All language subtitles for Ice.Road.Truckers.S09E05.Power.Trip.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,501 Narrator: Now... 2 00:00:03,670 --> 00:00:06,672 on "Ice Road Truckers"... 3 00:00:06,674 --> 00:00:08,907 Mike: This is (bleep) mission impossible. 4 00:00:08,909 --> 00:00:10,342 Narrator: Big toys... 5 00:00:10,344 --> 00:00:12,611 Mike: Come on, move! 6 00:00:12,613 --> 00:00:17,483 Narrator: And big noise... rock the winter roads. 7 00:00:17,485 --> 00:00:19,485 Todd: Oh, this sucks! 8 00:00:19,487 --> 00:00:21,787 Narrator: And for one team... 9 00:00:21,789 --> 00:00:23,622 (Cracking) I'm hearin' some crackin' 10 00:00:23,624 --> 00:00:26,091 Narrator: It could be their big break. 11 00:00:26,093 --> 00:00:30,429 What in the world is happening right now? Ah! 12 00:00:32,932 --> 00:00:33,932 ♪ 13 00:00:48,281 --> 00:01:02,127 ♪ 14 00:01:07,734 --> 00:01:10,836 Narrator: Every season, lakes and rivers freeze 15 00:01:10,838 --> 00:01:13,672 in the distant communities of the north. 16 00:01:13,674 --> 00:01:15,841 (Horn honks) 17 00:01:15,843 --> 00:01:18,577 Allowing ice road truckers a brief window of time 18 00:01:18,579 --> 00:01:21,747 to deliver their crucial supplies. 19 00:01:21,749 --> 00:01:24,083 (Truck honking) 20 00:01:24,085 --> 00:01:26,985 But this season, 21 00:01:26,987 --> 00:01:31,824 warming temperatures are coming weeks earlier than expected. 22 00:01:31,826 --> 00:01:34,093 Melting trails, 23 00:01:34,095 --> 00:01:35,661 and thinning ice crossings 24 00:01:35,663 --> 00:01:39,264 are creating havoc on the winter roads. 25 00:01:39,266 --> 00:01:44,403 And soon the drivers could be in a race to get out in time. 26 00:01:49,008 --> 00:01:50,476 In Winnipeg... 27 00:01:50,478 --> 00:01:54,279 I gotcha, two transformers to Deer Lake with a loader. 28 00:01:54,281 --> 00:01:57,382 Narrator: Darrell and Lisa are trying to cash in 29 00:01:57,384 --> 00:02:00,552 as many hauls as they can while the roads are open, 30 00:02:00,554 --> 00:02:03,489 and they might have just hit the jackpot. 31 00:02:03,491 --> 00:02:06,592 This'll, this might even, this'll put us on the map. 32 00:02:06,594 --> 00:02:09,761 We'll get on it right now, and we'll be there shortly. 33 00:02:09,763 --> 00:02:11,964 Okay thanks, bye. 34 00:02:11,966 --> 00:02:14,066 Biggest contract yet. 35 00:02:14,068 --> 00:02:15,367 Somebody else was supposed to haul them. 36 00:02:15,369 --> 00:02:17,469 Evidently the power's down in the community 37 00:02:17,471 --> 00:02:19,438 and they need these right now. 38 00:02:19,440 --> 00:02:21,507 We have to get these transformers there 39 00:02:21,509 --> 00:02:22,975 no matter what that road's like. 40 00:02:22,977 --> 00:02:23,775 I'm game. 41 00:02:29,082 --> 00:02:32,885 Narrator: The power infrastructure of remote Deer Lake is failing. 42 00:02:32,887 --> 00:02:35,554 (Machines whir) 43 00:02:35,556 --> 00:02:37,022 So Darrell and Lisa must deliver 44 00:02:37,024 --> 00:02:40,025 two new 12 tonne transformers 45 00:02:41,561 --> 00:02:44,496 and loader to move them. 46 00:02:44,498 --> 00:02:47,566 500 miles over a road that's falling apart 47 00:02:47,568 --> 00:02:51,503 under rising temperatures. 48 00:02:51,505 --> 00:02:55,741 Darrell: This is a very important haul for our company, 49 00:02:55,743 --> 00:02:56,775 but there's a lot of pressure on me 50 00:02:56,777 --> 00:02:58,310 to get these delivered there. 51 00:02:58,312 --> 00:03:01,613 The power company is waiting, they're depending on us. 52 00:03:01,615 --> 00:03:04,783 All right, perfect. And we're loaded. 53 00:03:04,785 --> 00:03:06,585 Narrator: If they fail to deliver, 54 00:03:06,587 --> 00:03:08,887 the town could be without electricity 55 00:03:08,889 --> 00:03:11,757 at the worst possible time. 56 00:03:11,759 --> 00:03:13,692 Lisa: No one will take it, so they're paying more for that, 57 00:03:13,694 --> 00:03:15,160 so it's pretty big for us. 58 00:03:15,162 --> 00:03:17,996 And so it gave us the opportunity to take this load 59 00:03:17,998 --> 00:03:20,332 and so this might just be what pushes us over 60 00:03:20,334 --> 00:03:22,167 and makes it actually profitable 61 00:03:22,169 --> 00:03:24,236 and make it worthwhile to us. 62 00:03:24,238 --> 00:03:26,572 Just need to winch it down. Yay? 63 00:03:26,574 --> 00:03:28,140 Darrell: Yup. Lisa: All right. 64 00:03:28,142 --> 00:03:30,209 (Winches tightening) 65 00:03:31,811 --> 00:03:33,212 We've loaded everything up, 66 00:03:33,214 --> 00:03:35,714 I've just got to get out of here. 67 00:03:35,716 --> 00:03:37,716 (Truck doors shut) 68 00:03:37,718 --> 00:03:39,685 Darrell: All right. 69 00:03:39,687 --> 00:03:42,120 Let's get the (bleep) out of here. 70 00:03:42,122 --> 00:03:44,423 Narrator: The urgent load is needed by morning, 71 00:03:44,425 --> 00:03:46,658 and power to the community will be shut off 72 00:03:46,660 --> 00:03:49,928 when the new transformer is put in place. 73 00:03:49,930 --> 00:03:52,898 (Engine roars) 74 00:03:52,900 --> 00:03:55,767 Lisa: Well, we're out of there. Woo! 75 00:03:55,769 --> 00:03:57,436 Yeah, no doubt, right. 76 00:03:57,438 --> 00:03:59,037 I can't believe somebody abandoning this load 77 00:03:59,039 --> 00:04:00,439 with what it pays. 78 00:04:00,441 --> 00:04:02,641 It's the best contract we've had this year. 79 00:04:02,643 --> 00:04:04,176 Yeah, I already thought about that. 80 00:04:04,178 --> 00:04:06,712 I'm not sure what to expect. 81 00:04:06,714 --> 00:04:08,213 10-4. 82 00:04:10,551 --> 00:04:16,255 has been taking the loads no one else will, 83 00:04:16,257 --> 00:04:18,123 and if they pull this one off, 84 00:04:18,125 --> 00:04:21,426 it'll send a shockwave through the industry. 85 00:04:22,729 --> 00:04:26,398 Well, it looks like maybe we've played our cards right. 86 00:04:26,400 --> 00:04:28,667 Of course, we're not there yet, so... 87 00:04:28,669 --> 00:04:30,235 keep on truckin' 'til we get there. 88 00:04:30,237 --> 00:04:33,739 The job's not done until these transformers are put in place. 89 00:04:37,310 --> 00:04:40,846 Narrator: As Darrell and Lisa look to light it up... 90 00:04:40,848 --> 00:04:45,684 back in Winnipeg, Polar's powering ahead, too. 91 00:04:45,686 --> 00:04:47,052 (Knock) Mark! 92 00:04:47,054 --> 00:04:48,487 Mark: What's goin' on, buddy? 93 00:04:48,489 --> 00:04:53,091 Narrator: As they've inked a new deal with a high level client. 94 00:04:53,093 --> 00:04:55,394 So your next run, this is a big deal for me. 95 00:04:55,396 --> 00:04:57,129 This is a government contract. 96 00:04:57,131 --> 00:05:01,533 Narrator: And the boss is calling on his top dog to deliver. 97 00:05:01,535 --> 00:05:02,868 It's a light load, not much on it, 98 00:05:02,870 --> 00:05:04,269 but it's important. 99 00:05:04,271 --> 00:05:07,205 It's grader blades that have to get up to Tadoule Lake Airport. 100 00:05:07,207 --> 00:05:09,474 To Tadoule Lake. Oh, that's a long ways up there. 101 00:05:09,476 --> 00:05:11,610 Yeah, it's the farthest one out there. 