Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,873 --> 00:00:05,352
I came up with an idea.
We're going to try it.
2
00:00:05,353 --> 00:00:06,657
Whether it works, I don't know.
3
00:00:08,443 --> 00:00:09,879
Oh, man.
4
00:00:09,966 --> 00:00:12,054
That falls off,
we're gonna be crushed.
5
00:00:12,055 --> 00:00:14,187
Whoa!
6
00:00:16,146 --> 00:00:17,407
Maybe you might have a better
idea where these boxes are.
7
00:00:17,408 --> 00:00:18,801
How the
are you supposed
8
00:00:18,888 --> 00:00:20,802
to dig through this
and find stuff?
9
00:00:20,803 --> 00:00:22,543
We need to get this
loaded.
10
00:00:22,544 --> 00:00:23,892
There's
a monster frickin' hill
11
00:00:23,893 --> 00:00:25,676
that drops down on the lake.
12
00:00:25,677 --> 00:00:26,677
Hit the hill with
everything she's got,
13
00:00:26,678 --> 00:00:28,158
see if we can make her.
14
00:00:28,245 --> 00:00:29,811
Come on.
Keep digging.
15
00:00:29,812 --> 00:00:31,553
Come on!
Come on!
16
00:00:50,093 --> 00:00:51,355
Asheweig Road?
17
00:00:51,442 --> 00:00:52,574
It's a bad road to be on.
18
00:00:52,661 --> 00:00:53,704
Whoa!
19
00:00:53,705 --> 00:00:54,836
.
20
00:00:54,837 --> 00:00:57,056
This road is tore up bad.
21
00:00:57,057 --> 00:00:58,274
Absolute dog water.
22
00:01:00,060 --> 00:01:02,279
This busted a hole
clean in my radiator.
23
00:01:02,366 --> 00:01:04,367
This road is kicking my ass
right now.
24
00:01:04,368 --> 00:01:06,065
Oh, .
25
00:01:06,066 --> 00:01:07,196
Whoa, whoa, whoa!
Whoa, whoa, whoa!
26
00:01:11,636 --> 00:01:15,074
narrator: In the unforgiving
northern wilderness...
27
00:01:15,075 --> 00:01:16,727
This is bad.
28
00:01:16,728 --> 00:01:17,685
It snapped the chains
right off the back, too.
29
00:01:17,686 --> 00:01:19,470
Shack's off.
30
00:01:19,557 --> 00:01:20,776
narrator:
The notorious Asheweig Road
31
00:01:20,863 --> 00:01:23,561
just tossed Lisa's load
into a creek...
32
00:01:23,648 --> 00:01:25,694
And she's down in the water.
33
00:01:25,781 --> 00:01:28,304
narrator: When an ice bridge
collapsed beneath her wheels.
34
00:01:28,305 --> 00:01:30,306
Whoa, whoa, whoa.
Whoa, whoa, whoa!
35
00:01:30,307 --> 00:01:33,483
Oh, this is not good at all.
36
00:01:33,484 --> 00:01:36,313
narrator: Now, her camp shack
is hanging off the chains,
37
00:01:36,400 --> 00:01:38,359
threatening to roll over her truck.
38
00:01:38,446 --> 00:01:40,273
Look at your tractor.
39
00:01:40,274 --> 00:01:43,450
You're just lucky you didn't
flip the whole tractor over.
40
00:01:43,451 --> 00:01:45,060
How are we gonna do with this?
41
00:01:47,759 --> 00:01:49,544
There was a sharp corner.
42
00:01:49,631 --> 00:01:53,155
And Todd goes, you're gonna
want to swing wide for that.
43
00:01:53,156 --> 00:01:56,028
I started swinging super wide
out and around.
44
00:01:56,116 --> 00:01:58,117
Then it started going in
and then it just kind of caught
45
00:01:58,118 --> 00:02:00,119
and slid down
and pulled me all over.
46
00:02:07,692 --> 00:02:13,393
I could have been slammed
into the creek face-first.
47
00:02:13,394 --> 00:02:15,004
I do a risky job.
48
00:02:15,135 --> 00:02:16,788
And once in a while,
you get a reminder
49
00:02:16,875 --> 00:02:18,876
that, yeah, it's really risky.
50
00:02:18,877 --> 00:02:21,618
People die doing this.
51
00:02:21,619 --> 00:02:23,229
They gotta find someone
to bring something out to us.
52
00:02:23,230 --> 00:02:24,926
That's gonna take time.
53
00:02:24,927 --> 00:02:27,581
It's like it's not an easy fix.
54
00:02:27,582 --> 00:02:29,278
We're gonna have
to call for rescue.
55
00:02:29,279 --> 00:02:30,801
Only call me
if there's a problem.
56
00:02:39,376 --> 00:02:40,594
Mr. Bill.
57
00:02:40,595 --> 00:02:42,074
Hey, Scooter.
What's up?
58
00:02:42,162 --> 00:02:43,988
We have a problem.
59
00:02:43,989 --> 00:02:45,686
OK.
60
00:02:45,687 --> 00:02:47,862
Lisa, she's over
the side of the ice bridge
61
00:02:47,863 --> 00:02:51,082
and the passenger side duals
of her tractor are in the air.
62
00:02:51,083 --> 00:02:52,737
.
63
00:02:52,824 --> 00:02:55,478
We need a rescue.
We need heavy gear.
64
00:02:55,479 --> 00:02:57,785
Um, OK.
65
00:02:57,786 --> 00:02:59,352
- Sorry.
- No, it's fine.
66
00:03:01,181 --> 00:03:02,616
I'll look after it.
67
00:03:02,617 --> 00:03:03,965
All right.
Thank you.
68
00:03:03,966 --> 00:03:04,966
Yep.
69
00:03:06,925 --> 00:03:08,187
.
70
00:03:10,059 --> 00:03:12,191
20 bucks says he just
beat his head off the desk.
71
00:03:17,371 --> 00:03:20,330
They've pretty much
shut down the Asheweig Road.
72
00:03:20,417 --> 00:03:23,202
And it's not just the shack
that I'm risking losing.
73
00:03:23,203 --> 00:03:25,727
I could potentially
be losing my clients.
74
00:03:25,814 --> 00:03:27,815
It's not a good scene
and it's--
75
00:03:27,816 --> 00:03:29,860
it's not a good look
for Muskie Creek as a whole.
76
00:03:29,861 --> 00:03:33,560
Oh, for sakes.
77
00:03:39,523 --> 00:03:41,437
Hey, it's Bill.
78
00:03:41,438 --> 00:03:42,917
Yeah. I--.
79
00:03:42,918 --> 00:03:44,527
I wish I could be doing better.
80
00:03:44,528 --> 00:03:45,790
I'm in a little bit
of a pickle here,
81
00:03:45,877 --> 00:03:47,878
and I want to see
if you can give me a hand.
82
00:03:47,879 --> 00:03:50,229
I've got a shack
that's partially in the ditch,
83
00:03:50,230 --> 00:03:52,405
a trailer that's partially
in the ditch as well.
84
00:03:52,406 --> 00:03:54,407
And, um, I need some equipment
85
00:03:54,408 --> 00:03:55,843
to come out there
and give 'em a hand.
86
00:03:55,844 --> 00:03:59,760
OK, give me a second.
87
00:03:59,761 --> 00:04:01,153
So I'm going to give you
my winch truck driver's number.
88
00:04:01,241 --> 00:04:03,503
And, uh, thank you.
89
00:04:03,504 --> 00:04:06,332
Let me know how this,
uh, turns out, eh?
90
00:04:06,333 --> 00:04:08,116
They're gonna be there
for at least four to six hours
91
00:04:08,117 --> 00:04:10,597
before an excavator or loader
gets there to give 'em a hand.
92
00:04:17,779 --> 00:04:19,302
narrator:
500 miles to the west...
93
00:04:28,442 --> 00:04:29,659
My handsome boy.
94
00:04:29,660 --> 00:04:30,965
Eh?
95
00:04:30,966 --> 00:04:32,054
Here, buddy. Here.
96
00:04:32,141 --> 00:04:33,185
Here we go.
Hey, look here.
97
00:04:33,273 --> 00:04:35,186
Look what Dad's got.
98
00:04:35,187 --> 00:04:36,405
narrator:
Shaun Harris is hauling
99
00:04:36,406 --> 00:04:38,929
an oversized culvert
back to his shop
100
00:04:38,930 --> 00:04:42,063
with his most trusted
co-pilot, Crispy.
101
00:04:42,064 --> 00:04:44,239
I love driving with Crispy.
102
00:04:44,240 --> 00:04:46,851
He's my third son.
He absolutely is.
103
00:04:48,636 --> 00:04:51,073
It's cold out today,
and he doesn't like the cold.
104
00:04:51,160 --> 00:04:51,987
Come on, there you go.
105
00:04:52,074 --> 00:04:53,335
Let's go.
106
00:04:53,336 --> 00:04:54,990
You're too heavy for this.
107
00:04:55,120 --> 00:04:57,208
Yeah!
108
00:04:57,209 --> 00:04:58,385
OK, jump up.
109
00:04:59,821 --> 00:05:01,910
Just like the old days.
110
00:05:02,040 --> 00:05:04,390
He's about 12 now, so 12 years.
111
00:05:04,391 --> 00:05:05,392
He's always rolled with us.
