Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,229 --> 00:01:52,840
Hello.
2
00:01:52,840 --> 00:01:54,840
Hello, Joe, how are you doing?
3
00:02:17,480 --> 00:02:20,000
My name is Joe. I'm a stand-in.
4
00:02:20,000 --> 00:02:23,360
My work is to be the person...
5
00:02:23,360 --> 00:02:26,550
who does things that others...
6
00:02:26,550 --> 00:02:27,320
won't do.
7
00:02:30,630 --> 00:02:39,920
Ming is calling...
8
00:02:42,760 --> 00:02:43,630
Hello.
9
00:02:43,630 --> 00:02:44,510
Joe!
10
00:02:45,070 --> 00:02:45,670
Joe where are you.
11
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
Hello.
12
00:02:48,800 --> 00:02:49,800
Hello, Ming.
13
00:02:50,110 --> 00:02:51,110
Hello.
14
00:03:00,320 --> 00:03:02,920
Hey, Joe. The set is ready. Let's go.
15
00:03:03,670 --> 00:03:04,670
Alright.
16
00:04:01,960 --> 00:04:03,280
Safety, is the set ready?
17
00:04:03,670 --> 00:04:04,670
Yes.
18
00:04:06,030 --> 00:04:07,480
Alright, we're ready. Silence, please, everyone.
19
00:04:07,480 --> 00:04:08,760
Alright, let's do it.
20
00:04:09,590 --> 00:04:10,840
Camera, rolling.
21
00:04:11,960 --> 00:04:16,110
And this job is about to change my life...
22
00:04:16,110 --> 00:04:17,800
forever...
23
00:04:17,959 --> 00:04:19,190
Three.
24
00:04:23,280 --> 00:04:24,400
Two.
25
00:04:28,960 --> 00:04:30,230
One.
26
00:04:34,190 --> 00:04:35,320
Action!
27
00:04:52,960 --> 00:04:53,550
Drift!
28
00:05:03,800 --> 00:05:05,960
Shit! / Check the stunt! Check the stunt!
29
00:05:05,960 --> 00:05:06,800
Hey, hurry up!
30
00:05:06,800 --> 00:05:09,360
Need help here! The sling is torn!
31
00:05:12,030 --> 00:05:13,070
This is my life.
32
00:05:15,800 --> 00:05:18,070
Every time I'm about to step out of the darkness,
33
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
something drags me down.
34
00:05:25,320 --> 00:05:28,630
But this may be the last time...
35
00:05:28,630 --> 00:05:31,030
that I try.
36
00:05:49,670 --> 00:05:51,440
Joe.
37
00:05:51,440 --> 00:05:53,150
Joe, are you awake, son?
38
00:05:54,920 --> 00:05:57,920
Miss, please get us a doctor.
39
00:05:58,880 --> 00:05:59,880
Joe.
40
00:06:01,360 --> 00:06:03,840
Joe, please don't leave me again.
41
00:06:06,110 --> 00:06:08,110
Who are you, auntie?
42
00:06:10,840 --> 00:06:11,840
Joe.
43
00:06:12,510 --> 00:06:15,760
Can you not remember me? It's me, your Mom.
44
00:06:16,510 --> 00:06:17,800
It's Mommy.
45
00:06:17,800 --> 00:06:21,150
My Mom passed away a long time ago.
46
00:06:21,150 --> 00:06:23,800
I think you must've misunderstood something.
47
00:06:23,800 --> 00:06:25,150
Stay calm.
48
00:06:25,150 --> 00:06:27,630
The patient has been unconscious for two years.
49
00:06:27,630 --> 00:06:29,670
At first, he may be a little confused.
50
00:06:29,670 --> 00:06:32,000
So for now, let's give him to recover.
51
00:06:32,000 --> 00:06:33,670
I'm not confused.
52
00:06:33,670 --> 00:06:35,800
I think you all must've misunderstood something.
53
00:06:35,800 --> 00:06:38,230
The hospital will do the physical check-up again.
54
00:06:38,230 --> 00:06:39,800
But let him rest a lot.
55
00:06:39,800 --> 00:06:43,110
And, Miss, please come with me to fill out the patient's information for me.
56
00:06:43,110 --> 00:06:45,320
Oh, alright.
57
00:06:45,320 --> 00:06:47,630
Joe, I'll be right back.
58
00:06:53,190 --> 00:06:54,280
This way, please.
59
00:07:46,110 --> 00:07:48,440
They didn't misunderstand.
60
00:07:50,190 --> 00:07:52,280
I did...
61
00:07:52,280 --> 00:07:54,280
Whose body am I in?
62
00:08:31,430 --> 00:08:33,309
The results look better.
63
00:08:33,309 --> 00:08:34,559
And about the memory,
64
00:08:34,559 --> 00:08:36,760
the doctor said that he's gonna get better.
65
00:08:36,760 --> 00:08:38,919
Just having my child back, it means the world to me.
66
00:08:38,919 --> 00:08:40,350
I'm happy to hear that.
67
00:08:40,350 --> 00:08:41,110
Thank you.
68
00:08:41,110 --> 00:08:42,190
Of course.
69
00:08:42,190 --> 00:08:43,429
We're going home.
70
00:08:46,920 --> 00:08:49,390
So the prescription...
71
00:08:50,310 --> 00:08:51,470
I'm sorry
72
00:08:51,470 --> 00:08:53,720
but her son is gone...
73
00:08:54,920 --> 00:08:56,920
I guess his name is Joe too.
74
00:08:58,390 --> 00:09:00,390
So he was taken away by mistake.
75
00:09:03,470 --> 00:09:05,470
Wait...
76
00:09:08,350 --> 00:09:11,760
Or her son could be stuck in my body?
77
00:09:16,030 --> 00:09:17,030
Thank you.
78
00:09:22,310 --> 00:09:26,190
Hey, he's really awake, Mrs. Ing!
79
00:09:26,190 --> 00:09:27,960
At first, when the nurse told me,
80
00:09:27,960 --> 00:09:30,520
I thought she was kidding.
81
00:09:30,680 --> 00:09:32,680
He's awake now.
82
00:09:35,310 --> 00:09:36,430
You're weak!
83
00:09:36,430 --> 00:09:37,470
Don't put down the glass!
