All language subtitles for Independence.Day.1996.EXTENDED.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,000 --> 00:00:32,000 www.titlovi.com 2 00:00:35,000 --> 00:00:38,878 DAN NEODVISNOSTI 3 00:00:40,505 --> 00:00:43,759 2. julij 4 00:01:06,531 --> 00:01:11,620 Za vse, ki napisa niste prebrali: 5 00:01:11,703 --> 00:01:19,515 "Tukaj je �lovek s planeta Zemlja, julija 1969, prvi� stopil na Luno. 6 00:01:20,045 --> 00:01:23,174 V imenu vsega �love�tva smo pri�li v miru." 7 00:02:29,699 --> 00:02:31,783 S.E.T.I. Nova Mehika 8 00:02:31,866 --> 00:02:36,913 In�titut za Raziskovanje Izvenzemeljske Inteligence 9 00:03:02,395 --> 00:03:05,859 �e nisi blazna lepotica, bom prekinil. 10 00:03:05,942 --> 00:03:09,069 Gospod, mislim, da to morate sli�ati. 11 00:03:17,245 --> 00:03:20,330 Prekleto! - Gospod? 12 00:03:21,164 --> 00:03:23,877 Poka�i se, ljub�ek. Pridi! 13 00:03:23,961 --> 00:03:26,878 Upam, da niso spet prekleti ruski vohuni. 14 00:03:26,961 --> 00:03:29,258 Letali�ka kontrola poro�a, da je nebo jasno. 15 00:03:29,341 --> 00:03:33,343 Za resni�no stvar gre. Radijski signal iz onostranstva. 16 00:03:33,426 --> 00:03:35,555 Ne prehitevajmo. 17 00:03:35,639 --> 00:03:38,890 Kontaktiraj Vesoljsko poveljstvo. Hoteli bodo vedeti ... 18 00:03:38,973 --> 00:03:41,394 Kaj delajo tukaj golf �ogice? Me ho�e� ubiti? 19 00:03:41,477 --> 00:03:43,646 Po�akajte, to ni mo�no. 20 00:03:43,728 --> 00:03:49,194 Prera�unana razdalja do vira je samo 375.000 km. 21 00:03:51,989 --> 00:03:55,115 Prihaja z Lune. 22 00:04:07,252 --> 00:04:11,091 Kdo �e ve za to? - S.E.T.I. v Novi Mehiki je identificiral signal. 23 00:04:11,175 --> 00:04:14,843 Toda, �e bolj so zbegani kot mi, gospod. 24 00:04:14,929 --> 00:04:18,264 Vesoljsko Poveljstvo, Pentagon 25 00:04:21,310 --> 00:04:23,519 Major! - Da, gospod. 26 00:04:23,600 --> 00:04:28,230 Radarski sprejem je oslabljen, toda uspeli smo ujeti to. 27 00:04:28,314 --> 00:04:32,528 Po na�i presoji ima �ez 550 km premera 28 00:04:32,612 --> 00:04:36,367 in maso za �etrtino Lune. 29 00:04:36,451 --> 00:04:38,911 Kaj, za vraga, sploh je to? Meteor? 30 00:04:38,994 --> 00:04:41,788 Ne, gospod. - Ne, vsekakor ni. 31 00:04:41,872 --> 00:04:44,706 Kako veste? - Ker upo�asnjuje, gospod. 32 00:04:45,124 --> 00:04:49,379 Kaj po�ne? - Upo�asnjuje, gospod. 33 00:04:57,221 --> 00:05:00,098 Obrambnega ministra, prosim. 34 00:05:00,182 --> 00:05:01,817 Potem pa ga zbudite! 35 00:05:05,769 --> 00:05:06,896 Halo. - �ivjo. 36 00:05:06,978 --> 00:05:09,399 Jaz sem. - �ivjo. 37 00:05:10,230 --> 00:05:13,903 Koliko je ura tam? - 2.45 zjutraj. 38 00:05:13,985 --> 00:05:17,406 Vem, da te nisem zbudila. - Pravzaprav si me. 39 00:05:17,490 --> 00:05:19,576 La�nivec. 40 00:05:20,745 --> 00:05:22,579 Izpovedati se ti moram. 41 00:05:22,663 --> 00:05:27,750 Spim ob lepi mladi rjavolaski. 42 00:05:27,834 --> 00:05:30,254 Menda ji nisi dovolil pozno v no� bedeti pred televizijo? 43 00:05:30,336 --> 00:05:32,879 Kajne? - Seveda ne. Pride� domov 44 00:05:32,963 --> 00:05:35,634 takoj po otvoritvi? - Seveda. 45 00:05:35,716 --> 00:05:38,637 Mama? - Tukaj je. 46 00:05:40,848 --> 00:05:44,435 �ivjo, ljubica. - Pogre�am te. 47 00:05:44,518 --> 00:05:49,648 Popularnost predsednika Whitmora je padla pod 40%... 48 00:05:49,730 --> 00:05:50,855 Priden je. 49 00:05:50,939 --> 00:05:54,651 Se je kon�ala pomlad predsednika Whitmora? 50 00:05:54,735 --> 00:05:59,242 Vodenje bojnih pilotov v Zalivu se razlikuje od politi�nega vodstva... 51 00:05:59,324 --> 00:06:02,244 O�ka mi je pustil gledati Lettermana. 52 00:06:02,326 --> 00:06:03,538 �peckahla. 53 00:06:03,620 --> 00:06:06,206 Izvolili so voj��aka, dobili pa mev�o. 54 00:06:06,833 --> 00:06:09,584 Dobro jutro, George. - Dobro jutro, g. predsednik. 55 00:06:09,668 --> 00:06:12,336 Ta igra ni mogla biti prijetna. 56 00:06:12,420 --> 00:06:14,588 Hvala, gospod. 57 00:06:14,673 --> 00:06:18,009 Connie, danes si zelo zgodnja. 58 00:06:19,261 --> 00:06:23,014 Ne kritizirajo tvoj na�in vodenja, temve� tvojo starost. 59 00:06:23,098 --> 00:06:28,269 Whitmore ni videti kot predsednik, ampak bolj sirota Oliver, ki prosi: 60 00:06:28,353 --> 00:06:31,146 "Gospod, �e malo, prosim." 61 00:06:31,230 --> 00:06:33,566 Ta je pa bistra. - Meni ni sme�no. 62 00:06:33,649 --> 00:06:37,105 Starost jim ni bila mar, ko si bil �e vztrajen. 63 00:06:37,173 --> 00:06:38,973 Videli so te kot mladega, idealisti�nega ... 64 00:06:38,987 --> 00:06:41,824 Zdaj tega ni ve� videti. 65 00:06:41,908 --> 00:06:44,954 Preve� politike in kompromisov. 66 00:06:45,495 --> 00:06:49,292 Kaj ni zanimivo, kako hitro se lahko vsi obrnejo proti tebi? 67 00:06:53,295 --> 00:06:58,382 Tanka linija je med doslednostjo in strahopetnostjo. 68 00:06:58,466 --> 00:07:03,471 Tolerira� lahko nekaj kompromisa, �e ti tako uspe nekaj dose�i. 69 00:07:05,514 --> 00:07:11,730 'Orange County' te je uvrstila med deset najbolj privla�nih mo�kih leta. 70 00:07:16,858 --> 00:07:18,819 Tudi to je dose�ek. 71 00:07:18,903 --> 00:07:22,790 Oprostite, g. predsednik, obrambni minister. 72 00:07:25,286 --> 00:07:26,579 Prosim? 73 00:07:29,290 --> 00:07:32,584 Lahko to ponovite? 74 00:08:14,918 --> 00:08:17,047 Kaj �e �aka�? 75 00:08:17,129 --> 00:08:20,257 Saj bo prej poteklo moje zdravstveno zavarovanje. 76 00:08:20,341 --> 00:08:24,177 Premi�ljujem. - Odlo�i se �e! 77 00:08:31,394 --> 00:08:34,687 Ve�, kako dolgo traja, da te �a�e razpadejo? 78 00:08:34,772 --> 00:08:38,484 �e kmalu ne premakne�, bom jaz za�el razpadati. 79 00:08:42,945 --> 00:08:46,447 Poslu�aj, David. Pogovoriti sem se hotel s tabo. 80 00:08:47,075 --> 00:08:50,701 Pohvalno, da me tako pogosto obi��e� ... - O�e, ne za�enjaj. 81 00:08:50,787 --> 00:08:54,959 �tiri leta je �e, ti pa �e vedno nosi� poro�ni prstan? 82 00:08:55,042 --> 00:08:58,421 Tri leta. - Lo�en si, za�ni spet �iveti. 83 00:08:58,504 --> 00:09:02,466 To ni zdravo. - Kajenje ni zdravo. 84 00:09:06,802 --> 00:09:09,014 �ah-mat. 85 00:09:09,096 --> 00:09:11,466 Po�akaj malo ... 86 00:09:11,649 --> 00:09:14,851 To ni �ah-mat. - Se vidiva jutri, o�e. 87 00:09:14,936 --> 00:09:17,565 Po�akaj! To ni �ah-mat. 88 00:09:20,317 --> 00:09:21,567 Vraga, �ah-mat. 89 00:09:21,903 --> 00:09:24,988 Vsi se ukvarjamo s tem problemom. 90 00:09:25,071 --> 00:09:28,240 Tudi jaz imam rad Dosje X. Upam, da jih bom videl. 91 00:09:30,201 --> 00:09:34,163 David! Kak�en smisel je imeti pozivnik, �e je izklju�en? 92 00:09:34,245 --> 00:09:36,334 Ni izklju�en. Ignoriral sem te. 93 00:09:36,414 --> 00:09:38,586 Kaj je tako pomembno? 94 00:09:38,668 --> 00:09:42,548 Za�elo se je zjutraj. Vsaka postaja poro�a, kot da smo spet v 50-ih. 95 00:09:42,630 --> 00:09:46,927 Imamo atmosferske motnje, sneg, vse vrste odstopanj. Nih�e ne ve ... 96 00:09:47,009 --> 00:09:49,846 Obstaja razlog teh ko�ev z oznako Recikla�a. 97 00:09:49,928 --> 00:09:52,724 Kaj se dogaja, za vraga? Sveta nebesa! 98 00:09:52,807 --> 00:09:55,976 Pa me to�i, David. Problem imamo. 99 00:09:56,061 --> 00:09:58,437 Si vklopil premostljivostne kanale? 100 00:09:58,522 --> 00:10:01,691 Misli�, da bi tako pani�aril, �e bi bilo tako preprosto? 101 00:10:01,774 --> 00:10:04,485 Potem pa obrnimo kro�nik na drug satelit. 102 00:10:04,570 --> 00:10:09,029 Smo �e poskusili. Ni delovalo. Kot, da bi izginili. 103 00:10:09,115 --> 00:10:11,993 Kaj imamo tukaj? 104 00:10:16,831 --> 00:10:19,085 To ni mogo�e. 105 00:10:22,422 --> 00:10:27,551 Signal je �isto fu�. - Nehaj! Pusti pri miru. Pokvaril ga bo�. 106 00:10:27,634 --> 00:10:29,885 Tako slaba slika je. 107 00:10:30,552 --> 00:10:33,682 Imperialna Dolina, Kalifornija 108 00:10:37,226 --> 00:10:38,269 Oh, ne. 109 00:10:43,192 --> 00:10:44,942 Dobro jutro, Lucas. 110 00:10:45,024 --> 00:10:49,697 Vidi� to? Tega sranja imam polno njivo. 111 00:10:49,782 --> 00:10:55,701 �e tvoj o�e ne bo �ez 20 minut v zraku, bom najel koga drugega. 112 00:11:03,504 --> 00:11:06,173 Russell! - Hej, Miguel! 113 00:11:19,394 --> 00:11:21,812 Russell! Kaj po�ne�? 114 00:11:37,787 --> 00:11:40,831 Kaj pa po�ne�, hudi�a? 115 00:11:43,875 --> 00:11:45,961 To je napa�na njiva, idiot. 116 00:11:46,046 --> 00:11:48,341 Lucasova kmetija je na drugi strani mesta. 117 00:11:51,884 --> 00:11:53,971 Si prepri�an? 118 00:12:32,009 --> 00:12:36,139 CNS bo predvajal zgodbo o poskusu prikritja atomskih poskusov. 119 00:12:36,221 --> 00:12:39,014 Naj kar predvajajo, �e se ho�ejo osramotiti. 120 00:12:39,099 --> 00:12:41,182 NASA ho�e vedeti za na�e stali��e. 121 00:12:41,268 --> 00:12:45,980 Na�e uradno stali��e je, da nimamo uradnega stali��a. 122 00:12:46,065 --> 00:12:49,567 Kaj se dogaja? - Fanta, mislita, da vama ne bi povedala? 123 00:12:49,652 --> 00:12:53,028 Absolutno. - Kaj? Ne sli�im vaju. 124 00:12:53,113 --> 00:12:56,033 Trenutno so na�i sateliti precej nezanesljivi. 125 00:12:56,115 --> 00:12:59,161 Kaj pa, �e nas bo ta stvar samo preletela? 126 00:12:59,244 --> 00:13:03,498 Kaj, �e nas ne? Zakaj je ne razstrelimo? 127 00:13:03,581 --> 00:13:06,625 In tvegamo, da iz enega povzro�imo ve� padajo�ih predmetov? 128 00:13:06,707 --> 00:13:10,590 Ne vemo dovolj, da bi lahko pametno razsodili. 129 00:13:10,673 --> 00:13:13,884 K sre�i nas novinarji zaenkrat �e pustijo pri miru. 130 00:13:13,966 --> 00:13:16,220 Ne bo dolgo tako. 131 00:13:16,302 --> 00:13:19,264 Morda bomo morali vpoklicati vojsko. - Absolutno. 132 00:13:19,349 --> 00:13:22,432 General, sporo�ite v NORAD, da smo na tretji stopnji nevarnosti. 133 00:13:22,518 --> 00:13:26,062 Predsednik ni rekel tega. - Kaj ni to nekoliko prenagljeno? 134 00:13:26,144 --> 00:13:29,149 Ve� kot 50% vojske je �ez vikend na dopustu. 135 00:13:29,231 --> 00:13:33,528 Da ne omenim poveljnikov in vojakov, ki so v mestu za Dan svobode. 136 00:13:33,613 --> 00:13:36,615 Predmet se je namestil v stacionarni orbiti. 137 00:13:36,697 --> 00:13:39,451 To je pa dobra novica. - Ne ravno, gospod. 138 00:13:40,076 --> 00:13:43,455 Iz osnovnega dela se je odcepilo skoraj tri ducate kosov. 139 00:13:43,538 --> 00:13:48,500 So manj�i, toda �e vedno z ve� kot 25 km premera. 140 00:13:51,547 --> 00:13:53,254 Kam so namenjeni? 141 00:13:53,337 --> 00:13:58,302 V atmosfero bodo vstopili v naslednjih 25 minutah. 142 00:14:06,476 --> 00:14:08,522 Razglasi izredno stanje. 143 00:14:15,903 --> 00:14:19,575 Prosim, povej, da napredujemo. - Imam dobro in slabo novico. 144 00:14:19,658 --> 00:14:23,788 Kaj je slaba novica? - Kaznivo je motiti me pri kosilu. 145 00:14:23,870 --> 00:14:26,288 Dobra novica pa, da me ne bo� to�il? 146 00:14:26,370 --> 00:14:29,667 Ne. Dobra novica je, da ni ni� narobe z na�o opremo. 147 00:14:29,750 --> 00:14:32,543 Nekak�en �uden signal se je vrinil v satelitske oddaje. 148 00:14:32,629 --> 00:14:34,212 Je to dobra novica? 149 00:14:34,297 --> 00:14:36,518 Da, ker ima zaporeden vzorec 150 00:14:36,567 --> 00:14:38,268 in ko bom na�el natan�no binarno zaporedje, 151 00:14:38,302 --> 00:14:41,639 lahko izra�unam obratno fazo in jo vnesem. 152 00:14:42,639 --> 00:14:44,600 Tako bi se ga morali znebiti. 153 00:14:44,682 --> 00:14:48,187 In potem bomo edini v mestu z jasno sliko. 154 00:14:48,269 --> 00:14:52,191 To mi delaj, David! Zato te imam rad! 155 00:14:52,274 --> 00:14:55,485 Ni potrebno. Preve� prijazno. 156 00:14:57,028 --> 00:15:00,782 Severna Pu��ava, Irak 157 00:15:20,427 --> 00:15:23,596 USS Georgia, Perzijski Zaliv 158 00:15:23,681 --> 00:15:26,392 Upam, da ni kak�na zafrkancija. - Admiral na krovu! 159 00:15:29,437 --> 00:15:33,187 Gospod, radar je popolnoma odpovedal v radiju 13 km povr�ine. 160 00:15:33,273 --> 00:15:36,024 Takoj�en diagnosti�ni pregled ... - Oprostite, gospod. 161 00:15:36,109 --> 00:15:40,653 Morda gre za okvaro radarja, toda v infra-rde�em je �isto ponorel. 162 00:15:45,033 --> 00:15:46,827 Jezus! 163 00:15:48,706 --> 00:15:51,081 Pokli�i Atlantsko poveljstvo. 164 00:15:54,000 --> 00:15:55,043 Trenutek, gospod. 165 00:15:55,128 --> 00:15:58,548 Imamo vidno tvorbo, ki vstopa v ira�ki zra�ni prostor. 166 00:15:58,629 --> 00:16:03,009 Preverjena novica? - Da, gospod, pravkar iz Perzijskega zaliva. 167 00:16:03,095 --> 00:16:04,096 Popravek, gospod. 168 00:16:04,178 --> 00:16:06,389 Potrjena imamo dva vidna kontakta. 169 00:16:06,474 --> 00:16:10,851 G. predsednik, �e enega so zasledili na kalifornijski obali. 170 00:16:10,937 --> 00:16:15,024 Kar pri�gi. General, to si morate ogledati. 171 00:16:17,484 --> 00:16:21,403 Dame in gospodje, prekinjamo na� redni prenos, 172 00:16:21,488 --> 00:16:24,615 z neposrednim prenosom nenavadnih dogodkov v Rusiji. 173 00:16:24,700 --> 00:16:29,663 Ta nepojasnjena motnja je povzro�ila neverjetno histerijo. 174 00:16:29,745 --> 00:16:32,414 Kako bi opisali to, kar vidite? 175 00:16:32,500 --> 00:16:38,296 Tik nad gorami je. Premika se prepo�asi, da bi lahko bil komet ali meteor. 176 00:16:38,379 --> 00:16:42,008 Splo�ni preplah je zajel mestno okolico 177 00:16:42,091 --> 00:16:44,677 in tiso�i so zapustili domove. 178 00:16:44,759 --> 00:16:49,225 Potrdili so, da se nepojasnjeni predmet pomika proti Moskvi. 179 00:16:49,307 --> 00:16:51,769 G. predsednik, va�e letalo je v bli�ini Zahodne obale. 180 00:16:51,850 --> 00:16:55,148 Do njega potrebujemo tri minute. 181 00:16:56,148 --> 00:16:59,149 Ne razumem, gospod. Stranski radar ne vidi ni�esar. 182 00:16:59,234 --> 00:17:01,820 Slepi smo, gospod. Ni� ne registrira. 183 00:17:01,903 --> 00:17:05,990 Negativno. Na�a vidljivost je na ni�li. Vidljivost na ni�li. 184 00:17:06,074 --> 00:17:07,935 Poveljstvo, tukaj Orel 370. 