All language subtitles for Highway.Family.2022.1080P.Web-Dl.Korean.Esubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,624 --> 00:01:53,624 {\an8}Downloaded from MoviesMod.org | Visit & Support 2 00:01:54,624 --> 00:01:57,557 (Directed and Written by Lee Sang-mun) 3 00:01:59,724 --> 00:02:04,988 HIGHWAY FAMILY 4 00:02:05,271 --> 00:02:08,149 Come at me. Come on. Come at me. 5 00:02:09,025 --> 00:02:10,109 Come at me. 6 00:02:10,944 --> 00:02:12,528 Eun-yi, give me your bag. 7 00:02:13,571 --> 00:02:14,739 Hold on. Mine first. 8 00:02:15,782 --> 00:02:16,616 There. 9 00:02:18,034 --> 00:02:20,870 Eun-yi first. One, two, three. 10 00:02:22,372 --> 00:02:23,831 There. 11 00:02:23,915 --> 00:02:24,916 Fighter. 12 00:02:27,543 --> 00:02:28,753 Ji-sook, give me your bag. 13 00:02:32,632 --> 00:02:33,841 Step on my back. 14 00:02:39,305 --> 00:02:41,140 -Here I come. -Dad, take my hand. 15 00:03:13,589 --> 00:03:14,424 Excuse me. 16 00:03:15,133 --> 00:03:16,009 Hello. 17 00:03:16,884 --> 00:03:19,470 -Yes? -I'm sorry, but… 18 00:03:20,680 --> 00:03:22,974 I was visiting my mother-in-law, 19 00:03:23,057 --> 00:03:26,019 and I lost my wallet here at the rest stop. 20 00:03:26,102 --> 00:03:27,645 Or maybe someone stole it. 21 00:03:29,147 --> 00:03:30,773 So? Why are you telling us this? 22 00:03:33,359 --> 00:03:37,780 Well, my family needs to get home, 23 00:03:38,531 --> 00:03:40,158 but we're out of gas. 24 00:03:40,992 --> 00:03:43,619 If you could lend me 20,000 won, 25 00:03:43,703 --> 00:03:45,872 I'll wire you the money as soon as I get home. 26 00:03:54,088 --> 00:03:55,965 Sorry, but I don't have any cash. 27 00:03:57,592 --> 00:04:00,678 Dad, when are we going home? 28 00:04:00,762 --> 00:04:03,097 I want to go home. 29 00:04:03,681 --> 00:04:06,434 I said to wait in the car. Why did you come out? 30 00:04:07,310 --> 00:04:09,270 -20,000 won? -Yes. 31 00:04:10,104 --> 00:04:11,773 You use mobile payment, right? 32 00:04:12,982 --> 00:04:15,068 Oh, no. What bad timing. 33 00:04:15,818 --> 00:04:17,904 My screen just cracked. 34 00:04:20,782 --> 00:04:21,824 Keep looking. 35 00:04:21,908 --> 00:04:23,284 -Give us a minute. -Sure. 36 00:04:25,453 --> 00:04:27,580 -You must be hungry. -I am. 37 00:04:31,542 --> 00:04:34,170 -You said 20,000 won, right? -Yes. 38 00:04:36,005 --> 00:04:38,132 -Here. -Thank you. 39 00:04:38,216 --> 00:04:40,176 -Thank you. -Thank you. 40 00:04:40,259 --> 00:04:42,387 If you give me your account number, 41 00:04:42,470 --> 00:04:44,639 I'll send you the money once I get home. 42 00:04:45,431 --> 00:04:47,642 I'd rather not give you my account number. 43 00:04:47,725 --> 00:04:50,395 Here's my business card. Pay me via mobile payment. 44 00:04:50,478 --> 00:04:54,649 Sure. Okay, I'll do that. 45 00:04:54,732 --> 00:04:56,109 Say thank you. 46 00:04:56,192 --> 00:04:57,985 -Thank you. -Thank you. 47 00:04:58,069 --> 00:05:01,072 -Have a nice day. -Have a nice day. Thank you. 48 00:05:06,244 --> 00:05:07,787 -Does it taste good? -Yes. 49 00:05:08,579 --> 00:05:09,580 It's good? 50 00:05:13,292 --> 00:05:14,419 Slow down. 51 00:05:16,045 --> 00:05:17,463 -Here's the change. -Right. 52 00:05:20,466 --> 00:05:21,759 7,400 won. 53 00:05:22,677 --> 00:05:24,053 It's yummy. 54 00:05:24,137 --> 00:05:26,722 I want to have another one. 55 00:05:26,806 --> 00:05:28,224 Will you buy me another one? 56 00:05:29,350 --> 00:05:32,979 Hey, camping like this is happiness. 57 00:05:34,772 --> 00:05:37,650 -Can I help? -What? 58 00:05:37,733 --> 00:05:41,237 -Eun-yi, let's put your bag inside. -Let's do it together. 59 00:05:46,033 --> 00:05:47,326 Stop it. 60 00:05:50,288 --> 00:05:51,372 Okay. 61 00:05:54,709 --> 00:05:55,918 What do we do now? 62 00:05:57,253 --> 00:06:00,298 Everything will work out somehow. 63 00:06:01,299 --> 00:06:02,258 Seriously. 64 00:06:04,385 --> 00:06:06,304 Seriously. Stop it. 65 00:06:08,472 --> 00:06:10,975 Mom, what are you eating? 66 00:06:11,684 --> 00:06:14,437 What? I'm not eating anything. 67 00:06:14,520 --> 00:06:17,607 -Why aren't you sleeping? -My back hurts. 68 00:06:18,399 --> 00:06:20,860 Your back will hurt if you believe it hurts. 69 00:06:20,943 --> 00:06:23,613 It won't hurt if you believe it doesn't hurt, okay? 70 00:06:27,575 --> 00:06:31,120 Eun-yi, I'm hungry. 71 00:06:32,705 --> 00:06:34,874 Believe you're not hungry, and you won't be. 72 00:06:35,625 --> 00:06:37,043 Eun-yi. 73 00:06:44,342 --> 00:06:45,176 Eat this. 74 00:07:14,539 --> 00:07:15,540 Excuse me. 75 00:07:17,917 --> 00:07:20,419 Excuse me. You can't sleep here. 76 00:07:20,503 --> 00:07:21,629 Wake up. 77 00:07:22,296 --> 00:07:23,631 Take your tent down. 78 00:07:23,714 --> 00:07:25,466 -Damn it. -Take it down. 79 00:07:26,384 --> 00:07:27,468 Damn it. 80 00:07:31,472 --> 00:07:32,598 What is it? 81 00:07:34,183 --> 00:07:36,519 Take this down in five minutes, or I'll do it. 82 00:07:37,687 --> 00:07:39,146 Okay, fine. 83 00:07:41,107 --> 00:07:43,901 I get it, so you can go about your business. 84 00:07:44,986 --> 00:07:46,404 Please take it down quickly. 85 00:07:53,536 --> 00:07:54,662 He left. 86 00:07:59,792 --> 00:08:03,170 It's okay. Go back to sleep. He left. 87 00:08:04,171 --> 00:08:05,423 Can we go back to sleep? 88 00:08:05,506 --> 00:08:07,049 Yes. Sleep. 89 00:08:13,514 --> 00:08:16,183 {\an8}-No. -Blow. 90 00:08:24,525 --> 00:08:27,653 {\an8}Excuse me. Can you move this please? 91 00:08:55,473 --> 00:08:57,433 Okay, let's eat. 92 00:08:58,059 --> 00:09:00,895 Thank you Jesus and Buddha for letting us eat again today. 93 00:09:01,896 --> 00:09:03,481 -Here. -Looks yummy. 94 00:09:04,815 --> 00:09:06,317 Here, Eun-yi. 95 00:09:10,571 --> 00:09:16,160 If you look at them like this, you can tell whether or not they're nice. 96 00:09:17,078 --> 00:09:21,207 I can tell right away if I look. 97 00:09:22,792 --> 00:09:24,627 I don't understand. What do you mean? 98 00:09:25,419 --> 00:09:26,587 What I'm saying is 99 00:09:27,254 --> 00:09:29,924 we need to approach someone who looks nice. 100 00:09:32,343 --> 00:09:34,595 -Are you hot? -What? No. 101 00:09:37,348 --> 00:09:39,100 This is a pill bug. 102 00:09:49,151 --> 00:09:51,570 Good boy. Keep your eyes closed. 103 00:09:53,406 --> 00:09:54,532 More. 104 00:09:55,825 --> 00:09:58,244 Brainy, look! 105 00:09:58,953 --> 00:10:00,246 I don't have any cash. 106 00:10:00,329 --> 00:10:03,124 If you could lend me just 20,000 won… 107 00:10:04,834 --> 00:10:05,835 Where do you live? 108 00:10:08,129 --> 00:10:09,213 Well… 109 00:10:10,506 --> 00:10:12,133 In Masan. 110 00:10:12,216 --> 00:10:14,802 Masan? Where in Masan? 111 00:10:19,348 --> 00:10:20,599 In Hakjeong-dong. 112 00:10:21,726 --> 00:10:23,602 Do you know Masan well? 113 00:10:24,520 --> 00:10:26,522 You can't make it there with 20,000 won. 114 00:10:28,023 --> 00:10:30,860 -Yes, we can. -Where's your car? 115 00:10:33,154 --> 00:10:34,947 Our car? Over there. 116 00:10:37,742 --> 00:10:38,951 Let me see your ID. 117 00:10:45,291 --> 00:10:48,294 I don't have my ID. I lost my wallet. 118 00:10:50,129 --> 00:10:52,298 I don't have any cash. Sorry. 119 00:10:52,923 --> 00:10:54,842 Wait. Sir. 120 00:10:54,925 --> 00:10:58,345 If you'd lend me a small amount, I can wire you the money. 121 00:10:58,429 --> 00:11:01,348 -I'm leaving. Ask someone else. -Please help me out. 122 00:11:14,945 --> 00:11:15,779 Hey, kid. 123 00:11:16,697 --> 00:11:18,115 Don't drink that water. 124 00:12:08,749 --> 00:12:09,959 Excuse me. Hello. 125 00:12:10,960 --> 00:12:12,086 Yes? 126 00:12:12,169 --> 00:12:15,881 The thing is I lost my wallet. 127 00:12:15,965 --> 00:12:17,800 Could you lend me 20,000 won? 128 00:12:19,969 --> 00:12:21,387 Sorry, but I'm busy. 129 00:12:22,972 --> 00:12:24,557 Can you help us please? 130 00:12:32,731 --> 00:12:34,650 We were visiting my mother-in-law, 131 00:12:34,733 --> 00:12:36,819 and someone must've stolen my wallet. 132 00:12:36,902 --> 00:12:38,195 I can't find it anywhere. 133 00:12:39,196 --> 00:12:40,447 Where do you live? 134 00:12:43,033 --> 00:12:45,953 -Yeongcheon. -In Gyeongbuk? 135 00:12:47,663 --> 00:12:49,206 Do you know Yeongcheon? 136 00:12:49,832 --> 00:12:51,667 I lived there briefly as a child. 137 00:12:53,794 --> 00:12:55,462 It's so great to meet you. 138 00:12:55,546 --> 00:12:57,006 We're from the same hometown. 139 00:13:06,974 --> 00:13:08,601 Gosh. Thank you. 140 00:13:08,726 --> 00:13:10,561 -Thank you. -Thank you. 141 00:13:11,395 --> 00:13:14,523 The kids haven't eaten all day. 142 00:13:14,607 --> 00:13:17,318 I should've been more careful. I'm sorry. 143 00:13:18,319 --> 00:13:21,447 -Thank you very much. -Thank you. 144 00:13:22,281 --> 00:13:23,282 Wait. 145 00:13:31,123 --> 00:13:32,249 It's okay. Take it. 146 00:13:34,877 --> 00:13:36,712 No, ma'am. It's okay. 147 00:13:36,795 --> 00:13:39,423 20,000 won is plenty for gas to get us home. 148 00:13:39,506 --> 00:13:41,842 I'll wire you the money as soon as I get home. 149 00:13:43,177 --> 00:13:44,470 It's okay. Take it. 150 00:13:45,971 --> 00:13:49,141 You don't have to give us so much money. 151 00:13:50,559 --> 00:13:53,437 You said the kids haven't eaten all day. 152 00:13:53,520 --> 00:13:55,022 It's fine. Take it. 153 00:13:57,983 --> 00:13:58,984 Take it. 154 00:14:03,822 --> 00:14:06,492 -Thank you. -Thank you. 155 00:14:07,993 --> 00:14:09,787 Go eat. I'll go now. 156 00:14:10,579 --> 00:14:11,997 -Thank you. -Sure. 157 00:14:21,256 --> 00:14:22,633 What is it? 158 00:14:22,716 --> 00:14:24,635 You didn't give me your account number. 159 00:14:26,303 --> 00:14:28,180 -It's okay. -No. Please. 160 00:14:35,688 --> 00:14:37,356 My account number is on the back. 161 00:14:40,901 --> 00:14:44,571 -Thank you! Have a nice day. -Thank you. 162 00:14:45,197 --> 00:14:46,740 -Bye. -Have a nice day. 163 00:14:54,581 --> 00:14:55,624 Bye! 164 00:15:21,900 --> 00:15:24,028 Looks like the fly likes you. 165 00:16:26,757 --> 00:16:27,758 Step aside. 166 00:16:28,759 --> 00:16:31,178 I told you to take this down yesterday. 167 00:16:31,303 --> 00:16:32,763 Step aside. 168 00:16:32,846 --> 00:16:33,806 Wait. 169 00:16:35,224 --> 00:16:37,101 The fucking laws in this country… 170 00:16:38,102 --> 00:16:41,647 Sir, aren't you a government worker? 