84
00:09:37,470 --> 00:09:40,030
Don't put down the bottle! Don't leave the bottle there!
85
00:09:40,520 --> 00:09:44,390
This is Wut. His Dad is being treated in that bed.
86
00:09:47,600 --> 00:09:49,560
Your name is Joe, right?
87
00:09:49,560 --> 00:09:51,270
That's such a coincidence.
88
00:09:51,270 --> 00:09:54,150
I used to have a close junior named Joe too.
89
00:09:54,150 --> 00:09:57,680
But he was a little older than you.
90
00:09:57,680 --> 00:10:01,680
Don't worry. You're much more handsome than him.
91
00:10:02,720 --> 00:10:06,230
And how is he doing now?
92
00:10:06,230 --> 00:10:09,150
Well, there's an accident.
93
00:10:09,150 --> 00:10:13,030
Joe fell of the cliff and disappeared two years ago.
94
00:10:13,030 --> 00:10:15,390
They haven't found his body since.
95
00:10:15,390 --> 00:10:17,390
You're luckier than him.
96
00:10:17,390 --> 00:10:19,390
You came back.
97
00:10:19,390 --> 00:10:23,350
Mrs. Ing, so how long will he have to stay here?
98
00:10:23,350 --> 00:10:27,110
The doctor said he would check again first.
99
00:10:32,030 --> 00:10:36,030
ONE MONTH LATER
100
00:10:39,230 --> 00:10:40,680
Oh, Mrs. Ing.
101
00:10:40,680 --> 00:10:42,150
Are you guys going home now?
102
00:10:42,150 --> 00:10:42,840
Yes.
103
00:10:42,840 --> 00:10:43,680
Would you like a ride?
104
00:10:43,680 --> 00:10:45,800
Oh, that's alright.
105
00:10:45,800 --> 00:10:48,520
There's no need to say no.
106
00:10:48,520 --> 00:10:50,470
I should be the one who does this.
107
00:10:50,470 --> 00:10:53,520
You've been taking care of my Dad for so long.
108
00:10:53,520 --> 00:10:56,000
Let me give you a ride. My car is parked at the back.
109
00:10:57,840 --> 00:11:00,030
Don't overthink.
110
00:11:06,470 --> 00:11:07,960
What is it, son?
111
00:11:07,960 --> 00:11:09,920
Can you remember him?
112
00:11:15,190 --> 00:11:17,430
I don't think so, Mrs. Ing.
113
00:11:17,430 --> 00:11:19,640
Although Joe's been in modeling for years,
114
00:11:19,640 --> 00:11:23,310
this guy's been in the industry for about half a year.
115
00:11:23,310 --> 00:11:23,920
Oh.
116
00:11:23,920 --> 00:11:27,000
It's good you didn't get to meet him.
117
00:11:27,000 --> 00:11:30,000
Oh, right. Wut, you're working in this industry, aren't you?
118
00:11:30,000 --> 00:11:31,470
Wut, do you know him?
119
00:11:32,880 --> 00:11:35,880
Yes, I do. I do know him better than anyone.
120
00:11:39,600 --> 00:11:40,600
Let's go.
121
00:11:40,600 --> 00:11:41,640
Alright.
122
00:11:42,760 --> 00:11:44,640
C'mon, Mrs. Ing, hold on to me. Take it easy.
123
00:11:44,640 --> 00:11:48,230
Thanks. Let this old lady hang on to you.
124
00:12:03,390 --> 00:12:04,390
Welcome.
125
00:12:04,390 --> 00:12:05,150
Thank you.
126
00:12:08,070 --> 00:12:09,070
So here we are.
127
00:12:11,430 --> 00:12:12,430
C'mon, son.
128
00:12:16,030 --> 00:12:17,030
Excuse me.
129
00:12:18,070 --> 00:12:19,470
Oh, Mrs. Ing, be careful.
130
00:12:19,470 --> 00:12:20,470
I will.
131
00:12:26,190 --> 00:12:26,960
Welcome.
132
00:12:26,960 --> 00:12:27,960
Thank you.
133
00:12:32,720 --> 00:12:35,070
I'll put your stuff right here, alright?
134
00:12:36,350 --> 00:12:37,350
Thanks.
135
00:12:37,350 --> 00:12:39,470
So, why don't you stay here for dinner?
136
00:12:39,470 --> 00:12:41,070
I'll warm up the stew for you in just a sec.
137
00:12:41,070 --> 00:12:42,920
Thank you very much, Mrs. Ing.
138
00:12:42,920 --> 00:12:44,920
But I have a meeting.
139
00:12:44,920 --> 00:12:46,640
Maybe another time, Mrs. Ing.
140
00:12:46,640 --> 00:12:47,520
Oh, what a pity.
141
00:12:47,520 --> 00:12:50,230
It's alright then. Maybe another time, then.
142
00:12:50,230 --> 00:12:53,150
I'll go warm up the stew first.
143
00:12:53,150 --> 00:12:54,150
Yes, Mom.
144
00:12:57,720 --> 00:12:58,720
Joe.
145
00:12:58,720 --> 00:12:59,720
Yes?
146
00:13:02,230 --> 00:13:05,720
About the work, my company produces movies.
147
00:13:05,720 --> 00:13:08,560
If you're well and want to do something,
148
00:13:08,560 --> 00:13:09,470
call me.
149
00:13:10,600 --> 00:13:11,600
Thank you very much, Wut.
150
00:13:16,680 --> 00:13:18,310
I don't know why...
151
00:13:18,800 --> 00:13:20,640
but you remind me of Joe.
152
00:13:24,960 --> 00:13:27,270
Nevermind, nevermind. Gotta go.
153
00:13:27,270 --> 00:13:28,190
See you around.
154
00:13:28,190 --> 00:13:29,190
Alright.
155
00:14:16,030 --> 00:14:18,390
A guy fell off the cliff and disappeared.
156
00:14:18,390 --> 00:14:20,310
Why hasn't anyone said anything about it?
157
00:14:30,720 --> 00:14:32,720
Here is hot rice porridge for you, son.
158
00:14:39,520 --> 00:14:40,520
Thank you.
159
00:14:41,030 --> 00:14:43,800
Why don't you go take a rest, Mom?