102 00:05:11,612 --> 00:05:13,712 So right now we've gotta get you up there quick 103 00:05:13,714 --> 00:05:15,514 because they're waitin' on us, 104 00:05:15,516 --> 00:05:17,649 so we can make sure their equipment's running 105 00:05:17,651 --> 00:05:20,786 Todd: Okay. Mark: There's Medivacs goin' in and out of there. 106 00:05:20,788 --> 00:05:22,454 Oh wow. 107 00:05:22,456 --> 00:05:24,022 I mean they're counting on us. 108 00:05:24,024 --> 00:05:26,058 This is our foot in the door. 109 00:05:26,060 --> 00:05:27,559 If we can prove ourselves on this, 110 00:05:27,561 --> 00:05:30,128 it's gonna open up a lot of opportunities for us. 111 00:05:30,130 --> 00:05:31,096 I want to get in there with these guys. 112 00:05:31,098 --> 00:05:32,331 Well yeah, no problem. 113 00:05:32,333 --> 00:05:34,800 Honestly, this will be the smallest load you'll deliver, 114 00:05:34,802 --> 00:05:36,301 but it's probably the most important. 115 00:05:36,303 --> 00:05:37,836 All right. Mark: Alright? 116 00:05:37,838 --> 00:05:39,438 You've got the right guy, Mark, you know that, buddy. 117 00:05:39,440 --> 00:05:40,505 Mark: Okay. Todd: Okay. 118 00:05:40,507 --> 00:05:42,808 Mark: See ya later, man. 119 00:05:42,810 --> 00:05:45,143 Narrator: The haul is pivotal for the remote airport, 120 00:05:45,145 --> 00:05:48,113 as the blades are needed to keep runways clear 121 00:05:48,115 --> 00:05:50,515 for all evac operations. 122 00:05:50,517 --> 00:05:53,518 (Plane engine rumbles) 123 00:05:53,520 --> 00:05:55,821 With the trail stretching nearly 800 miles, 124 00:05:55,823 --> 00:05:57,522 it's the farthest destination 125 00:05:57,524 --> 00:06:00,258 Polar is scheduled to go all season. 126 00:06:01,861 --> 00:06:06,398 Todd: Here I go. Headin' out to the big town of Tadoule Lake. 127 00:06:06,400 --> 00:06:07,466 They can't get the planes to land 128 00:06:07,468 --> 00:06:08,633 until they get these grader blades 129 00:06:08,635 --> 00:06:11,169 to grade off these airport strips, 130 00:06:11,171 --> 00:06:12,704 so we've gotta get 'em up there, 131 00:06:12,706 --> 00:06:15,374 get 'em to them as fast as you can. 132 00:06:15,376 --> 00:06:17,376 These emergency loads that Mark keeps handing me, 133 00:06:17,378 --> 00:06:21,246 you know, I know that Mark is really stressed out 134 00:06:21,248 --> 00:06:23,582 over this Darrell thing, and him stealing Lisa, 135 00:06:23,584 --> 00:06:27,686 because I'm trying to get every load in for Mark I possibly can. 136 00:06:27,688 --> 00:06:29,421 (Loud thuds) 137 00:06:31,591 --> 00:06:35,360 Narrator: But the long path to Tadoule is rarely serviced by road crews, 138 00:06:35,362 --> 00:06:39,464 and is already disintegrating in the warming weather. 139 00:06:39,466 --> 00:06:41,800 (Truck rumbles, loud clang) 140 00:06:43,703 --> 00:06:45,070 (Chains clink) 141 00:06:45,072 --> 00:06:46,371 Well, it's treacherous, 142 00:06:46,373 --> 00:06:48,540 slow, slow going, 143 00:06:48,542 --> 00:06:51,743 so this is gonna be a long trip. 144 00:06:52,779 --> 00:06:57,015 Narrator: While Todd pushes on with a high profile haul... 145 00:06:58,851 --> 00:07:02,187 200 miles to the southeast... 146 00:07:02,189 --> 00:07:03,588 (Horn honks) 147 00:07:05,792 --> 00:07:08,293 Art: We've got it all geared up, headin' for another load, b'y. 148 00:07:12,398 --> 00:07:16,034 Narrator: Polar's wild card is on a high stakes mission of his own. 149 00:07:16,036 --> 00:07:18,336 (Loud clangs) 150 00:07:18,338 --> 00:07:19,504 Art: We're getting' close. 151 00:07:19,506 --> 00:07:23,241 Another hour and a half, we should be there. 152 00:07:24,577 --> 00:07:26,244 Narrator: Art Burke's on his way to Thompson 153 00:07:26,246 --> 00:07:29,147 to pick up a trailer load of medical supplies 154 00:07:29,149 --> 00:07:32,751 earmarked for Garden Hill, 200 miles away. 155 00:07:34,487 --> 00:07:36,755 Okay. Here we go. (Shifting gears) 156 00:07:37,757 --> 00:07:39,825 (Loud clang) 157 00:07:39,827 --> 00:07:42,394 This is really a bumpy day. 158 00:07:42,396 --> 00:07:44,663 Narrator: The haul's got a big price tag, 159 00:07:44,665 --> 00:07:48,400 and he'll have to earn every penny. 160 00:07:48,402 --> 00:07:49,868 Art: It's a good thing I've got a five gallon can 161 00:07:49,870 --> 00:07:52,971 full of pain killers or I'd be (bleep). 162 00:07:52,973 --> 00:07:54,639 Hopefully I won't be crippled 163 00:07:54,641 --> 00:07:57,676 by the time this is over with at the rate I'm goin'. 164 00:07:57,678 --> 00:07:59,978 Narrator: As the road's slowly melting... 165 00:07:59,980 --> 00:08:01,980 (Loud clang) Oh! 166 00:08:01,982 --> 00:08:04,182 Narrator: And with no load to weigh him down, 167 00:08:04,184 --> 00:08:09,387 Art and his truck are feeling every bump on the trail. 168 00:08:09,389 --> 00:08:11,056 Oh, that one's bad. 169 00:08:12,225 --> 00:08:15,126 Soft spot here, must be a spring in the road, b'y. 170 00:08:15,128 --> 00:08:16,695 Have to watch out for this. 171 00:08:16,697 --> 00:08:19,231 (Loud crash) 172 00:08:19,233 --> 00:08:20,665 Oh! 173 00:08:22,802 --> 00:08:24,870 That's a dandy. 174 00:08:26,973 --> 00:08:29,374 (Shift gears, warning beeps) 175 00:08:31,344 --> 00:08:34,145 What the (bleep) is goin' on now? 176 00:08:35,381 --> 00:08:37,782 It's the oil pressure light. 177 00:08:37,784 --> 00:08:39,518 (Bleep) oil light's on here 178 00:08:39,520 --> 00:08:41,219 and it's just not getting enough pressure. 179 00:08:41,221 --> 00:08:42,621 The (bleep) light keeps comin' on. 180 00:08:42,623 --> 00:08:44,823 we're losing our oil pressure. 181 00:08:44,825 --> 00:08:48,760 ♪ 182 00:08:48,762 --> 00:08:50,428 It never ends, man. 183 00:08:53,132 --> 00:08:54,499 The oil might be pissin' out of this, 184 00:08:54,501 --> 00:08:57,035 so I'll have to have a (bleep) look. 185 00:08:57,037 --> 00:08:58,603 Might be leaking out underneath, 186 00:08:58,605 --> 00:09:01,940 or something happened. I don't know. 187 00:09:01,942 --> 00:09:05,277 How the (bleep) are you supposed to make any money like this? 188 00:09:05,279 --> 00:09:07,412 (Truck roars then whines) 189 00:09:10,316 --> 00:09:13,652 Well that's it, the engine just shut the (bleep) down. 190 00:09:13,654 --> 00:09:15,387 We're coastin' now. 191 00:09:16,656 --> 00:09:18,456 That wonderful? 192 00:09:19,458 --> 00:09:22,861 It's a good way to start the (bleep) day, isn't it? 193 00:09:22,863 --> 00:09:26,131 Narrator: Still an hour away from Thompson, 194 00:09:26,133 --> 00:09:29,034 Art steers the dead rig to the side of the road. 195 00:09:29,036 --> 00:09:30,268 (Brakes whine) 196 00:09:33,072 --> 00:09:34,806 Knew that was gonna happen. 197 00:09:34,808 --> 00:09:40,011 ♪ 198 00:09:40,013 --> 00:09:42,347 (Truck engine sputters) 199 00:09:48,754 --> 00:09:53,024 I don't really know (bleep) what's gonna happen, buddy. 200 00:09:53,026 --> 00:09:54,893 (Truck door shuts) 201 00:09:54,895 --> 00:09:58,229 If I owned this (bleep) thing, I'd (bleep) burn it. 202 00:10:01,567 --> 00:10:04,369 It shut (bleep) down because it's losing it's (bleep) oil pressure. 