171 00:16:42,856 --> 00:16:45,526 Shouldn't a government worker work for the citizens? 172 00:16:45,609 --> 00:16:49,863 We're just innocent citizens resting here at this rest stop. 173 00:16:49,947 --> 00:16:53,367 -What law did we break? -I'll tell you what law. 174 00:16:53,450 --> 00:16:55,869 The Tourism Promotion law, Article 3, Section 1. 175 00:16:55,953 --> 00:16:57,329 As you're in violation of it, 176 00:16:57,412 --> 00:17:00,415 I will remove the illegally installed structure. 177 00:17:00,499 --> 00:17:03,710 -Fine, I'll take it down. -Seriously! 178 00:17:04,336 --> 00:17:06,547 I said to take it down yesterday! 179 00:17:06,630 --> 00:17:08,841 You should've listened when I was being nice! 180 00:17:10,509 --> 00:17:11,760 There are people in here. 181 00:17:21,103 --> 00:17:22,771 This is all of you, right? 182 00:17:23,438 --> 00:17:25,315 I'm going to take this down, okay? 183 00:17:25,399 --> 00:17:28,360 Seriously! Don't touch that! 184 00:17:28,443 --> 00:17:29,361 Don't touch that! 185 00:17:29,444 --> 00:17:31,196 -What's wrong with you? -Get off me! 186 00:17:31,280 --> 00:17:32,489 What's wrong with you? 187 00:17:32,573 --> 00:17:34,992 -Sir, let go. -You jerk! 188 00:17:36,201 --> 00:17:37,578 Seriously. 189 00:17:41,665 --> 00:17:44,084 What's wrong with you? Did you just shove me? 190 00:17:44,168 --> 00:17:46,003 I'm calling the cops. Wait right there. 191 00:17:46,086 --> 00:17:47,838 What? When did I shove you? 192 00:17:47,921 --> 00:17:50,549 Oh, no. It broke. 193 00:17:50,632 --> 00:17:53,468 -Where's my phone? -Shit! Move! 194 00:17:53,552 --> 00:17:55,470 Shit! It broke! 195 00:17:55,554 --> 00:17:56,847 What do we do? 196 00:17:57,764 --> 00:17:58,765 Did it really break? 197 00:18:02,686 --> 00:18:05,189 Don't glare at me like that. 198 00:18:05,272 --> 00:18:08,692 -It broke because he pushed me! -You broke it. 199 00:18:12,154 --> 00:18:15,157 Hey, why are you crying? 200 00:18:15,240 --> 00:18:17,034 It's okay. I'll fix it. 201 00:18:17,117 --> 00:18:19,244 It's okay. Don't cry. 202 00:18:19,328 --> 00:18:20,787 It looks… 203 00:18:25,709 --> 00:18:28,253 Darn it. Stay still. 204 00:18:29,880 --> 00:18:32,382 Seocheon Service Area is the closest, right? 205 00:18:34,259 --> 00:18:35,677 Yes, it is. 206 00:18:36,303 --> 00:18:39,973 I don't want to walk anymore. My legs hurt. 207 00:18:40,057 --> 00:18:42,142 I'm not walking. 208 00:18:42,226 --> 00:18:45,562 Taek, we've been here too long. 209 00:18:45,646 --> 00:18:47,648 It's time to go on a trip. 210 00:18:47,731 --> 00:18:50,525 I don't want to walk! 211 00:18:50,609 --> 00:18:52,903 -Where are you going? Taek! -Taek! 212 00:18:54,238 --> 00:18:55,739 Eun-yi, go get Taek. 213 00:19:03,580 --> 00:19:04,581 Ouch! 214 00:19:09,461 --> 00:19:13,674 My legs hurt! My legs hurt! 215 00:19:17,469 --> 00:19:18,470 Eat this. 216 00:19:30,732 --> 00:19:32,442 -Is it good? -Yes. 217 00:19:34,695 --> 00:19:35,862 What is this? 218 00:19:39,491 --> 00:19:41,618 My tooth fell out. 219 00:19:44,121 --> 00:19:46,498 It's not the first time. Stop crying. 220 00:19:46,581 --> 00:19:50,002 My tooth hurts and my legs hurt! 221 00:19:52,879 --> 00:19:54,339 I'll trade you for that tooth. 222 00:19:54,423 --> 00:19:56,425 Give me one more. 223 00:20:45,515 --> 00:20:47,017 Thanks for everything. 224 00:20:47,851 --> 00:20:49,394 Look over there. 225 00:20:50,145 --> 00:20:53,482 All those TV stations filmed here. 226 00:20:53,565 --> 00:20:56,568 We've been in business for 41 years. 227 00:20:57,194 --> 00:20:59,154 It's a good thing we're closing shop. 228 00:20:59,237 --> 00:21:02,115 Many businesses are clinging on as they have no choice. 229 00:21:03,492 --> 00:21:05,327 This place used to get so packed. 230 00:21:08,622 --> 00:21:10,707 Ma'am, look at this. 231 00:21:10,791 --> 00:21:13,043 -We're taking this too, right? -Yes. 232 00:21:13,126 --> 00:21:14,378 -Ma'am. -Once we are done, 233 00:21:14,461 --> 00:21:16,338 let's have blood sausage soup today. 234 00:21:16,421 --> 00:21:18,423 No. Let's have ox blood soup. 235 00:21:18,507 --> 00:21:20,384 There's a famous carpenter named Park. 236 00:21:20,467 --> 00:21:23,470 -He hammered it by hand. -Let's carry at least two at a time. 237 00:21:23,553 --> 00:21:25,180 -It's top-quality handmade. -Right. 238 00:21:38,777 --> 00:21:41,655 Excuse me, sir. Should we take these too? 239 00:21:46,576 --> 00:21:48,120 I guess not. 240 00:21:58,588 --> 00:21:59,589 Sir. 241 00:22:02,175 --> 00:22:03,260 Just take them. 242 00:22:04,261 --> 00:22:06,763 Why? Take this. It'd be a waste not to. 243 00:22:07,681 --> 00:22:08,723 It's fine. 244 00:22:11,435 --> 00:22:14,438 Give me a little more. This isn't right. 245 00:22:15,230 --> 00:22:20,152 You know it costs an arm and a leg to throw all of this out, don't you? 246 00:22:20,235 --> 00:22:22,988 You have to get permits and schedule pick-ups. 247 00:22:23,071 --> 00:22:25,615 -That costs much more. -I know that, but… 248 00:22:27,159 --> 00:22:29,703 Then what? Should we unload them and leave? 249 00:22:31,830 --> 00:22:34,624 Hold on. So? Are we unloading everything? 250 00:22:37,711 --> 00:22:38,712 Forget it. 251 00:22:41,256 --> 00:22:43,383 Go up and get the rest. 252 00:22:43,466 --> 00:22:45,218 Tseten, go and get them. 253 00:22:45,302 --> 00:22:51,308 FOR RENT 254 00:22:58,440 --> 00:23:00,066 Buy yourself some cigarettes. 255 00:23:30,055 --> 00:23:31,348 She's here. 256 00:23:37,229 --> 00:23:38,605 -Hello. -Hello. 257 00:23:40,398 --> 00:23:42,234 -There's a lot of stuff. -Yes. 258 00:23:43,360 --> 00:23:46,655 Take your time and look around. Let me know if you need anything. 259 00:23:49,991 --> 00:23:53,328 Many people use these as shelves. 260 00:23:54,454 --> 00:23:56,998 -They put random stuff on them. -I see. 261 00:23:59,793 --> 00:24:03,004 There's nothing wrong with them, is there? 262 00:24:03,088 --> 00:24:04,589 I need to buy a lot of stuff. 263 00:24:05,382 --> 00:24:07,342 Seriously, that hurts my feelings. 264 00:24:08,468 --> 00:24:11,263 Do you know how much it costs to bring these here? 265 00:24:11,846 --> 00:24:13,807 Try shopping online or at IKEA. 266 00:24:13,890 --> 00:24:15,725 -We're much cheaper. -That's true, but… 267 00:24:15,809 --> 00:24:19,688 I checked everything thoroughly and washed and polished them. 268 00:24:19,771 --> 00:24:21,106 I'm really hurt. 269 00:24:28,947 --> 00:24:30,865 You took all the best stuff. 270 00:24:31,533 --> 00:24:33,827 This really is cheaper than shopping online. 271 00:24:33,910 --> 00:24:34,911 Of course. 272 00:24:34,995 --> 00:24:37,163 We have the lowest prices in the country. 273 00:24:37,247 --> 00:24:39,499 Come by when we open. 274 00:24:39,582 --> 00:24:42,836 Fine. I'll go and have some of your blood sausage soup. 275 00:24:42,919 --> 00:24:44,087 Tseten! 276 00:24:44,170 --> 00:24:45,672 -Yes? -You love sausage soup, right? 277 00:24:45,755 --> 00:24:46,798 Yes, I do. 278 00:24:47,924 --> 00:24:50,010 -We need to deliver 12 chairs. -Sure. 279 00:24:50,927 --> 00:24:54,264 Want to check out the warehouse? We have a lot there too. 280 00:24:54,347 --> 00:24:55,890 I spent so much already. 281 00:24:57,726 --> 00:25:00,937 We just unloaded those but they're sold already. 282 00:25:02,689 --> 00:25:05,233 We just unloaded them but they're sold. Funny, right? 283 00:25:05,317 --> 00:25:09,154 That's life. You never know what will happen. 284 00:25:37,223 --> 00:25:38,516 Are you tired, Eun-yi? 285 00:25:39,851 --> 00:25:41,186 Yes, I'm tired. 286 00:25:43,521 --> 00:25:46,691 Mom is carrying your little sibling in her belly. 287 00:25:48,026 --> 00:25:52,530 She must be so happy that you're helping her like this. 288 00:25:57,285 --> 00:25:58,703 Sorry, Eun-yi. 289 00:25:59,871 --> 00:26:01,122 Thanks. 290 00:26:03,041 --> 00:26:04,209 It's okay. 291 00:26:06,920 --> 00:26:09,672 You can do it. Right? You can do it. 292 00:26:09,756 --> 00:26:10,757 You can do it. 293 00:26:17,180 --> 00:26:18,640 Why would I snip my dick again? 294 00:26:18,723 --> 00:26:21,768 -I got circumcised as a teenager. -Seriously. 295 00:26:21,851 --> 00:26:25,605 Anyway, I could tell that they were con artists. 296 00:26:25,688 --> 00:26:28,900 Total con artists. So I told them to scram. 297 00:26:29,609 --> 00:26:31,069 Yeah, right. 298 00:26:31,152 --> 00:26:34,572 That's why you sold all of that for so cheap? 299 00:26:34,656 --> 00:26:37,492 I didn't sell them for cheap. 300 00:26:37,575 --> 00:26:42,122 I charged them the full amount. I didn't leave anything out. 301 00:26:42,205 --> 00:26:46,334 Isn't that right, Tseten? Right? Answer quickly. 302 00:26:46,418 --> 00:26:47,293 Yes. 303 00:26:47,377 --> 00:26:49,921 What do you mean "Yes"? He didn't, did he? 304 00:26:50,505 --> 00:26:51,631 Yes, yes. 305 00:26:52,966 --> 00:26:54,676 Do you say "Yes" to everything? 306 00:26:54,759 --> 00:26:59,305 Say yes in Jongno Say yes in Euljiro 307 00:26:59,389 --> 00:27:00,348 Cheongnyangni. 308 00:27:00,432 --> 00:27:05,937 Say yes, yes, yes, yes In Cheongnyangni 309 00:27:06,020 --> 00:27:08,481 Hey. What are you doing? 310 00:27:08,565 --> 00:27:11,985 Don't feed them. They'll keep coming back. 311 00:27:12,068 --> 00:27:14,028 What? Who? 312 00:27:14,112 --> 00:27:16,281 What else? The animals will keep coming. 313 00:27:16,364 --> 00:27:17,949 That cat will keep coming. 314 00:27:18,825 --> 00:27:21,703 What's wrong with that? What's wrong with feeding the cat? 315 00:27:21,786 --> 00:27:24,914 It's okay, Young-sun. Look. It likes it. 316 00:27:24,998 --> 00:27:27,041 We should all share. Don't be like that. 317 00:27:27,125 --> 00:27:28,751 Now that I look at it, it is cute. 318 00:27:28,835 --> 00:27:30,920 Sure, we should all share. 319 00:27:31,004 --> 00:27:33,631 -That's right. We should share. -It's all good. Tseten! 320 00:27:33,715 --> 00:27:34,966 Come have some of this too. 321 00:27:35,049 --> 00:27:36,384 -Come here. -Yes, sir. 322 00:27:36,468 --> 00:27:37,886 Let's hear Tseten sing. 323 00:27:38,928 --> 00:27:40,847 -No? -I'm going to lie down. 324 00:27:40,930 --> 00:27:42,098 -Why? -Why? 325 00:27:42,182 --> 00:27:44,559 I must've drunk too much. I'm dizzy. 