Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,068 --> 00:00:05,724
[explosion]
2
00:00:05,862 --> 00:00:07,172
Ah!
3
00:00:07,310 --> 00:00:10,034
NARRATOR: Tonight on
"Ice Road Truckers."
4
00:00:10,172 --> 00:00:11,137
[sirens]
5
00:00:11,275 --> 00:00:13,000
[bleep] He's got
the cops behind him.
6
00:00:13,137 --> 00:00:15,413
NARRATOR: Hugh shuts
down the competition.
7
00:00:15,551 --> 00:00:18,862
I have a disgruntled employee
who is a security threat here
8
00:00:19,000 --> 00:00:19,965
at my building.
9
00:00:20,103 --> 00:00:20,862
[explosion]
10
00:00:21,000 --> 00:00:22,103
What the heck?
11
00:00:22,241 --> 00:00:24,275
NARRATOR: And polar season--
12
00:00:24,413 --> 00:00:25,068
Oi!
13
00:00:25,206 --> 00:00:25,965
WOMAN: Oh, my god.
14
00:00:26,103 --> 00:00:28,137
NARRATOR: --goes Up in flames.
15
00:00:28,275 --> 00:00:29,620
MAN: Holy mackerel.
16
00:00:29,758 --> 00:00:30,482
Get out of the truck.
17
00:00:30,620 --> 00:00:32,862
WOMAN: Oh my god.
18
00:00:33,000 --> 00:00:34,758
NARRATOR: And up north--
19
00:00:34,896 --> 00:00:38,275
I am the king of obsolete,
and there will be no other.
20
00:00:38,413 --> 00:00:42,275
NARRATOR: The trucker who dares
to go beyond the winter roads.
21
00:00:42,413 --> 00:00:45,206
MAN: You spread 60 tons of
weight across thin ice--
22
00:00:48,275 --> 00:00:50,586
Ah!
23
00:00:50,724 --> 00:00:53,586
[music playing]
24
00:01:21,862 --> 00:01:27,068
NARRATOR: The war for the winter
roads is almost halfway over.
25
00:01:27,206 --> 00:01:28,517
[honking]
26
00:01:28,655 --> 00:01:30,034
Rodeo!
27
00:01:30,172 --> 00:01:31,931
NARRATOR: BP Express
owners Hugh Rowland.
28
00:01:32,068 --> 00:01:33,482
Hang on.
29
00:01:33,620 --> 00:01:35,896
NARRATOR: And Vlad The
Mad Russian Pleskot
30
00:01:36,034 --> 00:01:40,655
are struggling to keep
up with Polar Industries.
31
00:01:40,793 --> 00:01:44,517
They're losing contracts
to rival Mark Kohaykewych.
32
00:01:44,655 --> 00:01:45,862
Polar Industries?
33
00:01:46,000 --> 00:01:47,551
There's another
couple loads for us?
34
00:01:47,689 --> 00:01:48,586
Shamattawa?
35
00:01:48,724 --> 00:01:51,172
Thank you.
36
00:01:51,310 --> 00:01:54,241
NARRATOR: Driver Art
Burke's future is in doubt.
37
00:01:54,379 --> 00:01:56,172
Half our company's up
there because of Art.
38
00:01:56,310 --> 00:01:58,379
You must be [bleep]
kidding me, man.
39
00:01:58,517 --> 00:01:59,551
Did you pull the pin?
40
00:01:59,689 --> 00:02:01,241
Yes, of course
I pulled the pin.
41
00:02:01,379 --> 00:02:03,379
Yeah, I think we're going
to have to let him go.
42
00:02:03,517 --> 00:02:05,379
I'm not making any money.
43
00:02:05,517 --> 00:02:07,000
I would much rather be home.
44
00:02:07,137 --> 00:02:08,931
Maybe I should
have went to Polar.
45
00:02:09,068 --> 00:02:12,103
NARRATOR: And Hugh and Vlad are
scrambling to get their company
46
00:02:12,241 --> 00:02:14,862
back on track.
47
00:02:15,000 --> 00:02:16,413
VLAD PLESKOT: Yeah, OK.
Thank you.
48
00:02:16,551 --> 00:02:17,241
Thank you.
49
00:02:17,379 --> 00:02:18,620
Bye.
50
00:02:18,758 --> 00:02:19,413
Hey, man.
51
00:02:19,551 --> 00:02:20,241
Hi, dude.
52
00:02:20,379 --> 00:02:21,172
How is it going, man?
53
00:02:21,310 --> 00:02:22,448
Pretty good.
54
00:02:22,586 --> 00:02:24,310
I just got back from that
[inaudible] West deal.
55
00:02:24,448 --> 00:02:26,586
Oh, and?
56
00:02:26,724 --> 00:02:28,551
HUGH ROWLAND: We've got
like 25 loads, 27 loads.
57
00:02:28,689 --> 00:02:29,931
Oh.
58
00:02:30,068 --> 00:02:31,793
I was afraid of that I
just got a few more loads.
59
00:02:31,931 --> 00:02:33,137
Tadoule Lake.
60
00:02:33,275 --> 00:02:33,931
Tadoule?
61
00:02:34,068 --> 00:02:36,034
Yes.
62
00:02:36,172 --> 00:02:37,793
That's all the way up there.
63
00:02:37,931 --> 00:02:39,310
Yeah.
64
00:02:39,448 --> 00:02:43,896
NARRATOR: Landing contracts
for more loads is good news,
65
00:02:44,034 --> 00:02:45,827
but only if they
can pull it off.
66
00:02:49,310 --> 00:02:54,206
So-- so we've got a
[inaudible] that's rolling.
67
00:02:54,344 --> 00:02:56,758
Now, you picked up 25
more loads, you said?
68
00:02:56,896 --> 00:03:00,310
How are we going
to do that, man?
69
00:03:00,448 --> 00:03:02,724
I think I'll just stay
on with [inaudible]..
70
00:03:02,862 --> 00:03:07,034
And why don't we send
the new guys, Todd and--
71
00:03:07,172 --> 00:03:08,275
VLAD PLESKOT: Todd and Art?
72
00:03:08,413 --> 00:03:09,655
Todd and Art up to Tadoule.
73
00:03:09,793 --> 00:03:10,482
Oh.
74
00:03:13,827 --> 00:03:17,275
Well, the problem
I have is with Art.
75
00:03:17,413 --> 00:03:18,137
You know?
76
00:03:18,275 --> 00:03:19,655
Well, I said--
77
00:03:19,793 --> 00:03:21,896
I think we got to do what we
had to do for one run, anyway.
78
00:03:22,034 --> 00:03:23,000
Yeah, I guess.
79
00:03:23,137 --> 00:03:24,448
I mean, we're short
of trucks anyway.
80
00:03:24,586 --> 00:03:29,103
He [bleep] up, we'll just
let him go when he get back.
81
00:03:29,241 --> 00:03:32,655
NARRATOR: With their fleet
of drivers stretched thin.
82
00:03:32,793 --> 00:03:34,482
ART BURKE: Good day, good day.
- Here he is.
83
00:03:34,620 --> 00:03:36,275
Hey, Fart.
ART BURKE: How you doing, buddy?
84
00:03:36,413 --> 00:03:37,689
Good, you?
85
00:03:37,827 --> 00:03:38,827
NARRATOR: Hugh and Vlad
will have to keep Art around
86
00:03:38,965 --> 00:03:39,655
for now.
87
00:03:46,793 --> 00:03:48,724
Well, a lot of this
stuff wasn't my fault.
88
00:03:57,551 --> 00:03:58,793
Well, I do that sometimes.
89
00:03:58,931 --> 00:04:01,517
But sometimes, too, I find
when I go to get my point--
90
00:04:01,655 --> 00:04:02,620
And, and, and.
91
00:04:02,758 --> 00:04:03,448
OK, I'm listening.
92
00:04:03,586 --> 00:04:04,379
OK.
93
00:04:04,517 --> 00:04:06,137
They way I operate is, in my--
94
00:04:26,241 --> 00:04:26,931
Right on.
95
00:04:49,862 --> 00:04:52,137
You're bobtailing
up to Tadoule Lake.
96
00:04:52,275 --> 00:04:54,000
And then you're going
to bring the van back.
97
00:05:08,413 --> 00:05:09,068
All right.
98
00:05:13,275 --> 00:05:14,172
Cool.
99
00:05:14,310 --> 00:05:15,000
Cool.
100
00:05:17,379 --> 00:05:18,034
Cool.
