All language subtitles for Ice.Road.Truckers.S07E10.Jagged.Little.Hill.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,965 --> 00:00:08,517 NARRATOR: Tonight on "Ice Road Truckers." 2 00:00:08,655 --> 00:00:10,758 Not a whole lot of time left on these ice roads 3 00:00:10,896 --> 00:00:12,448 to get these loads moved in here. 4 00:00:12,586 --> 00:00:14,206 NARRATOR: As the end of this season nears-- 5 00:00:14,344 --> 00:00:15,931 This does not sound good. 6 00:00:16,068 --> 00:00:18,517 NARRATOR: Ice breaks-- 7 00:00:18,655 --> 00:00:22,034 This is a bad situation. 8 00:00:22,172 --> 00:00:23,413 NARRATOR: Tires shred-- 9 00:00:23,551 --> 00:00:24,931 Just felt a big boom in the truck. 10 00:00:25,068 --> 00:00:27,551 It's gonna get a whole lot worse than it's been all season. 11 00:00:27,689 --> 00:00:28,586 NARRATOR: And for some-- 12 00:00:28,724 --> 00:00:29,551 Don't die here, baby. 13 00:00:29,689 --> 00:00:31,482 Come on. 14 00:00:31,620 --> 00:00:34,793 NARRATOR: It could be the end of the road. 15 00:00:34,931 --> 00:00:37,620 Everything's [bleep]. 16 00:00:37,758 --> 00:00:41,103 [music playing] 17 00:01:10,379 --> 00:01:18,000 NARRATOR: Across Manitoba, winter is coming to an end. 18 00:01:18,137 --> 00:01:21,241 Temperatures are rising. 19 00:01:21,379 --> 00:01:25,379 And the rivalry between Polar and BP Express is heating up. 20 00:01:29,862 --> 00:01:30,551 We're doing well. 21 00:01:30,689 --> 00:01:31,793 We're doing very well. 22 00:01:31,931 --> 00:01:33,586 NARRATOR: VP boss Hugh Rowland is 23 00:01:33,724 --> 00:01:38,241 making sure his company grabs every remaining load they can. 24 00:01:38,379 --> 00:01:42,034 We're going to [inaudible],, I think Oxford House. 25 00:01:42,172 --> 00:01:45,103 But we got lots of loads of [inaudible].. 26 00:01:45,241 --> 00:01:46,482 [inaudible] 27 00:01:47,896 --> 00:01:52,137 We're doing really well, really pleased with ourselves. 28 00:01:52,275 --> 00:01:54,586 VP Express is gonna haul away more loads than Polar 29 00:01:54,724 --> 00:01:55,413 Industries. 30 00:01:55,551 --> 00:01:57,689 I'll tell you that. 31 00:01:57,827 --> 00:02:01,758 NARRATOR: While VP is spread across the winter roads, 32 00:02:01,896 --> 00:02:07,068 rival Polar has gone all in on a risky contract to Utik Lake. 33 00:02:07,206 --> 00:02:08,965 These roads are pretty unforgiving 34 00:02:09,103 --> 00:02:11,896 and if you try and rush what you're doing, 35 00:02:12,034 --> 00:02:13,965 you're gonna get into an accident. 36 00:02:14,103 --> 00:02:17,413 NARRATOR: The trail to Utik is a 680-mile journey 37 00:02:17,551 --> 00:02:20,862 over unmonitored roads and ice crossings. 38 00:02:21,000 --> 00:02:24,413 This is probably the thinnest ice I've ever crossed before. 39 00:02:24,551 --> 00:02:25,724 Whoa. 40 00:02:25,862 --> 00:02:29,379 NARRATOR: So far, they've delivered half the cargo. 41 00:02:29,517 --> 00:02:30,931 This is wild. 42 00:02:31,068 --> 00:02:33,758 NARRATOR: But to cash in, they got to haul in the final loads 43 00:02:33,896 --> 00:02:36,482 before the road melts away. 44 00:02:36,620 --> 00:02:39,034 It never ends. 45 00:02:39,172 --> 00:02:39,931 All right. 46 00:02:40,068 --> 00:02:42,275 Just got to my pick up point. 47 00:02:42,413 --> 00:02:43,586 I'm Peter. 48 00:02:43,724 --> 00:02:45,034 - Nice to meet you, Peter. - Good to meet you. 49 00:02:45,172 --> 00:02:46,896 So you coming to pick up the rock truck, eh? 50 00:02:47,034 --> 00:02:47,689 Rock truck. 51 00:02:47,827 --> 00:02:49,103 That's right. 52 00:02:49,241 --> 00:02:51,862 Polar driver Lisa Kelly's hauling the next load bound 53 00:02:52,000 --> 00:02:53,758 for Utik Lake. 54 00:02:53,896 --> 00:02:55,517 And it's her heaviest of the season. 55 00:02:59,620 --> 00:03:01,586 LISA KELLY: And I'm about to go down the-- 56 00:03:01,724 --> 00:03:03,965 the Utik Road. 57 00:03:04,103 --> 00:03:07,620 I hear it's really rough. 58 00:03:07,758 --> 00:03:10,068 The winter roads are gonna be really bumpy. 59 00:03:10,206 --> 00:03:14,034 And so this thing's gonna be really heavy. 60 00:03:14,172 --> 00:03:14,827 So I don't know. 61 00:03:14,965 --> 00:03:16,068 I guess I'll find out. 62 00:03:16,206 --> 00:03:18,448 NARRATOR: The 25-ton truck is a chance for her 63 00:03:18,586 --> 00:03:22,172 to prove she can conquer the toughest mission Polar has 64 00:03:22,310 --> 00:03:23,586 to offer. 65 00:03:23,724 --> 00:03:25,275 It's like one of those things, it'll be a challenge 66 00:03:25,413 --> 00:03:27,103 and it'll be fun and something new to learn. 67 00:03:27,241 --> 00:03:28,965 And I think if you never challenge yourself, 68 00:03:29,103 --> 00:03:30,931 then you never learn about yourself. 69 00:03:31,068 --> 00:03:33,482 But you've got to get up and you gotta do something different. 70 00:03:33,620 --> 00:03:34,655 You gotta do something hard. 71 00:03:41,758 --> 00:03:43,448 I got this thing loaded up and chained down. 72 00:03:43,586 --> 00:03:45,793 And away we go. 73 00:03:45,931 --> 00:03:46,655 This thing is heavy. 74 00:03:49,724 --> 00:03:51,655 All I know is this is riding really rough. 75 00:03:51,793 --> 00:03:53,931 I'm only on the highway. 76 00:03:54,068 --> 00:03:58,793 This Utik Lake road is a truck eater. 77 00:03:58,931 --> 00:04:03,551 If I had doubts about any load this year, it was this one. 78 00:04:03,689 --> 00:04:10,206 NARRATOR: As Lisa races her heavy payload toward Utik Lake, 79 00:04:10,344 --> 00:04:12,137 back in Winnipeg-- 80 00:04:12,275 --> 00:04:14,310 Looks like I got a little bit of an oversized load 81 00:04:14,448 --> 00:04:16,310 with this excavator. 82 00:04:16,448 --> 00:04:18,862 NARRATOR: VP Express driver Todd Dewey's 83 00:04:19,000 --> 00:04:23,482 got a monster haul of his own, a 40-ton excavator bound 84 00:04:23,620 --> 00:04:25,068 for what's Wasagamack. 85 00:04:25,206 --> 00:04:27,620 You know, we're getting real close to the end of the season 86 00:04:27,758 --> 00:04:30,068 and to the end of the loads going to Wasagamack. 87 00:04:30,206 --> 00:04:34,241 So this is kind of an important run to get up there. 