185 00:17:07,938 --> 00:17:09,438 Obala Pacifika, Kalifornija 186 00:17:09,617 --> 00:17:13,788 Kapitan, predsednik vas poslu�a. Ponovite, kar ste mi pravkar povedali. 187 00:17:14,915 --> 00:17:17,711 Vidljivost �e vedno na ni�li. 188 00:17:18,920 --> 00:17:22,423 Instrumenti ne delujejo. 189 00:17:22,507 --> 00:17:25,634 Ne sprejemamo nobenih podatkov o tem, kaj je pred nami. 190 00:17:25,719 --> 00:17:27,970 Samo trenutek. 191 00:17:28,054 --> 00:17:29,722 Vidljivost se bolj�a. 192 00:17:37,480 --> 00:17:39,567 Dvigni! 193 00:17:49,784 --> 00:17:53,077 Izgubili smo povezavo. - �e dva so opazili nad Atlantikom. 194 00:17:53,163 --> 00:17:55,664 Eden se premika proti New Yorku, drugi pa v na�o smer. 195 00:17:55,750 --> 00:17:59,086 Koliko �asa �e imamo? - Manj kot 10 minut. 196 00:17:59,170 --> 00:18:03,087 G. predsednik, priporo�am selitev na varno lokacijo. 197 00:18:03,173 --> 00:18:06,925 Connie, bo tukaj podobna panika, kot v Rusiji? - Najverjetneje. 198 00:18:07,009 --> 00:18:10,011 O tem se lahko pogovorimo spotoma. - Nikamor ne grem. 199 00:18:11,305 --> 00:18:13,557 Za��ititi moramo delovanje vlade. 200 00:18:13,643 --> 00:18:18,605 Podpredsednika, ves kabinet in vrhovno komando evakuirajte na varno. 201 00:18:18,689 --> 00:18:19,897 Jaz bom ostal. 202 00:18:19,980 --> 00:18:23,986 No�em povzro�iti splo�nega preplaha, ki bi stal �ivljenja. 203 00:18:24,067 --> 00:18:27,779 Connie, za�eli bomo oddajati poro�ila o izrednem stanju. 204 00:18:27,865 --> 00:18:29,950 Ljudi bomo pozvali, naj ostanejo mirni. 205 00:18:30,031 --> 00:18:33,201 Zaenkrat je najbolje, da ostanejo v svojih domovih. 206 00:18:33,286 --> 00:18:35,122 Da, gospod. Roy, Dean ... 207 00:18:35,204 --> 00:18:40,125 Takoj skli�imo �lane kabineta. Odpeljali jih bomo v NORAD. 208 00:18:40,210 --> 00:18:44,798 G. predsednik, �e dovolite, bi ostal z vami. 209 00:18:46,173 --> 00:18:48,593 Se mi je zdelo, da boste. 210 00:18:50,095 --> 00:18:53,122 Kaj bo, �e postanejo sovra�ni? 211 00:18:55,057 --> 00:18:56,978 Potem naj nam Bog pomaga. 212 00:18:57,310 --> 00:18:59,770 Ta nenavadni atmosferski pojav 213 00:18:59,855 --> 00:19:03,107 naj bi povzro�al vse sorte sprememb ... 214 00:19:03,192 --> 00:19:06,028 David, gleda�? 215 00:19:10,490 --> 00:19:14,576 Ni dokazov, da ti pojavi kogarkoli ogro�ajo. 216 00:19:14,662 --> 00:19:16,828 Do zdaj so poro�ila o pritisku ... 217 00:19:17,454 --> 00:19:21,544 Marty, lociral sem tuj signal v sistemu in ga lahko odstranimo. 218 00:19:21,625 --> 00:19:25,087 Toda, �e so moji izra�uni pravilni, bo v sedmih urah izginil. 219 00:19:25,172 --> 00:19:30,843 Zmanj�a se vsaki�, ko se reciklira, zato bo na koncu izginil. 220 00:19:30,925 --> 00:19:33,688 Me poslu�a�? - Lahko verjame� temu? 221 00:19:35,972 --> 00:19:38,683 Nisi gledal? David? 222 00:19:40,729 --> 00:19:45,357 Pozdravljeni. Pojav doslej ni povzro�il nobene �kode. 223 00:19:45,442 --> 00:19:49,653 Pozivamo vas, da ostanete mirni in se ne vznemirjate. 224 00:19:49,738 --> 00:19:53,240 Za tri pojave je znano, da se bodo zgodili ... 225 00:19:53,325 --> 00:19:56,242 To je neverjetno. - Miguel, pridi sem. 226 00:19:56,326 --> 00:19:58,579 Eden se pribli�uje Los Angelesu, 227 00:19:58,663 --> 00:20:04,461 druga dva pa proti New Yorku in Washingtonu. 228 00:20:04,545 --> 00:20:05,797 Marty ... 229 00:20:05,877 --> 00:20:08,798 Jamie pravi, da ima ta zgradba staro zakloni��e. 230 00:20:08,883 --> 00:20:13,259 Tja se odpravljamo. - Vsi! Odpravite se v klet. 231 00:20:13,344 --> 00:20:16,806 Po�asi, ne tecite. Po�asi pojdite v klet! 232 00:20:19,017 --> 00:20:21,144 Ni sramotno skrivati se. 233 00:20:21,227 --> 00:20:23,814 Bolje, da pokli�em mamo. 234 00:20:34,865 --> 00:20:37,951 Poglej, kdo je tu. 235 00:20:41,457 --> 00:20:46,795 Russ, sli�im, da si imel zjutraj te�ave in po�kropil napa�no polje. 236 00:20:46,877 --> 00:20:51,467 Verjetno si �e vedno zmeden zaradi ugrabitve. 237 00:20:51,548 --> 00:20:55,385 Ugrabitve? Se ti je to zgodilo, Russ? 238 00:20:56,345 --> 00:21:01,098 Pred leti so ga ugrabili vesoljci. Vse mogo�e so po�eli z njim. 239 00:21:01,182 --> 00:21:05,144 Povej jim, Russ. Po nekaj pir�kih, ti bo povedal vso zgodbo. 240 00:21:05,230 --> 00:21:07,191 Kajne, Russ? 241 00:21:07,272 --> 00:21:12,420 Russ, ko se te imeli v vesoljski ladji, ali so te 242 00:21:12,820 --> 00:21:16,865 seksualno nadlegovali? Se kaj spomni�? 243 00:21:46,144 --> 00:21:48,271 Kaj se dogaja? - Be�imo od tod. 244 00:22:13,423 --> 00:22:14,924 Mami, poglej. 245 00:22:18,471 --> 00:22:21,181 Prezgodaj je, sr�ek. 246 00:22:27,059 --> 00:22:30,730 Je potres? - Niti �etrte stopnje ni. 247 00:22:30,815 --> 00:22:33,402 Zaspi. 248 00:22:48,208 --> 00:22:50,294 O�ka! 249 00:22:52,421 --> 00:22:54,632 Kaj dela� tu? 250 00:22:54,713 --> 00:22:57,549 Zakaj nisi v zakloni��u? - Kaj se dogaja? 251 00:23:31,084 --> 00:23:33,545 Ne gre� zraven, David? - To moram videti. 252 00:25:00,633 --> 00:25:03,634 Signal ... 253 00:25:03,719 --> 00:25:05,804 Mojbog. 254 00:25:21,862 --> 00:25:24,530 In kaj zdaj? 255 00:25:24,615 --> 00:25:26,490 Nagovorimo dr�avljane. 256 00:25:26,575 --> 00:25:29,412 Tam zunaj bo veliko prestra�enih ljudi. 257 00:25:29,496 --> 00:25:31,078 Res je. 258 00:25:31,163 --> 00:25:33,124 Jaz sem ena od njih. 259 00:25:35,875 --> 00:25:37,794 Lepo te prosim ... 260 00:25:37,876 --> 00:25:40,422 Samo vtis ho�e narediti nate. 261 00:25:40,505 --> 00:25:45,344 �e ho�e narediti vtis name, si naj dobi slu�bo in se mi neha sliniti. 262 00:26:00,817 --> 00:26:03,361 Ne morem verjeti. Jasmine, 263 00:26:03,443 --> 00:26:07,990 sosedje se selijo. Verjetno imajo dovolj vseh teh potresov. 264 00:26:10,286 --> 00:26:12,372 Malo se zatrese in �e be�ijo. 265 00:26:12,997 --> 00:26:16,375 Policija in gasilci so prepovedali vse klice. 266 00:26:16,458 --> 00:26:19,344 V poro�ilih je nekaj o potresu. 267 00:26:22,423 --> 00:26:25,634 Kaj dogaja, stari? Kaj dela� tam zunaj? 268 00:26:25,718 --> 00:26:27,094 Vesoljce streljam. 269 00:26:27,175 --> 00:26:31,807 Vesoljce strelja�, kaj? Misli�, da si mo�an? Kaj ima�? Obrni se. 270 00:26:31,890 --> 00:26:34,851 Pridi, pojej malo. 271 00:26:36,810 --> 00:26:40,855 Pazi! Previdno! - Po �asopis grem. 272 00:26:43,983 --> 00:26:45,568 Dylan ... 273 00:27:15,392 --> 00:27:18,560 Dragi, bo� kavo? 274 00:27:18,644 --> 00:27:20,105 Dragi? 275 00:27:26,486 --> 00:27:29,489 Pentagon je posvaril, da je prispelo �e ve� ladij 276 00:27:29,570 --> 00:27:32,450 nad glavna mesta Indije, Anglije in Nem�ije. 277 00:27:32,531 --> 00:27:37,582 Po ocenah je 10 do 15 vesoljskih ladij, velikih kot cela mesta. 278 00:27:37,663 --> 00:27:41,461 Vem, mami. Pomiri se. 279 00:27:41,544 --> 00:27:44,255 Povej ji, naj zapusti mesto. - Kaj se bo zgodilo? 280 00:27:44,336 --> 00:27:47,132 Povej ji! - Mami, poslu�aj. 281 00:27:47,213 --> 00:27:50,259 Spakiraj in pojdi k teti Esther. 282 00:27:50,343 --> 00:27:53,137 Ne prepiraj se z mano! Pojdi! 283 00:27:53,221 --> 00:27:56,598 David! Zakaj sem mami poslal v Atlanto? 284 00:27:56,682 --> 00:27:58,852 David, povej mi. 285 00:27:58,934 --> 00:28:03,397 Se spomni� debate o signalu v na�em sistemu, ki po�asi izginja? 286 00:28:03,480 --> 00:28:05,357 Ne popolnoma. - Od�tevanje. 287 00:28:05,442 --> 00:28:08,693 Od�tevanje? Do �esa, David? 288 00:28:10,570 --> 00:28:12,076 Kot pri �ahu. 289 00:28:12,394 --> 00:28:13,992 Najprej strate�ko namesti� svoje figure 290 00:28:14,159 --> 00:28:18,329 in ko nastopi pravi trenutek, napade�. Vidi�? 291 00:28:19,248 --> 00:28:23,920 Povsod se name��ajo in uporabljajo ta signal za sinhronizacijo svojih sil. 292 00:28:24,001 --> 00:28:28,714 V �estih urah bo signal izginil in od�tevanje se bo zaklju�ilo. 293 00:28:28,798 --> 00:28:30,884 In kaj potem? 294 00:28:32,175 --> 00:28:33,845 �ah-mat. 295 00:28:35,512 --> 00:28:38,267 Mojbog! 296 00:28:38,348 --> 00:28:40,268 Poklicati moram brata, 297 00:28:40,352 --> 00:28:43,189 svojo gospodinjo in �e odvetnika. 298 00:28:43,270 --> 00:28:45,147 Pozabi na odvetnika. 299 00:28:45,230 --> 00:28:48,527 Dame in gospodje, predsednik Zdru�enih dr�av. 300 00:28:48,608 --> 00:28:50,612 Pozdravljeni. 301 00:28:50,694 --> 00:28:52,739 Moji sodr�avljani, 302 00:28:52,822 --> 00:28:56,201 zgodil se je popolnoma nepri�akovan zgodovinski dogodek. 303 00:28:56,284 --> 00:28:59,412 Na vpra�anje, ali smo sami v vesolju, 304 00:28:59,496 --> 00:29:01,458 smo dobili odgovor. 305 00:29:01,539 --> 00:29:05,920 Razumljivo je, da mnogi �utimo neodlo�nost in strah, 306 00:29:06,001 --> 00:29:08,838 zato se moramo izogniti prehitrim zaklju�kom. 307 00:29:08,923 --> 00:29:11,423 Pravi, da je tvoj mo�. 308 00:29:12,468 --> 00:29:14,553 Presneto. 309 00:29:16,636 --> 00:29:19,557 Kaj bi rad? - Zapustiti mora� Belo hi�o. 310 00:29:19,642 --> 00:29:22,728 Zdaj res ni pravi �as, za to staro diskusijo. 311 00:29:22,810 --> 00:29:24,688 Zapustiti mora� Washington. 312 00:29:24,770 --> 00:29:28,442 Kaj nisi opazil, da imamo tukaj majhno krizo? 313 00:29:28,525 --> 00:29:31,278 Skrivni signal imajo. Napadli bodo. 314 00:29:31,361 --> 00:29:34,653 Samo paranoi�en si. - Nisem paranoi�en. 315 00:29:34,739 --> 00:29:38,159 Vnos je bil komaj opazen. Verjetno je bil spregledan ... 316 00:29:45,625 --> 00:29:48,836 Marty, prosim te, �imprej zapusti mesto. 317 00:29:48,921 --> 00:29:52,883 Skupaj z osebjem bomo od tod posku�ali vzpostaviti komunikacijo. 318 00:29:54,384 --> 00:29:59,387 �e �elite zapustiti mesto, prosim storite to organizirano. 319 00:30:07,646 --> 00:30:09,732 Oprostite! Prebijam se skozi. 320 00:30:11,151 --> 00:30:15,903 Prihod vesoljcev je povzro�il ve� kot 10,000 trkov v nekaj sekundah. 321 00:30:15,989 --> 00:30:18,449 Toda to je �ele za�etek... 322 00:30:18,531 --> 00:30:23,622 Ne gre�! Pokli�i jih nazaj! - O tem ne bom razpravljal, Jasmine. 323 00:30:23,703 --> 00:30:27,710 Vrniti se moram v El Toro. - Rekel si, da si do �etrtega na dopustu! 324 00:30:27,794 --> 00:30:30,461 Odpovedali so ga! 325 00:30:31,755 --> 00:30:33,883 Zakaj si tak�na? 326 00:30:33,967 --> 00:30:35,634 Zakaj? 327 00:30:39,051 --> 00:30:40,806 Zato! 328 00:30:49,940 --> 00:30:57,746 Mislim, da niso preleteli 90 milijard svetlobnih let, da bi se vojskovali. 329 00:30:59,490 --> 00:31:04,746 Pomiri se. Vrnil se bom v El Toro in izvedel, kaj se dogaja. 330 00:31:07,664 --> 00:31:11,877 Kaj dela� tam notri, kolega? - Ni�. Samo �ofiram. 331 00:31:12,630 --> 00:31:14,048 Poglej. 332 00:31:14,132 --> 00:31:16,718 Tole je zate. - Rakete. 333 00:31:16,799 --> 00:31:18,884 Previden bodi. - Steve, po�akaj. 334 00:31:18,969 --> 00:31:22,305 Nekaj ti ho�em povedati. - Kaj je, Jasmine? 335 00:31:25,848 --> 00:31:27,894 Pazi nase, sli�i�? 336 00:31:31,190 --> 00:31:32,932 Poglej ... 337 00:31:33,692 --> 00:31:38,779 Kaj, ko bi spakirala par stvari in pri�la z Dylanom k meni v bazo? 338 00:31:38,864 --> 00:31:41,950 Videla bo�, da se nima� �esa bati. 339 00:31:42,450 --> 00:31:44,535 Res? 340 00:31:45,161 --> 00:31:48,538 Nima� ni� proti? - Torej... 341 00:31:48,623 --> 00:31:52,625 Vsem svojim dekletom bom moral povedati, da ne smejo priti. 342 00:31:52,711 --> 00:31:57,548 Moral bom prestaviti umazani vikend. - Spet se dela va�nega. 343 00:31:57,634 --> 00:32:01,010 Toda nisi tako o�arljiv, kot si domi�lja�, gospod. 344 00:32:01,760 --> 00:32:03,096 Ja, sem. 345 00:32:03,805 --> 00:32:07,768 Ta tvoja velika trapasta u�esa. - Poglej svoje pi��an�je noge. 346 00:32:16,232 --> 00:32:18,112 Pridi, Dylan. 347 00:32:23,281 --> 00:32:25,491 Pazi! 348 00:32:33,335 --> 00:32:36,798 Na televiziji so poro�ali, da so za�eli ropati. Mrhovinarji. 349 00:32:37,588 --> 00:32:41,884 Ima� �e svoj avto? - David, saj nima� vozni�ke. 350 00:32:41,969 --> 00:32:44,512 Ti vozi�. - Jaz vozim? 351 00:32:44,596 --> 00:32:45,932 Pohiti. 352 00:32:48,223 --> 00:32:50,269 �elim, da zapusti� Los Angeles. 353 00:32:50,352 --> 00:32:53,338 Ostal si, ker no�e� vznemirjati ljudi. 354 00:32:53,395 --> 00:32:54,997 Ne bom pustila, da te zato kritizirajo. 355 00:32:55,022 --> 00:32:56,903 Vem, da mi ho�e� pomagati. 356 00:32:56,911 --> 00:32:59,911 La�nivec. Povej po resnici. V tem si dober. 357 00:32:59,987 --> 00:33:03,396 No�em, da si v kateremkoli teh mest. 358 00:33:04,199 --> 00:33:07,286 Odpravila se bom takoj po kon�anih intervjujih. 359 00:33:07,367 --> 00:33:10,371 Prav. Helikopter te bo odpeljal v Nullius. 360 00:33:10,452 --> 00:33:12,874 In mucka? - Tam se dobita. 361 00:33:13,415 --> 00:33:16,000 Prav. Ljubim te. 362 00:33:16,711 --> 00:33:17,961 Ljubim te. 363 00:33:18,046 --> 00:33:21,133 Adijo. - Adijo. 364 00:33:25,971 --> 00:33:27,432 To je vendar Bela hi�a. 365 00:33:27,515 --> 00:33:31,018 Ne more� se kar odpeljati tja in pozvoniti. - Lahko pohiti�? 366 00:33:31,101 --> 00:33:34,939 Misli�, da ne vedo, kar ve�? Za predsednika dela. 367 00:33:35,020 --> 00:33:37,691 Vse vedo. - Tega ne vedo. 368 00:33:37,775 --> 00:33:41,403 Ti jih bo� pou�il, kaj? Ker si tako pameten? 369 00:33:41,487 --> 00:33:45,074 Zakaj si potem zapravil osem let, kot kabelski mehanik? 370 00:33:45,155 --> 00:33:48,285 Re�i ho�em samo, da imajo ljudi, ki se spoznajo na te stvari. 371 00:33:48,367 --> 00:33:52,372 �e bi te potrebovali, bi te poklicali. Poglej te ljudi. 372 00:33:52,454 --> 00:33:54,582 Mrhovinarji. Pokradejo in zbe�ijo. 373 00:33:54,664 --> 00:33:57,919 Hitrej�i so od naju. Pojdi na prehitevalni pas. 374 00:33:58,000 --> 00:34:00,836 Jemljejo mi prednost. - Nih�e ti ne jemlje prednosti. 375 00:34:00,922 --> 00:34:04,593 Prehitevajo me. Ne morem voziti hitreje. - No�em se prepirati. 