112
00:05:07,437 --> 00:05:09,874
Over my 32 years
on the ice roads,
113
00:05:09,961 --> 00:05:11,527
my clients would say
I'm a good trucker
114
00:05:11,528 --> 00:05:13,181
and a reliable business
115
00:05:13,182 --> 00:05:14,965
just because
we get the job done.
116
00:05:14,966 --> 00:05:18,317
But Mother Nature is
causing havoc for our business.
117
00:05:18,318 --> 00:05:20,494
We are absolutely
hemorrhaging money right now.
118
00:05:20,624 --> 00:05:22,973
Wollaston is absolutely closed
right now.
119
00:05:22,974 --> 00:05:25,759
And I'm getting
extremely nervous.
120
00:05:25,760 --> 00:05:28,152
You know, we've done this
for decades.
121
00:05:28,153 --> 00:05:29,806
This has been one
of the bleakest
122
00:05:29,807 --> 00:05:33,637
winters
I've had in recent memory.
123
00:05:33,724 --> 00:05:35,595
The pressure is on, and I'm--
124
00:05:35,596 --> 00:05:38,729
I'm stressed
right to the balls.
125
00:05:38,816 --> 00:05:40,513
narrator: Shaun is
gambling on a new strategy
126
00:05:40,514 --> 00:05:42,645
to save the company.
127
00:05:42,646 --> 00:05:46,040
You guys are going
to Uranium City.
128
00:05:46,041 --> 00:05:47,998
narrator: He's attempting
to salvage the season
129
00:05:47,999 --> 00:05:50,392
by pivoting the business
from Wollaston Lake
130
00:05:50,393 --> 00:05:52,699
to Lake Athabasca.
131
00:05:52,700 --> 00:05:54,658
If we want to stay
competitive and keep
132
00:05:54,745 --> 00:05:56,964
growing this business,
we have to look elsewhere.
133
00:05:56,965 --> 00:06:00,533
And that's something that this
winter has forced us to do.
134
00:06:00,534 --> 00:06:01,969
That culvert's a 911.
135
00:06:01,970 --> 00:06:03,318
It's got to go
because they're worried
136
00:06:03,319 --> 00:06:05,364
the road's going to close soon
due to weather.
137
00:06:05,365 --> 00:06:07,844
We are going to have
you run the pilot truck.
138
00:06:07,845 --> 00:06:09,455
Sounds good.
139
00:06:09,456 --> 00:06:11,239
Awesome.
140
00:06:11,240 --> 00:06:12,676
I'm going to go
to Points North tonight
141
00:06:12,763 --> 00:06:15,374
and load a load of core boxes.
142
00:06:15,375 --> 00:06:16,375
narrator:
Shaun's running ahead
143
00:06:16,376 --> 00:06:17,768
to pick up core sample boxes
144
00:06:17,855 --> 00:06:19,465
in Points North
145
00:06:19,466 --> 00:06:21,380
while Riley and Zach
146
00:06:21,381 --> 00:06:23,948
follow behind with
the massive culvert.
147
00:06:24,035 --> 00:06:26,559
Then, they're linking
upside Fond du Lac
148
00:06:26,560 --> 00:06:30,476
to roll in as a convoy
into Uranium City.
149
00:06:30,477 --> 00:06:31,433
All right, well,
let's boogie.
150
00:06:31,434 --> 00:06:32,652
Get 'er.
151
00:06:32,653 --> 00:06:34,437
Let's get the hell out of here.
152
00:06:57,112 --> 00:06:58,853
narrator:
Back on Asheweig Road...
153
00:06:58,940 --> 00:07:00,680
Thank you guys so much for
coming all the way out here.
154
00:07:00,681 --> 00:07:03,901
Don't thank us yet.
155
00:07:03,988 --> 00:07:05,946
narrator:
Bill's calls paid off
156
00:07:05,947 --> 00:07:09,341
and help has arrived
from the Kingfisher community.
157
00:07:09,429 --> 00:07:12,039
He already renamed
this bridge Lisa's Bridge.
158
00:07:12,040 --> 00:07:14,345
Everybody here has
a name on the road.
159
00:07:14,346 --> 00:07:15,739
Everybody.
160
00:07:15,870 --> 00:07:17,827
So I'm graduated
into the club now?
161
00:07:19,961 --> 00:07:21,918
What good's it gonna do to
just beat myself up over it?
162
00:07:21,919 --> 00:07:23,659
I already feel bad.
I can't change it.
163
00:07:23,660 --> 00:07:25,445
I can't go back in time.
164
00:07:25,532 --> 00:07:29,666
Just fix the mistakes
and carry on.
165
00:07:29,753 --> 00:07:32,712
narrator: But now,
the convoy needs a plan.
166
00:07:32,713 --> 00:07:35,279
Up to the low side,
should bring a counterbalance.
167
00:07:35,280 --> 00:07:36,759
OK.
168
00:07:36,760 --> 00:07:37,674
narrator:
And Scooter's got one.
169
00:07:37,761 --> 00:07:39,023
In theory.
170
00:07:39,110 --> 00:07:40,590
This is all theory.
171
00:07:40,677 --> 00:07:42,897
I didn't pass much schooling.
172
00:07:42,984 --> 00:07:44,201
I came up with an idea.
173
00:07:44,202 --> 00:07:45,420
We're gonna try it.
174
00:07:45,421 --> 00:07:47,249
So right now,
175
00:07:47,336 --> 00:07:49,293
we're going to anchor
this winch truck to my truck.
176
00:07:51,645 --> 00:07:53,428
Winch that top corner
of that camp shack.
177
00:07:53,429 --> 00:07:54,995
That's gonna take the pressure.
178
00:07:54,996 --> 00:07:57,476
Maybe put a little bit more.
179
00:07:57,477 --> 00:08:00,391
Pull that shack back a bit.
180
00:08:00,392 --> 00:08:03,004
They'll pull the truck out
and let that shack drop there.
181
00:08:03,091 --> 00:08:04,787
Perfect.
182
00:08:04,788 --> 00:08:06,572
That's the theory in place.
183
00:08:06,573 --> 00:08:09,618
Whether it works, I don't know.
184
00:08:09,619 --> 00:08:12,012
Depending on what scenario
you're in,
185
00:08:12,013 --> 00:08:15,058
you will have to do the most
extreme, most unorthodox things
186
00:08:15,059 --> 00:08:17,844
in order to make it work.
187
00:08:17,845 --> 00:08:18,975
We're going
to pull the camp back
188
00:08:18,976 --> 00:08:21,804
and you forward
at the same time.
189
00:08:21,805 --> 00:08:23,502
narrator: Scooter's plan is
to pull the shack backward
190
00:08:23,503 --> 00:08:25,765
off of Lisa's trailer
191
00:08:25,766 --> 00:08:28,550
while pulling Lisa's truck
forward out of the creek
192
00:08:28,551 --> 00:08:30,291
and onto the road.
193
00:08:30,292 --> 00:08:32,381
OK, I gotta try
and unbind it.
194
00:08:32,468 --> 00:08:34,469
narrator: But first,
they need to release
195
00:08:34,470 --> 00:08:37,516
the two chains holding the
2-ton shack to the trailer.
196
00:08:49,137 --> 00:08:51,181
There she goes.
197
00:08:51,182 --> 00:08:53,924
OK.
We're still tight, though.
198
00:08:54,011 --> 00:08:55,403
Well, this is where
we're gonna need a grinder.
199
00:08:56,623 --> 00:08:59,538
One chain down, one to go.
200
00:08:59,539 --> 00:09:00,800
The best point will
be right here to cut it.
201
00:09:00,801 --> 00:09:02,585
And that should bend it back
202
00:09:02,672 --> 00:09:04,673
and safely not hit anybody
in the face.
203
00:09:04,674 --> 00:09:06,633
All right,
the pressure's on it.
204
00:09:10,680 --> 00:09:12,202
Oh, man.
205
00:09:12,203 --> 00:09:15,031
If that falls off,
we're gonna be crushed.
206
00:09:19,428 --> 00:09:20,560
Ah!
207
00:09:33,398 --> 00:09:35,835
narrator: On the truck-eating
Asheweig Road...
208
00:09:35,836 --> 00:09:37,053
I don't want
to cut underneath
209
00:09:37,054 --> 00:09:38,969
'cause it's just gonna
take my hand.
210
00:09:39,056 --> 00:09:41,188
narrator: Scooter Yuill's
cutting the final chain
211
00:09:41,189 --> 00:09:43,712
securing the camp shack
to Lisa's trailer.
212
00:09:45,062 --> 00:09:47,107
His plan is risky.
213
00:09:47,108 --> 00:09:50,327
When cut free, the shack
will either stay in place
214
00:09:50,328 --> 00:09:51,678
or roll into the creek.
215
00:09:54,594 --> 00:09:56,420
Ah!
216
00:09:56,421 --> 00:09:58,422
Whoo!
217
00:09:58,423 --> 00:10:00,424
Gotta check my drawers.
218
00:10:00,425 --> 00:10:02,383
OK. Made my heart jump.
219
00:10:02,384 --> 00:10:04,254
I cut the chain off.
220
00:10:04,255 --> 00:10:05,386
When she popped,
the trailer dropped.
221
00:10:05,387 --> 00:10:06,909
That's when I was like, whoo!
222
00:10:06,910 --> 00:10:08,476
narrator: With the shack free,
223
00:10:08,477 --> 00:10:10,522
part two of Scooter's plan
is to pull the shack
224
00:10:10,610 --> 00:10:12,654
backwards off the trailer
225
00:10:12,655 --> 00:10:16,311
while pulling Lisa's truck
forward and back on the road.
