All language subtitles for Ice.Road.Truckers.S07E02.Art.Attack.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,344 --> 00:00:10,034 NARRATOR: Last time on "Ice Road Truckers." 2 00:00:10,137 --> 00:00:12,206 I'm here to take over Winnipeg. 3 00:00:12,310 --> 00:00:16,068 NARRATOR: Hugh Rowland set up shop, right down the street 4 00:00:16,172 --> 00:00:17,689 from his former boss. 5 00:00:17,793 --> 00:00:19,620 Hugh came in here, stabbed me in the back. 6 00:00:19,724 --> 00:00:21,551 Now, he's gonna be my competitor. 7 00:00:21,655 --> 00:00:24,620 NARRATOR: But Polar brought in a team of veteran drivers 8 00:00:24,758 --> 00:00:28,689 to run Hugh and his new company out of town. 9 00:00:28,793 --> 00:00:30,103 Feels like I'm going to war. 10 00:00:30,206 --> 00:00:32,793 We're just about to cross enemy lines. 11 00:00:32,896 --> 00:00:35,310 I don't even think Lisa will make it on these roads, 12 00:00:35,413 --> 00:00:36,689 because she's a girl. 13 00:00:36,793 --> 00:00:39,172 NARRATOR: Hugh and business partner Vlad Pleskot 14 00:00:39,275 --> 00:00:42,827 fired the first shot by landingan exclusive half million 15 00:00:42,931 --> 00:00:45,620 dollar contract. 16 00:00:45,724 --> 00:00:48,862 I love this job, man. 17 00:00:48,965 --> 00:00:52,000 Every load that we get isone that Polar ain't gonna get. 18 00:00:52,103 --> 00:00:54,344 NARRATOR: But when the winter roads open-- 19 00:00:54,448 --> 00:00:55,137 All right. 20 00:00:55,241 --> 00:00:56,448 I'll get it. 21 00:00:56,551 --> 00:00:59,034 NARRATOR: The top drivers at Polar Industries brought 22 00:00:59,172 --> 00:01:01,965 in the first load to the season. 23 00:01:02,068 --> 00:01:05,241 Got our first three loads delivered for Team Polar. 24 00:01:05,344 --> 00:01:08,448 Oh, shoot. 25 00:01:08,551 --> 00:01:10,482 NARRATOR: Leaving Hugh and Vlad struggling 26 00:01:10,586 --> 00:01:11,689 on their first mission. 27 00:01:11,793 --> 00:01:12,896 [bleep]. Come on. 28 00:01:13,000 --> 00:01:14,241 Get it together. 29 00:01:14,344 --> 00:01:17,482 NARRATOR: Unable to cash inuntil their new driver delivers 30 00:01:17,586 --> 00:01:18,655 his load. 31 00:01:18,758 --> 00:01:20,896 This is [bleep] ridiculous. 32 00:01:21,000 --> 00:01:22,724 When someone doesn't know, you don't usually 33 00:01:22,827 --> 00:01:25,172 leave behind, right? 34 00:01:25,275 --> 00:01:27,172 I'm in some serious trouble right now. 35 00:01:30,275 --> 00:01:33,689 [theme music] 36 00:02:02,689 --> 00:02:05,689 NARRATOR: 650 miles north of Winnipeg-- 37 00:02:05,827 --> 00:02:06,517 Already on here. 38 00:02:10,206 --> 00:02:13,931 NARRATOR: BP Express' first delivery has come to a halt 39 00:02:14,034 --> 00:02:18,310 while Hugh and Vlad wait for their missing employee. 40 00:02:18,413 --> 00:02:22,241 Art, you on there? 41 00:02:22,344 --> 00:02:23,931 NARRATOR: But 35 miles back-- 42 00:02:29,379 --> 00:02:31,551 We're not gonna get out of this, buddy. 43 00:02:31,655 --> 00:02:33,689 NARRATOR: Art Burke put his truck in the ditch 44 00:02:33,793 --> 00:02:36,551 and is holding up the first payday of the company's 45 00:02:36,655 --> 00:02:39,068 half million dollar contract. 46 00:02:39,206 --> 00:02:40,586 It's stuck. 47 00:02:40,689 --> 00:02:43,068 Can you [bleep] believe it? 48 00:02:43,172 --> 00:02:45,655 We're gonna need a tow here. 49 00:02:45,758 --> 00:02:47,689 That's a given. 50 00:02:47,793 --> 00:02:48,758 Please put that away, bud. 51 00:02:51,586 --> 00:02:55,793 We're [bleep], big time. 52 00:02:55,896 --> 00:02:56,586 No [bleep]. 53 00:03:05,689 --> 00:03:07,068 That's a grader. 54 00:03:07,172 --> 00:03:07,896 I'll go get him. 55 00:03:11,517 --> 00:03:13,724 I got 18 wheels stuck up there on the road, bud. 56 00:03:13,827 --> 00:03:15,551 You think you can come up and give me a tug? 57 00:03:15,655 --> 00:03:16,379 You betcha. 58 00:03:16,482 --> 00:03:17,172 Good man. 59 00:03:21,137 --> 00:03:21,862 OK. 60 00:03:21,965 --> 00:03:22,862 One second. 61 00:03:26,620 --> 00:03:27,310 Hang on. 62 00:03:33,068 --> 00:03:33,758 Come on. 63 00:03:45,103 --> 00:03:45,827 Thank you, buddy. 64 00:03:53,241 --> 00:03:53,931 All right, buds. 65 00:03:54,034 --> 00:03:56,068 Away we go again. 66 00:03:56,172 --> 00:03:57,034 Holy [bleep]. 67 00:04:00,551 --> 00:04:02,965 Now, we're gonna try not to repeat the pattern, as they 68 00:04:03,068 --> 00:04:03,758 say. 69 00:04:09,206 --> 00:04:10,655 This is it right here, eh? 70 00:04:10,758 --> 00:04:11,689 I hope she's not [bleep]. 71 00:04:18,655 --> 00:04:20,000 [honking] 72 00:04:23,517 --> 00:04:25,965 NARRATOR: After a four hour delay-- 73 00:04:26,068 --> 00:04:28,379 Art here? 74 00:04:28,482 --> 00:04:30,655 NARRATOR: VP Express can finally cash in. 75 00:04:34,310 --> 00:04:35,000 All right. 76 00:04:43,586 --> 00:04:45,206 I was [bleep] scared you were gonna be-- 77 00:04:45,310 --> 00:04:48,482 you'd be unloading before I get that act together, eh? 78 00:04:48,586 --> 00:04:49,931 I had to get the grader to tow me. 79 00:04:50,034 --> 00:04:51,448 [bleep] grader towed me. 80 00:04:51,586 --> 00:04:54,344 The thing is we've all got those straps. 81 00:04:54,448 --> 00:04:55,758 Yeah. 82 00:04:55,862 --> 00:04:57,724 And we can all tow each other,not matter if we hit the decks 83 00:04:57,827 --> 00:05:00,000 or what the [bleep] happens. - Hook her all together. 84 00:05:00,103 --> 00:05:02,448 Well, if [bleep] gonna happen,it's gonna happen to you, 85 00:05:02,551 --> 00:05:03,310 [bleep]. 86 00:05:03,413 --> 00:05:04,172 Apparently so. 87 00:05:04,275 --> 00:05:05,000 Apparently so, buddy. 88 00:05:07,758 --> 00:05:10,344 NARRATOR: With three loads on the books, 89 00:05:10,448 --> 00:05:14,241 Art's mistakes take a back seat to cold hard cash. 90 00:05:14,344 --> 00:05:16,172 Last load's getting unloaded right now, 91 00:05:16,275 --> 00:05:17,965 and that's a big money day for us. 92 00:05:18,068 --> 00:05:20,931 We didn't think we were gonnaget unloaded today, but we did. 93 00:05:21,034 --> 00:05:23,344 So it's three loads, money in the bag. 94 00:05:23,448 --> 00:05:24,689 We get paid right away for this. 95 00:05:29,655 --> 00:05:30,551 Got to love it, man. 96 00:05:30,655 --> 00:05:31,965 By the end of the year, me and Vlad 97 00:05:32,068 --> 00:05:35,862 are gonna be [bleep] wiping putour asses with [bleep] from VP 98 00:05:35,965 --> 00:05:38,896 Express, Hugh and Vlad, to Mark from Polar. 