376 00:34:04,675 --> 00:34:07,512 �im hitreje naju pripelji tja. - Zakaj se tako mudi? 377 00:34:07,596 --> 00:34:11,101 Misli�, da bo Washington kam pobegnil? 378 00:34:12,976 --> 00:34:16,103 Aretiran je bil mo�, ki je iz letala trosil opozorilne letake. 379 00:34:16,188 --> 00:34:19,315 Vsi odhajajo. - Lahko odgovorite na nekaj vpra�anj? 380 00:34:19,398 --> 00:34:23,612 Ustaviti jih moramo! Pred desetimi leti so me ugrabili vesoljci! 381 00:34:23,695 --> 00:34:25,822 Na meni so eksperimentirali! 382 00:34:25,905 --> 00:34:29,034 �e leta nas raziskujejo in i��ejo na�e slabosti! 383 00:34:29,117 --> 00:34:32,371 Ustaviti jih moramo. Vse nas bodo pobili! 384 00:34:32,454 --> 00:34:36,706 Znanci njegovo vedenje pripisujejo stresu, 385 00:34:36,791 --> 00:34:39,043 ki ga je do�ivel kot pilot v Vietnamu. 386 00:34:39,126 --> 00:34:41,628 Drugi imajo bolj nenavadno teorijo. 387 00:34:41,713 --> 00:34:43,547 Kako bi opisali g. Casseja? 388 00:34:43,630 --> 00:34:46,260 Zase se dr�i. Tih je. - Zaseben. 389 00:34:46,344 --> 00:34:48,804 Ko so ga odpeljali v vesoljsko ladjo, 390 00:34:48,887 --> 00:34:53,101 so ga vesoljci seksualno izrabili. 391 00:34:53,768 --> 00:34:55,853 G. Casse je v okrajnem zaporu... 392 00:34:55,936 --> 00:34:58,021 Spakiraj. Odhajamo. 393 00:34:59,690 --> 00:35:02,233 Morda ga bodo izpustili kasneje... 394 00:35:02,317 --> 00:35:04,445 Miguel, kaj pa o�e? 395 00:35:05,695 --> 00:35:08,239 To je morda najin zadnji dan na Zemlji. 396 00:35:09,449 --> 00:35:12,036 No�e� umreti kot devica, kajne? 397 00:35:12,744 --> 00:35:15,789 Pridi. Odhajamo. - Nikamor ne grem. 398 00:35:15,871 --> 00:35:17,333 Miguel! 399 00:35:17,416 --> 00:35:19,000 Nehaj! 400 00:35:24,170 --> 00:35:25,838 Najlep�a hvala, kolega. 401 00:35:28,634 --> 00:35:30,679 Misli mi berete! 402 00:35:31,179 --> 00:35:33,014 Ostanita tukaj. 403 00:35:33,097 --> 00:35:36,309 �im dlje od teh re�i moramo pobegniti! 404 00:35:36,393 --> 00:35:38,811 So te izpustili? - Kaj pa drugega. 405 00:35:38,893 --> 00:35:41,940 Zdaj imajo ve�jo ribo na �aru. 406 00:35:42,023 --> 00:35:45,985 Pridi, poba. - Odhajamo. Brez tebe. 407 00:35:46,902 --> 00:35:49,572 K stricu Hectorju, v Tuscon gremo. 408 00:35:52,117 --> 00:35:53,617 K Hectorju? 409 00:35:53,701 --> 00:35:56,871 Vraga gre�. �e vedno sem tvoj o�e. 410 00:35:56,954 --> 00:35:58,914 Ne, nisi. 411 00:35:59,456 --> 00:36:04,043 Si samo mo�ki, ki je poro�il mojo mamo. Ni� mi ne pomeni�. 412 00:36:10,384 --> 00:36:11,969 No, kaj pa Troy? 413 00:36:12,052 --> 00:36:14,056 Troy? - Ja. 414 00:36:14,139 --> 00:36:17,601 Enkrat v �ivljenju pomisli, kaj je najbolje zanj. 415 00:36:17,684 --> 00:36:21,105 Kdo prosja�i za denar za zdravila, ko ga ti zapravi�? 416 00:36:21,188 --> 00:36:23,148 Kdo? Kdo?! 417 00:36:23,231 --> 00:36:25,065 Nehajta! 418 00:36:25,983 --> 00:36:28,068 Nisem ve� dojen�ek! 419 00:36:28,402 --> 00:36:32,697 No�em tvojih trapastih zdravil, ker sem jih sit! 420 00:36:32,822 --> 00:36:35,492 Ve�, koliko to stane? 421 00:36:36,202 --> 00:36:39,206 Bi rad spet zbolel? 422 00:36:40,998 --> 00:36:46,503 Policija poziva prebivalce L.A., naj ne streljajo na vesoljsko ladjo. 423 00:36:46,835 --> 00:36:50,172 S tem bi lahko nehote povzro�ili medzvezdno vojno. 424 00:36:50,257 --> 00:36:53,427 Mar nimamo po�eti kaj bolj koristnega? 425 00:36:53,510 --> 00:36:55,304 Kje si bil, Stevie? 426 00:36:55,387 --> 00:36:57,849 Stari, to je neverjetno. Zdaj gre zares. 427 00:36:57,931 --> 00:37:02,521 Vse so vpoklicali. - O�itno po�ta �e vedno deluje. 428 00:37:07,275 --> 00:37:09,275 Izka�i mi to �ast. 429 00:37:09,360 --> 00:37:11,987 Strahopetec si. - Karkoli. Utihni in preberi. 430 00:37:12,695 --> 00:37:17,284 Pi�e, Kapitan Steven Hiller, zguba ... 431 00:37:17,367 --> 00:37:20,161 Daj no. - Bla, bla, bla ... 432 00:37:21,079 --> 00:37:26,543 Kljub va�em vzornem slu�enju ... 433 00:37:28,545 --> 00:37:32,590 �al mi je. Ve�, kaj mora� storiti? 434 00:37:32,675 --> 00:37:36,804 �e ho�e� na tem svetu kam priti, mora� poljubiti pravo rit. 435 00:37:36,887 --> 00:37:40,766 To ti vedno govorim. Meni je v�e� pristop na enem kolenu, 436 00:37:40,849 --> 00:37:44,938 ker je rit tako to�no pred tvojimi ustnica ... 437 00:37:45,021 --> 00:37:47,398 Kaj pa je to? - Ni�. 438 00:37:47,483 --> 00:37:48,775 Kaj je to? 439 00:37:49,568 --> 00:37:55,114 Jasmini se v�e� delfini. - Stevie, to je poro�ni prstan. 440 00:37:59,702 --> 00:38:02,496 Kaj nisi rekel, da jo bo� pustil? 441 00:38:03,623 --> 00:38:05,708 Ve� ... 442 00:38:07,418 --> 00:38:09,585 Rad imam Jasmine. 443 00:38:09,670 --> 00:38:11,755 Saj ve� to, kajne? 444 00:38:12,797 --> 00:38:18,429 Nikdar ne bo� letel z vesoljsko ladjo, �e bo� poro�il striptizeto. 445 00:38:24,936 --> 00:38:29,483 Samo v Kaliforniji. Tukaj Wendy Walshs z izrednimi poro�ili. 446 00:38:29,565 --> 00:38:34,902 Stotine NLP fanatikov se je zbralo na strehah Los Angelesa 447 00:38:34,987 --> 00:38:36,989 v pozdrav novim obiskovalcem. 448 00:38:37,072 --> 00:38:39,532 Upam, da so pripeljali Elvisa nazaj! 449 00:38:39,617 --> 00:38:43,704 Samo po pla�o sem pri�la, pa moram vseeno delati. 450 00:38:43,788 --> 00:38:45,831 Res sem trapasta. 451 00:38:45,914 --> 00:38:47,958 To je zabava stoletja. 452 00:38:48,043 --> 00:38:50,628 Vsi ste vabljeni, �e posebej pa, veste kdo. 453 00:38:50,710 --> 00:38:53,547 To je res kul. - Punca, prosim. 454 00:38:53,630 --> 00:38:56,599 Poglej! �e pred slu�bo sem ga naredila. 455 00:38:56,681 --> 00:38:58,210 Dobrodo�li Po�utite se kot doma 456 00:38:58,594 --> 00:39:00,846 Poglej to. 457 00:39:00,929 --> 00:39:03,849 Saj se ne misli� pridru�iti tem idiotom? 458 00:39:03,931 --> 00:39:06,518 Takoj po slu�bi grem tja. 459 00:39:06,603 --> 00:39:09,565 Gre� z mano? - Tiffany, poslu�aj me. 460 00:39:09,898 --> 00:39:13,693 Slab ob�utek glede tega imam. No�em, da gre�. 461 00:39:13,777 --> 00:39:16,987 Kot takrat, ko sem �la v Las Vegas? 462 00:39:17,070 --> 00:39:21,367 Prav sem imela. Nisi dobila slu�be in zaigrala si ves svoj denar. 463 00:39:21,451 --> 00:39:25,411 Ja, toda nisem bila v L.A. med potresom. 464 00:39:25,496 --> 00:39:28,041 Tiff, res no�em, da gre� tja gor. 465 00:39:28,123 --> 00:39:30,543 Obljubi, da ne bo� �la. 466 00:39:30,626 --> 00:39:33,152 Daj, punca. Obljubi. 467 00:39:34,088 --> 00:39:35,757 Obljubim. 468 00:39:37,007 --> 00:39:38,050 V redu. 469 00:39:39,344 --> 00:39:43,972 Odhajam. Za nekaj �asa grem iz mesta. 470 00:39:44,056 --> 00:39:45,974 Se vidiva. - Adijo. 471 00:39:46,806 --> 00:39:48,893 Tu je moj angel�ek. Pridi. 472 00:39:49,061 --> 00:39:51,146 Pridi, Boomer. Gremo. 473 00:39:51,231 --> 00:39:53,065 Se bosta kasneje menila naprej. 474 00:39:53,650 --> 00:39:56,320 Kaj po�ne otrok tukaj? 475 00:39:56,402 --> 00:39:59,405 Pa poskusi ti nocoj najti varu�ko. - Hej! Kam gre�? 476 00:39:59,487 --> 00:40:03,367 �e odide�, si odpu��ena. - Lepo je bilo delati zate, Mario. 477 00:40:04,202 --> 00:40:06,204 Pridi, Boomer. 478 00:40:12,041 --> 00:40:15,920 Vsi posku�ajo zapustiti Washington. Edina bedaka sva, ki siliva v mesto. 479 00:40:18,800 --> 00:40:20,760 Kaj je to, hudi�a? 480 00:40:20,842 --> 00:40:23,387 To je imenik celotne Amerike. 481 00:40:23,469 --> 00:40:26,213 Misli�, da je notri tako pomembna oseba, kot je Constance? 482 00:40:26,639 --> 00:40:29,893 Vedno ima v imeniku svoj mobilni za vsak primer. 483 00:40:29,976 --> 00:40:33,315 V�asih je njena za�etnica, v�asih njen vzdevek, 484 00:40:33,398 --> 00:40:36,360 v�asih pa samo njen ... - Oh, mojbog! 485 00:40:36,443 --> 00:40:38,445 Hej, upo�asni! 486 00:40:40,780 --> 00:40:43,739 Cesta je zaprta! - Njim povej! 487 00:40:45,952 --> 00:40:47,536 Po�asi! 488 00:40:47,911 --> 00:40:48,954 Zapora! 489 00:40:51,831 --> 00:40:53,501 Upo�asni! 490 00:40:54,376 --> 00:40:56,585 Uspelo nama je! - Dobro. 491 00:40:59,672 --> 00:41:02,135 Dobra vo�nja, o�e. - No ... 492 00:41:04,427 --> 00:41:08,766 Torej je ni v imeniku, kaj? - Ne. Le na�el je �e nisem. 493 00:41:08,849 --> 00:41:12,643 Poskusil sem C. Spano, Connie Spano, Strastna Spano. 494 00:41:12,728 --> 00:41:13,936 Strastna? 495 00:41:15,231 --> 00:41:18,025 �olski vzdevek. - Navihano. 496 00:41:18,242 --> 00:41:19,552 Ni zadetkov Poskusi ponovno 497 00:41:19,737 --> 00:41:22,072 Si poskusil Levinson? - No�e mojega priimka. 498 00:41:22,155 --> 00:41:24,949 Kaj ho�e� povedati? - Poskusi. 499 00:41:25,614 --> 00:41:27,826 Tako. Poglej. 500 00:41:33,248 --> 00:41:34,458 Pojma nimam, kajne? 501 00:41:45,385 --> 00:41:47,012 Torej? 502 00:41:47,096 --> 00:41:49,389 Bo� ti pozvonil, ali naj jaz? 503 00:41:51,349 --> 00:41:55,271 Krasno, ravno telefonira. - Kaj? Je zaseden? 504 00:41:55,353 --> 00:42:00,693 Njen signal lahko uporabim, da dolo�im njeno to�no lokacijo v Beli hi�i. 505 00:42:01,402 --> 00:42:03,322 To lahko stori�? - Ja. 506 00:42:03,402 --> 00:42:05,782 Kot vsi kabelski mehaniki, o�e. 507 00:42:05,864 --> 00:42:09,786 Obiskovalci so prispeli, toda predsednik je ostal v Beli hi�i. 508 00:42:09,869 --> 00:42:16,416 So Whitmorjeva dejanja izredno pogumna ali nepremi�ljena? 509 00:42:17,626 --> 00:42:20,045 Kaj? - Ne prekini, ljubica. 510 00:42:20,128 --> 00:42:22,465 David?! Kako si dobil to �tevilko? 511 00:42:22,547 --> 00:42:26,885 Naredi mi uslugo. Poglej skozi okno. - Kaj naj bi videla? 512 00:42:26,969 --> 00:42:28,929 Bo� videla. 513 00:42:29,012 --> 00:42:31,014 Tukaj. 514 00:42:32,806 --> 00:42:34,351 Naju vidi�? 515 00:42:34,434 --> 00:42:36,853 Kako mu to uspe? 516 00:42:45,447 --> 00:42:48,992 Ker je komunikacija z obiskovalci nemogo�a, 517 00:42:49,076 --> 00:42:52,494 se je Pentagon odlo�il, da uporabi ta helikopter 518 00:42:52,577 --> 00:42:54,996 kot vizualno komunikacijsko napravo. 519 00:42:55,081 --> 00:42:58,751 G. predsednik. - Sedite, gospodje. 520 00:42:59,335 --> 00:43:02,088 Kaj se dogaja? - Za�enjamo z vzletom. 521 00:43:02,170 --> 00:43:05,007 ...in opremljen z ogromnim svetlobnim panojem, 522 00:43:05,090 --> 00:43:07,677 na obeh straneh. 523 00:43:07,760 --> 00:43:10,054 E1, prijateljsko vozilo je v zraku. 524 00:43:10,137 --> 00:43:12,264 Ponavljam, prijateljsko vozilo je v zraku. 525 00:43:12,347 --> 00:43:15,809 Razumem, prijateljsko vozilo. E1 vas spremlja. 526 00:43:15,891 --> 00:43:20,356 Nikdar si nisem mislil, da bom kdaj tukaj v Beli hi�i. 527 00:43:21,356 --> 00:43:24,652 �e bi vedel, da bom sre�al predsednika, bi si nadel kravato. 528 00:43:24,735 --> 00:43:26,737 Poglej me, kot tep�ek izgledam. 529 00:43:28,782 --> 00:43:32,257 David, ne vem, �e te bo sploh �elel videti. 530 00:43:32,382 --> 00:43:35,230 Potem izgubljava �as. Odriniti morava. 531 00:43:35,371 --> 00:43:38,965 Zakaj te ne bi? - Ko sem ga zadnji� sre�al, sva se sporekla. 532 00:43:39,047 --> 00:43:41,335 Pri�el si v sobo in ga butnil v glavo. 533 00:43:41,418 --> 00:43:43,713 Predsednika? - Takrat �e ni bil predsednik. 534 00:43:43,797 --> 00:43:46,422 Udaril sem ga, branil se je. Stepla sva se! 535 00:43:46,507 --> 00:43:50,344 Ti si za�el pretep! David je mislil, da sem imela afero. 536 00:43:50,427 --> 00:43:52,597 S predsednikom? - Nisem je imela! 537 00:43:52,679 --> 00:43:55,056 Pojdi ponj, druga�e se bova odpravila. 538 00:43:55,141 --> 00:43:58,351 Prav. Tu po�akajta in se ne dotikajta ni�esar! 539 00:43:59,143 --> 00:44:01,230 Predsednika si udaril? 540 00:44:01,313 --> 00:44:02,438 Mojbog! 541 00:44:10,949 --> 00:44:14,034 E1, pribli�ujemo se stiku. 542 00:44:14,119 --> 00:44:17,121 Sprejel. Za�nite s sekvenco, ko boste pripravljeni. 543 00:44:18,873 --> 00:44:20,958 To mi je v�e�. 544 00:44:21,918 --> 00:44:24,003 Poglej to! 545 00:44:24,085 --> 00:44:27,255 Ve�, koliko znanih ljudi je bilo tukaj? 546 00:44:27,338 --> 00:44:30,342 Ja, o�e. - Politikov, igralcev, 547 00:44:30,427 --> 00:44:32,637 ko�arkarjev, pevcev ... 548 00:44:32,719 --> 00:44:34,512 In zdaj sem jaz! 549 00:44:34,597 --> 00:44:37,224 Si predstavlja�? Jaz, ubogi priseljenec. 550 00:44:37,309 --> 00:44:38,976 To so sanje! - David, tiho! 551 00:44:39,309 --> 00:44:41,478 Trije bojni helikopterji se pribli�ujejo delu, 552 00:44:41,561 --> 00:44:46,483 ki naj bi bil sprednji del vesoljske ladje. 553 00:44:48,318 --> 00:44:50,277 Mar odhajate? 554 00:44:50,362 --> 00:44:52,864 Poglej, �e je kaj tistih peres, ki jih delijo. 555 00:44:52,949 --> 00:44:54,159 Kaj ...? 556 00:44:54,242 --> 00:44:55,911 Nimam izbire... 557 00:44:57,369 --> 00:45:00,289 Nimam �asa za to. - Dve minuti, Tom. Prosim. 558 00:45:00,373 --> 00:45:03,583 G. predsednik, Julius Levinson. David je moj sin. 559 00:45:03,867 --> 00:45:06,663 Sem ti rekel, da ne bo poslu�al. - Takoj mu mora� povedati. 560 00:45:06,846 --> 00:45:09,132 David, povej mu! 561 00:45:13,010 --> 00:45:16,139 Vem, zakaj imamo satelitske motnje. 562 00:45:17,722 --> 00:45:19,809 Nadaljuj. 563 00:45:22,478 --> 00:45:27,273 Recimo, da se ho�e� povezati z plovili na razli�nih delih Zemlje. 564 00:45:27,358 --> 00:45:29,735 Neposrednega signala ne more� poslati, kajne? 565 00:45:30,860 --> 00:45:33,949 Govori� o vidni liniji? - To�no tako. 566 00:45:33,963 --> 00:45:35,463 Zaobljenost Zemlje to prepre�uje. 567 00:45:35,532 --> 00:45:39,454 Da bi signal dosegel vsako ladjo, potrebuje� satelite za prenos. 568 00:45:39,536 --> 00:45:45,876 Znotraj na�ega satelitskega sistema sem na�el skrit signal. 569 00:45:48,085 --> 00:45:51,215 Oprostite, g. predsednik. Za�eli so. 570 00:45:54,050 --> 00:45:56,637 Proti nam uporabljajo na�e lastne satelite. 571 00:45:59,849 --> 00:46:01,641 Ura pa te�e. 572 00:46:06,188 --> 00:46:09,340 Bli�amo se. - Prijateljsko vozilo, tu E1. 