160
00:14:43,800 --> 00:14:47,070
It's alright, dear. You just recovered and came home.
161
00:14:47,070 --> 00:14:49,150
You must take a lot of rest.
162
00:14:51,720 --> 00:14:55,310
I made you hot rice porridge. Let me feed you.
163
00:14:55,310 --> 00:14:56,350
Er...
164
00:15:00,840 --> 00:15:04,840
Here, easy. It may be really hot.
165
00:15:06,880 --> 00:15:07,880
Is it good?
166
00:15:14,030 --> 00:15:15,030
Here, son.
167
00:15:17,030 --> 00:15:19,030
I think I should eat it myself.
168
00:15:28,920 --> 00:15:33,430
Joe, I don't want you to hurry and find yourself a job.
169
00:15:33,430 --> 00:15:35,470
I want you to really recover first.
170
00:15:41,470 --> 00:15:42,470
Mom.
171
00:15:42,470 --> 00:15:43,470
Huh?
172
00:15:45,190 --> 00:15:48,390
In the past two years, you've spent a lot on me, right?
173
00:15:51,800 --> 00:15:55,680
Well, in the past, we used to live in a better place.
174
00:15:56,310 --> 00:16:00,070
But when I retired, I had some savings.
175
00:16:01,680 --> 00:16:04,560
In exchange of me having you back,
176
00:16:04,560 --> 00:16:06,150
it's totally worth it.
177
00:16:06,150 --> 00:16:08,150
I need nothing more in my life.
178
00:16:17,000 --> 00:16:18,270
Thank you, Mom.
179
00:16:19,840 --> 00:16:21,840
For bringing me back.
180
00:16:24,350 --> 00:16:26,920
From now on, let me take care of you, Mom.
181
00:16:26,920 --> 00:16:30,960
Oh, dear. Come here.
182
00:16:32,560 --> 00:16:34,110
My beloved son.
183
00:16:45,030 --> 00:16:46,350
Alright.
184
00:16:46,350 --> 00:16:48,350
I will be his stand-in.
185
00:17:02,520 --> 00:17:04,680
My company is just a small company.
186
00:17:04,680 --> 00:17:06,800
But we got everything we need.
187
00:17:06,800 --> 00:17:10,000
We got a studio, a production team,
a post-production team. We got it all.
188
00:17:10,000 --> 00:17:13,109
And the best thing is we got our own stunt team.
189
00:17:13,109 --> 00:17:16,640
Because, here, we mainly make action movies.
190
00:17:16,640 --> 00:17:18,640
I may not look convincing,
191
00:17:18,640 --> 00:17:22,920
but, I used to be a stuntman.
192
00:17:24,599 --> 00:17:25,599
Alright, let's go.
193
00:17:26,430 --> 00:17:27,030
Hello.
194
00:17:31,000 --> 00:17:31,880
Wut, Hello.
195
00:17:31,880 --> 00:17:33,310
Hello.
196
00:17:33,310 --> 00:17:34,680
Such a hard-working team.
197
00:17:34,680 --> 00:17:36,070
You look beautiful today, Chom.
198
00:17:39,430 --> 00:17:40,430
C'mon, Joe.
199
00:17:44,470 --> 00:17:45,470
Sit down.
200
00:18:00,680 --> 00:18:04,680
Oh, you remember the guy named Joe that I used to tell you?
201
00:18:04,680 --> 00:18:06,390
He used to be a stuntman here.
202
00:18:06,390 --> 00:18:10,390
And he's the best one that we got.
203
00:18:10,390 --> 00:18:12,800
He's a stand-in for Tong-Tinkun.
204
00:18:15,390 --> 00:18:18,520
Do you know him?
205
00:18:18,520 --> 00:18:20,640
Oh, yes, I do.
206
00:18:20,640 --> 00:18:24,600
Tong, the action superstar.
207
00:18:28,070 --> 00:18:29,430
Er, Wut...
208
00:18:29,430 --> 00:18:32,470
Wut, do you have any behind-the-scene job for me to do?
209
00:18:32,470 --> 00:18:36,030
Maybe working in the prop team or the lighting team.
210
00:18:36,030 --> 00:18:37,390
Wait.
211
00:18:37,390 --> 00:18:40,720
Mrs. Ing said you wanted to be an actor.
212
00:18:41,560 --> 00:18:45,800
Right now, I think the behind-the-scene job is more stable.
213
00:18:45,800 --> 00:18:47,880
And if there's a chance, I'd like to do it.
214
00:18:50,600 --> 00:18:51,960
Suit yourself.
215
00:18:51,960 --> 00:18:55,270
The prop team is short of people. I'll take you there.
216
00:18:55,270 --> 00:18:56,070
Thank you.
217
00:18:56,070 --> 00:18:57,070
It's alright.
218
00:19:00,430 --> 00:19:02,270
Wut, Prach is looking for you.
219
00:19:02,270 --> 00:19:03,000
Prach?
220
00:19:03,000 --> 00:19:06,680
Shit! I forgot I had a meeting!
221
00:19:06,680 --> 00:19:09,390
Yim, take him to the prop team.
222
00:19:09,390 --> 00:19:10,880
Tell Jo that he's from me.
223
00:19:10,880 --> 00:19:11,880
Alright.
224
00:19:12,470 --> 00:19:13,470
I'll leave him to you.
225
00:19:22,000 --> 00:19:23,680
We're shooting tomorrow and we haven't finished yet.
226
00:19:23,680 --> 00:19:25,880
Will we get any sleep?
227
00:19:25,880 --> 00:19:27,190
Check the wire for me too.
228
00:19:27,190 --> 00:19:29,720
Jo, Wut sent this guy to you.
229
00:19:29,720 --> 00:19:31,960
That's great. We're short.
230
00:19:31,960 --> 00:19:33,840
Hey, bro, what's your name?
231
00:19:33,840 --> 00:19:35,270
My name is Joe.
232
00:19:35,270 --> 00:19:39,840
Whoa, same name again.
Before, there was a stuntman with the same name.
233
00:19:40,270 --> 00:19:43,230
I had to change to Jojo instead.
234
00:19:43,230 --> 00:19:46,920
And what did you do before this?