226
00:10:16,398 --> 00:10:19,314
All right.
Do you want me in driving?
227
00:10:19,444 --> 00:10:21,097
- Yep.
- OK.
228
00:10:21,098 --> 00:10:22,708
OK.
229
00:10:22,709 --> 00:10:24,885
Let's get everybody
in position.
230
00:10:26,800 --> 00:10:28,539
Come on, guys, tighten up.
231
00:10:28,540 --> 00:10:30,933
Just tighten up.
Stay behind me.
232
00:10:30,934 --> 00:10:32,631
You hear a bang,
you hit the deck.
233
00:10:34,372 --> 00:10:35,677
OK, they're set here.
234
00:10:35,678 --> 00:10:37,375
We need you guys
to rock and roll here.
235
00:10:37,462 --> 00:10:38,724
We got one shot.
236
00:10:38,725 --> 00:10:40,247
We don't get a second chance.
237
00:10:40,248 --> 00:10:41,728
If this doesn't go perfect,
238
00:10:41,815 --> 00:10:43,730
Lisa can land upside down
in the water.
239
00:10:43,817 --> 00:10:45,339
OK, Lisa?
240
00:10:45,340 --> 00:10:47,558
Yes, sir.
241
00:10:47,559 --> 00:10:49,866
Hold tight.
We're going.
242
00:10:51,520 --> 00:10:54,262
Keep going, keep going!
243
00:10:54,610 --> 00:10:55,958
- You can go.
- Go, go.
244
00:10:55,959 --> 00:10:57,613
- They can go.
- Go, go, go.
245
00:10:57,700 --> 00:10:59,962
Keep pulling, keep pulling.
246
00:10:59,963 --> 00:11:01,182
Keep pulling.
247
00:11:07,101 --> 00:11:09,190
OK, Brad, lift!
248
00:11:09,277 --> 00:11:10,625
Go, go, go, go.
249
00:11:10,626 --> 00:11:11,366
Yeah, you're making
some progress.
250
00:11:11,453 --> 00:11:13,063
Go, guys.
251
00:11:13,194 --> 00:11:13,977
Keep going.
252
00:11:18,416 --> 00:11:20,374
Man, we're so close.
253
00:11:20,375 --> 00:11:21,680
You guys are getting there,
you guys are getting there.
254
00:11:21,681 --> 00:11:23,507
You're doing good.
255
00:11:23,508 --> 00:11:25,205
- Good. Keep going, keep going.
- Go, go, go, go, go, go.
256
00:11:25,206 --> 00:11:26,903
- More tension! More tension!
- Whoa, whoa, whoa!
257
00:11:29,514 --> 00:11:30,559
What happened there?
258
00:11:31,038 --> 00:11:34,128
Probably a wheel. Im caught
on something now.
259
00:11:34,215 --> 00:11:35,302
Trailer, hang on.
260
00:11:35,303 --> 00:11:36,433
Wait, wait, wait.
- Whoa, whoa.
261
00:11:36,434 --> 00:11:38,000
They're hooked
in that dog leg there.
262
00:11:38,001 --> 00:11:39,915
We're hooked in here
on that side.
263
00:11:39,916 --> 00:11:41,656
Just hold on a second.
264
00:11:41,657 --> 00:11:43,266
We have to use the loader
to drag it on.
265
00:11:43,267 --> 00:11:45,529
You guys ready?
266
00:11:45,530 --> 00:11:47,009
Lift!
267
00:11:50,535 --> 00:11:52,406
Ooh.
268
00:11:52,407 --> 00:11:53,537
Did it clear it?
269
00:11:53,538 --> 00:11:54,975
No.
270
00:11:55,062 --> 00:11:56,193
That's gonna slide over.
271
00:11:56,280 --> 00:11:58,064
We gotta get it off the corner.
272
00:11:58,065 --> 00:11:59,326
narrator:
The corner of the shack
273
00:11:59,327 --> 00:12:01,024
is caught up
on Lisa's trailer,
274
00:12:01,111 --> 00:12:02,983
and the only way to free it
275
00:12:03,070 --> 00:12:06,420
may be the most reliable
of all driver techniques.
276
00:12:06,421 --> 00:12:08,728
When in doubt, throttle out.
277
00:12:11,078 --> 00:12:12,556
Like, fast or slow?
278
00:12:12,557 --> 00:12:13,819
You know the answer, Lisa.
279
00:12:13,820 --> 00:12:15,908
Just give her .
280
00:12:15,909 --> 00:12:19,956
Three, two, one.
281
00:12:20,043 --> 00:12:21,348
Hit it!
282
00:12:23,786 --> 00:12:25,005
- Oh, .
- Go, go, go!
283
00:12:25,092 --> 00:12:26,353
Don't stop! Don't stop!
284
00:12:27,834 --> 00:12:30,619
You're out, baby! You're out!
285
00:12:30,706 --> 00:12:31,794
Whoo!
286
00:12:33,753 --> 00:12:35,710
OK, well, it's off.
287
00:12:35,711 --> 00:12:36,973
Damn.
288
00:12:37,060 --> 00:12:38,669
Good job, guys.
289
00:12:38,670 --> 00:12:40,410
She's out.
No damage.
290
00:12:40,411 --> 00:12:42,282
So far.
291
00:12:42,283 --> 00:12:44,110
I look in my mirror,
and all I saw was just sparks
292
00:12:44,111 --> 00:12:45,982
down the whole length
of the trailer.
293
00:12:46,069 --> 00:12:47,462
That was awesome.
294
00:12:47,549 --> 00:12:49,203
Thank you so much.
295
00:12:49,290 --> 00:12:50,943
Now the fun part.
296
00:12:50,944 --> 00:12:52,335
We still have to get
the shack out of there,
297
00:12:52,336 --> 00:12:53,423
the shack reloaded.
298
00:12:55,252 --> 00:12:56,906
narrator:
The first step of reloading
299
00:12:56,993 --> 00:13:00,562
the two-ton camp shack is
moving it back onto the road.
300
00:13:00,649 --> 00:13:02,390
What we're gonna do is
we're gonna hook that loader
301
00:13:02,477 --> 00:13:06,045
to the front and hook
the winch truck to the back,
302
00:13:06,046 --> 00:13:08,438
get the loaders to lift,
just winch it up.
303
00:13:08,439 --> 00:13:09,918
Works for me.
304
00:13:12,879 --> 00:13:14,489
OK, we're gonna
start winching.
305
00:13:17,753 --> 00:13:19,623
Lift!
306
00:13:21,452 --> 00:13:24,020
Go, man!
307
00:13:24,107 --> 00:13:26,456
Oh, yeah.
308
00:13:26,457 --> 00:13:27,806
Come on, baby, come on.
- There we go.
309
00:13:27,807 --> 00:13:28,851
There we go.
Yeah.
310
00:13:32,376 --> 00:13:35,248
Yeah, yeah.
Come on, baby.
311
00:13:35,249 --> 00:13:36,685
Keep going back.
Keep going.
312
00:13:38,078 --> 00:13:42,081
Oh, beautiful.
Beautiful.
313
00:13:42,082 --> 00:13:44,170
Oh, ho-ho, that was sexy.
314
00:13:44,171 --> 00:13:47,695
Like, that was smooth.
315
00:13:47,696 --> 00:13:49,828
narrator: With Lisa's
shack safely on the road...
316
00:13:49,829 --> 00:13:51,743
One more step.
317
00:13:51,831 --> 00:13:53,440
We gotta get it back
on the back of that.
318
00:13:53,441 --> 00:13:55,094
narrator: The final step
319
00:13:55,095 --> 00:13:56,791
is getting it
back onto the trailer.
320
00:13:56,792 --> 00:13:58,185
Hey, Lisa.
321
00:13:58,315 --> 00:13:59,838
Can I get you to back
your trailer up,
322
00:13:59,839 --> 00:14:01,362
line yourself up
with the camp shack?
323
00:14:01,449 --> 00:14:02,492
OK.
324
00:14:04,931 --> 00:14:06,193
Drop her trailer.
325
00:14:08,195 --> 00:14:09,978
And hook the other winch truck
to the trailer.
326
00:14:12,721 --> 00:14:14,678
Winch that camp shack back on.
327
00:14:17,073 --> 00:14:19,466
Oh, baby, come on.
328
00:14:20,816 --> 00:14:22,731
Keep going.
329
00:14:22,818 --> 00:14:23,906
Yeah.
330
00:14:27,344 --> 00:14:29,084
Do you think
I get points with Bill
331
00:14:29,085 --> 00:14:31,478
for not damaging anything?
332
00:14:31,479 --> 00:14:32,741
Probably.
333
00:14:32,828 --> 00:14:34,089
Awesome.
334
00:14:38,442 --> 00:14:40,704
- All right.
- Good.
335
00:14:40,705 --> 00:14:41,880
Happy?
336
00:14:41,881 --> 00:14:43,229
I am.
337
00:14:43,230 --> 00:14:44,665
Thank you.
338
00:14:44,666 --> 00:14:46,145
You're good at that.
339
00:14:46,146 --> 00:14:47,450
How does the A-Team say it?
340
00:14:47,451 --> 00:14:49,061
I love it when a plan
comes together.
341
00:14:51,412 --> 00:14:52,891
When you got a good team,
342
00:14:52,892 --> 00:14:54,850
you work together
to make it happen.
343
00:14:54,937 --> 00:14:57,374
And all our ideas,
together, worked.