99 00:05:39,000 --> 00:05:40,655 You can kiss our lily white asses. 100 00:05:44,551 --> 00:05:45,896 Quite nice, man! 101 00:05:46,000 --> 00:05:47,793 [laughter] 102 00:05:50,275 --> 00:05:53,517 NARRATOR: Now VP Express needs to race back to Winnipeg 103 00:05:53,620 --> 00:05:57,896 to keep pace with the competition. 104 00:05:58,000 --> 00:05:59,379 Shamattawa? 105 00:05:59,517 --> 00:06:00,620 Perfect. 106 00:06:00,724 --> 00:06:02,862 NARRATOR: But Polar boss Mark Kohaykewych 107 00:06:02,965 --> 00:06:04,758 is mounting a counter assault. 108 00:06:04,862 --> 00:06:06,034 Thank you. 109 00:06:06,137 --> 00:06:08,137 NARRATOR: Scoring a contract to haul loads 110 00:06:08,241 --> 00:06:12,758 to the remote community ofShamattawa, 800 miles northeast 111 00:06:12,862 --> 00:06:14,655 of Winnipeg. 112 00:06:14,758 --> 00:06:16,896 We've been working on this Shamattawa school project 113 00:06:17,000 --> 00:06:17,827 for a long time. 114 00:06:17,931 --> 00:06:19,655 And we-- we're proud to say we're 115 00:06:19,758 --> 00:06:21,793 the selected contractor to do it. 116 00:06:21,896 --> 00:06:24,275 NARRATOR: If they can make it, the contract's 117 00:06:24,379 --> 00:06:28,310 worth nearly $100,000. 118 00:06:28,413 --> 00:06:30,655 But the Shamattawa road is notorious 119 00:06:30,758 --> 00:06:34,793 for causing breakdowns and deadly wrecks that 120 00:06:34,931 --> 00:06:37,655 could shut down Polar's team of top drivers. 121 00:06:42,206 --> 00:06:45,689 And near its end, the Hayes River crossing 122 00:06:45,793 --> 00:06:51,931 features an incline so steep it can send trucks backwards 123 00:06:52,034 --> 00:06:52,793 through the ice. 124 00:06:56,068 --> 00:06:58,034 Hugh hasn't been to Shamattawa, because he can't 125 00:06:58,137 --> 00:06:59,275 handle Shamattawa. 126 00:06:59,379 --> 00:07:00,206 Never sent him there. 127 00:07:00,310 --> 00:07:01,896 Wouldn't send him there. 128 00:07:02,000 --> 00:07:04,724 The way he drives, they would'vepulled him off that road. 129 00:07:04,827 --> 00:07:06,517 They don't just send anybody up on that road. 130 00:07:06,655 --> 00:07:08,793 They-- you've got to be skilled. 131 00:07:08,896 --> 00:07:10,586 You've got to have a proven track record. 132 00:07:10,689 --> 00:07:12,172 And you got to have the right drivers. 133 00:07:12,275 --> 00:07:15,689 And-- and we've got all of the above. 134 00:07:15,793 --> 00:07:18,965 Never been on this road that I'm-- 135 00:07:19,068 --> 00:07:19,793 let's do this. 136 00:07:22,827 --> 00:07:24,793 NARRATOR: The first driver to face the winter road 137 00:07:24,896 --> 00:07:31,655 to Shamattawa, Montana Legend Darrell Ward. 138 00:07:31,758 --> 00:07:35,827 I got a flatbed loader, construction supplies 139 00:07:35,931 --> 00:07:40,068 for a school in Shamattawa. 140 00:07:40,206 --> 00:07:43,862 I need to make enough moneyhere to take care of my children 141 00:07:43,965 --> 00:07:47,068 and get my life started over. 142 00:07:47,172 --> 00:07:49,931 They're not too crazy about the things I do sometimes 143 00:07:50,034 --> 00:07:51,413 with my work. 144 00:07:51,517 --> 00:07:53,275 But I gotta do what I gotta do. 145 00:07:58,862 --> 00:08:00,931 So I'm a little nervous, but I'm excited, 146 00:08:01,034 --> 00:08:04,000 because I'm going to Shamattawa,one of the hardest roads 147 00:08:04,103 --> 00:08:05,241 that they have. 148 00:08:05,344 --> 00:08:08,068 And they're sending us up there for the first time. 149 00:08:08,172 --> 00:08:11,310 NARRATOR: Back at Polar, Alaskan icon Lisa Kelly 150 00:08:11,413 --> 00:08:15,655 and 40-year veteran Alex Debogorski join the mission. 151 00:08:15,793 --> 00:08:16,896 You ready to rock and roll? 152 00:08:17,000 --> 00:08:17,689 Yes, ma'am. 153 00:08:17,793 --> 00:08:18,724 - All right. - Very good. 154 00:08:18,827 --> 00:08:19,517 See you. 155 00:08:19,620 --> 00:08:20,344 Let's get her. 156 00:08:20,448 --> 00:08:22,965 Lisa is very capable. 157 00:08:23,068 --> 00:08:26,482 She's responsible, hardworking,and she can drive the truck. 158 00:08:26,586 --> 00:08:28,827 I'm ready to go. 159 00:08:28,931 --> 00:08:31,068 I sometimes think that Lisa doesn't have any fear. 160 00:08:37,275 --> 00:08:41,137 NARRATOR: Lisa is looking for a chance to prove herself. 161 00:08:41,241 --> 00:08:43,172 Ready? 162 00:08:43,275 --> 00:08:44,000 Yep. 163 00:08:44,103 --> 00:08:44,793 Be careful. 164 00:08:44,896 --> 00:08:46,103 See you shortly. 165 00:08:46,206 --> 00:08:47,620 NARRATOR: But the grizzled veteran 166 00:08:47,758 --> 00:08:51,000 is well aware that they're tempting fate with every run 167 00:08:51,103 --> 00:08:52,172 on the ice. 168 00:08:52,275 --> 00:08:53,310 You know, we bring-- 169 00:08:53,413 --> 00:08:54,931 I bring a rosary with me. 170 00:08:57,965 --> 00:09:00,965 I like to hang the rosary in the corner of the cab. 171 00:09:01,068 --> 00:09:03,206 I'll occasionally get a chance to say a prayer. 172 00:09:08,103 --> 00:09:13,551 Well, Lord, keep us safe on our trip to Shamattawa. 173 00:09:13,655 --> 00:09:20,206 Look after Lisa and thank you for your blessings of health. 174 00:09:20,344 --> 00:09:24,896 In the name of the Father, and the son, and the Holy Spirit 175 00:09:25,000 --> 00:09:27,275 amen 176 00:09:27,379 --> 00:09:34,689 NARRATOR: As Team Polar sets out to conquer Shamattawa, 177 00:09:34,793 --> 00:09:37,068 350 miles Northeast-- 178 00:09:37,172 --> 00:09:42,000 Party vans, can you read us yet? 179 00:09:42,103 --> 00:09:43,862 NARRATOR: The bosses at VP Express 180 00:09:43,965 --> 00:09:47,862 are only an hour into their return trip home. 181 00:09:47,965 --> 00:09:50,241 Artie, Artie, Artie. 182 00:09:50,344 --> 00:09:54,137 NARRATOR: And Art is already lagging behind. 183 00:09:54,275 --> 00:09:55,827 OK. 184 00:09:55,931 --> 00:09:58,517 Are you on there? 