Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,624 --> 00:01:53,624
{\an8}Downloaded from MoviesMod.org | Visit & Support
2
00:01:54,624 --> 00:01:57,557
(Directed and Written
by Lee Sang-mun)
3
00:01:59,724 --> 00:02:04,988
HIGHWAY FAMILY
4
00:02:05,271 --> 00:02:08,149
Come at me. Come on. Come at me.
5
00:02:09,025 --> 00:02:10,109
Come at me.
6
00:02:10,944 --> 00:02:12,528
Eun-yi, give me your bag.
7
00:02:13,571 --> 00:02:14,739
Hold on. Mine first.
8
00:02:15,782 --> 00:02:16,616
There.
9
00:02:18,034 --> 00:02:20,870
Eun-yi first. One, two, three.
10
00:02:22,372 --> 00:02:23,831
There.
11
00:02:23,915 --> 00:02:24,916
Fighter.
12
00:02:27,543 --> 00:02:28,753
Ji-sook, give me your bag.
13
00:02:32,632 --> 00:02:33,841
Step on my back.
14
00:02:39,305 --> 00:02:41,140
-Here I come.
-Dad, take my hand.
15
00:03:13,589 --> 00:03:14,424
Excuse me.
16
00:03:15,133 --> 00:03:16,009
Hello.
17
00:03:16,884 --> 00:03:19,470
-Yes?
-I'm sorry, but…
18
00:03:20,680 --> 00:03:22,974
I was visiting my mother-in-law,
19
00:03:23,057 --> 00:03:26,019
and I lost my wallet here
at the rest stop.
20
00:03:26,102 --> 00:03:27,645
Or maybe someone stole it.
21
00:03:29,147 --> 00:03:30,773
So? Why are you telling us this?
22
00:03:33,359 --> 00:03:37,780
Well, my family needs to get home,
23
00:03:38,531 --> 00:03:40,158
but we're out of gas.
24
00:03:40,992 --> 00:03:43,619
If you could lend me 20,000 won,
25
00:03:43,703 --> 00:03:45,872
I'll wire you the money
as soon as I get home.
26
00:03:54,088 --> 00:03:55,965
Sorry, but I don't have any cash.
27
00:03:57,592 --> 00:04:00,678
Dad, when are we going home?
28
00:04:00,762 --> 00:04:03,097
I want to go home.
29
00:04:03,681 --> 00:04:06,434
I said to wait in the car.
Why did you come out?
30
00:04:07,310 --> 00:04:09,270
-20,000 won?
-Yes.
31
00:04:10,104 --> 00:04:11,773
You use mobile payment, right?
32
00:04:12,982 --> 00:04:15,068
Oh, no. What bad timing.
33
00:04:15,818 --> 00:04:17,904
My screen just cracked.
34
00:04:20,782 --> 00:04:21,824
Keep looking.
35
00:04:21,908 --> 00:04:23,284
-Give us a minute.
-Sure.
36
00:04:25,453 --> 00:04:27,580
-You must be hungry.
-I am.
37
00:04:31,542 --> 00:04:34,170
-You said 20,000 won, right?
-Yes.
38
00:04:36,005 --> 00:04:38,132
-Here.
-Thank you.
39
00:04:38,216 --> 00:04:40,176
-Thank you.
-Thank you.
40
00:04:40,259 --> 00:04:42,387
If you give me your account number,
41
00:04:42,470 --> 00:04:44,639
I'll send you the money once I get home.
42
00:04:45,431 --> 00:04:47,642
I'd rather not give you my account number.
43
00:04:47,725 --> 00:04:50,395
Here's my business card.
Pay me via mobile payment.
44
00:04:50,478 --> 00:04:54,649
Sure. Okay, I'll do that.
45
00:04:54,732 --> 00:04:56,109
Say thank you.
46
00:04:56,192 --> 00:04:57,985
-Thank you.
-Thank you.
47
00:04:58,069 --> 00:05:01,072
-Have a nice day.
-Have a nice day. Thank you.
48
00:05:06,244 --> 00:05:07,787
-Does it taste good?
-Yes.
49
00:05:08,579 --> 00:05:09,580
It's good?
50
00:05:13,292 --> 00:05:14,419
Slow down.
51
00:05:16,045 --> 00:05:17,463
-Here's the change.
-Right.
52
00:05:20,466 --> 00:05:21,759
7,400 won.
53
00:05:22,677 --> 00:05:24,053
It's yummy.
54
00:05:24,137 --> 00:05:26,722
I want to have another one.
55
00:05:26,806 --> 00:05:28,224
Will you buy me another one?