203 00:10:04,371 --> 00:10:08,373 So I just want (bleep) see here, make (bleep) sure... 204 00:10:14,614 --> 00:10:18,016 where the (bleep) oil all go into this (bleep) prick? 205 00:10:18,018 --> 00:10:21,586 I topped this off the other day, 206 00:10:21,588 --> 00:10:22,754 and this is how far we got. 207 00:10:22,756 --> 00:10:24,356 I don't know if it's pissin' it out someplace 208 00:10:24,358 --> 00:10:26,591 or what the (bleep). 209 00:10:26,593 --> 00:10:28,226 This needs a (bleep) match, 210 00:10:28,228 --> 00:10:30,562 that's what this (bleep) needs. 211 00:10:30,564 --> 00:10:34,132 And I'm not talkin' to light a candle neither. 212 00:10:34,134 --> 00:10:35,567 Narrator: With the severe oil leak, 213 00:10:35,569 --> 00:10:39,037 Art's high priced assignment is suddenly on hold. 214 00:10:39,039 --> 00:10:41,706 (Dialling phone beeps) 215 00:10:41,708 --> 00:10:43,074 And out of options, 216 00:10:43,076 --> 00:10:46,011 he's forced to call the boss. 217 00:10:46,013 --> 00:10:48,513 We're sittin' on the side of the road up here, b'y. 218 00:10:48,515 --> 00:10:51,616 The oil light keeps coming on, on this (bleep), eh? 219 00:10:51,618 --> 00:10:53,151 And then eventually it shut the truck down. 220 00:10:53,153 --> 00:10:55,820 So we're on the side of the (bleep) road here. 221 00:10:55,822 --> 00:10:59,724 I would say the oil pump (bleep), b'y, but I don't know. 222 00:10:59,726 --> 00:11:02,027 (Mark on phone) 223 00:11:02,029 --> 00:11:05,630 Okay, you just want me to wait here there? 224 00:11:05,632 --> 00:11:08,166 Okay buddy, thank you. 225 00:11:08,168 --> 00:11:09,834 Narrator: A tow truck is on the way, 226 00:11:09,836 --> 00:11:11,803 but with the rig headed to the shop, 227 00:11:11,805 --> 00:11:16,141 Art's big paycheque has slipped right out of his hands. 228 00:11:16,143 --> 00:11:18,209 Art: Stuck here on the side of the road. 229 00:11:18,211 --> 00:11:20,945 We're talkin' bucks here. 230 00:11:20,947 --> 00:11:22,781 Right off the (bleep) bat. 231 00:11:28,154 --> 00:11:30,889 Narrator: Deep in Manitoba... 232 00:11:31,991 --> 00:11:34,059 Mike: I'm on the way to Shamattawa. 233 00:11:34,061 --> 00:11:38,263 This load's heavy, and I'm gonna get 'er done. 234 00:11:38,265 --> 00:11:41,466 Narrator: Polar's newest driver, Mike Simmons, 235 00:11:41,468 --> 00:11:44,069 is hauling a monster 40 tonne excavator 236 00:11:44,071 --> 00:11:47,172 over one of Manitoba's roughest roads. 237 00:11:47,174 --> 00:11:50,008 Mike: This is my first trip out alone for Polar. 238 00:11:50,010 --> 00:11:52,243 I'm in very unfamiliar territory, 239 00:11:52,245 --> 00:11:55,046 and just hope for the best. 240 00:11:56,382 --> 00:11:58,750 Narrator: Last week... 241 00:11:58,752 --> 00:12:00,418 Mike: Pleasure to be here. Mark: Right on. 242 00:12:00,420 --> 00:12:02,954 Narrator: Mark brought the seasoned heavy-hauler aboard 243 00:12:02,956 --> 00:12:06,091 to try and keep Polar ahead of the competition. 244 00:12:06,093 --> 00:12:07,992 Mark: These are the toughest roads in all of Canada. 245 00:12:07,994 --> 00:12:09,260 They're gonna beat the hell out of your truck, 246 00:12:09,262 --> 00:12:10,595 they're gonna beat the hell out of you. 247 00:12:10,597 --> 00:12:12,697 I got this. 248 00:12:12,699 --> 00:12:17,001 Narrator: But the cocky newcomer was dealt a heavy dose of reality. 249 00:12:17,003 --> 00:12:19,337 (Loud clang) Oh (bleep) me! 250 00:12:20,673 --> 00:12:23,742 Narrator: As he took a beating on his first run. 251 00:12:23,744 --> 00:12:25,577 (Loud clangs) (Bleep) What the... (Bleep) 252 00:12:25,579 --> 00:12:27,312 Ah! Woo! 253 00:12:29,248 --> 00:12:31,750 I've been haulin' over-dimensional 254 00:12:31,752 --> 00:12:34,219 super-sized loads for years now, 255 00:12:34,221 --> 00:12:37,388 but not on these kinds of roads. 256 00:12:37,390 --> 00:12:39,691 Narrator: Now he's on his first solo trip 257 00:12:39,693 --> 00:12:42,427 with a load that'll take an ice road trucker's expertise 258 00:12:42,429 --> 00:12:44,963 to make it to the finish line. 259 00:12:44,965 --> 00:12:47,365 Mike: This trailer's a hydraulic double drop. 260 00:12:47,367 --> 00:12:49,200 It's not designed for these roads 261 00:12:49,202 --> 00:12:52,003 because it has very little clearance. 262 00:12:52,005 --> 00:12:54,339 (Truck rumbles, loud clang) 263 00:12:55,608 --> 00:12:57,942 I'm gonna scratch and claw my way 264 00:12:57,944 --> 00:13:01,146 every time I see large hummocks. 265 00:13:01,148 --> 00:13:03,047 (Crash) (Bleep) bumpy! 266 00:13:05,284 --> 00:13:07,786 Narrator: Hummocks are natural mounds of earth 267 00:13:07,788 --> 00:13:10,622 found throughout the winter roads. 268 00:13:10,624 --> 00:13:13,591 If the trailer fails to clear 'em, 269 00:13:13,593 --> 00:13:16,561 the load could bottom out and get stuck. 270 00:13:16,563 --> 00:13:18,863 Mike: I've never been on any of these roads before, 271 00:13:18,865 --> 00:13:20,899 don't want to damage this equipment, 272 00:13:20,901 --> 00:13:23,001 I don't want to damage the trailer, 273 00:13:23,003 --> 00:13:27,071 but I still want to make good time, so... 274 00:13:27,073 --> 00:13:29,407 We'll just see how she goes. 275 00:13:30,709 --> 00:13:32,210 Narrator: Polar's on the move, 276 00:13:32,212 --> 00:13:35,313 but 250 miles to the south... 277 00:13:35,315 --> 00:13:37,315 (Horn honks) 278 00:13:38,717 --> 00:13:41,052 On the remote trail to Deer Lake... 279 00:13:42,888 --> 00:13:45,456 (Horn honks) 280 00:13:45,458 --> 00:13:47,325 To be able to get a load like this 281 00:13:47,327 --> 00:13:51,696 that is mandatory to get moved and pays as well as it does is, 282 00:13:51,698 --> 00:13:54,332 is great for our business. 283 00:13:55,768 --> 00:13:58,603 Narrator: Darrell and Lisa are goin' for the gold. 284 00:13:58,605 --> 00:13:59,904 (Shifting gears) 285 00:13:59,906 --> 00:14:01,639 Hauling the most important contract 286 00:14:01,641 --> 00:14:04,609 in the history of their young company. 287 00:14:04,611 --> 00:14:07,245 Darrell: This load's the one that's gonna make us the money. 288 00:14:07,247 --> 00:14:10,215 Lisa: Okay, that's... that's good to know. 289 00:14:10,217 --> 00:14:12,183 Narrator: Two transformers are urgently needed 290 00:14:12,185 --> 00:14:14,586 to sustain the town's power supply, 291 00:14:14,588 --> 00:14:16,387 and they must be delivered by morning 292 00:14:16,389 --> 00:14:18,823 when they're scheduled to be put in place. 293 00:14:20,259 --> 00:14:21,626 If the team fails, 294 00:14:21,628 --> 00:14:23,995 the distant town could be without power 295 00:14:23,997 --> 00:14:27,699 at a critical time of year. 296 00:14:27,701 --> 00:14:31,236 Darrell: You know this is the real deal right here. 297 00:14:31,238 --> 00:14:32,570 So I don't know what we're into, 298 00:14:32,572 --> 00:14:36,040 I don't know why nobody else would take these loads. 299 00:14:36,042 --> 00:14:38,409 Well, somebody's got to do it. No? 300 00:14:38,411 --> 00:14:40,578 Lisa: They need electricity one way or another. 