344
00:14:57,461 --> 00:14:58,985
Yeah, that was good thinking.
345
00:14:59,072 --> 00:15:00,724
Like I said, it was
only a theory in the head.
346
00:15:00,725 --> 00:15:02,552
And for once,
something in my head worked.
347
00:15:04,338 --> 00:15:05,382
In some situations,
once I think about it,
348
00:15:05,469 --> 00:15:06,557
come up with little ideas,
349
00:15:06,688 --> 00:15:07,949
and that's how
it all gets going.
350
00:15:07,950 --> 00:15:09,385
OK, drive safe.
351
00:15:09,386 --> 00:15:11,170
Any more problems,
don't call us.
352
00:15:15,001 --> 00:15:17,220
narrator: With the camp shack
successfully reloaded,
353
00:15:17,307 --> 00:15:20,266
the team still has
to survive another 400 miles
354
00:15:20,267 --> 00:15:21,528
back to Muskie Creek.
355
00:15:30,146 --> 00:15:33,584
As the sun rises over
the frozen battlefield...
356
00:15:33,671 --> 00:15:35,194
I've been driving all night.
357
00:15:35,195 --> 00:15:36,935
This is it.
This is the final push.
358
00:15:36,936 --> 00:15:38,719
This is what
I've been looking for.
359
00:15:38,720 --> 00:15:40,460
narrator: Todd's racing
across one last lake
360
00:15:40,461 --> 00:15:42,288
so he can offload...
361
00:15:42,289 --> 00:15:44,116
I've just got to get
across this last crossing
362
00:15:44,117 --> 00:15:46,118
so I can turn and burn.
363
00:15:46,119 --> 00:15:48,076
narrator:
And get back to Muskie Creek
364
00:15:48,077 --> 00:15:49,904
for the last run
of the season.
365
00:15:53,604 --> 00:15:54,953
This is a huge ice crossing.
366
00:15:59,523 --> 00:16:00,697
Ah, this is
going to feel damn good
367
00:16:00,698 --> 00:16:02,873
to get this load
off of my back
368
00:16:02,874 --> 00:16:05,485
and hopefully get out of here
without the same issues
369
00:16:05,486 --> 00:16:07,400
I had getting in here.
370
00:16:07,401 --> 00:16:09,445
That's it.
That's land right there.
371
00:16:09,446 --> 00:16:10,839
Sweet.
372
00:16:17,498 --> 00:16:19,238
Oh, looking good.
373
00:16:19,239 --> 00:16:20,979
Welcome to Deer Lake.
374
00:16:20,980 --> 00:16:23,068
Yeah, welcome to Deer Lake.
375
00:16:23,069 --> 00:16:25,809
I'm kind of in a rush to get
back onto the ice road, so...
376
00:16:25,810 --> 00:16:27,115
Yeah.
377
00:16:27,116 --> 00:16:28,116
Do you mind
if I jump in there
378
00:16:28,117 --> 00:16:29,553
and go ahead and do an unload?
379
00:16:29,640 --> 00:16:30,292
- OK, go ahead.
- I'd like to give her a shot.
380
00:16:30,293 --> 00:16:31,554
Thanks.
381
00:16:31,555 --> 00:16:32,556
- Oh, yeah, so--
- OK.
382
00:16:32,643 --> 00:16:34,122
You can try.
383
00:16:34,123 --> 00:16:35,297
- Stack all of them back there?
- Yes.
384
00:16:35,298 --> 00:16:36,646
Nice.
OK.
385
00:16:41,478 --> 00:16:43,132
It's what it takes to be
an ice road trucker.
386
00:16:43,219 --> 00:16:45,134
It just isn't starting the key
and sliding it into gear
387
00:16:45,265 --> 00:16:46,265
and driving down the road.
388
00:16:46,266 --> 00:16:47,831
That's not the way it works.
389
00:16:47,832 --> 00:16:50,704
You need to have special skills
in all areas.
390
00:16:50,705 --> 00:16:52,358
So I'm an operator,
so I know how to maneuver
391
00:16:52,359 --> 00:16:53,663
any machine that I need
to move or load.
392
00:16:56,189 --> 00:16:57,886
Jump in an excavator,
the bucket loader,
393
00:16:58,017 --> 00:16:59,408
it just gets the job
done quicker.
394
00:16:59,409 --> 00:17:01,193
Now there's only one
thing left to do.
395
00:17:01,194 --> 00:17:02,846
Get these wheels turning
and get out of Deer Lake
396
00:17:02,847 --> 00:17:04,631
and get back to Muskie Creek.
397
00:17:04,632 --> 00:17:06,763
Because I got another load
to do.
398
00:17:06,764 --> 00:17:08,809
narrator: Without a back haul
for the return trip...
399
00:17:11,508 --> 00:17:13,727
Todd's trying to make it
to Muskie Creek
400
00:17:13,728 --> 00:17:16,904
in time for his final run
of the season.
401
00:17:16,905 --> 00:17:18,906
I got a long way
to go to get back.
402
00:17:18,907 --> 00:17:20,647
And I need to haul some ass.
403
00:17:24,869 --> 00:17:26,653
narrator:
While Todd's racing south...
404
00:17:27,872 --> 00:17:30,874
600 miles northwest...
405
00:17:32,921 --> 00:17:35,184
Shaun's headed nowhere.
406
00:17:35,706 --> 00:17:38,100
This is an absolute show
407
00:17:39,841 --> 00:17:41,668
Shaun Harris
from Prince Albert calling.
408
00:17:41,669 --> 00:17:44,062
I'm up in the north yard
here at Points.
409
00:17:44,063 --> 00:17:45,889
I just thought maybe
you might have a better idea
410
00:17:45,890 --> 00:17:47,935
where these boxes are.
411
00:17:47,936 --> 00:17:50,372
narrator: Shaun's picking up
core sample boxes,
412
00:17:50,373 --> 00:17:52,113
but there are
hundreds of boxes,
413
00:17:52,114 --> 00:17:55,943
zero people,
and no instructions.
414
00:17:55,944 --> 00:17:58,599
There are core boxes
everywhere here.
415
00:17:58,686 --> 00:18:00,949
Some of them are covered
in four feet of snow.
416
00:18:01,036 --> 00:18:02,906
So I'll just
see if I can locate 'em.
417
00:18:06,085 --> 00:18:10,697
Core boxes are used
to store core samples,
418
00:18:10,698 --> 00:18:12,742
drilled cores
out of the ground.
419
00:18:12,743 --> 00:18:14,918
They are a very important item
to get to the site.
420
00:18:14,919 --> 00:18:16,790
They really need these things.
421
00:18:16,791 --> 00:18:19,793
narrator: The boxes are for
a mining exploration company
422
00:18:19,794 --> 00:18:22,709
working on one of the world's
largest deposits of uranium.
423
00:18:22,710 --> 00:18:23,972
I'm standing on something
424
00:18:24,059 --> 00:18:26,452
and I have no clue
what it is.
425
00:18:26,453 --> 00:18:27,802
At some point today, I'm going
to have to make a decision.
426
00:18:27,932 --> 00:18:29,803
We either stay here
and get this load,
427
00:18:29,804 --> 00:18:33,198
or we have to pull the pin
and go further north
428
00:18:33,199 --> 00:18:35,069
to get our really
important load,
429
00:18:35,070 --> 00:18:37,941
which is for a power company
that absolutely has to go.
430
00:18:37,942 --> 00:18:39,726
narrator:
If Shaun can't find the load,
431
00:18:39,727 --> 00:18:42,164
he'll have to continue
with nothing.
432
00:18:42,251 --> 00:18:43,773
.
433
00:18:43,774 --> 00:18:44,644
narrator:
And that'll nuke his plan
434
00:18:44,645 --> 00:18:45,819
to salvage the season.
435
00:18:47,256 --> 00:18:48,343
How the are
you supposed to
436
00:18:48,344 --> 00:18:51,217
dig through this
and find some...
437
00:18:51,304 --> 00:18:53,870
frozen, ice-covered box?
438
00:18:53,871 --> 00:18:55,611
ridiculous.
439
00:19:15,241 --> 00:19:16,502
How the are you
supposed to
440
00:19:16,503 --> 00:19:19,288
dig through this
and find some...
441
00:19:19,375 --> 00:19:22,160
narrator: In the frigid
outpost of Points North...
442
00:19:22,161 --> 00:19:23,901
bull.
443
00:19:23,988 --> 00:19:26,860
narrator: Shaun Harris
is hunting for his load.
444
00:19:26,861 --> 00:19:28,818
We're within days
of losing this road,
445
00:19:28,819 --> 00:19:30,342
so we need
to get this loaded
446
00:19:30,343 --> 00:19:31,778
and get the
out of here onto the road.
447
00:19:31,779 --> 00:19:35,477
One, two, three, four.
448
00:19:35,478 --> 00:19:37,871
14, 15, 16.
449
00:19:37,872 --> 00:19:40,134
This is our stuff.
450
00:19:40,135 --> 00:19:42,441
I found it.
451
00:19:42,442 --> 00:19:43,703
narrator: After finding
the right boxes...
452
00:19:45,706 --> 00:19:48,577
narrator: Shaun needs to load
and go fast.
453
00:19:48,578 --> 00:19:50,798
That was handy.
454
00:19:50,885 --> 00:19:52,538
I'm too old for this .
455
00:19:55,368 --> 00:19:56,977
Some heat in the sun...
