Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
www.titlovi.com
2
00:00:35,000 --> 00:00:38,878
DAN NEODVISNOSTI
3
00:00:40,505 --> 00:00:43,759
2. julij
4
00:01:06,531 --> 00:01:11,620
Za vse,
ki napisa niste prebrali:
5
00:01:11,703 --> 00:01:19,515
"Tukaj je �lovek s planeta Zemlja,
julija 1969, prvi� stopil na Luno.
6
00:01:20,045 --> 00:01:23,174
V imenu vsega �love�tva
smo pri�li v miru."
7
00:02:29,699 --> 00:02:31,783
S.E.T.I.
Nova Mehika
8
00:02:31,866 --> 00:02:36,913
In�titut za Raziskovanje
Izvenzemeljske Inteligence
9
00:03:02,395 --> 00:03:05,859
�e nisi blazna lepotica,
bom prekinil.
10
00:03:05,942 --> 00:03:09,069
Gospod, mislim,
da to morate sli�ati.
11
00:03:17,245 --> 00:03:20,330
Prekleto!
- Gospod?
12
00:03:21,164 --> 00:03:23,877
Poka�i se, ljub�ek.
Pridi!
13
00:03:23,961 --> 00:03:26,878
Upam, da niso spet
prekleti ruski vohuni.
14
00:03:26,961 --> 00:03:29,258
Letali�ka kontrola poro�a,
da je nebo jasno.
15
00:03:29,341 --> 00:03:33,343
Za resni�no stvar gre.
Radijski signal iz onostranstva.
16
00:03:33,426 --> 00:03:35,555
Ne prehitevajmo.
17
00:03:35,639 --> 00:03:38,890
Kontaktiraj Vesoljsko poveljstvo.
Hoteli bodo vedeti ...
18
00:03:38,973 --> 00:03:41,394
Kaj delajo tukaj golf �ogice?
Me ho�e� ubiti?
19
00:03:41,477 --> 00:03:43,646
Po�akajte,
to ni mo�no.
20
00:03:43,728 --> 00:03:49,194
Prera�unana razdalja do vira
je samo 375.000 km.
21
00:03:51,989 --> 00:03:55,115
Prihaja z Lune.
22
00:04:07,252 --> 00:04:11,091
Kdo �e ve za to? - S.E.T.I.
v Novi Mehiki je identificiral signal.
23
00:04:11,175 --> 00:04:14,843
Toda, �e bolj so zbegani
kot mi, gospod.
24
00:04:14,929 --> 00:04:18,264
Vesoljsko Poveljstvo,
Pentagon
25
00:04:21,310 --> 00:04:23,519
Major!
- Da, gospod.
26
00:04:23,600 --> 00:04:28,230
Radarski sprejem je oslabljen,
toda uspeli smo ujeti to.
27
00:04:28,314 --> 00:04:32,528
Po na�i presoji
ima �ez 550 km premera
28
00:04:32,612 --> 00:04:36,367
in maso za �etrtino Lune.
29
00:04:36,451 --> 00:04:38,911
Kaj, za vraga, sploh je to?
Meteor?
30
00:04:38,994 --> 00:04:41,788
Ne, gospod.
- Ne, vsekakor ni.
31
00:04:41,872 --> 00:04:44,706
Kako veste?
- Ker upo�asnjuje, gospod.
32
00:04:45,124 --> 00:04:49,379
Kaj po�ne?
- Upo�asnjuje, gospod.
33
00:04:57,221 --> 00:05:00,098
Obrambnega ministra, prosim.
34
00:05:00,182 --> 00:05:01,817
Potem pa ga zbudite!
35
00:05:05,769 --> 00:05:06,896
Halo.
- �ivjo.
36
00:05:06,978 --> 00:05:09,399
Jaz sem.
- �ivjo.
37
00:05:10,230 --> 00:05:13,903
Koliko je ura tam?
- 2.45 zjutraj.
38
00:05:13,985 --> 00:05:17,406
Vem, da te nisem zbudila.
- Pravzaprav si me.
39
00:05:17,490 --> 00:05:19,576
La�nivec.
40
00:05:20,745 --> 00:05:22,579
Izpovedati se ti moram.
41
00:05:22,663 --> 00:05:27,750
Spim ob lepi mladi
rjavolaski.
42
00:05:27,834 --> 00:05:30,254
Menda ji nisi dovolil pozno v no�
bedeti pred televizijo?
43
00:05:30,336 --> 00:05:32,879
Kajne?
- Seveda ne. Pride� domov
44
00:05:32,963 --> 00:05:35,634
takoj po otvoritvi?
- Seveda.
45
00:05:35,716 --> 00:05:38,637
Mama?
- Tukaj je.
46
00:05:40,848 --> 00:05:44,435
�ivjo, ljubica.
- Pogre�am te.
47
00:05:44,518 --> 00:05:49,648
Popularnost predsednika Whitmora
je padla pod 40%...
48
00:05:49,730 --> 00:05:50,855
Priden je.
49
00:05:50,939 --> 00:05:54,651
Se je kon�ala pomlad
predsednika Whitmora?
50
00:05:54,735 --> 00:05:59,242
Vodenje bojnih pilotov v Zalivu
se razlikuje od politi�nega vodstva...
51
00:05:59,324 --> 00:06:02,244
O�ka mi je pustil
gledati Lettermana.
52
00:06:02,326 --> 00:06:03,538
�peckahla.
53
00:06:03,620 --> 00:06:06,206
Izvolili so voj��aka,
dobili pa mev�o.
54
00:06:06,833 --> 00:06:09,584
Dobro jutro, George.
- Dobro jutro, g. predsednik.
55
00:06:09,668 --> 00:06:12,336
Ta igra ni mogla biti prijetna.
56
00:06:12,420 --> 00:06:14,588
Hvala, gospod.
57
00:06:14,673 --> 00:06:18,009
Connie,
danes si zelo zgodnja.
58
00:06:19,261 --> 00:06:23,014
Ne kritizirajo tvoj na�in vodenja,
temve� tvojo starost.
59
00:06:23,098 --> 00:06:28,269
Whitmore ni videti kot predsednik,
ampak bolj sirota Oliver, ki prosi:
60
00:06:28,353 --> 00:06:31,146
"Gospod,
�e malo, prosim."
61
00:06:31,230 --> 00:06:33,566
Ta je pa bistra.
- Meni ni sme�no.
62
00:06:33,649 --> 00:06:37,105
Starost jim ni bila mar,
ko si bil �e vztrajen.
63
00:06:37,173 --> 00:06:38,973
Videli so te kot mladega,
idealisti�nega ...
64
00:06:38,987 --> 00:06:41,824
Zdaj tega ni ve� videti.
65
00:06:41,908 --> 00:06:44,954
Preve� politike
in kompromisov.
66
00:06:45,495 --> 00:06:49,292
Kaj ni zanimivo, kako hitro
se lahko vsi obrnejo proti tebi?
67
00:06:53,295 --> 00:06:58,382
Tanka linija je med doslednostjo
in strahopetnostjo.
68
00:06:58,466 --> 00:07:03,471
Tolerira� lahko nekaj kompromisa,
�e ti tako uspe nekaj dose�i.
69
00:07:05,514 --> 00:07:11,730
'Orange County' te je uvrstila med deset
najbolj privla�nih mo�kih leta.
70
00:07:16,858 --> 00:07:18,819
Tudi to je dose�ek.
71
00:07:18,903 --> 00:07:22,790
Oprostite, g. predsednik,
obrambni minister.
72
00:07:25,286 --> 00:07:26,579
Prosim?
73
00:07:29,290 --> 00:07:32,584
Lahko to ponovite?
74
00:08:14,918 --> 00:08:17,047
Kaj �e �aka�?
75
00:08:17,129 --> 00:08:20,257
Saj bo prej poteklo moje
zdravstveno zavarovanje.
76
00:08:20,341 --> 00:08:24,177
Premi�ljujem.
- Odlo�i se �e!
77
00:08:31,394 --> 00:08:34,687
Ve�, kako dolgo traja,
da te �a�e razpadejo?
78
00:08:34,772 --> 00:08:38,484
�e kmalu ne premakne�,
bom jaz za�el razpadati.
79
00:08:42,945 --> 00:08:46,447
Poslu�aj, David.
Pogovoriti sem se hotel s tabo.
80
00:08:47,075 --> 00:08:50,701
Pohvalno, da me tako pogosto obi��e� ...
- O�e, ne za�enjaj.
81
00:08:50,787 --> 00:08:54,959
�tiri leta je �e, ti pa �e vedno
nosi� poro�ni prstan?
82
00:08:55,042 --> 00:08:58,421
Tri leta.
- Lo�en si, za�ni spet �iveti.
83
00:08:58,504 --> 00:09:02,466
To ni zdravo.
- Kajenje ni zdravo.
84
00:09:06,802 --> 00:09:09,014
�ah-mat.
85
00:09:09,096 --> 00:09:11,466
Po�akaj malo ...
86
00:09:11,649 --> 00:09:14,851
To ni �ah-mat.
- Se vidiva jutri, o�e.
87
00:09:14,936 --> 00:09:17,565
Po�akaj!
To ni �ah-mat.
88
00:09:20,317 --> 00:09:21,567
Vraga, �ah-mat.
89
00:09:21,903 --> 00:09:24,988
Vsi se ukvarjamo
s tem problemom.
90
00:09:25,071 --> 00:09:28,240
Tudi jaz imam rad Dosje X.
Upam, da jih bom videl.
91
00:09:30,201 --> 00:09:34,163
David! Kak�en smisel je imeti
pozivnik, �e je izklju�en?
92
00:09:34,245 --> 00:09:36,334
Ni izklju�en.
Ignoriral sem te.
93
00:09:36,414 --> 00:09:38,586
Kaj je tako pomembno?
94
00:09:38,668 --> 00:09:42,548
Za�elo se je zjutraj. Vsaka postaja
poro�a, kot da smo spet v 50-ih.
95
00:09:42,630 --> 00:09:46,927
Imamo atmosferske motnje, sneg,
vse vrste odstopanj. Nih�e ne ve ...
96
00:09:47,009 --> 00:09:49,846
Obstaja razlog teh ko�ev
z oznako Recikla�a.
97
00:09:49,928 --> 00:09:52,724
Kaj se dogaja, za vraga?
Sveta nebesa!
98
00:09:52,807 --> 00:09:55,976
Pa me to�i, David.
Problem imamo.
99
00:09:56,061 --> 00:09:58,437
Si vklopil
premostljivostne kanale?
100
00:09:58,522 --> 00:10:01,691
Misli�, da bi tako pani�aril,
�e bi bilo tako preprosto?
101
00:10:01,774 --> 00:10:04,485
Potem pa obrnimo kro�nik
na drug satelit.
102
00:10:04,570 --> 00:10:09,029
Smo �e poskusili. Ni delovalo.
Kot, da bi izginili.
103
00:10:09,115 --> 00:10:11,993
Kaj imamo tukaj?
104
00:10:16,831 --> 00:10:19,085
To ni mogo�e.
105
00:10:22,422 --> 00:10:27,551
Signal je �isto fu�. - Nehaj!
Pusti pri miru. Pokvaril ga bo�.
106
00:10:27,634 --> 00:10:29,885
Tako slaba slika je.
107
00:10:30,552 --> 00:10:33,682
Imperialna Dolina,
Kalifornija
108
00:10:37,226 --> 00:10:38,269
Oh, ne.
109
00:10:43,192 --> 00:10:44,942
Dobro jutro, Lucas.
110
00:10:45,024 --> 00:10:49,697
Vidi� to?
Tega sranja imam polno njivo.
111
00:10:49,782 --> 00:10:55,701
�e tvoj o�e ne bo �ez 20 minut
v zraku, bom najel koga drugega.
112
00:11:03,504 --> 00:11:06,173
Russell!
- Hej, Miguel!
113
00:11:19,394 --> 00:11:21,812
Russell!
Kaj po�ne�?
114
00:11:37,787 --> 00:11:40,831
Kaj pa po�ne�, hudi�a?
115
00:11:43,875 --> 00:11:45,961
To je napa�na njiva,
idiot.
116
00:11:46,046 --> 00:11:48,341
Lucasova kmetija
je na drugi strani mesta.
117
00:11:51,884 --> 00:11:53,971
Si prepri�an?
118
00:12:32,009 --> 00:12:36,139
CNS bo predvajal zgodbo o poskusu
prikritja atomskih poskusov.
119
00:12:36,221 --> 00:12:39,014
Naj kar predvajajo,
�e se ho�ejo osramotiti.
120
00:12:39,099 --> 00:12:41,182
NASA ho�e vedeti
za na�e stali��e.
121
00:12:41,268 --> 00:12:45,980
Na�e uradno stali��e je,
da nimamo uradnega stali��a.
122
00:12:46,065 --> 00:12:49,567
Kaj se dogaja? - Fanta, mislita,
da vama ne bi povedala?
123
00:12:49,652 --> 00:12:53,028
Absolutno.
- Kaj? Ne sli�im vaju.
124
00:12:53,113 --> 00:12:56,033
Trenutno so na�i sateliti
precej nezanesljivi.
125
00:12:56,115 --> 00:12:59,161
Kaj pa, �e nas bo
ta stvar samo preletela?
126
00:12:59,244 --> 00:13:03,498
Kaj, �e nas ne?
Zakaj je ne razstrelimo?
127
00:13:03,581 --> 00:13:06,625
In tvegamo, da iz enega povzro�imo
ve� padajo�ih predmetov?
128
00:13:06,707 --> 00:13:10,590
Ne vemo dovolj,
da bi lahko pametno razsodili.
129
00:13:10,673 --> 00:13:13,884
K sre�i nas novinarji
zaenkrat �e pustijo pri miru.
130
00:13:13,966 --> 00:13:16,220
Ne bo dolgo tako.
131
00:13:16,302 --> 00:13:19,264
Morda bomo morali vpoklicati vojsko.
- Absolutno.
132
00:13:19,349 --> 00:13:22,432
General, sporo�ite v NORAD,
da smo na tretji stopnji nevarnosti.
133
00:13:22,518 --> 00:13:26,062
Predsednik ni rekel tega.
- Kaj ni to nekoliko prenagljeno?
134
00:13:26,144 --> 00:13:29,149
Ve� kot 50% vojske
je �ez vikend na dopustu.
135
00:13:29,231 --> 00:13:33,528
Da ne omenim poveljnikov in vojakov,
ki so v mestu za Dan svobode.
136
00:13:33,613 --> 00:13:36,615
Predmet se je namestil
v stacionarni orbiti.
137
00:13:36,697 --> 00:13:39,451
To je pa dobra novica.
- Ne ravno, gospod.
138
00:13:40,076 --> 00:13:43,455
Iz osnovnega dela se je odcepilo
skoraj tri ducate kosov.
139
00:13:43,538 --> 00:13:48,500
So manj�i, toda �e vedno
z ve� kot 25 km premera.
140
00:13:51,547 --> 00:13:53,254
Kam so namenjeni?
141
00:13:53,337 --> 00:13:58,302
V atmosfero bodo vstopili
v naslednjih 25 minutah.
142
00:14:06,476 --> 00:14:08,522
Razglasi izredno stanje.
143
00:14:15,903 --> 00:14:19,575
Prosim, povej, da napredujemo.
- Imam dobro in slabo novico.
144
00:14:19,658 --> 00:14:23,788
Kaj je slaba novica?
- Kaznivo je motiti me pri kosilu.
145
00:14:23,870 --> 00:14:26,288
Dobra novica pa,
da me ne bo� to�il?
146
00:14:26,370 --> 00:14:29,667
Ne. Dobra novica je,
da ni ni� narobe z na�o opremo.
147
00:14:29,750 --> 00:14:32,543
Nekak�en �uden signal se je
vrinil v satelitske oddaje.
148
00:14:32,629 --> 00:14:34,212
Je to dobra novica?
149
00:14:34,297 --> 00:14:36,518
Da, ker ima
zaporeden vzorec
150
00:14:36,567 --> 00:14:38,268
in ko bom na�el
natan�no binarno zaporedje,
151
00:14:38,302 --> 00:14:41,639
lahko izra�unam
obratno fazo in jo vnesem.
152
00:14:42,639 --> 00:14:44,600
Tako bi se ga
morali znebiti.
153
00:14:44,682 --> 00:14:48,187
In potem bomo edini
v mestu z jasno sliko.
154
00:14:48,269 --> 00:14:52,191
To mi delaj, David!
Zato te imam rad!
155
00:14:52,274 --> 00:14:55,485
Ni potrebno.
Preve� prijazno.
156
00:14:57,028 --> 00:15:00,782
Severna Pu��ava,
Irak
157
00:15:20,427 --> 00:15:23,596
USS Georgia,
Perzijski Zaliv
158
00:15:23,681 --> 00:15:26,392
Upam, da ni kak�na zafrkancija.
- Admiral na krovu!
159
00:15:29,437 --> 00:15:33,187
Gospod, radar je popolnoma
odpovedal v radiju 13 km povr�ine.
160
00:15:33,273 --> 00:15:36,024
Takoj�en diagnosti�ni pregled ...
- Oprostite, gospod.
161
00:15:36,109 --> 00:15:40,653
Morda gre za okvaro radarja,
toda v infra-rde�em je �isto ponorel.
162
00:15:45,033 --> 00:15:46,827
Jezus!
163
00:15:48,706 --> 00:15:51,081
Pokli�i Atlantsko poveljstvo.
164
00:15:54,000 --> 00:15:55,043
Trenutek, gospod.
165
00:15:55,128 --> 00:15:58,548
Imamo vidno tvorbo,
ki vstopa v ira�ki zra�ni prostor.
166
00:15:58,629 --> 00:16:03,009
Preverjena novica? - Da, gospod,
pravkar iz Perzijskega zaliva.
167
00:16:03,095 --> 00:16:04,096
Popravek, gospod.
168
00:16:04,178 --> 00:16:06,389
Potrjena imamo dva
vidna kontakta.
169
00:16:06,474 --> 00:16:10,851
G. predsednik, �e enega so zasledili
na kalifornijski obali.
170
00:16:10,937 --> 00:16:15,024
Kar pri�gi.
General, to si morate ogledati.
171
00:16:17,484 --> 00:16:21,403
Dame in gospodje,
prekinjamo na� redni prenos,
172
00:16:21,488 --> 00:16:24,615
z neposrednim prenosom
nenavadnih dogodkov v Rusiji.
173
00:16:24,700 --> 00:16:29,663
Ta nepojasnjena motnja
je povzro�ila neverjetno histerijo.
174
00:16:29,745 --> 00:16:32,414
Kako bi opisali to,
kar vidite?
175
00:16:32,500 --> 00:16:38,296
Tik nad gorami je. Premika se prepo�asi,
da bi lahko bil komet ali meteor.
176
00:16:38,379 --> 00:16:42,008
Splo�ni preplah
je zajel mestno okolico
177
00:16:42,091 --> 00:16:44,677
in tiso�i so zapustili domove.
178
00:16:44,759 --> 00:16:49,225
Potrdili so, da se nepojasnjeni
predmet pomika proti Moskvi.
179
00:16:49,307 --> 00:16:51,769
G. predsednik, va�e letalo
je v bli�ini Zahodne obale.
180
00:16:51,850 --> 00:16:55,148
Do njega potrebujemo
tri minute.
181
00:16:56,148 --> 00:16:59,149
Ne razumem, gospod.
Stranski radar ne vidi ni�esar.
182
00:16:59,234 --> 00:17:01,820
Slepi smo, gospod.
Ni� ne registrira.
183
00:17:01,903 --> 00:17:05,990
Negativno. Na�a vidljivost
je na ni�li. Vidljivost na ni�li.
184
00:17:06,074 --> 00:17:07,935
Poveljstvo,
tukaj Orel 370.
185
00:17:07,938 --> 00:17:09,438
Obala Pacifika,
Kalifornija
186
00:17:09,617 --> 00:17:13,788
Kapitan, predsednik vas poslu�a.
Ponovite, kar ste mi pravkar povedali.
187
00:17:14,915 --> 00:17:17,711
Vidljivost �e vedno na ni�li.