101
00:05:18,172 --> 00:05:19,103
Deal.
102
00:05:19,241 --> 00:05:20,551
See if it work out.
Shake on it.
103
00:05:20,689 --> 00:05:21,655
ART BURKE: Right on, buddy.
104
00:05:21,793 --> 00:05:22,862
Shake it right here, buddy.
105
00:05:23,000 --> 00:05:24,172
Just like this.
106
00:05:24,310 --> 00:05:25,448
I'm not your buddy.
107
00:05:25,586 --> 00:05:27,034
I'm not your friend.
- OK.
108
00:05:27,172 --> 00:05:28,517
I'm not a gangster,
anything that.
109
00:05:28,655 --> 00:05:29,724
I'm a businessman.
110
00:05:29,862 --> 00:05:31,310
This is the way you shake hands.
- All right.
111
00:05:31,448 --> 00:05:32,206
Right, cool.
112
00:05:32,344 --> 00:05:33,103
Perfect, thank you.
113
00:05:33,241 --> 00:05:33,931
All right.
114
00:05:36,862 --> 00:05:39,241
I come down here to make some
money, and that's the plan.
115
00:05:39,379 --> 00:05:43,448
I didn't come down here to be
[bleep] Patsy for this [bleep]..
116
00:05:43,586 --> 00:05:47,551
Now, I'm going to go have
a good day for myself.
117
00:05:47,689 --> 00:05:50,482
And [bleep] it all.
118
00:05:50,620 --> 00:05:54,000
[bleep] it all.
119
00:05:54,137 --> 00:05:57,137
NARRATOR: While Art's job at
BP express hangs by a thread--
120
00:06:00,241 --> 00:06:01,103
Hey, guys.
121
00:06:01,241 --> 00:06:01,896
There he is now.
122
00:06:02,034 --> 00:06:03,448
Hey.
123
00:06:03,586 --> 00:06:05,793
NARRATOR: Ice road rookie Todd
Dewey is the company's rising
124
00:06:05,931 --> 00:06:06,620
star.
125
00:06:12,931 --> 00:06:13,620
OK.
126
00:06:21,413 --> 00:06:24,206
OK.
127
00:06:24,344 --> 00:06:26,827
Well, we're really happy with
what you've been doing for us.
128
00:06:26,965 --> 00:06:27,655
Good.
129
00:06:27,793 --> 00:06:29,241
Good deal.
130
00:06:29,379 --> 00:06:31,448
NARRATOR: Todd's charged
with leading a convoy
131
00:06:31,586 --> 00:06:33,206
to recover equipment
from Tadoule
132
00:06:33,344 --> 00:06:39,413
Lake, a remote community
with a road so unforgiving,
133
00:06:39,551 --> 00:06:42,793
it's even shut down the boss.
134
00:06:42,931 --> 00:06:46,758
That's it.
135
00:06:46,896 --> 00:06:49,793
This is going to be a long,
long frickin' experience right
136
00:06:49,931 --> 00:06:50,620
here, bud.
137
00:06:53,586 --> 00:06:54,758
Got copy?
138
00:06:54,896 --> 00:06:56,310
See if you can hear me?
139
00:06:56,448 --> 00:06:57,896
Cool.
140
00:06:58,034 --> 00:07:01,551
NARRATOR: Todd will have to get
Art and freelance driver Derek
141
00:07:01,689 --> 00:07:04,724
Vivier to the most northern
town on the winter roads.
142
00:07:11,068 --> 00:07:13,758
Yeah, this trip is
going to be the first
143
00:07:13,896 --> 00:07:16,689
real big, big, big,
big, big challenge.
144
00:07:16,827 --> 00:07:18,689
This is a huge ice road.
145
00:07:18,827 --> 00:07:21,275
You know, we're talking a
total of about 1,300 miles
146
00:07:21,413 --> 00:07:22,310
just to get there.
147
00:07:22,448 --> 00:07:23,586
Two of the trucks
are bobtailing.
148
00:07:23,724 --> 00:07:25,172
I'm pushing up the rear.
149
00:07:25,310 --> 00:07:26,551
I got-- I got a trailer.
150
00:07:26,689 --> 00:07:28,620
You know, the bosses kind
of sat me down and say hey,
151
00:07:28,758 --> 00:07:30,862
Art don't know how to drive.
152
00:07:31,000 --> 00:07:32,103
He's not doing very well.
153
00:07:32,241 --> 00:07:33,275
We need you to babysit him.
154
00:07:33,413 --> 00:07:34,620
We need you to
take him up there.
155
00:07:34,758 --> 00:07:36,068
We need you to push him.
156
00:07:36,206 --> 00:07:37,758
That way, if he
gets in a situation,
157
00:07:37,896 --> 00:07:39,517
you know, you'll be
there to help him out.
158
00:07:39,655 --> 00:07:43,068
And hopefully
everything goes well.
159
00:07:43,206 --> 00:07:46,000
This is the first convoy I've
been on without Hugh or Vlad.
160
00:07:48,517 --> 00:07:49,172
I like that.
161
00:07:54,275 --> 00:07:55,655
[music playing]
162
00:08:04,655 --> 00:08:05,517
The roads are getting bad.
163
00:08:05,655 --> 00:08:08,068
It's all turned to ice, buddy.
164
00:08:12,137 --> 00:08:13,172
What's going on?
165
00:08:13,310 --> 00:08:14,206
[beeping]
166
00:08:14,344 --> 00:08:18,896
What the [bleep]
is that all about?
167
00:08:19,034 --> 00:08:20,517
Just beep, beep, beep.
168
00:08:20,655 --> 00:08:21,379
Beeps, beeps, beeps.
169
00:08:21,517 --> 00:08:25,137
That's been going on now steady.
170
00:08:25,275 --> 00:08:26,103
So far, so good.
171
00:08:26,241 --> 00:08:27,310
I haven't lost my mind yet.
172
00:08:27,448 --> 00:08:30,310
But it's only early in the day.
173
00:08:30,448 --> 00:08:32,620
NARRATOR: A glitch in
the radio torments Art,
174
00:08:32,758 --> 00:08:35,206
but he can't turn it off,
or he'll lose contact
175
00:08:35,344 --> 00:08:37,034
with the convoy.
176
00:08:37,172 --> 00:08:39,413
But it does kind of
drive you up the wall.
177
00:08:39,551 --> 00:08:41,448
Listen to it.
178
00:08:41,586 --> 00:08:43,103
Like a kid that
won't stop crying.
179
00:08:43,241 --> 00:08:45,103
You just want to choke it, eh?
180
00:08:45,241 --> 00:08:47,172
As long as it's not yours.
181
00:08:47,310 --> 00:08:50,034
[beeping]
182
00:08:58,413 --> 00:08:59,172
I like Art.
183
00:08:59,310 --> 00:09:00,379
I know Art's got a big heart.
184
00:09:00,517 --> 00:09:02,172
You know, and he's
trying real hard up here.
185
00:09:02,310 --> 00:09:04,344
He's putting everything
he's got into it to--
186
00:09:04,482 --> 00:09:06,241
you know, he's trying to
make the bosses happy.
187
00:09:06,379 --> 00:09:07,620
And it's just not working.
188
00:09:07,758 --> 00:09:11,172
But when things
consistently keep happening,
189
00:09:11,310 --> 00:09:12,620
then you stop
looking at the truck,
190
00:09:12,758 --> 00:09:14,793
and you start looking
at the driver.
191
00:09:14,931 --> 00:09:15,827
That's the way it works.
192
00:09:19,482 --> 00:09:20,620
Never a dull moment in here.
193
00:09:24,310 --> 00:09:27,103
And the beeping
stopped, so we're cool.
194
00:09:27,241 --> 00:09:29,241
I'm happy, eh?
195
00:09:29,379 --> 00:09:31,655
[bleep] happens.
196
00:09:31,793 --> 00:09:34,103
[beeping]
197
00:09:43,000 --> 00:09:44,344
Isn't this fun?
198
00:09:48,413 --> 00:09:50,413
NARRATOR: Back at Polar.
199
00:09:50,551 --> 00:09:51,724
Yeah.
200
00:09:51,862 --> 00:09:53,896
No, I'm sorry it
has to be that way.
201
00:09:54,034 --> 00:09:56,379
All right, bye bye.
202
00:09:56,517 --> 00:10:00,379
Hey Ryan, looks
like Yuri is gone.
203
00:10:00,517 --> 00:10:03,724
NARRATOR: Mark gets word that
an employee switched sides.