301 00:14:40,580 --> 00:14:42,480 Darrell: Yeah, they do. 302 00:14:42,482 --> 00:14:45,250 (Loud clangs) 303 00:14:45,252 --> 00:14:47,585 Lisa: Saw that coming. 304 00:14:47,587 --> 00:14:49,721 Watch out for that bump right there. 305 00:14:49,723 --> 00:14:51,122 (Loud clang) 306 00:14:52,424 --> 00:14:55,526 Thanks for the warning, but it didn't do much good. 307 00:14:55,528 --> 00:14:59,364 Narrator: The road's rapidly melting under the warming temperatures. 308 00:14:59,366 --> 00:15:01,466 Lisa: Yeah, we have some water here. 309 00:15:01,468 --> 00:15:04,002 Still doing a number on my suspension. 310 00:15:04,004 --> 00:15:05,536 All right, copy. 311 00:15:05,538 --> 00:15:07,272 Narrator: And if deteriorates further, 312 00:15:07,274 --> 00:15:11,442 the path to Deer Lake might be shut down. 313 00:15:11,444 --> 00:15:15,013 Lisa: Oh my gosh, it's just killing. 314 00:15:17,549 --> 00:15:18,917 (Over radio) Go ahead. 315 00:15:18,919 --> 00:15:21,920 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 316 00:15:23,956 --> 00:15:26,858 (Truck tires crunch on snow) Whoa! 317 00:15:31,997 --> 00:15:34,632 (Truck engine roars, splashing) 318 00:15:35,601 --> 00:15:38,069 Oh wow, we've got a little water on the road, all right. 319 00:15:38,071 --> 00:15:39,470 (Shifting gears) 320 00:15:40,839 --> 00:15:42,874 (Slush splashes) 321 00:15:42,876 --> 00:15:48,046 ♪ 322 00:15:48,048 --> 00:15:51,282 Lisa: We've got an ice crossing here, Darrell. 323 00:15:51,284 --> 00:15:56,521 Narrator: They're hittin' the biggest challenge of the trail yet, 324 00:15:56,523 --> 00:16:00,158 the 7-mile ice crossing at North Spirit Lake, 325 00:16:00,160 --> 00:16:04,495 one of the longest in the winter roads system. 326 00:16:04,497 --> 00:16:05,997 Darrell: When we get up there to the crossings, 327 00:16:05,999 --> 00:16:08,066 I think that you probably ought to go first 328 00:16:08,068 --> 00:16:11,669 because you've got that loader on in case we've got problems. 329 00:16:11,671 --> 00:16:13,838 Lisa: Don't you remember a loader was what I was carrying last year 330 00:16:13,840 --> 00:16:15,473 when I went through the ice? 331 00:16:15,475 --> 00:16:19,610 I know, right? It's like deja vu. 332 00:16:20,980 --> 00:16:26,117 Narrator: The last time Darrell and Lisa convoyed across the ice... 333 00:16:26,119 --> 00:16:29,821 Agh! Holy (bleep), Darrell, I think I just went in! 334 00:16:29,823 --> 00:16:32,557 Narrator: Lisa's rig broke through. 335 00:16:36,795 --> 00:16:38,396 Darrell: A lot of snow on it. 336 00:16:38,398 --> 00:16:40,865 It looks pretty white out there, I can't see much. 337 00:16:40,867 --> 00:16:44,469 Lisa: I know, that's why I don't know where this ice crossing goes. 338 00:16:44,471 --> 00:16:48,673 Narrator: This time, conditions are even worse 339 00:16:48,675 --> 00:16:53,344 as heavy wet snow is already pressuring the melting ice. 340 00:16:53,346 --> 00:16:57,949 And now, they've got to add 40 more tonnes into the mix. 341 00:17:02,488 --> 00:17:04,555 (Engine idles) 342 00:17:08,060 --> 00:17:11,329 Darrell, are you ready to do this thing? 343 00:17:11,331 --> 00:17:13,731 Darrell: I'm ready. 344 00:17:13,733 --> 00:17:17,101 Lisa: All right, this is a long ice crossing. 345 00:17:17,103 --> 00:17:20,171 I can't really even see where to go. 346 00:17:22,207 --> 00:17:24,342 All white out here. 347 00:17:26,712 --> 00:17:29,113 What you don't know can kill ya. 348 00:17:31,583 --> 00:17:36,287 Narrator: Lisa rolls ahead, testing the ice with a 20 tonne loader. 349 00:17:38,090 --> 00:17:40,591 (Ice popping) 350 00:17:40,593 --> 00:17:42,927 Well I'm on the ice. 351 00:17:42,929 --> 00:17:45,396 Darrell: Yeah, I'll watch you for a little while. 352 00:17:45,398 --> 00:17:49,400 I'll see if you start makin' bubbles. 353 00:17:49,402 --> 00:17:51,302 (Truck rumbles) 354 00:17:53,839 --> 00:17:55,907 (Ice cracking) 355 00:17:58,677 --> 00:17:59,811 Lisa: And this load is heavy. 356 00:17:59,813 --> 00:18:02,680 I'm pretty sure I'm right at the weight limit. 357 00:18:02,682 --> 00:18:05,950 Last time I hauled a loader, I fell through the ice, 358 00:18:05,952 --> 00:18:09,387 so I'm hoping this holds up. I-- 359 00:18:09,389 --> 00:18:12,056 (Loud clang) Did you hear that? 360 00:18:13,425 --> 00:18:15,493 (Truck rumbles) 361 00:18:17,629 --> 00:18:22,700 (Water bubbling, ice cracking) 362 00:18:31,810 --> 00:18:34,745 Darrell: How's things feelin' out there, Lisa? 363 00:18:34,747 --> 00:18:36,681 It's so hard to see, so I can't, 364 00:18:36,683 --> 00:18:38,382 it's really hard to see what the condition of the road is 365 00:18:38,384 --> 00:18:40,218 because it's just white. 366 00:18:40,220 --> 00:18:42,220 Darrell: Well, I think I'll ease down on the ice. 367 00:18:42,222 --> 00:18:45,623 You're far enough out. 368 00:18:45,625 --> 00:18:46,958 (Shifting gears) 369 00:18:46,960 --> 00:18:51,496 Okay, you guys, I'm comin' down on. 370 00:18:51,498 --> 00:18:53,598 Narrator: After waiting for Lisa to reach a distance 371 00:18:53,600 --> 00:18:56,434 of at least 100 yards, 372 00:18:56,436 --> 00:18:58,469 Darrell and the two transformers 373 00:18:58,471 --> 00:19:00,905 push the ice even more. 374 00:19:02,142 --> 00:19:07,411 and she's only 300 feet in front of me. 375 00:19:07,413 --> 00:19:10,381 I think these transformers are pretty heavy. 376 00:19:10,383 --> 00:19:12,884 Lisa: Are they? Are they heavier than this loader? 377 00:19:12,886 --> 00:19:14,018 Darrell: Yeah, I'm sure quite a bit. 378 00:19:14,020 --> 00:19:17,121 They're pumped full of oil and copper winding. 379 00:19:17,123 --> 00:19:19,790 I guess the key is not to stop, huh? 380 00:19:19,792 --> 00:19:23,661 We've got 10 kilometres of not knowing what's under us. 381 00:19:23,663 --> 00:19:28,032 Lisa: The sooner we get off the ice, the better. 382 00:19:29,501 --> 00:19:31,736 (Ice cracking) 383 00:19:35,541 --> 00:19:37,108 (Water bubbling) 384 00:19:45,184 --> 00:19:47,251 (Engine roars) 385 00:19:48,854 --> 00:19:51,756 Darrell: Somebody else was supposed to haul these transformers 386 00:19:51,758 --> 00:19:54,025 and they backed out on the load. 387 00:19:54,027 --> 00:19:57,895 I don't know if it was because the ice condition this year. 388 00:19:57,897 --> 00:20:00,631 Maybe they know something I don't know. 389 00:20:03,902 --> 00:20:05,970 (Truck rumbles) 390 00:20:10,742 --> 00:20:13,811 Ooh. Something's going on here. 391 00:20:14,813 --> 00:20:16,380 (Cracking) 392 00:20:17,950 --> 00:20:20,017 That felt kind of weird. 393 00:20:20,019 --> 00:20:23,487 I'm hearing some crackin', too. 394 00:20:25,290 --> 00:20:27,625 (Truck engines hum) 395 00:20:29,328 --> 00:20:32,830 (Loud crack) What in the world is happening right now? 396 00:20:32,832 --> 00:20:36,334 (Crack!) Ahh! 397 00:20:43,842 --> 00:20:45,610 (Crack) 398 00:20:45,612 --> 00:20:48,346 That felt kind of weird. 