188
00:17:18,920 --> 00:17:22,423
Instrumenti ne delujejo.
189
00:17:22,507 --> 00:17:25,634
Ne sprejemamo nobenih podatkov
o tem, kaj je pred nami.
190
00:17:25,719 --> 00:17:27,970
Samo trenutek.
191
00:17:28,054 --> 00:17:29,722
Vidljivost se bolj�a.
192
00:17:37,480 --> 00:17:39,567
Dvigni!
193
00:17:49,784 --> 00:17:53,077
Izgubili smo povezavo.
- �e dva so opazili nad Atlantikom.
194
00:17:53,163 --> 00:17:55,664
Eden se premika proti New Yorku,
drugi pa v na�o smer.
195
00:17:55,750 --> 00:17:59,086
Koliko �asa �e imamo?
- Manj kot 10 minut.
196
00:17:59,170 --> 00:18:03,087
G. predsednik, priporo�am
selitev na varno lokacijo.
197
00:18:03,173 --> 00:18:06,925
Connie, bo tukaj podobna panika,
kot v Rusiji? - Najverjetneje.
198
00:18:07,009 --> 00:18:10,011
O tem se lahko pogovorimo spotoma.
- Nikamor ne grem.
199
00:18:11,305 --> 00:18:13,557
Za��ititi moramo
delovanje vlade.
200
00:18:13,643 --> 00:18:18,605
Podpredsednika, ves kabinet
in vrhovno komando evakuirajte na varno.
201
00:18:18,689 --> 00:18:19,897
Jaz bom ostal.
202
00:18:19,980 --> 00:18:23,986
No�em povzro�iti splo�nega
preplaha, ki bi stal �ivljenja.
203
00:18:24,067 --> 00:18:27,779
Connie, za�eli bomo oddajati
poro�ila o izrednem stanju.
204
00:18:27,865 --> 00:18:29,950
Ljudi bomo pozvali,
naj ostanejo mirni.
205
00:18:30,031 --> 00:18:33,201
Zaenkrat je najbolje,
da ostanejo v svojih domovih.
206
00:18:33,286 --> 00:18:35,122
Da, gospod.
Roy, Dean ...
207
00:18:35,204 --> 00:18:40,125
Takoj skli�imo �lane kabineta.
Odpeljali jih bomo v NORAD.
208
00:18:40,210 --> 00:18:44,798
G. predsednik, �e dovolite,
bi ostal z vami.
209
00:18:46,173 --> 00:18:48,593
Se mi je zdelo,
da boste.
210
00:18:50,095 --> 00:18:53,122
Kaj bo,
�e postanejo sovra�ni?
211
00:18:55,057 --> 00:18:56,978
Potem naj nam Bog pomaga.
212
00:18:57,310 --> 00:18:59,770
Ta nenavadni
atmosferski pojav
213
00:18:59,855 --> 00:19:03,107
naj bi povzro�al
vse sorte sprememb ...
214
00:19:03,192 --> 00:19:06,028
David, gleda�?
215
00:19:10,490 --> 00:19:14,576
Ni dokazov, da ti pojavi
kogarkoli ogro�ajo.
216
00:19:14,662 --> 00:19:16,828
Do zdaj so poro�ila
o pritisku ...
217
00:19:17,454 --> 00:19:21,544
Marty, lociral sem tuj signal
v sistemu in ga lahko odstranimo.
218
00:19:21,625 --> 00:19:25,087
Toda, �e so moji izra�uni pravilni,
bo v sedmih urah izginil.
219
00:19:25,172 --> 00:19:30,843
Zmanj�a se vsaki�, ko se reciklira,
zato bo na koncu izginil.
220
00:19:30,925 --> 00:19:33,688
Me poslu�a�?
- Lahko verjame� temu?
221
00:19:35,972 --> 00:19:38,683
Nisi gledal?
David?
222
00:19:40,729 --> 00:19:45,357
Pozdravljeni. Pojav doslej
ni povzro�il nobene �kode.
223
00:19:45,442 --> 00:19:49,653
Pozivamo vas, da ostanete mirni
in se ne vznemirjate.
224
00:19:49,738 --> 00:19:53,240
Za tri pojave je znano,
da se bodo zgodili ...
225
00:19:53,325 --> 00:19:56,242
To je neverjetno.
- Miguel, pridi sem.
226
00:19:56,326 --> 00:19:58,579
Eden se pribli�uje
Los Angelesu,
227
00:19:58,663 --> 00:20:04,461
druga dva pa proti
New Yorku in Washingtonu.
228
00:20:04,545 --> 00:20:05,797
Marty ...
229
00:20:05,877 --> 00:20:08,798
Jamie pravi, da ima ta zgradba
staro zakloni��e.
230
00:20:08,883 --> 00:20:13,259
Tja se odpravljamo.
- Vsi! Odpravite se v klet.
231
00:20:13,344 --> 00:20:16,806
Po�asi, ne tecite.
Po�asi pojdite v klet!
232
00:20:19,017 --> 00:20:21,144
Ni sramotno skrivati se.
233
00:20:21,227 --> 00:20:23,814
Bolje, da pokli�em mamo.
234
00:20:34,865 --> 00:20:37,951
Poglej, kdo je tu.
235
00:20:41,457 --> 00:20:46,795
Russ, sli�im, da si imel zjutraj te�ave
in po�kropil napa�no polje.
236
00:20:46,877 --> 00:20:51,467
Verjetno si �e vedno zmeden
zaradi ugrabitve.
237
00:20:51,548 --> 00:20:55,385
Ugrabitve?
Se ti je to zgodilo, Russ?
238
00:20:56,345 --> 00:21:01,098
Pred leti so ga ugrabili vesoljci.
Vse mogo�e so po�eli z njim.
239
00:21:01,182 --> 00:21:05,144
Povej jim, Russ. Po nekaj pir�kih,
ti bo povedal vso zgodbo.
240
00:21:05,230 --> 00:21:07,191
Kajne, Russ?
241
00:21:07,272 --> 00:21:12,420
Russ, ko se te imeli
v vesoljski ladji, ali so te
242
00:21:12,820 --> 00:21:16,865
seksualno nadlegovali?
Se kaj spomni�?
243
00:21:46,144 --> 00:21:48,271
Kaj se dogaja?
- Be�imo od tod.
244
00:22:13,423 --> 00:22:14,924
Mami, poglej.
245
00:22:18,471 --> 00:22:21,181
Prezgodaj je, sr�ek.
246
00:22:27,059 --> 00:22:30,730
Je potres?
- Niti �etrte stopnje ni.
247
00:22:30,815 --> 00:22:33,402
Zaspi.
248
00:22:48,208 --> 00:22:50,294
O�ka!
249
00:22:52,421 --> 00:22:54,632
Kaj dela� tu?
250
00:22:54,713 --> 00:22:57,549
Zakaj nisi v zakloni��u?
- Kaj se dogaja?
251
00:23:31,084 --> 00:23:33,545
Ne gre� zraven, David?
- To moram videti.
252
00:25:00,633 --> 00:25:03,634
Signal ...
253
00:25:03,719 --> 00:25:05,804
Mojbog.
254
00:25:21,862 --> 00:25:24,530
In kaj zdaj?
255
00:25:24,615 --> 00:25:26,490
Nagovorimo dr�avljane.
256
00:25:26,575 --> 00:25:29,412
Tam zunaj bo veliko
prestra�enih ljudi.
257
00:25:29,496 --> 00:25:31,078
Res je.
258
00:25:31,163 --> 00:25:33,124
Jaz sem ena od njih.
259
00:25:35,875 --> 00:25:37,794
Lepo te prosim ...
260
00:25:37,876 --> 00:25:40,422
Samo vtis ho�e
narediti nate.
261
00:25:40,505 --> 00:25:45,344
�e ho�e narediti vtis name,
si naj dobi slu�bo in se mi neha sliniti.
262
00:26:00,817 --> 00:26:03,361
Ne morem verjeti.
Jasmine,
263
00:26:03,443 --> 00:26:07,990
sosedje se selijo. Verjetno
imajo dovolj vseh teh potresov.
264
00:26:10,286 --> 00:26:12,372
Malo se zatrese
in �e be�ijo.
265
00:26:12,997 --> 00:26:16,375
Policija in gasilci
so prepovedali vse klice.
266
00:26:16,458 --> 00:26:19,344
V poro�ilih je nekaj
o potresu.
267
00:26:22,423 --> 00:26:25,634
Kaj dogaja, stari?
Kaj dela� tam zunaj?
268
00:26:25,718 --> 00:26:27,094
Vesoljce streljam.
269
00:26:27,175 --> 00:26:31,807
Vesoljce strelja�, kaj? Misli�,
da si mo�an? Kaj ima�? Obrni se.
270
00:26:31,890 --> 00:26:34,851
Pridi, pojej malo.
271
00:26:36,810 --> 00:26:40,855
Pazi! Previdno!
- Po �asopis grem.
272
00:26:43,983 --> 00:26:45,568
Dylan ...
273
00:27:15,392 --> 00:27:18,560
Dragi, bo� kavo?
274
00:27:18,644 --> 00:27:20,105
Dragi?
275
00:27:26,486 --> 00:27:29,489
Pentagon je posvaril,
da je prispelo �e ve� ladij
276
00:27:29,570 --> 00:27:32,450
nad glavna mesta Indije,
Anglije in Nem�ije.
277
00:27:32,531 --> 00:27:37,582
Po ocenah je 10 do 15 vesoljskih ladij,
velikih kot cela mesta.
278
00:27:37,663 --> 00:27:41,461
Vem, mami.
Pomiri se.
279
00:27:41,544 --> 00:27:44,255
Povej ji, naj zapusti mesto.
- Kaj se bo zgodilo?
280
00:27:44,336 --> 00:27:47,132
Povej ji!
- Mami, poslu�aj.
281
00:27:47,213 --> 00:27:50,259
Spakiraj in pojdi
k teti Esther.
282
00:27:50,343 --> 00:27:53,137
Ne prepiraj se z mano!
Pojdi!
283
00:27:53,221 --> 00:27:56,598
David! Zakaj sem mami
poslal v Atlanto?
284
00:27:56,682 --> 00:27:58,852
David, povej mi.
285
00:27:58,934 --> 00:28:03,397
Se spomni� debate o signalu
v na�em sistemu, ki po�asi izginja?
286
00:28:03,480 --> 00:28:05,357
Ne popolnoma.
- Od�tevanje.
287
00:28:05,442 --> 00:28:08,693
Od�tevanje?
Do �esa, David?
288
00:28:10,570 --> 00:28:12,076
Kot pri �ahu.
289
00:28:12,394 --> 00:28:13,992
Najprej strate�ko
namesti� svoje figure
290
00:28:14,159 --> 00:28:18,329
in ko nastopi pravi trenutek,
napade�. Vidi�?
291
00:28:19,248 --> 00:28:23,920
Povsod se name��ajo in uporabljajo
ta signal za sinhronizacijo svojih sil.
292
00:28:24,001 --> 00:28:28,714
V �estih urah bo signal izginil
in od�tevanje se bo zaklju�ilo.
293
00:28:28,798 --> 00:28:30,884
In kaj potem?
294
00:28:32,175 --> 00:28:33,845
�ah-mat.
295
00:28:35,512 --> 00:28:38,267
Mojbog!
296
00:28:38,348 --> 00:28:40,268
Poklicati moram brata,
297
00:28:40,352 --> 00:28:43,189
svojo gospodinjo
in �e odvetnika.
298
00:28:43,270 --> 00:28:45,147
Pozabi na odvetnika.
299
00:28:45,230 --> 00:28:48,527
Dame in gospodje,
predsednik Zdru�enih dr�av.
300
00:28:48,608 --> 00:28:50,612
Pozdravljeni.
301
00:28:50,694 --> 00:28:52,739
Moji sodr�avljani,
302
00:28:52,822 --> 00:28:56,201
zgodil se je popolnoma nepri�akovan
zgodovinski dogodek.
303
00:28:56,284 --> 00:28:59,412
Na vpra�anje,
ali smo sami v vesolju,
304
00:28:59,496 --> 00:29:01,458
smo dobili odgovor.
305
00:29:01,539 --> 00:29:05,920
Razumljivo je, da mnogi
�utimo neodlo�nost in strah,
306
00:29:06,001 --> 00:29:08,838
zato se moramo izogniti
prehitrim zaklju�kom.
307
00:29:08,923 --> 00:29:11,423
Pravi, da je tvoj mo�.
308
00:29:12,468 --> 00:29:14,553
Presneto.
309
00:29:16,636 --> 00:29:19,557
Kaj bi rad?
- Zapustiti mora� Belo hi�o.
310
00:29:19,642 --> 00:29:22,728
Zdaj res ni pravi �as,
za to staro diskusijo.
311
00:29:22,810 --> 00:29:24,688
Zapustiti mora� Washington.
312
00:29:24,770 --> 00:29:28,442
Kaj nisi opazil,
da imamo tukaj majhno krizo?
313
00:29:28,525 --> 00:29:31,278
Skrivni signal imajo.
Napadli bodo.
314
00:29:31,361 --> 00:29:34,653
Samo paranoi�en si.
- Nisem paranoi�en.
315
00:29:34,739 --> 00:29:38,159
Vnos je bil komaj opazen.
Verjetno je bil spregledan ...
316
00:29:45,625 --> 00:29:48,836
Marty, prosim te,
�imprej zapusti mesto.
317
00:29:48,921 --> 00:29:52,883
Skupaj z osebjem bomo od tod
posku�ali vzpostaviti komunikacijo.
318
00:29:54,384 --> 00:29:59,387
�e �elite zapustiti mesto,
prosim storite to organizirano.
319
00:30:07,646 --> 00:30:09,732
Oprostite!
Prebijam se skozi.
320
00:30:11,151 --> 00:30:15,903
Prihod vesoljcev je povzro�il ve� kot
10,000 trkov v nekaj sekundah.
321
00:30:15,989 --> 00:30:18,449
Toda to je �ele za�etek...
322
00:30:18,531 --> 00:30:23,622
Ne gre�! Pokli�i jih nazaj!
- O tem ne bom razpravljal, Jasmine.
323
00:30:23,703 --> 00:30:27,710
Vrniti se moram v El Toro.
- Rekel si, da si do �etrtega na dopustu!
324
00:30:27,794 --> 00:30:30,461
Odpovedali so ga!
325
00:30:31,755 --> 00:30:33,883
Zakaj si tak�na?
326
00:30:33,967 --> 00:30:35,634
Zakaj?
327
00:30:39,051 --> 00:30:40,806
Zato!
328
00:30:49,940 --> 00:30:57,746
Mislim, da niso preleteli 90 milijard
svetlobnih let, da bi se vojskovali.
329
00:30:59,490 --> 00:31:04,746
Pomiri se. Vrnil se bom v El Toro
in izvedel, kaj se dogaja.
330
00:31:07,664 --> 00:31:11,877
Kaj dela� tam notri, kolega?
- Ni�. Samo �ofiram.
331
00:31:12,630 --> 00:31:14,048
Poglej.
332
00:31:14,132 --> 00:31:16,718
Tole je zate.
- Rakete.
333
00:31:16,799 --> 00:31:18,884
Previden bodi.
- Steve, po�akaj.
334
00:31:18,969 --> 00:31:22,305
Nekaj ti ho�em povedati.
- Kaj je, Jasmine?
335
00:31:25,848 --> 00:31:27,894
Pazi nase, sli�i�?
336
00:31:31,190 --> 00:31:32,932
Poglej ...
337
00:31:33,692 --> 00:31:38,779
Kaj, ko bi spakirala par stvari
in pri�la z Dylanom k meni v bazo?
338
00:31:38,864 --> 00:31:41,950
Videla bo�,
da se nima� �esa bati.
339
00:31:42,450 --> 00:31:44,535
Res?
340
00:31:45,161 --> 00:31:48,538
Nima� ni� proti?
- Torej...
341
00:31:48,623 --> 00:31:52,625
Vsem svojim dekletom bom moral
povedati, da ne smejo priti.
342
00:31:52,711 --> 00:31:57,548
Moral bom prestaviti umazani vikend.
- Spet se dela va�nega.
343
00:31:57,634 --> 00:32:01,010
Toda nisi tako o�arljiv,
kot si domi�lja�, gospod.
344
00:32:01,760 --> 00:32:03,096
Ja, sem.
345
00:32:03,805 --> 00:32:07,768
Ta tvoja velika trapasta u�esa.
- Poglej svoje pi��an�je noge.
346
00:32:16,232 --> 00:32:18,112
Pridi, Dylan.
347
00:32:23,281 --> 00:32:25,491
Pazi!
348
00:32:33,335 --> 00:32:36,798
Na televiziji so poro�ali,
da so za�eli ropati. Mrhovinarji.
349
00:32:37,588 --> 00:32:41,884
Ima� �e svoj avto?
- David, saj nima� vozni�ke.
350
00:32:41,969 --> 00:32:44,512
Ti vozi�.
- Jaz vozim?
351
00:32:44,596 --> 00:32:45,932
Pohiti.
352
00:32:48,223 --> 00:32:50,269
�elim, da zapusti�
Los Angeles.
353
00:32:50,352 --> 00:32:53,338
Ostal si, ker no�e�
vznemirjati ljudi.
354
00:32:53,395 --> 00:32:54,997
Ne bom pustila,
da te zato kritizirajo.
355
00:32:55,022 --> 00:32:56,903
Vem, da mi ho�e� pomagati.
356
00:32:56,911 --> 00:32:59,911
La�nivec. Povej po resnici.
V tem si dober.
357
00:32:59,987 --> 00:33:03,396
No�em, da si
v kateremkoli teh mest.
358
00:33:04,199 --> 00:33:07,286
Odpravila se bom takoj
po kon�anih intervjujih.
359
00:33:07,367 --> 00:33:10,371
Prav. Helikopter te bo
odpeljal v Nullius.
360
00:33:10,452 --> 00:33:12,874
In mucka?
- Tam se dobita.
361
00:33:13,415 --> 00:33:16,000
Prav.
Ljubim te.
362
00:33:16,711 --> 00:33:17,961
Ljubim te.
363
00:33:18,046 --> 00:33:21,133
Adijo.
- Adijo.
364
00:33:25,971 --> 00:33:27,432
To je vendar Bela hi�a.
365
00:33:27,515 --> 00:33:31,018
Ne more� se kar odpeljati tja
in pozvoniti. - Lahko pohiti�?
366
00:33:31,101 --> 00:33:34,939
Misli�, da ne vedo, kar ve�?
Za predsednika dela.
367
00:33:35,020 --> 00:33:37,691
Vse vedo.
- Tega ne vedo.
368
00:33:37,775 --> 00:33:41,403
Ti jih bo� pou�il, kaj?
Ker si tako pameten?
369
00:33:41,487 --> 00:33:45,074
Zakaj si potem zapravil osem let,
kot kabelski mehanik?
370
00:33:45,155 --> 00:33:48,285
Re�i ho�em samo, da imajo ljudi,
ki se spoznajo na te stvari.
371
00:33:48,367 --> 00:33:52,372
�e bi te potrebovali, bi te poklicali.
Poglej te ljudi.
372
00:33:52,454 --> 00:33:54,582
Mrhovinarji.
Pokradejo in zbe�ijo.
373
00:33:54,664 --> 00:33:57,919
Hitrej�i so od naju.
Pojdi na prehitevalni pas.
374
00:33:58,000 --> 00:34:00,836
Jemljejo mi prednost.
- Nih�e ti ne jemlje prednosti.
375
00:34:00,922 --> 00:34:04,593
Prehitevajo me. Ne morem voziti hitreje.
- No�em se prepirati.
376
00:34:04,675 --> 00:34:07,512
�im hitreje naju pripelji tja.
- Zakaj se tako mudi?
377
00:34:07,596 --> 00:34:11,101
Misli�, da bo Washington
kam pobegnil?
378
00:34:12,976 --> 00:34:16,103
Aretiran je bil mo�, ki je
iz letala trosil opozorilne letake.
379
00:34:16,188 --> 00:34:19,315
Vsi odhajajo.
- Lahko odgovorite na nekaj vpra�anj?