204
00:10:03,862 --> 00:10:06,482
Going to be heading
over to VP, it looks like.
205
00:10:06,620 --> 00:10:07,689
So, scratch him off the board.
206
00:10:07,827 --> 00:10:08,965
OK.
207
00:10:09,103 --> 00:10:10,931
NARRATOR: Former
driver Yuri Davidoff
208
00:10:11,068 --> 00:10:14,448
quit to work for a
rival VP Express.
209
00:10:14,586 --> 00:10:16,103
It's typical Hugh
business practices.
210
00:10:16,241 --> 00:10:17,931
I mean, he knows I got
the best of the best.
211
00:10:18,068 --> 00:10:19,034
He knows I got the loads.
212
00:10:19,172 --> 00:10:21,586
He knows I've got
everything here.
213
00:10:21,724 --> 00:10:24,172
He's going after my customers,
going after drivers,
214
00:10:24,310 --> 00:10:27,000
going after my loads,
going after my routes.
215
00:10:27,137 --> 00:10:29,379
I mean, Hugh Rowland, think
for yourself for once.
216
00:10:29,517 --> 00:10:31,034
Quit riding my coattails.
217
00:10:36,241 --> 00:10:37,517
Well, that's the
least you know.
218
00:10:37,655 --> 00:10:40,034
Least you know what's
going on over there.
219
00:10:40,172 --> 00:10:43,586
Mark doesn't care about his
drivers, so it's his own fault.
220
00:10:43,724 --> 00:10:46,034
I'm going to bury Mark, and
that's what's going to happen.
221
00:10:46,172 --> 00:10:48,862
I'm going to bury Polar
Industries this year.
222
00:10:49,000 --> 00:10:51,275
NARRATOR: Yuri was slated
to haul a rush load
223
00:10:51,413 --> 00:10:54,482
and now that job is
hours behind schedule.
224
00:10:54,620 --> 00:10:55,965
Mark, you wanted to see me?
225
00:10:56,103 --> 00:10:57,137
MARK KOHAYKEWYCH: Hey, Lisa.
226
00:10:57,275 --> 00:10:59,379
How are you?
227
00:10:59,517 --> 00:11:00,724
Good, how are you?
228
00:11:00,862 --> 00:11:02,758
NARRATOR: So Mark's
counting on Lisa Kelly
229
00:11:02,896 --> 00:11:05,034
to finish the haul
in record time.
230
00:11:05,172 --> 00:11:08,310
You've been doing a hell
of a job, so I want to--
231
00:11:08,448 --> 00:11:10,724
I want to throw another
challenge at you.
232
00:11:10,862 --> 00:11:12,137
We're going to
send you Bloodvein.
233
00:11:12,275 --> 00:11:14,896
Going to need you loaded
and out as fast as possible.
234
00:11:15,034 --> 00:11:17,586
So we need you to hustle.
235
00:11:17,724 --> 00:11:19,275
NARRATOR: She'll have
to reach Bloodvein
236
00:11:19,413 --> 00:11:24,034
before this site closes in order
to make the delivery deadline,
237
00:11:24,172 --> 00:11:27,241
and pick up a time
sensitive back haul.
238
00:11:27,379 --> 00:11:28,862
You up for the challenge?
239
00:11:29,000 --> 00:11:30,103
Yeah, of course.
240
00:11:30,241 --> 00:11:31,172
Hit the road.
Let's get you going, in and out.
241
00:11:31,310 --> 00:11:32,310
OK.
MARK KOHAYKEWYCH: Right on.
242
00:11:32,448 --> 00:11:33,620
Good job, Lisa.
- Yeah, thanks.
243
00:11:33,758 --> 00:11:34,724
Thank you.
See you.
244
00:11:39,379 --> 00:11:41,793
I'm excited to get back on
the road, going to Bloodvein
245
00:11:41,931 --> 00:11:43,517
with building supplies.
246
00:11:43,655 --> 00:11:45,586
NARRATOR: She'll score
two loads for Polar
247
00:11:45,724 --> 00:11:46,862
if she can make it in time.
248
00:11:51,241 --> 00:11:52,793
But down the street--
249
00:11:52,931 --> 00:11:54,241
I'm glad Yuri is
coming over here.
250
00:11:54,379 --> 00:11:55,827
I like him.
251
00:11:55,965 --> 00:11:59,862
NARRATOR: Hugh's got a test of
loyalty for his new recruit.
252
00:12:00,000 --> 00:12:01,586
I told must take
his truck down there,
253
00:12:01,724 --> 00:12:03,172
and park in front
of his driveway,
254
00:12:03,310 --> 00:12:04,448
and see what the hell goes on.
255
00:12:20,000 --> 00:12:22,344
Here comes a truck.
256
00:12:22,482 --> 00:12:23,793
Oh, he's not going
to let me out?
257
00:12:28,586 --> 00:12:29,482
Hey, come look at this.
258
00:12:29,620 --> 00:12:31,862
Is he just going
to stop there?
259
00:12:32,000 --> 00:12:35,482
Trying to figure out what
this blue truck is doing here.
260
00:12:35,620 --> 00:12:36,586
All right.
261
00:12:36,724 --> 00:12:38,275
Heather, grab your
camera please.
262
00:12:42,379 --> 00:12:43,034
Let's go.
263
00:12:50,137 --> 00:12:52,000
NARRATOR: At Polar Industries--
264
00:12:56,586 --> 00:12:58,965
NARRATOR: --former
employee Yuri Davidoff
265
00:12:59,103 --> 00:13:03,068
has gone to work
for a VP Express.
266
00:13:03,206 --> 00:13:05,344
Is he just going
to stop there?
267
00:13:05,482 --> 00:13:09,379
NARRATOR: And Hugh sent
him to shut down the yard.
268
00:13:09,517 --> 00:13:14,482
Trying to figure out what
this blue truck is doing here.
269
00:13:14,620 --> 00:13:16,241
Let's go.
270
00:13:16,379 --> 00:13:17,586
Here comes the circus.
271
00:13:17,724 --> 00:13:19,034
[music playing]
272
00:13:26,689 --> 00:13:27,379
What's up?
273
00:13:36,103 --> 00:13:39,655
5, 4, 3, 2.
274
00:13:39,793 --> 00:13:46,586
[inaudible]
275
00:13:46,724 --> 00:13:51,448
I have a disgruntled employee
who's with a security threat
276
00:13:51,586 --> 00:13:54,241
here at my building.
277
00:13:54,379 --> 00:13:55,448
What's that?
278
00:13:55,586 --> 00:13:56,965
Can you just wait
in your truck, please?
279
00:13:57,103 --> 00:13:58,379
Want me to go in the shop?
280
00:13:58,517 --> 00:13:59,172
Truck or shop?
281
00:13:59,310 --> 00:14:03,413
Inside the shop, yeah.
282
00:14:03,551 --> 00:14:05,241
NARRATOR: With Polar shut down--
283
00:14:05,379 --> 00:14:06,103
[laughter]
284
00:14:08,448 --> 00:14:11,482
--only VP Express is
getting loads on the road.
285
00:14:11,620 --> 00:14:12,758
[honking]
286
00:14:12,896 --> 00:14:14,206
We're going to run
Mark out of business.
287
00:14:14,344 --> 00:14:15,758
I mean, he's going to go down.
288
00:14:15,896 --> 00:14:16,827
He's going to get buried.
289
00:14:16,965 --> 00:14:19,413
That's all there is to it.
290
00:14:19,551 --> 00:14:21,827
[laughs]
291
00:14:21,965 --> 00:14:29,793
NARRATOR: As the battle heats
up in Winnipeg, 800 miles north,
292
00:14:29,931 --> 00:14:32,620
a one of a kind trucker
prepares for a mission
293
00:14:32,758 --> 00:14:34,448
past the end of the road.
294
00:14:37,896 --> 00:14:40,689
I am the King of Obsolete,
and there is only one.
295
00:14:40,827 --> 00:14:42,896
And there will be no other.
296
00:14:43,034 --> 00:14:45,620
NARRATOR: Joey Barnes is
the self-proclaimed King
297
00:14:45,758 --> 00:14:48,103
of Obsolete.
298
00:14:48,241 --> 00:14:49,965
Basically, I live at
the end of the world.
299
00:14:50,103 --> 00:14:52,172
We have to be very resourceful
at the end of the world
300
00:14:52,310 --> 00:14:55,103
because, we can't rely
on everybody else.
301
00:14:55,241 --> 00:14:58,000
I try and make a living
with old style equipment.