399 00:20:49,715 --> 00:20:52,883 I'm hearing some crackin', too. 400 00:20:52,885 --> 00:20:55,286 Narrator: Darrell and Lisa's critical load of transformers 401 00:20:55,288 --> 00:20:57,888 could be on thin ice. 402 00:20:57,890 --> 00:21:02,627 (Crack) What in the world is happening right now? 403 00:21:02,629 --> 00:21:05,096 (Crack!) Ahh! 404 00:21:05,098 --> 00:21:06,964 (Gear shift, truck whines) 405 00:21:06,966 --> 00:21:09,400 I hit something rough. 406 00:21:09,402 --> 00:21:10,835 What's next? 407 00:21:12,972 --> 00:21:19,910 Kind of makes me wonder if it broke through already once. 408 00:21:19,912 --> 00:21:22,213 Narrator: The valuable haul is desperately needed 409 00:21:22,215 --> 00:21:25,783 for Deer Lake's failing power supply. 410 00:21:25,785 --> 00:21:29,186 But warming temperatures are compromising the ice, 411 00:21:29,188 --> 00:21:32,757 and now the team will have to pass over the crossing's edge, 412 00:21:32,759 --> 00:21:35,159 where ice is at its thinnest. 413 00:21:36,328 --> 00:21:40,665 Have you heard of anybody going through the ice yet up here this year, Lisa? 414 00:21:40,667 --> 00:21:42,967 Lisa: Not on this particular lake, 415 00:21:42,969 --> 00:21:47,271 but I heard of someone going through the ice 416 00:21:47,273 --> 00:21:50,675 and drowned, so... be extra careful. 417 00:21:53,412 --> 00:21:55,079 (Truck engine hums) 418 00:21:56,581 --> 00:21:59,884 Darrell: Man, that's been a long ways across this ice crossing. 419 00:21:59,886 --> 00:22:03,988 Looks like the other side of the ice crossing about a kilometre up. 420 00:22:10,896 --> 00:22:14,465 Lisa: Just got a little bit farther to go. 421 00:22:16,868 --> 00:22:18,536 (Truck engines hum) 422 00:22:19,771 --> 00:22:21,172 (Water bubbling) 423 00:22:24,910 --> 00:22:27,044 (Tires crunch on the ice) 424 00:22:30,248 --> 00:22:31,716 (Shifting gears) 425 00:22:31,718 --> 00:22:40,257 ♪ 426 00:22:40,259 --> 00:22:42,660 Well, that's the end of the crossing. 427 00:22:42,662 --> 00:22:46,297 D-Dub, I'm on the land. Are you surviving? 428 00:22:46,299 --> 00:22:48,766 Copy that. I'm right behind you. 429 00:22:48,768 --> 00:22:50,434 (Truck engine hums) 430 00:22:51,803 --> 00:22:54,538 (Tires crunch on the ice, crash) 431 00:22:57,976 --> 00:23:04,215 ♪ 432 00:23:04,217 --> 00:23:06,817 I made it off the ice, Lisa. 433 00:23:06,819 --> 00:23:10,087 Well, that's good, because I don't think I'd come back for ya. 434 00:23:10,089 --> 00:23:11,956 Darrell: Ha ha ha! 435 00:23:12,958 --> 00:23:15,760 Narrator: The renegades may be off the crossing, 436 00:23:15,762 --> 00:23:17,962 but with a morning deadline looming, 437 00:23:17,964 --> 00:23:20,831 and over 100 miles still to go... 438 00:23:23,402 --> 00:23:27,405 The team will have to push hard to make it there in time. 439 00:23:27,407 --> 00:23:28,739 You know I know we haven't got it done yet, 440 00:23:28,741 --> 00:23:31,409 but I don't plan on stoppin' until it is. 441 00:23:31,411 --> 00:23:35,846 Lisa: Right, or until we can't go anymore. Copy that. 442 00:23:35,848 --> 00:23:37,915 Darrell: I don't know how far I am out of Deer Lake, 443 00:23:37,917 --> 00:23:41,051 but keep on truckin' until I get there. 444 00:23:42,821 --> 00:23:45,656 Narrator: While Darrell and Lisa move ahead, 445 00:23:45,658 --> 00:23:48,459 300 miles to the northwest... 446 00:23:50,695 --> 00:23:53,998 Rival Art Burke's pinned down in Thompson. 447 00:23:54,000 --> 00:23:56,233 (Ball rolls, pins clatter) 448 00:23:57,302 --> 00:24:00,204 Art: My (bleep) truck is broke down, and I'm stuck in Thompson. 449 00:24:00,206 --> 00:24:03,941 So, here we are in a bowling alley. 450 00:24:03,943 --> 00:24:06,243 Got the whole place to myself, b'y. 451 00:24:06,245 --> 00:24:08,479 (Ball rolls, pins clatter) 452 00:24:11,783 --> 00:24:15,586 Narrator: Art's off the road until his rig gets repaired in town. 453 00:24:15,588 --> 00:24:17,621 (Ball rolls, pins clatter) 454 00:24:18,690 --> 00:24:21,058 There's nobody else in here because everybody's workin' today 455 00:24:21,060 --> 00:24:23,194 because their truck works. 456 00:24:23,196 --> 00:24:26,297 Narrator: And he's missed out on a big paycheque. 457 00:24:28,433 --> 00:24:30,768 Art: I decided to come in and bowl a few (bleep) frames 458 00:24:30,770 --> 00:24:32,970 just to keep my (bleep) sanity. 459 00:24:32,972 --> 00:24:35,539 (Ball rolls) 460 00:24:35,541 --> 00:24:37,074 You know when we first come here, 461 00:24:37,076 --> 00:24:39,677 Mark gave me this touch up to pick up my (bleep) game 462 00:24:39,679 --> 00:24:41,245 and all this kind of stuff this year 463 00:24:41,247 --> 00:24:44,415 because he had all these loads and everything. 464 00:24:44,417 --> 00:24:46,884 Quite the (bleep) game we're playing here. 465 00:24:46,886 --> 00:24:48,486 We're both (bleep) losin'. 466 00:24:48,488 --> 00:24:50,321 His (bleep) truck, he's losin', I'm losin', 467 00:24:50,323 --> 00:24:52,089 everybody's (bleep) losin', man. 468 00:24:52,091 --> 00:24:53,624 So we both pick up our (bleep) game. 469 00:24:53,626 --> 00:24:54,725 I picked up my (bleep) game, 470 00:24:54,727 --> 00:24:57,161 he should have picked up his (bleep) game, too. 471 00:25:00,398 --> 00:25:04,602 Narrator: As Art stews over lost wages, 472 00:25:04,604 --> 00:25:06,704 back in Winnipeg... 473 00:25:06,706 --> 00:25:10,007 All right guys, no, thank you. Bye bye. 474 00:25:11,009 --> 00:25:13,644 Narrator: The boss may be losing faith. 475 00:25:13,646 --> 00:25:15,779 So Art's truck's down in Thompson, 476 00:25:15,781 --> 00:25:17,882 we're getting it fixed up at our shop up there. 477 00:25:17,884 --> 00:25:19,617 I've got a lot of loads I've gotta move this year. 478 00:25:19,619 --> 00:25:20,985 I can't have a truck down. 479 00:25:20,987 --> 00:25:23,053 Things do go wrong, but eventually 480 00:25:23,055 --> 00:25:24,488 you gotta stop blaming the truck 481 00:25:24,490 --> 00:25:26,724 and maybe look at the driver a little bit. 482 00:25:26,726 --> 00:25:29,727 I haven't gotten any other calls from any other drivers. 483 00:25:29,729 --> 00:25:31,862 (Ball rolls) 484 00:25:36,468 --> 00:25:39,470 Narrator: 600 miles to the north... 485 00:25:39,472 --> 00:25:41,505 Todd: I've still got at least 5 or 6 hours 486 00:25:41,507 --> 00:25:43,374 before we make it to Tadoule Lake. 487 00:25:43,376 --> 00:25:46,510 Narrator: Polar's top dog's got his foot to the floor. 488 00:25:46,512 --> 00:25:48,512 If everything goes smoothly. 489 00:25:48,514 --> 00:25:51,315 That is a big if. 490 00:25:51,317 --> 00:25:53,250 Narrator: Todd Dewey's hauling a light load 491 00:25:53,252 --> 00:25:56,186 that's weighty in importance. 492 00:25:56,188 --> 00:25:58,088 (Loud clangs) (Bleep) 493 00:25:59,190 --> 00:26:01,559 Narrator: Grader blades needed for government contract 494 00:26:01,561 --> 00:26:04,595 at the airport in Tadoule Lake. 495 00:26:04,597 --> 00:26:06,864 The road is so bumpy. 496 00:26:06,866 --> 00:26:11,535 Narrator: But the 800 mile trail is one of the longest in Manitoba, 497 00:26:11,537 --> 00:26:15,306 and is rarely reached by road crews. 