380
00:34:19,398 --> 00:34:23,612
Ustaviti jih moramo! Pred
desetimi leti so me ugrabili vesoljci!
381
00:34:23,695 --> 00:34:25,822
Na meni so
eksperimentirali!
382
00:34:25,905 --> 00:34:29,034
�e leta nas raziskujejo
in i��ejo na�e slabosti!
383
00:34:29,117 --> 00:34:32,371
Ustaviti jih moramo.
Vse nas bodo pobili!
384
00:34:32,454 --> 00:34:36,706
Znanci njegovo vedenje
pripisujejo stresu,
385
00:34:36,791 --> 00:34:39,043
ki ga je do�ivel
kot pilot v Vietnamu.
386
00:34:39,126 --> 00:34:41,628
Drugi imajo
bolj nenavadno teorijo.
387
00:34:41,713 --> 00:34:43,547
Kako bi opisali g. Casseja?
388
00:34:43,630 --> 00:34:46,260
Zase se dr�i. Tih je.
- Zaseben.
389
00:34:46,344 --> 00:34:48,804
Ko so ga odpeljali
v vesoljsko ladjo,
390
00:34:48,887 --> 00:34:53,101
so ga vesoljci
seksualno izrabili.
391
00:34:53,768 --> 00:34:55,853
G. Casse je v okrajnem zaporu...
392
00:34:55,936 --> 00:34:58,021
Spakiraj.
Odhajamo.
393
00:34:59,690 --> 00:35:02,233
Morda ga bodo
izpustili kasneje...
394
00:35:02,317 --> 00:35:04,445
Miguel, kaj pa o�e?
395
00:35:05,695 --> 00:35:08,239
To je morda najin
zadnji dan na Zemlji.
396
00:35:09,449 --> 00:35:12,036
No�e� umreti kot devica,
kajne?
397
00:35:12,744 --> 00:35:15,789
Pridi. Odhajamo.
- Nikamor ne grem.
398
00:35:15,871 --> 00:35:17,333
Miguel!
399
00:35:17,416 --> 00:35:19,000
Nehaj!
400
00:35:24,170 --> 00:35:25,838
Najlep�a hvala, kolega.
401
00:35:28,634 --> 00:35:30,679
Misli mi berete!
402
00:35:31,179 --> 00:35:33,014
Ostanita tukaj.
403
00:35:33,097 --> 00:35:36,309
�im dlje od teh re�i
moramo pobegniti!
404
00:35:36,393 --> 00:35:38,811
So te izpustili?
- Kaj pa drugega.
405
00:35:38,893 --> 00:35:41,940
Zdaj imajo
ve�jo ribo na �aru.
406
00:35:42,023 --> 00:35:45,985
Pridi, poba.
- Odhajamo. Brez tebe.
407
00:35:46,902 --> 00:35:49,572
K stricu Hectorju,
v Tuscon gremo.
408
00:35:52,117 --> 00:35:53,617
K Hectorju?
409
00:35:53,701 --> 00:35:56,871
Vraga gre�.
�e vedno sem tvoj o�e.
410
00:35:56,954 --> 00:35:58,914
Ne, nisi.
411
00:35:59,456 --> 00:36:04,043
Si samo mo�ki, ki je poro�il
mojo mamo. Ni� mi ne pomeni�.
412
00:36:10,384 --> 00:36:11,969
No, kaj pa Troy?
413
00:36:12,052 --> 00:36:14,056
Troy?
- Ja.
414
00:36:14,139 --> 00:36:17,601
Enkrat v �ivljenju pomisli,
kaj je najbolje zanj.
415
00:36:17,684 --> 00:36:21,105
Kdo prosja�i za denar za zdravila,
ko ga ti zapravi�?
416
00:36:21,188 --> 00:36:23,148
Kdo?
Kdo?!
417
00:36:23,231 --> 00:36:25,065
Nehajta!
418
00:36:25,983 --> 00:36:28,068
Nisem ve� dojen�ek!
419
00:36:28,402 --> 00:36:32,697
No�em tvojih trapastih zdravil,
ker sem jih sit!
420
00:36:32,822 --> 00:36:35,492
Ve�, koliko to stane?
421
00:36:36,202 --> 00:36:39,206
Bi rad spet zbolel?
422
00:36:40,998 --> 00:36:46,503
Policija poziva prebivalce L.A.,
naj ne streljajo na vesoljsko ladjo.
423
00:36:46,835 --> 00:36:50,172
S tem bi lahko nehote
povzro�ili medzvezdno vojno.
424
00:36:50,257 --> 00:36:53,427
Mar nimamo po�eti
kaj bolj koristnega?
425
00:36:53,510 --> 00:36:55,304
Kje si bil, Stevie?
426
00:36:55,387 --> 00:36:57,849
Stari, to je neverjetno.
Zdaj gre zares.
427
00:36:57,931 --> 00:37:02,521
Vse so vpoklicali.
- O�itno po�ta �e vedno deluje.
428
00:37:07,275 --> 00:37:09,275
Izka�i mi to �ast.
429
00:37:09,360 --> 00:37:11,987
Strahopetec si.
- Karkoli. Utihni in preberi.
430
00:37:12,695 --> 00:37:17,284
Pi�e, Kapitan Steven Hiller,
zguba ...
431
00:37:17,367 --> 00:37:20,161
Daj no.
- Bla, bla, bla ...
432
00:37:21,079 --> 00:37:26,543
Kljub va�em
vzornem slu�enju ...
433
00:37:28,545 --> 00:37:32,590
�al mi je.
Ve�, kaj mora� storiti?
434
00:37:32,675 --> 00:37:36,804
�e ho�e� na tem svetu kam priti,
mora� poljubiti pravo rit.
435
00:37:36,887 --> 00:37:40,766
To ti vedno govorim.
Meni je v�e� pristop na enem kolenu,
436
00:37:40,849 --> 00:37:44,938
ker je rit tako to�no
pred tvojimi ustnica ...
437
00:37:45,021 --> 00:37:47,398
Kaj pa je to?
- Ni�.
438
00:37:47,483 --> 00:37:48,775
Kaj je to?
439
00:37:49,568 --> 00:37:55,114
Jasmini se v�e� delfini.
- Stevie, to je poro�ni prstan.
440
00:37:59,702 --> 00:38:02,496
Kaj nisi rekel,
da jo bo� pustil?
441
00:38:03,623 --> 00:38:05,708
Ve� ...
442
00:38:07,418 --> 00:38:09,585
Rad imam Jasmine.
443
00:38:09,670 --> 00:38:11,755
Saj ve� to, kajne?
444
00:38:12,797 --> 00:38:18,429
Nikdar ne bo� letel z vesoljsko ladjo,
�e bo� poro�il striptizeto.
445
00:38:24,936 --> 00:38:29,483
Samo v Kaliforniji.
Tukaj Wendy Walshs z izrednimi poro�ili.
446
00:38:29,565 --> 00:38:34,902
Stotine NLP fanatikov se je zbralo
na strehah Los Angelesa
447
00:38:34,987 --> 00:38:36,989
v pozdrav novim obiskovalcem.
448
00:38:37,072 --> 00:38:39,532
Upam, da so pripeljali
Elvisa nazaj!
449
00:38:39,617 --> 00:38:43,704
Samo po pla�o sem pri�la,
pa moram vseeno delati.
450
00:38:43,788 --> 00:38:45,831
Res sem trapasta.
451
00:38:45,914 --> 00:38:47,958
To je zabava stoletja.
452
00:38:48,043 --> 00:38:50,628
Vsi ste vabljeni,
�e posebej pa, veste kdo.
453
00:38:50,710 --> 00:38:53,547
To je res kul.
- Punca, prosim.
454
00:38:53,630 --> 00:38:56,599
Poglej! �e pred slu�bo
sem ga naredila.
455
00:38:56,681 --> 00:38:58,210
Dobrodo�li
Po�utite se kot doma
456
00:38:58,594 --> 00:39:00,846
Poglej to.
457
00:39:00,929 --> 00:39:03,849
Saj se ne misli� pridru�iti
tem idiotom?
458
00:39:03,931 --> 00:39:06,518
Takoj po slu�bi grem tja.
459
00:39:06,603 --> 00:39:09,565
Gre� z mano?
- Tiffany, poslu�aj me.
460
00:39:09,898 --> 00:39:13,693
Slab ob�utek glede tega imam.
No�em, da gre�.
461
00:39:13,777 --> 00:39:16,987
Kot takrat,
ko sem �la v Las Vegas?
462
00:39:17,070 --> 00:39:21,367
Prav sem imela. Nisi dobila slu�be
in zaigrala si ves svoj denar.
463
00:39:21,451 --> 00:39:25,411
Ja, toda nisem bila
v L.A. med potresom.
464
00:39:25,496 --> 00:39:28,041
Tiff, res no�em,
da gre� tja gor.
465
00:39:28,123 --> 00:39:30,543
Obljubi,
da ne bo� �la.
466
00:39:30,626 --> 00:39:33,152
Daj, punca.
Obljubi.
467
00:39:34,088 --> 00:39:35,757
Obljubim.
468
00:39:37,007 --> 00:39:38,050
V redu.
469
00:39:39,344 --> 00:39:43,972
Odhajam. Za nekaj �asa
grem iz mesta.
470
00:39:44,056 --> 00:39:45,974
Se vidiva.
- Adijo.
471
00:39:46,806 --> 00:39:48,893
Tu je moj angel�ek.
Pridi.
472
00:39:49,061 --> 00:39:51,146
Pridi, Boomer.
Gremo.
473
00:39:51,231 --> 00:39:53,065
Se bosta kasneje
menila naprej.
474
00:39:53,650 --> 00:39:56,320
Kaj po�ne otrok tukaj?
475
00:39:56,402 --> 00:39:59,405
Pa poskusi ti nocoj najti varu�ko.
- Hej! Kam gre�?
476
00:39:59,487 --> 00:40:03,367
�e odide�, si odpu��ena.
- Lepo je bilo delati zate, Mario.
477
00:40:04,202 --> 00:40:06,204
Pridi, Boomer.
478
00:40:12,041 --> 00:40:15,920
Vsi posku�ajo zapustiti Washington.
Edina bedaka sva, ki siliva v mesto.
479
00:40:18,800 --> 00:40:20,760
Kaj je to, hudi�a?
480
00:40:20,842 --> 00:40:23,387
To je imenik celotne Amerike.
481
00:40:23,469 --> 00:40:26,213
Misli�, da je notri tako pomembna
oseba, kot je Constance?
482
00:40:26,639 --> 00:40:29,893
Vedno ima v imeniku
svoj mobilni za vsak primer.
483
00:40:29,976 --> 00:40:33,315
V�asih je njena za�etnica,
v�asih njen vzdevek,
484
00:40:33,398 --> 00:40:36,360
v�asih pa samo njen ...
- Oh, mojbog!
485
00:40:36,443 --> 00:40:38,445
Hej, upo�asni!
486
00:40:40,780 --> 00:40:43,739
Cesta je zaprta!
- Njim povej!
487
00:40:45,952 --> 00:40:47,536
Po�asi!
488
00:40:47,911 --> 00:40:48,954
Zapora!
489
00:40:51,831 --> 00:40:53,501
Upo�asni!
490
00:40:54,376 --> 00:40:56,585
Uspelo nama je!
- Dobro.
491
00:40:59,672 --> 00:41:02,135
Dobra vo�nja, o�e.
- No ...
492
00:41:04,427 --> 00:41:08,766
Torej je ni v imeniku, kaj?
- Ne. Le na�el je �e nisem.
493
00:41:08,849 --> 00:41:12,643
Poskusil sem C. Spano,
Connie Spano, Strastna Spano.
494
00:41:12,728 --> 00:41:13,936
Strastna?
495
00:41:15,231 --> 00:41:18,025
�olski vzdevek.
- Navihano.
496
00:41:18,242 --> 00:41:19,552
Ni zadetkov
Poskusi ponovno
497
00:41:19,737 --> 00:41:22,072
Si poskusil Levinson?
- No�e mojega priimka.
498
00:41:22,155 --> 00:41:24,949
Kaj ho�e� povedati?
- Poskusi.
499
00:41:25,614 --> 00:41:27,826
Tako. Poglej.
500
00:41:33,248 --> 00:41:34,458
Pojma nimam, kajne?
501
00:41:45,385 --> 00:41:47,012
Torej?
502
00:41:47,096 --> 00:41:49,389
Bo� ti pozvonil,
ali naj jaz?
503
00:41:51,349 --> 00:41:55,271
Krasno, ravno telefonira.
- Kaj? Je zaseden?
504
00:41:55,353 --> 00:42:00,693
Njen signal lahko uporabim, da dolo�im
njeno to�no lokacijo v Beli hi�i.
505
00:42:01,402 --> 00:42:03,322
To lahko stori�?
- Ja.
506
00:42:03,402 --> 00:42:05,782
Kot vsi kabelski mehaniki, o�e.
507
00:42:05,864 --> 00:42:09,786
Obiskovalci so prispeli,
toda predsednik je ostal v Beli hi�i.
508
00:42:09,869 --> 00:42:16,416
So Whitmorjeva dejanja
izredno pogumna ali nepremi�ljena?
509
00:42:17,626 --> 00:42:20,045
Kaj?
- Ne prekini, ljubica.
510
00:42:20,128 --> 00:42:22,465
David?!
Kako si dobil to �tevilko?
511
00:42:22,547 --> 00:42:26,885
Naredi mi uslugo. Poglej skozi okno.
- Kaj naj bi videla?
512
00:42:26,969 --> 00:42:28,929
Bo� videla.
513
00:42:29,012 --> 00:42:31,014
Tukaj.
514
00:42:32,806 --> 00:42:34,351
Naju vidi�?
515
00:42:34,434 --> 00:42:36,853
Kako mu to uspe?
516
00:42:45,447 --> 00:42:48,992
Ker je komunikacija
z obiskovalci nemogo�a,
517
00:42:49,076 --> 00:42:52,494
se je Pentagon odlo�il,
da uporabi ta helikopter
518
00:42:52,577 --> 00:42:54,996
kot vizualno
komunikacijsko napravo.
519
00:42:55,081 --> 00:42:58,751
G. predsednik.
- Sedite, gospodje.
520
00:42:59,335 --> 00:43:02,088
Kaj se dogaja?
- Za�enjamo z vzletom.
521
00:43:02,170 --> 00:43:05,007
...in opremljen z ogromnim
svetlobnim panojem,
522
00:43:05,090 --> 00:43:07,677
na obeh straneh.
523
00:43:07,760 --> 00:43:10,054
E1, prijateljsko vozilo
je v zraku.
524
00:43:10,137 --> 00:43:12,264
Ponavljam,
prijateljsko vozilo je v zraku.
525
00:43:12,347 --> 00:43:15,809
Razumem, prijateljsko vozilo.
E1 vas spremlja.
526
00:43:15,891 --> 00:43:20,356
Nikdar si nisem mislil,
da bom kdaj tukaj v Beli hi�i.
527
00:43:21,356 --> 00:43:24,652
�e bi vedel, da bom sre�al
predsednika, bi si nadel kravato.
528
00:43:24,735 --> 00:43:26,737
Poglej me,
kot tep�ek izgledam.
529
00:43:28,782 --> 00:43:32,257
David, ne vem,
�e te bo sploh �elel videti.
530
00:43:32,382 --> 00:43:35,230
Potem izgubljava �as.
Odriniti morava.
531
00:43:35,371 --> 00:43:38,965
Zakaj te ne bi? - Ko sem ga
zadnji� sre�al, sva se sporekla.
532
00:43:39,047 --> 00:43:41,335
Pri�el si v sobo
in ga butnil v glavo.
533
00:43:41,418 --> 00:43:43,713
Predsednika?
- Takrat �e ni bil predsednik.
534
00:43:43,797 --> 00:43:46,422
Udaril sem ga, branil se je.
Stepla sva se!
535
00:43:46,507 --> 00:43:50,344
Ti si za�el pretep!
David je mislil, da sem imela afero.
536
00:43:50,427 --> 00:43:52,597
S predsednikom?
- Nisem je imela!
537
00:43:52,679 --> 00:43:55,056
Pojdi ponj,
druga�e se bova odpravila.
538
00:43:55,141 --> 00:43:58,351
Prav. Tu po�akajta
in se ne dotikajta ni�esar!
539
00:43:59,143 --> 00:44:01,230
Predsednika si udaril?
540
00:44:01,313 --> 00:44:02,438
Mojbog!
541
00:44:10,949 --> 00:44:14,034
E1, pribli�ujemo se stiku.
542
00:44:14,119 --> 00:44:17,121
Sprejel. Za�nite s sekvenco,
ko boste pripravljeni.
543
00:44:18,873 --> 00:44:20,958
To mi je v�e�.
544
00:44:21,918 --> 00:44:24,003
Poglej to!
545
00:44:24,085 --> 00:44:27,255
Ve�, koliko znanih ljudi
je bilo tukaj?
546
00:44:27,338 --> 00:44:30,342
Ja, o�e.
- Politikov, igralcev,
547
00:44:30,427 --> 00:44:32,637
ko�arkarjev, pevcev ...
548
00:44:32,719 --> 00:44:34,512
In zdaj sem jaz!
549
00:44:34,597 --> 00:44:37,224
Si predstavlja�?
Jaz, ubogi priseljenec.
550
00:44:37,309 --> 00:44:38,976
To so sanje!
- David, tiho!
551
00:44:39,309 --> 00:44:41,478
Trije bojni helikopterji
se pribli�ujejo delu,
552
00:44:41,561 --> 00:44:46,483
ki naj bi bil sprednji del
vesoljske ladje.
553
00:44:48,318 --> 00:44:50,277
Mar odhajate?
554
00:44:50,362 --> 00:44:52,864
Poglej, �e je kaj tistih peres,
ki jih delijo.
555
00:44:52,949 --> 00:44:54,159
Kaj ...?
556
00:44:54,242 --> 00:44:55,911
Nimam izbire...
557
00:44:57,369 --> 00:45:00,289
Nimam �asa za to.
- Dve minuti, Tom. Prosim.
558
00:45:00,373 --> 00:45:03,583
G. predsednik, Julius Levinson.
David je moj sin.
559
00:45:03,867 --> 00:45:06,663
Sem ti rekel, da ne bo poslu�al.
- Takoj mu mora� povedati.
560
00:45:06,846 --> 00:45:09,132
David, povej mu!
561
00:45:13,010 --> 00:45:16,139
Vem, zakaj imamo
satelitske motnje.
562
00:45:17,722 --> 00:45:19,809
Nadaljuj.
563
00:45:22,478 --> 00:45:27,273
Recimo, da se ho�e� povezati
z plovili na razli�nih delih Zemlje.
564
00:45:27,358 --> 00:45:29,735
Neposrednega signala
ne more� poslati, kajne?
565
00:45:30,860 --> 00:45:33,949
Govori� o vidni liniji?
- To�no tako.
566
00:45:33,963 --> 00:45:35,463
Zaobljenost Zemlje
to prepre�uje.
567
00:45:35,532 --> 00:45:39,454
Da bi signal dosegel vsako ladjo,
potrebuje� satelite za prenos.
568
00:45:39,536 --> 00:45:45,876
Znotraj na�ega satelitskega
sistema sem na�el skrit signal.
569
00:45:48,085 --> 00:45:51,215
Oprostite, g. predsednik.
Za�eli so.
570
00:45:54,050 --> 00:45:56,637
Proti nam uporabljajo
na�e lastne satelite.
571
00:45:59,849 --> 00:46:01,641
Ura pa te�e.
572
00:46:06,188 --> 00:46:09,340
Bli�amo se.
- Prijateljsko vozilo, tu E1.
573
00:46:09,510 --> 00:46:11,472
Pribli�ujemo se tuji ladji.
574
00:46:12,652 --> 00:46:14,822
Za�enjamo
z komunikacijsko sekvenco,
575
00:46:16,489 --> 00:46:18,867
Prijateljsko vozilo
je v akciji.
576
00:46:24,916 --> 00:46:27,329
General, kontaktirajte
Atlantsko poveljstvo.
577
00:46:27,411 --> 00:46:30,610
Takoj naj za�nejo z evakuacijo.