88 00:04:34,379 --> 00:04:36,172 You know, I mean, it's-- it needs to get moved. 89 00:04:36,310 --> 00:04:38,034 I'm just gonna move. 90 00:04:38,172 --> 00:04:42,586 NARRATOR: It's Todd's heaviest load of the season. 91 00:04:42,724 --> 00:04:47,137 And there's over 600 miles to go. 92 00:04:47,275 --> 00:04:49,655 I just got on the road with this excavator. 93 00:04:49,793 --> 00:04:51,724 I can tell the way the truck's pulling, you know, 94 00:04:51,862 --> 00:04:55,000 that it's-- it's definitely the heaviest load I've had on here. 95 00:04:55,137 --> 00:04:57,724 Things are thought out and-- and warming up. 96 00:04:57,862 --> 00:04:59,586 Ice road's gonna get real dangerous up there. 97 00:04:59,724 --> 00:05:02,448 It's gonna be-- it's gonna get a whole lot worse than it's been 98 00:05:02,586 --> 00:05:03,275 all season. 99 00:05:03,413 --> 00:05:04,137 This is the hard-- 100 00:05:04,275 --> 00:05:05,896 hard push for Wasagamack. 101 00:05:06,034 --> 00:05:08,241 You know, I got-- it's just me and Hugh on-- on the team. 102 00:05:08,379 --> 00:05:09,724 So I got to keep pushing hard. 103 00:05:09,862 --> 00:05:12,034 I'm gonna do what I do best, and that's drive this truck. 104 00:05:12,172 --> 00:05:14,482 So I'll get to load there one way or another. 105 00:05:22,689 --> 00:05:25,034 Shoot. 106 00:05:25,172 --> 00:05:28,379 NARRATOR: Before he even hits the winter road-- 107 00:05:28,517 --> 00:05:30,448 Oh, [bleep]. 108 00:05:30,586 --> 00:05:32,034 NARRATOR: the weight of the heavy haul 109 00:05:32,172 --> 00:05:36,000 deals a crushing blow to Todd's trailer. 110 00:05:36,137 --> 00:05:38,965 I felt a big boom in the truck, which, naturally, means 111 00:05:39,103 --> 00:05:41,551 that you lost a tire. 112 00:05:41,689 --> 00:05:43,034 Well, this sucks. 113 00:05:56,620 --> 00:05:58,241 Look at that [bleep] tire. 114 00:05:58,379 --> 00:06:00,793 Real nice. 115 00:06:00,931 --> 00:06:02,103 And it wasn't just one tire. 116 00:06:02,241 --> 00:06:04,034 It blew out two tires on the same axle 117 00:06:04,172 --> 00:06:05,586 in the middle of the trailer. 118 00:06:05,724 --> 00:06:08,000 To the rim is-- is literally hanging off the ground by about 119 00:06:08,137 --> 00:06:09,724 an inch, an inch and a half. 120 00:06:09,862 --> 00:06:12,551 We're gonna have to do some miles and do some backtracking. 121 00:06:12,689 --> 00:06:14,965 What I'm going to do is go get these tires changed. 122 00:06:15,103 --> 00:06:17,931 And then, I'll have to backtrack back and then 123 00:06:18,068 --> 00:06:19,206 head to Wasagamack. 124 00:06:19,344 --> 00:06:20,758 So that's the only possible solution we have. 125 00:06:20,896 --> 00:06:22,275 So I'm just gonna have to do it. 126 00:06:22,413 --> 00:06:24,931 So I'm gonna go chain up my axle and do what I got to do and hit 127 00:06:25,068 --> 00:06:26,068 the road. 128 00:06:26,206 --> 00:06:29,310 Hopefully, no other tires blow out. 129 00:06:29,448 --> 00:06:32,896 NARRATOR: To make the truck drivable, 130 00:06:33,034 --> 00:06:36,827 he's got a chain up the rear axle and limp 100 miles 131 00:06:36,965 --> 00:06:37,724 to the closest shop. 132 00:06:42,931 --> 00:06:44,206 That's it. It's chained up. 133 00:06:44,344 --> 00:06:45,689 The best I can do is try to push it. 134 00:06:45,827 --> 00:06:47,103 So here we go. 135 00:06:47,241 --> 00:06:51,758 NARRATOR: Forced to retrace his steps, 136 00:06:51,896 --> 00:06:56,413 the 40-ton haul is already giving Todd all he can handle. 137 00:06:56,551 --> 00:06:58,689 All I can do now is hope and keep my fingers crossed 138 00:06:58,827 --> 00:07:02,310 I can make it all the way on the tires I have left. 139 00:07:02,448 --> 00:07:08,206 NARRATOR: While Todd backtracks, in the town of Oxford House-- 140 00:07:08,344 --> 00:07:12,310 So did you have any nightmares last night? 141 00:07:12,448 --> 00:07:14,068 So you're really happy this morning then? 142 00:07:14,206 --> 00:07:16,034 Oh, I'm happy every morning, boss. 143 00:07:16,172 --> 00:07:18,965 Polar drivers Alex Debogorski and Art Burke 144 00:07:19,103 --> 00:07:21,793 are just about to hit the road. 145 00:07:21,931 --> 00:07:23,137 So you're leaving now? 146 00:07:23,275 --> 00:07:24,655 I'm ready to go now, but-- 147 00:07:24,793 --> 00:07:25,896 I'm ready to go too. 148 00:07:26,034 --> 00:07:27,620 NARRATOR: After helping Art make it 149 00:07:27,758 --> 00:07:30,206 to a Utik Lake on their last trip, 150 00:07:30,344 --> 00:07:32,965 Alex is heading out to pick up his next load. 151 00:07:33,103 --> 00:07:35,103 This is quite the little rig, eh? 152 00:07:35,241 --> 00:07:38,551 NARRATOR: Leaving Art to haul a Snowcat over the dangerous road 153 00:07:38,689 --> 00:07:41,862 to Utik alone. 154 00:07:42,000 --> 00:07:43,931 Yeah, just stay calm. 155 00:07:44,068 --> 00:07:44,758 Oh, [bleep]. Yeah. 156 00:07:44,896 --> 00:07:45,931 [inaudible] 157 00:07:46,068 --> 00:07:47,206 I doubled up on me medication today. 158 00:07:51,896 --> 00:07:53,000 OK. Well, I'm off. 159 00:07:53,137 --> 00:07:54,896 - Take care, eh? - I'll see you in a couple days. 160 00:07:55,034 --> 00:07:56,379 - See you later, buddy. - Thank you. 161 00:07:56,517 --> 00:07:57,344 Hey, thank you. 162 00:08:08,344 --> 00:08:09,068 And he's off. 163 00:08:12,103 --> 00:08:15,206 I kind of hate to see him go. 164 00:08:15,344 --> 00:08:16,413 Who am I gonna play with now? 165 00:08:20,310 --> 00:08:23,689 NARRATOR: It's Art's first solo run of the season-- 166 00:08:23,827 --> 00:08:25,689 Oh, my god, Ben. 167 00:08:25,827 --> 00:08:27,793 NARRATOR: And his chance to show Polar he 168 00:08:27,931 --> 00:08:30,379 could cut it at his own. 169 00:08:30,517 --> 00:08:32,827 [bleep],, let's go, [inaudible].. 170 00:08:36,413 --> 00:08:37,103 Nothing. 171 00:08:40,137 --> 00:08:44,517 NARRATOR: But there's no response when he hits the gas. 172 00:08:44,655 --> 00:08:47,862 Holy [bleep]. 173 00:08:48,000 --> 00:08:49,379 We need a [bleep] mechanic here, eh? 174 00:08:53,620 --> 00:08:54,862 I can't go like this, man. 175 00:08:58,551 --> 00:09:01,275 I'm wondering if it's something in this that's [bleep] up. 176 00:09:01,413 --> 00:09:03,103 NARRATOR: Art pumps the filter, trying 177 00:09:03,241 --> 00:09:04,689 to get more fuel to the engine. 