498 00:26:15,308 --> 00:26:20,844 And now the rocky terrain is assaulting Todd's rig at every turn. 499 00:26:20,846 --> 00:26:23,881 Todd: Nasty, nasty road. 500 00:26:23,883 --> 00:26:27,985 So over the (bleep) bumps right now. 501 00:26:27,987 --> 00:26:33,090 Narrator: The deeper Todd goes, the rougher the path gets. 502 00:26:33,092 --> 00:26:36,193 (Loud clangs) Oh! 503 00:26:36,195 --> 00:26:39,029 Oh (bleep)! The whole load shifted. 504 00:26:39,031 --> 00:26:43,200 Narrator: And the valuable blade are barely staying on board the trailer. 505 00:26:43,202 --> 00:26:46,737 Todd: These grader blades are heavy pieces of metal, 506 00:26:46,739 --> 00:26:55,479 When it gets this cold, metal just slides like a friggin' ice skating rink. 507 00:26:55,481 --> 00:26:59,249 They're just sliding slowly but surely. 508 00:27:00,352 --> 00:27:02,252 Hopefully she'll hold. 509 00:27:05,690 --> 00:27:07,057 (Loud clangs) 510 00:27:07,059 --> 00:27:11,061 Holy (bleep)! (Bleep) thing slid right off. 511 00:27:11,063 --> 00:27:13,731 I ain't goin' anywhere now. 512 00:27:13,733 --> 00:27:16,266 Oh. 513 00:27:16,268 --> 00:27:18,502 (Bleep) nightmare right now, man. 514 00:27:18,504 --> 00:27:20,371 (Bleep) 515 00:27:20,373 --> 00:27:22,106 Damn it! 516 00:27:24,743 --> 00:27:26,744 Oh, that sucks! 517 00:27:31,316 --> 00:27:34,618 to Tado. 518 00:27:34,620 --> 00:27:37,354 (Bleep) nightmare right now, man. 519 00:27:39,124 --> 00:27:43,060 Narrator: Polar's top dog could be in the doghouse. 520 00:27:43,062 --> 00:27:46,997 Oh this is gonna be (bleep) exciting. 521 00:27:46,999 --> 00:27:50,267 I have never lost a load, 522 00:27:50,269 --> 00:27:52,236 lost one piece of lumber, 523 00:27:52,238 --> 00:27:53,737 have a damaged load. 524 00:27:53,739 --> 00:27:57,808 I have never had this, ever, happen to me. 525 00:27:57,810 --> 00:27:59,843 Narrator: Hauling a government contract, 526 00:27:59,845 --> 00:28:01,912 Todd's lost control of his load, 527 00:28:01,914 --> 00:28:04,715 and now the valuable metal grader blades 528 00:28:04,717 --> 00:28:07,484 are scattered all over the road. 529 00:28:07,486 --> 00:28:09,286 Todd: Oh. 530 00:28:11,589 --> 00:28:14,525 These blades are not exactly light. 531 00:28:14,527 --> 00:28:16,927 They're (bleep) heavy. 532 00:28:16,929 --> 00:28:19,863 (Bleep) Weigh 60, 70 pounds apiece. 533 00:28:19,865 --> 00:28:25,335 ♪ 534 00:28:25,337 --> 00:28:28,272 There's one. That's one. 535 00:28:28,274 --> 00:28:31,175 Pick 'em up, one at a time! 536 00:28:31,177 --> 00:28:33,243 (Effort grunts) 537 00:28:34,813 --> 00:28:37,781 This is absolute (bleep). 538 00:28:40,185 --> 00:28:41,852 (Sighs) 539 00:28:43,621 --> 00:28:45,823 Now I've got 'em all back on the trailer, 540 00:28:45,825 --> 00:28:49,126 I've got to stack 'em on the (bleep) palette now. 541 00:28:49,128 --> 00:28:50,861 (Grunts) 542 00:28:53,031 --> 00:28:55,265 (Blades clang) 543 00:28:56,835 --> 00:29:00,070 This isn't like stacking (bleep) lumber. 544 00:29:00,072 --> 00:29:04,508 It's like stacking (bleep) heavy pick-up trucks. 545 00:29:04,510 --> 00:29:07,177 I am absolutely running on fumes right now. 546 00:29:07,179 --> 00:29:09,747 (Grunts) 547 00:29:09,749 --> 00:29:12,082 Thank (bleep). That sucked. 548 00:29:14,085 --> 00:29:16,520 (Screeches) 549 00:29:16,522 --> 00:29:18,622 Narrator: The blades are reloaded. 550 00:29:18,624 --> 00:29:20,457 I'm not going to have them slide again. 551 00:29:20,459 --> 00:29:24,428 Narrator: But Todd's got to make sure the cargo stays in place. 552 00:29:24,430 --> 00:29:26,163 Todd: Going for the old freezing trick. 553 00:29:26,165 --> 00:29:29,800 Narrator: So the veteran uses a little winter roads ingenuity. 554 00:29:29,802 --> 00:29:33,871 Todd: Look at that, (bleep) freezes man, that is incredible. 555 00:29:38,810 --> 00:29:40,878 See it crystallize? 556 00:29:43,448 --> 00:29:46,517 So they're on there, they're strapped, 557 00:29:46,519 --> 00:29:48,485 that should hold 'er in place. 558 00:29:48,487 --> 00:29:49,887 Oh. 559 00:29:51,422 --> 00:29:54,591 (Truck door shuts) Let's get rollin'. 560 00:29:54,593 --> 00:29:57,094 and grader blades slid right off the trailer. 561 00:29:57,096 --> 00:29:58,996 Both straps had come loose; 562 00:29:58,998 --> 00:30:01,565 they looked like they were all tightened down and tight, 563 00:30:01,567 --> 00:30:04,501 and I went around the corner and they just slid right off. 564 00:30:04,503 --> 00:30:07,905 But, can't leave them laying there on the side of the road. 565 00:30:07,907 --> 00:30:09,473 That's my paycheque - fell off the load, 566 00:30:09,475 --> 00:30:11,208 so it's got to go back on there and gotta be delivered 567 00:30:11,210 --> 00:30:13,110 or I don't get paid. 568 00:30:13,112 --> 00:30:18,081 Narrator: As Polar's top dog looks to get back on track... 569 00:30:18,083 --> 00:30:22,152 300 miles to the southeast, on the path to Shamattawa... 570 00:30:24,923 --> 00:30:27,691 Mike: This is (bleep) mission impossible. 571 00:30:27,693 --> 00:30:29,626 (Bleep) I'm doin' it. 572 00:30:29,628 --> 00:30:32,863 Narrator: Rookie Mike Simmons is looking to make his mark. 573 00:30:32,865 --> 00:30:36,700 I've got like 90,000 pounds on this trailer. 574 00:30:36,702 --> 00:30:38,302 That's a lot of weight. 575 00:30:38,304 --> 00:30:41,004 Narrator: Hauling a 40 tonne excavator on a trailer 576 00:30:41,006 --> 00:30:43,740 that rises only inches above the road. 577 00:30:45,243 --> 00:30:48,979 I don't what they're thinking sending a trailer like this up there. 578 00:30:48,981 --> 00:30:53,951 I'm doing my best to, to ensure I don't get hung up. 579 00:30:53,953 --> 00:30:56,453 (Loud thuds) Oh! 580 00:30:56,455 --> 00:31:00,424 Narrator: But steep hummocks are putting the newcomer to the test. 581 00:31:00,426 --> 00:31:03,126 (Crash) (Bleep) 582 00:31:03,128 --> 00:31:04,862 Narrator: As he tries to keep a steady pace 583 00:31:04,864 --> 00:31:09,066 without slamming into them with the bottom of the trailer. 584 00:31:09,068 --> 00:31:11,802 (Crash) Holy (bleep). 585 00:31:12,971 --> 00:31:16,073 (Bleep) roads. 586 00:31:16,075 --> 00:31:17,774 Worst case scenario, 587 00:31:17,776 --> 00:31:19,376 I'm going to high centre, 588 00:31:19,378 --> 00:31:22,713 it's gonna lift back wheels clear off the ground, 589 00:31:22,715 --> 00:31:25,415 and I'm going to come to a screeching halt. 590 00:31:25,417 --> 00:31:27,217 So, yeah. 591 00:31:30,655 --> 00:31:33,657 (Loud crash) 592 00:31:33,659 --> 00:31:35,325 Whoa, whoa! 593 00:31:35,327 --> 00:31:39,196 The tires are way off the ground, man, I can feel it. 594 00:31:39,198 --> 00:31:44,935 That's a lot of weight and very little wheels on the ground. 595 00:31:47,438 --> 00:31:50,140 (Truck rumbles) 596 00:31:50,142 --> 00:31:51,441 (Crash) 597 00:31:51,443 --> 00:31:59,383 ♪ 598 00:31:59,385 --> 00:32:01,451 (Airbrakes hiss) 599 00:32:02,954 --> 00:32:05,355 (Tires spinning) 600 00:32:08,393 --> 00:32:10,594 (Chains clink) 601 00:32:10,596 --> 00:32:11,795 (Bleep) 602 00:32:11,797 --> 00:32:13,530 (Tires spinning) 603 00:32:14,799 --> 00:32:18,168 Well um, I got high-centred on a hump here. 604 00:32:18,170 --> 00:32:20,671 I've got all four wheels spinning. 