- Razumem.
578
00:46:30,713 --> 00:46:33,882
Helikopterji naj se
takoj umaknejo!
579
00:46:33,965 --> 00:46:37,637
Kaj se dogaja, hudi�a?
- Odhajamo. Kim. Moja h�erka.
580
00:46:40,014 --> 00:46:41,641
Nekaj se dogaja.
581
00:46:45,436 --> 00:46:47,313
Odzivajo se.
- Nekaj se odpira.
582
00:46:47,396 --> 00:46:49,190
Nekaj se dogaja.
583
00:46:52,233 --> 00:46:55,945
Znaki aktivnosti.
E1, morda se odzivajo.
584
00:46:56,027 --> 00:46:58,556
Smo opazili.
Ne moremo identificirati.
585
00:47:10,420 --> 00:47:14,222
Evakuacija, ponavljam,
evakuacija Bele hi�e.
586
00:47:16,217 --> 00:47:19,471
Ostalo osebje naj gre
z drugim helikopterjem.
587
00:47:20,887 --> 00:47:23,306
Je moja �ena �e v zraku?
- Kmalu bo.
588
00:47:23,931 --> 00:47:25,309
Res krasno.
589
00:47:25,393 --> 00:47:27,768
Zapri vrata!
Vrata zavarovana!
590
00:47:28,896 --> 00:47:30,782
Svoj telefon imam.
591
00:47:33,650 --> 00:47:35,068
Stran od tod.
592
00:47:37,405 --> 00:47:40,282
Predsednik je ukazal evakuacijo.
Takoj moramo oditi.
593
00:47:40,364 --> 00:47:43,202
Molimo za dru�ine
teh pilotov.
594
00:47:43,286 --> 00:47:45,746
Bog nam naj pomaga.
- Gospa Whitmore.
595
00:47:45,829 --> 00:47:48,500
Obiskovalci so se odzvali
z grozljivo...
596
00:47:48,583 --> 00:47:52,503
Oblasti so ukazale
evakuacijo Los Angelesa.
597
00:47:52,585 --> 00:47:55,963
Prebivalcem svetujemo
ogibanje avtocestam.
598
00:47:56,047 --> 00:47:58,434
�udovito.
Zdaj pove�.
599
00:48:03,972 --> 00:48:07,226
Tukaj Policijski oddelek
Los Angelesa.
600
00:48:07,309 --> 00:48:12,065
Zaradi osebne varnosti
takoj zapustite zgradbo.
601
00:48:17,985 --> 00:48:20,072
Prosim,
vzemite me s seboj
602
00:48:28,081 --> 00:48:30,708
Se lahko premaknete?
- Pisarna dr. Katza.
603
00:48:30,791 --> 00:48:34,045
Halo. Dr. Katz, prosim.
- Oprostite, ni dosegljiv.
604
00:48:34,128 --> 00:48:38,331
Za 300 dolarjev na uro me lahko
pove�ete z njegovo hi�o v Hamptonu!
605
00:48:45,974 --> 00:48:48,684
Tu Policijski oddelek
Los Angelesa.
606
00:48:49,351 --> 00:48:52,856
Zaradi osebne varnosti
takoj zapustite poslopje.
607
00:48:54,523 --> 00:48:56,610
Gospa Whitmore!
608
00:48:57,485 --> 00:48:59,402
Takoj morate oditi.
609
00:48:59,704 --> 00:49:01,204
Ne!!
610
00:49:05,534 --> 00:49:07,661
Prva dama je na varnem.
Vzletamo.
611
00:49:17,965 --> 00:49:20,257
Odpirajo se!
612
00:49:32,018 --> 00:49:33,728
Tako lepo je.
613
00:50:01,425 --> 00:50:04,092
Be�imo od tod!
614
00:50:16,563 --> 00:50:19,317
Pilot,
takoj moramo vzleteti.
615
00:50:19,400 --> 00:50:21,985
Lahko dobim odejo
za Patricijo?
616
00:50:25,114 --> 00:50:26,782
Izvoli.
617
00:50:41,588 --> 00:50:43,050
�as je potekel.
618
00:51:46,987 --> 00:51:48,782
Oh, sranje.
619
00:53:25,960 --> 00:53:28,255
Mojbog!
Pridi, Dylan! Oditi morava!
620
00:53:28,797 --> 00:53:30,507
Pridi, Boomer!
621
00:54:10,630 --> 00:54:12,550
Boomer!
622
00:54:25,521 --> 00:54:28,898
3. julij
623
00:54:44,081 --> 00:54:47,208
Nimamo jasnih poro�il
o opusto�enju,
624
00:54:47,291 --> 00:54:50,753
toda ka�e, da so Los Angeles,
Washington in New York v ru�evinah.
625
00:54:50,838 --> 00:54:53,090
Ljubi Bog!
626
00:54:53,172 --> 00:54:54,717
Sem vam govoril.
627
00:54:54,800 --> 00:54:58,512
Deset prekletih let sem vam govoril.
Kajne, Miguel?
628
00:54:58,597 --> 00:55:00,681
Sem vam govoril.
629
00:55:01,431 --> 00:55:05,436
O�e, slabo mi je.
Ustavi.
630
00:55:14,445 --> 00:55:17,824
Vse bo �e v redu, Troy.
- Vem. Pusti me pri miru.
631
00:55:22,244 --> 00:55:24,121
Miguel!
632
00:55:24,204 --> 00:55:26,289
Poglej to.
633
00:55:48,605 --> 00:55:51,731
Mesta bi lahko evakuirali
�e mnogo pred tem.
634
00:55:54,568 --> 00:55:57,197
To je prednost vojnih pilotov.
635
00:55:58,614 --> 00:56:01,034
V zalivski vojni smo vedeli,
kaj storiti.
636
00:56:03,494 --> 00:56:05,246
To pa� ...
637
00:56:06,164 --> 00:56:08,500
Ni ve� preprosto.
638
00:56:09,416 --> 00:56:11,501
Danes je umrlo veliko ljudi.
639
00:56:16,590 --> 00:56:18,675
Koliko po nepotrebnem?
640
00:56:21,637 --> 00:56:24,681
Kak�na novica o moji �eni?
641
00:56:24,766 --> 00:56:27,686
Helikopter ni prispel
v Nullius.
642
00:56:29,980 --> 00:56:32,063
Nimamo radijskega stika.
643
00:56:38,777 --> 00:56:40,864
Dylan, ostani ob meni.
644
00:56:50,833 --> 00:56:52,626
Semkaj.
645
00:57:17,318 --> 00:57:19,402
Mama, kaj se je zgodilo?
646
00:57:21,489 --> 00:57:23,489
Ne vem, sr�ek.
647
00:57:23,824 --> 00:57:26,411
Vi boste prvi val
povratnega napada.
648
00:57:26,494 --> 00:57:28,579
Na� cilj je na severu.
649
00:57:28,663 --> 00:57:31,998
Nahaja se nad nekdanjim
sredi��em Los Angelesa.
650
00:57:32,083 --> 00:57:34,085
Na�a eskadrilja �rnih vitezov ...
651
00:57:34,168 --> 00:57:36,588
Te je strah, stari?
- Ne.
652
00:57:38,130 --> 00:57:40,340
Tebe?
- Ne.
653
00:57:42,800 --> 00:57:45,679
Objemi me.
- Zberi se.
654
00:57:46,764 --> 00:57:48,891
Bi radi kaj dodali,
kapitan Hiller?
655
00:57:48,976 --> 00:57:52,646
Ne, gospod. Komaj �akam,
da nabrcam ET-jevo rit.
656
00:57:55,231 --> 00:57:57,775
Imel bo� prilo�nost.
657
00:57:57,858 --> 00:58:00,070
Vsi jo boste imeli.
658
00:58:00,152 --> 00:58:02,572
Dober lov.
Voljno!
659
00:58:03,322 --> 00:58:06,159
Brcnimo v kolesa in pri�gimo ogenj,
veliki o�ka.
660
00:58:06,701 --> 00:58:08,786
Pripravljeni na odhod,
poveljnik!
661
00:58:09,369 --> 00:58:12,539
Pripeljite tega pobalina
domov, kapitan!
662
00:58:12,623 --> 00:58:14,625
Si spro��en?
- Da, poveljnik!
663
00:58:14,708 --> 00:58:19,380
Ima� svoj zmagovalni ples?
- To�no tukaj... ja!
664
00:58:19,463 --> 00:58:23,425
Ne bova pri�gala,
dokler ne zapoje debela gospa.
665
00:58:23,509 --> 00:58:25,177
S teboj sem, brat.
666
00:58:34,855 --> 00:58:36,940
Ti si car!
667
00:58:41,027 --> 00:58:44,280
Gospodje, na liniji smo.
- General, tukaj NORAD.
668
00:58:46,114 --> 00:58:48,367
General Gray tukaj.
- Al?
669
00:58:48,451 --> 00:58:51,746
Vse povezave z mesti
so uni�ene.
670
00:58:51,829 --> 00:58:56,208
Vsi sistemi so uni�eni.
- Pora�eni smo na celi �rti.
671
00:58:56,291 --> 00:58:58,668
Kaj pa na�i fantje?
Kje so?
672
00:58:58,753 --> 00:59:01,880
Bli�ajo se cilju.
�e �tiri minute.
673
00:59:09,387 --> 00:59:12,724
Ne bi je smel zapustiti.
- Ne skrbi, stari.
674
00:59:12,806 --> 00:59:15,936
Prepri�an sem, da je od�la,
preden se je zgodilo.
675
00:59:16,018 --> 00:59:19,273
Kot bi rekel dobri pastor:
676
00:59:19,356 --> 00:59:23,612
Zakaj smo na tej posebni odpravi,
ne bomo vedeli nikoli.
677
00:59:23,695 --> 00:59:26,655
Toda danes sem prepri�an,
678
00:59:26,739 --> 00:59:30,784
da bodo �rni vitezi
ponovno zmagovalci.
679
00:59:30,867 --> 00:59:33,288
Amen, stari!
- Amen, �astiti.
680
00:59:47,050 --> 00:59:49,010
Sveti Bog!
681
00:59:52,847 --> 00:59:54,474
Napolni in meri!
682
00:59:57,143 --> 00:59:58,188
Razumem.
683
00:59:58,271 --> 01:00:01,233
LA eskadrilja bombnikov
ima rakete usmerjene v tar�o.
684
01:00:01,315 --> 01:00:04,068
Eskadrilji Washingtona
in New Yorka pripravljeni.
685
01:00:04,152 --> 01:00:07,364
Streljaj.
- Streljaj.
686
01:00:08,989 --> 01:00:12,409
Vitezi, dovoljenje za napad imamo.
Vitez Ena, lisjak tri.
687
01:00:13,036 --> 01:00:15,329
Vitez tri, lisjak tri.
688
01:00:15,413 --> 01:00:17,190
Vitez sedem, lisjak tri.
689
01:00:19,041 --> 01:00:21,793
Rakete izstreljene.
690
01:00:41,231 --> 01:00:43,567
Niso pri�le skozi?
- Ne, niti ena.
691
01:00:43,650 --> 01:00:47,454
Vitez ena poveljstvu.
Prehajamo na stranski napad.
692
01:00:50,824 --> 01:00:53,909
Vitez tri, nizko,
50 vozlov, smer 120.
693
01:00:55,786 --> 01:00:57,288
Vitez sedem, 120.
694
01:00:57,371 --> 01:00:59,916
Vitez ena, tar�a namerjena.
Lisjak dva.
695
01:00:59,998 --> 01:01:01,000
Vitez sedem, lisjak dva.
696
01:01:05,922 --> 01:01:07,047
Daj!
697
01:01:13,012 --> 01:01:16,556
Ladijski trup ima varovalen ��it.
Vitez, dvigni se!
698
01:01:22,103 --> 01:01:25,275
Vitez tri, dvigni se!
- Komande so popolnoma odpovedale.
699
01:01:25,358 --> 01:01:27,110
Dvigni se!
700
01:01:35,827 --> 01:01:37,786
Let skozi!
701
01:01:37,869 --> 01:01:40,289
Preve� jih je!
702
01:01:42,708 --> 01:01:45,085
�e enega smo izgubili,
gospod.
703
01:01:47,045 --> 01:01:50,092
Tega zelenega dreka
�e ne bo� streljal name.
704
01:01:53,010 --> 01:01:55,096
��itim te, veliki o�ka.
705
01:01:58,472 --> 01:02:00,851
Prekleto,
tudi oni imajo ��ite.
706
01:02:11,447 --> 01:02:14,324
Hitreje, Vitezi,
hitreje!
707
01:02:18,702 --> 01:02:19,954
Jezus!
708
01:02:20,036 --> 01:02:23,623
�e dva smo izgubili.
Padajo kot muhe.
709
01:02:23,708 --> 01:02:26,626
Izgubljamo.
- Umakni jih od tam.
710
01:02:26,710 --> 01:02:31,507
Vodje eskadrilje, umaknite se.
Takoj prenehajte z napadom!
711
01:02:35,385 --> 01:02:38,472
Pohiteti bova morala.
Spustiva se in pospe�iva.
712
01:02:38,556 --> 01:02:40,641
Razumem, veliki o�ka!
Poka�iva jim!
713
01:02:43,393 --> 01:02:45,561
Nizki prelet!
714
01:02:52,402 --> 01:02:56,532
Vodje eskadrilj, umik!
- Prepo�asi se umikajo!
715
01:02:56,614 --> 01:02:57,742
Spravite jih stran!
716
01:03:04,456 --> 01:03:08,001
Kje je slika?
- Izgubili smo satelit.
717
01:03:12,632 --> 01:03:15,092
Dva imava za seboj, Jimmy.
- Razumem.
718
01:03:17,219 --> 01:03:19,155
Greva, greva!
Hitro, hitro!
719
01:03:20,389 --> 01:03:24,976
Rekel si, da bo vse v redu.
- Ni� nama ne morejo. Pohitiva!
720
01:03:25,059 --> 01:03:29,356
Ne morem se ju znebiti.
- Stori, kot sem ti pokazal.
721
01:03:29,440 --> 01:03:32,025
Nekaj bom poskusil.
- Upam, da ni� trapastega.
722
01:03:32,108 --> 01:03:34,820
Saj me pozna�.
- Ravno o tem ti govorim.
723
01:03:34,902 --> 01:03:37,431
Jimmy, ne more�
manevrirati pri tej hitrosti!
724
01:03:38,159 --> 01:03:41,369
Pribli�uje se ti!
725
01:03:42,829 --> 01:03:46,081
Nadeni si masko! To je ukaz!
- Ne morem dihati!
726
01:03:47,333 --> 01:03:48,626
Jimmy!
727
01:03:49,855 --> 01:03:51,155
Jimmy!!
728
01:03:53,672 --> 01:03:55,132
Ne!!!
729
01:03:55,257 --> 01:03:57,260
Potrdilno.
Obisk imamo.
730
01:03:57,342 --> 01:03:59,844
Bom jaz, sinko.
- Izvolite.
731
01:03:59,929 --> 01:04:02,139
Prijateljski?
732
01:04:02,222 --> 01:04:04,766
Narednik?
- Ne bi rekel.
733
01:04:32,878 --> 01:04:35,090
Ujemi me, �e lahko!
734
01:04:39,385 --> 01:04:41,405
Strelja� name?
735
01:04:41,887 --> 01:04:44,056
Kje si, ljub�ek?!
Pridi!
736
01:04:49,353 --> 01:04:52,438
Ni� mi ne more�!
737
01:04:53,148 --> 01:04:54,483
Pomanjkanje goriva
738
01:05:09,291 --> 01:05:11,376
Nizek most!
739
01:05:14,710 --> 01:05:17,340
Poglejmo, �e lahko leti�
pod odejo.
740
01:05:21,510 --> 01:05:24,347
Upam, da ima�
zra�no blazino.
741
01:06:00,172 --> 01:06:02,259
Prasec hudi�ev.
742
01:06:06,179 --> 01:06:08,056
Tako je!
743
01:06:08,141 --> 01:06:10,016
Izgini!
744
01:06:10,101 --> 01:06:13,603
To je za kazen!
Poglej se!
745
01:06:13,688 --> 01:06:16,856
Ladja je �isto potol�ena!
Kdo je car?!
746
01:06:16,940 --> 01:06:19,902
Kdo je car?!
Po�akaj, da dobim drugo letalo!
747
01:06:19,985 --> 01:06:22,570
Ob tebi bom pokopal
vse tvoje prijatelje!
748
01:06:24,197 --> 01:06:26,869
Kje si?
749
01:06:38,753 --> 01:06:40,840
Dobrodo�el na Zemlji.
750
01:06:51,226 --> 01:06:53,936
Temu jaz pravim
bli�nje sre�anje tretje vrste.
751
01:06:58,523 --> 01:07:01,610
Sr�ek, ostani tukaj
z Boomerjem.
752
01:07:10,204 --> 01:07:13,331
Klju�i. Kje ste?
753
01:07:13,414 --> 01:07:14,666
To!
754
01:07:14,748 --> 01:07:17,668
V�gi prosim, sr�ek.
755
01:07:19,835 --> 01:07:23,675
Iz vsepovsod prihajajo novice,
da so se vse bitke
756
01:07:23,757 --> 01:07:25,384
kon�ale enako tragi�no.
757
01:07:26,177 --> 01:07:30,264
�isto tak si, kot je bila tvoja mama.
Tudi ona je bila trmasta.
758
01:07:30,347 --> 01:07:33,643
Prisiliti sem jo moral,
da je vzela svoja zdravila.
759
01:07:34,853 --> 01:07:38,190
Vse bo �e v redu.
- Ni� ti ne bo.
760
01:07:41,150 --> 01:07:43,693
Vidi�, Troy?
Si �e bolje.
761
01:07:45,320 --> 01:07:48,739
Ni� nisem mogel najti.
Vsi pakirajo.
762
01:07:48,824 --> 01:07:53,329
Pravijo, da se pribli�uje vesoljska ladja.
- Potem pa pot pod noge.
763
01:07:54,873 --> 01:08:00,503
Penicilin. Pomagal bo zbiti vro�ino.
- Hvala lepa za pomo�.
764
01:08:01,295 --> 01:08:03,630
Rad bi storil ve�,
toda odhajamo.
765
01:08:03,715 --> 01:08:05,547
S tabo grem.
766
01:08:10,054 --> 01:08:14,059
Tudi mi odhajamo.
- Kul.
767
01:08:14,141 --> 01:08:19,604
Povej temu bu�ku, naj zapre vrata.
Kam drugam pojdi grulit.
768
01:08:28,322 --> 01:08:32,618
Vraga, �e v predsednikovem letalu
mu postane slabo.
769
01:08:32,702 --> 01:08:35,537
Slabo mi je.
- Poglej mene. Kot kamen.
770
01:08:35,622 --> 01:08:38,375
Vseeno kak�no vreme je.
771
01:08:38,457 --> 01:08:43,421
Lahko gremo gor ali dol,
naprej ali nazaj, na bok ...
772
01:08:46,256 --> 01:08:48,926
Sem kaj takega rekel?
773
01:08:50,051 --> 01:08:52,680
�e vedno potovalna slabost?
- Ja.
774
01:08:53,555 --> 01:08:56,100
Julius, po vsem tem ...
775
01:08:56,184 --> 01:08:59,560
Nisem se vama �e zahvalila.
776
01:08:59,645 --> 01:09:02,238
Mislil je samo,
kako priti do tebe.
777
01:09:05,484 --> 01:09:09,819
Mislim, da je med vama
�e vedno nekaj ljubezni.
778
01:09:09,904 --> 01:09:14,658
Ljubezen ni bila nikoli problem.
- "Ljubezen je vse, kar potrebuje�".
779
01:09:14,743 --> 01:09:18,957
John Lennon. Pameten mo�.
Ustreljen v hrbet. Zelo �alostno.
780
01:09:20,291 --> 01:09:24,377
Iz baz smo preselili toliko mo�,
kot je bilo mo�no.
781
01:09:24,462 --> 01:09:29,091
Toda utrpeli smo veliko �rtev.
- Govoril sem z Vrhovno komando.