302
00:15:06,103 --> 00:15:09,379
NARRATOR: Today, he's been hired
by longtime friend Jerry Umbach
303
00:15:09,517 --> 00:15:13,862
to salvage a generator
from an abandoned campsite.
304
00:15:14,000 --> 00:15:16,827
We've been talking about
getting this generator,
305
00:15:16,965 --> 00:15:20,586
but because of the
inaccessibility of it,
306
00:15:20,724 --> 00:15:22,689
this is about the only
way we can pick it up.
307
00:15:25,344 --> 00:15:28,413
NARRATOR: But to travel
where there are no roads,
308
00:15:28,551 --> 00:15:32,000
the king relies on equipment
from the earliest days of ice
309
00:15:32,137 --> 00:15:34,344
road trucking.
310
00:15:34,482 --> 00:15:37,344
The Cat trains are a very
unique way of transportation.
311
00:15:37,482 --> 00:15:42,827
It was used in the 1940s.
312
00:15:42,965 --> 00:15:44,482
That's our Caterpillar tractor.
313
00:15:44,620 --> 00:15:46,965
But in Canada we called it Cats.
314
00:15:47,103 --> 00:15:50,517
Now, we'll get the
other Cats going here.
315
00:15:50,655 --> 00:15:51,586
Yeah, he's got the big Cat.
316
00:15:51,724 --> 00:15:52,758
I got smaller one.
317
00:15:52,896 --> 00:15:55,413
Jonathan's got the baby Cat.
318
00:15:55,551 --> 00:15:58,068
NARRATOR: Helping the king
manhandle the machinery is
319
00:15:58,206 --> 00:16:01,758
protege Jonathan [inaudible].
320
00:16:01,896 --> 00:16:02,965
OK.
321
00:16:03,103 --> 00:16:06,241
Always leave it in
neutral, flat stick.
322
00:16:06,379 --> 00:16:08,620
Jonathan had two minutes
experience on a Cat.
323
00:16:08,758 --> 00:16:10,241
He drove it around
the yard twice.
324
00:16:10,379 --> 00:16:13,275
So he had to learn.
325
00:16:13,413 --> 00:16:16,379
The reason I came out here
was for the adventure, because I
326
00:16:16,517 --> 00:16:18,068
really wanted the experience.
327
00:16:20,931 --> 00:16:23,620
NARRATOR: And rounding out the
king's crew his daughter Xena.
328
00:16:36,275 --> 00:16:37,724
NARRATOR: With his
team assembled,
329
00:16:37,862 --> 00:16:43,793
the king heads out to face the
ice beyond the end of the road.
330
00:16:43,931 --> 00:16:46,000
Xena was zooming back and
forth on her Ski-Doo like
331
00:16:46,137 --> 00:16:47,827
a mosquito.
332
00:16:47,965 --> 00:16:49,586
She's a communication officer.
333
00:16:49,724 --> 00:16:52,137
We don't run radio systems,
because you can't hear a radio.
334
00:16:52,275 --> 00:16:52,965
It's loud.
335
00:17:08,241 --> 00:17:12,551
Feels good once we get rolling.
336
00:17:12,689 --> 00:17:15,172
NARRATOR: While the king
journeys into no man's land--
337
00:17:18,137 --> 00:17:20,551
TODD DEWEY: We're headed for the
big ice road up Tadoule Lake.
338
00:17:20,689 --> 00:17:23,344
So we've got a big
day ahead of us.
339
00:17:23,482 --> 00:17:25,310
NARRATOR: VP Express
driver Todd Dewey
340
00:17:25,448 --> 00:17:29,137
is in charge of a critical haul.
341
00:17:29,275 --> 00:17:32,482
Along with Art Burke and
freelancer Derrick Vivier.
342
00:17:38,034 --> 00:17:40,551
TODD DEWEY: Art, did the
radio finally quit beeping?
343
00:17:40,689 --> 00:17:42,137
No.
344
00:17:42,275 --> 00:17:43,965
It's right back at it again,
but it's just not quite as bad.
345
00:17:44,103 --> 00:17:46,551
It's right back at it again.
346
00:17:46,689 --> 00:17:49,862
Every trip man,
there's a [bleep] up.
347
00:17:50,000 --> 00:17:51,344
NARRATOR: Art's
feeling the pressure
348
00:17:51,482 --> 00:17:55,103
after being given a last
chance ultimatum by the bosses.
349
00:17:55,241 --> 00:17:56,551
[beeping]
350
00:17:56,689 --> 00:17:58,379
This beep, beep, beep will
drive you right up the wall,
351
00:17:58,517 --> 00:18:00,103
right?
352
00:18:00,241 --> 00:18:01,482
Team VP, boy.
353
00:18:01,620 --> 00:18:04,896
And then they got the audacity
to call me in the office
354
00:18:05,034 --> 00:18:08,275
and tell me that
they're not happy.
355
00:18:08,413 --> 00:18:10,172
Definitely, definitely,
definitely, something
356
00:18:10,310 --> 00:18:11,379
wrong with this picture.
357
00:18:18,482 --> 00:18:20,862
[beeping]
358
00:18:21,000 --> 00:18:21,862
Ah!
359
00:18:22,000 --> 00:18:22,896
This is crazy.
360
00:18:50,517 --> 00:18:53,793
NARRATOR: The convoy is forced
to stop as Todd's truck loses
361
00:18:53,931 --> 00:18:54,689
electrical power.
362
00:19:02,172 --> 00:19:03,862
We're not quite sure
it's the alternators
363
00:19:04,000 --> 00:19:05,241
or the voltage is
going all adrift.
364
00:19:05,379 --> 00:19:07,379
And the lights is going
off and on on the dash.
365
00:19:07,517 --> 00:19:09,758
And all this wonderful
stuff that happens
366
00:19:09,896 --> 00:19:12,310
if you're working for VP.
367
00:19:12,448 --> 00:19:15,103
[laughs]
368
00:19:21,448 --> 00:19:23,379
[engine humming]
369
00:19:24,655 --> 00:19:27,137
This one's definitely
got a good [inaudible]..
370
00:19:27,275 --> 00:19:29,275
That's a positive to
positive, here and here.
371
00:19:29,413 --> 00:19:37,931
This is negative, so we could
run this negative to this.
372
00:19:38,068 --> 00:19:39,379
NARRATOR: Getting
back on the road
373
00:19:39,517 --> 00:19:42,000
means figuring out where
the loose wires go.
374
00:19:44,758 --> 00:19:46,931
This negative
to that negative.
375
00:19:47,068 --> 00:19:49,206
[sparking sound]
376
00:19:49,344 --> 00:19:50,068
This negative.
377
00:19:50,206 --> 00:19:52,827
This positive to this positive.
378
00:19:52,965 --> 00:19:54,413
This one ain't going
to reach because--
379
00:19:54,551 --> 00:19:55,413
[explosion]
380
00:19:55,551 --> 00:19:57,413
[man shouting]
381
00:20:08,896 --> 00:20:12,379
NARRATOR: On the
road to Tadoule Lake.
382
00:20:12,517 --> 00:20:15,758
We could run this negative.
383
00:20:15,896 --> 00:20:17,689
NARRATOR: The VP
Express crew is trying
384
00:20:17,827 --> 00:20:19,551
to troubleshoot Todd's rig.
385
00:20:19,689 --> 00:20:21,689
This negative
to that negative.
386
00:20:21,827 --> 00:20:24,172
[sparking sound]
387
00:20:24,310 --> 00:20:27,655
This negative, this
positive, to this positive.
388
00:20:27,793 --> 00:20:29,724
And this one ain't going
to reach because it's--
389
00:20:29,862 --> 00:20:30,517
[explosion]
390
00:20:30,655 --> 00:20:32,689
[man shouting]
391
00:20:40,068 --> 00:20:42,827
Rinse it off.
392
00:20:42,965 --> 00:20:47,620
NARRATOR: An exploding battery
showered Derrick and Todd
393
00:20:47,758 --> 00:20:51,310
with highly corrosive
battery acid.
394
00:20:51,448 --> 00:20:53,103
I told you it
was a bad battery.
395
00:20:53,241 --> 00:20:56,000
That's what I could smell,
the [bleep] battery.
396
00:21:02,724 --> 00:21:03,862
Need more water?
397
00:21:04,000 --> 00:21:05,827
NARRATOR: If left
untreated, the sulfuric acid
398
00:21:05,965 --> 00:21:10,724
could cause permanent
skin damage and blindness.