456
00:19:59,067 --> 00:20:01,982
Every hour that goes by
is one less hour
457
00:20:01,983 --> 00:20:04,420
that the road
is going to be open.
458
00:20:04,507 --> 00:20:05,855
It's on borrowed time.
459
00:20:10,078 --> 00:20:13,386
Going to be a long day of
shoveling snow off of pallets.
460
00:20:13,473 --> 00:20:15,301
You want to make sure
everything's cleaned off
461
00:20:15,431 --> 00:20:19,304
and you have a dry surface
for your straps to bite onto.
462
00:20:19,305 --> 00:20:21,828
Otherwise, you're never going
to keep your load tight.
463
00:20:21,829 --> 00:20:23,395
And the roads that
we're about to go over,
464
00:20:23,396 --> 00:20:24,570
they need to be tight.
465
00:20:26,268 --> 00:20:28,443
narrator: Finally,
help arrives for Shaun.
466
00:20:28,444 --> 00:20:30,010
All the banded core boxes,
467
00:20:30,011 --> 00:20:31,403
I'll try and get as many on
as I can.
468
00:20:33,057 --> 00:20:34,755
This way, just a hair, maybe.
A little more.
469
00:20:36,104 --> 00:20:37,670
Whoa, whoa, whoa.
470
00:20:37,671 --> 00:20:40,281
It's a very slow
and painful process
471
00:20:40,282 --> 00:20:42,153
getting this stuff loaded.
472
00:20:42,241 --> 00:20:44,678
But it's going, it's going.
473
00:20:44,765 --> 00:20:46,722
When we get on the ice,
I'll be back to my happy place.
474
00:20:54,078 --> 00:20:57,080
Five-axle leaving Points
northbound.
475
00:20:57,081 --> 00:20:58,952
narrator: Finally loaded up,
476
00:20:58,953 --> 00:21:00,519
Shaun's headed to Fond du Lac
477
00:21:00,520 --> 00:21:02,390
to wait for Riley and Zach
478
00:21:02,391 --> 00:21:03,740
so they can convoy
479
00:21:03,827 --> 00:21:05,567
across Lake Athabasca to
480
00:21:05,568 --> 00:21:07,135
the Uranium City ghost town.
481
00:21:09,790 --> 00:21:11,965
We're going to run
out of daylight today.
482
00:21:11,966 --> 00:21:16,927
I would have wanted to be out
of there about seven hours ago.
483
00:21:17,014 --> 00:21:19,277
It really screwed up
our schedule.
484
00:21:19,278 --> 00:21:20,582
If you ain't turning,
you ain't earning.
485
00:21:22,324 --> 00:21:24,238
I hope the boys are
killing it today.
486
00:21:25,936 --> 00:21:28,111
narrator:
100 miles behind Shaun...
487
00:21:29,897 --> 00:21:31,637
.
488
00:21:31,638 --> 00:21:35,249
The sugar supply
is rapidly depleting.
489
00:21:35,250 --> 00:21:37,643
Oh, looks like
the coffee's done.
490
00:21:37,644 --> 00:21:39,472
narrator:
Riley and Zach are fueling up
491
00:21:39,559 --> 00:21:41,473
after burning
through the night...
492
00:21:41,474 --> 00:21:42,865
Ooh, that's way hotter than
I thought it was gonna be.
493
00:21:42,866 --> 00:21:44,563
OK, that's enough.
494
00:21:44,564 --> 00:21:45,912
narrator: With a much-needed
coffee break...
495
00:21:45,913 --> 00:21:47,087
- There's cream.
- Thank you.
496
00:21:47,088 --> 00:21:48,784
Yep.
497
00:21:48,785 --> 00:21:49,786
narrator:
Before the last 300 miles
498
00:21:49,873 --> 00:21:52,310
to meet Shaun in Fond Du Lac.
499
00:21:56,576 --> 00:21:58,968
Well, I've had
worse coffee than that.
500
00:22:03,800 --> 00:22:06,019
narrator: 600 miles east...
501
00:22:09,458 --> 00:22:10,850
narrator:
The Muskie Creek convoy
502
00:22:10,851 --> 00:22:12,287
is fighting their way home.
503
00:22:13,941 --> 00:22:15,421
Right now,
our biggest challenge
504
00:22:15,551 --> 00:22:17,074
is getting out of here
before the weather gets warm.
505
00:22:17,161 --> 00:22:18,206
We got to push it hard.
506
00:22:20,687 --> 00:22:22,818
narrator: Like Todd,
507
00:22:22,819 --> 00:22:24,820
they're also racing back
to Muskie Creek
508
00:22:24,821 --> 00:22:27,997
for the last run
of the season.
509
00:22:27,998 --> 00:22:31,000
Can we just keep all
drive tires on ground
510
00:22:31,001 --> 00:22:32,394
today, you two?
511
00:22:34,048 --> 00:22:36,137
OK, fine.
512
00:22:36,224 --> 00:22:38,704
After a day like yesterday,
I think we're gonna be lucky
513
00:22:38,705 --> 00:22:40,532
to get to the end
of the winter road.
514
00:22:43,710 --> 00:22:45,145
What happened?
515
00:22:50,499 --> 00:22:52,152
So is there another
ice bridge there?
516
00:22:52,153 --> 00:22:53,632
Yep.
517
00:22:53,633 --> 00:22:56,896
Oh, my gosh.
You gotta be kidding.
518
00:22:56,897 --> 00:22:58,027
They always say,
you fall off your horse,
519
00:22:58,028 --> 00:22:59,247
you get back on, try it again.
520
00:23:00,379 --> 00:23:02,205
Try to redeem yourself.
521
00:23:05,079 --> 00:23:07,472
narrator: An ice bridge
is a temporary winter road
522
00:23:07,473 --> 00:23:09,735
crossing over large creeks...
523
00:23:12,086 --> 00:23:15,741
Built with logs and branches
plus layers of snow and water
524
00:23:15,742 --> 00:23:18,526
that harden like
rebar-reinforced concrete
525
00:23:18,527 --> 00:23:20,398
into a solid, flat surface.
526
00:23:22,270 --> 00:23:25,185
Oh, man.
Way to go.
527
00:23:25,186 --> 00:23:26,666
That's tight.
528
00:23:26,753 --> 00:23:29,276
Just try and stay
in my tracks.
529
00:23:29,277 --> 00:23:32,453
narrator: Ice bridges are
strong, but narrow.
530
00:23:32,454 --> 00:23:34,194
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
531
00:23:36,327 --> 00:23:38,154
narrator: It's a chance
for Lisa to saddle up
532
00:23:38,155 --> 00:23:40,418
and overcome her fears.
533
00:23:42,290 --> 00:23:44,639
Can't believe we gotta deal
with another one of these.
534
00:23:44,640 --> 00:23:46,381
narrator: But this time,
535
00:23:46,468 --> 00:23:49,688
the corner's tighter
and the bridge is narrower.
536
00:23:49,689 --> 00:23:51,385
Please.
We don't need another incident.
537
00:23:53,083 --> 00:23:54,606
I can't get over
as much as I can
538
00:23:54,607 --> 00:23:56,608
without going in the snowbank
on this side.
539
00:23:59,829 --> 00:24:02,570
This is just going to
plow forward into the snowbank.
540
00:24:09,578 --> 00:24:11,274
Oh, there we go.
541
00:24:11,275 --> 00:24:12,928
Never a dull moment.
542
00:24:12,929 --> 00:24:15,018
OK, I made it.
543
00:24:20,937 --> 00:24:22,417
Come on, baby.
544
00:24:22,504 --> 00:24:23,766
Come on, come on, come on.
545
00:24:23,853 --> 00:24:25,550
He's like, I'm not stopping.
546
00:24:25,551 --> 00:24:26,768
- Come on.
- Oh!
547
00:24:26,769 --> 00:24:28,074
No, no, no, no, no!
548
00:24:28,075 --> 00:24:29,467
No! No!
549
00:24:29,468 --> 00:24:30,904
No! No, Scooter!
550
00:24:43,046 --> 00:24:44,830
No, no, no, no, no!
551
00:24:44,831 --> 00:24:47,310
narrator: Stuck on
an ice bridge halfway home...
552
00:24:47,311 --> 00:24:49,530
No, no!
No, Scooter!
553
00:24:49,531 --> 00:24:52,578
narrator: The battle
with Asheweig Road rages on.
554
00:24:52,665 --> 00:24:54,666
Come on, baby.
Come on, come on, come on.
555
00:24:59,846 --> 00:25:01,629
Holy .
556
00:25:11,640 --> 00:25:13,773
I'm stuck here.
I'm stuck.
557
00:25:13,860 --> 00:25:14,903
I went over too far.
558
00:25:16,819 --> 00:25:18,690
Come on!
559
00:25:21,258 --> 00:25:23,259
Come on, come on.
560
00:25:23,260 --> 00:25:24,478
Put chains on, Scooter.
561
00:25:27,047 --> 00:25:28,048
Oh, yeah.
562
00:25:28,135 --> 00:25:29,135
Yeah.
563
00:25:29,136 --> 00:25:30,136
Yes.
564
00:25:31,617 --> 00:25:33,835
OK, too much dicking around.
565
00:25:37,753 --> 00:25:39,233
- Yikes.
- Come on, baby.
566
00:25:42,062 --> 00:25:43,715
Come on, baby.
567
00:25:43,716 --> 00:25:46,021
Come on! Come on!
568
00:25:49,199 --> 00:25:51,026
You're golden!