573 00:46:09,510 --> 00:46:11,472 Pribli�ujemo se tuji ladji. 574 00:46:12,652 --> 00:46:14,822 Za�enjamo z komunikacijsko sekvenco, 575 00:46:16,489 --> 00:46:18,867 Prijateljsko vozilo je v akciji. 576 00:46:24,916 --> 00:46:27,329 General, kontaktirajte Atlantsko poveljstvo. 577 00:46:27,411 --> 00:46:30,610 Takoj naj za�nejo z evakuacijo. - Razumem. 578 00:46:30,713 --> 00:46:33,882 Helikopterji naj se takoj umaknejo! 579 00:46:33,965 --> 00:46:37,637 Kaj se dogaja, hudi�a? - Odhajamo. Kim. Moja h�erka. 580 00:46:40,014 --> 00:46:41,641 Nekaj se dogaja. 581 00:46:45,436 --> 00:46:47,313 Odzivajo se. - Nekaj se odpira. 582 00:46:47,396 --> 00:46:49,190 Nekaj se dogaja. 583 00:46:52,233 --> 00:46:55,945 Znaki aktivnosti. E1, morda se odzivajo. 584 00:46:56,027 --> 00:46:58,556 Smo opazili. Ne moremo identificirati. 585 00:47:10,420 --> 00:47:14,222 Evakuacija, ponavljam, evakuacija Bele hi�e. 586 00:47:16,217 --> 00:47:19,471 Ostalo osebje naj gre z drugim helikopterjem. 587 00:47:20,887 --> 00:47:23,306 Je moja �ena �e v zraku? - Kmalu bo. 588 00:47:23,931 --> 00:47:25,309 Res krasno. 589 00:47:25,393 --> 00:47:27,768 Zapri vrata! Vrata zavarovana! 590 00:47:28,896 --> 00:47:30,782 Svoj telefon imam. 591 00:47:33,650 --> 00:47:35,068 Stran od tod. 592 00:47:37,405 --> 00:47:40,282 Predsednik je ukazal evakuacijo. Takoj moramo oditi. 593 00:47:40,364 --> 00:47:43,202 Molimo za dru�ine teh pilotov. 594 00:47:43,286 --> 00:47:45,746 Bog nam naj pomaga. - Gospa Whitmore. 595 00:47:45,829 --> 00:47:48,500 Obiskovalci so se odzvali z grozljivo... 596 00:47:48,583 --> 00:47:52,503 Oblasti so ukazale evakuacijo Los Angelesa. 597 00:47:52,585 --> 00:47:55,963 Prebivalcem svetujemo ogibanje avtocestam. 598 00:47:56,047 --> 00:47:58,434 �udovito. Zdaj pove�. 599 00:48:03,972 --> 00:48:07,226 Tukaj Policijski oddelek Los Angelesa. 600 00:48:07,309 --> 00:48:12,065 Zaradi osebne varnosti takoj zapustite zgradbo. 601 00:48:17,985 --> 00:48:20,072 Prosim, vzemite me s seboj 602 00:48:28,081 --> 00:48:30,708 Se lahko premaknete? - Pisarna dr. Katza. 603 00:48:30,791 --> 00:48:34,045 Halo. Dr. Katz, prosim. - Oprostite, ni dosegljiv. 604 00:48:34,128 --> 00:48:38,331 Za 300 dolarjev na uro me lahko pove�ete z njegovo hi�o v Hamptonu! 605 00:48:45,974 --> 00:48:48,684 Tu Policijski oddelek Los Angelesa. 606 00:48:49,351 --> 00:48:52,856 Zaradi osebne varnosti takoj zapustite poslopje. 607 00:48:54,523 --> 00:48:56,610 Gospa Whitmore! 608 00:48:57,485 --> 00:48:59,402 Takoj morate oditi. 609 00:48:59,704 --> 00:49:01,204 Ne!! 610 00:49:05,534 --> 00:49:07,661 Prva dama je na varnem. Vzletamo. 611 00:49:17,965 --> 00:49:20,257 Odpirajo se! 612 00:49:32,018 --> 00:49:33,728 Tako lepo je. 613 00:50:01,425 --> 00:50:04,092 Be�imo od tod! 614 00:50:16,563 --> 00:50:19,317 Pilot, takoj moramo vzleteti. 615 00:50:19,400 --> 00:50:21,985 Lahko dobim odejo za Patricijo? 616 00:50:25,114 --> 00:50:26,782 Izvoli. 617 00:50:41,588 --> 00:50:43,050 �as je potekel. 618 00:51:46,987 --> 00:51:48,782 Oh, sranje. 619 00:53:25,960 --> 00:53:28,255 Mojbog! Pridi, Dylan! Oditi morava! 620 00:53:28,797 --> 00:53:30,507 Pridi, Boomer! 621 00:54:10,630 --> 00:54:12,550 Boomer! 622 00:54:25,521 --> 00:54:28,898 3. julij 623 00:54:44,081 --> 00:54:47,208 Nimamo jasnih poro�il o opusto�enju, 624 00:54:47,291 --> 00:54:50,753 toda ka�e, da so Los Angeles, Washington in New York v ru�evinah. 625 00:54:50,838 --> 00:54:53,090 Ljubi Bog! 626 00:54:53,172 --> 00:54:54,717 Sem vam govoril. 627 00:54:54,800 --> 00:54:58,512 Deset prekletih let sem vam govoril. Kajne, Miguel? 628 00:54:58,597 --> 00:55:00,681 Sem vam govoril. 629 00:55:01,431 --> 00:55:05,436 O�e, slabo mi je. Ustavi. 630 00:55:14,445 --> 00:55:17,824 Vse bo �e v redu, Troy. - Vem. Pusti me pri miru. 631 00:55:22,244 --> 00:55:24,121 Miguel! 632 00:55:24,204 --> 00:55:26,289 Poglej to. 633 00:55:48,605 --> 00:55:51,731 Mesta bi lahko evakuirali �e mnogo pred tem. 634 00:55:54,568 --> 00:55:57,197 To je prednost vojnih pilotov. 635 00:55:58,614 --> 00:56:01,034 V zalivski vojni smo vedeli, kaj storiti. 636 00:56:03,494 --> 00:56:05,246 To pa� ... 637 00:56:06,164 --> 00:56:08,500 Ni ve� preprosto. 638 00:56:09,416 --> 00:56:11,501 Danes je umrlo veliko ljudi. 639 00:56:16,590 --> 00:56:18,675 Koliko po nepotrebnem? 640 00:56:21,637 --> 00:56:24,681 Kak�na novica o moji �eni? 641 00:56:24,766 --> 00:56:27,686 Helikopter ni prispel v Nullius. 642 00:56:29,980 --> 00:56:32,063 Nimamo radijskega stika. 643 00:56:38,777 --> 00:56:40,864 Dylan, ostani ob meni. 644 00:56:50,833 --> 00:56:52,626 Semkaj. 645 00:57:17,318 --> 00:57:19,402 Mama, kaj se je zgodilo? 646 00:57:21,489 --> 00:57:23,489 Ne vem, sr�ek. 647 00:57:23,824 --> 00:57:26,411 Vi boste prvi val povratnega napada. 648 00:57:26,494 --> 00:57:28,579 Na� cilj je na severu. 649 00:57:28,663 --> 00:57:31,998 Nahaja se nad nekdanjim sredi��em Los Angelesa. 650 00:57:32,083 --> 00:57:34,085 Na�a eskadrilja �rnih vitezov ... 651 00:57:34,168 --> 00:57:36,588 Te je strah, stari? - Ne. 652 00:57:38,130 --> 00:57:40,340 Tebe? - Ne. 653 00:57:42,800 --> 00:57:45,679 Objemi me. - Zberi se. 654 00:57:46,764 --> 00:57:48,891 Bi radi kaj dodali, kapitan Hiller? 655 00:57:48,976 --> 00:57:52,646 Ne, gospod. Komaj �akam, da nabrcam ET-jevo rit. 656 00:57:55,231 --> 00:57:57,775 Imel bo� prilo�nost. 657 00:57:57,858 --> 00:58:00,070 Vsi jo boste imeli. 658 00:58:00,152 --> 00:58:02,572 Dober lov. Voljno! 659 00:58:03,322 --> 00:58:06,159 Brcnimo v kolesa in pri�gimo ogenj, veliki o�ka. 660 00:58:06,701 --> 00:58:08,786 Pripravljeni na odhod, poveljnik! 661 00:58:09,369 --> 00:58:12,539 Pripeljite tega pobalina domov, kapitan! 662 00:58:12,623 --> 00:58:14,625 Si spro��en? - Da, poveljnik! 663 00:58:14,708 --> 00:58:19,380 Ima� svoj zmagovalni ples? - To�no tukaj... ja! 664 00:58:19,463 --> 00:58:23,425 Ne bova pri�gala, dokler ne zapoje debela gospa. 665 00:58:23,509 --> 00:58:25,177 S teboj sem, brat. 666 00:58:34,855 --> 00:58:36,940 Ti si car! 667 00:58:41,027 --> 00:58:44,280 Gospodje, na liniji smo. - General, tukaj NORAD. 668 00:58:46,114 --> 00:58:48,367 General Gray tukaj. - Al? 669 00:58:48,451 --> 00:58:51,746 Vse povezave z mesti so uni�ene. 670 00:58:51,829 --> 00:58:56,208 Vsi sistemi so uni�eni. - Pora�eni smo na celi �rti. 671 00:58:56,291 --> 00:58:58,668 Kaj pa na�i fantje? Kje so? 672 00:58:58,753 --> 00:59:01,880 Bli�ajo se cilju. �e �tiri minute. 673 00:59:09,387 --> 00:59:12,724 Ne bi je smel zapustiti. - Ne skrbi, stari. 674 00:59:12,806 --> 00:59:15,936 Prepri�an sem, da je od�la, preden se je zgodilo. 675 00:59:16,018 --> 00:59:19,273 Kot bi rekel dobri pastor: 676 00:59:19,356 --> 00:59:23,612 Zakaj smo na tej posebni odpravi, ne bomo vedeli nikoli. 677 00:59:23,695 --> 00:59:26,655 Toda danes sem prepri�an, 678 00:59:26,739 --> 00:59:30,784 da bodo �rni vitezi ponovno zmagovalci. 679 00:59:30,867 --> 00:59:33,288 Amen, stari! - Amen, �astiti. 680 00:59:47,050 --> 00:59:49,010 Sveti Bog! 681 00:59:52,847 --> 00:59:54,474 Napolni in meri! 682 00:59:57,143 --> 00:59:58,188 Razumem. 683 00:59:58,271 --> 01:00:01,233 LA eskadrilja bombnikov ima rakete usmerjene v tar�o. 684 01:00:01,315 --> 01:00:04,068 Eskadrilji Washingtona in New Yorka pripravljeni. 685 01:00:04,152 --> 01:00:07,364 Streljaj. - Streljaj. 686 01:00:08,989 --> 01:00:12,409 Vitezi, dovoljenje za napad imamo. Vitez Ena, lisjak tri. 687 01:00:13,036 --> 01:00:15,329 Vitez tri, lisjak tri. 688 01:00:15,413 --> 01:00:17,190 Vitez sedem, lisjak tri. 689 01:00:19,041 --> 01:00:21,793 Rakete izstreljene. 690 01:00:41,231 --> 01:00:43,567 Niso pri�le skozi? - Ne, niti ena. 691 01:00:43,650 --> 01:00:47,454 Vitez ena poveljstvu. Prehajamo na stranski napad. 692 01:00:50,824 --> 01:00:53,909 Vitez tri, nizko, 50 vozlov, smer 120. 693 01:00:55,786 --> 01:00:57,288 Vitez sedem, 120. 694 01:00:57,371 --> 01:00:59,916 Vitez ena, tar�a namerjena. Lisjak dva. 695 01:00:59,998 --> 01:01:01,000 Vitez sedem, lisjak dva. 696 01:01:05,922 --> 01:01:07,047 Daj! 697 01:01:13,012 --> 01:01:16,556 Ladijski trup ima varovalen ��it. Vitez, dvigni se! 698 01:01:22,103 --> 01:01:25,275 Vitez tri, dvigni se! - Komande so popolnoma odpovedale. 699 01:01:25,358 --> 01:01:27,110 Dvigni se! 700 01:01:35,827 --> 01:01:37,786 Let skozi! 701 01:01:37,869 --> 01:01:40,289 Preve� jih je! 702 01:01:42,708 --> 01:01:45,085 �e enega smo izgubili, gospod. 703 01:01:47,045 --> 01:01:50,092 Tega zelenega dreka �e ne bo� streljal name. 704 01:01:53,010 --> 01:01:55,096 ��itim te, veliki o�ka. 705 01:01:58,472 --> 01:02:00,851 Prekleto, tudi oni imajo ��ite. 706 01:02:11,447 --> 01:02:14,324 Hitreje, Vitezi, hitreje! 707 01:02:18,702 --> 01:02:19,954 Jezus! 708 01:02:20,036 --> 01:02:23,623 �e dva smo izgubili. Padajo kot muhe. 709 01:02:23,708 --> 01:02:26,626 Izgubljamo. - Umakni jih od tam. 710 01:02:26,710 --> 01:02:31,507 Vodje eskadrilje, umaknite se. Takoj prenehajte z napadom! 711 01:02:35,385 --> 01:02:38,472 Pohiteti bova morala. Spustiva se in pospe�iva. 712 01:02:38,556 --> 01:02:40,641 Razumem, veliki o�ka! Poka�iva jim! 713 01:02:43,393 --> 01:02:45,561 Nizki prelet! 714 01:02:52,402 --> 01:02:56,532 Vodje eskadrilj, umik! - Prepo�asi se umikajo! 715 01:02:56,614 --> 01:02:57,742 Spravite jih stran! 716 01:03:04,456 --> 01:03:08,001 Kje je slika? - Izgubili smo satelit. 717 01:03:12,632 --> 01:03:15,092 Dva imava za seboj, Jimmy. - Razumem. 718 01:03:17,219 --> 01:03:19,155 Greva, greva! Hitro, hitro! 719 01:03:20,389 --> 01:03:24,976 Rekel si, da bo vse v redu. - Ni� nama ne morejo. Pohitiva! 720 01:03:25,059 --> 01:03:29,356 Ne morem se ju znebiti. - Stori, kot sem ti pokazal. 721 01:03:29,440 --> 01:03:32,025 Nekaj bom poskusil. - Upam, da ni� trapastega. 722 01:03:32,108 --> 01:03:34,820 Saj me pozna�. - Ravno o tem ti govorim. 723 01:03:34,902 --> 01:03:37,431 Jimmy, ne more� manevrirati pri tej hitrosti! 724 01:03:38,159 --> 01:03:41,369 Pribli�uje se ti! 725 01:03:42,829 --> 01:03:46,081 Nadeni si masko! To je ukaz! - Ne morem dihati! 726 01:03:47,333 --> 01:03:48,626 Jimmy! 727 01:03:49,855 --> 01:03:51,155 Jimmy!! 728 01:03:53,672 --> 01:03:55,132 Ne!!! 729 01:03:55,257 --> 01:03:57,260 Potrdilno. Obisk imamo. 730 01:03:57,342 --> 01:03:59,844 Bom jaz, sinko. - Izvolite. 731 01:03:59,929 --> 01:04:02,139 Prijateljski? 732 01:04:02,222 --> 01:04:04,766 Narednik? - Ne bi rekel. 733 01:04:32,878 --> 01:04:35,090 Ujemi me, �e lahko! 734 01:04:39,385 --> 01:04:41,405 Strelja� name? 735 01:04:41,887 --> 01:04:44,056 Kje si, ljub�ek?! Pridi! 736 01:04:49,353 --> 01:04:52,438 Ni� mi ne more�! 737 01:04:53,148 --> 01:04:54,483 Pomanjkanje goriva 738 01:05:09,291 --> 01:05:11,376 Nizek most! 739 01:05:14,710 --> 01:05:17,340 Poglejmo, �e lahko leti� pod odejo. 740 01:05:21,510 --> 01:05:24,347 Upam, da ima� zra�no blazino. 741 01:06:00,172 --> 01:06:02,259 Prasec hudi�ev. 742 01:06:06,179 --> 01:06:08,056 Tako je! 743 01:06:08,141 --> 01:06:10,016 Izgini! 744 01:06:10,101 --> 01:06:13,603 To je za kazen! Poglej se! 745 01:06:13,688 --> 01:06:16,856 Ladja je �isto potol�ena! Kdo je car?! 746 01:06:16,940 --> 01:06:19,902 Kdo je car?! Po�akaj, da dobim drugo letalo! 747 01:06:19,985 --> 01:06:22,570 Ob tebi bom pokopal vse tvoje prijatelje! 748 01:06:24,197 --> 01:06:26,869 Kje si? 749 01:06:38,753 --> 01:06:40,840 Dobrodo�el na Zemlji. 750 01:06:51,226 --> 01:06:53,936 Temu jaz pravim bli�nje sre�anje tretje vrste. 751 01:06:58,523 --> 01:07:01,610 Sr�ek, ostani tukaj z Boomerjem. 752 01:07:10,204 --> 01:07:13,331 Klju�i. Kje ste? 753 01:07:13,414 --> 01:07:14,666 To! 754 01:07:14,748 --> 01:07:17,668 V�gi prosim, sr�ek. 755 01:07:19,835 --> 01:07:23,675 Iz vsepovsod prihajajo novice, da so se vse bitke 756 01:07:23,757 --> 01:07:25,384 kon�ale enako tragi�no. 757 01:07:26,177 --> 01:07:30,264 �isto tak si, kot je bila tvoja mama. Tudi ona je bila trmasta. 758 01:07:30,347 --> 01:07:33,643 Prisiliti sem jo moral, da je vzela svoja zdravila. 759 01:07:34,853 --> 01:07:38,190 Vse bo �e v redu. - Ni� ti ne bo. 760 01:07:41,150 --> 01:07:43,693 Vidi�, Troy? Si �e bolje. 761 01:07:45,320 --> 01:07:48,739 Ni� nisem mogel najti. Vsi pakirajo. 762 01:07:48,824 --> 01:07:53,329 Pravijo, da se pribli�uje vesoljska ladja. - Potem pa pot pod noge. 763 01:07:54,873 --> 01:08:00,503 Penicilin. Pomagal bo zbiti vro�ino. - Hvala lepa za pomo�. 764 01:08:01,295 --> 01:08:03,630 Rad bi storil ve�, toda odhajamo. 765 01:08:03,715 --> 01:08:05,547 S tabo grem. 766 01:08:10,054 --> 01:08:14,059 Tudi mi odhajamo. - Kul. 767 01:08:14,141 --> 01:08:19,604 Povej temu bu�ku, naj zapre vrata. Kam drugam pojdi grulit. 768 01:08:28,322 --> 01:08:32,618 Vraga, �e v predsednikovem letalu mu postane slabo. 769 01:08:32,702 --> 01:08:35,537 Slabo mi je. - Poglej mene. Kot kamen. 770 01:08:35,622 --> 01:08:38,375 Vseeno kak�no vreme je. 771 01:08:38,457 --> 01:08:43,421 Lahko gremo gor ali dol, naprej ali nazaj, na bok ... 772 01:08:46,256 --> 01:08:48,926 Sem kaj takega rekel? 773 01:08:50,051 --> 01:08:52,680 �e vedno potovalna slabost? - Ja. 774 01:08:53,555 --> 01:08:56,100 Julius, po vsem tem ... 775 01:08:56,184 --> 01:08:59,560 Nisem se vama �e zahvalila. 776 01:08:59,645 --> 01:09:02,238 Mislil je samo, kako priti do tebe. 777 01:09:05,484 --> 01:09:09,819 Mislim, da je med vama �e vedno nekaj ljubezni. 778 01:09:09,904 --> 01:09:14,658 Ljubezen ni bila nikoli problem. - "Ljubezen je vse, kar potrebuje�". 779 01:09:14,743 --> 01:09:18,957 John Lennon. Pameten mo�. Ustreljen v hrbet. Zelo �alostno. 