399
00:21:10,862 --> 00:21:16,931
[inaudible]
400
00:21:17,068 --> 00:21:19,413
NARRATOR: But the closest
place to get treatment
401
00:21:19,551 --> 00:21:23,413
is Lynn Lake, 80 miles
in the wrong direction.
402
00:21:26,206 --> 00:21:27,724
If we're taking
out one battery,
403
00:21:27,862 --> 00:21:30,103
we're just going to run in
series with three batteries,
404
00:21:30,241 --> 00:21:31,758
and get the [bleep]
thing back started.
405
00:21:31,896 --> 00:21:33,620
And we're just going
to do what we can do.
406
00:21:41,172 --> 00:21:43,620
NARRATOR: A convoy backtracks
down the winter road
407
00:21:43,758 --> 00:21:46,379
with Todd's truck
one battery down.
408
00:21:46,517 --> 00:21:47,275
It ain't no joke.
409
00:21:47,413 --> 00:21:48,482
It ain't a peddly little game.
410
00:21:48,620 --> 00:21:50,758
I mean, its definitely
nuts up here.
411
00:21:50,896 --> 00:21:53,965
And freelance driver Derrick
Vivier's health in jeopardy.
412
00:21:57,379 --> 00:22:00,448
My whole body is
starting to convulse.
413
00:22:00,586 --> 00:22:02,862
I think I got a fair
bit in my throat,
414
00:22:03,000 --> 00:22:05,137
because my throat is
starting to swell up.
415
00:22:05,275 --> 00:22:09,620
It feels bad, but
I'm just trying
416
00:22:09,758 --> 00:22:14,068
to be optimistic at this point.
417
00:22:14,206 --> 00:22:15,551
Literally, the left
side of my head
418
00:22:15,689 --> 00:22:16,758
just feels like it's on fire.
419
00:22:22,310 --> 00:22:25,068
Todd's batteries are
going to die pretty soon.
420
00:22:25,206 --> 00:22:28,379
I don't know what's going
to happen there, man.
421
00:22:28,517 --> 00:22:31,793
Kind of in a rush to get
poor Derek to the hospital,
422
00:22:31,931 --> 00:22:33,896
because the acid, you can't
get it out of his skin,
423
00:22:34,034 --> 00:22:37,517
eh, will burn his
face all to hell.
424
00:22:37,655 --> 00:22:40,517
That stuff is burning
him as we speak.
425
00:22:40,655 --> 00:22:43,000
[beeping]
426
00:22:47,551 --> 00:22:48,206
We're jinxed.
427
00:22:54,241 --> 00:22:55,586
NARRATOR: Back in Winnipeg.
428
00:22:55,724 --> 00:22:57,931
[sirens]
429
00:22:59,448 --> 00:23:00,172
That's a VP truck?
430
00:23:03,275 --> 00:23:04,689
NARRATOR: Hugh sent
his new recruit
431
00:23:04,827 --> 00:23:08,275
to shut down Polar Industries.
432
00:23:08,413 --> 00:23:11,586
HUGH ROWLAND: What's
going on there?
433
00:23:11,724 --> 00:23:13,103
[bleep] He's got
the cops behind him.
434
00:23:46,931 --> 00:23:48,344
We got the truck
out of the way.
435
00:23:48,482 --> 00:23:52,206
The cops came by, escorted
him off the property.
436
00:23:52,344 --> 00:23:53,931
Where are those two cowards?
437
00:23:54,068 --> 00:23:57,689
Sending Yuri over here
to do their dirty work.
438
00:23:57,827 --> 00:23:58,517
You know what, Hugh?
439
00:23:58,655 --> 00:23:59,655
Karma's a bitch.
440
00:23:59,793 --> 00:24:00,896
You got yours
coming to you soon.
441
00:24:01,034 --> 00:24:01,793
You watch.
442
00:24:05,551 --> 00:24:06,793
[honking]
443
00:24:06,931 --> 00:24:08,862
NARRATOR: Polar may
be back in business.
444
00:24:09,000 --> 00:24:10,275
LISA KELLY: Try
not to get into it.
445
00:24:10,413 --> 00:24:13,103
Just do my job.
446
00:24:13,241 --> 00:24:15,551
NARRATOR: But thanks
to Hugh, Lisa Kelly's
447
00:24:15,689 --> 00:24:16,379
running out of time.
448
00:24:19,689 --> 00:24:21,793
The trip can take
up to eight hours,
449
00:24:21,931 --> 00:24:25,379
but she's only got six before
Mark's promise to the village
450
00:24:25,517 --> 00:24:26,896
is broken.
451
00:24:27,034 --> 00:24:29,931
The way I go to Bloodvein, a
little later than I would like
452
00:24:30,068 --> 00:24:34,137
to, but we had a holdup with
whatever drama was going on
453
00:24:34,275 --> 00:24:36,137
today that I don't care about.
454
00:24:36,275 --> 00:24:38,344
We're not here to play.
455
00:24:38,482 --> 00:24:40,413
My job is to drive this
truck and the crate
456
00:24:40,551 --> 00:24:43,586
to the villages in a certain
time period that we have.
457
00:24:43,724 --> 00:24:46,862
NARRATOR: And with the clock
ticking, it might be too late.
458
00:24:50,344 --> 00:24:52,551
Get this Bloodvein run done.
459
00:24:52,689 --> 00:24:55,000
[honking]
460
00:24:56,068 --> 00:24:58,896
NARRATOR: 670 miles north.
461
00:24:59,034 --> 00:25:00,758
Here's the [inaudible]
board for that load.
462
00:25:00,896 --> 00:25:01,965
Good.
Thank you very much.
463
00:25:02,103 --> 00:25:02,862
Sure [inaudible].
464
00:25:03,000 --> 00:25:04,206
Take care.
465
00:25:04,344 --> 00:25:07,068
Polar teammate Alex
Debogorski is also starting
466
00:25:07,206 --> 00:25:12,965
an urgent mission,
hauling the final load
467
00:25:13,103 --> 00:25:16,551
of a $100,000 contract.
468
00:25:16,689 --> 00:25:19,172
My specialty, riding
off into the sunset.
469
00:25:19,310 --> 00:25:20,034
Look.
470
00:25:20,172 --> 00:25:21,275
Oh, is the sun going down?
471
00:25:21,413 --> 00:25:23,724
Oh, it must be time
to go to work for me.
472
00:25:23,862 --> 00:25:26,724
[laughter]
473
00:25:28,310 --> 00:25:30,413
NARRATOR: He's headed to
the town of Shamattawa,
474
00:25:30,551 --> 00:25:33,413
and he's only got until
morning to make the delivery.
475
00:25:36,620 --> 00:25:37,310
Away.
476
00:25:41,827 --> 00:25:45,000
NARRATOR: But after a season of
handling every challenge thrown
477
00:25:45,137 --> 00:25:46,103
at him--
478
00:25:46,241 --> 00:25:48,103
We're off like our
hurdle of turtles.
479
00:25:48,241 --> 00:25:52,689
NARRATOR: --the 40-year veteran
brushes off the pressure.
480
00:25:52,827 --> 00:25:57,000
Look at the howling
wolves over there.
481
00:25:57,137 --> 00:25:59,413
[animal howl imitation]
482
00:26:02,413 --> 00:26:04,310
We used to make the
coyotes talk back to us.
483
00:26:04,448 --> 00:26:06,344
When you had nothing
to do on the farm,
484
00:26:06,482 --> 00:26:09,000
you'd get the coyotes excited.
485
00:26:09,137 --> 00:26:11,655
The coyotes, or
whatever you call them.
486
00:26:11,793 --> 00:26:12,448
Coy-oats?
487
00:26:12,586 --> 00:26:14,931
Coy-utes?
488
00:26:15,068 --> 00:26:17,413
[animal howl imitation]
489
00:26:30,862 --> 00:26:33,206
[sirens]
490
00:26:40,758 --> 00:26:42,103
Oh.
491
00:26:42,241 --> 00:26:45,827
I guess, must've made
somebody unhappy.
492
00:26:45,965 --> 00:26:47,206
Getting pulled
over by the police.
493
00:26:51,241 --> 00:26:55,172
One more circus for
me today, I guess.
494
00:26:55,310 --> 00:26:56,793
I don't know what I did wrong.
495
00:26:56,931 --> 00:27:00,724
Way too much fun this morning.
496
00:27:00,862 --> 00:27:02,551
I really don't have
time for all this.
497
00:27:06,034 --> 00:27:06,758
Good morning, sir.