178 00:09:09,482 --> 00:09:10,172 Maybe she'll work. 179 00:09:10,310 --> 00:09:10,965 Maybe she won't. 180 00:09:14,482 --> 00:09:15,172 Come on. 181 00:09:21,172 --> 00:09:26,551 NARRATOR: The solution works, for now. 182 00:09:26,689 --> 00:09:27,379 I'm going anyway. 183 00:09:27,517 --> 00:09:28,172 [bleep] it, man. 184 00:09:28,310 --> 00:09:29,068 It's still bright. 185 00:09:29,206 --> 00:09:30,034 I'll [bleep] mount. 186 00:09:30,172 --> 00:09:31,379 I'll limp the [bleep] sucker in. 187 00:09:31,517 --> 00:09:35,793 I'll limp the [bleep] sucker out, so to speak. 188 00:09:35,931 --> 00:09:39,206 NARRATOR: Determined to complete his first solo assignment, 189 00:09:39,344 --> 00:09:42,172 Art can't afford to send his truck to the shop. 190 00:09:42,310 --> 00:09:44,241 Maybe she might've picked up a little bit of dirt 191 00:09:44,379 --> 00:09:45,655 and she blew it out or something. 192 00:09:45,793 --> 00:09:47,241 I don't know. 193 00:09:47,379 --> 00:09:52,551 NARRATOR: So he'll risk it, hoping his quick fix holds. 194 00:09:52,689 --> 00:09:54,000 Let's go, boy. 195 00:09:54,137 --> 00:09:55,448 We're out of here. 196 00:09:55,586 --> 00:09:56,275 OK. 197 00:09:56,413 --> 00:09:57,931 Shades on. 198 00:09:58,068 --> 00:10:01,034 Seat in the upright position. 199 00:10:01,172 --> 00:10:03,482 We'll be cruising along at 800 feet, hopefully 200 00:10:03,620 --> 00:10:06,275 40 miles an hour. 201 00:10:06,413 --> 00:10:10,655 NARRATOR: Art's moving forward, but there's 202 00:10:10,793 --> 00:10:11,793 trouble on the horizon. 203 00:10:14,689 --> 00:10:20,448 A Polar big rig headed for Utik Lake has jackknife, 204 00:10:20,586 --> 00:10:25,275 blocking the road and putting the company's big job on hold. 205 00:10:25,413 --> 00:10:27,103 Utik Lake's just-- 206 00:10:27,241 --> 00:10:30,137 just a nightmare and I'm struggling here. 207 00:10:30,275 --> 00:10:31,103 This is gonna be tough. 208 00:10:34,034 --> 00:10:40,068 NARRATOR: To try and clear the road, Mark's called in an ace. 209 00:10:40,206 --> 00:10:44,413 I'm headed out to go rescue this truck that's 210 00:10:44,551 --> 00:10:46,620 stuck in the middle of the road down here. 211 00:10:46,758 --> 00:10:51,000 NARRATOR: Darrell Ward's racing to save Polar from a crisis. 212 00:10:51,137 --> 00:10:55,034 I got a call from Mark that they were trying to haul a rock 213 00:10:55,172 --> 00:10:57,206 truck in here and the guy got stopped. 214 00:10:57,344 --> 00:10:59,517 And they tried to pull him out with the road grader. 215 00:10:59,655 --> 00:11:01,310 Chain broke, went through the windshield. 216 00:11:01,448 --> 00:11:03,896 And they had to take him out in urgent care. 217 00:11:04,034 --> 00:11:07,034 So I'm gonna make an all night run here 218 00:11:07,172 --> 00:11:10,724 to go clear the road out and get the truck out of the way. 219 00:11:15,413 --> 00:11:18,206 Stopping traffic, stopping anybody from getting in and out 220 00:11:18,344 --> 00:11:19,413 of here. 221 00:11:19,551 --> 00:11:21,862 So only way to get the load moved in here 222 00:11:22,000 --> 00:11:25,517 is for me to go clean up the mess 223 00:11:25,655 --> 00:11:26,965 that somebody else left behind. 224 00:11:38,206 --> 00:11:43,965 I think I'll walk down here, take a look-see, 225 00:11:44,103 --> 00:11:46,689 see how far he's off the road. 226 00:11:46,827 --> 00:11:48,517 Got his ass end in the snowbank. 227 00:11:52,448 --> 00:11:54,724 They've got a lot of roads that need to come in here. 228 00:11:54,862 --> 00:11:56,172 High stake game right now. 229 00:11:56,310 --> 00:11:58,448 Not a whole lot of time left on these ice roads 230 00:11:58,586 --> 00:12:00,241 to get these loads moved in here. 231 00:12:00,379 --> 00:12:04,413 You can't have a truck sitting there blocking the road. 232 00:12:04,551 --> 00:12:05,896 Just to got to keep sliding the ass 233 00:12:06,034 --> 00:12:08,931 end of the trailer that way, til I can get that truck out 234 00:12:09,068 --> 00:12:10,517 on the road. 235 00:12:10,655 --> 00:12:14,413 NARRATOR: Moving the jackknifed rig should take an entire crew. 236 00:12:14,551 --> 00:12:15,862 All right. 237 00:12:16,000 --> 00:12:17,896 NARRATOR: But on this remote trail, 238 00:12:18,034 --> 00:12:21,586 Darrell's got to operate the wench, drive his own truck, 239 00:12:21,724 --> 00:12:27,896 and maneuver the wrecked one all by himself. 240 00:12:28,034 --> 00:12:29,068 I got it in low gear. 241 00:12:29,206 --> 00:12:33,551 So-- all right. 242 00:12:41,172 --> 00:12:42,689 Come on, [bleep]. 243 00:12:42,827 --> 00:12:43,517 Move. 244 00:12:50,620 --> 00:12:52,724 NARRATOR: Darrell's in a deadly balancing act 245 00:12:52,862 --> 00:12:55,344 as he jumps from cab to cab. 246 00:12:55,482 --> 00:12:57,758 If the stock rig suddenly comes free, 247 00:12:57,896 --> 00:13:00,206 he'll be crushed between the two trucks. 248 00:13:09,551 --> 00:13:10,413 One more try. 249 00:13:21,068 --> 00:13:23,724 NARRATOR: Keeping the two big rigs from colliding 250 00:13:23,862 --> 00:13:27,275 is taking everything the Montana legend's got. 251 00:13:43,965 --> 00:13:46,206 Alone on the remote trail to Utik Lake-- 252 00:13:52,241 --> 00:13:54,172 One more try, 253 00:13:54,310 --> 00:13:56,344 NARRATOR: Darrell Ward's trying to clear the road 254 00:13:56,482 --> 00:13:59,172 and get Polar's contract back on track. 255 00:13:59,310 --> 00:14:00,379 Watch it. 256 00:14:00,517 --> 00:14:02,241 NARRATOR: Winching out the stranded truck 257 00:14:02,379 --> 00:14:06,310 would be dangerous for an entire crew. 258 00:14:06,448 --> 00:14:09,379 But the Montana legend's tackling it on his own. 259 00:14:28,862 --> 00:14:29,551 Oh, no. 260 00:14:35,551 --> 00:14:39,310 NARRATOR: With a bit of space between the trucks-- 261 00:14:39,448 --> 00:14:40,655 Come on. 262 00:14:40,793 --> 00:14:42,448 NARRATOR: Darrell tries to gain enough traction 263 00:14:42,586 --> 00:14:44,103 to pull the rig free. 264 00:15:03,413 --> 00:15:04,068 Finally. 