185 00:09:58,620 --> 00:09:59,551 Yeah, buddy. 186 00:09:59,655 --> 00:10:01,000 So I don't know-- 187 00:10:01,103 --> 00:10:04,448 still don't know if a guy should go or wait for him/ 188 00:10:04,551 --> 00:10:06,620 VLAD PLESKOT: I would say, we better wait. 189 00:10:06,724 --> 00:10:09,206 I mean, you know, we're all one team, eh? 190 00:10:09,310 --> 00:10:10,172 Yeah. 191 00:10:10,275 --> 00:10:11,689 That's what we'll do. - All right. 192 00:10:11,793 --> 00:10:12,482 Good deal. Thanks. 193 00:10:16,793 --> 00:10:18,551 I'm having deja vu, or something. 194 00:10:18,655 --> 00:10:21,310 We're waiting for Art again. 195 00:10:21,413 --> 00:10:23,172 This morning, he is still not here. 196 00:10:23,275 --> 00:10:24,965 So we're just gonna wait for a little bit. 197 00:10:25,068 --> 00:10:26,379 And then, we're gonna hit the road. 198 00:10:28,793 --> 00:10:31,310 NARRATOR: To keep up with the drivers at Polar, 199 00:10:31,413 --> 00:10:34,103 Hugh needs to get his team back to Winnipeg 200 00:10:34,206 --> 00:10:36,689 to pick up their next load. 201 00:10:36,793 --> 00:10:39,068 Today's a new day. 202 00:10:39,172 --> 00:10:42,103 I was hoping it was going to start better than it did 203 00:10:42,206 --> 00:10:42,931 yesterday. 204 00:10:43,034 --> 00:10:45,931 But apparently not. 205 00:10:46,034 --> 00:10:48,448 Art just can't get it together. 206 00:10:48,551 --> 00:10:50,448 But like I said, I'll give him the benefit 207 00:10:50,551 --> 00:10:51,689 of the doubt on one trip here. 208 00:10:56,413 --> 00:10:57,344 Art's here? 209 00:10:57,448 --> 00:10:58,137 Finally. 210 00:11:06,206 --> 00:11:07,068 Holy [bleep]. 211 00:11:12,862 --> 00:11:13,931 We're gonna stop right here. 212 00:11:20,551 --> 00:11:21,620 Are you ready? 213 00:11:21,724 --> 00:11:23,344 Say we can't get her together here, eh? 214 00:11:23,448 --> 00:11:24,413 Let's-- let's try. 215 00:11:24,517 --> 00:11:26,000 This is our [bleep] maiden voyage here. 216 00:11:26,103 --> 00:11:27,379 And we're-- - Yeah. 217 00:11:27,482 --> 00:11:28,551 And I don't want to go through what I went through yesterday. 218 00:11:28,655 --> 00:11:29,793 That's for [bleep] sure. 219 00:11:29,896 --> 00:11:31,103 We don't want to go through what we did yesterday. 220 00:11:31,206 --> 00:11:33,206 Cause when I look like afool, we all look like a [bleep] 221 00:11:33,310 --> 00:11:34,241 fool. 222 00:11:34,379 --> 00:11:35,689 That's exactly what we're telling you. 223 00:11:35,793 --> 00:11:37,896 ART BURKE: Have you got a map or anything to give me to go? 224 00:11:38,000 --> 00:11:39,517 HUGH ROWLAND: Didn't we give him a map? 225 00:11:39,620 --> 00:11:40,827 No. I never got a map, buddy. 226 00:11:40,931 --> 00:11:42,206 I've been misled since I got here, 227 00:11:42,310 --> 00:11:44,586 if you want to know the truth. 228 00:11:44,689 --> 00:11:46,379 When I come here the other day-- 229 00:11:46,482 --> 00:11:47,862 Well, definitely, it's misguided. 230 00:11:47,965 --> 00:11:49,931 I'd like to talk to the both of you's actually. 231 00:11:50,034 --> 00:11:52,137 You know, you're a great guy, buddy, 232 00:11:52,241 --> 00:11:54,310 and I got a lot of respect for you in the short time 233 00:11:54,413 --> 00:11:55,896 that I worked with you, right? - But? 234 00:11:56,000 --> 00:11:57,137 There's really no but to it. 235 00:11:57,241 --> 00:11:58,241 You're great. 236 00:11:58,344 --> 00:12:00,758 But on this end of it, I sort of been mis-- 237 00:12:00,862 --> 00:12:01,724 I didn't have a map. 238 00:12:01,827 --> 00:12:03,103 When I came here that morning, I was 239 00:12:03,206 --> 00:12:05,862 supposed to run between yous, was what you told me. 240 00:12:05,965 --> 00:12:07,068 I never got-- - Who told you? 241 00:12:07,172 --> 00:12:07,862 You told me. 242 00:12:11,586 --> 00:12:12,482 I never get-- 243 00:12:12,586 --> 00:12:13,965 I said we're convoying. ART BURKE: Yes. 244 00:12:14,068 --> 00:12:14,965 But I was in the middle. 245 00:12:15,068 --> 00:12:16,379 If I had've known I was leading, I 246 00:12:16,482 --> 00:12:17,931 would've had that all mapped out, yo. 247 00:12:18,034 --> 00:12:19,931 The perfect way, the same I always [bleep] did-- 248 00:12:20,034 --> 00:12:21,000 that I would've had it. 249 00:12:21,103 --> 00:12:22,551 And none of that stuff yesterday would've 250 00:12:22,655 --> 00:12:24,655 happened if I had've known. - What is the problem? 251 00:12:24,758 --> 00:12:26,896 Problem is, I got lost yesterday and I don't feel it 252 00:12:27,000 --> 00:12:28,655 was my fault. And then, another thing too. 253 00:12:28,758 --> 00:12:30,310 When I-- 254 00:12:30,413 --> 00:12:31,137 Here. Here. 255 00:12:31,241 --> 00:12:31,965 Time out. Time out. 256 00:12:32,068 --> 00:12:33,413 Time out. Who's the boss? 257 00:12:33,517 --> 00:12:34,793 Who do you work for? 258 00:12:34,896 --> 00:12:36,620 Who do you get money from? - That's right. 259 00:12:36,724 --> 00:12:37,827 You. - And OK. 260 00:12:37,931 --> 00:12:38,620 End of story. 261 00:12:47,413 --> 00:12:48,689 Holy [bleep]. 262 00:12:48,793 --> 00:12:50,586 He's still going on like he got lost yesterday 263 00:12:50,689 --> 00:12:53,068 and he doesn't think it's his fault. Well, he was driving. 264 00:12:53,172 --> 00:12:53,862 Whose fault is it? 265 00:12:53,965 --> 00:12:54,655 I have no idea. 266 00:12:54,758 --> 00:12:57,413 I have no idea. 267 00:12:57,517 --> 00:12:59,689 Know it all, eh? 268 00:12:59,793 --> 00:13:05,862 Nothing is his fault. Everythingis somebody else's fault. 269 00:13:05,965 --> 00:13:08,758 About two hours behind schedule already, in my books 270 00:13:08,862 --> 00:13:09,551 anyway. 271 00:13:09,655 --> 00:13:10,758 I mean, [bleep] happens. 272 00:13:10,862 --> 00:13:15,724 But if it's preventable, let's make it preventable. 273 00:13:15,862 --> 00:13:17,758 The conversation just seems to be one-sided. 274 00:13:17,862 --> 00:13:19,137 He don't want to listen. 275 00:13:19,241 --> 00:13:22,379 He still figures that all that [bleep] that went on yesterday 276 00:13:22,482 --> 00:13:24,000 wasn't his fault. 277 00:13:24,103 --> 00:13:26,000 He's got maps in the truck. 