326 00:27:44,642 --> 00:27:46,769 Call me when you're done. I'll help clean up. 327 00:27:46,853 --> 00:27:49,022 -But… -Should I get you some medicine? 328 00:27:49,731 --> 00:27:50,982 No, it's fine. Keep eating. 329 00:27:51,524 --> 00:27:52,775 Get some sleep. 330 00:27:52,859 --> 00:27:55,153 -Is she sick? -I'll wake you up when we're done. 331 00:27:55,236 --> 00:27:56,696 CHEONGBUK FURNITURE THRIFT STORE 332 00:27:56,779 --> 00:27:57,864 Sing for us. 333 00:28:18,635 --> 00:28:20,136 Along Soyang River 334 00:28:20,220 --> 00:28:21,095 Right on. 335 00:28:22,764 --> 00:28:24,599 It really does sound like that. 336 00:28:46,162 --> 00:28:49,082 You're really something. It's been so long already. 337 00:28:49,165 --> 00:28:51,251 Thinking about him and missing him 338 00:28:52,126 --> 00:28:54,462 won't bring the kid back to life. 339 00:28:56,673 --> 00:28:57,841 You know I'm right. 340 00:29:02,637 --> 00:29:03,888 Why can't you understand? 341 00:29:08,184 --> 00:29:10,687 What don't I understand? 342 00:29:12,272 --> 00:29:16,818 But a married couple should be intimate. 343 00:29:16,901 --> 00:29:17,986 That's natural. 344 00:29:18,069 --> 00:29:23,950 That way love can heal the pain and stuff like that. 345 00:29:24,033 --> 00:29:26,327 -Am I right? -Damn it. 346 00:29:30,832 --> 00:29:32,083 You… 347 00:29:41,593 --> 00:29:43,720 Forget it. I'll stop. 348 00:29:59,694 --> 00:30:00,820 Honey. 349 00:30:02,071 --> 00:30:06,826 Tseten. He asked for a raise. 350 00:30:10,413 --> 00:30:11,456 Why? 351 00:30:12,707 --> 00:30:16,836 You know that old lady who owns the place he rents? 352 00:30:16,920 --> 00:30:21,633 She wants to raise his rent by 50,000 won or something. 353 00:30:25,803 --> 00:30:28,389 Tell him to sleep in the room at the store. 354 00:30:28,473 --> 00:30:31,517 That works too. 355 00:30:31,601 --> 00:30:33,102 But you know… 356 00:30:34,437 --> 00:30:38,191 he must like living together with his own people. 357 00:30:40,777 --> 00:30:43,404 Will you give him the raise? 358 00:30:46,240 --> 00:30:48,242 Tell him we'll give him a raise next month. 359 00:30:49,911 --> 00:30:53,748 All right. I'll tell him you said that. 360 00:30:55,416 --> 00:30:56,542 Good night. 361 00:31:32,078 --> 00:31:34,247 Eun-yi, what are you doing there? 362 00:31:35,707 --> 00:31:39,335 -Mom, didn't you hear that? -Hear what? 363 00:31:42,672 --> 00:31:45,383 It's just the wind. Let's go. 364 00:31:52,265 --> 00:31:53,266 Eun-yi, 365 00:31:54,726 --> 00:31:56,144 it's okay. 366 00:31:56,227 --> 00:31:59,522 Is anyone home? Nope. 367 00:32:00,314 --> 00:32:02,608 Eun-yi, Taek, be careful. 368 00:32:04,652 --> 00:32:05,695 Isn't it nice? 369 00:32:07,238 --> 00:32:09,157 Let's go up this way. 370 00:32:09,240 --> 00:32:10,616 Let's go! 371 00:32:11,659 --> 00:32:13,870 Careful. Be careful, okay? 372 00:32:16,622 --> 00:32:18,416 This way. Come up. 373 00:32:28,009 --> 00:32:29,802 This is good. This is nice. 374 00:32:32,305 --> 00:32:34,432 What do you think? It's nice, right? 375 00:32:35,892 --> 00:32:36,934 Yes. 376 00:32:40,438 --> 00:32:41,564 Fist bump. 377 00:32:44,192 --> 00:32:45,318 All right. 378 00:33:40,373 --> 00:33:42,250 Why? What's wrong? 379 00:33:44,418 --> 00:33:46,337 -What's wrong, Eun-yi? -Water. 380 00:33:47,338 --> 00:33:48,506 Water. 381 00:33:50,967 --> 00:33:52,218 It's raining. 382 00:33:55,429 --> 00:33:56,722 Rain? It's raining. 383 00:33:56,806 --> 00:33:59,058 Move. 384 00:34:07,900 --> 00:34:10,862 -Are you okay, Mom? -Yes, I'm okay. 385 00:34:12,238 --> 00:34:14,240 I'll hug you too. 386 00:35:08,669 --> 00:35:09,837 Oh, Sariputra. 387 00:35:11,756 --> 00:35:13,007 Everything is empty. 388 00:35:16,177 --> 00:35:17,845 Nothing is born and nothing dies. 389 00:35:20,097 --> 00:35:22,183 Nothing is stained and nothing is pure. 390 00:35:23,434 --> 00:35:25,895 Nothing increases and nothing decreases. 391 00:35:27,855 --> 00:35:28,940 Therefore… 392 00:35:31,442 --> 00:35:34,528 in emptiness there is no form, feeling, perception, 393 00:35:34,612 --> 00:35:36,447 impulse, or consciousness. 394 00:35:36,530 --> 00:35:37,698 Hey, Sin-woo. 395 00:35:39,242 --> 00:35:42,620 I told you over and over not to wear this. 396 00:35:42,703 --> 00:35:44,747 Why? I like it. 397 00:35:45,456 --> 00:35:48,876 I bought you a new shirt yesterday. It looks nice and neat. 398 00:35:48,960 --> 00:35:50,795 I'm just hanging out with my friends. 399 00:35:51,420 --> 00:35:55,174 -Go and change. -Gosh, you're such a nag. 400 00:35:56,008 --> 00:35:57,134 Bye, Mom. 401 00:35:57,218 --> 00:35:58,970 I told you to change. 402 00:35:59,053 --> 00:35:59,929 No! 403 00:36:01,305 --> 00:36:05,351 Hey! Your lunch. You forgot your lunch! 404 00:36:22,368 --> 00:36:23,494 Excuse me. 405 00:36:25,162 --> 00:36:26,205 -Hello. -Yes? 406 00:36:26,956 --> 00:36:30,418 I'm sorry, but I was on my way home from visiting my mother-in-law… 407 00:36:31,210 --> 00:36:32,712 Did he go home and come back? 408 00:36:34,380 --> 00:36:36,048 If you'd lend me just 20,000 won, 409 00:36:36,132 --> 00:36:38,884 I'll wire you the money as soon as I get home. 410 00:36:44,015 --> 00:36:46,100 Wow. Thank you. 411 00:36:47,393 --> 00:36:48,728 -Have a nice day. -You too. 412 00:36:55,151 --> 00:36:58,112 You're clear! Keep going! 413 00:37:01,032 --> 00:37:03,326 Have a nice day! 414 00:37:17,006 --> 00:37:19,300 Goodness. Gosh. 415 00:37:19,383 --> 00:37:22,428 Why did I throw this away? 416 00:37:38,194 --> 00:37:43,449 -Blue skies, Milky Way -Blue skies, Milky Way 417 00:37:44,867 --> 00:37:46,994 Rock, paper, scissors, say shoot. 418 00:37:49,330 --> 00:37:54,085 Come out, come out Wherever you are 419 00:37:54,168 --> 00:37:58,381 Come out, come out Wherever you are 420 00:37:58,464 --> 00:38:02,218 One, two, three, four, 421 00:38:02,301 --> 00:38:07,848 five, six, seven, eight, nine… 422 00:38:15,189 --> 00:38:16,482 I want to go up. 423 00:38:17,149 --> 00:38:19,944 Hey, kid. Don't stand there. Scram! 424 00:38:44,969 --> 00:38:47,930 Excuse me. Have you seen my brother? 425 00:38:48,806 --> 00:38:51,225 How would I know who your brother is? 426 00:38:52,351 --> 00:38:55,062 He's this big and picks his nose all the time. 427 00:38:56,689 --> 00:38:58,023 Hello. 428 00:38:58,774 --> 00:39:01,110 -I'll have a fishcake skewer. -Just one? 429 00:39:01,193 --> 00:39:03,571 Actually, I'll have the handmade fishcake skewer. 430 00:39:03,654 --> 00:39:04,530 Okay. 431 00:39:20,754 --> 00:39:21,714 Taek! 432 00:39:23,674 --> 00:39:25,050 Taek! 433 00:39:25,134 --> 00:39:27,094 Stop! 434 00:39:27,970 --> 00:39:29,138 Stop! 435 00:39:31,640 --> 00:39:33,350 Hey! what's that? 436 00:39:36,520 --> 00:39:39,482 Taek. My brother, Taek… 437 00:39:40,608 --> 00:39:43,402 Eun-yi, I'm right here. 438 00:39:54,246 --> 00:39:55,289 Excuse me. 439 00:39:56,749 --> 00:39:57,833 You know me, right? 440 00:40:00,377 --> 00:40:01,712 Who are you? 441 00:40:02,588 --> 00:40:05,257 What are you doing? Why are you holding our kids' hands? 442 00:40:05,341 --> 00:40:06,675 Dad! 443 00:40:07,885 --> 00:40:11,555 You took money from me before. 70,000 won. 444 00:40:11,639 --> 00:40:13,849 You put on an act asking for money. 445 00:40:13,933 --> 00:40:15,226 Are you scammers? 446 00:40:15,935 --> 00:40:18,312 What are you talking about? What scam? 447 00:40:18,395 --> 00:40:19,939 I've never seen you in my life. 448 00:40:21,815 --> 00:40:24,485 Look. I saw you, okay? 449 00:40:26,403 --> 00:40:28,489 I don't even know what to say. 450 00:40:28,572 --> 00:40:30,241 You don't need to say anything. 451 00:40:30,324 --> 00:40:31,867 Just keep walking. 452 00:40:31,951 --> 00:40:34,161 You can take this if you're bored. 453 00:40:39,625 --> 00:40:41,210 So this is how you want to play? 454 00:40:44,505 --> 00:40:46,131 Hello? Police? 455 00:40:46,215 --> 00:40:48,008 I'd like to report some con artists. 456 00:40:48,092 --> 00:40:49,802 No. Actually thieves. 457 00:40:49,885 --> 00:40:52,429 -I'm at Seocheon Service Area. -Run! Run! 458 00:40:52,513 --> 00:40:55,891 Where are you going? Please come quick! Seo… 459 00:40:56,600 --> 00:40:57,893 Seocheon Service Area! 460 00:40:57,977 --> 00:40:59,770 -Stop right there! -Hurry! 461 00:40:59,853 --> 00:41:04,066 No, not Songcheon. Seocheon! 462 00:41:04,149 --> 00:41:06,610 Not toward Seoul! The other way! 463 00:41:06,694 --> 00:41:09,029 Hurry! They're getting away! Stop right there! 464 00:41:19,748 --> 00:41:20,749 Hey. 465 00:41:22,793 --> 00:41:23,919 Are you all right? 466 00:41:25,004 --> 00:41:28,549 Hey, why did you run away like that? 467 00:41:29,508 --> 00:41:31,343 Are you hurt? Does it hurt a lot? 468 00:41:40,227 --> 00:41:41,895 We did it to feed the kids. 469 00:41:43,522 --> 00:41:44,815 We'll never do it again. 470 00:41:46,150 --> 00:41:47,860 You're a mom too. 471 00:41:48,444 --> 00:41:51,447 We'll never do it again. Please forgive us. 472 00:41:52,114 --> 00:41:55,743 Please forgive us. We'll never do it again. 473 00:41:56,493 --> 00:41:58,287 Please forgive us. 474 00:42:01,832 --> 00:42:03,000 They ran away. 475 00:42:05,127 --> 00:42:06,712 So you saw them again today. 476 00:42:06,795 --> 00:42:09,048 Not at Yesan Service Area, but here in Seocheon. 477 00:42:09,757 --> 00:42:10,591 Yes. 478 00:42:12,468 --> 00:42:17,139 We've been receiving a few reports like this. 479 00:42:17,222 --> 00:42:19,933 But we'll have to check to see if it's the same guy. 480 00:42:21,101 --> 00:42:24,521 Why haven't you caught him yet? 481 00:42:24,605 --> 00:42:28,275 There are numerous similar cases, so they're difficult to identify. 482 00:42:28,359 --> 00:42:31,403 They're in different jurisdictions, so they get pushed aside. 483 00:42:31,487 --> 00:42:34,990 And since they were such small sums, the victims didn't care that much. 484 00:42:35,574 --> 00:42:38,494 They need to come to the station or be aggressive like you. 485 00:42:39,078 --> 00:42:42,581 Detective, we can check the security videos in their office. 486 00:42:42,665 --> 00:42:44,792 Okay. Why don't you come with us? 487 00:42:44,875 --> 00:42:47,294 We need to get started on a sketch. 488 00:42:47,378 --> 00:42:49,046 Do I have to go? 489 00:42:49,129 --> 00:42:50,464 We need to catch him. 490 00:42:51,965 --> 00:42:55,678 But what will happen to the kids? 491 00:42:55,761 --> 00:42:59,139 Well, I'm not sure. 492 00:43:00,391 --> 00:43:02,893 We'll hand them over to the Juvenile Division first. 