56
00:05:29,350 --> 00:05:32,979
Hey, camping like this is happiness.
57
00:05:34,772 --> 00:05:37,650
-Can I help?
-What?
58
00:05:37,733 --> 00:05:41,237
-Eun-yi, let's put your bag inside.
-Let's do it together.
59
00:05:46,033 --> 00:05:47,326
Stop it.
60
00:05:50,288 --> 00:05:51,372
Okay.
61
00:05:54,709 --> 00:05:55,918
What do we do now?
62
00:05:57,253 --> 00:06:00,298
Everything will work out somehow.
63
00:06:01,299 --> 00:06:02,258
Seriously.
64
00:06:04,385 --> 00:06:06,304
Seriously. Stop it.
65
00:06:08,472 --> 00:06:10,975
Mom, what are you eating?
66
00:06:11,684 --> 00:06:14,437
What? I'm not eating anything.
67
00:06:14,520 --> 00:06:17,607
-Why aren't you sleeping?
-My back hurts.
68
00:06:18,399 --> 00:06:20,860
Your back will hurt
if you believe it hurts.
69
00:06:20,943 --> 00:06:23,613
It won't hurt if you believe
it doesn't hurt, okay?
70
00:06:27,575 --> 00:06:31,120
Eun-yi, I'm hungry.
71
00:06:32,705 --> 00:06:34,874
Believe you're not hungry,
and you won't be.
72
00:06:35,625 --> 00:06:37,043
Eun-yi.
73
00:06:44,342 --> 00:06:45,176
Eat this.
74
00:07:14,539 --> 00:07:15,540
Excuse me.
75
00:07:17,917 --> 00:07:20,419
Excuse me. You can't sleep here.
76
00:07:20,503 --> 00:07:21,629
Wake up.
77
00:07:22,296 --> 00:07:23,631
Take your tent down.
78
00:07:23,714 --> 00:07:25,466
-Damn it.
-Take it down.
79
00:07:26,384 --> 00:07:27,468
Damn it.
80
00:07:31,472 --> 00:07:32,598
What is it?
81
00:07:34,183 --> 00:07:36,519
Take this down in five minutes,
or I'll do it.
82
00:07:37,687 --> 00:07:39,146
Okay, fine.
83
00:07:41,107 --> 00:07:43,901
I get it, so you can
go about your business.
84
00:07:44,986 --> 00:07:46,404
Please take it down quickly.
85
00:07:53,536 --> 00:07:54,662
He left.
86
00:07:59,792 --> 00:08:03,170
It's okay. Go back to sleep. He left.
87
00:08:04,171 --> 00:08:05,423
Can we go back to sleep?
88
00:08:05,506 --> 00:08:07,049
Yes. Sleep.
89
00:08:13,514 --> 00:08:16,183
{\an8}-No.
-Blow.
90
00:08:24,525 --> 00:08:27,653
{\an8}Excuse me. Can you move this please?
91
00:08:55,473 --> 00:08:57,433
Okay, let's eat.
92
00:08:58,059 --> 00:09:00,895
Thank you Jesus and Buddha
for letting us eat again today.
93
00:09:01,896 --> 00:09:03,481
-Here.
-Looks yummy.
94
00:09:04,815 --> 00:09:06,317
Here, Eun-yi.
95
00:09:10,571 --> 00:09:16,160
If you look at them like this,
you can tell whether or not they're nice.
96
00:09:17,078 --> 00:09:21,207
I can tell right away if I look.
97
00:09:22,792 --> 00:09:24,627
I don't understand. What do you mean?
98
00:09:25,419 --> 00:09:26,587
What I'm saying is
99
00:09:27,254 --> 00:09:29,924
we need to approach
someone who looks nice.
100
00:09:32,343 --> 00:09:34,595
-Are you hot?
-What? No.
101
00:09:37,348 --> 00:09:39,100
This is a pill bug.
102
00:09:49,151 --> 00:09:51,570
Good boy. Keep your eyes closed.
103
00:09:53,406 --> 00:09:54,532
More.
104
00:09:55,825 --> 00:09:58,244
Brainy, look!
105
00:09:58,953 --> 00:10:00,246
I don't have any cash.
106
00:10:00,329 --> 00:10:03,124
If you could lend me just 20,000 won…
107
00:10:04,834 --> 00:10:05,835
Where do you live?
108
00:10:08,129 --> 00:10:09,213
Well…
109
00:10:10,506 --> 00:10:12,133
In Masan.
110
00:10:12,216 --> 00:10:14,802
Masan? Where in Masan?
111
00:10:19,348 --> 00:10:20,599
In Hakjeong-dong.