278 00:13:26,103 --> 00:13:29,724 Every one of our trucks has a book like this, permits, maps, 279 00:13:29,827 --> 00:13:32,310 everything in this book that you ever wanted or need. 280 00:13:32,413 --> 00:13:35,793 More organized than any companyI've ever worked for or hauled 281 00:13:35,896 --> 00:13:37,551 for or anything, because it's our company. 282 00:13:37,655 --> 00:13:38,482 He just don't get it. 283 00:13:38,586 --> 00:13:39,931 He don't listen til it's too late. 284 00:13:40,034 --> 00:13:41,068 And that's your problem. 285 00:13:41,172 --> 00:13:43,620 By the time he wants to start listening, 286 00:13:43,724 --> 00:13:45,586 things have already happened. 287 00:13:45,689 --> 00:13:46,931 And that's a no, no in my books. 288 00:13:54,344 --> 00:13:55,655 It's all adding up. 289 00:13:55,758 --> 00:13:59,586 Like the scale is tipping slowly, right? 290 00:13:59,689 --> 00:14:00,482 Not in my favor. 291 00:14:08,965 --> 00:14:10,758 NARRATOR: On the road back to Winnipeg-- 292 00:14:16,172 --> 00:14:17,379 Well, we're empty today. 293 00:14:17,482 --> 00:14:19,827 And we're leading ourselves. 294 00:14:25,034 --> 00:14:27,310 NARRATOR: Bosses Hugh Rowland and Vlad Pleskot 295 00:14:27,413 --> 00:14:33,103 are at the head of the pack and trying to make up time. 296 00:14:33,206 --> 00:14:35,689 We were a little late get started this morning. 297 00:14:35,793 --> 00:14:38,310 We got quite a hike back to Winnipeg. 298 00:14:38,413 --> 00:14:41,620 NARRATOR: They're closing in on the town of Norway House, 299 00:14:41,724 --> 00:14:43,931 the halfway point for the journey home. 300 00:14:47,689 --> 00:14:49,310 Hey, Fart, can you hear us way up here? 301 00:14:59,379 --> 00:15:00,758 VLAD PLESKOT [RADIO]: Negative. 302 00:15:00,862 --> 00:15:03,172 HUGH ROWLAND: We don't have to hire anybody that's costing us 303 00:15:03,275 --> 00:15:04,827 money and he's costing us [bleep] money. 304 00:15:08,965 --> 00:15:11,206 NARRATOR: 30 miles back and out of radio range-- 305 00:15:13,965 --> 00:15:15,655 It's been a very long haul. 306 00:15:15,758 --> 00:15:16,931 And it's only the first one. 307 00:15:17,034 --> 00:15:18,551 But they might get better, eh? 308 00:15:18,655 --> 00:15:22,827 NARRATOR: New hire Art Burke is going at his own pace. 309 00:15:22,931 --> 00:15:25,862 I think Vlad and Hugh is downat Norway House, I would think. 310 00:15:25,965 --> 00:15:27,551 I'm not sure, because I'm out of contact. 311 00:15:27,655 --> 00:15:29,310 They're too far ahead. 312 00:15:29,448 --> 00:15:30,862 So I'm not sure what the plan is. 313 00:15:40,862 --> 00:15:42,344 We made it, Norway House. 314 00:15:48,103 --> 00:15:50,344 RADIO: Well, we could stop it here on the [bleep] route. 315 00:15:54,862 --> 00:15:56,137 We're almost off the ice road. 316 00:15:59,655 --> 00:16:01,000 NARRATOR: An hour later-- 317 00:16:01,103 --> 00:16:02,965 But we're here now, buddy. 318 00:16:03,103 --> 00:16:06,103 Art finally reaches Norway House. 319 00:16:06,206 --> 00:16:08,551 Well, I was supposed to meet Vlad and Hugh here. 320 00:16:12,000 --> 00:16:15,344 Hey, Vlad you got a copy? 321 00:16:15,448 --> 00:16:16,482 Hugh, you got a copy, bud? 322 00:16:20,172 --> 00:16:22,172 Hey, buddies, anyone of yous, you got a copy? 323 00:16:27,000 --> 00:16:29,551 Well, it's quite obvious that they took off without me. 324 00:16:29,655 --> 00:16:30,965 I'm not too impressed about this. 325 00:16:41,310 --> 00:16:42,310 I know what my plan is. 326 00:16:42,413 --> 00:16:43,413 I'd like to have some food. 327 00:16:49,206 --> 00:16:52,000 Hugh and Vlad [bleep] off and left me. 328 00:16:52,103 --> 00:16:55,482 You don't do this to your employees. 329 00:16:55,586 --> 00:16:57,206 What more can I say? 330 00:16:57,310 --> 00:16:59,000 It's the way it is. 331 00:16:59,103 --> 00:16:59,827 Oh, well. 332 00:17:03,068 --> 00:17:04,517 NARRATOR: While Art stops for lunch-- 333 00:17:09,413 --> 00:17:10,827 If I hang around here long enough, 334 00:17:10,965 --> 00:17:14,000 maybe Lisa will come put my chains on for me. 335 00:17:14,103 --> 00:17:16,517 NARRATOR: Polar drivers Alex Debogorski-- 336 00:17:16,620 --> 00:17:17,827 There we go. 337 00:17:17,931 --> 00:17:21,000 NARRATOR: And Lisa Kelly are about to take on the road 338 00:17:21,103 --> 00:17:25,068 to Shamattawa, hoping to deliver loads that could bank 339 00:17:25,172 --> 00:17:30,689 $100,000 for Polar Industries. 340 00:17:30,689 --> 00:17:40,068 $100,000 for Polar Industries. 341 00:17:41,172 --> 00:17:42,620 We got a lot of things working against us. 342 00:17:42,724 --> 00:17:46,931 And then I got my ding dong wrist working against me, too. 343 00:17:47,068 --> 00:17:49,965 I broke my wrist this year racing motocross. 344 00:17:50,068 --> 00:17:51,655 I was doing awesome in this race. 345 00:17:51,758 --> 00:17:54,862 Then I totally over jumped thisjump, landed completely flat 346 00:17:54,965 --> 00:17:56,586 in a corner, and I broke my wrist. 347 00:17:56,689 --> 00:17:59,310 And some days, it just hurts more than others. 348 00:17:59,413 --> 00:18:00,482 And guess what? 349 00:18:00,586 --> 00:18:03,103 Today is one of those days. 350 00:18:03,206 --> 00:18:05,000 So I'm kind of fighting the odds today. 351 00:18:05,103 --> 00:18:08,137 NARRATOR: With a nonstop barrageof hills and tight curves, 352 00:18:08,241 --> 00:18:10,896 the Shamattawa road is one of the most technically 353 00:18:11,000 --> 00:18:13,103 challenging runs in Manitoboa. 354 00:18:16,068 --> 00:18:18,241 And being able to shift at a moment's notice 355 00:18:18,379 --> 00:18:20,931 is key to survival. 356 00:18:21,034 --> 00:18:23,137 I was thinking if I had, like, some support around-- 357 00:18:23,241 --> 00:18:25,379 around my wrist that, like, it would help. 358 00:18:25,482 --> 00:18:28,413 So I got some duct tape. 359 00:18:28,517 --> 00:18:30,379 And I'm gonna try this out. 360 00:18:40,827 --> 00:18:43,344 I think that support will really help take the pressure 361 00:18:43,448 --> 00:18:46,620 off the wrist when I'm shifting. 