569
00:25:51,027 --> 00:25:52,462
Yeah!
570
00:25:52,463 --> 00:25:54,248
Oh, my gosh.
571
00:25:54,335 --> 00:25:56,641
He's like watching
a drama show.
572
00:25:59,296 --> 00:26:02,342
You're like, oh, snowbank?
Ditch? No problem!
573
00:26:02,343 --> 00:26:03,604
Jeez.
574
00:26:03,605 --> 00:26:04,649
You guys get out of here.
575
00:26:04,650 --> 00:26:05,519
- Yeah.
- Let's go.
576
00:26:06,913 --> 00:26:09,479
That was fun.
577
00:26:09,480 --> 00:26:10,785
Not!
578
00:26:13,876 --> 00:26:16,443
To feel like I'm being defeated
pisses me off,
579
00:26:16,444 --> 00:26:19,752
but it drives me to try
to get out of my situation.
580
00:26:23,756 --> 00:26:25,452
Quit picking on me.
581
00:26:40,163 --> 00:26:43,383
narrator: Headed in the same
direction, but faster...
582
00:26:43,384 --> 00:26:45,864
Four days of battling,
cussing, swearing.
583
00:26:45,865 --> 00:26:48,301
narrator: Todd's whipping
his 400 force-fed horses
584
00:26:48,302 --> 00:26:49,650
to pull harder.
585
00:26:49,651 --> 00:26:52,305
Get back to Muskie Creek
586
00:26:52,306 --> 00:26:54,394
to grab another load
before the end of the season.
587
00:26:54,395 --> 00:26:56,788
narrator: And he'll need
every bit of that horsepower
588
00:26:56,789 --> 00:26:58,746
to get back on time.
589
00:26:58,747 --> 00:27:00,706
Back on the big ice crossing.
590
00:27:00,793 --> 00:27:03,185
And I know there's a
big monster frickin' hill
591
00:27:03,186 --> 00:27:05,187
that drops down on the lake.
592
00:27:05,188 --> 00:27:07,974
It's one of the steepest hills
I've ever seen on an ice road.
593
00:27:08,061 --> 00:27:11,150
Very long, very windy,
and very bumpy.
594
00:27:11,151 --> 00:27:12,847
But I know what to do.
595
00:27:12,848 --> 00:27:14,153
Hit the hill with
everything she's got,
596
00:27:14,154 --> 00:27:15,068
see if we can make her.
597
00:27:24,817 --> 00:27:26,774
This is a hill.
598
00:27:30,257 --> 00:27:31,257
Come on.
599
00:27:32,651 --> 00:27:33,999
Keep digging.
600
00:27:34,000 --> 00:27:34,956
Come on.
601
00:27:37,743 --> 00:27:38,786
Come on!
602
00:27:40,267 --> 00:27:41,747
Come on, come on, come on,
603
00:27:41,834 --> 00:27:42,964
come on, come on, come on,
come on, come on.
604
00:27:44,837 --> 00:27:46,098
Made it.
605
00:27:48,667 --> 00:27:50,755
Tell you what,
that's one of the biggest hills
606
00:27:50,756 --> 00:27:53,279
I think I've ever seen
on the ice roads.
607
00:27:53,280 --> 00:27:56,892
No hassles, no complications,
608
00:27:56,979 --> 00:27:58,807
try to just haul ass
out of the ice road.
609
00:27:58,894 --> 00:28:00,808
I'm on my way back
to Muskie Creek
610
00:28:00,809 --> 00:28:03,463
to grab another load
and make another paycheck.
611
00:28:03,464 --> 00:28:05,553
I'm stoked.
612
00:28:12,691 --> 00:28:14,866
narrator:
800 miles northwest...
613
00:28:16,390 --> 00:28:19,436
Hauler 40, five-axle north.
614
00:28:19,523 --> 00:28:21,656
narrator: Shaun's burning
the midnight oil
615
00:28:21,743 --> 00:28:25,920
and lots of diesel to make up
time after a slow pit stop
616
00:28:25,921 --> 00:28:28,183
jeopardized his race
to save the season.
617
00:28:28,184 --> 00:28:29,359
We need to get this
loaded
618
00:28:29,446 --> 00:28:31,970
and get the gear
on the road.
619
00:28:31,971 --> 00:28:34,843
The main concern
is the big holes.
620
00:28:34,930 --> 00:28:37,063
You never know
how deep they are.
621
00:28:37,150 --> 00:28:41,153
I've seen guys break wheels
off, break axles, lose loads.
622
00:28:44,723 --> 00:28:47,028
We, uh,
finally made it to the ice.
623
00:28:54,645 --> 00:28:56,255
It's late at night,
624
00:28:56,256 --> 00:28:58,606
but we're gonna keep pushing
across to Fond Du Lac.
625
00:28:58,693 --> 00:29:01,521
We got about two hours
across the water here.
626
00:29:01,522 --> 00:29:03,002
We're the only truck
on the road tonight.
627
00:29:03,089 --> 00:29:05,003
We haven't met anybody.
628
00:29:05,004 --> 00:29:07,266
There's no radio chatter.
629
00:29:07,267 --> 00:29:11,445
So if we have trouble out here
on the ice, we're all alone.
630
00:29:11,575 --> 00:29:12,924
I'm just getting
everything ready.
631
00:29:12,925 --> 00:29:14,839
Gloves there
so they're easily accessible.
632
00:29:14,840 --> 00:29:17,711
And I got my good luck charm.
633
00:29:17,712 --> 00:29:20,758
That's my Crispy--
my Crispy piggy too.
634
00:29:20,759 --> 00:29:23,499
He's my handsome boy, eh?
635
00:29:25,676 --> 00:29:28,027
I wear this because it reminds
me of my boy, Crispy.
636
00:29:28,114 --> 00:29:30,419
Some people carry,
you know, lucky rabbit's foot
637
00:29:30,420 --> 00:29:31,594
or a teddy bear or something.
638
00:29:31,595 --> 00:29:34,380
But I keep my lucky Crispy hat.
639
00:29:35,295 --> 00:29:36,513
Squeaking, squeaking?
640
00:29:46,262 --> 00:29:47,829
As we travel
across the ice now,
641
00:29:47,916 --> 00:29:49,309
I'm going to keep
my window down part ways.
642
00:29:53,356 --> 00:29:55,662
If something happens where
we start to break through,
643
00:29:55,663 --> 00:29:57,143
then we'll open the door
and try and bail.
644
00:30:05,107 --> 00:30:07,805
I've always been a guy that
liked to drive at night.
645
00:30:11,635 --> 00:30:12,853
I love when
the Northern Lights are out
646
00:30:12,854 --> 00:30:14,942
and the stars are shining.
647
00:30:17,424 --> 00:30:20,469
I'm not a guy to listen
to loud music in the truck.
648
00:30:20,470 --> 00:30:23,124
I just concentrate
on what I'm doing.
649
00:30:24,387 --> 00:30:26,649
And just one with the unit.
650
00:30:30,393 --> 00:30:33,656
And that's what I enjoy.
651
00:30:33,657 --> 00:30:35,181
I enjoy the solitude of it.
652
00:30:49,064 --> 00:30:50,935
I'm tired today.
I'm played out.
653
00:30:50,936 --> 00:30:53,111
It's been a long week.
654
00:30:53,112 --> 00:30:55,461
My body just can't take these
rough roads like they used to.
655
00:30:58,334 --> 00:31:00,509
narrator: The silent light
snow gives Shaun a chance
656
00:31:00,510 --> 00:31:03,556
to rest up as he waits
for Riley and Zach
657
00:31:03,557 --> 00:31:06,124
just outside Fond du Lac
for the final leg
658
00:31:06,125 --> 00:31:09,432
of the ice crossing into
the Uranium City ghost town.
659
00:31:11,957 --> 00:31:14,002
Nice and quiet.
It's beautiful.
660
00:31:19,051 --> 00:31:21,661
narrator: Hundreds
of miles from blacktop...
661
00:31:21,662 --> 00:31:24,011
Only one thing left
to do now.
662
00:31:24,012 --> 00:31:25,883
Head for home.
663
00:31:25,884 --> 00:31:28,450
narrator: Todd's racing
back to Muskie Creek.
664
00:31:28,451 --> 00:31:30,104
Season's almost over,
665
00:31:30,105 --> 00:31:32,759
and Bill has got one more
high-priority load,
666
00:31:32,760 --> 00:31:33,716
and I guess
it's ready to rock.
667
00:31:35,328 --> 00:31:37,198
I've got to get back
to Muskie Creek
668
00:31:37,199 --> 00:31:38,984
as fast as possible
before this ice road
669
00:31:39,071 --> 00:31:40,159
completely closes.
670
00:31:41,551 --> 00:31:43,204
narrator:
Todd is at the limit,
671
00:31:43,205 --> 00:31:46,425
balancing speed and control.
672
00:31:46,426 --> 00:31:48,949
Oh, whoa, whoa, whoa, whoa.
She's sliding.
673
00:31:48,950 --> 00:31:50,996
It's definitely slick out.
674
00:31:51,083 --> 00:31:52,693
Especially with no weight
on the truck.
675
00:31:52,823 --> 00:31:54,912
narrator: Without the weight
of a load pressing his tires
676
00:31:54,913 --> 00:31:57,740
into the ice,
he's low on grip.
677
00:31:57,741 --> 00:32:00,743
I'm trying to be prepared
for slicked-up spots.