235
00:19:46,920 --> 00:19:49,310
Well, I was a model before.
236
00:19:49,310 --> 00:19:52,720
Shit, what did Wut just do to me?
237
00:19:52,720 --> 00:19:55,230
My department is Art.
238
00:19:55,230 --> 00:19:56,430
Not Arts of Acting.
239
00:19:56,430 --> 00:19:58,190
What should we do with a model?
240
00:19:58,190 --> 00:20:00,560
What did he just send me?
241
00:20:00,560 --> 00:20:01,920
Oh, well...
242
00:20:01,920 --> 00:20:03,720
Let's give it a try.
243
00:20:03,720 --> 00:20:05,560
Pistol, two.
244
00:20:09,920 --> 00:20:11,920
Rifle, one.
245
00:20:17,800 --> 00:20:19,390
Pocket knife, two.
246
00:20:20,030 --> 00:20:22,270
And rope, one.
247
00:20:26,000 --> 00:20:27,960
Queue 18, all set.
248
00:20:27,960 --> 00:20:31,960
Are you sure you've never done this before?
249
00:20:32,350 --> 00:20:35,920
Oh, I used to help my friends do this.
250
00:20:36,310 --> 00:20:37,880
Good.
251
00:20:37,880 --> 00:20:39,680
Alright, it's done for today.
252
00:20:39,680 --> 00:20:41,110
Let's eat.
253
00:20:41,110 --> 00:20:42,600
I'm starving.
254
00:20:42,600 --> 00:20:49,150
Here, my wife got us food support.
255
00:20:49,150 --> 00:20:50,560
Hey, Jo!
256
00:20:50,560 --> 00:20:54,150
I miss your wife's chicken's feet soup!
257
00:20:54,150 --> 00:20:57,150
You've had this before? You just got here.
258
00:20:58,960 --> 00:21:00,880
Oh, I've never had it.
259
00:21:00,880 --> 00:21:03,880
But I heard people say that your wife's a great cook.
260
00:21:05,840 --> 00:21:06,840
Jojo!
261
00:21:07,030 --> 00:21:08,350
Something's come up.
262
00:21:08,350 --> 00:21:10,430
We won't be going home today.
263
00:21:10,430 --> 00:21:11,430
What's up?
264
00:21:11,430 --> 00:21:13,310
Mr. Ming's commercial...
265
00:21:13,310 --> 00:21:15,230
They want to move it up and shoot it today instead.
266
00:21:15,230 --> 00:21:17,270
Wut is furious.
267
00:21:17,270 --> 00:21:18,600
Today?
268
00:21:19,350 --> 00:21:20,800
Really?
269
00:21:20,800 --> 00:21:23,520
Oh, I love Ming.
270
00:21:23,520 --> 00:21:25,190
Let me do my make-up first.
271
00:21:25,190 --> 00:21:27,880
Hey, what's wrong?
272
00:21:27,880 --> 00:21:31,070
You look pale. You were alright earlier.
273
00:21:31,070 --> 00:21:33,560
I'm a bit dizzy.
274
00:21:33,560 --> 00:21:36,070
Can I go home first, Jo?
275
00:21:36,070 --> 00:21:38,310
Well, you're still sick, right? You're recovering.
276
00:21:38,310 --> 00:21:40,920
Just go home and take a rest.
We'll manage the work here.
277
00:21:40,920 --> 00:21:42,270
I'm sorry.
278
00:21:42,270 --> 00:21:44,520
I'll make it up to you next time.
279
00:21:44,520 --> 00:21:45,840
It's alright. Take a rest.
280
00:21:45,840 --> 00:21:47,520
Okay.
281
00:21:47,520 --> 00:21:48,520
I'm sorry.
282
00:23:21,070 --> 00:23:22,070
Wait.
283
00:23:25,000 --> 00:23:28,000
This feeling is so much like what I felt that day...
284
00:23:32,720 --> 00:23:34,350
three years ago...
285
00:23:34,350 --> 00:23:36,230
The first time I met him.
286
00:23:43,560 --> 00:23:44,560
Tong.
287
00:23:49,760 --> 00:23:51,760
Have we met before?
288
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
I think you mistook me for someone else.
289
00:24:13,920 --> 00:24:17,920
THREE YEARS AGO
290
00:24:21,270 --> 00:24:24,960
Joe, stop eating, or else, do your own makeup.
291
00:24:26,310 --> 00:24:28,960
Well, you're so slow, and I'm famished.
292
00:24:30,760 --> 00:24:33,000
Your face is not as nice as Tong's.
293
00:24:33,000 --> 00:24:34,960
It needs more time, right?
294
00:24:35,960 --> 00:24:37,960
You're an ass.
295
00:24:41,310 --> 00:24:42,310
Done.
296
00:24:42,640 --> 00:24:43,640
Thanks.
297
00:24:47,430 --> 00:24:50,560
If your face is not seen, you look just like Tong.
298
00:24:50,560 --> 00:24:53,840
Especially, looking at the back.
299
00:24:53,840 --> 00:24:57,840
You're exaggerating, Yim. Who could look so much alike?
300
00:24:58,560 --> 00:24:59,560
Tong!
301
00:25:15,270 --> 00:25:17,190
Who are you?
302
00:25:17,190 --> 00:25:20,350
I'm Tong's stand-in.
303
00:25:20,350 --> 00:25:22,030
And where is Tong?
304
00:25:22,030 --> 00:25:24,030
I don't think he's here yet.
305
00:25:24,030 --> 00:25:26,030
Do you have anything urgent?
306
00:25:28,030 --> 00:25:29,030
No.
307
00:25:38,600 --> 00:25:39,960
Who was that?
308
00:25:39,960 --> 00:25:41,030
I don't know.
309
00:25:41,030 --> 00:25:43,840
Maybe he's Tong's fan.
310
00:25:43,840 --> 00:25:45,840
Really? Is he?
311
00:25:53,390 --> 00:25:54,960
Alright, everyone, all set.
312
00:25:54,960 --> 00:25:56,310
Neung, turn off the fan, please.
313
00:25:56,310 --> 00:25:57,470
Alright.
314
00:25:57,470 --> 00:25:59,960
Actors, ready? Silence, please.
315
00:25:59,960 --> 00:26:01,960
And action!