493 00:43:12,444 --> 00:43:14,613 Excuse me. Shall we go? 494 00:43:15,406 --> 00:43:16,448 Okay. 495 00:43:26,417 --> 00:43:29,336 -Mom! -We're here, Mom! 496 00:43:35,467 --> 00:43:38,053 You must've been startled. Are you okay? 497 00:43:38,137 --> 00:43:40,222 I'm okay. We found each other, so it's fine. 498 00:43:40,848 --> 00:43:45,018 -Were you hurt? -We ran with Dad. It was fun. 499 00:43:45,102 --> 00:43:49,022 That's right. We ran like this, waving our arms around. 500 00:43:49,106 --> 00:43:50,441 It was tiring. 501 00:43:51,567 --> 00:43:52,943 I'm so tired. 502 00:43:56,280 --> 00:43:57,406 Hold on. 503 00:44:00,951 --> 00:44:02,494 Does your head feel funny again? 504 00:44:03,287 --> 00:44:05,664 No, it's okay. 505 00:44:05,748 --> 00:44:07,249 -You're okay? -Yes. 506 00:44:09,209 --> 00:44:11,295 That fucking bitch. 507 00:44:12,129 --> 00:44:13,839 That shit-faced fucker. 508 00:44:13,922 --> 00:44:16,633 Hey. Did you see her? Did you? 509 00:44:16,717 --> 00:44:18,802 Who the hell is she to mess with our family? 510 00:44:18,886 --> 00:44:19,845 It's okay now. 511 00:44:20,554 --> 00:44:24,475 -Did you see her holding our kids' hands? -It's okay. 512 00:44:24,558 --> 00:44:27,186 Eun-yi and Taek. 513 00:44:28,145 --> 00:44:29,688 Taek. Eun-yi. 514 00:44:30,731 --> 00:44:33,025 Dad is here, so you're okay. 515 00:44:33,108 --> 00:44:35,486 -Eun-yi, take Taek and go. -Don't worry. 516 00:44:46,872 --> 00:44:49,583 -Dad, not again! -Fuck! That bitch! 517 00:44:50,375 --> 00:44:52,753 Is she coming after us right now? 518 00:44:52,836 --> 00:44:54,171 Did you see her? 519 00:44:54,254 --> 00:44:56,840 She kept chasing us, didn't she? 520 00:44:56,924 --> 00:45:00,636 Fuck. I'm going to get that bitch and fucking kill her. 521 00:45:00,719 --> 00:45:02,554 -I'll… -It's okay. 522 00:45:02,638 --> 00:45:05,140 I'll skin her and kill her. That bitch! 523 00:45:05,224 --> 00:45:06,642 That fucking bitch! 524 00:45:06,725 --> 00:45:09,019 Stop! 525 00:45:12,523 --> 00:45:13,607 It's okay now. 526 00:45:15,067 --> 00:45:16,068 Stop it. 527 00:45:35,420 --> 00:45:36,838 Don't cry. 528 00:45:50,894 --> 00:45:53,939 -Is there anything there? -No. 529 00:46:04,992 --> 00:46:06,827 Look, 100 won! 530 00:46:08,787 --> 00:46:12,874 Today is my lucky day Super-duper lucky day 531 00:46:12,958 --> 00:46:14,042 Keep looking. 532 00:46:14,710 --> 00:46:17,504 Is there anything here? No? 533 00:46:20,090 --> 00:46:22,426 Whatever. 534 00:46:31,810 --> 00:46:34,646 -Let's get this instead. -No. 535 00:46:54,249 --> 00:46:57,002 Hey, don't fight in here. 536 00:47:07,346 --> 00:47:08,597 Happy? 537 00:47:12,851 --> 00:47:15,687 You're short by 1,000 won. 538 00:47:18,148 --> 00:47:19,691 We don't have any more. 539 00:47:25,405 --> 00:47:27,157 You'll have to take something out. 540 00:47:29,743 --> 00:47:31,036 Put this back. 541 00:47:34,706 --> 00:47:36,333 Never mind. Just take it. 542 00:47:37,167 --> 00:47:39,419 -I can keep the chips? -Just take it. 543 00:47:40,087 --> 00:47:42,339 -Thank you. -Thank you. 544 00:47:42,422 --> 00:47:43,590 -Don't fight. -Let's go. 545 00:47:59,398 --> 00:48:00,732 Let's eat. 546 00:48:01,900 --> 00:48:02,734 Okay. 547 00:48:06,446 --> 00:48:08,365 It's okay. I'll eat this one. 548 00:48:10,867 --> 00:48:13,995 -It's dirty. -It's not. The hot water killed the germs. 549 00:48:14,079 --> 00:48:16,915 Come here. Sit down. Let's eat. 550 00:48:19,918 --> 00:48:24,631 We left the tent at the other rest stop. Where will we sleep tonight? 551 00:48:26,258 --> 00:48:30,262 We'll sleep in the bathroom and go back for our tent tomorrow. 552 00:48:33,598 --> 00:48:36,309 I'll get a stiff back if I sleep in the bathroom. 553 00:49:17,768 --> 00:49:18,852 Dad, 554 00:49:20,103 --> 00:49:21,354 I want to go to school. 555 00:49:24,065 --> 00:49:28,236 I want to learn how to read and write and study. 556 00:49:32,449 --> 00:49:34,117 I did all of that… 557 00:49:37,704 --> 00:49:38,997 but it wasn't that great. 558 00:49:44,669 --> 00:49:47,798 I wish I could try it first and then say that. 559 00:49:54,596 --> 00:49:55,680 I'm sorry. 560 00:50:01,728 --> 00:50:03,313 I'm sorry that I'm… 561 00:50:06,525 --> 00:50:07,567 a loser. 562 00:50:30,423 --> 00:50:31,716 Let me see some ID. 563 00:50:33,635 --> 00:50:37,180 -My ID? Why? -Let me see it. 564 00:50:38,265 --> 00:50:41,226 My ID? Well… 565 00:50:42,936 --> 00:50:44,271 I don't have it right now. 566 00:50:44,855 --> 00:50:48,400 Fraud, theft, and dine and dash. You'll have to come with us. 567 00:50:48,942 --> 00:50:50,235 What are you talking about? 568 00:50:50,986 --> 00:50:53,822 Listen. You have the wrong guy. 569 00:50:54,990 --> 00:50:56,157 Are you really a cop? 570 00:50:56,825 --> 00:50:59,744 A cop is threatening an innocent person! 571 00:51:00,704 --> 00:51:04,457 -Stop that. Cooperate with us. -You can explain down at the station. 572 00:51:04,541 --> 00:51:06,501 You really have the wrong person. 573 00:51:06,585 --> 00:51:09,588 The noodles here are good. You should try some. 574 00:51:09,671 --> 00:51:10,797 Eun-yi! 575 00:51:11,798 --> 00:51:13,800 -Hey. -Why, you… 576 00:51:13,884 --> 00:51:14,885 Eun-yi. 577 00:51:21,266 --> 00:51:22,392 What happened? 578 00:51:24,978 --> 00:51:26,271 Where did they go? 579 00:51:26,938 --> 00:51:28,231 Come out! 580 00:51:34,654 --> 00:51:36,072 Who's that? 581 00:51:36,156 --> 00:51:37,616 -Over there. -Damn it. 582 00:51:38,658 --> 00:51:40,035 Bite them! 583 00:51:41,119 --> 00:51:42,287 Stop right there! 584 00:51:50,837 --> 00:51:52,172 Roll, Eun-yi. Roll! 585 00:51:58,511 --> 00:51:59,554 Hey. 586 00:52:00,722 --> 00:52:02,933 Shit. They got us. 587 00:52:04,267 --> 00:52:06,811 -Stand up. Get up. -Goodness. 588 00:52:07,896 --> 00:52:09,147 What are you doing? 589 00:52:11,066 --> 00:52:12,651 Detective Nam, cuff them. 590 00:52:13,526 --> 00:52:14,527 The child too? 591 00:52:15,320 --> 00:52:16,446 Just the adult. 592 00:52:17,739 --> 00:52:18,990 Take us too. 593 00:52:20,367 --> 00:52:21,868 What? Why? 594 00:52:22,869 --> 00:52:24,079 We're a family. 595 00:52:29,417 --> 00:52:33,838 Korean capitalism is at the peak of neoliberalism. 596 00:52:34,589 --> 00:52:38,551 And our family tried our best not to harm anyone else. 597 00:52:38,635 --> 00:52:40,053 -I… -That's enough. 598 00:52:41,096 --> 00:52:42,639 Next question. 599 00:52:42,722 --> 00:52:47,102 How many people did you scam into giving you 20,000 won? 600 00:52:47,185 --> 00:52:51,439 My family and I have never done anything unethical. 601 00:52:53,733 --> 00:52:56,361 Can you write your name and address here? 602 00:53:05,704 --> 00:53:08,915 Do you not know how to write? 603 00:53:13,128 --> 00:53:14,254 How old are you? 604 00:53:18,633 --> 00:53:19,968 I see. 605 00:53:20,885 --> 00:53:25,932 Why didn't you send your kids to school, ma'am? 606 00:53:27,350 --> 00:53:29,019 We teach them ourselves. 607 00:53:30,353 --> 00:53:31,813 What? What was that? 608 00:53:33,940 --> 00:53:36,735 We protected them from being left out and bullied 609 00:53:36,818 --> 00:53:39,988 in a place where kids are judgmental toward each other. 610 00:53:40,655 --> 00:53:42,699 Because we know how degrading it feels. 611 00:54:10,685 --> 00:54:13,021 -Ma'am, please come in. -Thank you. 612 00:54:16,608 --> 00:54:18,318 He scammed you, correct? 613 00:54:24,032 --> 00:54:25,784 I've never seen this woman before. 614 00:54:26,951 --> 00:54:29,704 This is so unfair. I'm being framed. 615 00:54:30,538 --> 00:54:32,373 What is that called? 616 00:54:32,916 --> 00:54:35,794 I want to report this woman for making a false accusation. 617 00:54:46,096 --> 00:54:51,101 We have surveillance footage of you asking different people too. 618 00:54:52,519 --> 00:54:54,354 Also, Mr. Jang Ki-woo, 619 00:54:55,313 --> 00:54:56,773 I see that you're wanted 620 00:54:56,856 --> 00:54:59,400 for embezzlement, fraud, and other financial crimes 621 00:54:59,484 --> 00:55:02,362 related to the Yangpyeong Redevelopment Fraud Case. 622 00:55:06,407 --> 00:55:08,660 That… That's not me. 623 00:55:10,245 --> 00:55:12,705 Yes, it is. It says so right here. 624 00:55:13,790 --> 00:55:15,125 It wasn't fraud. 625 00:55:16,751 --> 00:55:18,211 I was going to pay them back. 626 00:55:19,295 --> 00:55:21,756 I had kids to feed. I had no choice. 627 00:55:22,423 --> 00:55:24,509 Ms. An Ji-sook is an accomplice, correct? 628 00:55:26,302 --> 00:55:27,387 No. 629 00:55:28,930 --> 00:55:31,558 My wife knew nothing. I did it all by myself. 630 00:55:32,350 --> 00:55:33,643 Just lock me up. 631 00:55:37,480 --> 00:55:39,482 I'm sorry. I made a mistake. 632 00:55:39,566 --> 00:55:41,609 I swear I'll pay you back. 633 00:55:42,986 --> 00:55:47,490 I can make 70,000 won in a day working at a construction site. 634 00:55:47,574 --> 00:55:50,577 I'm begging you. Please forgive me. 635 00:55:50,660 --> 00:55:52,745 Since you don't have a place of residence, 636 00:55:52,829 --> 00:55:54,205 you are a flight risk. 637 00:55:54,289 --> 00:55:58,001 Therefore, we'll have to detain you on the charges of embezzlement and fraud. 638 00:55:58,084 --> 00:55:59,169 -Detective Lee. -Yes? 639 00:55:59,252 --> 00:56:00,253 Lock him up? 640 00:56:01,004 --> 00:56:05,466 -We'll stay with him. -You can't. This isn't a campsite. 641 00:56:05,550 --> 00:56:07,260 Wait. Hold on. 642 00:56:08,052 --> 00:56:10,096 I'm sorry! I made a mistake! 643 00:56:10,763 --> 00:56:13,516 Ji-sook! Eun-yi! Taek! 644 00:56:14,267 --> 00:56:16,811 Stop! Wait! Hold on! 645 00:58:07,964 --> 00:58:08,965 Excuse me. 646 00:58:13,052 --> 00:58:14,762 Do you want to come with me? 647 00:58:57,347 --> 00:58:58,848 Come in. 648 00:59:00,350 --> 00:59:02,810 Can I touch this? 649 00:59:02,894 --> 00:59:05,313 No. You shouldn't touch other people's things. 650 00:59:05,396 --> 00:59:06,689 No, no. It's okay. 651 00:59:08,524 --> 00:59:09,567 It's soft. 652 00:59:11,194 --> 00:59:13,488 Get up. You shouldn't do that. 653 00:59:14,489 --> 00:59:16,866 No. I'm going to cry. 654 00:59:19,786 --> 00:59:23,623 There's a room back there that we use for breaks. 