605 00:32:20,673 --> 00:32:23,473 I'm-I'm not moving. 606 00:32:23,475 --> 00:32:28,445 ♪ 607 00:32:34,452 --> 00:32:37,521 ky ro to Shamattawa... 608 00:32:39,958 --> 00:32:42,125 (Crash) (Bleep) 609 00:32:42,127 --> 00:32:46,530 Narrator: Mike Simmons is looking to prove himself on his first solo run. 610 00:32:46,532 --> 00:32:51,601 Mike: It's a lot of weight and very little wheels on the ground. 611 00:32:55,006 --> 00:32:57,407 (Rumbling to a stop) 612 00:33:00,078 --> 00:33:02,980 Narrator: But, as he fails to clear a steep hummock... 613 00:33:02,982 --> 00:33:05,282 (Tires spinning) 614 00:33:05,284 --> 00:33:09,486 The new Polar driver is stuck spinning his wheels. 615 00:33:09,488 --> 00:33:13,190 Well um, I got high-centred on a hump here. 616 00:33:13,192 --> 00:33:14,624 I'm not moving. 617 00:33:14,626 --> 00:33:16,193 (Bleep) 618 00:33:18,763 --> 00:33:21,198 Narrator: Getting stranded miles from civilization 619 00:33:21,200 --> 00:33:25,402 is a new experience for the rookie. 620 00:33:25,404 --> 00:33:27,104 And there's no veteran to rely on 621 00:33:27,106 --> 00:33:29,606 to help him get out of the jam. 622 00:33:29,608 --> 00:33:32,209 Mike: The trailer has bottomed out on a hump, 623 00:33:32,211 --> 00:33:35,345 and it's lifting up on my drive tires, 624 00:33:35,347 --> 00:33:38,849 taking the weight of them so my tires are just spinning. 625 00:33:38,851 --> 00:33:40,650 Even though I'm all chained up, 626 00:33:40,652 --> 00:33:44,321 I still can't get the traction to pull myself over this hump. 627 00:33:44,323 --> 00:33:46,890 I'm kind of hooped here. 628 00:33:48,159 --> 00:33:50,327 But it's not how many times you get stuck, 629 00:33:50,329 --> 00:33:53,897 it's how you get yourself out of it. 630 00:33:55,299 --> 00:33:57,534 I'm going to have to huck this hoe to work. 631 00:34:01,239 --> 00:34:03,940 I'm gonna extend the hoe back over the back of my trailer, 632 00:34:03,942 --> 00:34:07,944 dig my bucket in, extend my arm as I boom down, 633 00:34:07,946 --> 00:34:11,114 and push myself forward off this hummock. 634 00:34:11,116 --> 00:34:14,851 Narrator: The heavy load was what weighed him down. 635 00:34:14,853 --> 00:34:16,386 But now... 636 00:34:16,388 --> 00:34:21,892 Narrator: He's going to use the massive 40 tonne excavator to his benefit, 637 00:34:21,894 --> 00:34:24,027 by operating the giant arm and bucket 638 00:34:24,029 --> 00:34:27,764 to try to push his way to freedom. 639 00:34:27,766 --> 00:34:29,366 Mike: Go! Go! 640 00:34:31,102 --> 00:34:33,804 (Bleep) 641 00:34:33,806 --> 00:34:37,274 When you're up there, hundreds of kilometres from anything, 642 00:34:37,276 --> 00:34:40,677 you can't rely on somebody else; it's all you. 643 00:34:42,280 --> 00:34:44,915 If you get stuck, I mean you have no choice 644 00:34:44,917 --> 00:34:47,484 but to get yourself out of it. 645 00:34:48,986 --> 00:34:51,455 Come on! Come on! 646 00:34:53,891 --> 00:34:55,158 (Thuds) 647 00:34:56,294 --> 00:34:58,528 Come on, roll! 648 00:35:02,133 --> 00:35:03,400 Oh yeah! 649 00:35:03,402 --> 00:35:05,602 Narrator: Mike clears the hummock, 650 00:35:05,604 --> 00:35:09,106 but added rear weight from the extended arm is too much. 651 00:35:09,108 --> 00:35:13,443 Narrator: And the trailer rolls right back into trouble. 652 00:35:13,445 --> 00:35:15,112 (Thuds) 653 00:35:19,650 --> 00:35:21,718 Mike: Come on, baby! 654 00:35:25,456 --> 00:35:26,857 Yes! 655 00:35:29,894 --> 00:35:32,129 Think I got 'er. 656 00:35:33,231 --> 00:35:33,964 (Clinks) 657 00:35:36,767 --> 00:35:40,370 I'm going to try to repair this road by hand best I can. 658 00:35:40,372 --> 00:35:42,439 (Shovelling dirt) 659 00:35:47,678 --> 00:35:49,946 Gives you an idea of what we're driving on, here. 660 00:35:49,948 --> 00:35:53,250 It's frozen muskeg. 661 00:35:53,252 --> 00:35:56,186 (Clinks on shovel) Hard as a rock. 662 00:35:56,188 --> 00:35:59,923 These guys spend a lot of time trying to prepare this road for the season; 663 00:35:59,925 --> 00:36:01,758 hopefully this hole will be okay. 664 00:36:01,760 --> 00:36:03,326 We've got to stick together out here 665 00:36:03,328 --> 00:36:05,996 and ensure that we make each other's trips 666 00:36:05,998 --> 00:36:08,331 as best as possible for one another. 667 00:36:08,333 --> 00:36:12,602 Narrator: With the trailer off the hummock and the road repaired - 668 00:36:12,604 --> 00:36:15,605 The young gun ain't out of the woods yet. 669 00:36:17,475 --> 00:36:19,242 (Exhales) 670 00:36:19,244 --> 00:36:21,945 Let's see if this worked. 671 00:36:21,947 --> 00:36:24,514 Here we go! 672 00:36:24,516 --> 00:36:30,020 Narrator: He's still got 50 rugged miles to go before he reaches Shamattawa. 673 00:36:30,022 --> 00:36:32,489 (Honks) Mike: Woo! Yeah baby! 674 00:36:36,794 --> 00:36:38,695 These roads are terrible. 675 00:36:38,697 --> 00:36:40,297 It's like driving on a motocross track 676 00:36:40,299 --> 00:36:43,033 in a semi-truck, hauling a load. 677 00:36:44,368 --> 00:36:46,903 (Crash) 678 00:36:46,905 --> 00:36:50,273 Look at that sign. Shamattawa. 679 00:36:50,275 --> 00:36:51,875 Oh! 680 00:36:51,877 --> 00:36:53,577 (Crash!) (Bleep) 681 00:36:53,579 --> 00:36:55,745 Diggity (bleep) doo! 682 00:36:55,747 --> 00:36:57,314 That's a hidden one. 683 00:36:58,482 --> 00:37:00,650 (Truck rumbles) 684 00:37:02,086 --> 00:37:05,689 This is definitely a slow and steady 685 00:37:05,691 --> 00:37:09,125 wins the race kind of day. 686 00:37:09,127 --> 00:37:12,662 (Crash) Oh! Yeah baby! 687 00:37:16,367 --> 00:37:17,834 Narrator: Finally... 688 00:37:17,836 --> 00:37:20,604 Well, we're in Shamattawa. 689 00:37:20,606 --> 00:37:23,506 I'm going to go and offload. 690 00:37:24,775 --> 00:37:29,012 Narrator: Mike and the excavator make it to the destination. 691 00:37:29,014 --> 00:37:30,914 (Airbrakes hiss) 692 00:37:30,916 --> 00:37:33,717 Mike: The load made it just fine. 693 00:37:33,719 --> 00:37:36,419 Narrator: And on his very first solo run, 694 00:37:36,421 --> 00:37:40,056 The winter roads rookie shows what he's made of. 695 00:37:40,058 --> 00:37:42,292 Mike: I think Mark really put me to the test 696 00:37:42,294 --> 00:37:47,230 hauling that large excavator on a super low trailer. 697 00:37:47,232 --> 00:37:50,634 At this point my confidence is sky high. 698 00:37:50,636 --> 00:37:54,304 I think everyone's gonna be pretty impressed. 699 00:37:55,473 --> 00:37:57,741 Another one bites the dust. 700 00:37:57,743 --> 00:38:01,645 After that trip, I'm pretty much ready to take on anything. 701 00:38:01,647 --> 00:38:03,380 (Door shuts) 702 00:38:11,122 --> 00:38:15,191 ake... 703 00:38:17,094 --> 00:38:19,029 Todd: Mark's really counting on me to get this thing up there, 704 00:38:19,031 --> 00:38:22,666 and get this thing delivered in one piece. 