362 00:18:46,724 --> 00:18:49,551 I think I'm ready to go. 363 00:18:49,655 --> 00:18:52,517 Alex, you got a copy? 364 00:18:52,655 --> 00:18:54,068 Go ahead, Lisa. 365 00:18:54,172 --> 00:18:56,137 I think I'm just about as prepared as I 366 00:18:56,241 --> 00:18:58,586 can get before just getting on the road 367 00:18:58,689 --> 00:19:00,551 and just discovering it. 368 00:19:00,655 --> 00:19:01,724 ALEX DEBOGORSKI [RADIO]: OK. 369 00:19:01,827 --> 00:19:03,620 Let's get going. 370 00:19:03,724 --> 00:19:04,413 OK. 371 00:19:11,172 --> 00:19:13,793 Let's roll. 372 00:19:13,896 --> 00:19:16,862 NARRATOR: Hauling loads that will keep Polar ahead of VP 373 00:19:16,965 --> 00:19:22,344 Express, Lisa and Alex hit the brutal Shamattawa trail. 374 00:19:28,896 --> 00:19:31,206 Well, so we're starting off with some interesting road 375 00:19:31,310 --> 00:19:33,965 already. 376 00:19:34,068 --> 00:19:36,241 It's gonna rougher than that. 377 00:19:36,344 --> 00:19:39,758 I hope Lisa pays attention. 378 00:19:39,862 --> 00:19:41,586 LISA KELLY: This is like a whole new animal. 379 00:19:41,689 --> 00:19:42,896 It's kind of like motocross. 380 00:19:43,000 --> 00:19:45,344 It's techincal. 381 00:19:45,448 --> 00:19:46,275 Like certain tracks. 382 00:19:49,379 --> 00:19:51,448 You got to time it right. 383 00:19:51,551 --> 00:19:52,931 There's no forgiveness on it. 384 00:19:55,965 --> 00:19:57,310 It's like an obstacle course. 385 00:20:03,310 --> 00:20:05,068 This truck is hard to shift. 386 00:20:05,172 --> 00:20:06,862 You got to put the pressure on it, 387 00:20:06,965 --> 00:20:10,862 get it out of gear, and then kind of jam it in gear again. 388 00:20:10,965 --> 00:20:12,310 Been doing a lot of shifting. 389 00:20:12,413 --> 00:20:13,862 And it's kind of painful. 390 00:20:13,965 --> 00:20:16,137 It's like seriously messing me up. 391 00:20:16,241 --> 00:20:17,275 I don't know. 392 00:20:17,379 --> 00:20:18,068 I don't even know. 393 00:20:21,068 --> 00:20:22,862 Oh, here's a hill sign. 394 00:20:36,000 --> 00:20:36,689 Ow. 395 00:20:42,724 --> 00:20:45,586 Oh, my god. 396 00:20:45,689 --> 00:20:47,586 You've got to be kidding me. 397 00:20:55,620 --> 00:20:58,551 I cannot believe this. 398 00:20:58,655 --> 00:21:00,068 Such a disaster. 399 00:21:05,103 --> 00:21:08,862 NARRATOR: On the rugged road to Shamattawa-- 400 00:21:08,965 --> 00:21:11,586 This truck can't even pull itself up a hill. 401 00:21:11,689 --> 00:21:15,000 NARRATOR: Lisa Kelly's hauling part of a $100,000 contract 402 00:21:15,103 --> 00:21:19,172 that'll keep Polar Industries ahead of rival drivers 403 00:21:19,275 --> 00:21:20,965 at VP Express. 404 00:21:21,068 --> 00:21:24,862 I almost thought we had it there, but-- 405 00:21:24,965 --> 00:21:27,689 NARRATOR: But her broken wrist is making the road nearly 406 00:21:27,793 --> 00:21:29,448 impossible to navigate. 407 00:21:29,551 --> 00:21:31,586 And she may have met her match. 408 00:21:35,034 --> 00:21:36,172 Here's my plan. 409 00:21:36,275 --> 00:21:38,931 I'm gonna just try it first. 410 00:21:39,068 --> 00:21:41,965 So right now it's a rally. 411 00:21:42,068 --> 00:21:43,310 If I can even get it going. 412 00:21:57,965 --> 00:22:03,620 Come on, you gutless, worthless piece of-- 413 00:22:03,724 --> 00:22:06,482 oh, I hate you. 414 00:22:06,586 --> 00:22:09,965 Why is it spinning? 415 00:22:10,068 --> 00:22:11,620 You've got to be kidding. 416 00:22:11,758 --> 00:22:12,448 OK. 417 00:22:12,551 --> 00:22:13,482 I'm frustrated now. 418 00:22:13,586 --> 00:22:15,551 It's not even gonna go up it in first. 419 00:22:15,655 --> 00:22:16,896 But look at that. 420 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 It is literally in first gear and it's not even moving. 421 00:22:28,793 --> 00:22:29,482 OK. 422 00:22:29,586 --> 00:22:30,275 You know what? 423 00:22:30,379 --> 00:22:31,896 I'm gonna go faster. 424 00:22:32,000 --> 00:22:34,482 I'm scratching plan B on hauling it in first, 425 00:22:34,586 --> 00:22:38,068 cause it ain't gonna work. 426 00:22:38,172 --> 00:22:42,137 NARRATOR: Out of options, Lisa has gotta gun it up the hill 427 00:22:42,241 --> 00:22:44,000 and hope her wrist holds out. 428 00:23:31,103 --> 00:23:33,689 Up to the top of that one on a turn. 429 00:23:33,793 --> 00:23:37,517 We tried to get up a hill that's not even mentioned. 430 00:23:37,620 --> 00:23:40,620 Hayes River, I am now officially terrified. 431 00:23:47,689 --> 00:23:49,275 NARRATOR: 100 miles up the road-- 432 00:23:56,103 --> 00:23:58,379 Rodeo. 433 00:23:58,482 --> 00:24:03,034 NARRATOR: Thanks to an early start, Polar teammate Darrell 434 00:24:03,137 --> 00:24:06,310 Ward's already halfway to Shamattawa. 435 00:24:06,413 --> 00:24:08,689 I don't break something on this rough road, 436 00:24:08,793 --> 00:24:10,310 we'll be in pretty good shape. 437 00:24:10,413 --> 00:24:12,655 NARRATOR: But the road is proving just as tough 438 00:24:12,758 --> 00:24:14,172 for the Montana log hauler. 439 00:24:18,103 --> 00:24:21,344 DARRELL WARD: I've got 100 kilometers to go. 440 00:24:21,448 --> 00:24:25,413 To average 20 kilometers an hour out here is pretty-- 441 00:24:25,517 --> 00:24:27,758 pretty intense. 442 00:24:27,896 --> 00:24:30,724 I'd just as soon get unloaded and be on my way 443 00:24:30,827 --> 00:24:35,206 back towards Winnipeg to get another load. 444 00:24:35,310 --> 00:24:38,172 Boy, she's a rough one. 445 00:24:38,275 --> 00:24:41,172 Ladies and gentleman, do not drive this at home. 446 00:24:45,758 --> 00:24:49,827 This river crossing, looks like a pretty good one. 447 00:24:49,931 --> 00:24:53,000 NARRATOR: Taking the season's first load to Shamattawa also 448 00:24:53,103 --> 00:24:56,068 means being the first to attemptthe Hayes River crossing. 449 00:25:16,103 --> 00:25:18,241 DARRELL WARD: Your edges are your biggest problem most 450 00:25:18,344 --> 00:25:19,758 of the time. 451 00:25:19,862 --> 00:25:26,586 So just take her easy and ease down onto the ice. 452 00:25:26,689 --> 00:25:30,241 NARRATOR: The ice is rated for a maximum of 41 tons 453 00:25:30,344 --> 00:25:34,551 and hauling just under 40 times,Darrell's right near the limit. 