498
00:27:07,896 --> 00:27:09,103
I didn't hear the sirens, sir.
499
00:27:09,241 --> 00:27:09,931
How far--
500
00:27:10,068 --> 00:27:10,758
No, I didn't.
501
00:27:19,241 --> 00:27:19,931
Yes, sir.
502
00:27:27,689 --> 00:27:28,620
Goodness, grief.
503
00:27:36,172 --> 00:27:37,862
I mean, that's a
really bad ticket.
504
00:27:38,000 --> 00:27:40,275
[honking]
505
00:27:43,827 --> 00:27:46,103
NARRATOR: Now, Alex
is falling behind.
506
00:27:46,241 --> 00:27:48,241
It's already 3 o'clock.
507
00:27:48,379 --> 00:27:51,689
NARRATOR: And time
is running out.
508
00:27:51,827 --> 00:27:54,000
Are we going to be
too late to unload?
509
00:27:54,137 --> 00:27:57,689
Going to look like a royal
ass showing up there late.
510
00:28:00,793 --> 00:28:03,172
So I got some time to make up.
511
00:28:09,655 --> 00:28:12,172
NARRATOR: In the
town of Lynn Lake--
512
00:28:12,310 --> 00:28:13,172
She never ends, buddy.
513
00:28:16,931 --> 00:28:21,241
NARRATOR: --the VP Express
convoy made it to the hospital
514
00:28:21,379 --> 00:28:22,827
after a battery explosion--
515
00:28:22,965 --> 00:28:23,620
[explosion]
516
00:28:23,758 --> 00:28:26,068
[man shouting]
517
00:28:26,206 --> 00:28:30,517
--left two drivers injured,
and one truck in no shape
518
00:28:30,655 --> 00:28:32,862
for the Winter Road.
519
00:28:33,000 --> 00:28:35,275
The acid [inaudible] all
over his face, and his clothes,
520
00:28:35,413 --> 00:28:37,068
and his pants, and
everything else.
521
00:28:37,206 --> 00:28:38,103
And now it's burning him.
522
00:28:38,241 --> 00:28:39,275
He can't get it off.
523
00:28:39,413 --> 00:28:41,241
NARRATOR: At the medical
center, Art waits
524
00:28:41,379 --> 00:28:44,931
for word on Derek's condition.
525
00:28:45,068 --> 00:28:47,068
My plan is I'm going to
wait here at the hospital,
526
00:28:47,206 --> 00:28:48,965
make sure he's OK, and
see what's going on.
527
00:28:49,103 --> 00:28:50,758
And then when this is
all straightened out,
528
00:28:50,896 --> 00:28:54,931
and he's doing good,
then we'll talk to Todd.
529
00:28:55,068 --> 00:28:56,344
TODD DEWEY: The
battery blowing up
530
00:28:56,482 --> 00:28:58,586
in somebody's face like that,
if could have killed us.
531
00:28:58,724 --> 00:28:59,724
Got to be the alternator.
532
00:28:59,862 --> 00:29:01,172
I don't know what
else it could be.
533
00:29:04,310 --> 00:29:06,517
NARRATOR: After getting
checked out at the hospital,
534
00:29:06,655 --> 00:29:10,068
Todd's in the clear,
but he barely made
535
00:29:10,206 --> 00:29:12,620
it did town on three batteries.
536
00:29:12,758 --> 00:29:15,586
And the problem is
worse than he thought.
537
00:29:15,724 --> 00:29:17,310
I've gone through
the batteries.
538
00:29:17,448 --> 00:29:19,620
I've gone through all the
wiring to the alternator.
539
00:29:19,758 --> 00:29:22,000
The batteries are hooked up
and linked the proper way,
540
00:29:22,137 --> 00:29:25,241
and there's no--
541
00:29:25,379 --> 00:29:26,724
obviously the
alternator fried out.
542
00:29:26,862 --> 00:29:28,413
And when the
alternator fried out,
543
00:29:28,551 --> 00:29:31,068
it was shortening out 100%.
544
00:29:31,206 --> 00:29:34,241
Obviously, it got one battery
so freaking hot that it blew up.
545
00:29:34,379 --> 00:29:36,206
[sirens]
546
00:29:38,344 --> 00:29:39,275
It's just a big hole.
547
00:29:39,413 --> 00:29:40,310
Everybody [bleep].
548
00:29:40,448 --> 00:29:41,931
Everybody is not
making any money.
549
00:29:42,068 --> 00:29:42,931
Everybody is pissed off.
550
00:29:43,068 --> 00:29:45,000
Everybody's frustrated.
551
00:29:45,137 --> 00:29:48,000
Just another [bleep]
wonderful day on the ice road.
552
00:29:59,793 --> 00:30:01,482
Hey, you made her, buddy.
553
00:30:01,620 --> 00:30:02,344
How did you make out?
554
00:30:02,482 --> 00:30:03,620
Lots of burn cream.
555
00:30:03,758 --> 00:30:06,586
I've got chemical burn
on a good 25% of my body.
556
00:30:06,724 --> 00:30:08,034
Holy [bleep].
557
00:30:08,172 --> 00:30:10,827
I had to go for
a chemical shower.
558
00:30:10,965 --> 00:30:12,931
[bleep] you're lucky, he says.
559
00:30:13,068 --> 00:30:14,137
Hey, buddy, you were lucky.
560
00:30:14,275 --> 00:30:15,448
Yeah, no doubt.
561
00:30:15,586 --> 00:30:17,586
NARRATOR: While Derek's
recovery is good news,
562
00:30:17,724 --> 00:30:21,482
Todd's truck and the convoy
are down for the count.
563
00:30:21,620 --> 00:30:22,931
ART BURKE: We'll
be trapped, buddy.
564
00:30:23,068 --> 00:30:24,551
Eh?
565
00:30:24,689 --> 00:30:26,551
[music playing]
566
00:30:30,655 --> 00:30:32,137
NARRATOR: 680 miles south--
567
00:30:32,275 --> 00:30:34,275
I'm on the Winter Road,
headed toward Bloodvein
568
00:30:34,413 --> 00:30:38,448
with this load of construction
supplies, building materials.
569
00:30:38,586 --> 00:30:40,000
NARRATOR: --Lisa
Kelly's on a mission
570
00:30:40,137 --> 00:30:41,862
to deliver a load
of scaffolding,
571
00:30:42,000 --> 00:30:44,689
and pick up a time
sensitive backhaul
572
00:30:44,827 --> 00:30:46,034
before the site closes.
573
00:30:46,172 --> 00:30:48,000
Feel like I'm making
pretty good time.
574
00:30:48,137 --> 00:30:50,896
So just trying to get
there and get it done.
575
00:30:51,034 --> 00:30:52,655
We have very limited time.
576
00:30:52,793 --> 00:30:56,103
So it's just kind of the-- it is
actually like a mad rush to get
577
00:30:56,241 --> 00:30:58,586
the stuff where it's got to go.
578
00:30:58,724 --> 00:31:01,551
We're going to stay on it today.
579
00:31:01,689 --> 00:31:04,793
NARRATOR: She's made up time
after being delayed by Hugh.
580
00:31:04,931 --> 00:31:06,862
And if there are no
more delays, she'll
581
00:31:07,000 --> 00:31:08,931
deliver without a
minute to spare.
582
00:31:14,620 --> 00:31:16,793
What the heck?
583
00:31:16,931 --> 00:31:18,000
See a big danger sign.
584
00:31:18,137 --> 00:31:20,448
I don't know what
it says yet, though.
585
00:31:20,586 --> 00:31:22,413
Oh, blasting area.
586
00:31:22,551 --> 00:31:23,448
Oh, crap.
587
00:31:33,551 --> 00:31:36,103
Just pulled up and got
stopped by a flag person.
588
00:31:36,241 --> 00:31:38,413
Not sure what's going on, why
we're stopped or anything.
589
00:31:42,413 --> 00:31:44,724
I'm going to go see
what's going on here.
590
00:31:47,931 --> 00:31:49,379
Hi.
MAN: Hi.
591
00:31:49,517 --> 00:31:50,827
LISA KELLY: Am I going to be
able to get through and get out
592
00:31:50,965 --> 00:31:51,655
of here?
593
00:31:51,793 --> 00:31:53,000
We just did a blast here.
594
00:31:53,137 --> 00:31:56,310
We got rock all over the road.
595
00:31:56,448 --> 00:31:57,310
All right?
596
00:31:57,448 --> 00:31:58,448
OK.