705 00:38:22,668 --> 00:38:26,403 Here I'm on the home stretch. Put a lot of miles on. 706 00:38:26,405 --> 00:38:29,072 Narrator: Todd Dewey's making some noise... 707 00:38:29,074 --> 00:38:31,308 Todd: Look at that, Tadoule Lake. 708 00:38:31,310 --> 00:38:33,643 Narrator: As he arrives at the emergency airport 709 00:38:33,645 --> 00:38:36,513 with the much needed grader blades. 710 00:38:36,515 --> 00:38:38,515 I'm anxious to get in here, 711 00:38:38,517 --> 00:38:40,317 get them (bleep) things off of here. 712 00:38:40,319 --> 00:38:41,351 I know they're important, 713 00:38:41,353 --> 00:38:44,087 but man, what a pain in the ass. 714 00:38:47,558 --> 00:38:51,127 Finally here. Holy smokes, man. 715 00:38:53,230 --> 00:38:55,398 Narrator: With the government contract fulfilled, 716 00:38:55,400 --> 00:38:58,835 it opens up new possibilities for Polar. 717 00:38:58,837 --> 00:39:01,504 Don't get 'em on your fingers! Boy, they're heavy. 718 00:39:01,506 --> 00:39:03,340 Man: They are! 719 00:39:03,342 --> 00:39:04,974 Ready? One, two, three! 720 00:39:04,976 --> 00:39:10,747 Narrator: And further solidifies Todd as the company's top dog. 721 00:39:10,749 --> 00:39:13,750 Todd: Perfect! Woo! 722 00:39:13,752 --> 00:39:15,552 Another (bleep) load delivered, 723 00:39:15,554 --> 00:39:17,153 another paycheque signed. 724 00:39:17,155 --> 00:39:18,555 More loads to people. 725 00:39:18,557 --> 00:39:20,857 That's what this is all about up here. 726 00:39:24,395 --> 00:39:28,064 Narrator: As daylight falls, over 400 miles away... 727 00:39:32,870 --> 00:39:35,839 It's a long ways in here, Lisa. 728 00:39:35,841 --> 00:39:37,874 What, are you in a hurry or something? 729 00:39:37,876 --> 00:39:41,678 Darrell: We just need to get this load in and get it delivered. 730 00:39:41,680 --> 00:39:45,849 Narrator: The competition's driving through the night. 731 00:39:45,851 --> 00:39:47,150 I'm hauling a loader, 732 00:39:47,152 --> 00:39:49,386 and it's to unload the transformers 733 00:39:49,388 --> 00:39:52,522 that Darrell has, to Deer Lake. 734 00:39:52,524 --> 00:39:57,460 They're all waiting, so a lot of people have a lot invested into it. 735 00:39:57,462 --> 00:40:01,698 Narrator Darrell and Lisa are hauling their biggest contract yet, 736 00:40:01,700 --> 00:40:08,338 trying to deliver transformers to the remote town of Deer Lake by morning. 737 00:40:08,340 --> 00:40:09,472 Darrell: You've gotta make a good reputation, 738 00:40:09,474 --> 00:40:13,042 make a good name for yourself. 739 00:40:13,044 --> 00:40:15,879 This road right here is huge for our business. 740 00:40:15,881 --> 00:40:18,281 Best paying contract we've had so far this year, 741 00:40:18,283 --> 00:40:20,750 we just need to get 'em unloaded safe 742 00:40:20,752 --> 00:40:24,421 and on the ground, hooked up, get power back to Deer Lake, 743 00:40:24,423 --> 00:40:26,756 and we're outta here. 744 00:40:30,728 --> 00:40:33,797 Lisa: What is goin' on here? 745 00:40:36,934 --> 00:40:39,002 (Airbrakes hiss) 746 00:40:42,273 --> 00:40:43,740 Darrell, I just pulled up here. 747 00:40:43,742 --> 00:40:45,108 I can't figure out what's going on. 748 00:40:45,110 --> 00:40:47,977 There's a bunch of trucks stopped right here. 749 00:40:47,979 --> 00:40:50,213 Darrell: I see that. 750 00:40:51,816 --> 00:40:53,883 (Airbrakes hiss) 751 00:40:55,753 --> 00:40:57,687 Want to check it out? 752 00:40:57,689 --> 00:40:59,889 Yeah I suppose, there's a lot of people standing up there. 753 00:40:59,891 --> 00:41:01,357 I don't know what's goin' on. 754 00:41:01,359 --> 00:41:03,026 Yeah, we're on a tight schedule, 755 00:41:03,028 --> 00:41:05,061 so we've got to get this thing moving. 756 00:41:05,063 --> 00:41:06,496 Darrell: Yeah, copy that. 757 00:41:06,498 --> 00:41:09,265 Ain't nothing we can do when they're blocking the road, though. 758 00:41:15,139 --> 00:41:18,708 This looks like one of those little ice bridge things. 759 00:41:20,277 --> 00:41:22,278 So what's goin' on? 760 00:41:22,280 --> 00:41:24,113 Bridge just had that dip in it. 761 00:41:24,115 --> 00:41:26,983 Is it broken, like uncrossable type broken? 762 00:41:26,985 --> 00:41:29,219 No, it was just filled it in. It would have been broken. 763 00:41:29,221 --> 00:41:31,054 Filled it up, watered it down, freeze it back up. 764 00:41:31,056 --> 00:41:32,388 Yeah, left in the end. 765 00:41:32,390 --> 00:41:34,390 You don't have too many nights of freezin' left. 766 00:41:34,392 --> 00:41:36,326 Is it good to go across, then, or...? 767 00:41:36,328 --> 00:41:39,863 We're trying to get these transformers to where they're going. 768 00:41:45,569 --> 00:41:46,903 With these warm temperatures we've been having, 769 00:41:46,905 --> 00:41:49,072 it's the only way to keep the road open, you know. 770 00:41:49,074 --> 00:41:51,875 This bridge goes, not going anywhere, so. 771 00:41:51,877 --> 00:41:53,877 Darrell: All right, thanks. 772 00:41:53,879 --> 00:41:56,546 If it ain't one thing, it's another, huh. 773 00:41:56,548 --> 00:41:59,616 (Water rushes) 774 00:41:59,618 --> 00:42:01,718 Lisa: They're repairing this ice bridge thing, 775 00:42:01,720 --> 00:42:03,052 so they said there's a hole in it, 776 00:42:03,054 --> 00:42:04,487 and they gotta water it down. 777 00:42:04,489 --> 00:42:06,189 They can't let us cross 'til it freezes up. 778 00:42:06,191 --> 00:42:07,624 We've got some warm temperatures, 779 00:42:07,626 --> 00:42:10,593 and water doesn't freeze in warm temperatures very well. 780 00:42:10,595 --> 00:42:12,862 Narrator: The haul could be the highest price tag 781 00:42:12,864 --> 00:42:16,366 in the history of the new company. 782 00:42:16,368 --> 00:42:18,701 But with the ice bridge shut down, 783 00:42:18,703 --> 00:42:22,539 and the transformers due in just a few hours, 784 00:42:22,541 --> 00:42:27,544 Darrell and Lisa's fortunes may have just melted away. 785 00:42:27,546 --> 00:42:31,281 Darrell: This is what kills the company, trucks not moving. 786 00:42:31,283 --> 00:42:32,448 We can't sit here all night. 787 00:42:32,450 --> 00:42:35,018 I don't know what to do. 788 00:42:35,020 --> 00:42:36,886 Basically, we're (bleep). 789 00:42:41,392 --> 00:42:43,293 Narrator: Next time... 790 00:42:43,295 --> 00:42:44,827 Todd: There's your fire! 791 00:42:44,829 --> 00:42:46,329 Narrator: On Ice Road Truckers, 792 00:42:46,331 --> 00:42:48,865 Come on, come on! 793 00:42:48,867 --> 00:42:51,200 (Straps snap) Damn it! 794 00:42:51,202 --> 00:42:53,736 Narrator: The road starts to fall apart. 795 00:42:53,738 --> 00:42:55,238 (Crash) Art: There you go! 796 00:42:55,240 --> 00:42:57,774 Narrator: And for one driver, 797 00:42:57,776 --> 00:43:00,443 We're going through the (bleep) ice here, buddy. 798 00:43:00,445 --> 00:43:03,012 Narrator: It could be too much to overcome. 799 00:43:03,014 --> 00:43:06,182 No! No! No! No! No! No! No! 800 00:43:06,184 --> 00:43:08,251 (Water bubbling) 66232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.