454 00:25:43,068 --> 00:25:44,103 I can hear the ice crack. 455 00:25:44,206 --> 00:25:45,896 And I can see a crack in it. 456 00:25:56,793 --> 00:25:59,137 Kind of getting an eerie feeling when you hear the ice 457 00:25:59,241 --> 00:26:00,103 crack under you. 458 00:26:00,206 --> 00:26:01,517 Sure don't want to fall through. 459 00:26:01,620 --> 00:26:02,344 It'd be mighty cold. 460 00:26:11,896 --> 00:26:13,517 I got to have my momentum. 461 00:26:13,620 --> 00:26:16,000 This is where you gotta come off of the ice. 462 00:26:16,103 --> 00:26:19,275 NARRATOR: Drivers have to keep a slow and steady pace 463 00:26:19,379 --> 00:26:20,896 on the ice. 464 00:26:21,000 --> 00:26:22,827 But on the Hayes River, they also 465 00:26:22,931 --> 00:26:25,931 have to keep enough momentum to scale the steep incline 466 00:26:26,034 --> 00:26:26,724 on the other side. 467 00:26:30,758 --> 00:26:31,448 Come on. 468 00:26:36,172 --> 00:26:36,896 God. 469 00:26:43,448 --> 00:26:46,310 See what happens? 470 00:26:46,413 --> 00:26:48,068 [bleep] 471 00:26:48,172 --> 00:26:49,758 I just spin the [bleep] out of my tires, 472 00:26:49,862 --> 00:26:52,724 cause my trailer won't slow down. 473 00:26:52,827 --> 00:26:55,344 NARRATOR: Darrell's forced back down the hill-- 474 00:26:55,448 --> 00:26:56,827 DARRELL WARD: We got to be careful. 475 00:26:56,931 --> 00:26:58,413 We don't need to go falling through. 476 00:26:58,517 --> 00:27:01,551 NARRATOR: And back onto the ice with his 40-ton load. 477 00:27:09,620 --> 00:27:11,000 I spin out on that hill, so I'm 478 00:27:11,103 --> 00:27:12,206 gonna have to run that again. 479 00:27:42,172 --> 00:27:43,827 Great deal. 480 00:27:43,931 --> 00:27:47,000 Momentum will take you a long ways. 481 00:27:47,137 --> 00:27:50,413 Any load on any road. 482 00:27:50,517 --> 00:27:51,379 That's my motto. 483 00:27:54,862 --> 00:27:57,344 NARRATOR: As the sun sets and the temperature drops 484 00:27:57,448 --> 00:27:58,344 to 40 below-- 485 00:28:02,137 --> 00:28:03,448 What's going on there? 486 00:28:03,551 --> 00:28:06,310 Anything coming, buddy? 487 00:28:06,413 --> 00:28:08,344 NARRATOR: VP Express driver Art Burke 488 00:28:08,448 --> 00:28:11,931 is headed back to Winnipeg miles behind his bosses. 489 00:28:12,034 --> 00:28:14,000 ART BURKE: Yeah.I think I'm going the right way. 490 00:28:14,103 --> 00:28:15,655 But we're heading now to get some fuel. 491 00:28:20,517 --> 00:28:22,241 This [bleep] place is gonna be on the right, 492 00:28:22,344 --> 00:28:24,000 cause this is-- this is it right down here. 493 00:28:34,551 --> 00:28:35,241 Whoa. 494 00:28:40,275 --> 00:28:42,137 Oh, you [bleep] stop that. 495 00:28:48,344 --> 00:28:49,034 Come on. 496 00:28:52,620 --> 00:28:55,000 What? 497 00:28:55,137 --> 00:28:56,379 What is this all about now? 498 00:29:03,137 --> 00:29:06,000 Well, the truck won't start. 499 00:29:06,103 --> 00:29:07,241 I have no [bleep] idea. 500 00:29:12,206 --> 00:29:14,655 Well, this is a [bleep] damn dandy [bleep] situation, 501 00:29:14,758 --> 00:29:16,379 now ain't it? 502 00:29:16,482 --> 00:29:17,862 I don't believe it. 503 00:29:20,931 --> 00:29:22,310 What the [bleep] next? 504 00:29:28,379 --> 00:29:30,344 Will you get out of the [bleep] way with that? 505 00:29:39,000 --> 00:29:41,931 NARRATOR: At the fuel stop in Ponton, Manitoba-- 506 00:29:42,034 --> 00:29:44,793 You know, as soon as we get her going, it'll be too cold. 507 00:29:44,896 --> 00:29:47,000 And then we'll never get her going. 508 00:29:47,103 --> 00:29:49,172 NARRATOR: VP Express driver Art Burke 509 00:29:49,275 --> 00:29:53,000 has been left behind to fend for himself at 40 below. 510 00:29:53,103 --> 00:29:54,931 We're trying to get the [bleep] truck going. 511 00:29:55,034 --> 00:29:56,620 NARRATOR: And he's only got a few minutes 512 00:29:56,724 --> 00:30:00,137 until the oil cools down and theengine is too cold to restart. 513 00:30:05,344 --> 00:30:09,068 Starters either [bleep],, or it's froze, or something. 514 00:30:14,206 --> 00:30:16,068 I'm not quite sure what the [bleep] to do here. 515 00:30:21,034 --> 00:30:21,896 [bleep] thing. 516 00:30:24,896 --> 00:30:27,275 Think it might be [bleep] dead. 517 00:30:27,379 --> 00:30:28,103 We froze up. 518 00:30:31,413 --> 00:30:33,103 NARRATOR: Up ahead-- 519 00:30:33,206 --> 00:30:36,793 ART BURKE [RADIO]: Vlad and Hugh, you got a copy? 520 00:30:36,931 --> 00:30:39,275 NARRATOR: Bosses Hugh Rowland and Vlad Pleskot 521 00:30:39,379 --> 00:30:43,551 pick up the call from their stranded employee. 522 00:30:43,655 --> 00:30:44,758 So Art-- 523 00:31:08,862 --> 00:31:10,241 Just keep driving, Vlad. 524 00:31:14,862 --> 00:31:17,068 [bleep] prick. 525 00:31:17,172 --> 00:31:20,241 He's dead, while I'm here talking to my [bleep] self. 526 00:31:20,344 --> 00:31:22,689 I'll stuff that [bleep] like a [bleep] net. 527 00:31:25,413 --> 00:31:27,724 I didn't get in businesslike [bleep] hiring idiots like 528 00:31:27,827 --> 00:31:29,103 that. 529 00:31:29,206 --> 00:31:32,724 You turn your back on him and he just [bleep] dropped. 530 00:31:32,827 --> 00:31:36,551 He's lost us [bleep] money. 531 00:31:36,655 --> 00:31:39,517 I'm not even gonna deal with him anymore. 532 00:31:39,620 --> 00:31:43,379 I don't want him around anymoreor I'll knock his teeth out. 533 00:31:43,517 --> 00:31:45,172 What a [bleep] idiot. 534 00:31:45,275 --> 00:31:46,931 You forgot who you're working for. 535 00:31:47,034 --> 00:31:48,206 Dude, you're working for us. 536 00:31:48,310 --> 00:31:49,965 You do what you're supposed to do. 537 00:31:50,068 --> 00:31:50,758 [bleep] 538 00:31:50,862 --> 00:31:51,827 He's lucky I ain't there. 539 00:31:51,931 --> 00:31:53,448 I'd ring his [bleep] neck. 540 00:32:08,758 --> 00:32:12,620 Mark will have another driver now, anyway. 541 00:32:12,724 --> 00:32:15,000 Oh, he is a poor material man. 542 00:32:21,965 --> 00:32:24,206 Yeah, for sure. 543 00:32:24,310 --> 00:32:25,344 I just don't hire idiots. 544 00:32:32,448 --> 00:32:35,206 Well, we made her back to Winnipeg in one piece. 545 00:32:35,310 --> 00:32:37,206 We had a good run, except for Art there. 