655 00:59:23,706 --> 00:59:26,167 You can sleep there. 656 00:59:26,250 --> 00:59:29,712 There's also a kitchen where you can cook meat and stuff. 657 00:59:29,796 --> 00:59:30,963 Meat? 658 00:59:41,808 --> 00:59:43,893 This was left over from the other day. 659 00:59:43,976 --> 00:59:45,603 It should be enough. 660 00:59:50,108 --> 00:59:51,067 Here. 661 00:59:53,903 --> 00:59:54,904 Eat up. 662 00:59:59,826 --> 01:00:03,121 I'll eat too, so dig in. 663 01:00:04,080 --> 01:00:06,040 -Thank you for the food. -Thank you. 664 01:00:06,124 --> 01:00:06,958 Sure. 665 01:00:13,214 --> 01:00:14,215 Eat some meat too. 666 01:00:31,357 --> 01:00:32,984 Aren't you going to eat? 667 01:00:33,943 --> 01:00:36,112 I will. Go ahead. Eat a lot. 668 01:00:55,590 --> 01:00:57,842 How far along are you? 669 01:01:01,304 --> 01:01:02,346 Pretty far. 670 01:01:09,729 --> 01:01:12,148 Let's enjoy our meal. 671 01:01:12,231 --> 01:01:13,399 Okay. 672 01:01:14,859 --> 01:01:16,277 Have some more. Here. 673 01:01:20,531 --> 01:01:21,657 Thank you. 674 01:01:46,057 --> 01:01:48,726 So I told them to stay there for the time being. 675 01:01:48,810 --> 01:01:52,271 What are you talking about? Get rid of them right now. 676 01:01:52,355 --> 01:01:56,317 I can't tell children to leave in the middle of the night. 677 01:01:56,943 --> 01:01:58,945 If you want to kick them out, you do it. 678 01:02:09,080 --> 01:02:15,920 CHEONGBUK FURNITURE THRIFT STORE 679 01:02:20,049 --> 01:02:22,718 Where are you? You need to clap. 680 01:02:32,770 --> 01:02:33,855 Over there. 681 01:02:34,814 --> 01:02:35,773 Where are you? 682 01:02:46,909 --> 01:02:50,496 What are you doing? It's all dusty in here. 683 01:02:53,749 --> 01:02:54,834 This is my husband. 684 01:02:54,917 --> 01:02:58,129 Say hi. He's the owner of this place. 685 01:02:59,672 --> 01:03:02,216 You're the owner, not me. 686 01:03:03,593 --> 01:03:04,760 Hello. 687 01:03:05,803 --> 01:03:07,471 Say hi, kids. 688 01:03:07,555 --> 01:03:09,390 -Hello. -Hello. 689 01:03:09,473 --> 01:03:10,391 Hi. 690 01:03:20,234 --> 01:03:21,652 He's our employee. 691 01:03:22,695 --> 01:03:25,239 My friend's family will be staying here for a while. 692 01:03:25,323 --> 01:03:26,240 Hello. 693 01:03:26,324 --> 01:03:27,992 Hello. 694 01:03:31,412 --> 01:03:33,789 Put it down and put it next to that. 695 01:03:37,043 --> 01:03:39,211 Is that the best you can do? 696 01:03:39,295 --> 01:03:41,964 Go back and get that. 697 01:03:46,510 --> 01:03:47,678 Can you write your name? 698 01:04:04,487 --> 01:04:06,614 You have to send her to school, Ji-sook. 699 01:04:08,449 --> 01:04:09,492 School? 700 01:04:10,618 --> 01:04:11,661 Yes, school. 701 01:04:12,495 --> 01:04:14,997 You'll learn how to write and make friends. 702 01:04:32,348 --> 01:04:33,391 Don't. 703 01:04:48,280 --> 01:04:49,615 Go on. Go inside. 704 01:05:05,089 --> 01:05:08,300 -What are you doing? -I should earn our keep. 705 01:05:09,635 --> 01:05:13,264 Look at this. She bought me a toy. 706 01:05:13,347 --> 01:05:14,432 She did? 707 01:05:15,307 --> 01:05:17,893 -Did you say, "Thank you"? -Yes. 708 01:05:17,977 --> 01:05:20,312 Eun-yi, Taek, come this way. 709 01:05:22,481 --> 01:05:23,524 Let's go. 710 01:05:25,151 --> 01:05:26,485 -D. -D. 711 01:05:27,611 --> 01:05:28,904 -D. -D. 712 01:05:30,239 --> 01:05:33,659 -R. -Mom! Play with me! 713 01:05:33,743 --> 01:05:35,619 G. 714 01:05:36,871 --> 01:05:38,289 N. 715 01:05:40,458 --> 01:05:41,459 D. 716 01:05:42,668 --> 01:05:44,462 R. 717 01:05:48,382 --> 01:05:50,217 M. 718 01:05:52,595 --> 01:05:55,890 Good job. You did great. 719 01:05:57,558 --> 01:05:59,185 Try it one more time on your own. 720 01:06:02,980 --> 01:06:04,398 G. 721 01:06:07,234 --> 01:06:08,235 N. 722 01:06:11,947 --> 01:06:13,407 D. 723 01:06:16,035 --> 01:06:16,911 R. 724 01:06:16,994 --> 01:06:17,828 G. 725 01:06:18,746 --> 01:06:20,706 N. G. 726 01:06:20,790 --> 01:06:21,707 M. 727 01:06:21,791 --> 01:06:22,958 M. 728 01:06:38,224 --> 01:06:41,143 Okay. That's good. 729 01:06:47,483 --> 01:06:48,692 But… 730 01:06:51,946 --> 01:06:54,615 Why did you pretend you didn't know me at the rest stop? 731 01:07:00,579 --> 01:07:01,831 Did your dad tell you to? 732 01:07:13,342 --> 01:07:14,885 Want me to braid your hair? 733 01:07:15,553 --> 01:07:16,804 It'll cheer you up. 734 01:07:18,514 --> 01:07:20,766 I'm really good at braiding hair. Turn around. 735 01:07:23,060 --> 01:07:25,813 I'll make your hair nice and pretty. 736 01:08:05,352 --> 01:08:07,229 This is super yummy. 737 01:08:07,313 --> 01:08:09,481 I've never had anything this yummy before. 738 01:08:10,649 --> 01:08:12,985 You've had instant ones. 739 01:08:13,611 --> 01:08:16,906 I've never had them in a bowl like this before. 740 01:08:21,493 --> 01:08:25,039 I can't make the delivery with you, so make sure to check the payment. 741 01:08:25,122 --> 01:08:26,999 Okay. Don't worry. 742 01:08:28,042 --> 01:08:32,504 Taek, you're excited, aren't you? Wipe your mouth. 743 01:08:39,970 --> 01:08:41,138 Fuck. 744 01:08:44,016 --> 01:08:47,478 I only asked for 20,000 won, but you fucking gave another 50,000. 745 01:08:47,561 --> 01:08:50,272 Then you have me locked up? 746 01:08:51,607 --> 01:08:53,484 Eun-yi, Taek… 747 01:08:59,865 --> 01:09:03,160 Hey, you. Do something about him, will you? 748 01:09:03,244 --> 01:09:04,828 He's babbling to himself. 749 01:09:05,579 --> 01:09:07,081 Just ignore him. 750 01:09:08,082 --> 01:09:11,085 You try being next to him. He's fucking scary. 751 01:09:13,712 --> 01:09:14,797 Fuck. 752 01:09:14,880 --> 01:09:17,258 You just wait. I'm coming to kill you. 753 01:09:17,341 --> 01:09:19,510 Hey, you. Cut it out. 754 01:09:20,427 --> 01:09:23,806 I said to fucking cut it out. I'll just… 755 01:09:25,182 --> 01:09:27,810 I said to stop it. Or I'll… 756 01:09:27,893 --> 01:09:30,104 I said to stop it. 757 01:09:35,567 --> 01:09:39,363 What are you staring at? What? You think you scare me? 758 01:09:39,446 --> 01:09:42,032 I'll kick you before you know it. 759 01:09:42,116 --> 01:09:45,035 I'll move my foot back and forth and slap your face with it. 760 01:09:45,119 --> 01:09:49,832 I'll do a spin kick like this and bounce off the wall and… 761 01:09:50,916 --> 01:09:52,167 Scared? 762 01:09:52,251 --> 01:09:54,628 Look away or I'll poke your eyes out. 763 01:09:56,463 --> 01:09:57,756 Seriously? 764 01:09:58,757 --> 01:10:00,592 I need help! 765 01:10:00,676 --> 01:10:01,969 Stop it. 766 01:10:03,679 --> 01:10:05,556 Get off. Hey. 767 01:10:05,639 --> 01:10:07,641 Come on. Stop it! 768 01:10:10,477 --> 01:10:11,437 Damn it. 769 01:10:12,730 --> 01:10:15,607 That fucking psycho belongs in a mental hospital. 770 01:10:15,691 --> 01:10:18,694 Some do that on purpose to be sent there. 771 01:10:19,486 --> 01:10:21,030 That's true. 772 01:10:26,744 --> 01:10:27,953 What now? 773 01:10:28,954 --> 01:10:31,206 Hey. What's wrong with him? 774 01:10:31,290 --> 01:10:33,500 What's wrong with you now? 775 01:10:33,584 --> 01:10:36,295 If you're faking it, we'll tack on disorderly conduct. 776 01:10:36,378 --> 01:10:37,921 I'll go get the captain. 777 01:10:38,005 --> 01:10:39,256 Damn it. Hold on. 778 01:10:39,340 --> 01:10:40,507 This is driving me crazy. 779 01:10:44,094 --> 01:10:46,055 Are you okay? Are you… 780 01:10:46,138 --> 01:10:48,515 Damn it. Seriously? 781 01:10:50,726 --> 01:10:51,769 Hello? 782 01:10:55,731 --> 01:10:57,149 Stop him! 783 01:10:57,816 --> 01:10:59,109 Get him! 784 01:11:00,527 --> 01:11:05,616 RESTRICTED AREA 785 01:11:11,872 --> 01:11:13,123 Move! 786 01:11:14,875 --> 01:11:15,876 What the hell? 787 01:11:20,422 --> 01:11:22,174 Hey, stop right there! 788 01:11:22,257 --> 01:11:23,467 Out of my way! 789 01:11:24,385 --> 01:11:25,386 Stop! 790 01:11:46,573 --> 01:11:47,574 Damn it. 791 01:11:48,826 --> 01:11:50,202 Shit. 792 01:11:50,285 --> 01:11:52,538 Stop right there! 793 01:11:56,083 --> 01:11:57,584 Over there! 794 01:11:57,668 --> 01:12:00,170 -You! -Stop! 795 01:12:00,254 --> 01:12:01,880 -Hey. -Stop that. 796 01:12:01,964 --> 01:12:03,382 -Hey! -Hey! 797 01:12:03,465 --> 01:12:05,676 -Get him! -Damn it! 798 01:12:05,759 --> 01:12:08,512 -Get the jerk. Get him. -Stop right there! 799 01:12:16,395 --> 01:12:18,355 He said to check the other side. 800 01:12:18,439 --> 01:12:21,567 -This way! Move it! -Damn it. 801 01:12:21,650 --> 01:12:22,651 Shit. 802 01:12:25,404 --> 01:12:29,491 PLASTICS, CLOTHING DONATIONS 803 01:13:15,621 --> 01:13:19,082 I want to go too! I want to go! 804 01:13:19,166 --> 01:13:21,877 You don't even know where we're going. No. 805 01:13:22,669 --> 01:13:26,215 -I want to go too! -No, you can't. 806 01:13:27,049 --> 01:13:29,218 I want to go! 807 01:13:29,301 --> 01:13:31,720 -No. -I want to go! 808 01:13:32,888 --> 01:13:35,057 -Do you want to go that badly? -Yes. 809 01:13:36,308 --> 01:13:38,101 You don't even know where we're going. 810 01:13:38,185 --> 01:13:40,103 Go get permission from your mom then. 811 01:13:41,480 --> 01:13:42,648 Mom! 812 01:13:42,731 --> 01:13:44,691 There you go. 813 01:13:45,567 --> 01:13:47,236 -Taek, listen carefully. -Yes? 814 01:13:47,319 --> 01:13:49,863 You have to stay in the car. 815 01:13:49,947 --> 01:13:51,823 -Okay! -You're all talk. 816 01:13:51,907 --> 01:13:53,575 -Promise? -Promise. 817 01:13:53,659 --> 01:13:55,327 -Good luck! -Good luck! 818 01:13:58,163 --> 01:13:59,039 Scoot over. 819 01:14:18,100 --> 01:14:19,935 How many months has it been? 820 01:14:21,937 --> 01:14:23,105 Since when? 821 01:14:24,356 --> 01:14:25,440 Your pregnancy. 822 01:14:28,443 --> 01:14:30,779 About six months? 823 01:14:31,905 --> 01:14:34,408 Seven months? I'm not sure. 824 01:14:36,952 --> 01:14:40,080 What do you mean? Haven't you seen a doctor? 825 01:14:46,795 --> 01:14:47,879 Let's go to a doctor. 826 01:14:53,510 --> 01:14:57,097 Let's go to a doctor. I'll be too uneasy otherwise. 827 01:14:58,307 --> 01:15:00,392 Let's go, Mom. I want to go too. 828 01:15:03,520 --> 01:15:05,397 -It's okay. -Don't worry about the cost. 829 01:15:05,480 --> 01:15:09,901 I'll pay for it, so let's go right now. 830 01:15:10,569 --> 01:15:12,195 Hey, stop for now. 831 01:15:12,279 --> 01:15:13,989 -Get ready to go. -It's okay. 832 01:15:37,804 --> 01:15:39,848 You'll need a pelvic exam. 833 01:15:40,641 --> 01:15:43,226 -What? -Please lift your legs. 834 01:15:44,019 --> 01:15:45,812 Fresh fish. 835 01:15:45,896 --> 01:15:47,481 Straight from the East Sea. 836 01:15:47,564 --> 01:15:50,901 -Squid, flounder. -Squid, flounder. 