316
00:26:46,070 --> 00:26:47,430
Cut! We're good.
317
00:26:47,430 --> 00:26:48,430
Wow.
318
00:26:53,560 --> 00:26:54,680
So?
319
00:26:54,680 --> 00:26:57,000
Wait.
320
00:26:57,000 --> 00:27:00,270
Actually, we finished most of the scenes.
321
00:27:00,270 --> 00:27:02,000
Only Tong's scenes that aren't shot yet.
322
00:27:02,000 --> 00:27:06,000
So Tong...when will he get here?
323
00:27:07,520 --> 00:27:10,070
I always told him to come early,
but he's always occupied by something.
324
00:27:10,070 --> 00:27:11,430
Hello, everyone.
325
00:27:11,430 --> 00:27:13,190
Hello, hello, hello.
326
00:27:13,190 --> 00:27:14,640
I'm sorry for being late.
327
00:27:14,640 --> 00:27:18,470
I happened to get some food support.
328
00:27:18,470 --> 00:27:22,520
So please have them all. If you're not full,
329
00:27:22,520 --> 00:27:24,310
there are two more food trucks outside.
330
00:27:26,430 --> 00:27:27,190
Hello.
331
00:27:27,190 --> 00:27:28,150
Hello, hello.
332
00:27:28,150 --> 00:27:29,840
Hey, Pao, hello.
333
00:27:29,840 --> 00:27:30,390
Hello.
334
00:27:30,390 --> 00:27:32,470
How are you doing?
You look skinnier than before!
335
00:27:32,470 --> 00:27:35,640
Right, I haven't eaten much recently.
336
00:27:35,640 --> 00:27:37,680
Are you stressed? About what?
337
00:27:37,680 --> 00:27:40,270
About...Phil. Just a bit.
338
00:27:40,270 --> 00:27:42,110
He couldn't manage the actors' schedules quite right.
339
00:27:42,110 --> 00:27:43,960
Oh.
340
00:27:43,960 --> 00:27:45,920
Okay, keep up the good work.
341
00:27:45,920 --> 00:27:48,350
Yeah, go get dressed, hurry up.
342
00:27:48,350 --> 00:27:50,470
Hey, Joe, how was it?
343
00:27:52,430 --> 00:27:55,470
How many scenes have they taken?
344
00:27:55,470 --> 00:27:57,030
The first location is all done.
345
00:27:57,030 --> 00:27:58,800
Just the first?
346
00:27:58,800 --> 00:28:01,430
So I gotta wait for them to set another setting?
347
00:28:01,430 --> 00:28:04,000
I should've come here thirty minutes later.
348
00:28:05,640 --> 00:28:09,000
Thanks, man. Thanks a lot. Thanks.
349
00:28:09,000 --> 00:28:10,190
Okay, hello all.
350
00:28:10,190 --> 00:28:11,390
Hello, hello.
351
00:28:11,390 --> 00:28:13,030
Yes, hello to you.
352
00:28:14,720 --> 00:28:19,760
Hey, Yo, how are you going? You got skinnier?
353
00:28:19,760 --> 00:28:21,150
I'm the same.
354
00:28:21,150 --> 00:28:23,190
And my name is still Yim, the same.
355
00:28:23,190 --> 00:28:24,190
Yim?
356
00:28:24,470 --> 00:28:28,310
Sorry, I'm too old. Don't mind me.
357
00:28:28,310 --> 00:28:30,350
Who says you're old?
358
00:28:30,350 --> 00:28:32,800
You're still as handsome as ever.
359
00:28:32,800 --> 00:28:34,030
Ming!
360
00:28:34,030 --> 00:28:36,800
When did you come back?
361
00:28:36,800 --> 00:28:38,760
I just landed here this morning.
362
00:28:38,760 --> 00:28:40,350
I graduated.
363
00:28:40,350 --> 00:28:42,150
So I'm thinking about finding something to do here.
364
00:28:42,150 --> 00:28:45,720
I thought you were gonna stay there for good.
365
00:28:45,720 --> 00:28:49,960
If that place had been so good,
you would've come to visit me, right?
366
00:28:51,390 --> 00:28:55,720
Oh, Ming, you know how busy I've been these days.
367
00:28:56,190 --> 00:28:59,310
But I let May bring what I had for you.
368
00:28:59,310 --> 00:29:01,720
That doesn't count.
369
00:29:01,720 --> 00:29:05,880
How about this? Tonight,
you gotta buy me dinner to make things up.
370
00:29:09,110 --> 00:29:13,230
Ming, I gotta shoot this movie all day.
371
00:29:13,230 --> 00:29:15,880
I think it will take me the whole night.
372
00:29:15,880 --> 00:29:17,760
Maybe next time.
373
00:29:20,000 --> 00:29:24,000
Tong, I came here just to see you.
374
00:29:25,520 --> 00:29:26,390
Er...
375
00:29:26,390 --> 00:29:28,920
Tong, may I add some lipstick?
376
00:29:28,920 --> 00:29:30,070
Oh, right, right, right.
377
00:29:30,070 --> 00:29:31,760
I'll have to finish my makeup.
378
00:29:31,760 --> 00:29:32,760
Let's talk later.
379
00:29:35,920 --> 00:29:36,920
Alright.
380
00:30:07,350 --> 00:30:09,270
Where are you going? I'll give you a ride.
381
00:30:10,560 --> 00:30:11,560
It's alright.
382
00:30:14,880 --> 00:30:16,760
Just hop in.
383
00:30:16,760 --> 00:30:20,270
It's about to rain,
and it's hard to find a ride during this time.
384
00:30:25,680 --> 00:30:27,310
I'm gonna go see my sister.
385
00:30:27,310 --> 00:30:29,680
You can drop me off at the sky train station.
386
00:30:31,390 --> 00:30:32,390
Get in.
387
00:31:15,600 --> 00:31:16,920
I'm so sore today.
388
00:31:20,760 --> 00:31:22,760
Bad traffic during this time of day, right?
389
00:31:23,920 --> 00:31:24,920
Yes.
390
00:31:29,560 --> 00:31:31,560
Er...my name is Joe.
391
00:31:45,560 --> 00:31:48,520
And...are you Tong's fan?