782
01:09:29,175 --> 01:09:32,761
Strinjali so se, da moramo
napasti z atomskim oro�jem.
783
01:09:32,845 --> 01:09:34,386
Na ameri�kem ozemlju?
784
01:09:34,470 --> 01:09:38,893
Naj �rtvujemo �e ve� �ivljenj
nedol�nih ameri�kih civilistov?
785
01:09:38,975 --> 01:09:42,270
�e ne napademo takoj,
ne bo ostalo veliko od Amerike.
786
01:09:42,354 --> 01:09:44,399
Gospod!
NORAD je uni�en.
787
01:09:44,483 --> 01:09:46,774
Kaj?
- Uni�ili so ga, gospod.
788
01:09:46,859 --> 01:09:48,612
Mojbog!
789
01:09:48,694 --> 01:09:50,988
Podpredsednik,
Vrhovna komanda ...
790
01:09:51,113 --> 01:09:53,198
G. predsednik.
791
01:09:54,448 --> 01:09:55,701
Izstreliti moramo.
792
01:09:55,827 --> 01:09:59,872
�rtev bo manj, kot pred prepozno
evakuacijo mest.
793
01:09:59,953 --> 01:10:04,502
Ne boste izstrelili atomskega oro�ja.
Vse nas boste pobili.
794
01:10:04,586 --> 01:10:08,715
Naj vas opomnim, da ste tukaj gost?
- Ste kaj sli�ali o jedrski zimi?
795
01:10:08,797 --> 01:10:12,216
�ivljenja, kot ga poznamo, ne bo ve�.
- Pojdi pro�.
796
01:10:12,301 --> 01:10:14,345
Nikamor ne grem.
Tega ne smete dovoliti!
797
01:10:14,426 --> 01:10:18,430
Utihni! Kapitan, odstranite ga!
- Ne govorite mu, naj utihne!
798
01:10:19,056 --> 01:10:21,837
�e ne bi bilo mojega Davida,
bi bili vsi mrtvi!
799
01:10:22,265 --> 01:10:24,367
Nih�e od vas pa ni ni� storil,
da bi to prepre�il!
800
01:10:24,523 --> 01:10:28,277
Ni bilo kaj storiti. Na to smo bili
popolnoma nepripravljeni.
801
01:10:28,943 --> 01:10:30,654
Ne ba�ite me s tem.
- Daj no.
802
01:10:30,737 --> 01:10:33,822
V petdesetih ste imeli
tisto vesoljsko ladjo.
803
01:10:34,573 --> 01:10:38,158
O�e ...
- Na�li ste jo v Novi Mehiki.
804
01:10:38,536 --> 01:10:40,412
Kje je �e bilo?
- Ni bila vesoljska.
805
01:10:40,537 --> 01:10:44,375
Roswell, Nova Mehika.
Imeli ste vesoljsko ladjo in trupla.
806
01:10:44,501 --> 01:10:47,176
Skrita so bila v bunkerju.
Kje �e to�no?
807
01:10:47,587 --> 01:10:50,546
David?
Obmo�je 51. To�no tam.
808
01:10:50,859 --> 01:10:53,979
�e takrat ste vedeli,
pa vendar niste ni� storili.
809
01:10:54,551 --> 01:10:56,511
Gospod ...
810
01:10:56,595 --> 01:10:59,474
Ne glede na to,
kaj ste brali v �asopisih,
811
01:10:59,555 --> 01:11:03,395
ni na�a vlada nikdar na�la
nobene vesoljske ladje.
812
01:11:03,520 --> 01:11:06,064
Verjemite mi.
Obmo�je 51 ne obstaja.
813
01:11:06,145 --> 01:11:08,274
Nobene vesoljske ladje nimamo.
814
01:11:08,355 --> 01:11:11,484
Oprostite, g. predsednik ...
815
01:11:11,903 --> 01:11:15,488
Ne bo ravno dr�alo.
816
01:11:20,411 --> 01:11:23,122
Kaj?
Kateri del?
817
01:11:28,002 --> 01:11:30,796
Vsi se primite.
Dr�ite se!
818
01:11:31,840 --> 01:11:33,506
Oprostite.
819
01:11:51,649 --> 01:11:56,863
Pri�el je konec! lzrekel je svojo
besedo in pri�el je konec!
820
01:11:56,988 --> 01:12:00,826
Sko�i gor!
Namenjeni smo v El Toro!
821
01:12:00,908 --> 01:12:04,328
Ne more� spremeniti,
kar se je zgodilo!
822
01:12:04,412 --> 01:12:07,166
Konec je!
823
01:12:12,046 --> 01:12:13,715
El Toro?!
824
01:12:20,970 --> 01:12:23,015
Mi lahko pomaga�?
- Seveda.
825
01:12:30,729 --> 01:12:31,983
Mojbog.
826
01:12:39,430 --> 01:12:41,243
Potegniva tole dol.
827
01:12:41,368 --> 01:12:43,408
Naj vam pomagam.
828
01:12:46,497 --> 01:12:48,457
Precej hudo je po�kodovana.
829
01:12:52,469 --> 01:12:55,631
Ve�, ta vikend
naj bi imel prosto.
830
01:12:57,175 --> 01:12:59,385
Toda, ne!
831
01:12:59,469 --> 01:13:04,349
Zaradi tebe sem tu in vle�em
tvojo debelo rit skozi pu��avo,
832
01:13:04,431 --> 01:13:07,518
z vsemi dredi,
ki ti visijo iz mojega padala.
833
01:13:07,600 --> 01:13:12,104
Si res moral priti sem
in se delati va�nega in zlobnega?
834
01:13:14,189 --> 01:13:17,403
In kaj tako smrdi, hudi�a?
835
01:13:21,157 --> 01:13:23,734
Zdaj bi moral biti na pikniku!
836
01:13:24,118 --> 01:13:28,997
Toda nisem jezen.
Je �e v redu.
837
01:14:08,662 --> 01:14:11,038
Vojak, potrebuje� prevoz?
838
01:14:11,163 --> 01:14:14,417
V preletu tega obmo�ja,
sem videl bazo nedale� od tod.
839
01:14:16,587 --> 01:14:18,712
Ni je na zemljevidu.
840
01:14:18,796 --> 01:14:20,926
Verjemi mi, tam je.
841
01:14:22,027 --> 01:14:26,787
Tajno Voja�ko Opori��e,
Obmo�je 51, Nevada
842
01:14:36,439 --> 01:14:38,274
Pozdrav!
843
01:14:41,779 --> 01:14:43,779
G. predsednik.
General.
844
01:14:43,863 --> 01:14:46,908
Dobrodo�li v Obmo�ju 51.
Sledite mi, prosim.
845
01:14:48,786 --> 01:14:50,912
Zdaj smo 24 nadstropij
pod zemljo.
846
01:14:51,037 --> 01:14:53,916
Tu potekajo na�e
glavne raziskave.
847
01:14:54,292 --> 01:14:55,694
Poglejmo.
848
01:14:55,867 --> 01:14:58,765
Oprostite,
to je dezinficirani prostor, ...
849
01:14:58,877 --> 01:15:00,840
Odprite vrata.
850
01:15:02,756 --> 01:15:04,845
Da, gospod.
851
01:15:25,613 --> 01:15:26,783
Mojbog.
852
01:15:26,864 --> 01:15:29,077
Zakaj, hudi�a, mi nih�e
ni povedal za to?
853
01:15:29,158 --> 01:15:33,331
Dve besedi, g. predsednik,
verodostojna zatajitev.
854
01:15:40,502 --> 01:15:42,715
Ne razumem.
Od kod vse to?
855
01:15:42,840 --> 01:15:45,384
Kako dobite podporo
za vse to?
856
01:15:45,509 --> 01:15:48,430
Saj ne mislite, da porabijo
20,000 dolarjev za kladivo
857
01:15:48,511 --> 01:15:51,431
in 30,000 dolarjev
za strani��no �koljko?
858
01:15:52,893 --> 01:15:55,104
G. predsednik,
to je dr. Okun.
859
01:15:55,229 --> 01:16:00,858
Zadnjih petnajst let je vodja tega
raziskovalnega oddelka.
860
01:16:00,942 --> 01:16:02,569
Kako ste?
861
01:16:03,778 --> 01:16:05,255
G. predsednik ...
862
01:16:08,992 --> 01:16:11,368
Kak�na �ast.
863
01:16:11,493 --> 01:16:13,787
Kot si lahko predstavljate,
864
01:16:13,912 --> 01:16:16,917
ne pustijo nas veliko ven.
865
01:16:17,000 --> 01:16:19,292
Razumem.
866
01:16:20,752 --> 01:16:22,502
Torej ...
867
01:16:22,587 --> 01:16:25,925
Verjetno bi radi videli
veliko �udo, kajne?
868
01:16:26,006 --> 01:16:28,091
Sledite mi.
869
01:17:17,935 --> 01:17:20,314
�udovita je, kajne?
870
01:17:22,564 --> 01:17:27,444
Kot je vidno iz popravil, smo jo
sku�ali popraviti vse od �estdesetih.
871
01:17:27,569 --> 01:17:30,988
Ne recite, da jo imate �e 40 let
in �e vedno ni� ne veste o njej?
872
01:17:31,113 --> 01:17:34,702
Ah, kje pa ...
Ogromno je �e znanega.
873
01:17:35,618 --> 01:17:37,497
Toda, najve�...
874
01:17:37,622 --> 01:17:40,707
Najve� se je zgodilo
v zadnjih nekaj dneh.
875
01:17:40,792 --> 01:17:45,421
Ne znamo reproducirati njihove energije,
zato nismo mogli eksperimentirati.
876
01:17:45,502 --> 01:17:51,591
Ob njihovi vrnitvi pa so se
vklju�ile vse mogo�e napravice.
877
01:17:51,676 --> 01:17:54,220
Zadnjih 24 ur je bilo
izredno zanimivih.
878
01:17:54,345 --> 01:17:57,309
Zanimivih?
Ljudje tam zunaj umirajo.
879
01:17:57,393 --> 01:18:01,313
Zanimivo ni beseda,
s katero bi to opisal!
880
01:18:01,813 --> 01:18:03,855
Najbr� �elite leteti
s to stvarjo, kajne?
881
01:18:03,980 --> 01:18:09,028
Pravite, da jo lahko popravite. Nam lahko
poveste karkoli koristnega o njih?
882
01:18:09,109 --> 01:18:13,783
Seveda. V bistvu
so nam precej podobni.
883
01:18:13,864 --> 01:18:17,286
Dihajo kisik, podobno reagirajo
na toploto in mraz.
884
01:18:17,412 --> 01:18:20,832
Zato jih verjetno
zanima na� planet.
885
01:18:21,332 --> 01:18:23,376
Hej ...
886
01:18:26,380 --> 01:18:28,837
Bi jih radi videli?
887
01:18:37,864 --> 01:18:41,310
To je komora.
888
01:18:41,810 --> 01:18:45,023
Nekateri ji pravimo
889
01:18:45,104 --> 01:18:47,067
gledali��e spak.
890
01:19:09,506 --> 01:19:11,381
Ko smo jih na�li,
891
01:19:11,466 --> 01:19:15,469
so nosili nekak�ne
biomehani�ne obleke.
892
01:19:15,551 --> 01:19:19,305
Ko smo jih odstranili, smo se
ogromno nau�ili o njihovi anatomiji.
893
01:19:19,390 --> 01:19:22,350
O�i, u�esa,
nimajo glasilk.
894
01:19:22,435 --> 01:19:26,273
Sklepamo, da se sporazumevajo
na neki drugi na�in.
895
01:19:26,398 --> 01:19:30,609
Seveda ne mislite
na govorico telesa.
896
01:19:30,694 --> 01:19:34,529
Nekak�na posebna vrsta
zaznavanja. Telepatija.
897
01:19:35,488 --> 01:19:37,239
Torej...
898
01:19:38,577 --> 01:19:40,618
Organska oblika �ivljenja.
899
01:19:43,872 --> 01:19:47,792
Se jih da ubiti?
- Njihova telesa so krhka, kot na�a.
900
01:19:47,917 --> 01:19:50,380
Tadva sta umrla
pri strmoglavljenju,
901
01:19:50,462 --> 01:19:52,381
ta pa nekaj tednov kasneje.
902
01:19:52,466 --> 01:19:56,511
Razvozlati moramo
njihovo tehnologijo, ki je,
903
01:19:56,594 --> 01:19:59,595
moram priznati,
veliko bolj napredna.
904
01:20:01,140 --> 01:20:01,890
David,
905
01:20:02,015 --> 01:20:04,393
ti si razvozlal
del njihove tehnologije.
906
01:20:04,475 --> 01:20:09,149
Razvozlal si kodo.
- Le njihov signal sem na�el.
907
01:20:09,230 --> 01:20:12,402
Ne vem, kako koristen
sem vam �e lahko.
908
01:20:12,903 --> 01:20:16,823
Kaj, ko bi mu pokazal
svoje odkritje?
909
01:20:16,904 --> 01:20:19,533
Ugotovi, kaj vse so
�e spregledali.
910
01:20:20,158 --> 01:20:24,913
Da vidimo, �e si res tako pameten,
kot vsi upamo, da si.
911
01:20:34,591 --> 01:20:36,216
Kak�no kodo?
912
01:20:56,488 --> 01:20:59,157
Kapitan Steven Hiller,
korpus marincev ZDA.
913
01:20:59,239 --> 01:21:02,643
Oprostite, kapitan.
Za vstop nimate dovoljenja.
914
01:21:03,493 --> 01:21:05,328
Prav. Pridi sem.
915
01:21:06,203 --> 01:21:08,500
Ho�e� videti moje dovoljenje?
916
01:21:11,086 --> 01:21:13,880
Potem tole pustim kar tukaj?
- Spusti jih skozi.
917
01:21:15,046 --> 01:21:17,841
Spravite se mi s poti!
918
01:21:19,011 --> 01:21:20,661
Si videl?
919
01:21:21,261 --> 01:21:23,805
Pridi dol.
920
01:21:23,889 --> 01:21:25,931
Pazi, kam stopi�.
921
01:21:26,015 --> 01:21:30,020
O�itno je bila ta kabina
namenjena za tri,
922
01:21:30,104 --> 01:21:33,233
�eprav ne vem,
kako so sedeli na tem.
923
01:21:33,317 --> 01:21:34,899
Previdno.
924
01:21:34,984 --> 01:21:37,069
Vidite vse te
utripajo�e gumbe?
925
01:21:37,154 --> 01:21:40,407
Delali smo no� in dan,
da bi jih vse popravili.
926
01:21:40,533 --> 01:21:43,076
Nekatere stvari
so nam bile takoj jasne.
927
01:21:43,201 --> 01:21:47,912
Za to stvar smo prepri�ani,
da je dovod zraka v kabino.
928
01:21:48,037 --> 01:21:50,750
To pa je povezano ...
929
01:21:50,832 --> 01:21:56,837
Povezano je bilo z motorjem.
Odnesi stran.
930
01:21:57,590 --> 01:22:00,426
Te konfiguracije...
931
01:22:02,511 --> 01:22:07,305
�e sem odkrit, se nam
niti sanja ne, kaj pomeni to sranje.
932
01:22:07,390 --> 01:22:13,645
Toda s tem so o�itno
upravljali in krmarili ladjo.
933
01:22:13,729 --> 01:22:15,484
Lepo, kajne?
934
01:22:15,567 --> 01:22:20,363
Mi lahko kdo poda moj laptop?
Smem tu uporabiti ra�unalnik?
935
01:22:20,488 --> 01:22:24,326
Ti vzorci se zaporedno ponavljajo,
kot njihov od�tevalni signal.
936
01:22:24,451 --> 01:22:27,828
To frekvenco uporabljajo,
za ra�unalni�ko komunikacijo.
937
01:22:27,912 --> 01:22:31,247
Vidite?
Tako koodinirajo svoje ladje.
938
01:22:31,332 --> 01:22:33,126
Veste ...
939
01:22:33,207 --> 01:22:35,670
Za�enjate nas postavljati
v slabo lu�.
940
01:22:43,344 --> 01:22:46,011
Ujeli so enega �ivega!
941
01:22:46,095 --> 01:22:49,056
Enega so ujeli. �ivega.
- Jezus.
942
01:22:49,140 --> 01:22:51,018
Te lahko pustim
malo samega, Dave?
943
01:22:51,100 --> 01:22:54,270
V redu bom.
- Ni�esar se ne dotikaj.
944
01:22:56,399 --> 01:22:59,904
Vsi mi neprestano govorijo,
naj se ni�esar ne dotikam.
945
01:23:02,971 --> 01:23:04,658
Vla�no je.
946
01:23:15,082 --> 01:23:18,002
Zadaj v prikolici je.
947
01:23:21,466 --> 01:23:25,636
General. Kapitan Steven Hiller,
korpus marincev ZDA.
948
01:23:25,720 --> 01:23:27,595
Uganite, kdo prihaja
na ve�erjo!
949
01:23:27,720 --> 01:23:29,931
Zdravnika potrebujem!
950
01:23:30,015 --> 01:23:31,934
Zdravnika!
951
01:23:33,769 --> 01:23:34,770
Oh, fant!
952
01:23:34,895 --> 01:23:37,729
Kako dolgo je �e v nezavesti?
- Kak�ne tri ure.
953
01:23:37,814 --> 01:23:42,237
Odpeljimo ga v izolacijo.
- Moj sin je bolan. Zdravnika potrebuje!
954
01:23:42,319 --> 01:23:45,238
Izsu�il se bo.
Po�kropite ga s solno raztopino.
955
01:23:45,323 --> 01:23:48,452
Problem ima z ledvicami!
Prosim!
956
01:23:51,537 --> 01:23:54,590
�e ne boste takoj kaj storili,
bo sin umrl!
957
01:23:55,207 --> 01:23:58,711
Pomagajte mu!
- O�Haver, Miller, pridita z nami.
958
01:23:58,792 --> 01:24:01,631
Peljite nas k njemu.
Pojdimo.
959
01:24:04,176 --> 01:24:06,386
Hitro!
960
01:24:07,220 --> 01:24:10,640
Kot nekdanji �ef CIA
si vedel za to bazo.
961
01:24:10,908 --> 01:24:14,685
Kdaj si imel namen to razkriti?
- Bila je strogo zaupna informacija.
962
01:24:14,769 --> 01:24:17,854
Moral bi omeniti takoj,
ko so prispeli!
963
01:24:18,139 --> 01:24:23,569
Tako do napada, v katerem je na stotine
na�ih pilotov izgubilo �ivljenje, ne bi pri�lo.
964
01:24:23,694 --> 01:24:28,434
Nismo mogli vedeti, da bo
na�e oro�je tako neu�inkovito.
965
01:24:29,118 --> 01:24:32,953
Vse informacije se stekajo
sem, g. predsednik.
966
01:24:33,078 --> 01:24:36,332
Atlanta, Chicago in Philadelphia.
967
01:24:36,457 --> 01:24:38,250
Uni�eni.
968
01:24:38,332 --> 01:24:42,630
Baze NATA in Zahodne zveze
so bile najprej uni�ene.
969
01:24:42,712 --> 01:24:44,172
Potem so napadli nas.
970
01:24:44,256 --> 01:24:47,426
Natanko so vedeli
kje in kako nas udariti.
971
01:24:47,511 --> 01:24:50,470
Na�e voja�ke sile?
- Kak�nih 15 procentov delujo�e.
972
01:24:50,555 --> 01:24:54,893
�e prera�unate, kako dolgo
potrebujejo za uni�enje enega mesta,
973
01:24:54,975 --> 01:25:00,104
potem so sposobni uni�iti
vsa glavna mesta po svetu
974
01:25:00,229 --> 01:25:03,317
v naslednjih 36 urah.
975
01:25:04,359 --> 01:25:07,069
Iztrebljajo nas.
976
01:25:10,367 --> 01:25:11,993
G. predsednik.
977
01:25:12,618 --> 01:25:14,453
To je kapitan Steven Hiller.
978
01:25:14,537 --> 01:25:15,997
Kapitan.
- G. Predsednik.
979
01:25:16,081 --> 01:25:17,916
Dobro opravljeno.