265 00:15:10,931 --> 00:15:12,137 [bleep] 266 00:15:12,275 --> 00:15:14,275 I'm getting too old to be doing this [bleep].. 267 00:15:14,413 --> 00:15:16,379 NARRATOR: The road a Utik Lake is clear 268 00:15:16,517 --> 00:15:18,172 and Polar is back in business. 269 00:15:20,931 --> 00:15:24,068 You know, I had to do a little Montana ingenuity 270 00:15:24,206 --> 00:15:26,000 to make it work out to get me here. 271 00:15:26,137 --> 00:15:29,827 And this road is open. 272 00:15:29,965 --> 00:15:31,000 Beware. 273 00:15:31,137 --> 00:15:35,000 NARRATOR: But Darrell's night isn't over. 274 00:15:35,137 --> 00:15:37,413 He's still got to deliver the wrecked load, 275 00:15:37,551 --> 00:15:40,137 so Polar can get it in the books. 276 00:15:40,275 --> 00:15:41,482 DARRELL WARD: I'm tired. 277 00:15:41,620 --> 00:15:45,758 I don't feel good, but I've done enough for one day. 278 00:15:50,620 --> 00:15:51,689 NARRATOR: 100 miles south-- 279 00:15:57,310 --> 00:15:59,448 I just got on the road past Oxford House 280 00:15:59,586 --> 00:16:00,758 going to Utik Lake. 281 00:16:00,896 --> 00:16:02,655 NARRATOR: The roads no longer blocked. 282 00:16:02,793 --> 00:16:07,000 And Polar teammate Lisa Kelly's got a clear road ahead. 283 00:16:07,137 --> 00:16:11,172 I'm just bouncing around like crazy in second gear. 284 00:16:11,310 --> 00:16:15,103 NARRATOR: But hauling a 25-ton rock truck, melting trail 285 00:16:15,241 --> 00:16:18,275 is anything but smooth sailing. 286 00:16:18,413 --> 00:16:19,827 It was kind of a big risk for Polar 287 00:16:19,965 --> 00:16:22,448 to take this particular contract, 288 00:16:22,586 --> 00:16:25,896 because they could stay on smooth roads that don't destroy 289 00:16:26,034 --> 00:16:28,241 trucks that are smaller-- 290 00:16:28,379 --> 00:16:29,517 smaller paying. 291 00:16:29,655 --> 00:16:31,344 Or you can take a really high paying job, 292 00:16:31,482 --> 00:16:34,620 like this one, and chance just destroying loads and trucks 293 00:16:34,758 --> 00:16:37,448 and then costing more to fix than it was that it paid. 294 00:16:44,689 --> 00:16:46,379 So I haven't broke anything. 295 00:16:46,517 --> 00:16:49,551 But I can hear my air suspension working overtime back there. 296 00:16:56,482 --> 00:16:58,827 [scream] 297 00:17:05,827 --> 00:17:10,068 I don't think I've even been off roading in a semi before. 298 00:17:10,206 --> 00:17:12,000 I mean, that other stuff was off roading, 299 00:17:12,137 --> 00:17:14,000 but this is off roading, man. 300 00:17:19,275 --> 00:17:20,482 This is not even ice. 301 00:17:20,620 --> 00:17:22,241 It's like melty snow. 302 00:17:31,137 --> 00:17:38,206 NARRATOR: As Lisa rattles towards Utik Lake, 303 00:17:38,344 --> 00:17:42,310 off the grid, in Northwest Manitoba-- 304 00:17:42,448 --> 00:17:46,586 Let's see if I can push that pallet on the far side. 305 00:17:46,724 --> 00:17:50,172 NARRATOR: Self-proclaimed King of Obsolete, Joey Barnes, 306 00:17:50,310 --> 00:17:52,793 and apprentice Jonathan Weibe prepare 307 00:17:52,931 --> 00:17:56,068 for the most challenging haul of the season. 308 00:17:56,206 --> 00:17:57,965 We should be just about ready. 309 00:17:58,103 --> 00:17:59,103 Loaded. 310 00:17:59,241 --> 00:18:00,620 That's quite the workout. 311 00:18:00,758 --> 00:18:01,931 But it's done right. 312 00:18:02,068 --> 00:18:04,689 So now, we can head up there. 313 00:18:04,827 --> 00:18:07,241 NARRATOR: The convoy's hauling building supplies 314 00:18:07,379 --> 00:18:12,689 to Lac Brochet at the very end of the winter roads. 315 00:18:12,827 --> 00:18:14,965 So basically, we're flying by the seat of our pants. 316 00:18:15,103 --> 00:18:17,931 We want to make as much time as we can. 317 00:18:18,068 --> 00:18:19,827 Let's get going. 318 00:18:19,965 --> 00:18:24,275 NARRATOR: The King heads out for that 200-mile journey at 74 319 00:18:24,413 --> 00:18:27,344 screaming forward. 320 00:18:27,482 --> 00:18:30,862 Start heading on our way to Lac Brochet. 321 00:18:31,000 --> 00:18:33,034 Well, we're hauling the filling material 322 00:18:33,172 --> 00:18:35,310 for those three houses. 323 00:18:35,448 --> 00:18:38,103 NARRATOR: The materials are essential for a new housing 324 00:18:38,241 --> 00:18:39,206 project. 325 00:18:39,344 --> 00:18:41,241 If they fail, the remote village will 326 00:18:41,379 --> 00:18:44,137 have to wait another year for new homes. 327 00:18:44,275 --> 00:18:47,793 We got all the big heavy stuff that you can't fly. 328 00:18:47,931 --> 00:18:49,275 The road'll be closed here. 329 00:18:49,413 --> 00:18:51,034 So we have to make it with this load. 330 00:18:56,172 --> 00:18:58,586 NARRATOR: Hundreds of miles from other truckers, 331 00:18:58,724 --> 00:19:02,655 few brave these melting roads this late in the season. 332 00:19:02,793 --> 00:19:05,551 But for the King, it's a payday he can't refuse. 333 00:19:17,655 --> 00:19:18,827 As the King heads north-- 334 00:19:21,620 --> 00:19:23,586 I feel like [bleep]. 335 00:19:23,724 --> 00:19:28,413 Been a-- been a rough-- been a rough road for me this trip. 336 00:19:28,551 --> 00:19:32,068 NARRATOR: In Utik Lake, Polar driver Darrell Ward's woken up 337 00:19:32,206 --> 00:19:35,724 on the wrong side of the bed. 338 00:19:35,862 --> 00:19:37,034 DARRELL WARD: So I'm on my way. 339 00:19:37,172 --> 00:19:38,620 I'm gonna pull out of here. 340 00:19:38,758 --> 00:19:41,310 And I'm hoping to make Winnipeg. 341 00:19:41,448 --> 00:19:43,655 I don't know if I'm gonna get that far. 342 00:19:43,793 --> 00:19:45,793 I don't know. 343 00:19:45,931 --> 00:19:47,172 I want to get somewhere warm. 344 00:19:51,620 --> 00:19:53,965 NARRATOR: A late night clearing the Utik Lake road 345 00:19:54,103 --> 00:19:57,310 has taken its toll on both Darrell and his truck. 346 00:20:00,379 --> 00:20:04,034 My tire chains are tore all to [bleep] after last night. 347 00:20:04,172 --> 00:20:07,551 So kinda don't have the best traction in the world. 348 00:20:07,689 --> 00:20:09,172 Even with the tire chains I got on, 349 00:20:09,310 --> 00:20:13,896 I got busted crosslinks and [inaudible] disaster. 