597
00:31:58,586 --> 00:32:00,000
[explosion]
598
00:32:00,137 --> 00:32:01,413
NARRATOR: Maintenance
on the road
599
00:32:01,551 --> 00:32:05,448
can only be done when the
swamp land is frozen solid,
600
00:32:05,586 --> 00:32:07,379
and blasting is the
only way crews can
601
00:32:07,517 --> 00:32:09,482
break through the rocky ice.
602
00:32:09,620 --> 00:32:11,965
[explosion]
603
00:32:16,000 --> 00:32:18,344
Looks like we're not
going anywhere for a while.
604
00:32:18,482 --> 00:32:21,034
They've got to move the rocks
before we can go through.
605
00:32:21,172 --> 00:32:21,862
This is bull.
606
00:32:32,551 --> 00:32:33,965
Here comes the loader.
607
00:32:34,103 --> 00:32:36,344
Maybe they're just polishing
off the rest of the rocks
608
00:32:36,482 --> 00:32:37,413
so we can go through.
609
00:32:41,241 --> 00:32:42,241
Looks like we can go now.
610
00:32:42,379 --> 00:32:43,931
Looks like it's all clear here.
611
00:32:44,068 --> 00:32:45,310
So we can get on through.
612
00:32:51,413 --> 00:32:52,068
Thank you.
613
00:32:52,206 --> 00:32:55,000
MAN: [inaudible]
614
00:32:55,137 --> 00:32:56,482
LISA KELLY: Every
long thing that's
615
00:32:56,620 --> 00:32:58,931
delaying us is setting me back.
616
00:32:59,068 --> 00:33:02,379
Blasting zones, and truck
drivers blocking highways,
617
00:33:02,517 --> 00:33:03,620
and people getting arrested.
618
00:33:06,482 --> 00:33:07,862
They're counting
on me to get there.
619
00:33:08,000 --> 00:33:10,586
They're counting on
me to get this done.
620
00:33:10,724 --> 00:33:12,965
NARRATOR: She made it
through with a blast zone.
621
00:33:13,103 --> 00:33:16,482
But as she closes in
on the offload site--
622
00:33:16,620 --> 00:33:19,482
Well, there's a truck coming.
623
00:33:19,620 --> 00:33:23,241
NARRATOR: --the crew is already
heading home for the day.
624
00:33:23,379 --> 00:33:24,931
I got to jump out real quick.
625
00:33:31,172 --> 00:33:31,827
Oh, awesome.
626
00:33:31,965 --> 00:33:32,655
Cool.
627
00:33:37,137 --> 00:33:39,000
I'm happy he stopped right
there, which is cool,
628
00:33:39,137 --> 00:33:40,655
because if I would've
just kept driving,
629
00:33:40,793 --> 00:33:42,379
I would have never known that.
630
00:33:42,517 --> 00:33:45,206
So now I know what I've got.
631
00:33:45,344 --> 00:33:48,344
NARRATOR: Lisa's just in time
to make the delivery pick up
632
00:33:48,482 --> 00:33:49,137
her back haul.
633
00:33:53,310 --> 00:33:54,862
We've got to get
this out of Bloodvein.
634
00:33:55,000 --> 00:33:56,413
We gotta get to Winnipeg.
635
00:33:56,551 --> 00:33:58,413
We've got to keep it
moving, get it back.
636
00:33:58,551 --> 00:34:00,862
No such thing as an easy day.
637
00:34:06,862 --> 00:34:08,724
[engine humming]
638
00:34:08,862 --> 00:34:19,000
NARRATOR: 700 miles north
in the Canadian wilderness--
639
00:34:24,689 --> 00:34:26,965
NARRATOR: --Joey Barnes,
the King of Obsolete,
640
00:34:27,103 --> 00:34:30,206
is on a quest to salvage a
generator from an abandoned
641
00:34:30,344 --> 00:34:32,034
campsite.
642
00:34:32,172 --> 00:34:34,586
They can't afford to build
all these roads for a transport
643
00:34:34,724 --> 00:34:36,034
truck to haul in.
644
00:34:36,172 --> 00:34:39,896
The Cat train is the way to go.
645
00:34:40,034 --> 00:34:43,206
NARRATOR: In the 1940s, before
the birth of ice road trucking,
646
00:34:43,344 --> 00:34:46,689
Cat trains were used to
haul freight in the north.
647
00:34:46,827 --> 00:34:49,103
I tell everybody I should
have been born in the '40s when
648
00:34:49,241 --> 00:34:50,793
the Cat trains were popular.
649
00:34:50,931 --> 00:34:53,758
In the '40s, it was simpler
times, and people were honest.
650
00:34:53,896 --> 00:34:56,931
You worked hard, you
got your paycheck.
651
00:34:57,068 --> 00:34:58,551
NARRATOR: To reach
the camp, the king
652
00:34:58,689 --> 00:35:00,896
will have to cross
a mile-wide lake.
653
00:35:07,620 --> 00:35:11,793
He has to trust his instincts
to lead the 60-ton Cat train
654
00:35:11,931 --> 00:35:13,896
across the un-monitored ice.
655
00:35:31,000 --> 00:35:34,068
As the Cat train
crosses the lake,
656
00:35:34,206 --> 00:35:37,344
each vehicle adds more
pressure to the ice,
657
00:35:37,482 --> 00:35:39,862
and pushing it too
far can be fatal.
658
00:36:05,275 --> 00:36:07,586
[engine humming]
659
00:36:27,482 --> 00:36:29,034
[crash]
660
00:36:29,172 --> 00:36:29,862
JOEY BARNES: Oh.
661
00:36:35,413 --> 00:36:43,482
NARRATOR: In northern Manitoba,
hours from civilization,
662
00:36:43,620 --> 00:36:49,827
the king is leading his 60-ton
Cat train across untested ice.
663
00:36:49,965 --> 00:36:52,206
He's been hired by
friend Jerry Umbach
664
00:36:52,344 --> 00:36:54,758
to recover a generator
from a campsite
665
00:36:54,896 --> 00:36:56,310
where there are no roads.
666
00:37:01,758 --> 00:37:02,862
[crash]
667
00:37:03,000 --> 00:37:03,689
JOEY BARNES: Oh.
668
00:37:07,172 --> 00:37:09,862
The Cat train is a unique
way of transportating.
669
00:37:10,000 --> 00:37:11,965
These skis are 9 feet long.
670
00:37:12,103 --> 00:37:15,310
You spread 60 tons of
weight across how many feet
671
00:37:15,448 --> 00:37:16,965
when you got thin ice?
672
00:37:17,103 --> 00:37:17,793
That's scary.
673
00:37:29,137 --> 00:37:31,034
NARRATOR: Across
the lake, the king
674
00:37:31,172 --> 00:37:33,551
stops the Cat a train
at the edge of the ice.
675
00:37:36,206 --> 00:37:37,931
You know you were
breaking through the ice
676
00:37:38,068 --> 00:37:39,310
up there, weren't you?
[inaudible]
677
00:37:39,448 --> 00:37:40,620
Oh, I'm not too concerned.
678
00:37:40,758 --> 00:37:42,448
You weren't concerned
because you were ahead.
679
00:37:42,586 --> 00:37:43,827
That's right.
You're the ones--
680
00:37:43,965 --> 00:37:45,172
JERRY UMBACH: It's us
guys coming behind.
681
00:37:45,310 --> 00:37:46,275
Yeah.
682
00:37:46,413 --> 00:37:47,172
And if you seen the
water, that's OK.
683
00:37:47,310 --> 00:37:48,448
Yeah, splashing through water.
684
00:37:48,586 --> 00:37:49,758
That's OK.
685
00:37:49,896 --> 00:37:51,586
It's going home we're
going to have trouble.
686
00:37:51,724 --> 00:37:56,620
NARRATOR: And now all they have
to do is cover the generator.
687
00:37:56,758 --> 00:37:58,896
Yeah, this is the camp here.
688
00:37:59,034 --> 00:38:00,448
We're finally here.
689
00:38:00,586 --> 00:38:02,448
So now, we've got to get Jerry
up to where the generator is.
690
00:38:02,586 --> 00:38:05,758
He's 71, born in 1941.
691
00:38:05,896 --> 00:38:09,965
He'll drive the famous
Black Cat, made in 1941.
692
00:38:10,103 --> 00:38:12,344
So the senior citizen
gets to drive.
693
00:38:12,482 --> 00:38:13,241
I get to hang on.