980
01:25:18,000 --> 01:25:22,252
Kam ste ga dali?
- V osamitveni laboratorij.
981
01:25:22,337 --> 01:25:24,881
Rad bi ga videl.
982
01:25:29,385 --> 01:25:32,805
General, rad bi se vrnil
v El Toro.
983
01:25:35,431 --> 01:25:38,103
Ti ni nih�e povedal?
984
01:25:40,435 --> 01:25:43,605
El Toro je popolnoma uni�en.
985
01:26:16,180 --> 01:26:18,810
Dobrodo�li v bazi
El Toro
986
01:26:35,908 --> 01:26:38,203
Sre�o imamo.
987
01:26:38,328 --> 01:26:40,872
Danes sem se prvi� peljal
s podzemno �eleznico.
988
01:26:40,957 --> 01:26:43,667
Hvala bogu za metro.
989
01:26:43,752 --> 01:26:45,795
To bi moralo zado��ati
za nekaj �asa.
990
01:26:45,920 --> 01:26:49,256
Ne premikajte se.
Pomagala vam bom. Mirujte.
991
01:26:50,131 --> 01:26:53,551
Je to va� sin?
- Moj angel�ek je.
992
01:26:54,220 --> 01:26:57,140
Je bila to postojanka
njegovega o�eta?
993
01:26:57,224 --> 01:26:59,309
Ne ravno ...
994
01:26:59,390 --> 01:27:01,769
Ni bil njegov o�e.
995
01:27:02,604 --> 01:27:05,899
Toda, upala sem,
da bo sprejel to slu�bo.
996
01:27:09,818 --> 01:27:13,345
S �im se pre�ivljate?
- Plesalka sem.
997
01:27:14,323 --> 01:27:18,703
Balet ...
- Ne. Eksoti�en ples.
998
01:27:22,707 --> 01:27:25,795
�al mi je.
- Naj vam ne bo. Meni ni.
999
01:27:26,502 --> 01:27:30,337
Dobro zaslu�im.
In moj fantek je tega vreden.
1000
01:27:30,462 --> 01:27:32,675
Dylan! Pridi sem.
1001
01:27:32,759 --> 01:27:35,886
Spoznaj Prvo damo.
1002
01:27:38,471 --> 01:27:41,559
Pozdravljen.
- �ivjo.
1003
01:27:41,640 --> 01:27:44,020
Nisem vedela,
da ste me prepoznali.
1004
01:27:44,145 --> 01:27:48,274
Ni� nisem hotela re�i.
Volila sem drugega kandidata.
1005
01:27:51,068 --> 01:27:55,613
Monitorji spremljajo �ivljenjske funkcije.
- �e ga polomimo, je vse posneto.
1006
01:27:55,738 --> 01:27:58,867
Za�nimo. Snemimo mu
biomehani�no obleko.
1007
01:27:58,951 --> 01:28:01,578
Natanko sem,
na greben postavi razteznik.
1008
01:28:01,662 --> 01:28:06,082
Mikrosondska zadeva gre sem.
Zabodi tam. Dobro.
1009
01:28:06,167 --> 01:28:08,703
Zdaj pa
zelo ne�no razpri.
1010
01:28:08,886 --> 01:28:11,046
Zarezal bom ...
1011
01:28:17,470 --> 01:28:20,140
Ne�no, takole ...
1012
01:28:20,220 --> 01:28:22,306
In takoj za tem ...
1013
01:28:28,604 --> 01:28:29,858
Vse je v redu.
1014
01:28:30,692 --> 01:28:32,277
Nadaljujmo.
1015
01:28:32,359 --> 01:28:35,279
Zdaj pridemo
do res umazanega dela.
1016
01:28:37,404 --> 01:28:39,408
Oh, fant.
1017
01:28:39,489 --> 01:28:42,993
To je smrdljiv, gnusen ...
1018
01:28:51,505 --> 01:28:53,381
Poglej ga.
1019
01:28:53,465 --> 01:28:56,134
Ni videti �iv, kajne?
1020
01:28:59,845 --> 01:29:02,474
Roka se premika.
1021
01:29:11,073 --> 01:29:12,568
Doktor?
1022
01:29:19,988 --> 01:29:21,658
Ne premikaj se!
1023
01:29:30,054 --> 01:29:31,554
Odprite vrata!
1024
01:30:06,871 --> 01:30:08,453
Dr. Okun?
1025
01:30:30,728 --> 01:30:34,148
Izpustite me.
1026
01:30:34,273 --> 01:30:36,568
Odpri vrata. Spravi ga ven.
- Ne, po�akajte.
1027
01:30:51,413 --> 01:30:55,310
Izpustite me!
Takoj!
1028
01:30:57,380 --> 01:30:59,380
Takoj!
1029
01:31:06,389 --> 01:31:09,059
Vem, da se lahko veliko
nau�imo drug od drugega,
1030
01:31:09,140 --> 01:31:11,603
�e dose�emo premirje.
1031
01:31:12,479 --> 01:31:15,270
Lahko najdemo na�in sobivanja.
1032
01:31:16,689 --> 01:31:19,234
Je lahko med nami mir?
1033
01:31:19,987 --> 01:31:22,197
Mir?
1034
01:31:23,448 --> 01:31:25,658
Nobenega miru.
1035
01:31:31,997 --> 01:31:34,457
Kaj ho�ete od nas?
1036
01:31:36,127 --> 01:31:38,005
Umrite.
1037
01:31:47,220 --> 01:31:48,971
Umrite!
1038
01:31:54,060 --> 01:31:55,729
G. predsednik.
1039
01:31:56,729 --> 01:31:59,109
Je steklo neprebojno?
- Ne, gospod.
1040
01:32:19,377 --> 01:32:22,797
Ste v redu?
- Videl sem njegove misli.
1041
01:32:23,759 --> 01:32:27,011
Videl sem,
kaj nameravajo storiti.
1042
01:32:28,180 --> 01:32:30,555
Kot paraziti so.
1043
01:32:30,680 --> 01:32:32,725
Selijo se iz enega planeta
na drugega.
1044
01:32:32,850 --> 01:32:34,978
Vsa njihova civilizacija.
1045
01:32:35,103 --> 01:32:38,773
Ko iz�rpajo vsa naravna bogastva,
se odselijo naprej.
1046
01:32:41,024 --> 01:32:43,653
Mi smo naslednji.
1047
01:32:54,121 --> 01:32:56,163
Napadimo jih z nuklearno.
1048
01:32:57,041 --> 01:32:59,667
Pokon�ajmo te svinje
z atomsko bombo.
1049
01:33:10,764 --> 01:33:13,306
Res imam sre�o.
Nobenega ledu.
1050
01:33:13,474 --> 01:33:15,768
O�itno si �e sli�al?
1051
01:33:16,519 --> 01:33:18,145
Nazdraviva.
1052
01:33:19,479 --> 01:33:23,609
Na konec sveta.
- Ni se mu bilo lahko odlo�iti.
1053
01:33:23,693 --> 01:33:26,362
Ni imel druge izbire.
1054
01:33:26,444 --> 01:33:30,582
�e vedno verjame� vanj.
- Ni slab �lovek.
1055
01:33:32,077 --> 01:33:34,621
Upam. Zaradi njega
si me zapustila,
1056
01:33:34,746 --> 01:33:37,747
oziroma
za svojo kariero.
1057
01:33:37,831 --> 01:33:40,375
Ni �lo samo za kariero.
1058
01:33:40,500 --> 01:33:42,962
Bila je najve�ja prilo�nost
v mojem �ivljenju.
1059
01:33:43,087 --> 01:33:47,301
�elela sem spremembo v �ivljenju,
biti nekaj posebnega.
1060
01:33:48,783 --> 01:33:52,805
Nisem bil dovolj
ambiciozen zate?
1061
01:33:52,890 --> 01:33:57,060
David, sposoben si bil za karkoli.
Raziskovanje, razvoj...
1062
01:33:57,143 --> 01:33:58,810
Tam kjer sem bil,
sem bil sre�en.
1063
01:33:58,894 --> 01:34:02,980
Si nisi nikdar �elel biti
del�ek ne�esa izjemnega?
1064
01:34:05,484 --> 01:34:07,612
Bil sem del
ne�esa izjemnega.
1065
01:34:22,917 --> 01:34:27,171
Ne vem, �e ti kaj pomeni, toda,
nikdar te nisem nehala ljubiti.
1066
01:34:28,506 --> 01:34:30,594
Toda to ni bilo dovolj,
kajne?
1067
01:34:49,109 --> 01:34:51,988
Premakni �e.
Hitro!
1068
01:34:58,622 --> 01:35:02,750
Premakni!
Nimamo veliko �asa!
1069
01:35:02,832 --> 01:35:05,042
Premakni!
1070
01:35:08,255 --> 01:35:11,050
Kaj po�ne�, za vraga?
Takoj ven!
1071
01:35:11,131 --> 01:35:13,804
Nekaj moram opraviti.
Samo sposodil si ga bom.
1072
01:35:13,886 --> 01:35:17,724
Ne, ne boste, gospod.
- Me res ho�e� ustreliti?
1073
01:35:20,100 --> 01:35:22,813
Reci jim,
da sem te udaril.
1074
01:35:27,899 --> 01:35:29,527
Tukaj operativna enota.
1075
01:35:29,609 --> 01:35:33,613
Eskadrilja je v zraku.
Pripravljeni in �akamo na ukaz.
1076
01:35:33,698 --> 01:35:36,242
V polo�aj.
Usmerite se proti tar�am.
1077
01:35:40,497 --> 01:35:43,399
Gospod,
letala so v polo�aju.
1078
01:35:44,042 --> 01:35:48,337
Za�enjamo zaporedno kodo.
- Verifikacija: AZ 689.
1079
01:35:48,421 --> 01:35:50,212
Katero mesto bo
najprej dose�eno?
1080
01:35:50,296 --> 01:35:53,716
Houston, Teksas.
�est minut in od�tevamo.
1081
01:35:53,841 --> 01:35:56,764
Houston ...
- Glavna mesta so zapu��ena.
1082
01:35:56,845 --> 01:36:01,518
�tevilo civilnih �rtev
bi moralo biti minimalno.
1083
01:36:04,435 --> 01:36:07,939
Poveljstvo,
mestna stra�a na polo�aju.
1084
01:36:08,564 --> 01:36:10,609
Sledilni monitorji
so pripravljeni.
1085
01:36:10,734 --> 01:36:13,529
Za�enjamo z prenosom slike.
1086
01:36:13,613 --> 01:36:15,279
Sprejel.
1087
01:36:16,407 --> 01:36:18,951
Kopenski nadzor Houstona
1088
01:36:19,368 --> 01:36:22,078
Imamo potrdilo.
- Izstrelitvena koda potrjena.
1089
01:36:22,162 --> 01:36:25,500
AZ 689,
bodite pripravljeni.
1090
01:36:28,127 --> 01:36:30,502
Lasersko merjenje.
1091
01:36:30,627 --> 01:36:32,087
Tar�a namerjena.
1092
01:36:32,715 --> 01:36:35,551
Tar�a namerjena, gospod.
�elite izstrelitev?
1093
01:36:39,640 --> 01:36:43,001
G. predsednik, �e �elite napasti,
je zdaj �as.
1094
01:36:49,564 --> 01:36:51,524
G. predsednik?
- Napadite.
1095
01:36:51,609 --> 01:36:54,444
Dovoljenje potrjeno.
AZ 689, izstrelite.
1096
01:36:54,944 --> 01:36:56,988
Pa dajmo.
1097
01:37:04,247 --> 01:37:05,832
Pti� je v zraku.
1098
01:37:05,913 --> 01:37:09,127
Imamo vizualno potrditev izstrelka.
Pribli�uje se tar�i.
1099
01:37:09,836 --> 01:37:11,420
Pribli�evanje.
1100
01:37:12,087 --> 01:37:14,087
Naj nam na�i otroci
odpustijo.
1101
01:37:14,171 --> 01:37:17,426
Pet sekund do tr�enja.
Tri, dva,
1102
01:37:17,509 --> 01:37:18,594
ena ...
1103
01:37:20,761 --> 01:37:22,599
Zadetek!
1104
01:37:27,354 --> 01:37:29,564
Dol! Dol!
1105
01:37:30,105 --> 01:37:32,399
Lahko potrdite,
da je tar�a uni�ena?
1106
01:37:32,483 --> 01:37:36,154
Pokli�i tankovskega poveljnika.
�akamo potrditev o uni�eni tar�i.
1107
01:37:36,279 --> 01:37:39,864
Rde�a pu��ica, A 9723.
Me sli�ite?
1108
01:37:39,989 --> 01:37:43,077
Ponovi, izgubljamo kontakt.
- Izgubili smo sliko.
1109
01:37:43,161 --> 01:37:45,621
Razumem.
�akamo na potrditev.
1110
01:37:48,791 --> 01:37:50,042
Obnovitev sistema
1111
01:37:52,752 --> 01:37:54,337
Uni�ili smo jih.
1112
01:37:54,421 --> 01:37:57,422
Dobro opravljeno.
�estitam.
1113
01:37:58,885 --> 01:38:02,930
Poveljnik, imate sliko?
Potrebujemo vizualno potrditev.
1114
01:38:03,011 --> 01:38:04,680
Je bila tar�a uni�ena?
1115
01:38:19,072 --> 01:38:20,073
Negativno.
1116
01:38:23,158 --> 01:38:25,286
Tar�a je nedotaknjena.
1117
01:38:27,662 --> 01:38:31,001
Ponavljam,
tar�a je nedotaknjena.
1118
01:38:35,171 --> 01:38:37,381
Odpokli�ite druga letala.
1119
01:38:37,465 --> 01:38:40,591
Morda bodo drugi imeli ve� sre�e.
Ne smemo obupati!
1120
01:38:40,676 --> 01:38:44,011
Odpokli�ite jih,
sem rekel!
1121
01:38:45,264 --> 01:38:47,893
Umik.
- Akcija zaklju�ena.
1122
01:38:47,975 --> 01:38:53,274
Takoj posredujte kode za umik.
Takoj�en umik.
1123
01:39:31,103 --> 01:39:33,145
Jasmine!
1124
01:39:45,158 --> 01:39:46,908
Zamuja�.
1125
01:39:46,993 --> 01:39:49,703
Saj ve�, da rad pridem
z velikim pompom.
1126
01:39:58,546 --> 01:40:01,256
Kam moram?
- Kar naravnost, gospod.
1127
01:40:01,341 --> 01:40:04,760
G. predsednik,
va�a �ena zdaj po�iva.
1128
01:40:04,844 --> 01:40:09,471
�e bi jo na�li prej ...
- Tamle je. Pojdi.
1129
01:40:11,684 --> 01:40:15,689
Ne ka�e dobro.
- Va�a �ena ima notranje krvavitve.
1130
01:40:15,773 --> 01:40:19,359
�e bi dobila takoj�njo ...
- Kaj ho�ete re�i?
1131
01:40:19,899 --> 01:40:21,944
Krvavitve ne moremo
zaustaviti.
1132
01:40:22,613 --> 01:40:24,738
�e bi ...
1133
01:40:24,823 --> 01:40:27,742
Ne moremo ji ve� pomagati.
1134
01:40:27,823 --> 01:40:31,496
Skrbelo naju je.
Nisva vedela, kje si.
1135
01:40:36,877 --> 01:40:40,380
Mislim, da si malo zrasla.
- Res?
1136
01:40:43,216 --> 01:40:45,676
Vedno ve�ja si.
1137
01:40:47,761 --> 01:40:49,261
Ne morem ...
1138
01:40:50,971 --> 01:40:52,474
�ivjo.
1139
01:40:52,556 --> 01:40:57,020
Bi malo po�akala zunaj,
da se mami spo�ije.
1140
01:40:57,104 --> 01:40:58,649
Pridi, mucka.
1141
01:41:08,323 --> 01:41:12,395
Oprosti, da nisem takoj
pri�la domov.
1142
01:41:14,912 --> 01:41:16,381
Ni� hudega.
1143
01:41:18,667 --> 01:41:25,453
Zdravniki pravijo,
da bo� ozdravela.
1144
01:41:28,219 --> 01:41:30,095
La�nivec.
1145
01:42:26,234 --> 01:42:28,363
Mamica zdaj spi?
1146
01:42:30,363 --> 01:42:31,823
Ja.
1147
01:42:33,243 --> 01:42:35,328
Mami zdaj spi.
1148
01:42:53,595 --> 01:42:57,850
4. julij
1149
01:43:11,198 --> 01:43:12,198
David!
1150
01:43:12,782 --> 01:43:15,868
Kaj, hudi�a, pa po�ne�?
- Delam svinjarijo!
1151
01:43:15,952 --> 01:43:17,621
Ja. Vidim.
1152
01:43:17,703 --> 01:43:22,751
Za�gati moramo toksi�ne odpadke,
onesna�iti zrak in uni�iti ozon!
1153
01:43:22,832 --> 01:43:25,676
�e bomo planet
dovolj uni�ili,
1154
01:43:26,462 --> 01:43:28,506
ga morda ne bodo
ve� hoteli.
1155
01:43:28,590 --> 01:43:30,256
Po�akaj. David!
1156
01:43:30,341 --> 01:43:34,511
Ne delaj tega. Poslu�aj me.
- Poslu�am.
1157
01:43:34,595 --> 01:43:39,225
Vsakdo v svojem �ivljenju
v�asih izgubi vero. Celo jaz.
1158
01:43:40,600 --> 01:43:43,310
Z bogom se nisem pogovarjal,
odkar ti je umrla mama.
1159
01:43:49,484 --> 01:43:53,323
Toda v�asih moramo pomisliti
na to, kar �e imamo.
1160
01:43:54,698 --> 01:43:56,283
Kot na primer?
1161
01:43:59,118 --> 01:44:02,456
Torej,
�e vedno si zdrav.
1162
01:44:04,082 --> 01:44:06,002
David, po�itek potrebuje�.
1163
01:44:06,086 --> 01:44:09,921
Daj no! Vstani s teh mrzlih tal,
preden se prehladi�. Pridi!
1164
01:44:12,966 --> 01:44:15,345
Kaj si pravkar rekel?
- O veri?
1165
01:44:15,426 --> 01:44:18,139
No, vsak �lovek ...
1166
01:44:18,221 --> 01:44:23,135
Drugi del.
- Kaj? No�em, da se prehladi�.
1167
01:44:27,863 --> 01:44:30,524
Kaj ti je?
Kaj je narobe s tabo?
1168
01:44:30,609 --> 01:44:33,947
Genij.
- Genij?
1169
01:44:34,073 --> 01:44:36,533
Moj o�e.
Popoln genij.
1170
01:44:38,411 --> 01:44:40,287
Jerry, zbudi se.
1171
01:44:40,412 --> 01:44:43,413
Delo imamo.
Takoj vse skli�i sem dol.
1172
01:44:48,252 --> 01:44:49,395
Poglej to.
1173
01:44:50,421 --> 01:44:54,841
Mar ta stvar res leti po vesolju?
- �isto zares.
1174
01:44:54,926 --> 01:44:57,845
Ni videti tako.
- Tukaj so.
1175
01:44:57,929 --> 01:45:01,055
Za kaj se gre?
- Pojma nimam.
1176
01:45:01,140 --> 01:45:05,853
Spravi vse dol.
Sprazni plo��ad. Hitro.
1177
01:45:06,395 --> 01:45:09,354
Major Mitchell, imate pi�tolo?
- Kaj?
1178
01:45:09,439 --> 01:45:12,484
Imate pi�tolo?
- Narednik, va�e oro�je.
1179
01:45:14,028 --> 01:45:19,242
Vidite plo�evinko ob vstopu v ladjo?
Mislite, da jo lahko zadanete?
1180
01:45:19,743 --> 01:45:22,287
Ustrelite.
- Gospod?
1181
01:45:23,747 --> 01:45:25,832
Dajte.
1182
01:45:31,337 --> 01:45:34,422
Kaj pa po�nete, hudi�a?
- Oprostite. Jaz sem kriv.
1183
01:45:34,506 --> 01:45:37,844
Plo�evinka je zavarovana
z ladijskim ��itom.