350 00:20:14,034 --> 00:20:16,413 NARRATOR: Darrell's trying to race back to Polar 351 00:20:16,551 --> 00:20:19,862 to grab one more load for the season. 352 00:20:20,000 --> 00:20:22,965 But his busted chains are making traction tough 353 00:20:23,103 --> 00:20:24,862 over the rugged road. 354 00:20:25,000 --> 00:20:26,758 I gotta keep my eyes open, make sure there's 355 00:20:26,896 --> 00:20:29,275 no sinkholes or soft spots. 356 00:20:47,551 --> 00:20:49,896 [bleep] 357 00:20:50,034 --> 00:20:51,620 You know, this road's getting awful slick. 358 00:20:51,758 --> 00:20:53,896 Come around a corner, [inaudible] 359 00:20:54,034 --> 00:20:55,620 trailer wants to slide off the side. 360 00:20:55,758 --> 00:20:57,758 I only got one tire turning. 361 00:20:57,896 --> 00:21:00,344 You know, kind of hard to go anywhere when you're 362 00:21:00,482 --> 00:21:01,344 [bleep] ain't working. 363 00:21:04,620 --> 00:21:07,758 NARRATOR: Only one set of drive wheels is getting power. 364 00:21:07,896 --> 00:21:12,379 And broken chains mean no traction. 365 00:21:12,517 --> 00:21:14,448 Tire chains are totally destroyed. 366 00:21:18,724 --> 00:21:20,758 I don't even know if I got enough traction to get out 367 00:21:20,896 --> 00:21:21,931 here. 368 00:21:22,068 --> 00:21:24,379 I only got one [bleep] tire spinning. 369 00:21:24,517 --> 00:21:26,379 NARRATOR: Darrell unhooks to get over the hump. 370 00:21:29,931 --> 00:21:35,310 But now, he needs a plan to get that trailer over too. 371 00:21:35,448 --> 00:21:39,034 Well, I'm gonna see if I can't drag this [bleep] through here. 372 00:21:39,172 --> 00:21:40,758 About the only chance I got. 373 00:21:40,896 --> 00:21:42,482 NARRATOR: By winching the trailer, 374 00:21:42,620 --> 00:21:44,931 Darrell hopes to drag it over the hill, 375 00:21:45,068 --> 00:21:46,931 so he can get the load back to Winnipeg. 376 00:22:17,068 --> 00:22:17,965 Everything [bleep]. 377 00:22:23,000 --> 00:22:24,689 I never thought I'd walk away from anything, 378 00:22:24,827 --> 00:22:26,758 but I'm about to walk away from this [bleep] deal. 379 00:22:32,793 --> 00:22:34,310 NARRATOR: Just south of Utik Lake-- 380 00:22:37,172 --> 00:22:39,068 What a battle this is. 381 00:22:39,206 --> 00:22:41,758 NARRATOR: The winter roads may have finally broken 382 00:22:41,896 --> 00:22:43,137 Darrell Ward. 383 00:22:43,275 --> 00:22:44,689 Divider don't work. 384 00:22:44,827 --> 00:22:47,689 Can't even make it through a hump in the road. 385 00:22:47,827 --> 00:22:49,931 NARRATOR: With busted chains and no power 386 00:22:50,068 --> 00:22:53,206 going to his rear drive wheels, the Montana legend's 387 00:22:53,344 --> 00:22:56,827 struggling to get this haul down the road. 388 00:22:56,965 --> 00:22:58,724 I never thought I'd walk away from anything, 389 00:22:58,862 --> 00:23:02,689 but I'm not to walk away from this [bleep] deal. 390 00:23:02,827 --> 00:23:04,172 It's not wanting to move. 391 00:23:10,965 --> 00:23:12,586 You know, I've been [inaudible] in the mud 392 00:23:12,724 --> 00:23:15,413 and I've dealt with the [bleep]. 393 00:23:15,551 --> 00:23:17,275 If I do have mechanical problems, 394 00:23:17,413 --> 00:23:20,000 I always figure out a way to get out of it. 395 00:23:20,137 --> 00:23:23,172 No job's finished unless it's complete. 396 00:23:23,310 --> 00:23:27,827 When I'm hired to do a job, I'm gonna give it everything I got. 397 00:23:27,965 --> 00:23:29,689 Enough [bleep] around. 398 00:23:29,827 --> 00:23:32,206 NARRATOR: Determined to get the trailer to Winnipeg, 399 00:23:32,344 --> 00:23:37,068 Darrell tries to pull it over the hill one more time. 400 00:23:37,206 --> 00:23:40,517 [engine revving] 401 00:24:08,793 --> 00:24:09,655 I'm moving. 402 00:24:09,793 --> 00:24:11,137 [inaudible] 403 00:24:15,724 --> 00:24:19,137 I just got this [bleep]. 404 00:24:19,275 --> 00:24:22,896 NARRATOR: He hooks the trailer back up to his rig. 405 00:24:23,034 --> 00:24:25,827 [bleep] thing won't pull it's own head out of its [bleep] 406 00:24:25,965 --> 00:24:27,482 ass. 407 00:24:27,620 --> 00:24:28,310 OK. 408 00:24:34,793 --> 00:24:39,034 NARRATOR: But with a busted truck and over 400 miles to go, 409 00:24:39,172 --> 00:24:43,000 it's gonna be a rough road ahead. 410 00:24:43,137 --> 00:24:45,586 All I got's rear wheel drive. 411 00:24:45,724 --> 00:24:47,103 Can't pull thing uphill hardly. 412 00:24:49,724 --> 00:24:53,000 This road is [bleep]. 413 00:24:53,137 --> 00:24:56,862 Took me forever to get it winched back forward. 414 00:24:57,000 --> 00:24:58,482 Destroyed my [bleep] tire chains. 415 00:25:03,413 --> 00:25:05,724 I've had it up to here. 416 00:25:05,862 --> 00:25:11,413 NARRATOR: As Darrell steers his broken truck towards Winnipeg, 417 00:25:11,551 --> 00:25:19,241 at a repair shop, BP Express driver Todd Dewey's also 418 00:25:19,379 --> 00:25:21,517 trying to get back on the road. 419 00:25:21,655 --> 00:25:23,379 Here's my old tire. 420 00:25:23,517 --> 00:25:27,068 And there's the new tire. 421 00:25:27,206 --> 00:25:32,862 NARRATOR: After blowing out two tires, a new set is thrown on. 422 00:25:33,000 --> 00:25:34,965 Keep your fingers crossed, hit the ice road hard, 423 00:25:35,103 --> 00:25:35,862 and hope you make it. 424 00:25:38,724 --> 00:25:40,620 NARRATOR: Todd's been sidelined for a day. 425 00:25:40,758 --> 00:25:42,068 Just part of the job. 426 00:25:42,206 --> 00:25:44,448 Now, it looks like we're back in business. 427 00:25:44,586 --> 00:25:47,517 NARRATOR: And now, he's restarting the mission. 428 00:25:47,655 --> 00:25:51,379 But he's lost valuable time hauling one of the last pieces 429 00:25:51,517 --> 00:25:54,172 of BP's Wasagamack contract. 430 00:25:54,310 --> 00:25:56,413 I'm running late and I'm not on schedule by no means. 431 00:25:56,551 --> 00:25:58,896 But I'm gonna push hard for the rest of the day 432 00:25:59,034 --> 00:26:01,655 and try to get into Wasagamack, at least by late this evening, 433 00:26:01,793 --> 00:26:03,896 get this loader dumped. 434 00:26:04,034 --> 00:26:05,241 We got a lot of ground to cover. 