837 01:15:50,984 --> 01:15:54,279 -Squid, flounder! -Straight from the East Sea. 838 01:15:54,363 --> 01:15:57,783 Squid, flounder. 839 01:16:06,416 --> 01:16:07,584 Breech? 840 01:16:08,377 --> 01:16:10,671 The baby is upside down. 841 01:16:10,754 --> 01:16:14,633 She's 29 weeks pregnant, but due to a lack of amniotic fluid, 842 01:16:14,716 --> 01:16:18,345 it'll be difficult for the fetus to flip over 843 01:16:18,428 --> 01:16:20,305 on its own. 844 01:16:21,890 --> 01:16:24,810 However, although this isn't a cause for alarm, 845 01:16:25,894 --> 01:16:27,604 it bothers me because… 846 01:16:28,814 --> 01:16:30,357 the baby may come prematurely. 847 01:16:30,982 --> 01:16:32,234 Prematurely? 848 01:16:33,276 --> 01:16:36,363 Yes. The cervix is slightly dilated, 849 01:16:37,114 --> 01:16:41,159 so we can't ignore the possibility that the baby may come prematurely. 850 01:16:44,871 --> 01:16:47,499 Straight from the East Sea. Squid… 851 01:16:47,582 --> 01:16:48,667 It'll work. 852 01:16:49,418 --> 01:16:52,129 Me too. I'll help too. 853 01:16:52,212 --> 01:16:53,338 Hey! 854 01:16:54,214 --> 01:16:56,883 -Hey, get away. Stop it. -Heave-ho. 855 01:16:56,967 --> 01:16:59,594 -Hey! Taek! Get out! It's dangerous! -Heave-ho. 856 01:16:59,678 --> 01:17:02,472 -Hey! -Heave-ho. 857 01:17:02,556 --> 01:17:03,390 Stop… 858 01:17:16,528 --> 01:17:18,029 How were you living out there? 859 01:17:30,083 --> 01:17:32,753 Rest stops have everything you need. 860 01:17:34,504 --> 01:17:36,047 And there are a lot of people. 861 01:17:37,966 --> 01:17:39,050 So… 862 01:17:48,685 --> 01:17:50,520 Everything will be fine. 863 01:17:52,689 --> 01:17:53,607 It's okay. 864 01:18:00,614 --> 01:18:02,365 Hey, Taek? 865 01:18:02,449 --> 01:18:03,867 Taek! 866 01:18:05,994 --> 01:18:07,329 Eun-yi? What's wrong? 867 01:18:11,917 --> 01:18:13,335 -Don't worry. -Thank you. 868 01:18:23,053 --> 01:18:24,054 Well… 869 01:18:24,846 --> 01:18:29,893 The doctor says he pulled a ligament. That's all. 870 01:18:29,976 --> 01:18:31,645 He doesn't need to be hospitalized. 871 01:18:33,605 --> 01:18:35,565 I'm sorry. He's such a troublemaker. 872 01:18:36,441 --> 01:18:37,818 No, I'm sorry. 873 01:18:37,901 --> 01:18:40,445 You should've kept a close eye on him. 874 01:18:40,529 --> 01:18:42,155 Why are you so careless? 875 01:18:43,865 --> 01:18:44,908 I was careful. 876 01:18:44,991 --> 01:18:48,036 But he suddenly came in under the bookcase. 877 01:18:48,119 --> 01:18:49,746 What could I do? 878 01:18:50,789 --> 01:18:52,541 You probably weren't paying attention. 879 01:18:55,877 --> 01:18:59,339 What do you mean? Tseten and I were careful. 880 01:18:59,422 --> 01:19:04,427 But we were climbing the stairs carrying that huge bookcase 881 01:19:04,511 --> 01:19:08,265 when he snuck in under it like some little squirrel. 882 01:19:08,348 --> 01:19:09,724 How could we see that? 883 01:19:10,851 --> 01:19:12,853 The doctor said it's nothing. 884 01:19:12,936 --> 01:19:15,397 How is it nothing? The child is hurt. 885 01:19:18,275 --> 01:19:19,484 Hey, I… 886 01:19:20,277 --> 01:19:21,194 You what? 887 01:19:22,362 --> 01:19:24,197 You should've been more attentive. 888 01:19:39,838 --> 01:19:42,507 Young-sun, come with me. 889 01:19:59,149 --> 01:20:00,358 You know me. 890 01:20:02,652 --> 01:20:04,195 You know I don't do this. 891 01:20:04,279 --> 01:20:06,489 You need to hear me out today. 892 01:20:06,573 --> 01:20:08,116 Why did you bring those kids? 893 01:20:09,075 --> 01:20:09,910 Tell me. 894 01:20:11,912 --> 01:20:15,790 Why did you bring them and make such a damn mess? 895 01:20:18,001 --> 01:20:21,338 Get rid of them, Young-sun. 896 01:20:21,421 --> 01:20:22,505 Right now. 897 01:20:22,589 --> 01:20:25,926 I'm asking you respectfully. Please. 898 01:20:26,009 --> 01:20:28,637 Send them away. It's uncomfortable. I don't like it! 899 01:20:28,720 --> 01:20:31,973 I don't like them! I don't even know them. 900 01:20:32,641 --> 01:20:37,062 How are you exactly the same as you were back then? 901 01:20:38,104 --> 01:20:41,608 You never want to get involved if you are slightly uncomfortable. 902 01:20:47,072 --> 01:20:50,575 Hey, that's not right. Let's get this straight. 903 01:20:51,952 --> 01:20:53,662 Let's get this straight! 904 01:20:53,745 --> 01:20:59,793 You brought home random kids to fill that strange void of yours! 905 01:20:59,876 --> 01:21:03,171 That's why you're doing this crap! 906 01:21:04,172 --> 01:21:07,050 I understand. I do. But this isn't right! 907 01:21:07,133 --> 01:21:09,636 Look at this. All because of some random kids. 908 01:21:13,056 --> 01:21:14,140 Fine. 909 01:21:15,892 --> 01:21:18,645 Let's be honest, Young-sun. 910 01:21:19,771 --> 01:21:22,023 Let's be honest with each other! 911 01:21:22,107 --> 01:21:24,651 Be honest with yourself too! 912 01:21:34,577 --> 01:21:37,872 If you hate this so much, you can move out. 913 01:22:01,563 --> 01:22:02,480 Hands. 914 01:22:03,231 --> 01:22:05,275 That's it. Good. 915 01:22:06,192 --> 01:22:08,403 Would it be okay if I sleep here tonight? 916 01:22:09,612 --> 01:22:10,613 Sure. 917 01:22:16,077 --> 01:22:18,038 How do you like living here? 918 01:22:21,708 --> 01:22:26,046 I finally know what it's like not to have back pain. 919 01:22:27,505 --> 01:22:29,215 I'm happy right now. 920 01:22:30,842 --> 01:22:31,926 I'm glad. 921 01:22:35,055 --> 01:22:38,767 But when is Dad coming? 922 01:22:45,273 --> 01:22:47,025 Your dad will be here soon. 923 01:22:48,610 --> 01:22:51,905 Exactly when? When is he coming? 924 01:22:51,988 --> 01:22:54,074 I miss him. 925 01:22:56,451 --> 01:22:58,870 He'll be here after you sleep 100 nights. 926 01:22:58,953 --> 01:23:01,414 What's 100? 927 01:23:03,541 --> 01:23:05,460 It's ten times ten. 928 01:23:08,588 --> 01:23:09,923 You're so smart. 929 01:23:11,716 --> 01:23:14,302 I saw it in a book earlier. 930 01:23:15,845 --> 01:23:18,932 One, two… 931 01:23:20,517 --> 01:23:21,768 Twenty-eight. 932 01:23:24,145 --> 01:23:26,314 Eun-yi, count to 100 for me. 933 01:23:27,816 --> 01:23:32,654 One, two, three, 934 01:23:33,655 --> 01:23:36,825 four, five, 935 01:23:37,700 --> 01:23:39,619 -six… -Close your eyes. 936 01:23:39,702 --> 01:23:44,666 …seven, eight, nine, 937 01:23:46,042 --> 01:23:49,254 ten, twelve? 938 01:23:49,337 --> 01:23:51,422 -Eleven. -Eleven. 939 01:23:52,382 --> 01:23:55,969 -Twelve. -Twelve, thirteen. 940 01:23:57,178 --> 01:24:01,391 -Fourteen, fifteen, -Fourteen, fifteen, 941 01:24:01,474 --> 01:24:04,102 -sixteen, -sixteen, 942 01:24:04,185 --> 01:24:06,187 -eighteen? -seventeen, 943 01:24:06,271 --> 01:24:08,648 -seventeen… -seventeen… 944 01:24:10,400 --> 01:24:12,110 As per the Supreme Court's decision, 945 01:24:12,193 --> 01:24:15,196 government compensation was decided for the families 946 01:24:15,280 --> 01:24:18,491 of the victims of the Yangpyeong Youth Retreat Center Fire of 2016. 947 01:24:18,575 --> 01:24:19,784 -What idiocy. -Each family 948 01:24:19,868 --> 01:24:22,453 will receive 200 million won. 949 01:24:22,537 --> 01:24:25,165 Reporter Seo is there now and will tell us the details. 950 01:24:25,999 --> 01:24:27,375 The government is insane. 951 01:24:28,209 --> 01:24:29,419 The world is crazy. 952 01:24:30,170 --> 01:24:32,839 What are they doing with our precious tax money? 953 01:24:32,922 --> 01:24:35,758 They think this is some communist country. 954 01:24:35,842 --> 01:24:38,803 Shit. If the government pays them, why do you need insurance? 955 01:24:38,887 --> 01:24:42,265 They're all lunatics. The world is full of psychos. 956 01:24:42,348 --> 01:24:44,184 -Shit. -Excuse me. 957 01:24:44,267 --> 01:24:46,102 -Pardon me. -Yes? 958 01:24:46,186 --> 01:24:49,731 What do you mean the world is full of psychos? 959 01:24:49,814 --> 01:24:52,066 -What do you mean? -What's your problem? 960 01:24:52,150 --> 01:24:53,651 We were talking among ourselves. 961 01:24:53,735 --> 01:24:55,403 That was a bit harsh. 962 01:24:55,486 --> 01:24:57,947 -Calm down, mister. -I wasn't talking about you. 963 01:24:58,823 --> 01:25:01,242 Why must you talk like that? 964 01:25:01,326 --> 01:25:04,287 -You seem to be drunk. -No, no. Just a minute. 965 01:25:04,370 --> 01:25:07,165 -Why must you talk like that? -It was not about you. 966 01:25:07,248 --> 01:25:10,126 -Let go. You're drunk. -Why? Tell me why. 967 01:25:10,210 --> 01:25:12,587 -Why must you talk like that? -Let go of him. 968 01:25:12,670 --> 01:25:13,880 -Stop it. -Of all the… 969 01:25:26,309 --> 01:25:28,603 You must've been very hungry. 970 01:25:28,686 --> 01:25:31,064 You'll get sick. Slow down. 971 01:25:32,440 --> 01:25:35,902 Thank you. How much do I owe you? 972 01:25:36,861 --> 01:25:38,238 You had six fishcakes? 973 01:25:40,657 --> 01:25:42,825 -I'm not sure. -Just give me 9,000 won. 974 01:25:48,081 --> 01:25:49,040 How much do you have? 975 01:25:50,208 --> 01:25:51,209 What? 976 01:25:51,292 --> 01:25:54,295 How much did you make today? Give me your fucking money. 977 01:26:02,971 --> 01:26:03,846 Sorry! 978 01:26:39,674 --> 01:26:40,717 Ji-sook… 979 01:26:43,136 --> 01:26:45,888 Eun-yi. Taek. 980 01:26:48,391 --> 01:26:50,810 Your mom died because you used all that money. 981 01:26:50,893 --> 01:26:53,187 -You stupid fuck! -You said to trust you! 982 01:26:54,314 --> 01:26:56,524 -I want to go home! -Dad, I want to go home. 983 01:26:56,607 --> 01:27:00,486 -Dad, I want to go home! -I want to fucking go home. 984 01:27:00,570 --> 01:27:02,363 Give me my money! 985 01:27:11,664 --> 01:27:12,790 Who are you? 986 01:27:13,916 --> 01:27:16,586 You motherfucker. Don't you recognize me? 987 01:27:20,381 --> 01:27:22,008 You piece of shit. 988 01:27:23,509 --> 01:27:25,636 You'd do us all a favor if you died. 989 01:27:31,225 --> 01:27:34,020 Your mom died because of you. 990 01:27:34,729 --> 01:27:37,940 Many people lost everything because of you. 991 01:27:40,777 --> 01:27:44,405 And your kids are going to die because of you. 992 01:27:44,489 --> 01:27:45,865 You piece of shit. 993 01:27:45,948 --> 01:27:48,910 That asshole Jeon Jung-man took off with the money. 