392
00:31:51,680 --> 00:31:52,680
Yeah.
393
00:31:59,800 --> 00:32:02,760
At first, I thought you were also a celebrity.
394
00:32:03,560 --> 00:32:06,110
You are handsome.
395
00:32:06,110 --> 00:32:08,920
Or are you a celebrity? Are you?
396
00:32:09,310 --> 00:32:10,310
No.
397
00:32:11,920 --> 00:32:12,920
No?
398
00:32:16,760 --> 00:32:18,760
You wanna listen to music?
399
00:32:20,840 --> 00:32:22,840
Hello? Where are you?
400
00:32:22,840 --> 00:32:25,190
In a taxi?
401
00:32:25,190 --> 00:32:28,680
Yes, thinking about going to see my sis.
402
00:32:28,680 --> 00:32:29,960
Why don't you come see me?
403
00:32:29,960 --> 00:32:32,840
I've prepared a homecoming party
for a student from abroad!
404
00:32:32,840 --> 00:32:36,560
Oh, you didn't finish late today?
405
00:32:36,560 --> 00:32:38,030
You fooled me?
406
00:32:38,030 --> 00:32:40,600
Well, you had a surprise for me.
407
00:32:40,600 --> 00:32:42,560
Why could I not surprise you?
408
00:32:42,560 --> 00:32:46,070
Luckily, May has checked with your host family.
409
00:32:46,070 --> 00:32:49,270
So we've prepared a party for you
since this morning.
410
00:32:49,270 --> 00:32:50,640
Here!
411
00:32:50,640 --> 00:32:52,000
Surprise!
412
00:32:53,000 --> 00:32:54,560
Get here fast!
413
00:32:54,560 --> 00:32:56,840
Here, I've prepared some marinated pork
that you like for you.
414
00:33:05,190 --> 00:33:06,190
I changed my mind.
415
00:33:06,560 --> 00:33:07,560
Huh?
416
00:33:08,000 --> 00:33:09,470
You can take me anywhere.
417
00:33:09,800 --> 00:33:10,800
What?
418
00:33:11,190 --> 00:33:12,920
Where do you wanna go then?
419
00:33:12,920 --> 00:33:14,760
I said anywhere.
420
00:33:18,470 --> 00:33:22,960
Then, after we pass this intersection,
there's a restaurant on the right.
421
00:33:26,760 --> 00:33:30,560
If you can't think of anywhere...
422
00:33:30,560 --> 00:33:32,520
we can go to your place.
423
00:33:41,560 --> 00:33:42,560
Ooh!
424
00:34:20,150 --> 00:34:22,270
My place is on the top of this building.
425
00:34:22,270 --> 00:34:24,150
Are you sure you wanna go up there?
426
00:34:25,350 --> 00:34:26,350
Why?
427
00:34:27,800 --> 00:34:29,800
Don't you want to...?
428
00:35:01,190 --> 00:35:03,800
Walk carefully. It's quite dark here.
429
00:35:55,880 --> 00:35:57,390
Do you have a condom?
430
00:36:06,640 --> 00:36:07,680
Let me borrow it.
431
00:36:17,840 --> 00:36:18,840
Wait, you're a top?
432
00:36:36,680 --> 00:36:38,520
Then, I should go home now. / Hey, wait.
433
00:36:39,880 --> 00:36:41,840
Wait for the rain to stop and go home later.
434
00:36:41,840 --> 00:36:43,640
It's still raining outside.
435
00:36:46,520 --> 00:36:47,560
Are you sure?
436
00:37:21,680 --> 00:37:23,920
Well, I don't know if you'll be able to eat that.
437
00:37:23,920 --> 00:37:25,560
This is what left in the fridge.
438
00:37:25,920 --> 00:37:27,520
You haven't had anything, right?
439
00:37:30,430 --> 00:37:31,430
Oh, wait, one sec.
440
00:37:35,430 --> 00:37:36,430
Here.
441
00:37:39,800 --> 00:37:40,920
This is my recipe.
442
00:38:00,470 --> 00:38:04,000
Slow down, you'll choke.
443
00:38:05,880 --> 00:38:06,880
This is good.
444
00:38:08,190 --> 00:38:10,190
I think you're starving.
445
00:38:16,030 --> 00:38:17,030
You're not eating?
446
00:38:17,840 --> 00:38:20,880
Go ahead. Seeing you eat makes me full already.
447
00:38:21,230 --> 00:38:24,600
You know your way with words.
You must've had lots of people eating here.
448
00:38:25,390 --> 00:38:26,800
Well, it'd be nice to have what you said.
449
00:38:26,800 --> 00:38:28,800
I've eaten alone for years.
450
00:38:31,030 --> 00:38:33,000
Then why do you have it? A condom.
451
00:38:33,000 --> 00:38:34,840
Well, just in case, you never know.
452
00:38:35,150 --> 00:38:39,470
And, when time comes that I can use it, someone took it from me.
453
00:38:47,110 --> 00:38:48,190
Easy.
454
00:38:48,190 --> 00:38:49,270
Some water.
455
00:38:53,800 --> 00:38:54,920
Eat a lot.
456
00:38:55,070 --> 00:38:58,520
You came up here. Even you're not fucked, at least you're full.
457
00:39:06,800 --> 00:39:07,560
Joe.
458
00:39:07,560 --> 00:39:08,560
Huh?
459
00:39:11,760 --> 00:39:13,760
Can I spend a night here?
460
00:39:40,560 --> 00:39:44,030
Can you sleep? My pillow is a little hard.
461
00:39:45,680 --> 00:39:49,640
What about you? You can switch places with me.
462
00:39:49,960 --> 00:39:52,270
Oh, no need to.
463
00:39:52,270 --> 00:39:54,230
You should sleep in my bed.
464
00:39:54,960 --> 00:39:57,760
I know a guy like you never sleeps on the floor.
465
00:39:59,920 --> 00:40:00,920
Yeah.
466
00:40:12,230 --> 00:40:14,150
Why don't you come up here?
467
00:40:15,150 --> 00:40:17,270
It's alright. Go ahead. I'm fine here.
468
00:40:17,800 --> 00:40:18,800
C'mon.
469
00:40:19,600 --> 00:40:21,110
Or do you want me to go down there?