435 00:26:11,034 --> 00:26:12,379 NARRATOR: On the road to Utik Lake-- 436 00:26:15,241 --> 00:26:20,413 The most important thing is to get this load in here. 437 00:26:20,551 --> 00:26:24,655 NARRATOR: After yesterday's engine trouble, 438 00:26:24,793 --> 00:26:28,896 Art Burke's hammering down, hauling a Snowcat 439 00:26:29,034 --> 00:26:32,482 on his first solo run of this season. 440 00:26:32,620 --> 00:26:33,620 [inaudible] 441 00:26:38,172 --> 00:26:41,000 This is a long hill here. 442 00:26:41,137 --> 00:26:43,000 Hope the old girl makes it. 443 00:26:52,931 --> 00:26:54,758 It's touch a go, buddy. 444 00:26:54,896 --> 00:26:58,655 Not much power in it. 445 00:26:58,793 --> 00:26:59,896 Don't die here, baby. Come on. 446 00:27:00,034 --> 00:27:00,931 Come on. Come on. 447 00:27:01,068 --> 00:27:01,724 Come on. 448 00:27:01,862 --> 00:27:02,551 You can do it. 449 00:27:15,310 --> 00:27:16,655 This is what happens to this thing. 450 00:27:16,793 --> 00:27:18,620 I don't know what the [bleep] is going on. 451 00:27:18,758 --> 00:27:22,551 NARRATOR: Once again, his truck's lost power. 452 00:27:22,689 --> 00:27:26,103 Just [bleep] want to go. 453 00:27:26,241 --> 00:27:31,000 But this time, he's 200 miles down the unmonitored road. 454 00:27:31,137 --> 00:27:34,275 My plan is to take this [bleep] filter and flush it 455 00:27:34,413 --> 00:27:36,000 out. 456 00:27:36,137 --> 00:27:39,000 I don't know what the [bleep] this has got to do with anyway, 457 00:27:39,137 --> 00:27:39,896 but it seems to work. 458 00:27:44,517 --> 00:27:47,379 OK, buddy. 459 00:27:47,517 --> 00:27:50,655 If that's the only time I got to do it, it's good. 460 00:27:50,793 --> 00:27:54,344 Now, if it makes any difference or not, time will tell. 461 00:28:03,172 --> 00:28:03,827 OK. 462 00:28:03,965 --> 00:28:04,862 Here we go. 463 00:28:12,379 --> 00:28:15,827 Look at the way that [bleep] when I do that, eh? 464 00:28:15,965 --> 00:28:19,206 Away we go again, buddy. 465 00:28:19,344 --> 00:28:29,241 NARRATOR: As Art battles his way to Utik Lake, 300 miles north, 466 00:28:29,379 --> 00:28:37,620 NARRATOR: As Art battles his way to Utik Lake, 300 miles north, 467 00:28:37,758 --> 00:28:40,103 the King of Obsolete and apprentice Jonathan 468 00:28:40,241 --> 00:28:43,793 are trying to deliver building materials before the route 469 00:28:43,931 --> 00:28:46,068 to Lac Brochet melts away. 470 00:28:59,379 --> 00:29:01,896 The Lac Brochet road is a minefield 471 00:29:02,034 --> 00:29:06,206 of waterholes, where flowing water runs just 472 00:29:06,344 --> 00:29:07,000 beneath the surface. 473 00:29:10,206 --> 00:29:15,310 As temperatures rise, so does the water, 474 00:29:15,448 --> 00:29:18,275 putting more and more pressure on the melting ice. 475 00:30:17,793 --> 00:30:20,724 NARRATOR: The fragile ice cracks under the weight of the King's 476 00:30:20,862 --> 00:30:21,551 haul. 477 00:30:28,206 --> 00:30:30,758 NARRATOR: But there's still one more truck to get through. 478 00:31:03,586 --> 00:31:05,620 On the melting road to Lac Brochet-- 479 00:31:10,931 --> 00:31:11,620 [bleep]. 480 00:31:14,310 --> 00:31:16,551 NARRATOR: The King of Obsolete's convoy parker, 481 00:31:16,689 --> 00:31:18,275 Jonathan, broke through the ice. 482 00:31:29,172 --> 00:31:33,344 And now, he can't get the trailer out. 483 00:31:33,482 --> 00:31:34,172 [bleep]. 484 00:31:38,275 --> 00:31:40,172 This is a bad, bad situation. 485 00:31:50,344 --> 00:31:54,275 I noticed a little hole when Joey went through. 486 00:31:54,413 --> 00:31:55,896 I tried to ride it a little bit higher. 487 00:31:56,034 --> 00:31:58,034 And I felt the track come over. 488 00:31:58,172 --> 00:32:00,517 Went straight into the hole. 489 00:32:00,655 --> 00:32:03,172 If the load of building supplies is lost, 490 00:32:03,310 --> 00:32:07,000 his clients' housing project will be shut down for the year. 491 00:32:07,137 --> 00:32:09,827 And the King will be out thousands of dollars. 492 00:32:09,965 --> 00:32:11,000 So I broke it up for you. 493 00:32:11,137 --> 00:32:11,793 Oh, no. 494 00:32:11,931 --> 00:32:13,241 I totally blame you. 495 00:32:13,379 --> 00:32:14,068 Yeah. 496 00:32:14,206 --> 00:32:14,896 100%. 497 00:32:15,034 --> 00:32:16,482 Yeah. 498 00:32:16,620 --> 00:32:18,724 NARRATOR: The King's gotta pull the rig out with his screaming 499 00:32:18,862 --> 00:32:20,068 Ford. 500 00:32:20,206 --> 00:32:22,931 But one wrong move could send both trucks crashing 501 00:32:23,068 --> 00:32:23,758 through the ice. 502 00:33:13,034 --> 00:33:15,206 Well, you kind of screwed up the water hole, Jonathan. 503 00:33:15,344 --> 00:33:16,310 JONATHAN WEIBE: I know. 504 00:33:16,448 --> 00:33:17,827 It's the Joey Barnes swimming pool. 505 00:33:20,655 --> 00:33:21,379 I made it across. 506 00:33:21,517 --> 00:33:22,172 I'm heavy. 507 00:33:22,310 --> 00:33:23,482 I broke up the ice. 508 00:33:23,620 --> 00:33:25,413 Jonathan drove out there just like Wiley the Coyote 509 00:33:25,551 --> 00:33:26,655 and fell through. 510 00:33:26,793 --> 00:33:27,448 We write the book. 511 00:33:27,586 --> 00:33:28,344 We write the stories. 512 00:33:28,482 --> 00:33:29,620 We choose our life. 513 00:33:29,758 --> 00:33:30,517 Well, let's get going. 514 00:33:30,655 --> 00:33:32,655 It's cold. 515 00:33:32,793 --> 00:33:39,896 NARRATOR: Despite breaking through, 516 00:33:40,034 --> 00:33:42,862 the convoy reaches their destination 517 00:33:43,000 --> 00:33:45,965 and the housing supplies are safely offloaded. 518 00:33:49,275 --> 00:33:51,517 Now, to go freeze my fingers. 519 00:33:51,655 --> 00:33:54,344 [inaudible] do up a whole bunch of houses real nice 520 00:33:54,482 --> 00:33:55,758 for them. 521 00:33:55,896 --> 00:33:58,724 And then, they've got all that they need for the year. 522 00:33:58,862 --> 00:34:00,206 The season's coming to an end. 523 00:34:00,344 --> 00:34:03,275 You can see, I already broke through the ice there. 524 00:34:03,413 --> 00:34:06,413 That's why, when we get the little bit of a season to go, 525 00:34:06,551 --> 00:34:08,551 it's hammer time. 526 00:34:08,689 --> 00:34:10,000 Get everything that you can get in. 527 00:34:14,344 --> 00:34:15,724 We made it. 528 00:34:15,862 --> 00:34:17,034 We got a load. We got a story. 