1184
01:45:37,969 --> 01:45:40,511
Ne moremo ji do �ivega.
- To �e vemo. Kaj ho�ete re�i?
1185
01:45:40,636 --> 01:45:45,185
�e ne moremo premagati
njihove obrambe, jo moramo obiti.
1186
01:45:45,310 --> 01:45:48,895
Major. �e enkrat ...
Kadarkoli.
1187
01:45:59,992 --> 01:46:03,161
Kako vam je to uspelo?
- Prehladil sem jo.
1188
01:46:04,328 --> 01:46:07,750
Dal sem ji virus.
Ra�unalni�ki virus.
1189
01:46:08,417 --> 01:46:12,920
Pravite, da lahko po�ljete signal,
ki bo onesposobil vse njihove ��ite?
1190
01:46:13,002 --> 01:46:15,752
Kot so oni uporabljali
na�e satelite proti nam,
1191
01:46:15,854 --> 01:46:18,555
lahko mi uporabimo
njihov signal proti njim.
1192
01:46:18,635 --> 01:46:21,886
�e nastavimo virus
v mati�no ladjo,
1193
01:46:21,970 --> 01:46:25,809
se bo ta filtriral
v vse ostale podrejene ladje.
1194
01:46:26,634 --> 01:46:32,523
Oprostite. Ne razumem. Kako bomo
oku�ili mati�no ladjo s tem virusom?
1195
01:46:35,626 --> 01:46:40,073
Z njihovim plovilom bo treba
poleteti na mati�no ladjo.
1196
01:46:40,154 --> 01:46:43,327
Kot ka�ejo te satelitske slike,
je mo�no vstopiti tukaj.
1197
01:46:43,408 --> 01:46:48,913
Potem jim podtaknemo virus, ter vmes
spro�imo �e kak�no eksplozijo.
1198
01:46:48,997 --> 01:46:54,520
To bo zmedlo manj�e ladje spodaj
in tako boste pridobili nekaj �asa,
1199
01:46:55,069 --> 01:46:58,550
da jih razstrelite,
uni�ite.
1200
01:46:58,631 --> 01:47:01,344
Da storite va�o stvar.
1201
01:47:01,426 --> 01:47:05,346
To je neumno.
- Kako dolgo bodo brez ��ita?
1202
01:47:06,265 --> 01:47:09,310
Ne vem.
Mogo�e nekaj minut?
1203
01:47:09,394 --> 01:47:14,858
Ho�ete, da koordiniramo napad,
ki bo trajal samo nekaj minut?
1204
01:47:14,939 --> 01:47:18,444
Brez ��ita bi bilo mo�no.
- Lepo vas prosim ...
1205
01:47:18,527 --> 01:47:22,363
Nimamo dovolj ljudi ali sredstev
za tako obse�no operacijo.
1206
01:47:22,448 --> 01:47:24,908
Naj omenim �e,
da vsa ta misija nemogo�e
1207
01:47:24,992 --> 01:47:30,122
temelji na stroju, ki ga nih�e
na tem svetu ne zna upravljati.
1208
01:47:30,207 --> 01:47:32,000
Ne bi rekel, gospod.
1209
01:47:32,082 --> 01:47:36,962
Videl sem jih v boju. Poznam
njihove manevrske sposobnosti.
1210
01:47:37,046 --> 01:47:40,716
General, �e dovolite,
bi rad poskusil.
1211
01:47:40,800 --> 01:47:43,761
Ta stvar je razbitina.
1212
01:47:43,845 --> 01:47:47,599
Strmoglavila v petdesetih.
Je sploh zmo�na leteti?
1213
01:47:47,680 --> 01:47:50,143
Jim, odstrani spone.
1214
01:48:12,622 --> 01:48:14,126
Kak�no vpra�anje?
1215
01:48:19,006 --> 01:48:21,091
Storimo to.
1216
01:48:24,219 --> 01:48:26,011
Sli�ali ste predsednika.
1217
01:48:26,095 --> 01:48:29,599
Vso sre�o, pilot.
- Hvala, g. predsednik.
1218
01:48:29,680 --> 01:48:31,768
Virus ...
1219
01:48:32,225 --> 01:48:34,104
Tvoja ideja.
1220
01:48:34,229 --> 01:48:36,270
Tako je.
1221
01:48:42,028 --> 01:48:45,029
Misli�, da bo� znal
leteti s to re�jo?
1222
01:48:45,113 --> 01:48:49,202
Misli�, da lahko izpelje�
vse to izre�eno sranje?
1223
01:48:57,252 --> 01:48:59,921
Vem, da si razburjen,
ker ti je umrla �ena,
1224
01:49:00,005 --> 01:49:02,925
toda to ne opravi�uje drvenja
v �e eno usodno napako.
1225
01:49:03,006 --> 01:49:05,837
Moja edina napaka je bila,
da sem za obrambnega ministra
1226
01:49:05,929 --> 01:49:07,929
postavil tako
smrdljivo podlasico.
1227
01:49:08,020 --> 01:49:10,515
Mislim, da ne razumete ...
- Kakorkoli,
1228
01:49:10,596 --> 01:49:14,269
to je napaka, za katero sem hvale�en,
da mi ni treba �iveti z njo.
1229
01:49:14,350 --> 01:49:17,104
G. predsednik ...
- G. Nimziki,
1230
01:49:17,188 --> 01:49:19,814
odpu��eni ste.
1231
01:49:21,568 --> 01:49:25,694
Zdaj pa vsem razpolo�ljivim
letalom poi��imo pilote.
1232
01:49:25,779 --> 01:49:28,823
Ja, gospod.
- Tega ne sme storiti.
1233
01:49:28,908 --> 01:49:31,743
Pravkar je.
1234
01:49:35,582 --> 01:49:40,002
Poveljstvo sku�a oceniti �tevilo �rtev,
toda informacije so nepopolne.
1235
01:49:40,087 --> 01:49:42,921
Vemo, da smo izgubili
belgijski kontingent na Sinaju.
1236
01:49:43,006 --> 01:49:47,886
Zelo mo�no je, da se okrepitve skrivajo
na Golanskem vi�avju.
1237
01:49:50,680 --> 01:49:54,265
Kaj pravi? - Sprejemamo signal.
Stari Morsejevi znaki.
1238
01:50:07,197 --> 01:50:09,282
Ameri�ani so.
1239
01:50:10,658 --> 01:50:12,952
Organizirati ho�ejo
protiofenzivo.
1240
01:50:13,036 --> 01:50:16,078
Saj je tudi �e �as.
Kaj nameravajo storiti?
1241
01:50:20,752 --> 01:50:23,796
Trdijo, da lahko onesposobijo
njihove ��ite.
1242
01:50:26,131 --> 01:50:28,135
Kdaj mislijo za�eti
z napadom?
1243
01:50:33,890 --> 01:50:36,518
Napad se za�ne �ez pet ur.
1244
01:50:38,350 --> 01:50:41,604
Potrjena imamo poro�ila o divizijah,
ki so v bojni pripravljenosti
1245
01:50:41,689 --> 01:50:43,801
v Evropi, na Bli�njem vzhodu
in v Aziji.
1246
01:50:43,926 --> 01:50:46,926
Impresivno, glede na to,
da je to storjeno z ...
1247
01:50:46,984 --> 01:50:48,322
Morsejevi znaki.
1248
01:50:48,779 --> 01:50:52,448
In tukaj�nje oboro�ene enote?
- Imamo dovolj letal, toda ...
1249
01:50:52,573 --> 01:50:55,828
Toda, kaj?
- Primanjkuje nam pilotov.
1250
01:50:55,953 --> 01:50:57,912
Potem pa jih poi��ite.
1251
01:50:58,037 --> 01:51:00,585
Radioamaterji
od New Yorka do Japonske
1252
01:51:00,618 --> 01:51:04,621
prena�ajo govorice,
da se vojska skriva,
1253
01:51:04,911 --> 01:51:06,966
ker se boji uni�enja.
1254
01:51:07,966 --> 01:51:10,426
Nameravamo za�eti
protiofenzivo.
1255
01:51:10,511 --> 01:51:12,179
Ker nimamo
dovolj obveznikov,
1256
01:51:12,261 --> 01:51:15,596
pozivamo, da se javi vsak,
ki zna pilotirati.
1257
01:51:15,721 --> 01:51:20,770
Voja�ko urjenje je za�eleno,
toda koristen bo vsak, ki zna leteti.
1258
01:51:21,645 --> 01:51:24,105
Jaz znam leteti.
Pilot sem.
1259
01:51:26,774 --> 01:51:28,612
Fantje, prisluhnite!
1260
01:51:28,694 --> 01:51:32,532
Prisluhnite. F-18 se zelo razlikujejo
od reaktivcev, ki jih poznate.
1261
01:51:32,613 --> 01:51:34,823
Mo�na je.
- Oprostite izrazu,
1262
01:51:34,951 --> 01:51:37,868
toda to bo hiter te�aj
o moderni aviatiki.
1263
01:51:37,953 --> 01:51:40,581
Kar dolivaj mi.
- Se razume.
1264
01:51:40,662 --> 01:51:46,337
Prisluhnite. Najprej potrebujemo nekaj
osnovnih podatkov o va�ih izku�njah.
1265
01:51:46,421 --> 01:51:49,047
Za�nimo s tabo.
1266
01:51:49,131 --> 01:51:51,426
Z mano?
1267
01:51:51,716 --> 01:51:54,095
Sem Russell Casse, gospod.
1268
01:51:55,430 --> 01:51:59,475
Po Vietnamu
sem se lotil �kropljenja
1269
01:52:00,185 --> 01:52:03,270
in to po�nem �e danes.
1270
01:52:03,354 --> 01:52:08,859
Na osebni noti
bi rad dodal �e,
1271
01:52:08,943 --> 01:52:12,194
odkar so me pred desetimi leti
ugrabili vesoljci,
1272
01:52:12,279 --> 01:52:14,323
komaj �akam, da jim vrnem
milo za drago.
1273
01:52:14,408 --> 01:52:18,627
Rad bi, da veste,
da vas ne bom pustil na cedilu.
1274
01:52:20,203 --> 01:52:22,247
Imela bosta eno takti�no
atomsko raketo,
1275
01:52:22,372 --> 01:52:25,710
ki jo bomo vstavili v cev
pod desnim krilom.
1276
01:52:25,792 --> 01:52:27,837
To je strelni mehanizem.
1277
01:52:27,920 --> 01:52:30,465
Pritrjen bo na glavno
ladijsko konzolo.
1278
01:52:30,590 --> 01:52:32,801
Tako kot Amraam
na Stealthu.
1279
01:52:32,926 --> 01:52:35,470
Razen, da izstrelek
ne bo eksplodiral ob dotiku.
1280
01:52:36,595 --> 01:52:39,916
Imela bosta 30 sekund,
da zbe�ita na varno.
1281
01:52:40,515 --> 01:52:42,143
Vso sre�o, gospoda.
1282
01:52:43,185 --> 01:52:44,604
30 sekund.
1283
01:52:44,685 --> 01:52:47,541
Najmo�nej�i oddajnik,
ki ga imamo.
1284
01:52:47,586 --> 01:52:48,984
Sporo�il nam bo,
ko bo virus nalo�en.
1285
01:52:49,024 --> 01:52:51,984
30 sekund. Se ti ne zdi,
da bo �lo precej na tesno?
1286
01:52:52,069 --> 01:52:56,783
Midva bova �e na poti domov,
preden se bo ta stvar razstrelila.
1287
01:52:57,492 --> 01:52:59,868
Zakaj ti?
David!
1288
01:52:59,993 --> 01:53:06,417
Ne razumem, zakaj ne poka�e�
komu, kako virus nalo�iti.
1289
01:53:06,500 --> 01:53:08,292
Ne.
Lahko gre kaj narobe.
1290
01:53:08,377 --> 01:53:11,296
Moral bom hitro razmi�ljati
in prilagoditi signal.
1291
01:53:11,381 --> 01:53:15,850
Kdo ve? Saj ve�, kako se
trudim re�iti planet.
1292
01:53:16,429 --> 01:53:17,429
Recikla�a
1293
01:53:19,890 --> 01:53:21,974
Zdaj imam prilo�nost.
1294
01:53:24,393 --> 01:53:26,395
Zdaj je pa ambiciozen.
1295
01:53:27,063 --> 01:53:29,899
Preozka je.
- Sposodila sem si jo.
1296
01:53:29,983 --> 01:53:32,777
V redu bo.
Vsaj mislim tako.
1297
01:53:32,859 --> 01:53:34,987
Torej, kako izgledam?
1298
01:53:36,197 --> 01:53:38,739
Hvala.
Res si mi v pomo�.
1299
01:53:41,493 --> 01:53:43,953
Zamuja�.
- Saj me pozna�.
1300
01:53:44,078 --> 01:53:46,997
Vem. Rad se pojavi�
z velikim pompom.
1301
01:53:47,667 --> 01:53:51,420
Poslu�aj. Preden to storiva,
bi rad rekel, da mi je �al.
1302
01:53:51,502 --> 01:53:53,587
Zakaj, dragi?
1303
01:53:54,256 --> 01:53:57,469
To bi moral storiti
�e veliko prej.
1304
01:53:57,551 --> 01:54:00,680
Imate prstan?
- Da, gospod.
1305
01:54:00,764 --> 01:54:02,975
Izvoli, bodi koristen.
1306
01:54:06,935 --> 01:54:09,020
Pri�e?
1307
01:54:10,355 --> 01:54:14,652
Oprostite zamudi.
- No, pa za�nimo.
1308
01:54:14,734 --> 01:54:18,573
Vsi najdra�ji, tukaj smo se zbrali
v bo�ji prisotnosti
1309
01:54:18,654 --> 01:54:20,867
in v prisotnosti teh pri�,
1310
01:54:20,993 --> 01:54:24,578
da zdru�imo tega mo�kega
in to �ensko v sveti zakon.
1311
01:54:24,703 --> 01:54:29,207
�e ima kdorkoli dober razlog,
da se ta dva ne bi smela poro�iti,
1312
01:54:29,832 --> 01:54:33,212
naj spregovori zdaj
ali mol�i za vedno.
1313
01:54:35,340 --> 01:54:38,908
Steve, vzame� to �ensko
za svojo zakonsko �eno,
1314
01:54:38,993 --> 01:54:42,078
�ivel skupaj z njo
v svetem zakonu?
1315
01:54:42,555 --> 01:54:47,752
Jo bo� ljubil, skrbel zanjo, spo�toval,
bil ob njej v bolezni in zdravju,
1316
01:54:47,935 --> 01:54:49,729
se odpovedal vsem drugim
1317
01:54:49,854 --> 01:54:53,858
in ji bil zvest
vse do smrti?
1318
01:54:54,317 --> 01:54:56,403
Bom.
1319
01:55:07,788 --> 01:55:09,832
Dobro jutro.
1320
01:55:13,377 --> 01:55:15,420
Mladi so.
1321
01:55:16,130 --> 01:55:18,172
Res je.
1322
01:55:19,466 --> 01:55:21,426
�iv�ni so videti.
1323
01:55:21,511 --> 01:55:25,265
Vse letalske posadke naj se javijo
na svojih dolo�enih mestih.
1324
01:55:26,681 --> 01:55:29,435
Major. Si lahko to sposodim?
- Gospod.
1325
01:55:30,895 --> 01:55:32,564
Dobro jutro.
1326
01:55:35,233 --> 01:55:37,777
Dobro jutro.
1327
01:55:38,569 --> 01:55:40,863
V slabi uri,
1328
01:55:40,988 --> 01:55:45,702
so bodo na�a letala
pridru�ila drugim po svetu.
1329
01:55:45,783 --> 01:55:51,372
Za�eli bomo z najve�jo zra�no bitko
v zgodovini �love�tva.
1330
01:55:53,207 --> 01:55:58,256
�love�tvo. Ta beseda bo danes
za vse nas dobila nov pomen.
1331
01:55:59,797 --> 01:56:03,408
Ne moremo se ve� ukvarjati
z nepomembnimi razprtijami.
1332
01:56:04,970 --> 01:56:07,881
Zdru�ili se bomo
skupnem interesu.
1333
01:56:08,515 --> 01:56:13,462
Morda je usoda,
da je danes 4. julij
1334
01:56:13,770 --> 01:56:17,064
in da se boste spet bojevali
za na�o svobodo.
1335
01:56:18,359 --> 01:56:21,569
Ne proti tiraniji,
zatiranju ali preganjanju,
1336
01:56:24,157 --> 01:56:26,783
ampak proti uni�enju.
1337
01:56:27,202 --> 01:56:30,895
Bojujemo se
za pravico do �ivljenja,
1338
01:56:31,162 --> 01:56:33,024
do obstoja.
1339
01:56:33,792 --> 01:56:36,252
In �e danes zmagamo,
1340
01:56:36,752 --> 01:56:41,090
4. julij na bo ve�
samo ameri�ki praznik,
1341
01:56:42,256 --> 01:56:45,301
temve� dan, ko bo ves svet
soglasno vzklikal:
1342
01:56:45,385 --> 01:56:48,346
Ne bomo tiho od�li v no�!
1343
01:56:48,724 --> 01:56:51,685
Ne bomo izginili brez boja!
1344
01:56:52,644 --> 01:56:54,688
�e naprej bomo �iveli!
1345
01:56:55,314 --> 01:56:57,608
Pre�iveli bomo!
1346
01:56:58,024 --> 01:57:02,278
Od danes naprej praznujemo
Dan neodvisnosti!
1347
01:57:27,220 --> 01:57:29,889
Gremo!
- Semkaj g. predsednik.
1348
01:57:30,390 --> 01:57:32,600
Tukaj je va�a oprema.
- Vso sre�o!
1349
01:57:32,684 --> 01:57:37,322
Va�a oprema in padalo.
�elado lahko izberete.
1350
01:57:39,524 --> 01:57:42,943
G. predsednik, mi poveste,
kaj po�nete?
1351
01:57:43,027 --> 01:57:44,988
Jaz sem bojni pilot, Will.
1352
01:57:47,279 --> 01:57:49,408
V nebo sodim.
1353
01:57:55,997 --> 01:57:58,626
Najdimo vam letalo.
1354
01:58:02,462 --> 01:58:06,384
Takoj, ko se vrnem,
bova spustila te rakete, prav?
1355
01:58:12,765 --> 01:58:15,518
Izvoli. Vzemi.
1356
01:58:18,770 --> 01:58:20,399
Za vsak primer.
1357
01:58:20,814 --> 01:58:22,149
Kje je ...?
1358
01:58:33,202 --> 01:58:34,996
Za vsak primer.
1359
01:58:37,457 --> 01:58:39,292
Ponosen sem nate.
1360
01:58:51,136 --> 01:58:53,264
Bodi previden.
1361
01:59:00,104 --> 01:59:02,148
�as je.
1362
01:59:07,154 --> 01:59:10,113
Ljubim te.
- Ljubim te.
1363
01:59:15,161 --> 01:59:17,703
Prekleto!
Samo trenutek.
1364
01:59:17,831 --> 01:59:20,625
Poiskati morava cigare.
Ne morem... - Tukaj!
1365
01:59:20,707 --> 01:59:23,252
Vzemi.
Zadnji dve.
1366
01:59:23,752 --> 01:59:25,962
�ivljenje ste mi re�ili.
1367
01:59:26,506 --> 01:59:28,966
Skoraj bi bil ogrozil
vso to prekleto stvar.
1368
01:59:56,743 --> 01:59:58,953
Izstrelitev rakete.
- Sranje!
1369
01:59:59,412 --> 02:00:01,207
Kaj sem pritisnil?
Kateri �e?
1370
02:00:03,457 --> 02:00:06,569
Res sem si izbral pravi dan,
da se odpovem pija�i.
1371
02:00:21,518 --> 02:00:23,814
To je najin zmagovalni ples.
1372
02:00:23,939 --> 02:00:25,983
Ne, dokler ne zapoje
debela gospa.
1373
02:00:26,108 --> 02:00:28,652
Ja, seveda.
1374
02:00:28,777 --> 02:00:32,779
To je pomembno.
- Debela gospa. Razumem.