678
00:32:00,744 --> 00:32:02,963
You can see
the glaze on the ice.
679
00:32:02,964 --> 00:32:05,748
narrator: And when
ambition exceeds adhesion...
680
00:32:05,749 --> 00:32:07,576
Oh, corner, corner, corner.
681
00:32:07,577 --> 00:32:10,188
narrator: His 53-foot,
10,000-pound trailer
682
00:32:10,189 --> 00:32:13,756
oversteers towards
the snowbank and trees.
683
00:32:13,757 --> 00:32:17,326
Whoo, trailer took
off on me right there.
684
00:32:17,413 --> 00:32:18,458
Holy smokes.
685
00:32:20,112 --> 00:32:22,156
So far, the truck's
been doing pretty good.
686
00:32:22,157 --> 00:32:25,986
I think part of that's
because of driver knowledge.
687
00:32:25,987 --> 00:32:29,120
I know just how hard to push it
without breaking it.
688
00:32:29,121 --> 00:32:31,036
You can just see the trailer
just trying to take off,
689
00:32:31,123 --> 00:32:32,994
just sliding.
690
00:32:33,081 --> 00:32:34,039
Oh, .
691
00:32:36,084 --> 00:32:37,042
We'll slow her down
a little bit.
692
00:32:37,172 --> 00:32:38,304
I don't want her
sliding too much.
693
00:32:41,350 --> 00:32:44,613
We want to make enough money
this year to buy a log truck.
694
00:32:44,614 --> 00:32:46,137
I'm putting a little bit aside
695
00:32:46,138 --> 00:32:48,270
out of every one of my
paychecks from up here.
696
00:32:48,357 --> 00:32:50,880
And maybe I'll be able
to put that project together,
697
00:32:50,881 --> 00:32:53,448
build a truck that's dedicated
just to my dad.
698
00:32:53,449 --> 00:32:55,885
It would be an honor,
it would be a blessing,
699
00:32:55,886 --> 00:32:56,975
It would be amazing for me
to get another truck
700
00:32:57,062 --> 00:32:58,105
that looked just like his.
701
00:33:01,849 --> 00:33:05,286
Growing up, my dad, he was
in the logging industry.
702
00:33:05,287 --> 00:33:07,462
My Saturday morning
was always up and early
703
00:33:07,463 --> 00:33:08,768
and gone with dad
in the truck.
704
00:33:10,292 --> 00:33:12,119
There's just nothing
like that,
705
00:33:12,120 --> 00:33:13,947
driving down the truck with
your dad in the passenger seat,
706
00:33:13,948 --> 00:33:15,123
eating a big old
frickin' hamburger,
707
00:33:15,210 --> 00:33:16,516
hauling a load of logs.
708
00:33:18,170 --> 00:33:21,520
My dad was my hero.
He was my legend.
709
00:33:21,521 --> 00:33:25,524
In 1996, January 1,
710
00:33:25,525 --> 00:33:27,308
he was diagnosed with cancer.
711
00:33:30,182 --> 00:33:31,660
So within two months,
I lost my dad.
712
00:33:33,837 --> 00:33:36,622
I know my dad's smiling down
from up above.
713
00:33:36,623 --> 00:33:38,059
I think he'd be pretty proud.
714
00:33:38,146 --> 00:33:39,060
Absolutely.
715
00:33:50,767 --> 00:33:53,247
This is Cry Baby Hill.
716
00:33:53,248 --> 00:33:54,857
Do I need to change?
717
00:33:54,858 --> 00:33:57,034
Do I just hit it
like something else?
718
00:33:57,035 --> 00:33:59,384
narrator: Across
the unforgiving landscape...
719
00:33:59,385 --> 00:34:03,257
I was gonna say hit it hard,
but she's slick.
720
00:34:03,258 --> 00:34:06,652
narrator: The final battle
of Asheweig Road has begun.
721
00:34:06,653 --> 00:34:08,610
Jeez!
722
00:34:08,611 --> 00:34:10,438
narrator: And standing between
the Muskie Creek convoy
723
00:34:10,439 --> 00:34:13,050
and victory
is Cry Baby Hill...
724
00:34:14,748 --> 00:34:17,229
A half mile of ice
on a 7% grade
725
00:34:17,316 --> 00:34:19,143
that stops drivers
in their tracks,
726
00:34:19,144 --> 00:34:20,709
as Todd learned the hard way.
727
00:34:22,147 --> 00:34:24,365
Whoa.
728
00:34:24,366 --> 00:34:25,758
Nope, I'm spinning.
729
00:34:25,759 --> 00:34:28,500
Not again!
Come on!
730
00:34:28,501 --> 00:34:30,415
narrator:
Even worse, the awkward,
731
00:34:30,416 --> 00:34:33,070
oversized camp shacks
make it almost impossible
732
00:34:33,071 --> 00:34:35,550
to correct mistakes.
733
00:34:35,551 --> 00:34:37,074
All right,
I'm gonna give her a shot here.
734
00:34:39,860 --> 00:34:41,904
Hell, yeah.
That's the attitude.
735
00:34:46,258 --> 00:34:48,781
Oh, my gosh.
736
00:34:48,782 --> 00:34:52,524
It's an extremely fine balance.
737
00:34:52,525 --> 00:34:54,482
Go fast enough to actually
get there today,
738
00:34:54,483 --> 00:34:55,875
but go slow enough that
you're not just
739
00:34:55,876 --> 00:34:57,312
braking and going in the ditch.
740
00:34:58,531 --> 00:35:00,315
OK, this is going to hurt.
741
00:35:08,323 --> 00:35:10,281
Come on.
It's almost there.
742
00:35:12,153 --> 00:35:13,981
Whoo-hoo!
743
00:35:15,635 --> 00:35:17,114
Did you make it?
744
00:35:17,115 --> 00:35:18,680
Yeah, I made it.
745
00:35:18,681 --> 00:35:20,073
OK, Scooter, your turn.
746
00:35:20,074 --> 00:35:21,727
Oh, I'm coming.
747
00:35:21,728 --> 00:35:23,817
Preparing for Cry Baby Hill.
748
00:35:36,917 --> 00:35:38,353
Oh, .
749
00:35:41,617 --> 00:35:43,358
Come on, baby!
750
00:35:43,445 --> 00:35:45,012
We got this!
751
00:35:46,318 --> 00:35:48,101
Oh, this is gonna suck.
752
00:35:50,496 --> 00:35:51,713
Oh, no, no, no, no, no.
753
00:35:51,714 --> 00:35:53,150
Don't you spin.
Come on.
754
00:35:53,151 --> 00:35:54,455
Come on, baby, come on.
755
00:35:55,805 --> 00:35:57,807
.
756
00:35:57,894 --> 00:36:00,245
You gotta be kidding me.
757
00:36:00,332 --> 00:36:01,941
I'm hanging on the top.
758
00:36:01,942 --> 00:36:03,552
I was over the top
759
00:36:03,639 --> 00:36:04,770
over the damn hill
and I slide back here.
760
00:36:04,771 --> 00:36:06,598
I don't know what's
going to happen.
761
00:36:06,599 --> 00:36:07,686
Backing up.
762
00:36:09,210 --> 00:36:11,472
Oh, .
Oh, .
763
00:36:11,473 --> 00:36:12,821
Oh, .
764
00:36:12,822 --> 00:36:14,650
I mean this.
Come on.
765
00:36:16,043 --> 00:36:17,391
Ooh, yeah.
766
00:36:17,392 --> 00:36:18,653
Come on, I got you.
767
00:36:18,654 --> 00:36:20,308
Whew.
768
00:36:20,395 --> 00:36:22,440
That was like
a 60-foot camp shack
769
00:36:22,441 --> 00:36:24,399
sliding back down the hill.
770
00:36:27,707 --> 00:36:29,404
I'm going for it.
771
00:36:33,539 --> 00:36:35,975
Oh!
Come on, baby!
772
00:36:37,282 --> 00:36:38,630
Come on.
Take it on the right.
773
00:36:38,631 --> 00:36:40,849
There you go, baby.
774
00:36:40,850 --> 00:36:43,200
Come on!
775
00:36:43,201 --> 00:36:44,810
You can do it!
776
00:36:47,030 --> 00:36:48,814
.
777
00:36:48,815 --> 00:36:50,816
I can't win!
778
00:36:50,817 --> 00:36:52,513
I'm right back
at the same damn spot
779
00:36:52,514 --> 00:36:54,428
and I'm starting there again.
780
00:36:54,429 --> 00:36:55,995
Oh, boy.
781
00:36:55,996 --> 00:36:57,518
I'm .
782
00:37:06,441 --> 00:37:08,400
Hey, Todd, you got a copy?
783
00:37:08,487 --> 00:37:10,836
I'm hanging on the top.
I am .
784
00:37:10,837 --> 00:37:12,533
Oh, you're still at the top?
785
00:37:12,534 --> 00:37:13,926
Yep.
786
00:37:13,927 --> 00:37:15,188
I went all the way down
to try it again,
787
00:37:15,189 --> 00:37:18,191
and that same spot.
788
00:37:18,192 --> 00:37:20,454
I told you that was
his catchphrase.
789
00:37:20,455 --> 00:37:22,891
Guys, I'm stuck
and I'm .
790
00:37:27,201 --> 00:37:28,811
I don't know what we can do.
791
00:37:28,898 --> 00:37:29,768
I don't know if you can
pull the vehicle back
792
00:37:29,769 --> 00:37:31,944
and pull me or what.