546 00:32:37,310 --> 00:32:40,689 He got lost about four times on the way up there. 547 00:32:40,793 --> 00:32:42,137 We kind of lost faith in him there. 548 00:32:42,241 --> 00:32:44,724 And then, on the way back, we ended up way ahead of him. 549 00:32:44,827 --> 00:32:45,517 He said, oh, yeah. 550 00:32:45,620 --> 00:32:47,310 I'm coming right behind you. 551 00:32:47,413 --> 00:32:49,241 And then, he was a couple hours behind us. 552 00:32:49,379 --> 00:32:50,620 And he cost us time. 553 00:32:50,724 --> 00:32:52,448 And time is money for us. 554 00:32:52,551 --> 00:32:53,931 We can't put up with that [bleep].. 555 00:32:54,034 --> 00:32:56,034 I mean, he won't listen to nothing. 556 00:32:56,137 --> 00:32:57,862 And he doesn't know much. 557 00:32:57,965 --> 00:32:59,724 So we'll decide what we're gonna do tomorrow, 558 00:32:59,827 --> 00:33:02,655 and that's about it. 559 00:33:02,758 --> 00:33:04,724 NARRATOR: Art's failure to match Hugh's pace 560 00:33:04,827 --> 00:33:07,551 has VP Express falling behind their rivals 561 00:33:07,655 --> 00:33:08,862 at Polar Industries. 562 00:33:13,448 --> 00:33:18,000 But 700 miles north, Polar's drivers 563 00:33:18,103 --> 00:33:20,551 are having problems of their own. 564 00:33:20,655 --> 00:33:24,000 I'm coming up on the Hayes River. 565 00:33:24,137 --> 00:33:26,413 Once they get to where it's flat and there's enough room, 566 00:33:26,517 --> 00:33:28,034 I'll wait for Lisa. 567 00:33:28,137 --> 00:33:30,241 NARRATOR: Lisa and Alex are driving through the night 568 00:33:30,344 --> 00:33:34,517 to deliver the first round of loads in Polar's $100,000 569 00:33:34,620 --> 00:33:35,896 Shamattawa contract. 570 00:33:36,000 --> 00:33:37,103 Wrist is holding up good. 571 00:33:37,206 --> 00:33:38,413 It is. 572 00:33:38,517 --> 00:33:41,000 This tape is really taking a lot of pressure off of it. 573 00:33:41,103 --> 00:33:43,896 NARRATOR: And they've just reached the Hayes River, 574 00:33:44,000 --> 00:33:45,862 the same crossing that nearly derailed 575 00:33:45,965 --> 00:33:48,758 Darrell earlier in the day. 576 00:33:48,862 --> 00:33:52,586 I guess it's gonna kind of be trial and error. 577 00:33:52,689 --> 00:33:55,068 I'm kind of hoping Alex waits for me so that I can kind 578 00:33:55,172 --> 00:33:56,379 of see how he does it. 579 00:33:59,965 --> 00:34:01,413 Hey, looks like Alex. 580 00:34:07,241 --> 00:34:08,000 I'm gonna bundle up. 581 00:34:08,103 --> 00:34:08,827 I'm gonna go say hi. 582 00:34:08,931 --> 00:34:12,310 I'm so glad he waited. 583 00:34:12,413 --> 00:34:14,206 I'd love to do this in the daytime. 584 00:34:14,310 --> 00:34:15,689 Haven't been on this road before. 585 00:34:15,793 --> 00:34:16,724 You can't see the ice. 586 00:34:20,758 --> 00:34:21,586 Hi. 587 00:34:21,689 --> 00:34:22,931 I've been feeling lonely up here. 588 00:34:23,034 --> 00:34:23,724 Yeah. 589 00:34:23,827 --> 00:34:26,448 I've been lonely back there. 590 00:34:26,551 --> 00:34:28,379 Is this the river? 591 00:34:28,482 --> 00:34:31,448 Let's take a walk down there andtake a look at it and see if-- 592 00:34:31,586 --> 00:34:32,931 you got your rubber boots on? 593 00:34:33,034 --> 00:34:33,724 No. 594 00:34:35,689 --> 00:34:37,344 ALEX DEBOGORSKI [VOICEOVER]: I mean, I've-- 595 00:34:37,448 --> 00:34:38,827 I've heard stories, you know, where 596 00:34:38,931 --> 00:34:42,103 guys have gone through the ice and it's pretty spooky. 597 00:34:46,241 --> 00:34:48,448 You know, I guess we lost a couple of operators 598 00:34:48,551 --> 00:34:50,931 the last week or two just over-- 599 00:34:51,034 --> 00:34:52,000 not far from here. 600 00:34:57,827 --> 00:34:58,758 I'll go across. 601 00:34:58,862 --> 00:35:00,965 You-- we got to be one kilometer apart. 602 00:35:01,068 --> 00:35:04,172 And if you fall through, I'm not gonna follow you. 603 00:35:04,310 --> 00:35:06,896 Don't bother jumping in the water. 604 00:35:07,000 --> 00:35:08,000 Keep an eye out. 605 00:35:08,103 --> 00:35:09,586 You know, water starts coming through the ice 606 00:35:09,689 --> 00:35:11,000 and get ready for the-- 607 00:35:11,103 --> 00:35:12,000 the big jump. 608 00:35:19,551 --> 00:35:20,275 Here we go. 609 00:35:20,379 --> 00:35:21,620 Crossing the river on the ice. 610 00:35:34,965 --> 00:35:36,586 Well, Lord, give us a hand. 611 00:35:47,206 --> 00:35:49,620 NARRATOR: 700 miles north of Winnipeg-- 612 00:35:53,689 --> 00:35:56,000 We're halfway to Shamattawa. 613 00:35:56,103 --> 00:35:57,551 Well, as far as how the ice looks, 614 00:35:57,655 --> 00:35:59,137 there's not much to look. 615 00:35:59,241 --> 00:36:01,724 Can't see the ice. 616 00:36:01,827 --> 00:36:04,448 NARRATOR: Alex and Lisa attemptthe Hayes River crossing 617 00:36:04,551 --> 00:36:06,379 on the road to Shamattawa. 618 00:36:09,448 --> 00:36:10,965 We're doing a lot of sitting and I'm 619 00:36:11,103 --> 00:36:12,172 doing a lot of worrying. 620 00:36:12,275 --> 00:36:14,068 And I just want to get my worrying part over with. 621 00:36:17,517 --> 00:36:19,413 This would be a lot more fun in the daytime, 622 00:36:19,517 --> 00:36:20,896 see what's coming up. 623 00:36:21,000 --> 00:36:24,551 This is much more suspenseful, not having a clue what's past 624 00:36:24,655 --> 00:36:25,896 you in the headlights. 625 00:36:41,103 --> 00:36:43,344 Alex, if you read me, you on the other side yet? 626 00:36:47,344 --> 00:36:49,586 I don't know how to tell when he gets to the other side. 627 00:36:53,068 --> 00:36:54,379 Alex, are you across yet? 628 00:37:01,517 --> 00:37:02,931 OK, just lovely. 629 00:37:07,965 --> 00:37:09,344 I think he's far enough. 630 00:37:15,413 --> 00:37:21,275 I am just dropping down on the river now. 631 00:37:21,413 --> 00:37:22,310 Touchdown. 632 00:37:27,931 --> 00:37:29,000 It's dark out. 633 00:37:29,103 --> 00:37:33,758 So I can't really tell what's ice and what isn't. 634 00:37:33,862 --> 00:37:34,689 I wish it was daylight. 635 00:37:40,448 --> 00:37:44,793 I'm a little terrified of just bumps and cracks. 