780 01:09:20,291 --> 01:09:24,377 Iz baz smo preselili toliko mo�, kot je bilo mo�no. 781 01:09:24,462 --> 01:09:29,091 Toda utrpeli smo veliko �rtev. - Govoril sem z Vrhovno komando. 782 01:09:29,175 --> 01:09:32,761 Strinjali so se, da moramo napasti z atomskim oro�jem. 783 01:09:32,845 --> 01:09:34,386 Na ameri�kem ozemlju? 784 01:09:34,470 --> 01:09:38,893 Naj �rtvujemo �e ve� �ivljenj nedol�nih ameri�kih civilistov? 785 01:09:38,975 --> 01:09:42,270 �e ne napademo takoj, ne bo ostalo veliko od Amerike. 786 01:09:42,354 --> 01:09:44,399 Gospod! NORAD je uni�en. 787 01:09:44,483 --> 01:09:46,774 Kaj? - Uni�ili so ga, gospod. 788 01:09:46,859 --> 01:09:48,612 Mojbog! 789 01:09:48,694 --> 01:09:50,988 Podpredsednik, Vrhovna komanda ... 790 01:09:51,113 --> 01:09:53,198 G. predsednik. 791 01:09:54,448 --> 01:09:55,701 Izstreliti moramo. 792 01:09:55,827 --> 01:09:59,872 �rtev bo manj, kot pred prepozno evakuacijo mest. 793 01:09:59,953 --> 01:10:04,502 Ne boste izstrelili atomskega oro�ja. Vse nas boste pobili. 794 01:10:04,586 --> 01:10:08,715 Naj vas opomnim, da ste tukaj gost? - Ste kaj sli�ali o jedrski zimi? 795 01:10:08,797 --> 01:10:12,216 �ivljenja, kot ga poznamo, ne bo ve�. - Pojdi pro�. 796 01:10:12,301 --> 01:10:14,345 Nikamor ne grem. Tega ne smete dovoliti! 797 01:10:14,426 --> 01:10:18,430 Utihni! Kapitan, odstranite ga! - Ne govorite mu, naj utihne! 798 01:10:19,056 --> 01:10:21,837 �e ne bi bilo mojega Davida, bi bili vsi mrtvi! 799 01:10:22,265 --> 01:10:24,367 Nih�e od vas pa ni ni� storil, da bi to prepre�il! 800 01:10:24,523 --> 01:10:28,277 Ni bilo kaj storiti. Na to smo bili popolnoma nepripravljeni. 801 01:10:28,943 --> 01:10:30,654 Ne ba�ite me s tem. - Daj no. 802 01:10:30,737 --> 01:10:33,822 V petdesetih ste imeli tisto vesoljsko ladjo. 803 01:10:34,573 --> 01:10:38,158 O�e ... - Na�li ste jo v Novi Mehiki. 804 01:10:38,536 --> 01:10:40,412 Kje je �e bilo? - Ni bila vesoljska. 805 01:10:40,537 --> 01:10:44,375 Roswell, Nova Mehika. Imeli ste vesoljsko ladjo in trupla. 806 01:10:44,501 --> 01:10:47,176 Skrita so bila v bunkerju. Kje �e to�no? 807 01:10:47,587 --> 01:10:50,546 David? Obmo�je 51. To�no tam. 808 01:10:50,859 --> 01:10:53,979 �e takrat ste vedeli, pa vendar niste ni� storili. 809 01:10:54,551 --> 01:10:56,511 Gospod ... 810 01:10:56,595 --> 01:10:59,474 Ne glede na to, kaj ste brali v �asopisih, 811 01:10:59,555 --> 01:11:03,395 ni na�a vlada nikdar na�la nobene vesoljske ladje. 812 01:11:03,520 --> 01:11:06,064 Verjemite mi. Obmo�je 51 ne obstaja. 813 01:11:06,145 --> 01:11:08,274 Nobene vesoljske ladje nimamo. 814 01:11:08,355 --> 01:11:11,484 Oprostite, g. predsednik ... 815 01:11:11,903 --> 01:11:15,488 Ne bo ravno dr�alo. 816 01:11:20,411 --> 01:11:23,122 Kaj? Kateri del? 817 01:11:28,002 --> 01:11:30,796 Vsi se primite. Dr�ite se! 818 01:11:31,840 --> 01:11:33,506 Oprostite. 819 01:11:51,649 --> 01:11:56,863 Pri�el je konec! lzrekel je svojo besedo in pri�el je konec! 820 01:11:56,988 --> 01:12:00,826 Sko�i gor! Namenjeni smo v El Toro! 821 01:12:00,908 --> 01:12:04,328 Ne more� spremeniti, kar se je zgodilo! 822 01:12:04,412 --> 01:12:07,166 Konec je! 823 01:12:12,046 --> 01:12:13,715 El Toro?! 824 01:12:20,970 --> 01:12:23,015 Mi lahko pomaga�? - Seveda. 825 01:12:30,729 --> 01:12:31,983 Mojbog. 826 01:12:39,430 --> 01:12:41,243 Potegniva tole dol. 827 01:12:41,368 --> 01:12:43,408 Naj vam pomagam. 828 01:12:46,497 --> 01:12:48,457 Precej hudo je po�kodovana. 829 01:12:52,469 --> 01:12:55,631 Ve�, ta vikend naj bi imel prosto. 830 01:12:57,175 --> 01:12:59,385 Toda, ne! 831 01:12:59,469 --> 01:13:04,349 Zaradi tebe sem tu in vle�em tvojo debelo rit skozi pu��avo, 832 01:13:04,431 --> 01:13:07,518 z vsemi dredi, ki ti visijo iz mojega padala. 833 01:13:07,600 --> 01:13:12,104 Si res moral priti sem in se delati va�nega in zlobnega? 834 01:13:14,189 --> 01:13:17,403 In kaj tako smrdi, hudi�a? 835 01:13:21,157 --> 01:13:23,734 Zdaj bi moral biti na pikniku! 836 01:13:24,118 --> 01:13:28,997 Toda nisem jezen. Je �e v redu. 837 01:14:08,662 --> 01:14:11,038 Vojak, potrebuje� prevoz? 838 01:14:11,163 --> 01:14:14,417 V preletu tega obmo�ja, sem videl bazo nedale� od tod. 839 01:14:16,587 --> 01:14:18,712 Ni je na zemljevidu. 840 01:14:18,796 --> 01:14:20,926 Verjemi mi, tam je. 841 01:14:22,027 --> 01:14:26,787 Tajno Voja�ko Opori��e, Obmo�je 51, Nevada 842 01:14:36,439 --> 01:14:38,274 Pozdrav! 843 01:14:41,779 --> 01:14:43,779 G. predsednik. General. 844 01:14:43,863 --> 01:14:46,908 Dobrodo�li v Obmo�ju 51. Sledite mi, prosim. 845 01:14:48,786 --> 01:14:50,912 Zdaj smo 24 nadstropij pod zemljo. 846 01:14:51,037 --> 01:14:53,916 Tu potekajo na�e glavne raziskave. 847 01:14:54,292 --> 01:14:55,694 Poglejmo. 848 01:14:55,867 --> 01:14:58,765 Oprostite, to je dezinficirani prostor, ... 849 01:14:58,877 --> 01:15:00,840 Odprite vrata. 850 01:15:02,756 --> 01:15:04,845 Da, gospod. 851 01:15:25,613 --> 01:15:26,783 Mojbog. 852 01:15:26,864 --> 01:15:29,077 Zakaj, hudi�a, mi nih�e ni povedal za to? 853 01:15:29,158 --> 01:15:33,331 Dve besedi, g. predsednik, verodostojna zatajitev. 854 01:15:40,502 --> 01:15:42,715 Ne razumem. Od kod vse to? 855 01:15:42,840 --> 01:15:45,384 Kako dobite podporo za vse to? 856 01:15:45,509 --> 01:15:48,430 Saj ne mislite, da porabijo 20,000 dolarjev za kladivo 857 01:15:48,511 --> 01:15:51,431 in 30,000 dolarjev za strani��no �koljko? 858 01:15:52,893 --> 01:15:55,104 G. predsednik, to je dr. Okun. 859 01:15:55,229 --> 01:16:00,858 Zadnjih petnajst let je vodja tega raziskovalnega oddelka. 860 01:16:00,942 --> 01:16:02,569 Kako ste? 861 01:16:03,778 --> 01:16:05,255 G. predsednik ... 862 01:16:08,992 --> 01:16:11,368 Kak�na �ast. 863 01:16:11,493 --> 01:16:13,787 Kot si lahko predstavljate, 864 01:16:13,912 --> 01:16:16,917 ne pustijo nas veliko ven. 865 01:16:17,000 --> 01:16:19,292 Razumem. 866 01:16:20,752 --> 01:16:22,502 Torej ... 867 01:16:22,587 --> 01:16:25,925 Verjetno bi radi videli veliko �udo, kajne? 868 01:16:26,006 --> 01:16:28,091 Sledite mi. 869 01:17:17,935 --> 01:17:20,314 �udovita je, kajne? 870 01:17:22,564 --> 01:17:27,444 Kot je vidno iz popravil, smo jo sku�ali popraviti vse od �estdesetih. 871 01:17:27,569 --> 01:17:30,988 Ne recite, da jo imate �e 40 let in �e vedno ni� ne veste o njej? 872 01:17:31,113 --> 01:17:34,702 Ah, kje pa ... Ogromno je �e znanega. 873 01:17:35,618 --> 01:17:37,497 Toda, najve�... 874 01:17:37,622 --> 01:17:40,707 Najve� se je zgodilo v zadnjih nekaj dneh. 875 01:17:40,792 --> 01:17:45,421 Ne znamo reproducirati njihove energije, zato nismo mogli eksperimentirati. 876 01:17:45,502 --> 01:17:51,591 Ob njihovi vrnitvi pa so se vklju�ile vse mogo�e napravice. 877 01:17:51,676 --> 01:17:54,220 Zadnjih 24 ur je bilo izredno zanimivih. 878 01:17:54,345 --> 01:17:57,309 Zanimivih? Ljudje tam zunaj umirajo. 879 01:17:57,393 --> 01:18:01,313 Zanimivo ni beseda, s katero bi to opisal! 880 01:18:01,813 --> 01:18:03,855 Najbr� �elite leteti s to stvarjo, kajne? 881 01:18:03,980 --> 01:18:09,028 Pravite, da jo lahko popravite. Nam lahko poveste karkoli koristnega o njih? 882 01:18:09,109 --> 01:18:13,783 Seveda. V bistvu so nam precej podobni. 883 01:18:13,864 --> 01:18:17,286 Dihajo kisik, podobno reagirajo na toploto in mraz. 884 01:18:17,412 --> 01:18:20,832 Zato jih verjetno zanima na� planet. 885 01:18:21,332 --> 01:18:23,376 Hej ... 886 01:18:26,380 --> 01:18:28,837 Bi jih radi videli? 887 01:18:37,864 --> 01:18:41,310 To je komora. 888 01:18:41,810 --> 01:18:45,023 Nekateri ji pravimo 889 01:18:45,104 --> 01:18:47,067 gledali��e spak. 890 01:19:09,506 --> 01:19:11,381 Ko smo jih na�li, 891 01:19:11,466 --> 01:19:15,469 so nosili nekak�ne biomehani�ne obleke. 892 01:19:15,551 --> 01:19:19,305 Ko smo jih odstranili, smo se ogromno nau�ili o njihovi anatomiji. 893 01:19:19,390 --> 01:19:22,350 O�i, u�esa, nimajo glasilk. 894 01:19:22,435 --> 01:19:26,273 Sklepamo, da se sporazumevajo na neki drugi na�in. 895 01:19:26,398 --> 01:19:30,609 Seveda ne mislite na govorico telesa. 896 01:19:30,694 --> 01:19:34,529 Nekak�na posebna vrsta zaznavanja. Telepatija. 897 01:19:35,488 --> 01:19:37,239 Torej... 898 01:19:38,577 --> 01:19:40,618 Organska oblika �ivljenja. 899 01:19:43,872 --> 01:19:47,792 Se jih da ubiti? - Njihova telesa so krhka, kot na�a. 900 01:19:47,917 --> 01:19:50,380 Tadva sta umrla pri strmoglavljenju, 901 01:19:50,462 --> 01:19:52,381 ta pa nekaj tednov kasneje. 902 01:19:52,466 --> 01:19:56,511 Razvozlati moramo njihovo tehnologijo, ki je, 903 01:19:56,594 --> 01:19:59,595 moram priznati, veliko bolj napredna. 904 01:20:01,140 --> 01:20:01,890 David, 905 01:20:02,015 --> 01:20:04,393 ti si razvozlal del njihove tehnologije. 906 01:20:04,475 --> 01:20:09,149 Razvozlal si kodo. - Le njihov signal sem na�el. 907 01:20:09,230 --> 01:20:12,402 Ne vem, kako koristen sem vam �e lahko. 908 01:20:12,903 --> 01:20:16,823 Kaj, ko bi mu pokazal svoje odkritje? 909 01:20:16,904 --> 01:20:19,533 Ugotovi, kaj vse so �e spregledali. 910 01:20:20,158 --> 01:20:24,913 Da vidimo, �e si res tako pameten, kot vsi upamo, da si. 911 01:20:34,591 --> 01:20:36,216 Kak�no kodo? 912 01:20:56,488 --> 01:20:59,157 Kapitan Steven Hiller, korpus marincev ZDA. 913 01:20:59,239 --> 01:21:02,643 Oprostite, kapitan. Za vstop nimate dovoljenja. 914 01:21:03,493 --> 01:21:05,328 Prav. Pridi sem. 915 01:21:06,203 --> 01:21:08,500 Ho�e� videti moje dovoljenje? 916 01:21:11,086 --> 01:21:13,880 Potem tole pustim kar tukaj? - Spusti jih skozi. 917 01:21:15,046 --> 01:21:17,841 Spravite se mi s poti! 918 01:21:19,011 --> 01:21:20,661 Si videl? 919 01:21:21,261 --> 01:21:23,805 Pridi dol. 920 01:21:23,889 --> 01:21:25,931 Pazi, kam stopi�. 921 01:21:26,015 --> 01:21:30,020 O�itno je bila ta kabina namenjena za tri, 922 01:21:30,104 --> 01:21:33,233 �eprav ne vem, kako so sedeli na tem. 923 01:21:33,317 --> 01:21:34,899 Previdno. 924 01:21:34,984 --> 01:21:37,069 Vidite vse te utripajo�e gumbe? 925 01:21:37,154 --> 01:21:40,407 Delali smo no� in dan, da bi jih vse popravili. 926 01:21:40,533 --> 01:21:43,076 Nekatere stvari so nam bile takoj jasne. 927 01:21:43,201 --> 01:21:47,912 Za to stvar smo prepri�ani, da je dovod zraka v kabino. 928 01:21:48,037 --> 01:21:50,750 To pa je povezano ... 929 01:21:50,832 --> 01:21:56,837 Povezano je bilo z motorjem. Odnesi stran. 930 01:21:57,590 --> 01:22:00,426 Te konfiguracije... 931 01:22:02,511 --> 01:22:07,305 �e sem odkrit, se nam niti sanja ne, kaj pomeni to sranje. 932 01:22:07,390 --> 01:22:13,645 Toda s tem so o�itno upravljali in krmarili ladjo. 933 01:22:13,729 --> 01:22:15,484 Lepo, kajne? 934 01:22:15,567 --> 01:22:20,363 Mi lahko kdo poda moj laptop? Smem tu uporabiti ra�unalnik? 935 01:22:20,488 --> 01:22:24,326 Ti vzorci se zaporedno ponavljajo, kot njihov od�tevalni signal. 936 01:22:24,451 --> 01:22:27,828 To frekvenco uporabljajo, za ra�unalni�ko komunikacijo. 937 01:22:27,912 --> 01:22:31,247 Vidite? Tako koodinirajo svoje ladje. 938 01:22:31,332 --> 01:22:33,126 Veste ... 939 01:22:33,207 --> 01:22:35,670 Za�enjate nas postavljati v slabo lu�. 940 01:22:43,344 --> 01:22:46,011 Ujeli so enega �ivega! 941 01:22:46,095 --> 01:22:49,056 Enega so ujeli. �ivega. - Jezus. 942 01:22:49,140 --> 01:22:51,018 Te lahko pustim malo samega, Dave? 943 01:22:51,100 --> 01:22:54,270 V redu bom. - Ni�esar se ne dotikaj. 944 01:22:56,399 --> 01:22:59,904 Vsi mi neprestano govorijo, naj se ni�esar ne dotikam. 945 01:23:02,971 --> 01:23:04,658 Vla�no je. 946 01:23:15,082 --> 01:23:18,002 Zadaj v prikolici je. 947 01:23:21,466 --> 01:23:25,636 General. Kapitan Steven Hiller, korpus marincev ZDA. 948 01:23:25,720 --> 01:23:27,595 Uganite, kdo prihaja na ve�erjo! 949 01:23:27,720 --> 01:23:29,931 Zdravnika potrebujem! 950 01:23:30,015 --> 01:23:31,934 Zdravnika! 951 01:23:33,769 --> 01:23:34,770 Oh, fant! 952 01:23:34,895 --> 01:23:37,729 Kako dolgo je �e v nezavesti? - Kak�ne tri ure. 953 01:23:37,814 --> 01:23:42,237 Odpeljimo ga v izolacijo. - Moj sin je bolan. Zdravnika potrebuje! 954 01:23:42,319 --> 01:23:45,238 Izsu�il se bo. Po�kropite ga s solno raztopino. 955 01:23:45,323 --> 01:23:48,452 Problem ima z ledvicami! Prosim! 956 01:23:51,537 --> 01:23:54,590 �e ne boste takoj kaj storili, bo sin umrl! 957 01:23:55,207 --> 01:23:58,711 Pomagajte mu! - O�Haver, Miller, pridita z nami. 958 01:23:58,792 --> 01:24:01,631 Peljite nas k njemu. Pojdimo. 959 01:24:04,176 --> 01:24:06,386 Hitro! 960 01:24:07,220 --> 01:24:10,640 Kot nekdanji �ef CIA si vedel za to bazo. 961 01:24:10,908 --> 01:24:14,685 Kdaj si imel namen to razkriti? - Bila je strogo zaupna informacija. 962 01:24:14,769 --> 01:24:17,854 Moral bi omeniti takoj, ko so prispeli! 963 01:24:18,139 --> 01:24:23,569 Tako do napada, v katerem je na stotine na�ih pilotov izgubilo �ivljenje, ne bi pri�lo. 964 01:24:23,694 --> 01:24:28,434 Nismo mogli vedeti, da bo na�e oro�je tako neu�inkovito. 965 01:24:29,118 --> 01:24:32,953 Vse informacije se stekajo sem, g. predsednik. 966 01:24:33,078 --> 01:24:36,332 Atlanta, Chicago in Philadelphia. 967 01:24:36,457 --> 01:24:38,250 Uni�eni. 968 01:24:38,332 --> 01:24:42,630 Baze NATA in Zahodne zveze so bile najprej uni�ene. 969 01:24:42,712 --> 01:24:44,172 Potem so napadli nas. 970 01:24:44,256 --> 01:24:47,426 Natanko so vedeli kje in kako nas udariti. 