793
00:37:31,945 --> 00:37:34,120
You owe me.
I will drop my trailer.
794
00:37:34,121 --> 00:37:36,731
I'll come pull
your ass out of there.
795
00:37:36,732 --> 00:37:37,993
narrator:
After two failed attempts
796
00:37:37,994 --> 00:37:40,388
to climb Cry Baby Hill...
797
00:37:40,475 --> 00:37:41,998
I guess I'm buying tonight.
798
00:37:42,085 --> 00:37:44,086
narrator: Scooter's
not getting a third try.
799
00:37:44,087 --> 00:37:46,393
Instead, he's getting a pull.
800
00:37:48,048 --> 00:37:49,831
Muskie Todd's
dropping his trailer
801
00:37:49,832 --> 00:37:51,137
to free up his winch...
802
00:37:53,445 --> 00:37:56,012
Throwing on chains
to max out his grip...
803
00:37:56,099 --> 00:37:57,404
- You're doing that end?
- Yeah.
804
00:37:57,405 --> 00:37:59,101
OK.
805
00:37:59,102 --> 00:38:00,059
narrator:
And headed out to the rescue.
806
00:38:01,888 --> 00:38:03,454
Go save Scooter.
807
00:38:11,332 --> 00:38:12,898
Put that chain through there.
808
00:38:14,379 --> 00:38:16,031
I'm gonna winch
right tight up to you
809
00:38:16,032 --> 00:38:17,207
I'm going to try and take
as much weight off your steer
810
00:38:17,295 --> 00:38:18,773
so I got weight.
811
00:38:18,774 --> 00:38:20,385
And we're going.
812
00:38:20,472 --> 00:38:22,734
narrator:
More weight means more grip.
813
00:38:24,345 --> 00:38:26,433
By lifting the truck
with the winch...
814
00:38:26,434 --> 00:38:28,479
He's got my front
end lifted up.
815
00:38:28,480 --> 00:38:30,524
narrator: The weight
over Scooter's front axle
816
00:38:30,525 --> 00:38:33,135
is transferred
to Muskie Todd's rear axle,
817
00:38:33,136 --> 00:38:36,443
where power and torque
are delivered...
818
00:38:36,444 --> 00:38:37,792
You ready?
819
00:38:37,793 --> 00:38:39,012
Let's do it.
820
00:38:40,622 --> 00:38:42,493
narrator:
Forming Ice Road Voltron,
821
00:38:42,494 --> 00:38:47,149
an 18-wheel, 40,000-pound,
hill-crushing monster.
822
00:38:47,150 --> 00:38:48,542
Oh, my God.
823
00:38:48,543 --> 00:38:50,371
This guy's insane.
I love it.
824
00:38:51,894 --> 00:38:53,679
Come on, baby,
come on, baby.
825
00:38:56,638 --> 00:38:58,510
Whoo-hoo!
826
00:38:58,640 --> 00:39:01,468
That's some cowboy
right here, baby!
827
00:39:06,082 --> 00:39:07,344
Whoa, baby!
828
00:39:13,002 --> 00:39:15,048
Through hell and high water,
get the damn job done.
829
00:39:16,658 --> 00:39:19,791
I've never seen
trucks mating before.
830
00:39:19,792 --> 00:39:21,662
Is this how baby trucks
are made?
831
00:39:24,057 --> 00:39:27,320
We have
arrived at our destination.
832
00:39:27,321 --> 00:39:29,888
You said
no more tires off the ground.
833
00:39:29,889 --> 00:39:31,106
I lied.
834
00:39:38,985 --> 00:39:40,726
Bounced my boobies there, buddy.
835
00:39:40,813 --> 00:39:43,990
Muskie Todd is
our superhero of the day
836
00:39:44,077 --> 00:39:45,773
and our guardian angel.
837
00:39:45,774 --> 00:39:47,471
Lisa claimed the bridge.
838
00:39:47,472 --> 00:39:49,081
You claimed the hill.
839
00:39:49,082 --> 00:39:51,779
Cry Baby Scooter.
840
00:39:51,780 --> 00:39:55,000
Oh!
841
00:39:55,001 --> 00:39:56,393
I'm ready.
You guys ready?
842
00:39:57,612 --> 00:39:59,178
- Good.
- Let's go, let's go.
843
00:40:00,398 --> 00:40:01,876
The end of the road.
844
00:40:01,877 --> 00:40:04,052
It was rough, but we made it.
845
00:40:04,053 --> 00:40:07,056
And I'm like, you're welcome.
846
00:40:09,102 --> 00:40:11,277
narrator: Free from
the clutches of Asheweig Road,
847
00:40:11,278 --> 00:40:13,453
the Muskie convoy
points their rigs south
848
00:40:13,454 --> 00:40:15,847
and burns towards home.
849
00:40:15,848 --> 00:40:18,110
I can't wait until
our next adventure.
850
00:40:40,438 --> 00:40:42,221
Oh, man.
851
00:40:42,222 --> 00:40:43,310
Well, I'm glad
I'm not the only one
852
00:40:43,397 --> 00:40:44,615
that sounds like
I've had a hectic year.
853
00:40:44,616 --> 00:40:46,834
Yeah.
854
00:40:46,835 --> 00:40:47,618
That's what
I always liked about Lisa,
855
00:40:47,619 --> 00:40:48,968
trucking with her.
856
00:40:49,055 --> 00:40:50,186
We didn't get a lot
of trips together,
857
00:40:50,273 --> 00:40:52,318
but when we did
and something did happen,
858
00:40:52,319 --> 00:40:53,667
I'd be underneath the truck
and all of a sudden look over,
859
00:40:53,668 --> 00:40:54,538
and there's Lisa
with her tools.
860
00:40:54,539 --> 00:40:55,714
Hey, what can we do?
861
00:40:55,801 --> 00:40:56,453
What's happening
underneath there?
862
00:40:57,933 --> 00:40:58,846
narrator:
After a long season,
863
00:40:58,847 --> 00:41:00,805
old friends Todd and Lisa
864
00:41:00,806 --> 00:41:03,504
finally get a chance
to catch up.
865
00:41:03,635 --> 00:41:05,332
Todd is like one
of my all-time heroes.
866
00:41:05,419 --> 00:41:07,377
And man,
we've had some fun times.
867
00:41:07,465 --> 00:41:08,335
Todd, how you doing
back there?
868
00:41:11,077 --> 00:41:13,208
Lisa's an amazing driver.
869
00:41:13,209 --> 00:41:15,559
Me and Lisa have been friends
for a long time.
870
00:41:15,560 --> 00:41:17,691
We've done a lot of ice roads.
871
00:41:17,692 --> 00:41:20,433
Off the ice,
Lisa made 'er.
872
00:41:20,434 --> 00:41:22,522
Yeah, 10-4 there, good buddy.
873
00:41:22,523 --> 00:41:24,306
Me and Lisa's relationship
874
00:41:24,307 --> 00:41:25,657
is like big brother,
little sister.
875
00:41:28,137 --> 00:41:29,616
that's what
I'm talking about!
876
00:41:29,617 --> 00:41:30,749
Whoo!
877
00:41:30,879 --> 00:41:33,402
Holy cow.
878
00:41:33,403 --> 00:41:35,056
Todd and Lisa have that
fun little camaraderie
879
00:41:35,057 --> 00:41:36,581
between each other
880
00:41:36,668 --> 00:41:39,017
and I'm just happy
to be part of it.
881
00:41:39,018 --> 00:41:41,063
When you think you've had
everything that could possibly
882
00:41:41,150 --> 00:41:42,587
happen to you on
the ice road happen, like,
883
00:41:42,674 --> 00:41:44,283
I've got every tool
to cover every job.
884
00:41:44,284 --> 00:41:45,719
No.
885
00:41:45,720 --> 00:41:46,852
If something happens
and you're like,
886
00:41:46,939 --> 00:41:48,026
are you fricking
me right now?
887
00:41:48,027 --> 00:41:49,288
I had all the brass.
888
00:41:49,289 --> 00:41:50,159
And you don't have
the one tool
889
00:41:50,246 --> 00:41:51,509
that you need to fix that.
890
00:41:51,596 --> 00:41:52,901
Have you seen what's
in her truck?
891
00:41:52,988 --> 00:41:54,946
She's got 90% of the shop
in her truck.
892
00:41:54,947 --> 00:41:56,774
Dude,
I have hoarded every tool
893
00:41:56,775 --> 00:41:58,602
that I can find on the road.
894
00:41:58,603 --> 00:42:00,560
In the bathroom, I was getting
hose clamps off the floor.
895
00:42:02,215 --> 00:42:03,128
We're kind of a family
on the roads.
896
00:42:03,129 --> 00:42:05,218
And it's so cool.
897
00:42:05,305 --> 00:42:07,089
Makes all the trouble
that sometimes,
898
00:42:07,176 --> 00:42:09,569
it is worth it.
899
00:42:09,570 --> 00:42:12,050
I think little Scooter balls
here is learning.
900
00:42:12,051 --> 00:42:14,095
You can't be prepared enough
to go out on these roads.
901
00:42:14,096 --> 00:42:17,098
Me and Tater Tot agreed that
his new catchphrase is,
902
00:42:17,099 --> 00:42:18,491
"Guys, I'm stuck."
903
00:42:18,492 --> 00:42:20,320
- Yeah, yeah.
- Oh, man.
904
00:42:20,407 --> 00:42:24,407
Yeah.
65849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.