694
00:38:26,517 --> 00:38:28,310
Well, we arrived
here at the camp.
695
00:38:31,379 --> 00:38:32,551
JERRY UMBACH: She's free.
696
00:38:32,689 --> 00:38:35,482
We're now picking
up the generator.
697
00:38:35,620 --> 00:38:37,448
We said we'd do this
job, and we will.
698
00:38:37,586 --> 00:38:38,517
We got the engine.
699
00:38:38,655 --> 00:38:40,310
It's a pretty cool
little engine.
700
00:38:40,448 --> 00:38:44,413
And now, we've got to try to
bully this thing out of here.
701
00:38:44,551 --> 00:38:45,275
JERRY UMBACH: Whoops.
702
00:38:48,000 --> 00:38:51,206
NARRATOR: They wrestle
a generator free
703
00:38:51,344 --> 00:38:54,862
and secure it to the Cat train.
704
00:38:55,000 --> 00:38:56,275
We're going to
be late for supper
705
00:38:56,413 --> 00:38:58,931
at the rate we're going here.
706
00:38:59,068 --> 00:39:01,517
We've never been late for
supper, have we Jerry?
707
00:39:01,655 --> 00:39:02,310
That's right.
708
00:39:02,448 --> 00:39:03,344
OK.
709
00:39:03,482 --> 00:39:04,172
All right, let's go.
710
00:39:07,241 --> 00:39:08,068
Go back to the kingdom.
711
00:39:11,068 --> 00:39:12,000
I do it for the customers.
712
00:39:12,137 --> 00:39:14,103
You know, for the guys.
713
00:39:14,241 --> 00:39:15,620
And the thing is,
it's the same rate
714
00:39:15,758 --> 00:39:20,103
if I work eight hours a day,
or if I work 14 or 15 hours.
715
00:39:20,241 --> 00:39:22,379
You get one chance to make
money, and you get it done.
716
00:39:22,517 --> 00:39:24,172
NARRATOR: The generator
has been recovered,
717
00:39:24,310 --> 00:39:26,827
and the king and his crew
start the journey back
718
00:39:26,965 --> 00:39:29,103
to that kingdom.
719
00:39:29,241 --> 00:39:30,448
But I chose to live up here.
720
00:39:30,586 --> 00:39:31,655
I chose to move up here.
721
00:39:31,793 --> 00:39:32,931
I chose to stay up here.
722
00:39:33,068 --> 00:39:35,172
I chose to raise my
daughter up here.
723
00:39:35,310 --> 00:39:37,068
That's what I chose.
724
00:39:37,206 --> 00:39:39,275
I'm going to keep doing this
until I'm in the pine box
725
00:39:39,413 --> 00:39:40,068
pushing up daisies.
726
00:39:50,137 --> 00:39:53,068
NARRATOR: 300 miles southeast--
727
00:39:53,206 --> 00:39:55,068
[honking]
728
00:39:55,206 --> 00:39:59,448
I just keep driving
until I've got to stop.
729
00:39:59,586 --> 00:40:01,103
NARRATOR: --Alex
Debogorski is racing
730
00:40:01,241 --> 00:40:03,862
to deliver the final
load in Polar's contract
731
00:40:04,000 --> 00:40:07,689
with the village of Shamattawa.
732
00:40:07,827 --> 00:40:10,206
The road's going
reasonably well.
733
00:40:10,344 --> 00:40:11,965
Do what you got to do.
734
00:40:12,103 --> 00:40:15,862
I got 140 kilometers left.
735
00:40:16,000 --> 00:40:18,586
I think I'm making
pretty good speed.
736
00:40:18,724 --> 00:40:22,241
I feel like I'm going faster
than I was last time in here.
737
00:40:25,413 --> 00:40:27,241
Yeah, I should be in
Shamattawa in the morning.
738
00:40:29,896 --> 00:40:32,068
NARRATOR: Every load must
be delivered by morning
739
00:40:32,206 --> 00:40:35,310
to claim the $100,000
payday, so Alex
740
00:40:35,448 --> 00:40:38,517
is driving through the night.
741
00:40:38,655 --> 00:40:40,896
[beeping]
742
00:40:41,034 --> 00:40:43,137
Well, I don't know why
that check engine light's on.
743
00:40:43,275 --> 00:40:45,413
I'm concerned that
maybe a low on oil.
744
00:40:45,551 --> 00:40:47,655
But I'm scared to shut
the truck down out here,
745
00:40:47,793 --> 00:40:49,517
in case it doesn't start.
746
00:40:49,655 --> 00:40:51,551
If it's just fuel,
it might clear up.
747
00:40:51,689 --> 00:40:54,034
If it's a mechanical
problem, it's going to fail.
748
00:40:54,172 --> 00:40:56,965
Then I guess we're going to
put my winter gear on and wait
749
00:40:57,103 --> 00:40:58,000
for spring.
750
00:41:09,620 --> 00:41:10,827
But the engine is running rough.
751
00:41:10,965 --> 00:41:13,241
It's starting to
run really crappy.
752
00:41:13,379 --> 00:41:15,482
I got a problem.
753
00:41:15,620 --> 00:41:17,275
I was looking back
there, and I just didn't
754
00:41:17,413 --> 00:41:18,758
like the color of the smoke.
755
00:41:18,896 --> 00:41:25,724
It was making really gray, gray
smoke hanging there in the air.
756
00:41:29,344 --> 00:41:33,862
The plan is to stop,
have a look at it.
757
00:41:34,000 --> 00:41:35,965
NARRATOR: Hundreds of
miles from help, Alex
758
00:41:36,103 --> 00:41:37,655
can't leave anything to chance.
759
00:41:43,413 --> 00:41:47,689
Well, I'm going to jump out
there, freeze my rear end,
760
00:41:47,827 --> 00:41:50,068
take a quick look underneath,
see if we got any oil leaks.
761
00:41:50,206 --> 00:41:50,896
Look at the load.
762
00:41:53,793 --> 00:41:55,206
I absolutely can't see nothing.
763
00:42:00,034 --> 00:42:01,896
Looks nice and dry under there.
764
00:42:13,793 --> 00:42:16,586
You smell that?
765
00:42:16,724 --> 00:42:20,034
The hell?
766
00:42:20,172 --> 00:42:21,931
Smell electrical smell again.
767
00:42:22,068 --> 00:42:23,413
It's getting awful
strong in here.
768
00:42:27,793 --> 00:42:28,620
[crackling sound]
769
00:42:28,758 --> 00:42:29,586
Oh [bleep].
770
00:42:32,586 --> 00:42:34,103
Holy mackerel.
771
00:42:34,241 --> 00:42:36,482
Get out of the truck.
772
00:42:36,620 --> 00:42:37,275
[spraying sound]
773
00:42:37,413 --> 00:42:38,103
Oh.
774
00:42:42,896 --> 00:42:46,689
ART BURKE: We're starting to
get into the rough of it now.
775
00:42:46,827 --> 00:42:48,655
NARRATOR: Next time--
776
00:42:48,793 --> 00:42:51,172
Oh!
777
00:42:51,310 --> 00:42:53,137
NARRATOR: --on "Ice
Road Truckers."
778
00:42:53,275 --> 00:42:56,103
Oh you [bleep] licker.
779
00:42:56,241 --> 00:42:58,724
NARRATOR: --VP Express
reaches the breaking point.
780
00:42:58,862 --> 00:43:01,275
I got told by the bosses the
cement trucker is good to go.
781
00:43:01,413 --> 00:43:03,689
You know, I don't get paid to
come up here and be a [bleep]
782
00:43:03,827 --> 00:43:06,241
mechanic and turn wrenches, and
try to get [bleep] fired up.
783
00:43:06,379 --> 00:43:08,206
This is bull [bleep].
784
00:43:08,344 --> 00:43:09,862
NARRATOR: While Team Polar--
785
00:43:10,000 --> 00:43:12,344
Where the hell are we?
786
00:43:12,482 --> 00:43:14,793
NARRATOR: --is heading
in the wrong direction.
787
00:43:14,931 --> 00:43:16,275
Holy [bleep].
788
00:43:16,413 --> 00:43:19,275
Oh!
789
00:43:19,413 --> 00:43:22,827
NARRATOR: And the king of
obsolete breaks through.
790
00:43:22,965 --> 00:43:25,689
JOEY BARNES: Doesn't
look all that friendly.
791
00:43:25,827 --> 00:43:28,379
It doesn't look good.
792
00:43:28,517 --> 00:43:29,965
Whoa!
57075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.