470
00:40:45,000 --> 00:40:47,350
Seriously, I don't even know your name.
471
00:40:50,680 --> 00:40:51,760
It's Ming.
472
00:40:53,840 --> 00:40:57,840
And...when I wake up, will I still see you?
473
00:40:59,310 --> 00:41:01,880
Normally, I'm not that mean to my sleeping partner.
474
00:41:05,310 --> 00:41:07,350
But we're no sleeping partners.
475
00:41:09,520 --> 00:41:10,520
That's true.
476
00:41:12,600 --> 00:41:14,960
Actually, I'm not serious with the position, Ming.
477
00:41:16,190 --> 00:41:20,390
But...I've just never tried it.
478
00:41:25,430 --> 00:41:27,070
That means...
479
00:41:28,000 --> 00:41:30,270
I almost got to be your first one?
480
00:41:35,640 --> 00:41:36,640
Yeah.
481
00:41:47,680 --> 00:41:50,800
You should save it for the one you're serious with.
482
00:41:50,800 --> 00:41:52,760
Don't lose it with a guy like me.
483
00:42:01,840 --> 00:42:05,760
And...Ming, don't you have someone you'd like to get serious with?
484
00:42:07,430 --> 00:42:08,430
Ha.
485
00:42:11,470 --> 00:42:13,310
But from what I see,
486
00:42:13,310 --> 00:42:15,720
I think you seem to have lots of people hitting on you.
487
00:42:22,680 --> 00:42:25,470
I'm sleepy. I'm gonna sleep now.
488
00:44:24,270 --> 00:44:25,760
If it wasn't for Ming's perfume,
489
00:44:25,760 --> 00:44:27,390
that's still with me,
490
00:44:34,680 --> 00:44:36,470
I probably would think that all of this...
491
00:44:38,880 --> 00:44:40,880
was just a dream.
492
00:45:45,270 --> 00:45:46,470
Just leave it like that, Deuan.
493
00:45:47,560 --> 00:45:50,600
I wanna rest now. You should get some rest too.
494
00:45:50,600 --> 00:45:52,110
Yes, if you'd like something else, Mr. Ming,
495
00:45:52,110 --> 00:45:53,720
please call me anytime.
496
00:46:12,880 --> 00:46:14,600
I said I wanted to rest.
497
00:46:19,000 --> 00:46:19,960
Tong.
498
00:46:20,150 --> 00:46:21,600
So you're back, naughty boy?
499
00:46:23,070 --> 00:46:24,070
Yes.
500
00:46:25,230 --> 00:46:28,070
So where were you last night?
501
00:46:28,070 --> 00:46:30,350
Do you know that May was worried about you?
502
00:46:31,600 --> 00:46:34,680
Oh, I met with an old friend.
503
00:46:34,680 --> 00:46:36,680
We haven't met for a long time, so...
504
00:46:37,350 --> 00:46:39,110
I was wasted and passed out.
505
00:46:41,470 --> 00:46:43,640
So you chose your friend over me?
506
00:46:45,030 --> 00:46:46,190
I'm sorry.
507
00:46:48,270 --> 00:46:51,520
Tonight, May's gotta go to work.
508
00:46:51,520 --> 00:46:54,680
After I finish shooting, I'll treat you a meal.
509
00:46:55,600 --> 00:46:57,600
This time, do not take a rain check.
510
00:46:59,640 --> 00:47:00,640
Absolutely.
511
00:47:09,270 --> 00:47:10,350
Here you go.
512
00:47:10,520 --> 00:47:11,560
Thanks, Jo.
513
00:47:12,470 --> 00:47:13,760
Only eggplants, right?
514
00:47:13,920 --> 00:47:14,640
That's alright.
515
00:47:14,640 --> 00:47:16,350
Just kidding. Take one chicken's foot.
516
00:47:16,350 --> 00:47:17,520
Oh, thank you.
517
00:47:17,520 --> 00:47:18,720
Of course!
518
00:47:19,640 --> 00:47:20,470
Do you want more?
519
00:47:20,470 --> 00:47:21,310
Yes.
520
00:47:21,310 --> 00:47:22,310
You got it!
521
00:47:23,230 --> 00:47:24,760
I'll give you another blood jelly.
522
00:47:28,600 --> 00:47:29,640
What's wrong with you, Joe?
523
00:47:30,880 --> 00:47:33,310
This is my wife's rice noodle stew.
524
00:47:33,840 --> 00:47:36,190
My wife was stewing this all night.
525
00:47:36,560 --> 00:47:37,960
It smells so good. Why don't you have it?
526
00:47:37,960 --> 00:47:39,310
C'mon, quickly, it'll run out.
527
00:47:39,600 --> 00:47:41,190
You go ahead, thank you.
528
00:47:41,190 --> 00:47:42,230
I'm not really hungry today.
529
00:47:43,600 --> 00:47:45,760
Shit, you look sad.
530
00:47:46,350 --> 00:47:47,270
Are you heartbroken?
531
00:47:47,720 --> 00:47:48,600
Who is it?
532
00:47:49,720 --> 00:47:52,640
That sweetie, cutie extra?
533
00:47:53,560 --> 00:47:56,030
Man, you don't know Joe's type at all.
534
00:47:57,150 --> 00:47:58,150
How?
535
00:47:58,840 --> 00:48:00,030
What type?
536
00:48:15,840 --> 00:48:18,430
Four years went so fast.
537
00:48:19,310 --> 00:48:22,520
I still remember the day I sent you off at the airport.
538
00:48:22,800 --> 00:48:25,070
That day, May cried.
539
00:48:25,070 --> 00:48:27,000
It seemed like you were about to go to war.
540
00:48:29,680 --> 00:48:31,150
And how about you, Tong?
541
00:48:31,150 --> 00:48:35,030
Me? I'm fine.
542
00:48:36,150 --> 00:48:40,000
But, you know, the work in this industry isn't stable.
543
00:48:40,880 --> 00:48:43,430
I'm thinking about doing something else.
544
00:48:46,000 --> 00:48:49,800
I meant, how about you and May?
545
00:48:51,430 --> 00:48:53,430
Things with May?
546
00:48:54,640 --> 00:48:56,680
Right now, it's good.