994 01:27:48,993 --> 01:27:51,954 I fucking lost everything too! 995 01:28:57,895 --> 01:29:00,398 {\an8}LOANS FOR EVERYONE 996 01:29:00,481 --> 01:29:02,191 {\an8}Fuck this… 997 01:29:33,014 --> 01:29:35,475 USED FURNITURE AND APPLIANCES 998 01:29:39,854 --> 01:29:41,856 That was invigorating. 999 01:29:41,939 --> 01:29:45,109 -What does that mean? -It means refreshing. 1000 01:29:45,193 --> 01:29:46,485 So refreshing. 1001 01:29:47,236 --> 01:29:50,364 -That was refreshing. You too? -Yes. 1002 01:29:50,448 --> 01:29:52,992 There are seagulls over there. 1003 01:29:53,075 --> 01:29:56,037 Those aren't seagulls. They're pigeons. 1004 01:30:04,253 --> 01:30:05,588 Furni… 1005 01:30:06,881 --> 01:30:08,174 Furni… 1006 01:30:10,968 --> 01:30:12,303 -ture. -ture. 1007 01:30:14,347 --> 01:30:17,016 Next. I… 1008 01:30:19,435 --> 01:30:20,645 You. 1009 01:30:24,774 --> 01:30:26,400 I. 1010 01:30:29,528 --> 01:30:30,571 You. 1011 01:30:32,573 --> 01:30:34,242 What's so funny? 1012 01:30:35,368 --> 01:30:37,662 It sounds funny. "I, you." 1013 01:30:41,874 --> 01:30:44,585 -I… -When is Mr. Do-hwan coming? 1014 01:30:46,504 --> 01:30:49,632 He won't be coming for the time being. 1015 01:30:50,633 --> 01:30:52,927 Will he come after 100 nights too? 1016 01:30:56,722 --> 01:30:58,266 Here's your change. 2,500 won. 1017 01:30:59,141 --> 01:31:02,061 -Thank you. Have a nice day. -Okay, bye. 1018 01:31:05,022 --> 01:31:06,732 Look at me. 1019 01:31:06,816 --> 01:31:07,984 You're drooling. 1020 01:31:09,860 --> 01:31:11,112 I want to eat one more. 1021 01:31:11,195 --> 01:31:14,657 Hello, ma'am. Why aren't you answering your phone? 1022 01:31:14,740 --> 01:31:15,825 What is it? 1023 01:31:15,908 --> 01:31:18,661 Your husband was in a fight and is at the police station. 1024 01:31:18,744 --> 01:31:21,289 But he won't say anything. He could end up in jail. 1025 01:31:21,372 --> 01:31:22,957 You should go right now. Hurry. 1026 01:31:23,040 --> 01:31:26,168 -What? What do you mean? -He caused trouble. Come on. 1027 01:31:26,252 --> 01:31:27,795 Okay. Hold on. 1028 01:31:34,343 --> 01:31:37,722 He needs to settle with the victim to mitigate the charges. 1029 01:31:40,474 --> 01:31:42,018 Why did they fight? 1030 01:31:43,853 --> 01:31:48,649 He was drinking alone and started a fight with another table. 1031 01:31:49,400 --> 01:31:50,443 He did? 1032 01:31:52,028 --> 01:31:53,446 That's not like him. 1033 01:31:55,906 --> 01:31:57,116 Hold on. 1034 01:32:01,704 --> 01:32:05,291 The owner of the restaurant saw everything and said that 1035 01:32:05,374 --> 01:32:07,793 they were watching the news about… 1036 01:32:07,877 --> 01:32:09,587 You know that retreat center fire. 1037 01:32:10,171 --> 01:32:13,257 They said those parents were living in luxury from the payout. 1038 01:32:13,341 --> 01:32:15,718 Apparently, he threw a fit when he heard them. 1039 01:32:16,844 --> 01:32:20,306 He wouldn't tell us the details, so that's all we know. 1040 01:32:25,478 --> 01:32:26,896 Did you look into it? 1041 01:32:26,979 --> 01:32:29,398 I said I would check it and bring it to him today. 1042 01:32:29,482 --> 01:32:30,441 Okay. 1043 01:32:30,524 --> 01:32:32,318 -You're coming, right? -Yes. 1044 01:32:32,401 --> 01:32:34,028 -Okay. -See you later. 1045 01:32:34,779 --> 01:32:35,905 Excuse me. 1046 01:32:38,115 --> 01:32:39,575 Hello. 1047 01:32:40,201 --> 01:32:42,661 Do you remember me? 1048 01:32:43,621 --> 01:32:46,290 We've been looking all over for you. 1049 01:32:47,083 --> 01:32:49,251 We had no way of contacting you. 1050 01:32:51,504 --> 01:32:53,547 How's my husband? 1051 01:32:54,840 --> 01:32:56,175 Didn't he go to you? 1052 01:32:57,885 --> 01:32:59,678 He's not here? 1053 01:33:05,017 --> 01:33:06,936 Your husband ran away. 1054 01:33:13,776 --> 01:33:17,863 We're looking for him and we have an APB out for him. 1055 01:33:18,739 --> 01:33:22,993 If he contacts you or comes to you, you have to let us know. 1056 01:33:23,077 --> 01:33:24,662 This is serious. 1057 01:33:27,164 --> 01:33:28,332 Okay. 1058 01:33:49,019 --> 01:33:50,396 Eun-yi. 1059 01:33:51,188 --> 01:33:52,773 You smell weird. 1060 01:33:55,192 --> 01:33:57,486 Sorry about that. 1061 01:33:58,779 --> 01:34:00,614 Have you been well? 1062 01:34:01,949 --> 01:34:03,826 Yes. What about you? 1063 01:34:03,909 --> 01:34:06,412 Of course, I've been well. 1064 01:34:10,416 --> 01:34:13,335 But I'm hungry. 1065 01:35:04,512 --> 01:35:05,971 Why was the cop here earlier? 1066 01:35:07,181 --> 01:35:10,851 Because of the husband, but I don't know why. 1067 01:35:12,311 --> 01:35:13,354 Where's Mom? 1068 01:35:14,522 --> 01:35:18,025 She went with the owner lady to ask about you. 1069 01:35:20,486 --> 01:35:21,570 I see. 1070 01:35:23,822 --> 01:35:26,867 Don't tell anyone that you saw me. 1071 01:35:27,826 --> 01:35:30,162 -Why not? -Just don't. 1072 01:35:31,080 --> 01:35:33,499 I'm working on something right now. 1073 01:35:34,208 --> 01:35:35,751 What are you working on? 1074 01:35:36,669 --> 01:35:40,047 Just something. This is delicious. 1075 01:35:48,180 --> 01:35:50,307 The owner lady is teaching me how to write. 1076 01:35:53,811 --> 01:35:56,105 You're good. That looks great. 1077 01:35:59,275 --> 01:36:00,317 Eun-yi, 1078 01:36:01,652 --> 01:36:03,779 do you have something to write with? 1079 01:36:08,075 --> 01:36:09,326 Let me borrow that. 1080 01:36:53,329 --> 01:36:55,039 That's enough. Let's go home. 1081 01:36:56,165 --> 01:36:57,082 Ji-sook, 1082 01:36:57,958 --> 01:37:00,294 can you finish up here and make sure to lock up? 1083 01:37:00,419 --> 01:37:01,337 Okay. 1084 01:37:04,673 --> 01:37:05,841 Good night. 1085 01:37:07,426 --> 01:37:08,969 Good night. 1086 01:37:29,281 --> 01:37:30,658 -Mom. -Yes? 1087 01:37:37,456 --> 01:37:38,540 Here. 1088 01:37:40,000 --> 01:37:41,001 Here. 1089 01:38:19,998 --> 01:38:21,041 Ji-sook. 1090 01:38:23,335 --> 01:38:24,294 How have you been? 1091 01:38:27,256 --> 01:38:28,298 Good. 1092 01:38:30,342 --> 01:38:32,636 What about the kids? Where are they? 1093 01:38:50,195 --> 01:38:51,196 Here. 1094 01:38:52,656 --> 01:38:53,866 Take this. 1095 01:38:58,120 --> 01:38:59,413 We're going to live here. 1096 01:39:02,875 --> 01:39:04,752 What are you talking about? 1097 01:39:05,377 --> 01:39:06,587 Why would you live here? 1098 01:39:12,259 --> 01:39:13,510 We're going to stay here. 1099 01:39:18,474 --> 01:39:19,558 Hey. 1100 01:39:22,227 --> 01:39:23,061 Ji-sook… 1101 01:39:24,730 --> 01:39:25,898 are you nuts? 1102 01:39:26,774 --> 01:39:28,150 You're the one who's nuts. 1103 01:39:32,696 --> 01:39:34,990 What the fuck… 1104 01:39:35,574 --> 01:39:37,618 What the fuck did you say? 1105 01:39:40,454 --> 01:39:43,540 Bring the kids. Bring them now. 1106 01:39:49,755 --> 01:39:51,131 You shouldn't do this. 1107 01:40:03,143 --> 01:40:04,311 Please. 1108 01:40:06,605 --> 01:40:07,856 I'll be better. 1109 01:40:09,942 --> 01:40:11,443 We're supposed to be a unit. 1110 01:40:17,074 --> 01:40:18,575 We can be happy together. 1111 01:40:21,495 --> 01:40:24,623 Let's be happy like we used to be. 1112 01:40:25,332 --> 01:40:27,042 I can't live the way we used to. 1113 01:40:28,043 --> 01:40:29,127 No. 1114 01:40:31,380 --> 01:40:33,715 The kids are doing well here. 1115 01:40:36,093 --> 01:40:38,262 If we sleep here, we don't have back pain. 1116 01:40:40,097 --> 01:40:42,599 And I can't let the kids become fugitives. 1117 01:40:47,062 --> 01:40:50,566 No. No. 1118 01:40:52,985 --> 01:40:55,028 No. You can't live here. 1119 01:40:56,154 --> 01:40:58,407 Do you think those people can live with us? 1120 01:41:01,159 --> 01:41:03,453 You know how scary people are. 1121 01:41:04,246 --> 01:41:05,789 Ji-sook. 1122 01:41:07,291 --> 01:41:08,500 You need to stop. 1123 01:41:12,337 --> 01:41:13,505 Let's stop. 1124 01:41:14,631 --> 01:41:15,716 Please. 1125 01:41:17,050 --> 01:41:17,885 No. 1126 01:41:19,386 --> 01:41:20,429 I'm sorry. 1127 01:41:24,933 --> 01:41:26,643 It'll all be fine if you leave. 1128 01:41:29,897 --> 01:41:32,941 Everything will be fine if you leave. 1129 01:41:37,195 --> 01:41:39,114 We'll do our best to live. 1130 01:41:41,283 --> 01:41:44,494 -Ji-sook. -Don't say my name. 1131 01:41:51,001 --> 01:41:53,503 I'm begging you. Please leave. 1132 01:42:05,015 --> 01:42:06,058 Ji-sook. 1133 01:42:14,858 --> 01:42:16,360 I'm sorry. 1134 01:43:49,828 --> 01:43:51,371 I've thought a lot about it. 1135 01:43:54,374 --> 01:43:55,667 I want to help them. 1136 01:43:57,419 --> 01:43:59,254 I want them to live with us like this. 1137 01:44:18,106 --> 01:44:22,277 The one I took last time had too many scratches on it. 1138 01:44:22,360 --> 01:44:23,445 Really? 1139 01:44:23,528 --> 01:44:27,407 We have a big rectangular one in the back. Do you want to see it? 1140 01:44:28,867 --> 01:44:31,161 Okay, fine. Don't be so pushy. 1141 01:44:31,244 --> 01:44:33,038 -Let me take my time and look. -Okay. 1142 01:44:35,874 --> 01:44:37,417 What are the sizes of these? 1143 01:44:37,501 --> 01:44:40,587 How many times will you ask? These are 39 inches and 47 inches. 1144 01:44:41,505 --> 01:44:43,381 -70,000 won? -Come on. 1145 01:44:44,549 --> 01:44:46,885 This is 70,000 won, and the other is 100,000 won. 1146 01:44:48,136 --> 01:44:49,304 -Mom. -It's too expensive. 1147 01:44:49,387 --> 01:44:50,222 Yes? 1148 01:44:50,305 --> 01:44:52,516 You can't get a better deal from other shops. 1149 01:44:52,599 --> 01:44:53,850 What did Dad say? 1150 01:44:55,310 --> 01:44:56,520 Did Dad come? 1151 01:44:58,230 --> 01:44:59,981 Is he here? 1152 01:45:03,110 --> 01:45:04,569 He'll come after 100 nights. 1153 01:45:06,154 --> 01:45:08,949 Is Dad coming after 100 nights? 1154 01:45:10,075 --> 01:45:12,619 You made a good call. I'll see you in two days. 1155 01:45:12,702 --> 01:45:14,996 Okay, sister. See you then. 1156 01:45:15,080 --> 01:45:17,332 -Goodbye, Pastor. -Goodbye. 1157 01:45:17,415 --> 01:45:18,750 -Bye. -Goodbye. 1158 01:45:23,922 --> 01:45:24,840 Ji-sook, 1159 01:45:25,799 --> 01:45:27,217 let's send Eun-yi to school. 1160 01:45:29,010 --> 01:45:30,345 School? 