1375
02:00:34,783 --> 02:00:36,826
Odprite izstrelitveni predor.
1376
02:00:56,179 --> 02:00:58,720
Treso�e, kaj?
Bo tako vso pot?
1377
02:00:58,846 --> 02:01:02,184
Preveri, ali je tvoj sede�
v pokon�nem polo�aju.
1378
02:01:02,268 --> 02:01:03,728
Ja. Ali je?
1379
02:01:07,399 --> 02:01:09,149
Pa zaple�imo.
1380
02:01:15,407 --> 02:01:16,658
Opsa.
1381
02:01:16,742 --> 02:01:18,951
Opsa?
Kaj misli� s tem?
1382
02:01:19,076 --> 02:01:22,037
Nek tepec ni prav zarisal ...
1383
02:01:22,122 --> 02:01:25,041
Kaj si mislil s tem opsa?
1384
02:01:25,125 --> 02:01:27,585
Kaj, ko bi �e enkrat
poskusila?
1385
02:01:28,127 --> 02:01:30,587
Seveda,
toda brez opsa.
1386
02:01:31,756 --> 02:01:33,966
V to smer.
1387
02:01:39,305 --> 02:01:41,599
Moram si nabaviti
eno od teh!
1388
02:01:51,109 --> 02:01:55,953
Kaj je bilo to? Ne delaj tega.
- Le ob�utek za to starino i��em.
1389
02:01:56,037 --> 02:01:57,698
Nehaj.
Pusti jo pri miru.
1390
02:01:57,783 --> 02:02:00,216
Poglej, brez rok.
- Steve!
1391
02:02:04,122 --> 02:02:06,765
Vse preverjeno, gospod.
- Grey, me sli�i�?
1392
02:02:06,791 --> 02:02:10,211
Sli�im, Orel ena.
Glavna tar�a je spremenila smer.
1393
02:02:10,295 --> 02:02:13,087
Kam so namenjeni?
- Mislim, da so nas odkrili.
1394
02:02:13,171 --> 02:02:15,050
Naravnost proti nam gredo.
1395
02:02:15,131 --> 02:02:17,594
�as sre�anja
�ez 26 minut.
1396
02:02:21,514 --> 02:02:25,015
Si �e �iv?
- Le kaj sem mislil, hudi�a?
1397
02:02:36,029 --> 02:02:38,823
Vse �ivljenje
sem �akal na to.
1398
02:02:50,335 --> 02:02:52,377
Naravnost tja morava.
1399
02:02:58,260 --> 02:03:00,720
Kaj, hudi�a?
- Ne dotikaj se jih!
1400
02:03:00,804 --> 02:03:04,640
Na to sem ra�unal.
Vodijo naju noter.
1401
02:03:05,600 --> 02:03:08,020
Kdaj si mi nameraval
povedati?
1402
02:03:08,625 --> 02:03:09,925
Opsa.
1403
02:03:11,520 --> 02:03:14,381
Dodelati morava
najino komunikacijo.
1404
02:03:29,497 --> 02:03:33,417
Tar�a na vidiku.
- Ne napadajte, dokler ni potrditve
1405
02:03:33,545 --> 02:03:35,671
o dostavljenem paketu.
- Razumem.
1406
02:03:41,176 --> 02:03:44,247
Major, kaj se bo zgodilo,
�e pride ta stvar sem,
1407
02:03:44,430 --> 02:03:46,556
�e preden jo oku�ijo
z virusom?
1408
02:03:46,640 --> 02:03:49,310
Tu smo globoko pod zemljo.
1409
02:03:49,394 --> 02:03:52,313
Mislim, da smo na varnem.
- �udovito.
1410
02:03:52,395 --> 02:03:55,064
Kaj pa ljudje zunaj?
1411
02:04:02,239 --> 02:04:04,765
Poro�nik Sell?
Obisk dobimo.
1412
02:05:03,801 --> 02:05:05,219
Mojbog!
1413
02:05:39,127 --> 02:05:41,212
Poglej to.
1414
02:05:50,221 --> 02:05:54,353
Na tiso�e jih je. Milijone.
Kaj po�nejo, za vraga?
1415
02:05:55,145 --> 02:05:57,520
O�itno se pripravljajo
na invazijo.
1416
02:06:25,849 --> 02:06:28,210
Trapasta re�.
Lahko naju vidijo.
1417
02:06:28,292 --> 02:06:30,136
Ta stvar ima vso opremo.
1418
02:06:30,220 --> 02:06:33,181
Serijski radio,
ogrevani sede�i in
1419
02:06:33,265 --> 02:06:35,309
temnjena okna.
1420
02:06:49,448 --> 02:06:51,033
Povezovanje z gostiteljem
1421
02:06:51,117 --> 02:06:52,703
Daj no, sr�ek.
1422
02:06:54,037 --> 02:06:55,037
Povezano
1423
02:06:55,162 --> 02:06:57,207
Notri sva.
1424
02:07:00,792 --> 02:07:02,420
Nalaganje virusa
1425
02:07:02,502 --> 02:07:04,296
Daj �e.
1426
02:07:04,587 --> 02:07:05,756
Dajmo.
1427
02:07:05,881 --> 02:07:08,176
Poveljnik,
virus se nalaga.
1428
02:07:08,259 --> 02:07:10,470
Orel ena,
paket je dostavljen.
1429
02:07:10,554 --> 02:07:12,639
Pripravite se na napad.
1430
02:07:14,015 --> 02:07:16,225
Razumem.
Orel ena, na levo.
1431
02:07:20,395 --> 02:07:22,689
Prisluhnite!
lmamo izredno stanje.
1432
02:07:22,774 --> 02:07:25,068
Zgrabite vse, kar lahko.
1433
02:07:25,149 --> 02:07:28,988
Samo, kar lahko nosite.
Takoj morate v poslopje.
1434
02:07:32,739 --> 02:07:34,828
Virus je nalo�en.
1435
02:07:39,625 --> 02:07:42,417
Zdaj lahko le �e moliva.
1436
02:07:43,421 --> 02:07:47,171
Paket je oddan. V napad.
- Paket je oddan. V napad!
1437
02:07:47,296 --> 02:07:49,890
Orel ena, lisica tri.
1438
02:07:53,720 --> 02:07:55,971
Gospodje,
trenutek resnice.
1439
02:07:58,475 --> 02:08:00,604
Dajmo, dajmo.
1440
02:08:13,614 --> 02:08:15,493
Virus ne deluje.
Umik.
1441
02:08:15,577 --> 02:08:17,536
Umaknite svoje ljudi.
- Umik.
1442
02:08:17,621 --> 02:08:19,706
Zadnji bo�no, sledi drugim.
1443
02:08:20,997 --> 02:08:23,627
Samo trenutek, poveljstvo.
1444
02:08:23,710 --> 02:08:27,840
�e enkrat bi rad poskusil.
- Mo�no priporo�am, da se umaknete.
1445
02:08:27,921 --> 02:08:30,925
Orel ena, lisica tri.
1446
02:08:44,979 --> 02:08:48,902
Zadetek!
- Vodje eskadrilj, ogenj!
1447
02:08:49,527 --> 02:08:52,279
Naprej gremo.
Vodje eskadrilj, v napad.
1448
02:08:53,904 --> 02:08:55,783
Orel �est, lisica sedem.
- Orel pet, lisica tri.
1449
02:08:55,864 --> 02:08:57,908
Orel ena, lisica dva.
1450
02:08:57,993 --> 02:08:59,795
Orel dvajset, lisica dva.
1451
02:09:08,462 --> 02:09:11,797
Izmikanje!
Vodje eskadrilj, izmikanje!
1452
02:09:13,009 --> 02:09:15,301
Pripravite se na napad!
1453
02:09:18,890 --> 02:09:22,268
No, g. predsednik,
pa za�nimo!
1454
02:09:22,350 --> 02:09:24,694
Takole, ljub�ek,
pa te imam.
1455
02:09:26,439 --> 02:09:28,733
Milo za drago ni prijetno,
kajne?
1456
02:09:31,051 --> 02:09:32,944
Opravljeno.
Pojdiva domov.
1457
02:09:33,444 --> 02:09:35,197
Z veseljem.
1458
02:09:39,283 --> 02:09:41,578
Kaj se dogaja?
- Obti�ala sva.
1459
02:09:41,662 --> 02:09:43,787
Kaj? - Ne odziva se.
Obti�ala sva.
1460
02:09:43,913 --> 02:09:45,251
�e enkrat poskusi.
1461
02:10:00,096 --> 02:10:02,390
Hitro!
1462
02:10:18,657 --> 02:10:20,533
Hitro! Noter!
1463
02:10:20,618 --> 02:10:23,621
V dvigalo!
- Pohitite!
1464
02:10:34,841 --> 02:10:36,384
Steve!
1465
02:10:42,515 --> 02:10:45,685
Kaj dela�?
- Prevzeli so sistem.
1466
02:10:45,769 --> 02:10:47,310
Sranje!
1467
02:10:48,645 --> 02:10:50,148
Skrij se.
1468
02:10:55,444 --> 02:10:58,782
Vsi se primite za roke.
Primite se za roke.
1469
02:10:58,863 --> 02:11:00,032
Pridru�i se nam.
1470
02:11:04,287 --> 02:11:07,413
Nisem �id.
- Nih�e ni popoln.
1471
02:11:10,711 --> 02:11:13,255
Mojbog!
Kje so?
1472
02:11:22,264 --> 02:11:24,640
To je morda najina
zadnja no� na Zemlji.
1473
02:11:27,644 --> 02:11:30,020
No�em umreti
kot devica.
1474
02:11:35,569 --> 02:11:38,738
�e �e, bova oba umrla
kot devici.
1475
02:11:39,238 --> 02:11:41,614
Ampak, vsaj skupaj bova.
1476
02:11:49,916 --> 02:11:52,001
Te je strah?
1477
02:11:52,457 --> 02:11:53,545
Mene tudi.
1478
02:11:55,462 --> 02:11:57,675
Orel sedem, lisica dva.
1479
02:11:57,800 --> 02:12:00,091
Orel tri, lisica dva.
1480
02:12:05,471 --> 02:12:09,144
Poveljnik, zmanjkuje nam izstrelkov.
Ne povzro�amo dovolj �kode.
1481
02:12:09,225 --> 02:12:10,853
Prakti�no nad nami je �e.
1482
02:12:20,029 --> 02:12:22,407
Izstrelili bodo
svoje primarno oro�je.
1483
02:12:22,489 --> 02:12:24,951
Uni�imo ga,
preden nas razstreli.
1484
02:12:30,456 --> 02:12:32,372
Tar�a to�no pred nami.
1485
02:12:34,460 --> 02:12:36,045
Mojbog, povsod so!
1486
02:12:37,590 --> 02:12:39,966
Na repu so! Sledijo nam!
- Vidim jih.
1487
02:12:43,345 --> 02:12:45,639
Vodje eskadrilj,
preverite oro�je!
1488
02:12:47,306 --> 02:12:49,850
Nimamo �asa.
Takoj jo morate uni�iti!
1489
02:12:53,645 --> 02:12:56,274
V dosegu sem.
Merim.
1490
02:12:56,358 --> 02:12:58,984
Zelena lu�.
Orel ena, lisica dva!
1491
02:13:08,703 --> 02:13:10,453
Tar�a zgre�ena.
1492
02:13:10,537 --> 02:13:12,663
Potrjeno.
Tar�a zgre�ena.
1493
02:13:13,332 --> 02:13:15,707
Zmanjkalo mi je izstrelkov.
Orel dva!
1494
02:13:15,792 --> 02:13:17,337
Jaz sem na vrsti.
1495
02:13:20,381 --> 02:13:21,466
Jezus!
1496
02:13:23,801 --> 02:13:27,305
Zmanjkalo nam je izstrelkov.
- Zmanjkalo je �asa! Umik!
1497
02:13:27,430 --> 02:13:29,890
Nismo �e kon�ali!
- �imprej stran od tam!
1498
02:13:30,015 --> 02:13:32,018
Nima nih�e ve�
kak�nega izstrelka?
1499
02:13:32,100 --> 02:13:34,729
Oprostite zamudi,
g. predsednik!
1500
02:13:38,064 --> 02:13:39,484
Malo �e zdr�ite!
1501
02:13:39,567 --> 02:13:42,944
Pilot, si oboro�en?
- Oboro�en in pripravljen na boj!
1502
02:13:43,029 --> 02:13:44,572
Prihajam!
1503
02:13:45,989 --> 02:13:48,118
Kdo je ta tip?
- Daj ga na zvo�nike.
1504
02:13:48,243 --> 02:13:50,536
Pilot, identificiraj se.
- Jaz sem,
1505
02:13:50,662 --> 02:13:52,328
Russell Casse, poveljnik.
1506
02:13:53,122 --> 02:13:55,163
Sem vam rekel, da vas
ne bom pustil na cedilu.
1507
02:13:55,247 --> 02:13:58,417
Krijte me �e nekaj sekund,
prav?
1508
02:13:58,502 --> 02:14:03,934
Velja. E9, E7, bo�ni polo�aj.
Krijte tega fanta, jasno?
1509
02:14:04,091 --> 02:14:07,511
Fantje, priskrbite temu
gospodu nekaj kritja!
1510
02:14:07,636 --> 02:14:11,015
Gospodje,
splu�imo cesto!
1511
02:14:18,480 --> 02:14:21,041
Ko jih umaknemo,
bo vse odvisno od tebe.
1512
02:14:21,693 --> 02:14:23,903
Pazite!
Prebijam se skozi!
1513
02:14:25,948 --> 02:14:27,989
Tar�a namerjena.
1514
02:14:28,867 --> 02:14:31,411
Orel dvajset, lisica dva.
1515
02:14:34,203 --> 02:14:36,247
Okvara
Napaka sistema
1516
02:14:38,582 --> 02:14:40,420
Orel Dvajset, lisica dva.
1517
02:14:43,715 --> 02:14:45,090
Zataknila se je.
1518
02:14:46,091 --> 02:14:47,926
No�e se izstreliti.
1519
02:14:51,349 --> 02:14:52,515
Prekleto!
1520
02:15:03,234 --> 02:15:05,278
Naredite mi uslugo.
1521
02:15:07,279 --> 02:15:11,117
Povejte mojim otrokom,
da jih imam zelo rad.
1522
02:15:14,162 --> 02:15:16,372
No tako, vesoljski kreteni ...
1523
02:15:17,413 --> 02:15:20,042
Kot bi rekla
moja generacija ...
1524
02:15:20,126 --> 02:15:24,127
Nabijem vas ... !!
1525
02:15:24,630 --> 02:15:26,046
O�e!
Kaj pa po�ne?
1526
02:15:26,131 --> 02:15:27,506
Daj, ljub�ek!
1527
02:15:27,591 --> 02:15:29,636
Hitro!
1528
02:15:32,680 --> 02:15:34,439
Vso sre�o, tovari�.
1529
02:15:42,730 --> 02:15:46,819
�ivjo, fantje!
Vrnil sem se!
1530
02:16:08,256 --> 02:16:11,844
Uspelo mu je!
Temu vragu je uspelo!
1531
02:16:14,805 --> 02:16:15,974
Tako je!
1532
02:16:38,870 --> 02:16:42,290
Kar je storil tvoj o�e,
je bilo zelo pogumno.
1533
02:16:42,415 --> 02:16:45,127
Lahko si ponosen nanj.
1534
02:16:45,209 --> 02:16:47,085
Saj sem.
1535
02:17:04,272 --> 02:17:08,524
Zdaj vemo, kako jih uni�iti,
general. - Raznesite novico.
1536
02:17:11,530 --> 02:17:15,031
Sporo�i vsem
eskadriljam po svetu.
1537
02:17:15,117 --> 02:17:18,670
Povej jim,
kako pobiti te hudi�e.
1538
02:17:32,174 --> 02:17:33,592
Kaj misli�?
1539
02:17:35,593 --> 02:17:37,054
�ah-mat.
1540
02:18:03,081 --> 02:18:08,045
Sme�no. Vedno sem mislil,
da me bodo te stvari ubile.
1541
02:18:20,096 --> 02:18:22,643
Veselilo me je.
1542
02:18:22,726 --> 02:18:23,977
Steve, mene tudi.
1543
02:18:28,065 --> 02:18:30,500
Samo �e nekaj
nama je preostalo.
1544
02:18:36,448 --> 02:18:39,200
Si pripravljen?
- Da, gospod.
1545
02:18:45,621 --> 02:18:48,792
�ivjo.
Tako je, tukaj sva.
1546
02:18:48,877 --> 02:18:52,254
Poglej nas, Zemljane.
Zbogom!
1547
02:18:52,337 --> 02:18:55,424
Pazite nase. Zelo vas ljubim!
- Zbogom!
1548
02:18:57,259 --> 02:18:59,637
Misli�, da vedo,
kaj jih �aka?
1549
02:18:59,718 --> 02:19:02,496
Niti slu�ajno.
Lahko no�!
1550
02:19:09,479 --> 02:19:10,316
Mir!
1551
02:19:24,577 --> 02:19:26,871
Prosta sva.
Prideva ven v 30 sekundah?
1552
02:19:26,957 --> 02:19:30,403
Nisem sli�al debele gospe!
- Pozabi debelo gospo. Obseden si z njo!
1553
02:19:30,417 --> 02:19:31,917
Vozi naju stran od tod!
1554
02:19:39,635 --> 02:19:41,387
Lovijo naju.
- Misli�?
1555
02:19:49,853 --> 02:19:53,808
Zadeli so naju. - Nisva zadeta!
Nehaj �e jamrat!
1556
02:19:57,444 --> 02:19:59,823
Levo. Tunel.
lzhod na levi!
1557
02:19:59,906 --> 02:20:02,782
Kam pa misli� da greva, hudi�a?
- �e prav ...
1558
02:20:21,550 --> 02:20:23,844
Zapirajo.
- Utihni!
1559
02:20:23,969 --> 02:20:27,389
Hitreje. Pohiti.
Hitreje mora�.
1560
02:20:40,447 --> 02:20:42,656
Elvis je zapustil zgradbo!
1561
02:20:42,739 --> 02:20:44,782
Najlep�a hvala.
1562
02:20:44,907 --> 02:20:46,951
Rad te imam, kolega.
1563
02:22:17,959 --> 02:22:21,212
Po vsem svetu padajo, Tom.
Premagali smo jih.
1564
02:22:21,337 --> 02:22:24,510
Kaj pa na�a dva kurirja?
Je kaj novic?
1565
02:22:27,930 --> 02:22:33,433
Pred 20 minutami smo izgubili stik
s kapitanom Hillerjem in Levinsonom.
1566
02:22:36,602 --> 02:22:37,939
Po�akajte!
1567
02:22:38,022 --> 02:22:40,648
Po�akajte, gospod.
Na radarju sem nekaj opazil.
1568
02:23:28,281 --> 02:23:30,492
Oprostite, gospod.
1569
02:23:30,575 --> 02:23:31,825
Dobro opravljeno.
- Hvala.
1570
02:23:31,911 --> 02:23:34,663
Dobro opravljeno, kapitan.
- Hvala, gospod.
1571
02:23:42,210 --> 02:23:43,296
David ...
1572
02:23:45,799 --> 02:23:47,549
Ni bilo slabo.
1573
02:23:50,679 --> 02:23:53,346
Hvala, g. predsednik.
1574
02:23:54,224 --> 02:23:56,058
Res ni bilo slabo.
1575
02:23:57,226 --> 02:23:59,685
To je pa zdravo, kaj?
1576
02:24:00,210 --> 02:24:02,479
Lahko bi se jih privadil.
1577
02:24:20,122 --> 02:24:22,334
Vesel 4. julij, o�ka.
1578
02:24:22,417 --> 02:24:24,504
Tudi tebi, mucka.
1579
02:24:26,337 --> 02:24:28,717
Ti nisem
obljubil ognjemeta?
1580
02:24:28,799 --> 02:24:30,218
Si...
1581
02:24:45,233 --> 02:24:49,833
Popravek prevoda, dodatno uredil
in priredil: MaStr
1582
02:24:52,833 --> 02:24:56,833
Preuzeto sa www.titlovi.com
120226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.