971 01:24:47,511 --> 01:24:50,470 Na�e voja�ke sile? - Kak�nih 15 procentov delujo�e. 972 01:24:50,555 --> 01:24:54,893 �e prera�unate, kako dolgo potrebujejo za uni�enje enega mesta, 973 01:24:54,975 --> 01:25:00,104 potem so sposobni uni�iti vsa glavna mesta po svetu 974 01:25:00,229 --> 01:25:03,317 v naslednjih 36 urah. 975 01:25:04,359 --> 01:25:07,069 Iztrebljajo nas. 976 01:25:10,367 --> 01:25:11,993 G. predsednik. 977 01:25:12,618 --> 01:25:14,453 To je kapitan Steven Hiller. 978 01:25:14,537 --> 01:25:15,997 Kapitan. - G. Predsednik. 979 01:25:16,081 --> 01:25:17,916 Dobro opravljeno. 980 01:25:18,000 --> 01:25:22,252 Kam ste ga dali? - V osamitveni laboratorij. 981 01:25:22,337 --> 01:25:24,881 Rad bi ga videl. 982 01:25:29,385 --> 01:25:32,805 General, rad bi se vrnil v El Toro. 983 01:25:35,431 --> 01:25:38,103 Ti ni nih�e povedal? 984 01:25:40,435 --> 01:25:43,605 El Toro je popolnoma uni�en. 985 01:26:16,180 --> 01:26:18,810 Dobrodo�li v bazi El Toro 986 01:26:35,908 --> 01:26:38,203 Sre�o imamo. 987 01:26:38,328 --> 01:26:40,872 Danes sem se prvi� peljal s podzemno �eleznico. 988 01:26:40,957 --> 01:26:43,667 Hvala bogu za metro. 989 01:26:43,752 --> 01:26:45,795 To bi moralo zado��ati za nekaj �asa. 990 01:26:45,920 --> 01:26:49,256 Ne premikajte se. Pomagala vam bom. Mirujte. 991 01:26:50,131 --> 01:26:53,551 Je to va� sin? - Moj angel�ek je. 992 01:26:54,220 --> 01:26:57,140 Je bila to postojanka njegovega o�eta? 993 01:26:57,224 --> 01:26:59,309 Ne ravno ... 994 01:26:59,390 --> 01:27:01,769 Ni bil njegov o�e. 995 01:27:02,604 --> 01:27:05,899 Toda, upala sem, da bo sprejel to slu�bo. 996 01:27:09,818 --> 01:27:13,345 S �im se pre�ivljate? - Plesalka sem. 997 01:27:14,323 --> 01:27:18,703 Balet ... - Ne. Eksoti�en ples. 998 01:27:22,707 --> 01:27:25,795 �al mi je. - Naj vam ne bo. Meni ni. 999 01:27:26,502 --> 01:27:30,337 Dobro zaslu�im. In moj fantek je tega vreden. 1000 01:27:30,462 --> 01:27:32,675 Dylan! Pridi sem. 1001 01:27:32,759 --> 01:27:35,886 Spoznaj Prvo damo. 1002 01:27:38,471 --> 01:27:41,559 Pozdravljen. - �ivjo. 1003 01:27:41,640 --> 01:27:44,020 Nisem vedela, da ste me prepoznali. 1004 01:27:44,145 --> 01:27:48,274 Ni� nisem hotela re�i. Volila sem drugega kandidata. 1005 01:27:51,068 --> 01:27:55,613 Monitorji spremljajo �ivljenjske funkcije. - �e ga polomimo, je vse posneto. 1006 01:27:55,738 --> 01:27:58,867 Za�nimo. Snemimo mu biomehani�no obleko. 1007 01:27:58,951 --> 01:28:01,578 Natanko sem, na greben postavi razteznik. 1008 01:28:01,662 --> 01:28:06,082 Mikrosondska zadeva gre sem. Zabodi tam. Dobro. 1009 01:28:06,167 --> 01:28:08,703 Zdaj pa zelo ne�no razpri. 1010 01:28:08,886 --> 01:28:11,046 Zarezal bom ... 1011 01:28:17,470 --> 01:28:20,140 Ne�no, takole ... 1012 01:28:20,220 --> 01:28:22,306 In takoj za tem ... 1013 01:28:28,604 --> 01:28:29,858 Vse je v redu. 1014 01:28:30,692 --> 01:28:32,277 Nadaljujmo. 1015 01:28:32,359 --> 01:28:35,279 Zdaj pridemo do res umazanega dela. 1016 01:28:37,404 --> 01:28:39,408 Oh, fant. 1017 01:28:39,489 --> 01:28:42,993 To je smrdljiv, gnusen ... 1018 01:28:51,505 --> 01:28:53,381 Poglej ga. 1019 01:28:53,465 --> 01:28:56,134 Ni videti �iv, kajne? 1020 01:28:59,845 --> 01:29:02,474 Roka se premika. 1021 01:29:11,073 --> 01:29:12,568 Doktor? 1022 01:29:19,988 --> 01:29:21,658 Ne premikaj se! 1023 01:29:30,054 --> 01:29:31,554 Odprite vrata! 1024 01:30:06,871 --> 01:30:08,453 Dr. Okun? 1025 01:30:30,728 --> 01:30:34,148 Izpustite me. 1026 01:30:34,273 --> 01:30:36,568 Odpri vrata. Spravi ga ven. - Ne, po�akajte. 1027 01:30:51,413 --> 01:30:55,310 Izpustite me! Takoj! 1028 01:30:57,380 --> 01:30:59,380 Takoj! 1029 01:31:06,389 --> 01:31:09,059 Vem, da se lahko veliko nau�imo drug od drugega, 1030 01:31:09,140 --> 01:31:11,603 �e dose�emo premirje. 1031 01:31:12,479 --> 01:31:15,270 Lahko najdemo na�in sobivanja. 1032 01:31:16,689 --> 01:31:19,234 Je lahko med nami mir? 1033 01:31:19,987 --> 01:31:22,197 Mir? 1034 01:31:23,448 --> 01:31:25,658 Nobenega miru. 1035 01:31:31,997 --> 01:31:34,457 Kaj ho�ete od nas? 1036 01:31:36,127 --> 01:31:38,005 Umrite. 1037 01:31:47,220 --> 01:31:48,971 Umrite! 1038 01:31:54,060 --> 01:31:55,729 G. predsednik. 1039 01:31:56,729 --> 01:31:59,109 Je steklo neprebojno? - Ne, gospod. 1040 01:32:19,377 --> 01:32:22,797 Ste v redu? - Videl sem njegove misli. 1041 01:32:23,759 --> 01:32:27,011 Videl sem, kaj nameravajo storiti. 1042 01:32:28,180 --> 01:32:30,555 Kot paraziti so. 1043 01:32:30,680 --> 01:32:32,725 Selijo se iz enega planeta na drugega. 1044 01:32:32,850 --> 01:32:34,978 Vsa njihova civilizacija. 1045 01:32:35,103 --> 01:32:38,773 Ko iz�rpajo vsa naravna bogastva, se odselijo naprej. 1046 01:32:41,024 --> 01:32:43,653 Mi smo naslednji. 1047 01:32:54,121 --> 01:32:56,163 Napadimo jih z nuklearno. 1048 01:32:57,041 --> 01:32:59,667 Pokon�ajmo te svinje z atomsko bombo. 1049 01:33:10,764 --> 01:33:13,306 Res imam sre�o. Nobenega ledu. 1050 01:33:13,474 --> 01:33:15,768 O�itno si �e sli�al? 1051 01:33:16,519 --> 01:33:18,145 Nazdraviva. 1052 01:33:19,479 --> 01:33:23,609 Na konec sveta. - Ni se mu bilo lahko odlo�iti. 1053 01:33:23,693 --> 01:33:26,362 Ni imel druge izbire. 1054 01:33:26,444 --> 01:33:30,582 �e vedno verjame� vanj. - Ni slab �lovek. 1055 01:33:32,077 --> 01:33:34,621 Upam. Zaradi njega si me zapustila, 1056 01:33:34,746 --> 01:33:37,747 oziroma za svojo kariero. 1057 01:33:37,831 --> 01:33:40,375 Ni �lo samo za kariero. 1058 01:33:40,500 --> 01:33:42,962 Bila je najve�ja prilo�nost v mojem �ivljenju. 1059 01:33:43,087 --> 01:33:47,301 �elela sem spremembo v �ivljenju, biti nekaj posebnega. 1060 01:33:48,783 --> 01:33:52,805 Nisem bil dovolj ambiciozen zate? 1061 01:33:52,890 --> 01:33:57,060 David, sposoben si bil za karkoli. Raziskovanje, razvoj... 1062 01:33:57,143 --> 01:33:58,810 Tam kjer sem bil, sem bil sre�en. 1063 01:33:58,894 --> 01:34:02,980 Si nisi nikdar �elel biti del�ek ne�esa izjemnega? 1064 01:34:05,484 --> 01:34:07,612 Bil sem del ne�esa izjemnega. 1065 01:34:22,917 --> 01:34:27,171 Ne vem, �e ti kaj pomeni, toda, nikdar te nisem nehala ljubiti. 1066 01:34:28,506 --> 01:34:30,594 Toda to ni bilo dovolj, kajne? 1067 01:34:49,109 --> 01:34:51,988 Premakni �e. Hitro! 1068 01:34:58,622 --> 01:35:02,750 Premakni! Nimamo veliko �asa! 1069 01:35:02,832 --> 01:35:05,042 Premakni! 1070 01:35:08,255 --> 01:35:11,050 Kaj po�ne�, za vraga? Takoj ven! 1071 01:35:11,131 --> 01:35:13,804 Nekaj moram opraviti. Samo sposodil si ga bom. 1072 01:35:13,886 --> 01:35:17,724 Ne, ne boste, gospod. - Me res ho�e� ustreliti? 1073 01:35:20,100 --> 01:35:22,813 Reci jim, da sem te udaril. 1074 01:35:27,899 --> 01:35:29,527 Tukaj operativna enota. 1075 01:35:29,609 --> 01:35:33,613 Eskadrilja je v zraku. Pripravljeni in �akamo na ukaz. 1076 01:35:33,698 --> 01:35:36,242 V polo�aj. Usmerite se proti tar�am. 1077 01:35:40,497 --> 01:35:43,399 Gospod, letala so v polo�aju. 1078 01:35:44,042 --> 01:35:48,337 Za�enjamo zaporedno kodo. - Verifikacija: AZ 689. 1079 01:35:48,421 --> 01:35:50,212 Katero mesto bo najprej dose�eno? 1080 01:35:50,296 --> 01:35:53,716 Houston, Teksas. �est minut in od�tevamo. 1081 01:35:53,841 --> 01:35:56,764 Houston ... - Glavna mesta so zapu��ena. 1082 01:35:56,845 --> 01:36:01,518 �tevilo civilnih �rtev bi moralo biti minimalno. 1083 01:36:04,435 --> 01:36:07,939 Poveljstvo, mestna stra�a na polo�aju. 1084 01:36:08,564 --> 01:36:10,609 Sledilni monitorji so pripravljeni. 1085 01:36:10,734 --> 01:36:13,529 Za�enjamo z prenosom slike. 1086 01:36:13,613 --> 01:36:15,279 Sprejel. 1087 01:36:16,407 --> 01:36:18,951 Kopenski nadzor Houstona 1088 01:36:19,368 --> 01:36:22,078 Imamo potrdilo. - Izstrelitvena koda potrjena. 1089 01:36:22,162 --> 01:36:25,500 AZ 689, bodite pripravljeni. 1090 01:36:28,127 --> 01:36:30,502 Lasersko merjenje. 1091 01:36:30,627 --> 01:36:32,087 Tar�a namerjena. 1092 01:36:32,715 --> 01:36:35,551 Tar�a namerjena, gospod. �elite izstrelitev? 1093 01:36:39,640 --> 01:36:43,001 G. predsednik, �e �elite napasti, je zdaj �as. 1094 01:36:49,564 --> 01:36:51,524 G. predsednik? - Napadite. 1095 01:36:51,609 --> 01:36:54,444 Dovoljenje potrjeno. AZ 689, izstrelite. 1096 01:36:54,944 --> 01:36:56,988 Pa dajmo. 1097 01:37:04,247 --> 01:37:05,832 Pti� je v zraku. 1098 01:37:05,913 --> 01:37:09,127 Imamo vizualno potrditev izstrelka. Pribli�uje se tar�i. 1099 01:37:09,836 --> 01:37:11,420 Pribli�evanje. 1100 01:37:12,087 --> 01:37:14,087 Naj nam na�i otroci odpustijo. 1101 01:37:14,171 --> 01:37:17,426 Pet sekund do tr�enja. Tri, dva, 1102 01:37:17,509 --> 01:37:18,594 ena ... 1103 01:37:20,761 --> 01:37:22,599 Zadetek! 1104 01:37:27,354 --> 01:37:29,564 Dol! Dol! 1105 01:37:30,105 --> 01:37:32,399 Lahko potrdite, da je tar�a uni�ena? 1106 01:37:32,483 --> 01:37:36,154 Pokli�i tankovskega poveljnika. �akamo potrditev o uni�eni tar�i. 1107 01:37:36,279 --> 01:37:39,864 Rde�a pu��ica, A 9723. Me sli�ite? 1108 01:37:39,989 --> 01:37:43,077 Ponovi, izgubljamo kontakt. - Izgubili smo sliko. 1109 01:37:43,161 --> 01:37:45,621 Razumem. �akamo na potrditev. 1110 01:37:48,791 --> 01:37:50,042 Obnovitev sistema 1111 01:37:52,752 --> 01:37:54,337 Uni�ili smo jih. 1112 01:37:54,421 --> 01:37:57,422 Dobro opravljeno. �estitam. 1113 01:37:58,885 --> 01:38:02,930 Poveljnik, imate sliko? Potrebujemo vizualno potrditev. 1114 01:38:03,011 --> 01:38:04,680 Je bila tar�a uni�ena? 1115 01:38:19,072 --> 01:38:20,073 Negativno. 1116 01:38:23,158 --> 01:38:25,286 Tar�a je nedotaknjena. 1117 01:38:27,662 --> 01:38:31,001 Ponavljam, tar�a je nedotaknjena. 1118 01:38:35,171 --> 01:38:37,381 Odpokli�ite druga letala. 1119 01:38:37,465 --> 01:38:40,591 Morda bodo drugi imeli ve� sre�e. Ne smemo obupati! 1120 01:38:40,676 --> 01:38:44,011 Odpokli�ite jih, sem rekel! 1121 01:38:45,264 --> 01:38:47,893 Umik. - Akcija zaklju�ena. 1122 01:38:47,975 --> 01:38:53,274 Takoj posredujte kode za umik. Takoj�en umik. 1123 01:39:31,103 --> 01:39:33,145 Jasmine! 1124 01:39:45,158 --> 01:39:46,908 Zamuja�. 1125 01:39:46,993 --> 01:39:49,703 Saj ve�, da rad pridem z velikim pompom. 1126 01:39:58,546 --> 01:40:01,256 Kam moram? - Kar naravnost, gospod. 1127 01:40:01,341 --> 01:40:04,760 G. predsednik, va�a �ena zdaj po�iva. 1128 01:40:04,844 --> 01:40:09,471 �e bi jo na�li prej ... - Tamle je. Pojdi. 1129 01:40:11,684 --> 01:40:15,689 Ne ka�e dobro. - Va�a �ena ima notranje krvavitve. 1130 01:40:15,773 --> 01:40:19,359 �e bi dobila takoj�njo ... - Kaj ho�ete re�i? 1131 01:40:19,899 --> 01:40:21,944 Krvavitve ne moremo zaustaviti. 1132 01:40:22,613 --> 01:40:24,738 �e bi ... 1133 01:40:24,823 --> 01:40:27,742 Ne moremo ji ve� pomagati. 1134 01:40:27,823 --> 01:40:31,496 Skrbelo naju je. Nisva vedela, kje si. 1135 01:40:36,877 --> 01:40:40,380 Mislim, da si malo zrasla. - Res? 1136 01:40:43,216 --> 01:40:45,676 Vedno ve�ja si. 1137 01:40:47,761 --> 01:40:49,261 Ne morem ... 1138 01:40:50,971 --> 01:40:52,474 �ivjo. 1139 01:40:52,556 --> 01:40:57,020 Bi malo po�akala zunaj, da se mami spo�ije. 1140 01:40:57,104 --> 01:40:58,649 Pridi, mucka. 1141 01:41:08,323 --> 01:41:12,395 Oprosti, da nisem takoj pri�la domov. 1142 01:41:14,912 --> 01:41:16,381 Ni� hudega. 1143 01:41:18,667 --> 01:41:25,453 Zdravniki pravijo, da bo� ozdravela. 1144 01:41:28,219 --> 01:41:30,095 La�nivec. 1145 01:42:26,234 --> 01:42:28,363 Mamica zdaj spi? 1146 01:42:30,363 --> 01:42:31,823 Ja. 1147 01:42:33,243 --> 01:42:35,328 Mami zdaj spi. 1148 01:42:53,595 --> 01:42:57,850 4. julij 1149 01:43:11,198 --> 01:43:12,198 David! 1150 01:43:12,782 --> 01:43:15,868 Kaj, hudi�a, pa po�ne�? - Delam svinjarijo! 1151 01:43:15,952 --> 01:43:17,621 Ja. Vidim. 1152 01:43:17,703 --> 01:43:22,751 Za�gati moramo toksi�ne odpadke, onesna�iti zrak in uni�iti ozon! 1153 01:43:22,832 --> 01:43:25,676 �e bomo planet dovolj uni�ili, 1154 01:43:26,462 --> 01:43:28,506 ga morda ne bodo ve� hoteli. 1155 01:43:28,590 --> 01:43:30,256 Po�akaj. David! 1156 01:43:30,341 --> 01:43:34,511 Ne delaj tega. Poslu�aj me. - Poslu�am. 1157 01:43:34,595 --> 01:43:39,225 Vsakdo v svojem �ivljenju v�asih izgubi vero. Celo jaz. 1158 01:43:40,600 --> 01:43:43,310 Z bogom se nisem pogovarjal, odkar ti je umrla mama. 1159 01:43:49,484 --> 01:43:53,323 Toda v�asih moramo pomisliti na to, kar �e imamo. 1160 01:43:54,698 --> 01:43:56,283 Kot na primer? 1161 01:43:59,118 --> 01:44:02,456 Torej, �e vedno si zdrav. 1162 01:44:04,082 --> 01:44:06,002 David, po�itek potrebuje�. 1163 01:44:06,086 --> 01:44:09,921 Daj no! Vstani s teh mrzlih tal, preden se prehladi�. Pridi! 1164 01:44:12,966 --> 01:44:15,345 Kaj si pravkar rekel? - O veri? 1165 01:44:15,426 --> 01:44:18,139 No, vsak �lovek ... 1166 01:44:18,221 --> 01:44:23,135 Drugi del. - Kaj? No�em, da se prehladi�. 1167 01:44:27,863 --> 01:44:30,524 Kaj ti je? Kaj je narobe s tabo? 1168 01:44:30,609 --> 01:44:33,947 Genij. - Genij? 1169 01:44:34,073 --> 01:44:36,533 Moj o�e. Popoln genij. 1170 01:44:38,411 --> 01:44:40,287 Jerry, zbudi se. 1171 01:44:40,412 --> 01:44:43,413 Delo imamo. Takoj vse skli�i sem dol. 1172 01:44:48,252 --> 01:44:49,395 Poglej to. 1173 01:44:50,421 --> 01:44:54,841 Mar ta stvar res leti po vesolju? - �isto zares. 1174 01:44:54,926 --> 01:44:57,845 Ni videti tako. - Tukaj so. 1175 01:44:57,929 --> 01:45:01,055 Za kaj se gre? - Pojma nimam. 1176 01:45:01,140 --> 01:45:05,853 Spravi vse dol. Sprazni plo��ad. Hitro. 1177 01:45:06,395 --> 01:45:09,354 Major Mitchell, imate pi�tolo? - Kaj? 1178 01:45:09,439 --> 01:45:12,484 Imate pi�tolo? - Narednik, va�e oro�je. 1179 01:45:14,028 --> 01:45:19,242 Vidite plo�evinko ob vstopu v ladjo? Mislite, da jo lahko zadanete? 1180 01:45:19,743 --> 01:45:22,287 Ustrelite. - Gospod? 