529 00:34:17,172 --> 00:34:17,862 We had fun. 530 00:34:21,448 --> 00:34:24,517 NARRATOR: 300 miles southeast-- 531 00:34:24,655 --> 00:34:28,448 Holy, holy, holy, holy, holy, boy. 532 00:34:28,586 --> 00:34:30,931 Clinkety, clinkety, clankety, bang, bang. 533 00:34:31,068 --> 00:34:34,758 NARRATOR: After limping his truck up the winter road-- 534 00:34:34,896 --> 00:34:37,137 My work here is almost done, buddy. 535 00:34:37,275 --> 00:34:40,344 NARRATOR: Polar driver Art Burke delivers his Snowcat 536 00:34:40,482 --> 00:34:43,413 to Utik Lake. 537 00:34:43,551 --> 00:34:44,965 Well, I feel great. 538 00:34:45,103 --> 00:34:46,448 [bleep] happens, eh? 539 00:34:46,586 --> 00:34:47,620 But we made it. 540 00:34:47,758 --> 00:34:48,793 I didn't think we were gonna. 541 00:34:48,931 --> 00:34:50,241 Truck is working like [bleep]. 542 00:34:50,379 --> 00:34:52,344 I'm gonna have to pump it all the way back to Winnipeg. 543 00:34:52,482 --> 00:34:54,103 I don't give a [bleep] if I got to pump it 544 00:34:54,241 --> 00:34:55,620 or not, as long as we get there, eh? 545 00:34:55,758 --> 00:34:58,620 NARRATOR: Art's first solo trip is a success, 546 00:34:58,758 --> 00:35:02,344 making him two for two with his new employer. 547 00:35:02,482 --> 00:35:03,896 A pleasure doing business with you. 548 00:35:11,206 --> 00:35:14,344 NARRATOR: As night falls on one of Manitoba's toughest roads-- 549 00:35:16,896 --> 00:35:18,586 I'm gonna push all the way through tonight, 550 00:35:18,724 --> 00:35:20,310 til I get to Wasagamack. 551 00:35:20,448 --> 00:35:22,448 NARRATOR: BP Express driver Todd Dewey 552 00:35:22,586 --> 00:35:25,103 is trying to make up time. 553 00:35:25,241 --> 00:35:29,517 I got him an oversized, really heavy excavator on the back. 554 00:35:29,655 --> 00:35:31,448 This is the heaviest load of the season, right 555 00:35:31,586 --> 00:35:33,103 at the last push of the season. 556 00:35:33,241 --> 00:35:36,620 NARRATOR: He's a day behind after his 40-ton heavy haul 557 00:35:36,758 --> 00:35:43,655 blew two tires, before he even reached the winter road. 558 00:35:43,793 --> 00:35:47,379 It's real vital important that I keep my truck and the trailer 559 00:35:47,517 --> 00:35:49,655 right in the dead center as all possible, 560 00:35:49,793 --> 00:35:52,034 because the temperatures were warm all day today, 561 00:35:52,172 --> 00:35:53,310 above freezing. 562 00:35:53,448 --> 00:35:54,758 So the road is going to [bleep]. 563 00:36:02,551 --> 00:36:05,310 Road is tore up. 564 00:36:05,448 --> 00:36:07,965 NARRATOR: Warming temperatures are melting the road out 565 00:36:08,103 --> 00:36:08,793 from under him. 566 00:36:13,413 --> 00:36:16,275 Jiminy Christmas. 567 00:36:16,413 --> 00:36:18,655 NARRATOR: And now, he's got to cross the ice. 568 00:36:23,517 --> 00:36:25,965 Yeah, you know, about 190 clicks in on the-- 569 00:36:26,103 --> 00:36:27,413 on the ice road here. 570 00:36:27,551 --> 00:36:29,517 This is the big-- the big, big ice crossing right here. 571 00:36:41,896 --> 00:36:44,068 You know, it's about 2 o'clock in the fricking morning. 572 00:36:44,206 --> 00:36:51,275 I'm by myself, tired, and I'm cracking my door. 573 00:37:02,724 --> 00:37:04,206 I've been pushing hard all day. 574 00:37:04,344 --> 00:37:06,103 And just a lot of [bleep] on a guy's 575 00:37:06,241 --> 00:37:08,448 shoulders for one day and one night. 576 00:37:08,586 --> 00:37:09,965 And the-- and the sad part about it 577 00:37:10,103 --> 00:37:11,310 is, the fun ain't even over yet. 578 00:37:18,310 --> 00:37:21,000 NARRATOR: Over a melting ice crossing-- 579 00:37:21,137 --> 00:37:22,413 Yeah. 580 00:37:22,551 --> 00:37:23,965 You know, it's been a pretty stressful freaking day. 581 00:37:24,103 --> 00:37:25,379 And now, I'm crossing the ice. 582 00:37:25,517 --> 00:37:27,689 NARRATOR: BP Express driver Todd Dewey's 583 00:37:27,827 --> 00:37:30,896 trying to get a 40-ton excavator to Wasagamack. 584 00:37:33,965 --> 00:37:35,655 Listening to the ice crack at 2 o'clock 585 00:37:35,793 --> 00:37:37,172 in the morning underneath your tires. 586 00:37:40,241 --> 00:37:41,413 Yeah, a little-- little-- 587 00:37:41,551 --> 00:37:43,620 just a little stressful. 588 00:37:43,758 --> 00:37:45,965 Little scarier, definitely, towards the end of the season 589 00:37:46,103 --> 00:37:48,551 on these ice roads. 590 00:37:48,689 --> 00:37:50,068 I'm just not gonna take any chances. 591 00:37:50,206 --> 00:37:52,896 You know, this is a heavy ass load. 592 00:37:53,034 --> 00:37:55,344 The big cracks, I'm jumping. 593 00:37:55,482 --> 00:37:57,517 You go in the water this time of night, you're done. 594 00:38:12,620 --> 00:38:13,448 Almost there, baby. 595 00:38:13,586 --> 00:38:14,482 Come on. 596 00:38:29,068 --> 00:38:32,517 I think I'm off of it. 597 00:38:32,655 --> 00:38:35,448 That's one less weight off the shoulders right there. 598 00:38:35,586 --> 00:38:37,620 NARRATOR: With the ice crossing behind him, 599 00:38:37,758 --> 00:38:40,896 Todd closes in on the offload side. 600 00:38:41,034 --> 00:38:43,517 TODD DEWEY: Hopefully, I can get a few hours sleep in Wasagamack 601 00:38:43,655 --> 00:38:44,896 here. 602 00:38:45,034 --> 00:38:47,206 NARRATOR: The newcomer's heaviest haul of the season 603 00:38:47,344 --> 00:38:49,000 is delivered. 604 00:38:49,137 --> 00:38:53,068 BP Express chalks up another load. 605 00:38:53,206 --> 00:38:55,034 You know, it was real important for this load 606 00:38:55,172 --> 00:38:57,551 to get here as soon as possible, because this is the last-- 607 00:38:57,689 --> 00:39:00,448 the last big push for the Wasagamack contract. 608 00:39:00,586 --> 00:39:01,896 And this was a big push for me. 609 00:39:02,034 --> 00:39:03,827 It was-- it's been a hard-- it's been a hard trip 610 00:39:03,965 --> 00:39:04,931 to get this load here. 611 00:39:05,068 --> 00:39:06,172 That's a huge accomplishment. 