547
00:48:57,560 --> 00:49:00,600
I'm helping May out with her cake shop.
548
00:49:01,350 --> 00:49:06,110
Do you know how uneasy your sister is?
549
00:49:06,110 --> 00:49:09,000
Right now, I gotta live at her place.
550
00:49:10,720 --> 00:49:13,430
That's good, so she won't be too tired.
551
00:49:13,920 --> 00:49:16,000
And how about you?
552
00:49:18,390 --> 00:49:19,390
I...
553
00:49:24,230 --> 00:49:27,960
Speaking of the devil...she's calling me.
554
00:49:28,920 --> 00:49:29,920
Hello.
555
00:49:30,720 --> 00:49:32,920
Yeah, I'm having dinner with Ming.
556
00:49:34,000 --> 00:49:36,070
I feel a little sick.
557
00:49:37,110 --> 00:49:39,720
Really? Have you taken any medicine?
558
00:49:40,390 --> 00:49:43,110
Yeah, but I'm not feeling better.
559
00:49:43,110 --> 00:49:46,190
If you don't feel better, call me right away, alright?
560
00:49:46,190 --> 00:49:48,920
Okay, got it.
561
00:49:53,520 --> 00:49:55,350
That was May.
562
00:49:55,350 --> 00:49:57,840
She's having a headache so she called
563
00:49:57,840 --> 00:50:00,760
to ask if I could go home early, something like that.
564
00:50:04,110 --> 00:50:06,800
Then you should leave. I'm stuffed.
565
00:50:08,880 --> 00:50:10,150
Are you sure?
566
00:50:10,150 --> 00:50:12,000
Yes, go take care of May.
567
00:50:12,000 --> 00:50:13,960
I'm fine. I can find a ride home.
568
00:50:17,000 --> 00:50:21,000
Then, next time, I'll treat you with another meal, alright?
569
00:50:21,470 --> 00:50:23,270
And I'll bring May here too.
570
00:50:23,270 --> 00:50:24,600
So we can all be together.
571
00:50:25,680 --> 00:50:26,880
Sounds good?
572
00:50:27,190 --> 00:50:28,000
Sure.
573
00:50:34,470 --> 00:50:35,470
See you around.
574
00:51:21,030 --> 00:51:22,030
I'm done.
575
00:51:22,470 --> 00:51:23,430
Guys, I'm done.
576
00:51:23,430 --> 00:51:24,430
One sec, babe.
577
00:51:24,720 --> 00:51:25,350
Thank you.
578
00:51:25,350 --> 00:51:26,110
Go home safely.
579
00:51:26,110 --> 00:51:27,110
I will.
580
00:51:32,270 --> 00:51:33,390
Hello.
581
00:51:33,560 --> 00:51:34,720
Is this Joe?
582
00:51:35,470 --> 00:51:37,520
Yes, who is this?
583
00:51:37,840 --> 00:51:40,350
It's Ming. Are you busy?
584
00:51:54,920 --> 00:51:57,070
Sorry, Ming. Were you waiting for long?
585
00:51:58,840 --> 00:52:00,960
And where did you get my number?
586
00:52:01,470 --> 00:52:02,640
Not telling ya.
587
00:52:04,880 --> 00:52:05,880
Ming.
588
00:52:07,600 --> 00:52:08,600
Are you drunk?
589
00:52:10,190 --> 00:52:11,190
Nope.
590
00:52:12,230 --> 00:52:14,150
If you wanna eat something, just order.
591
00:52:15,840 --> 00:52:18,350
Whoa, just all of that is more than enough.
592
00:52:20,350 --> 00:52:23,560
And...isn't this room a little too big?
593
00:52:23,560 --> 00:52:25,960
I think it's way too big.
594
00:52:25,960 --> 00:52:26,920
You talk so much.
595
00:52:27,680 --> 00:52:29,110
I told you to order, then order.
596
00:52:57,960 --> 00:53:01,520
I thought you'd forgotten about me.
597
00:53:08,390 --> 00:53:12,030
And you, have you forgotten about me?
598
00:53:17,680 --> 00:53:19,030
What do you think?
599
00:53:21,470 --> 00:53:23,720
From what I see...
600
00:53:24,640 --> 00:53:26,720
you can't forget about me, can you?
601
00:53:34,840 --> 00:53:35,960
What would you like to have?
602
00:53:37,350 --> 00:53:40,030
Oh, just a sec, please.
603
00:53:40,030 --> 00:53:43,310
It's my first time here, so I don't know what to order.
604
00:53:52,470 --> 00:53:53,470
Stop being so stiff.
605
00:53:56,230 --> 00:53:59,560
What are you staring at? Go get us some drinks.
606
00:54:20,150 --> 00:54:22,150
Have you decided?
607
00:54:28,000 --> 00:54:29,000
Easy.
608
00:54:29,000 --> 00:54:30,000
Huh?
609
00:54:30,560 --> 00:54:32,070
Walk straight, Ming.
610
00:54:41,070 --> 00:54:43,030
You told me you weren't drunk.
611
00:54:43,800 --> 00:54:45,070
I'm not drunk.
612
00:55:04,640 --> 00:55:05,800
Where are you going?
613
00:55:07,960 --> 00:55:09,000
To shower.
614
00:55:40,110 --> 00:55:42,110
So you chose your friend over me?
615
00:55:43,030 --> 00:55:44,030
I'm sorry.
616
00:55:46,000 --> 00:55:47,000
Then I'm gonna get going.
617
00:56:26,350 --> 00:56:27,350
Ming.
618
00:56:33,070 --> 00:56:34,070
Ming!
619
00:56:38,760 --> 00:56:40,000
I know.
620
00:56:46,640 --> 00:56:49,110
Why do you have to be a virgin?
621
00:56:54,720 --> 00:56:56,760
If you were to be my first one...
622
00:56:57,350 --> 00:56:58,960
I wouldn't deny that.
623
00:58:50,000 --> 00:58:52,880
Then, I felt like I was in a dream.
624
00:58:55,880 --> 00:58:58,960
Without knowing that it was a nightmare.
625
00:58:58,960 --> 00:59:01,390
And this person...
626
00:59:01,390 --> 00:59:03,880
Is the one who caused me to die.
41151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.