1181 01:45:23,747 --> 01:45:25,832 Dajte. 1182 01:45:31,337 --> 01:45:34,422 Kaj pa po�nete, hudi�a? - Oprostite. Jaz sem kriv. 1183 01:45:34,506 --> 01:45:37,844 Plo�evinka je zavarovana z ladijskim ��itom. 1184 01:45:37,969 --> 01:45:40,511 Ne moremo ji do �ivega. - To �e vemo. Kaj ho�ete re�i? 1185 01:45:40,636 --> 01:45:45,185 �e ne moremo premagati njihove obrambe, jo moramo obiti. 1186 01:45:45,310 --> 01:45:48,895 Major. �e enkrat ... Kadarkoli. 1187 01:45:59,992 --> 01:46:03,161 Kako vam je to uspelo? - Prehladil sem jo. 1188 01:46:04,328 --> 01:46:07,750 Dal sem ji virus. Ra�unalni�ki virus. 1189 01:46:08,417 --> 01:46:12,920 Pravite, da lahko po�ljete signal, ki bo onesposobil vse njihove ��ite? 1190 01:46:13,002 --> 01:46:15,752 Kot so oni uporabljali na�e satelite proti nam, 1191 01:46:15,854 --> 01:46:18,555 lahko mi uporabimo njihov signal proti njim. 1192 01:46:18,635 --> 01:46:21,886 �e nastavimo virus v mati�no ladjo, 1193 01:46:21,970 --> 01:46:25,809 se bo ta filtriral v vse ostale podrejene ladje. 1194 01:46:26,634 --> 01:46:32,523 Oprostite. Ne razumem. Kako bomo oku�ili mati�no ladjo s tem virusom? 1195 01:46:35,626 --> 01:46:40,073 Z njihovim plovilom bo treba poleteti na mati�no ladjo. 1196 01:46:40,154 --> 01:46:43,327 Kot ka�ejo te satelitske slike, je mo�no vstopiti tukaj. 1197 01:46:43,408 --> 01:46:48,913 Potem jim podtaknemo virus, ter vmes spro�imo �e kak�no eksplozijo. 1198 01:46:48,997 --> 01:46:54,520 To bo zmedlo manj�e ladje spodaj in tako boste pridobili nekaj �asa, 1199 01:46:55,069 --> 01:46:58,550 da jih razstrelite, uni�ite. 1200 01:46:58,631 --> 01:47:01,344 Da storite va�o stvar. 1201 01:47:01,426 --> 01:47:05,346 To je neumno. - Kako dolgo bodo brez ��ita? 1202 01:47:06,265 --> 01:47:09,310 Ne vem. Mogo�e nekaj minut? 1203 01:47:09,394 --> 01:47:14,858 Ho�ete, da koordiniramo napad, ki bo trajal samo nekaj minut? 1204 01:47:14,939 --> 01:47:18,444 Brez ��ita bi bilo mo�no. - Lepo vas prosim ... 1205 01:47:18,527 --> 01:47:22,363 Nimamo dovolj ljudi ali sredstev za tako obse�no operacijo. 1206 01:47:22,448 --> 01:47:24,908 Naj omenim �e, da vsa ta misija nemogo�e 1207 01:47:24,992 --> 01:47:30,122 temelji na stroju, ki ga nih�e na tem svetu ne zna upravljati. 1208 01:47:30,207 --> 01:47:32,000 Ne bi rekel, gospod. 1209 01:47:32,082 --> 01:47:36,962 Videl sem jih v boju. Poznam njihove manevrske sposobnosti. 1210 01:47:37,046 --> 01:47:40,716 General, �e dovolite, bi rad poskusil. 1211 01:47:40,800 --> 01:47:43,761 Ta stvar je razbitina. 1212 01:47:43,845 --> 01:47:47,599 Strmoglavila v petdesetih. Je sploh zmo�na leteti? 1213 01:47:47,680 --> 01:47:50,143 Jim, odstrani spone. 1214 01:48:12,622 --> 01:48:14,126 Kak�no vpra�anje? 1215 01:48:19,006 --> 01:48:21,091 Storimo to. 1216 01:48:24,219 --> 01:48:26,011 Sli�ali ste predsednika. 1217 01:48:26,095 --> 01:48:29,599 Vso sre�o, pilot. - Hvala, g. predsednik. 1218 01:48:29,680 --> 01:48:31,768 Virus ... 1219 01:48:32,225 --> 01:48:34,104 Tvoja ideja. 1220 01:48:34,229 --> 01:48:36,270 Tako je. 1221 01:48:42,028 --> 01:48:45,029 Misli�, da bo� znal leteti s to re�jo? 1222 01:48:45,113 --> 01:48:49,202 Misli�, da lahko izpelje� vse to izre�eno sranje? 1223 01:48:57,252 --> 01:48:59,921 Vem, da si razburjen, ker ti je umrla �ena, 1224 01:49:00,005 --> 01:49:02,925 toda to ne opravi�uje drvenja v �e eno usodno napako. 1225 01:49:03,006 --> 01:49:05,837 Moja edina napaka je bila, da sem za obrambnega ministra 1226 01:49:05,929 --> 01:49:07,929 postavil tako smrdljivo podlasico. 1227 01:49:08,020 --> 01:49:10,515 Mislim, da ne razumete ... - Kakorkoli, 1228 01:49:10,596 --> 01:49:14,269 to je napaka, za katero sem hvale�en, da mi ni treba �iveti z njo. 1229 01:49:14,350 --> 01:49:17,104 G. predsednik ... - G. Nimziki, 1230 01:49:17,188 --> 01:49:19,814 odpu��eni ste. 1231 01:49:21,568 --> 01:49:25,694 Zdaj pa vsem razpolo�ljivim letalom poi��imo pilote. 1232 01:49:25,779 --> 01:49:28,823 Ja, gospod. - Tega ne sme storiti. 1233 01:49:28,908 --> 01:49:31,743 Pravkar je. 1234 01:49:35,582 --> 01:49:40,002 Poveljstvo sku�a oceniti �tevilo �rtev, toda informacije so nepopolne. 1235 01:49:40,087 --> 01:49:42,921 Vemo, da smo izgubili belgijski kontingent na Sinaju. 1236 01:49:43,006 --> 01:49:47,886 Zelo mo�no je, da se okrepitve skrivajo na Golanskem vi�avju. 1237 01:49:50,680 --> 01:49:54,265 Kaj pravi? - Sprejemamo signal. Stari Morsejevi znaki. 1238 01:50:07,197 --> 01:50:09,282 Ameri�ani so. 1239 01:50:10,658 --> 01:50:12,952 Organizirati ho�ejo protiofenzivo. 1240 01:50:13,036 --> 01:50:16,078 Saj je tudi �e �as. Kaj nameravajo storiti? 1241 01:50:20,752 --> 01:50:23,796 Trdijo, da lahko onesposobijo njihove ��ite. 1242 01:50:26,131 --> 01:50:28,135 Kdaj mislijo za�eti z napadom? 1243 01:50:33,890 --> 01:50:36,518 Napad se za�ne �ez pet ur. 1244 01:50:38,350 --> 01:50:41,604 Potrjena imamo poro�ila o divizijah, ki so v bojni pripravljenosti 1245 01:50:41,689 --> 01:50:43,801 v Evropi, na Bli�njem vzhodu in v Aziji. 1246 01:50:43,926 --> 01:50:46,926 Impresivno, glede na to, da je to storjeno z ... 1247 01:50:46,984 --> 01:50:48,322 Morsejevi znaki. 1248 01:50:48,779 --> 01:50:52,448 In tukaj�nje oboro�ene enote? - Imamo dovolj letal, toda ... 1249 01:50:52,573 --> 01:50:55,828 Toda, kaj? - Primanjkuje nam pilotov. 1250 01:50:55,953 --> 01:50:57,912 Potem pa jih poi��ite. 1251 01:50:58,037 --> 01:51:00,585 Radioamaterji od New Yorka do Japonske 1252 01:51:00,618 --> 01:51:04,621 prena�ajo govorice, da se vojska skriva, 1253 01:51:04,911 --> 01:51:06,966 ker se boji uni�enja. 1254 01:51:07,966 --> 01:51:10,426 Nameravamo za�eti protiofenzivo. 1255 01:51:10,511 --> 01:51:12,179 Ker nimamo dovolj obveznikov, 1256 01:51:12,261 --> 01:51:15,596 pozivamo, da se javi vsak, ki zna pilotirati. 1257 01:51:15,721 --> 01:51:20,770 Voja�ko urjenje je za�eleno, toda koristen bo vsak, ki zna leteti. 1258 01:51:21,645 --> 01:51:24,105 Jaz znam leteti. Pilot sem. 1259 01:51:26,774 --> 01:51:28,612 Fantje, prisluhnite! 1260 01:51:28,694 --> 01:51:32,532 Prisluhnite. F-18 se zelo razlikujejo od reaktivcev, ki jih poznate. 1261 01:51:32,613 --> 01:51:34,823 Mo�na je. - Oprostite izrazu, 1262 01:51:34,951 --> 01:51:37,868 toda to bo hiter te�aj o moderni aviatiki. 1263 01:51:37,953 --> 01:51:40,581 Kar dolivaj mi. - Se razume. 1264 01:51:40,662 --> 01:51:46,337 Prisluhnite. Najprej potrebujemo nekaj osnovnih podatkov o va�ih izku�njah. 1265 01:51:46,421 --> 01:51:49,047 Za�nimo s tabo. 1266 01:51:49,131 --> 01:51:51,426 Z mano? 1267 01:51:51,716 --> 01:51:54,095 Sem Russell Casse, gospod. 1268 01:51:55,430 --> 01:51:59,475 Po Vietnamu sem se lotil �kropljenja 1269 01:52:00,185 --> 01:52:03,270 in to po�nem �e danes. 1270 01:52:03,354 --> 01:52:08,859 Na osebni noti bi rad dodal �e, 1271 01:52:08,943 --> 01:52:12,194 odkar so me pred desetimi leti ugrabili vesoljci, 1272 01:52:12,279 --> 01:52:14,323 komaj �akam, da jim vrnem milo za drago. 1273 01:52:14,408 --> 01:52:18,627 Rad bi, da veste, da vas ne bom pustil na cedilu. 1274 01:52:20,203 --> 01:52:22,247 Imela bosta eno takti�no atomsko raketo, 1275 01:52:22,372 --> 01:52:25,710 ki jo bomo vstavili v cev pod desnim krilom. 1276 01:52:25,792 --> 01:52:27,837 To je strelni mehanizem. 1277 01:52:27,920 --> 01:52:30,465 Pritrjen bo na glavno ladijsko konzolo. 1278 01:52:30,590 --> 01:52:32,801 Tako kot Amraam na Stealthu. 1279 01:52:32,926 --> 01:52:35,470 Razen, da izstrelek ne bo eksplodiral ob dotiku. 1280 01:52:36,595 --> 01:52:39,916 Imela bosta 30 sekund, da zbe�ita na varno. 1281 01:52:40,515 --> 01:52:42,143 Vso sre�o, gospoda. 1282 01:52:43,185 --> 01:52:44,604 30 sekund. 1283 01:52:44,685 --> 01:52:47,541 Najmo�nej�i oddajnik, ki ga imamo. 1284 01:52:47,586 --> 01:52:48,984 Sporo�il nam bo, ko bo virus nalo�en. 1285 01:52:49,024 --> 01:52:51,984 30 sekund. Se ti ne zdi, da bo �lo precej na tesno? 1286 01:52:52,069 --> 01:52:56,783 Midva bova �e na poti domov, preden se bo ta stvar razstrelila. 1287 01:52:57,492 --> 01:52:59,868 Zakaj ti? David! 1288 01:52:59,993 --> 01:53:06,417 Ne razumem, zakaj ne poka�e� komu, kako virus nalo�iti. 1289 01:53:06,500 --> 01:53:08,292 Ne. Lahko gre kaj narobe. 1290 01:53:08,377 --> 01:53:11,296 Moral bom hitro razmi�ljati in prilagoditi signal. 1291 01:53:11,381 --> 01:53:15,850 Kdo ve? Saj ve�, kako se trudim re�iti planet. 1292 01:53:16,429 --> 01:53:17,429 Recikla�a 1293 01:53:19,890 --> 01:53:21,974 Zdaj imam prilo�nost. 1294 01:53:24,393 --> 01:53:26,395 Zdaj je pa ambiciozen. 1295 01:53:27,063 --> 01:53:29,899 Preozka je. - Sposodila sem si jo. 1296 01:53:29,983 --> 01:53:32,777 V redu bo. Vsaj mislim tako. 1297 01:53:32,859 --> 01:53:34,987 Torej, kako izgledam? 1298 01:53:36,197 --> 01:53:38,739 Hvala. Res si mi v pomo�. 1299 01:53:41,493 --> 01:53:43,953 Zamuja�. - Saj me pozna�. 1300 01:53:44,078 --> 01:53:46,997 Vem. Rad se pojavi� z velikim pompom. 1301 01:53:47,667 --> 01:53:51,420 Poslu�aj. Preden to storiva, bi rad rekel, da mi je �al. 1302 01:53:51,502 --> 01:53:53,587 Zakaj, dragi? 1303 01:53:54,256 --> 01:53:57,469 To bi moral storiti �e veliko prej. 1304 01:53:57,551 --> 01:54:00,680 Imate prstan? - Da, gospod. 1305 01:54:00,764 --> 01:54:02,975 Izvoli, bodi koristen. 1306 01:54:06,935 --> 01:54:09,020 Pri�e? 1307 01:54:10,355 --> 01:54:14,652 Oprostite zamudi. - No, pa za�nimo. 1308 01:54:14,734 --> 01:54:18,573 Vsi najdra�ji, tukaj smo se zbrali v bo�ji prisotnosti 1309 01:54:18,654 --> 01:54:20,867 in v prisotnosti teh pri�, 1310 01:54:20,993 --> 01:54:24,578 da zdru�imo tega mo�kega in to �ensko v sveti zakon. 1311 01:54:24,703 --> 01:54:29,207 �e ima kdorkoli dober razlog, da se ta dva ne bi smela poro�iti, 1312 01:54:29,832 --> 01:54:33,212 naj spregovori zdaj ali mol�i za vedno. 1313 01:54:35,340 --> 01:54:38,908 Steve, vzame� to �ensko za svojo zakonsko �eno, 1314 01:54:38,993 --> 01:54:42,078 �ivel skupaj z njo v svetem zakonu? 1315 01:54:42,555 --> 01:54:47,752 Jo bo� ljubil, skrbel zanjo, spo�toval, bil ob njej v bolezni in zdravju, 1316 01:54:47,935 --> 01:54:49,729 se odpovedal vsem drugim 1317 01:54:49,854 --> 01:54:53,858 in ji bil zvest vse do smrti? 1318 01:54:54,317 --> 01:54:56,403 Bom. 1319 01:55:07,788 --> 01:55:09,832 Dobro jutro. 1320 01:55:13,377 --> 01:55:15,420 Mladi so. 1321 01:55:16,130 --> 01:55:18,172 Res je. 1322 01:55:19,466 --> 01:55:21,426 �iv�ni so videti. 1323 01:55:21,511 --> 01:55:25,265 Vse letalske posadke naj se javijo na svojih dolo�enih mestih. 1324 01:55:26,681 --> 01:55:29,435 Major. Si lahko to sposodim? - Gospod. 1325 01:55:30,895 --> 01:55:32,564 Dobro jutro. 1326 01:55:35,233 --> 01:55:37,777 Dobro jutro. 1327 01:55:38,569 --> 01:55:40,863 V slabi uri, 1328 01:55:40,988 --> 01:55:45,702 so bodo na�a letala pridru�ila drugim po svetu. 1329 01:55:45,783 --> 01:55:51,372 Za�eli bomo z najve�jo zra�no bitko v zgodovini �love�tva. 1330 01:55:53,207 --> 01:55:58,256 �love�tvo. Ta beseda bo danes za vse nas dobila nov pomen. 1331 01:55:59,797 --> 01:56:03,408 Ne moremo se ve� ukvarjati z nepomembnimi razprtijami. 1332 01:56:04,970 --> 01:56:07,881 Zdru�ili se bomo skupnem interesu. 1333 01:56:08,515 --> 01:56:13,462 Morda je usoda, da je danes 4. julij 1334 01:56:13,770 --> 01:56:17,064 in da se boste spet bojevali za na�o svobodo. 1335 01:56:18,359 --> 01:56:21,569 Ne proti tiraniji, zatiranju ali preganjanju, 1336 01:56:24,157 --> 01:56:26,783 ampak proti uni�enju. 1337 01:56:27,202 --> 01:56:30,895 Bojujemo se za pravico do �ivljenja, 1338 01:56:31,162 --> 01:56:33,024 do obstoja. 1339 01:56:33,792 --> 01:56:36,252 In �e danes zmagamo, 1340 01:56:36,752 --> 01:56:41,090 4. julij na bo ve� samo ameri�ki praznik, 1341 01:56:42,256 --> 01:56:45,301 temve� dan, ko bo ves svet soglasno vzklikal: 1342 01:56:45,385 --> 01:56:48,346 Ne bomo tiho od�li v no�! 1343 01:56:48,724 --> 01:56:51,685 Ne bomo izginili brez boja! 1344 01:56:52,644 --> 01:56:54,688 �e naprej bomo �iveli! 1345 01:56:55,314 --> 01:56:57,608 Pre�iveli bomo! 1346 01:56:58,024 --> 01:57:02,278 Od danes naprej praznujemo Dan neodvisnosti! 1347 01:57:27,220 --> 01:57:29,889 Gremo! - Semkaj g. predsednik. 1348 01:57:30,390 --> 01:57:32,600 Tukaj je va�a oprema. - Vso sre�o! 1349 01:57:32,684 --> 01:57:37,322 Va�a oprema in padalo. �elado lahko izberete. 1350 01:57:39,524 --> 01:57:42,943 G. predsednik, mi poveste, kaj po�nete? 1351 01:57:43,027 --> 01:57:44,988 Jaz sem bojni pilot, Will. 1352 01:57:47,279 --> 01:57:49,408 V nebo sodim. 1353 01:57:55,997 --> 01:57:58,626 Najdimo vam letalo. 1354 01:58:02,462 --> 01:58:06,384 Takoj, ko se vrnem, bova spustila te rakete, prav? 1355 01:58:12,765 --> 01:58:15,518 Izvoli. Vzemi. 1356 01:58:18,770 --> 01:58:20,399 Za vsak primer. 1357 01:58:20,814 --> 01:58:22,149 Kje je ...? 1358 01:58:33,202 --> 01:58:34,996 Za vsak primer. 1359 01:58:37,457 --> 01:58:39,292 Ponosen sem nate. 1360 01:58:51,136 --> 01:58:53,264 Bodi previden. 1361 01:59:00,104 --> 01:59:02,148 �as je. 1362 01:59:07,154 --> 01:59:10,113 Ljubim te. - Ljubim te. 1363 01:59:15,161 --> 01:59:17,703 Prekleto! Samo trenutek. 1364 01:59:17,831 --> 01:59:20,625 Poiskati morava cigare. Ne morem... - Tukaj! 1365 01:59:20,707 --> 01:59:23,252 Vzemi. Zadnji dve. 1366 01:59:23,752 --> 01:59:25,962 �ivljenje ste mi re�ili. 1367 01:59:26,506 --> 01:59:28,966 Skoraj bi bil ogrozil vso to prekleto stvar. 1368 01:59:56,743 --> 01:59:58,953 Izstrelitev rakete. - Sranje! 