636 00:37:55,827 --> 00:37:58,448 My chains are so noisy, I can'thear if the ice is cracking 637 00:37:58,551 --> 00:37:59,241 or not. 638 00:38:10,034 --> 00:38:10,724 Wait. 639 00:38:10,827 --> 00:38:11,689 Where's the other side? 640 00:38:24,068 --> 00:38:24,793 OK. 641 00:38:24,931 --> 00:38:28,517 We're back in the trees. 642 00:38:28,620 --> 00:38:30,517 Here's a hill. 643 00:38:30,620 --> 00:38:33,344 Put her in her favorite gear. 644 00:38:33,448 --> 00:38:34,448 Then, I kind of go for it. 645 00:38:38,551 --> 00:38:39,448 Got to run for it. 646 00:38:45,068 --> 00:38:45,793 Oh, come. 647 00:38:45,896 --> 00:38:47,413 I got to make it up this hill. 648 00:38:50,206 --> 00:38:50,896 Uh oh. 649 00:38:56,482 --> 00:38:58,931 Oh, you've got to be kidding me. 650 00:38:59,068 --> 00:39:00,448 This thing is slipping. 651 00:39:00,551 --> 00:39:01,551 I have chains on. 652 00:39:01,655 --> 00:39:03,000 I'm not gonna make it up this hill. 653 00:39:05,758 --> 00:39:06,379 Holy cow. 654 00:39:20,620 --> 00:39:23,517 NARRATOR: The Hayes River hill gets the best of Lisa. 655 00:39:28,551 --> 00:39:32,068 NARRATOR: And with no way to gain momentum on the ice, 656 00:39:32,206 --> 00:39:35,241 adding a second set of chains is her only hope. 657 00:39:43,310 --> 00:39:44,034 OK. 658 00:39:44,137 --> 00:39:46,448 I'm gonna try to go up the hill. 659 00:39:46,551 --> 00:39:47,586 We're gonna try this again. 660 00:40:03,586 --> 00:40:05,000 Can I get up the hill? 661 00:40:05,137 --> 00:40:06,517 This is so ridiculous. 662 00:40:27,517 --> 00:40:28,413 We're at the top. 663 00:40:33,000 --> 00:40:33,896 Is that Lisa? 664 00:40:37,448 --> 00:40:38,344 That's Lisa. 665 00:40:41,517 --> 00:40:44,758 Well, Lisa and I have made it over the ice. 666 00:40:44,862 --> 00:40:48,172 And just to complicate that, it was a pretty tough climb. 667 00:40:52,206 --> 00:40:54,965 That was kind of crazy. 668 00:40:55,068 --> 00:40:58,068 We made it. 669 00:40:58,172 --> 00:41:01,862 NARRATOR: Lisa and Alex still have 100 miles to go. 670 00:41:01,965 --> 00:41:07,551 But up ahead, Darrell Ward's closing in on Shamattawa. 671 00:41:07,655 --> 00:41:09,896 We're almost there. 672 00:41:10,000 --> 00:41:12,931 NARRATOR: And as he pulls into the drop off site-- 673 00:41:13,068 --> 00:41:15,517 By the skin of my teeth, I made her, didn't I? 674 00:41:15,620 --> 00:41:19,068 The first load of Polar's $100,000 contract 675 00:41:19,172 --> 00:41:21,655 is in the box. 676 00:41:21,758 --> 00:41:26,448 And Polar keeps the load count lead. 677 00:41:26,551 --> 00:41:29,206 DARRELL WARD: So I got my load unloaded here in Shamattawa. 678 00:41:29,310 --> 00:41:32,896 And I don't have a back haul, so I'm headed back to Winnipeg 679 00:41:33,000 --> 00:41:35,172 for another load, you know? 680 00:41:35,275 --> 00:41:37,482 NARRATOR: But with Lisa and Alex still on the road, 681 00:41:37,586 --> 00:41:39,931 Team Polar isn't out of the woods yet. 682 00:41:43,586 --> 00:41:49,413 370 miles north of Winnipeg, Art Burke's 683 00:41:49,551 --> 00:41:52,586 been left behind by his bosses. 684 00:41:52,689 --> 00:41:54,241 It's been a long day boy. 685 00:41:54,344 --> 00:41:58,172 And now, we gotta sleep on it, so to speak. 686 00:41:58,275 --> 00:42:00,482 NARRATOR: And with his truck broken down, 687 00:42:00,586 --> 00:42:03,275 he's done for the night. 688 00:42:03,379 --> 00:42:04,793 There's nothing I can do tonight. 689 00:42:04,896 --> 00:42:08,000 Might as well get rested up for tomorrow. 690 00:42:08,103 --> 00:42:11,379 Oh, this is quite like [bleep] spot too. 691 00:42:11,482 --> 00:42:13,137 Well, I'm not very happy about being here. 692 00:42:13,241 --> 00:42:16,068 I mean, [bleep]. 693 00:42:16,172 --> 00:42:17,241 But it's gonna have to do. 694 00:42:17,344 --> 00:42:19,172 I'm half scared to have a shower in there, bud, 695 00:42:19,310 --> 00:42:21,206 and that's the [bleep] truth. 696 00:42:21,310 --> 00:42:23,448 Smells good, too, don't it? 697 00:42:23,551 --> 00:42:26,689 It's cold as a bastard in here too, isn't it? 698 00:42:26,793 --> 00:42:31,551 Well, well, well, well, well, jumping [bleep].. 699 00:42:31,655 --> 00:42:33,862 Just fed up with the whole [bleep] thing, man. 700 00:42:33,965 --> 00:42:35,551 We're gonna put this here like this, 701 00:42:35,655 --> 00:42:38,586 and hope that I'm the only thing that crawls into it. 702 00:42:38,689 --> 00:42:41,551 I called Hugh and told them what I did. 703 00:42:41,655 --> 00:42:43,103 But they never come back to help me. 704 00:42:43,206 --> 00:42:47,034 They [bleep] off and left me there. 705 00:42:47,137 --> 00:42:49,655 He's a [bleep],, and I'll beat the [bleep] face 706 00:42:49,758 --> 00:42:50,793 right off of that. 707 00:42:50,896 --> 00:42:53,482 That's how I feel when I think about this, eh? 708 00:42:53,620 --> 00:42:56,862 Anyway, now, I'm here by myself for the night, right? 709 00:42:56,965 --> 00:42:58,896 And I can't go anywheres. 710 00:42:59,000 --> 00:43:00,931 This is the first trip, boy. 711 00:43:01,034 --> 00:43:03,275 What the hell is gonna happen for the next three or four? 712 00:43:08,931 --> 00:43:11,172 NARRATOR: Next time on "Ice Road Truckers--" 713 00:43:11,275 --> 00:43:14,517 It's gonna be a long season for you boys. 714 00:43:14,620 --> 00:43:17,689 NARRATOR: Team Polar tries to survive Manitoba's most 715 00:43:17,793 --> 00:43:19,000 brutal road. 716 00:43:19,103 --> 00:43:20,517 There's a flat tire. 717 00:43:20,620 --> 00:43:23,724 This is a dangerous road. 718 00:43:23,827 --> 00:43:26,379 The new guy Todd here, he's gonna lead the way today. 719 00:43:26,517 --> 00:43:28,862 NARRATOR: VP Express calls in reinforcements. 720 00:43:28,965 --> 00:43:32,689 If you make a wrong move up here, 721 00:43:32,793 --> 00:43:34,103 it's gonna to be a dead wrong move. 722 00:43:34,206 --> 00:43:37,931 NARRATOR: And with their rivals on the ropes, 723 00:43:38,034 --> 00:43:39,448 Hugh's ready to strike. 724 00:43:39,551 --> 00:43:41,931 He's trying to break me, he's gonna have too [bleep] work 725 00:43:42,034 --> 00:43:42,724 at it. 726 00:43:42,827 --> 00:43:44,655 Let's [bleep] go! 52894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.