612 00:39:06,310 --> 00:39:07,413 That says a lot for a guy. 613 00:39:07,551 --> 00:39:08,965 That's proof enough on why Hugh should not 614 00:39:09,103 --> 00:39:10,103 be back for next year. 615 00:39:15,068 --> 00:39:19,034 NARRATOR: While Todd calls it a night, 616 00:39:19,172 --> 00:39:21,275 the competition's still rolling. 617 00:39:26,344 --> 00:39:27,586 Holy rock and roll. 618 00:39:30,689 --> 00:39:32,758 NARRATOR: Lisa Kelly's hauling her heaviest load 619 00:39:32,896 --> 00:39:35,551 of this season, trying to come complete Polar's Utik Lake 620 00:39:35,689 --> 00:39:36,379 contract. 621 00:39:43,275 --> 00:39:47,103 Looks like there's a lake up ahead. 622 00:39:47,241 --> 00:39:50,551 About to go down on the ice right now. 623 00:39:50,689 --> 00:39:52,103 NARRATOR: To reach the remote lodge, 624 00:39:52,241 --> 00:39:56,034 she'll have to get the rock truck over the unmonitored Utik 625 00:39:56,172 --> 00:39:58,896 Lake ice crossing. 626 00:39:59,034 --> 00:40:00,379 Just another crackly lake. 627 00:40:09,344 --> 00:40:11,172 This whole lake is shifting. 628 00:40:11,310 --> 00:40:12,655 It's way too much noise. 629 00:40:22,241 --> 00:40:23,137 You know firework sounds? 630 00:40:23,275 --> 00:40:24,620 And then, there's big boom and then 631 00:40:24,758 --> 00:40:26,379 there's lots of little crackles after it? 632 00:40:26,517 --> 00:40:27,827 That's what this sounds like. 633 00:40:27,965 --> 00:40:28,655 Boom. 634 00:40:31,379 --> 00:40:34,586 These are definitely the loudest. 635 00:40:34,724 --> 00:40:38,000 Like, really loud. 636 00:40:38,137 --> 00:40:39,517 Here. 637 00:40:39,655 --> 00:40:41,206 Take this heavy thing across these lakes that are melting. 638 00:40:47,482 --> 00:40:49,413 Almost to the other side. 639 00:40:49,551 --> 00:40:51,896 Think I'm getting onto the land here. 640 00:40:55,137 --> 00:40:55,793 There. 641 00:40:55,931 --> 00:40:56,827 Glad to be off that one. 642 00:41:02,379 --> 00:41:05,068 NARRATOR: After a grueling journey, 643 00:41:05,206 --> 00:41:08,931 Lisa finally makes it to the lodge. 644 00:41:09,068 --> 00:41:10,620 It's looks like I'm to the lake now 645 00:41:10,758 --> 00:41:12,206 where the drop site is. 646 00:41:12,344 --> 00:41:13,655 Made it. 647 00:41:13,793 --> 00:41:16,206 NARRATOR: It's another score for Team Polar 648 00:41:16,344 --> 00:41:19,655 and brings them one step closer to the big pay day 649 00:41:19,793 --> 00:41:23,517 once all the loads reach the lodge. 650 00:41:23,655 --> 00:41:25,965 Made it here and didn't lose the rock truck. 651 00:41:26,103 --> 00:41:26,793 Got it delivered. 652 00:41:26,931 --> 00:41:27,931 So yay. 653 00:41:28,068 --> 00:41:29,000 Yeah. Thanks. 654 00:41:29,137 --> 00:41:29,793 Have good trip. 655 00:41:29,931 --> 00:41:31,137 Yeah. 656 00:41:31,275 --> 00:41:33,241 You know, it was a high risk job. 657 00:41:33,379 --> 00:41:34,896 And got it here in one piece. 658 00:41:35,034 --> 00:41:37,206 So I hope Mark's glad that I made it here. 659 00:41:37,344 --> 00:41:39,413 I mean, it was an oversized and heavy rock truck 660 00:41:39,551 --> 00:41:43,379 and made it down one of these bad, bad roads and survived. 661 00:41:43,517 --> 00:41:46,344 I hope-- I hope he's pleased. 662 00:41:46,482 --> 00:41:47,206 Woohoo. 663 00:41:47,344 --> 00:41:48,000 Yeah. 664 00:41:51,137 --> 00:41:53,896 NARRATOR: Off the winter roads-- 665 00:41:54,034 --> 00:41:57,965 Just about pulling into Winnipeg right now. 666 00:41:58,103 --> 00:42:01,275 NARRATOR: At 4 in the morning, Darrell Ward's long trip 667 00:42:01,413 --> 00:42:04,172 is finally coming to an end. 668 00:42:04,310 --> 00:42:07,068 I've gave them all I've got. 669 00:42:07,206 --> 00:42:09,482 I pushed this truck to the limit and I pushed myself 670 00:42:09,620 --> 00:42:10,655 to the limit. 671 00:42:10,793 --> 00:42:13,793 This truck is tired and I am tired. 672 00:42:13,931 --> 00:42:15,862 NARRATOR: But after his bold rescue 673 00:42:16,000 --> 00:42:18,068 on the trail to Utik Lake, his truck's 674 00:42:18,206 --> 00:42:21,275 in no shape to haul another load. 675 00:42:21,413 --> 00:42:25,758 I know there isn't any time left on these ice roads. 676 00:42:25,896 --> 00:42:27,862 I know the ice is getting thinner. 677 00:42:28,000 --> 00:42:30,655 If I got to wait for days for this truck to get fixed, 678 00:42:30,793 --> 00:42:33,448 I'm gone. 679 00:42:33,586 --> 00:42:37,172 NARRATOR: The Montana legend may have just made his final run 680 00:42:37,310 --> 00:42:40,379 of the season and Polar's chances of winning the load 681 00:42:40,517 --> 00:42:43,655 count could be melting away. 682 00:42:43,793 --> 00:42:46,517 Boom. 683 00:42:46,655 --> 00:42:48,482 I had to sacrifice my loads, so I 684 00:42:48,620 --> 00:42:50,517 could get the road open so these other guys could 685 00:42:50,655 --> 00:42:52,344 get the loads moving. 686 00:42:52,482 --> 00:42:54,793 Now, I'm sitting back in Winnipeg getting my truck fixed 687 00:42:54,931 --> 00:42:55,724 because of it. 688 00:42:55,862 --> 00:42:56,965 How many loads did it cost me? 689 00:42:57,103 --> 00:42:57,793 I don't know. 690 00:43:03,275 --> 00:43:04,620 [inaudible] 691 00:43:08,655 --> 00:43:11,275 NARRATOR: Next time on "Ice Road Truckers." 692 00:43:11,413 --> 00:43:12,931 Hang onto your shorts. 693 00:43:13,068 --> 00:43:15,931 NARRATOR: The season's speeding to an end. 694 00:43:16,068 --> 00:43:18,000 There was some water on it back there. 695 00:43:18,137 --> 00:43:19,344 So it's definitely melting. 696 00:43:19,482 --> 00:43:21,827 Sharp corner, sharp corner, sharp corner. 697 00:43:21,965 --> 00:43:24,862 NARRATOR: And to win the battle, no load's too big. 698 00:43:27,862 --> 00:43:29,689 No road's off limit. 699 00:43:34,655 --> 00:43:35,862 And no one-- 700 00:43:36,000 --> 00:43:36,655 Come on, baby. 701 00:43:36,793 --> 00:43:38,172 Don't die out here 702 00:43:38,310 --> 00:43:40,448 NARRATOR: Wants to get left behind. 703 00:43:40,586 --> 00:43:44,655 Oh, [inaudible] spot here on the ice, [inaudible].. 704 00:43:44,793 --> 00:43:46,655 Oh my god. 52745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.