1161 01:45:31,721 --> 01:45:33,765 I can't afford it right now. 1162 01:45:34,766 --> 01:45:35,767 What? 1163 01:45:37,644 --> 01:45:40,397 Elementary schools are free now. 1164 01:45:40,480 --> 01:45:44,109 They provide free lunch and there's no tuition. 1165 01:45:45,152 --> 01:45:46,236 Still… 1166 01:45:47,028 --> 01:45:49,531 Sure, there will be little costs here and there. 1167 01:45:50,657 --> 01:45:52,951 Once you have the baby and recover, 1168 01:45:53,034 --> 01:45:56,079 you can clean and help out around here. 1169 01:45:56,163 --> 01:45:57,956 Then I'll pay you a small salary. 1170 01:46:00,667 --> 01:46:03,378 When can I start school? 1171 01:46:03,461 --> 01:46:06,214 -Should we go right now? -I want to go too! 1172 01:46:06,298 --> 01:46:09,134 You want to go too? 1173 01:46:09,217 --> 01:46:13,054 She's old enough and her birth was registered. 1174 01:46:13,722 --> 01:46:15,307 Why didn't she go to school? 1175 01:46:16,266 --> 01:46:18,101 There were some family circumstances. 1176 01:46:23,148 --> 01:46:25,859 She can start first grade when the school year starts. 1177 01:46:29,070 --> 01:46:30,989 But what's your relationship with her? 1178 01:46:36,620 --> 01:46:37,787 I'm her aunt. 1179 01:46:57,807 --> 01:46:58,850 Are you okay? 1180 01:47:03,772 --> 01:47:06,524 You can start school soon. 1181 01:48:10,714 --> 01:48:12,132 Hey, what are you doing? 1182 01:48:15,010 --> 01:48:16,594 Hey, what are you doing? 1183 01:48:21,933 --> 01:48:23,935 -Hyun-il! Come here! -Yes? 1184 01:48:24,853 --> 01:48:27,314 -What is it? -Hurry. 1185 01:48:28,606 --> 01:48:30,525 -Do something about him. -What? 1186 01:48:31,318 --> 01:48:34,821 -Hey, mister. What are you doing? -What the hell? 1187 01:48:34,904 --> 01:48:37,407 Hey. You need to pay first. 1188 01:48:37,490 --> 01:48:39,451 -Damn it. What the hell? -What? 1189 01:48:40,827 --> 01:48:42,037 What the… 1190 01:48:42,120 --> 01:48:43,621 Oh, come on. 1191 01:48:44,998 --> 01:48:47,292 -Oh, my gosh! -Why that… 1192 01:48:47,375 --> 01:48:49,461 Get that bastard! Get him! 1193 01:48:50,754 --> 01:48:52,255 You better stop. Hey! 1194 01:48:52,339 --> 01:48:53,715 Stop right there! 1195 01:48:53,798 --> 01:48:55,216 Stop right there, you bastard! 1196 01:48:56,092 --> 01:48:58,011 Hey! Hey! 1197 01:48:58,094 --> 01:48:59,554 Stop! Hey! 1198 01:49:24,996 --> 01:49:26,206 Ji-sook… 1199 01:49:28,249 --> 01:49:31,795 can we talk for a minute inside? 1200 01:49:45,141 --> 01:49:48,728 I saw on some home shopping channel 1201 01:49:48,812 --> 01:49:51,398 that mugwort tea is good for pregnant women. 1202 01:49:52,357 --> 01:49:53,316 I see. 1203 01:49:57,404 --> 01:50:00,323 So the thing is… 1204 01:50:01,658 --> 01:50:06,162 I was hoping you'd tell me how you had been living 1205 01:50:06,246 --> 01:50:09,499 before you came here. 1206 01:50:11,334 --> 01:50:12,419 I see. 1207 01:50:16,589 --> 01:50:17,715 Well… 1208 01:50:19,843 --> 01:50:21,511 it's okay if you don't want to. 1209 01:50:29,769 --> 01:50:33,606 Gosh. You can really smell the mugwort. 1210 01:50:39,362 --> 01:50:42,115 I grew up in an orphanage. 1211 01:50:45,452 --> 01:50:47,537 I dropped out of school and… 1212 01:50:53,668 --> 01:50:57,547 I used to work at a restaurant that my husband frequented 1213 01:50:58,756 --> 01:51:00,341 when he was in college. 1214 01:51:05,430 --> 01:51:07,223 That's when we had Eun-yi. 1215 01:51:11,352 --> 01:51:12,312 So… 1216 01:51:13,813 --> 01:51:15,148 we got married. 1217 01:51:22,447 --> 01:51:24,532 Take your time. It's fine. 1218 01:51:35,627 --> 01:51:39,964 My husband dropped out and took on every job he could. 1219 01:51:41,633 --> 01:51:43,468 When he was selling insurance, 1220 01:51:45,637 --> 01:51:48,681 he met Jeon Jung-man, a redevelopment association rep. 1221 01:51:50,308 --> 01:51:53,978 He said we'd get rich if we joined and invested in that association. 1222 01:51:57,524 --> 01:51:59,234 That the housing value would go up. 1223 01:52:00,777 --> 01:52:03,613 That our family could live in an apartment. 1224 01:52:05,323 --> 01:52:06,449 But… 1225 01:52:30,223 --> 01:52:33,977 What's your name again? I forgot. 1226 01:52:34,769 --> 01:52:37,480 -Tseten. -What's that? 1227 01:52:38,231 --> 01:52:41,359 I'm from a country called Tibet. 1228 01:52:42,694 --> 01:52:46,531 Tseten means eternal life in our language. 1229 01:52:47,156 --> 01:52:48,616 What does "eternal" mean? 1230 01:52:51,035 --> 01:52:55,081 We all came from breath and return to breath. 1231 01:52:56,332 --> 01:52:59,794 Everything changes and follows an endless cycle. 1232 01:53:00,712 --> 01:53:02,005 That's "eternal." 1233 01:53:03,089 --> 01:53:06,342 Close your eyes and breathe in through your nose. 1234 01:53:07,885 --> 01:53:09,012 Breathe out. 1235 01:53:34,787 --> 01:53:36,164 They're going to love it. 1236 01:53:39,083 --> 01:53:40,710 -I want one. -Hey. 1237 01:53:40,793 --> 01:53:42,337 Get back. 1238 01:53:42,420 --> 01:53:44,255 -It's dangerous. -Meat, please. 1239 01:53:44,339 --> 01:53:48,176 -Do you want some rice wine? -No, he wants the meat. 1240 01:53:49,510 --> 01:53:50,720 Chopsticks, please. 1241 01:53:54,015 --> 01:53:55,433 Which ones are done? 1242 01:53:56,392 --> 01:53:58,645 Here's a small one for you, Taek. 1243 01:54:01,606 --> 01:54:02,815 Try it. 1244 01:54:20,917 --> 01:54:23,586 Give me back my family. 1245 01:54:24,587 --> 01:54:26,923 Dad! 1246 01:54:29,092 --> 01:54:31,052 Hey… 1247 01:54:32,679 --> 01:54:36,766 What are you doing? Please put down the fire. 1248 01:54:36,849 --> 01:54:39,394 Give me back my family! 1249 01:54:41,771 --> 01:54:46,234 Hello? I'm calling from Cheongbuk Furniture Thrift Store. 1250 01:54:46,317 --> 01:54:48,569 Please come quickly. 1251 01:54:48,653 --> 01:54:50,363 Get off the phone! 1252 01:54:50,446 --> 01:54:53,074 Get off the fucking phone! 1253 01:54:54,033 --> 01:54:54,867 Stay back! 1254 01:54:55,535 --> 01:54:58,246 Stay back. 1255 01:54:58,329 --> 01:55:02,041 Stop it, Dad! You're scaring me. 1256 01:55:02,125 --> 01:55:04,544 Stop it, Ki-woo. 1257 01:55:05,253 --> 01:55:06,796 -Tseten. -Please stop it. 1258 01:55:06,879 --> 01:55:08,506 Please hurry. Please. 1259 01:55:13,094 --> 01:55:15,680 You need to come right now. 1260 01:55:20,935 --> 01:55:21,936 Eun-yi. 1261 01:55:25,231 --> 01:55:27,984 No. 1262 01:55:38,661 --> 01:55:40,079 It's okay. 1263 01:55:40,872 --> 01:55:44,042 Can't we all live together? 1264 01:55:44,125 --> 01:55:47,086 Please let us live together. 1265 01:55:47,170 --> 01:55:52,550 Please let Dad live with us. 1266 01:56:12,862 --> 01:56:15,323 Fire. Fire! 1267 01:56:18,076 --> 01:56:19,452 Oh, no. 1268 01:56:22,830 --> 01:56:24,499 Mom! 1269 01:56:24,582 --> 01:56:26,334 Call 911! 1270 01:56:26,417 --> 01:56:29,378 -Call 911! Call 911! -Mom! 1271 01:56:29,462 --> 01:56:31,881 -Call 911! Call 911! -Mom! 1272 01:56:33,716 --> 01:56:35,468 Call 911! 1273 01:56:35,551 --> 01:56:38,429 Ji-sook! 1274 01:56:38,513 --> 01:56:40,890 -Get the fire extinguisher! -No! 1275 01:57:03,538 --> 01:57:06,666 Oh, no! What do we do? 1276 01:57:06,749 --> 01:57:08,543 -No! Stay back. -Mom! Dad! 1277 01:57:08,626 --> 01:57:11,796 -No, no! -Mom! Dad! 1278 01:59:31,852 --> 01:59:34,438 -Keep looking. -Careful. There may be survivors. 1279 01:59:34,522 --> 01:59:36,232 -Yes, sir. -Slowly. Concentrate. 1280 01:59:39,068 --> 01:59:41,320 -Careful. -There are people here! 1281 01:59:41,404 --> 01:59:44,156 -Rescue Team! -There are people here! 1282 01:59:48,828 --> 01:59:49,996 Slowly. 1283 01:59:54,959 --> 01:59:56,043 All together. 1284 01:59:57,670 --> 01:59:59,297 -One, two, three. -One, two, three. 1285 02:00:14,061 --> 02:00:16,731 We found someone! 1286 02:00:16,814 --> 02:00:18,357 Rescue Team! Hurry! 1287 02:00:19,525 --> 02:00:23,446 -Mom. Dad… -Hey. 1288 02:00:27,074 --> 02:00:30,161 -Mom. -It's okay. 1289 02:00:31,495 --> 02:00:32,705 Dad. 1290 02:00:36,625 --> 02:00:39,086 -Let's race to the corner. -Slow down, kids. 1291 02:00:40,838 --> 02:00:43,549 -Goodbye! -Bye! 1292 02:00:44,842 --> 02:00:46,260 Let's go. 1293 02:00:50,181 --> 02:00:51,932 -Bye! -Bye! 1294 02:00:54,143 --> 02:00:56,145 -Let's go! -Let's go! 1295 02:00:58,564 --> 02:01:01,275 -What should we do? -I don't know. 1296 02:01:28,511 --> 02:01:31,472 Eun-yi! What are you doing? 1297 02:01:31,555 --> 02:01:32,890 Come on! 1298 02:01:56,080 --> 02:01:58,416 -Put that end down first. -Watch the legs! 1299 02:01:58,499 --> 02:02:01,085 Then climb up. That's right. 1300 02:02:02,253 --> 02:02:04,755 Okay. You're good. 1301 02:02:05,881 --> 02:02:07,466 Tseten has gotten a lot better. 1302 02:02:09,552 --> 02:02:11,804 Okay. Give it to me. 1303 02:02:12,680 --> 02:02:14,765 Okay. That's it. 1304 02:02:15,850 --> 02:02:17,852 Here comes Brainy. 1305 02:02:17,935 --> 02:02:19,311 -Let me see. -He's sleeping. 1306 02:02:19,395 --> 02:02:20,396 He is? 1307 02:02:20,980 --> 02:02:23,774 Goodness. He's sleeping so well. 1308 02:02:24,608 --> 02:02:27,194 -How does he sleep so well? -I'm home! 1309 02:02:27,820 --> 02:02:30,698 -You're home! -Welcome home. 1310 02:02:31,532 --> 02:02:32,783 Did you have fun? 1311 02:02:33,451 --> 02:02:34,743 You're home. 1312 02:02:34,827 --> 02:02:40,332 Hi Daddy, I am doing very well. I go to school and eat well now. 1313 02:02:41,459 --> 02:02:48,048 I played kickball today at school. Mom and Taek are doing well too. 1314 02:02:49,049 --> 02:02:54,180 Auntie Young-sun said mom is good at selling things. 1315 02:02:54,263 --> 02:02:59,477 Taek loves auntie's tteokbokki instead of sweet and sour lollies now. 1316 02:03:00,603 --> 02:03:03,147 Daddy, I miss you so much. 1317 02:03:04,607 --> 02:03:05,983 I will talk to you again. 1318 02:03:07,401 --> 02:03:09,737 Hope you eat well and take care Daddy. 1319 02:04:25,896 --> 02:04:30,818 (Ra Mi-ran) 1320 02:04:33,445 --> 02:04:38,826 (Jung Il-woo) 1321 02:04:41,453 --> 02:04:46,834 (Kim Seul-gi) 1322 02:04:49,461 --> 02:04:54,758 (Baek Hyeon-jin) 1323 02:04:57,469 --> 02:05:02,808 (Seo Yi-Soo) (Park Da-on) 1324 02:08:27,846 --> 02:08:32,184 HIGHWAY FAMILY 1325 02:08:33,184 --> 02:08:53,184 {\an8}Downloaded from MoviesMod.org | Visit & Support 83951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.