1369 01:59:59,412 --> 02:00:01,207 Kaj sem pritisnil? Kateri �e? 1370 02:00:03,457 --> 02:00:06,569 Res sem si izbral pravi dan, da se odpovem pija�i. 1371 02:00:21,518 --> 02:00:23,814 To je najin zmagovalni ples. 1372 02:00:23,939 --> 02:00:25,983 Ne, dokler ne zapoje debela gospa. 1373 02:00:26,108 --> 02:00:28,652 Ja, seveda. 1374 02:00:28,777 --> 02:00:32,779 To je pomembno. - Debela gospa. Razumem. 1375 02:00:34,783 --> 02:00:36,826 Odprite izstrelitveni predor. 1376 02:00:56,179 --> 02:00:58,720 Treso�e, kaj? Bo tako vso pot? 1377 02:00:58,846 --> 02:01:02,184 Preveri, ali je tvoj sede� v pokon�nem polo�aju. 1378 02:01:02,268 --> 02:01:03,728 Ja. Ali je? 1379 02:01:07,399 --> 02:01:09,149 Pa zaple�imo. 1380 02:01:15,407 --> 02:01:16,658 Opsa. 1381 02:01:16,742 --> 02:01:18,951 Opsa? Kaj misli� s tem? 1382 02:01:19,076 --> 02:01:22,037 Nek tepec ni prav zarisal ... 1383 02:01:22,122 --> 02:01:25,041 Kaj si mislil s tem opsa? 1384 02:01:25,125 --> 02:01:27,585 Kaj, ko bi �e enkrat poskusila? 1385 02:01:28,127 --> 02:01:30,587 Seveda, toda brez opsa. 1386 02:01:31,756 --> 02:01:33,966 V to smer. 1387 02:01:39,305 --> 02:01:41,599 Moram si nabaviti eno od teh! 1388 02:01:51,109 --> 02:01:55,953 Kaj je bilo to? Ne delaj tega. - Le ob�utek za to starino i��em. 1389 02:01:56,037 --> 02:01:57,698 Nehaj. Pusti jo pri miru. 1390 02:01:57,783 --> 02:02:00,216 Poglej, brez rok. - Steve! 1391 02:02:04,122 --> 02:02:06,765 Vse preverjeno, gospod. - Grey, me sli�i�? 1392 02:02:06,791 --> 02:02:10,211 Sli�im, Orel ena. Glavna tar�a je spremenila smer. 1393 02:02:10,295 --> 02:02:13,087 Kam so namenjeni? - Mislim, da so nas odkrili. 1394 02:02:13,171 --> 02:02:15,050 Naravnost proti nam gredo. 1395 02:02:15,131 --> 02:02:17,594 �as sre�anja �ez 26 minut. 1396 02:02:21,514 --> 02:02:25,015 Si �e �iv? - Le kaj sem mislil, hudi�a? 1397 02:02:36,029 --> 02:02:38,823 Vse �ivljenje sem �akal na to. 1398 02:02:50,335 --> 02:02:52,377 Naravnost tja morava. 1399 02:02:58,260 --> 02:03:00,720 Kaj, hudi�a? - Ne dotikaj se jih! 1400 02:03:00,804 --> 02:03:04,640 Na to sem ra�unal. Vodijo naju noter. 1401 02:03:05,600 --> 02:03:08,020 Kdaj si mi nameraval povedati? 1402 02:03:08,625 --> 02:03:09,925 Opsa. 1403 02:03:11,520 --> 02:03:14,381 Dodelati morava najino komunikacijo. 1404 02:03:29,497 --> 02:03:33,417 Tar�a na vidiku. - Ne napadajte, dokler ni potrditve 1405 02:03:33,545 --> 02:03:35,671 o dostavljenem paketu. - Razumem. 1406 02:03:41,176 --> 02:03:44,247 Major, kaj se bo zgodilo, �e pride ta stvar sem, 1407 02:03:44,430 --> 02:03:46,556 �e preden jo oku�ijo z virusom? 1408 02:03:46,640 --> 02:03:49,310 Tu smo globoko pod zemljo. 1409 02:03:49,394 --> 02:03:52,313 Mislim, da smo na varnem. - �udovito. 1410 02:03:52,395 --> 02:03:55,064 Kaj pa ljudje zunaj? 1411 02:04:02,239 --> 02:04:04,765 Poro�nik Sell? Obisk dobimo. 1412 02:05:03,801 --> 02:05:05,219 Mojbog! 1413 02:05:39,127 --> 02:05:41,212 Poglej to. 1414 02:05:50,221 --> 02:05:54,353 Na tiso�e jih je. Milijone. Kaj po�nejo, za vraga? 1415 02:05:55,145 --> 02:05:57,520 O�itno se pripravljajo na invazijo. 1416 02:06:25,849 --> 02:06:28,210 Trapasta re�. Lahko naju vidijo. 1417 02:06:28,292 --> 02:06:30,136 Ta stvar ima vso opremo. 1418 02:06:30,220 --> 02:06:33,181 Serijski radio, ogrevani sede�i in 1419 02:06:33,265 --> 02:06:35,309 temnjena okna. 1420 02:06:49,448 --> 02:06:51,033 Povezovanje z gostiteljem 1421 02:06:51,117 --> 02:06:52,703 Daj no, sr�ek. 1422 02:06:54,037 --> 02:06:55,037 Povezano 1423 02:06:55,162 --> 02:06:57,207 Notri sva. 1424 02:07:00,792 --> 02:07:02,420 Nalaganje virusa 1425 02:07:02,502 --> 02:07:04,296 Daj �e. 1426 02:07:04,587 --> 02:07:05,756 Dajmo. 1427 02:07:05,881 --> 02:07:08,176 Poveljnik, virus se nalaga. 1428 02:07:08,259 --> 02:07:10,470 Orel ena, paket je dostavljen. 1429 02:07:10,554 --> 02:07:12,639 Pripravite se na napad. 1430 02:07:14,015 --> 02:07:16,225 Razumem. Orel ena, na levo. 1431 02:07:20,395 --> 02:07:22,689 Prisluhnite! lmamo izredno stanje. 1432 02:07:22,774 --> 02:07:25,068 Zgrabite vse, kar lahko. 1433 02:07:25,149 --> 02:07:28,988 Samo, kar lahko nosite. Takoj morate v poslopje. 1434 02:07:32,739 --> 02:07:34,828 Virus je nalo�en. 1435 02:07:39,625 --> 02:07:42,417 Zdaj lahko le �e moliva. 1436 02:07:43,421 --> 02:07:47,171 Paket je oddan. V napad. - Paket je oddan. V napad! 1437 02:07:47,296 --> 02:07:49,890 Orel ena, lisica tri. 1438 02:07:53,720 --> 02:07:55,971 Gospodje, trenutek resnice. 1439 02:07:58,475 --> 02:08:00,604 Dajmo, dajmo. 1440 02:08:13,614 --> 02:08:15,493 Virus ne deluje. Umik. 1441 02:08:15,577 --> 02:08:17,536 Umaknite svoje ljudi. - Umik. 1442 02:08:17,621 --> 02:08:19,706 Zadnji bo�no, sledi drugim. 1443 02:08:20,997 --> 02:08:23,627 Samo trenutek, poveljstvo. 1444 02:08:23,710 --> 02:08:27,840 �e enkrat bi rad poskusil. - Mo�no priporo�am, da se umaknete. 1445 02:08:27,921 --> 02:08:30,925 Orel ena, lisica tri. 1446 02:08:44,979 --> 02:08:48,902 Zadetek! - Vodje eskadrilj, ogenj! 1447 02:08:49,527 --> 02:08:52,279 Naprej gremo. Vodje eskadrilj, v napad. 1448 02:08:53,904 --> 02:08:55,783 Orel �est, lisica sedem. - Orel pet, lisica tri. 1449 02:08:55,864 --> 02:08:57,908 Orel ena, lisica dva. 1450 02:08:57,993 --> 02:08:59,795 Orel dvajset, lisica dva. 1451 02:09:08,462 --> 02:09:11,797 Izmikanje! Vodje eskadrilj, izmikanje! 1452 02:09:13,009 --> 02:09:15,301 Pripravite se na napad! 1453 02:09:18,890 --> 02:09:22,268 No, g. predsednik, pa za�nimo! 1454 02:09:22,350 --> 02:09:24,694 Takole, ljub�ek, pa te imam. 1455 02:09:26,439 --> 02:09:28,733 Milo za drago ni prijetno, kajne? 1456 02:09:31,051 --> 02:09:32,944 Opravljeno. Pojdiva domov. 1457 02:09:33,444 --> 02:09:35,197 Z veseljem. 1458 02:09:39,283 --> 02:09:41,578 Kaj se dogaja? - Obti�ala sva. 1459 02:09:41,662 --> 02:09:43,787 Kaj? - Ne odziva se. Obti�ala sva. 1460 02:09:43,913 --> 02:09:45,251 �e enkrat poskusi. 1461 02:10:00,096 --> 02:10:02,390 Hitro! 1462 02:10:18,657 --> 02:10:20,533 Hitro! Noter! 1463 02:10:20,618 --> 02:10:23,621 V dvigalo! - Pohitite! 1464 02:10:34,841 --> 02:10:36,384 Steve! 1465 02:10:42,515 --> 02:10:45,685 Kaj dela�? - Prevzeli so sistem. 1466 02:10:45,769 --> 02:10:47,310 Sranje! 1467 02:10:48,645 --> 02:10:50,148 Skrij se. 1468 02:10:55,444 --> 02:10:58,782 Vsi se primite za roke. Primite se za roke. 1469 02:10:58,863 --> 02:11:00,032 Pridru�i se nam. 1470 02:11:04,287 --> 02:11:07,413 Nisem �id. - Nih�e ni popoln. 1471 02:11:10,711 --> 02:11:13,255 Mojbog! Kje so? 1472 02:11:22,264 --> 02:11:24,640 To je morda najina zadnja no� na Zemlji. 1473 02:11:27,644 --> 02:11:30,020 No�em umreti kot devica. 1474 02:11:35,569 --> 02:11:38,738 �e �e, bova oba umrla kot devici. 1475 02:11:39,238 --> 02:11:41,614 Ampak, vsaj skupaj bova. 1476 02:11:49,916 --> 02:11:52,001 Te je strah? 1477 02:11:52,457 --> 02:11:53,545 Mene tudi. 1478 02:11:55,462 --> 02:11:57,675 Orel sedem, lisica dva. 1479 02:11:57,800 --> 02:12:00,091 Orel tri, lisica dva. 1480 02:12:05,471 --> 02:12:09,144 Poveljnik, zmanjkuje nam izstrelkov. Ne povzro�amo dovolj �kode. 1481 02:12:09,225 --> 02:12:10,853 Prakti�no nad nami je �e. 1482 02:12:20,029 --> 02:12:22,407 Izstrelili bodo svoje primarno oro�je. 1483 02:12:22,489 --> 02:12:24,951 Uni�imo ga, preden nas razstreli. 1484 02:12:30,456 --> 02:12:32,372 Tar�a to�no pred nami. 1485 02:12:34,460 --> 02:12:36,045 Mojbog, povsod so! 1486 02:12:37,590 --> 02:12:39,966 Na repu so! Sledijo nam! - Vidim jih. 1487 02:12:43,345 --> 02:12:45,639 Vodje eskadrilj, preverite oro�je! 1488 02:12:47,306 --> 02:12:49,850 Nimamo �asa. Takoj jo morate uni�iti! 1489 02:12:53,645 --> 02:12:56,274 V dosegu sem. Merim. 1490 02:12:56,358 --> 02:12:58,984 Zelena lu�. Orel ena, lisica dva! 1491 02:13:08,703 --> 02:13:10,453 Tar�a zgre�ena. 1492 02:13:10,537 --> 02:13:12,663 Potrjeno. Tar�a zgre�ena. 1493 02:13:13,332 --> 02:13:15,707 Zmanjkalo mi je izstrelkov. Orel dva! 1494 02:13:15,792 --> 02:13:17,337 Jaz sem na vrsti. 1495 02:13:20,381 --> 02:13:21,466 Jezus! 1496 02:13:23,801 --> 02:13:27,305 Zmanjkalo nam je izstrelkov. - Zmanjkalo je �asa! Umik! 1497 02:13:27,430 --> 02:13:29,890 Nismo �e kon�ali! - �imprej stran od tam! 1498 02:13:30,015 --> 02:13:32,018 Nima nih�e ve� kak�nega izstrelka? 1499 02:13:32,100 --> 02:13:34,729 Oprostite zamudi, g. predsednik! 1500 02:13:38,064 --> 02:13:39,484 Malo �e zdr�ite! 1501 02:13:39,567 --> 02:13:42,944 Pilot, si oboro�en? - Oboro�en in pripravljen na boj! 1502 02:13:43,029 --> 02:13:44,572 Prihajam! 1503 02:13:45,989 --> 02:13:48,118 Kdo je ta tip? - Daj ga na zvo�nike. 1504 02:13:48,243 --> 02:13:50,536 Pilot, identificiraj se. - Jaz sem, 1505 02:13:50,662 --> 02:13:52,328 Russell Casse, poveljnik. 1506 02:13:53,122 --> 02:13:55,163 Sem vam rekel, da vas ne bom pustil na cedilu. 1507 02:13:55,247 --> 02:13:58,417 Krijte me �e nekaj sekund, prav? 1508 02:13:58,502 --> 02:14:03,934 Velja. E9, E7, bo�ni polo�aj. Krijte tega fanta, jasno? 1509 02:14:04,091 --> 02:14:07,511 Fantje, priskrbite temu gospodu nekaj kritja! 1510 02:14:07,636 --> 02:14:11,015 Gospodje, splu�imo cesto! 1511 02:14:18,480 --> 02:14:21,041 Ko jih umaknemo, bo vse odvisno od tebe. 1512 02:14:21,693 --> 02:14:23,903 Pazite! Prebijam se skozi! 1513 02:14:25,948 --> 02:14:27,989 Tar�a namerjena. 1514 02:14:28,867 --> 02:14:31,411 Orel dvajset, lisica dva. 1515 02:14:34,203 --> 02:14:36,247 Okvara Napaka sistema 1516 02:14:38,582 --> 02:14:40,420 Orel Dvajset, lisica dva. 1517 02:14:43,715 --> 02:14:45,090 Zataknila se je. 1518 02:14:46,091 --> 02:14:47,926 No�e se izstreliti. 1519 02:14:51,349 --> 02:14:52,515 Prekleto! 1520 02:15:03,234 --> 02:15:05,278 Naredite mi uslugo. 1521 02:15:07,279 --> 02:15:11,117 Povejte mojim otrokom, da jih imam zelo rad. 1522 02:15:14,162 --> 02:15:16,372 No tako, vesoljski kreteni ... 1523 02:15:17,413 --> 02:15:20,042 Kot bi rekla moja generacija ... 1524 02:15:20,126 --> 02:15:24,127 Nabijem vas ... !! 1525 02:15:24,630 --> 02:15:26,046 O�e! Kaj pa po�ne? 1526 02:15:26,131 --> 02:15:27,506 Daj, ljub�ek! 1527 02:15:27,591 --> 02:15:29,636 Hitro! 1528 02:15:32,680 --> 02:15:34,439 Vso sre�o, tovari�. 1529 02:15:42,730 --> 02:15:46,819 �ivjo, fantje! Vrnil sem se! 1530 02:16:08,256 --> 02:16:11,844 Uspelo mu je! Temu vragu je uspelo! 1531 02:16:14,805 --> 02:16:15,974 Tako je! 1532 02:16:38,870 --> 02:16:42,290 Kar je storil tvoj o�e, je bilo zelo pogumno. 1533 02:16:42,415 --> 02:16:45,127 Lahko si ponosen nanj. 1534 02:16:45,209 --> 02:16:47,085 Saj sem. 1535 02:17:04,272 --> 02:17:08,524 Zdaj vemo, kako jih uni�iti, general. - Raznesite novico. 1536 02:17:11,530 --> 02:17:15,031 Sporo�i vsem eskadriljam po svetu. 1537 02:17:15,117 --> 02:17:18,670 Povej jim, kako pobiti te hudi�e. 1538 02:17:32,174 --> 02:17:33,592 Kaj misli�? 1539 02:17:35,593 --> 02:17:37,054 �ah-mat. 1540 02:18:03,081 --> 02:18:08,045 Sme�no. Vedno sem mislil, da me bodo te stvari ubile. 1541 02:18:20,096 --> 02:18:22,643 Veselilo me je. 1542 02:18:22,726 --> 02:18:23,977 Steve, mene tudi. 1543 02:18:28,065 --> 02:18:30,500 Samo �e nekaj nama je preostalo. 1544 02:18:36,448 --> 02:18:39,200 Si pripravljen? - Da, gospod. 1545 02:18:45,621 --> 02:18:48,792 �ivjo. Tako je, tukaj sva. 1546 02:18:48,877 --> 02:18:52,254 Poglej nas, Zemljane. Zbogom! 1547 02:18:52,337 --> 02:18:55,424 Pazite nase. Zelo vas ljubim! - Zbogom! 1548 02:18:57,259 --> 02:18:59,637 Misli�, da vedo, kaj jih �aka? 1549 02:18:59,718 --> 02:19:02,496 Niti slu�ajno. Lahko no�! 1550 02:19:09,479 --> 02:19:10,316 Mir! 1551 02:19:24,577 --> 02:19:26,871 Prosta sva. Prideva ven v 30 sekundah? 1552 02:19:26,957 --> 02:19:30,403 Nisem sli�al debele gospe! - Pozabi debelo gospo. Obseden si z njo! 1553 02:19:30,417 --> 02:19:31,917 Vozi naju stran od tod! 1554 02:19:39,635 --> 02:19:41,387 Lovijo naju. - Misli�? 1555 02:19:49,853 --> 02:19:53,808 Zadeli so naju. - Nisva zadeta! Nehaj �e jamrat! 1556 02:19:57,444 --> 02:19:59,823 Levo. Tunel. lzhod na levi! 1557 02:19:59,906 --> 02:20:02,782 Kam pa misli� da greva, hudi�a? - �e prav ... 1558 02:20:21,550 --> 02:20:23,844 Zapirajo. - Utihni! 1559 02:20:23,969 --> 02:20:27,389 Hitreje. Pohiti. Hitreje mora�. 1560 02:20:40,447 --> 02:20:42,656 Elvis je zapustil zgradbo! 1561 02:20:42,739 --> 02:20:44,782 Najlep�a hvala. 1562 02:20:44,907 --> 02:20:46,951 Rad te imam, kolega. 1563 02:22:17,959 --> 02:22:21,212 Po vsem svetu padajo, Tom. Premagali smo jih. 1564 02:22:21,337 --> 02:22:24,510 Kaj pa na�a dva kurirja? Je kaj novic? 1565 02:22:27,930 --> 02:22:33,433 Pred 20 minutami smo izgubili stik s kapitanom Hillerjem in Levinsonom. 1566 02:22:36,602 --> 02:22:37,939 Po�akajte! 1567 02:22:38,022 --> 02:22:40,648 Po�akajte, gospod. Na radarju sem nekaj opazil. 1568 02:23:28,281 --> 02:23:30,492 Oprostite, gospod. 1569 02:23:30,575 --> 02:23:31,825 Dobro opravljeno. - Hvala. 1570 02:23:31,911 --> 02:23:34,663 Dobro opravljeno, kapitan. - Hvala, gospod. 1571 02:23:42,210 --> 02:23:43,296 David ... 1572 02:23:45,799 --> 02:23:47,549 Ni bilo slabo. 1573 02:23:50,679 --> 02:23:53,346 Hvala, g. predsednik. 1574 02:23:54,224 --> 02:23:56,058 Res ni bilo slabo. 1575 02:23:57,226 --> 02:23:59,685 To je pa zdravo, kaj? 1576 02:24:00,210 --> 02:24:02,479 Lahko bi se jih privadil. 1577 02:24:20,122 --> 02:24:22,334 Vesel 4. julij, o�ka. 1578 02:24:22,417 --> 02:24:24,504 Tudi tebi, mucka. 1579 02:24:26,337 --> 02:24:28,717 Ti nisem obljubil ognjemeta? 1580 02:24:28,799 --> 02:24:30,218 Si... 1581 02:24:45,233 --> 02:24:49,833 Popravek prevoda, dodatno uredil in priredil: MaStr 1582 02:24:52,833 --> 02:24:56,833 Preuzeto sa www.titlovi.com 120226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.