112
00:10:21,726 --> 00:10:23,602
Do you know Masan well?
113
00:10:24,520 --> 00:10:26,522
You can't make it there with 20,000 won.
114
00:10:28,023 --> 00:10:30,860
-Yes, we can.
-Where's your car?
115
00:10:33,154 --> 00:10:34,947
Our car? Over there.
116
00:10:37,742 --> 00:10:38,951
Let me see your ID.
117
00:10:45,291 --> 00:10:48,294
I don't have my ID. I lost my wallet.
118
00:10:50,129 --> 00:10:52,298
I don't have any cash. Sorry.
119
00:10:52,923 --> 00:10:54,842
Wait. Sir.
120
00:10:54,925 --> 00:10:58,345
If you'd lend me a small amount,
I can wire you the money.
121
00:10:58,429 --> 00:11:01,348
-I'm leaving. Ask someone else.
-Please help me out.
122
00:11:14,945 --> 00:11:15,779
Hey, kid.
123
00:11:16,697 --> 00:11:18,115
Don't drink that water.
124
00:12:08,749 --> 00:12:09,959
Excuse me. Hello.
125
00:12:10,960 --> 00:12:12,086
Yes?
126
00:12:12,169 --> 00:12:15,881
The thing is I lost my wallet.
127
00:12:15,965 --> 00:12:17,800
Could you lend me 20,000 won?
128
00:12:19,969 --> 00:12:21,387
Sorry, but I'm busy.
129
00:12:22,972 --> 00:12:24,557
Can you help us please?
130
00:12:32,731 --> 00:12:34,650
We were visiting my mother-in-law,
131
00:12:34,733 --> 00:12:36,819
and someone must've stolen my wallet.
132
00:12:36,902 --> 00:12:38,195
I can't find it anywhere.
133
00:12:39,196 --> 00:12:40,447
Where do you live?
134
00:12:43,033 --> 00:12:45,953
-Yeongcheon.
-In Gyeongbuk?
135
00:12:47,663 --> 00:12:49,206
Do you know Yeongcheon?
136
00:12:49,832 --> 00:12:51,667
I lived there briefly as a child.
137
00:12:53,794 --> 00:12:55,462
It's so great to meet you.
138
00:12:55,546 --> 00:12:57,006
We're from the same hometown.
139
00:13:06,974 --> 00:13:08,601
Gosh. Thank you.
140
00:13:08,726 --> 00:13:10,561
-Thank you.
-Thank you.
141
00:13:11,395 --> 00:13:14,523
The kids haven't eaten all day.
142
00:13:14,607 --> 00:13:17,318
I should've been more careful. I'm sorry.
143
00:13:18,319 --> 00:13:21,447
-Thank you very much.
-Thank you.
144
00:13:22,281 --> 00:13:23,282
Wait.
145
00:13:31,123 --> 00:13:32,249
It's okay. Take it.
146
00:13:34,877 --> 00:13:36,712
No, ma'am. It's okay.
147
00:13:36,795 --> 00:13:39,423
20,000 won is plenty
for gas to get us home.
148
00:13:39,506 --> 00:13:41,842
I'll wire you the money
as soon as I get home.
149
00:13:43,177 --> 00:13:44,470
It's okay. Take it.
150
00:13:45,971 --> 00:13:49,141
You don't have to give us so much money.
151
00:13:50,559 --> 00:13:53,437
You said the kids haven't eaten all day.
152
00:13:53,520 --> 00:13:55,022
It's fine. Take it.
153
00:13:57,983 --> 00:13:58,984
Take it.
154
00:14:03,822 --> 00:14:06,492
-Thank you.
-Thank you.
155
00:14:07,993 --> 00:14:09,787
Go eat. I'll go now.
156
00:14:10,579 --> 00:14:11,997
-Thank you.
-Sure.
157
00:14:21,256 --> 00:14:22,633
What is it?
158
00:14:22,716 --> 00:14:24,635
You didn't give me your account number.
159
00:14:26,303 --> 00:14:28,180
-It's okay.
-No. Please.
160
00:14:35,688 --> 00:14:37,356
My account number is on the back.
161
00:14:40,901 --> 00:14:44,571
-Thank you! Have a nice day.
-Thank you.
162
00:14:45,197 --> 00:14:46,740
-Bye.
-Have a nice day.
163
00:14:54,581 --> 00:14:55,624
Bye!
164
00:15:21,900 --> 00:15:24,028
Looks like the fly likes you.
165
00:16:26,757 --> 00:16:27,758
Step aside.
166
00:16:28,759 --> 00:16:31,178
I told you to take this down yesterday.
167
00:16:31,303 --> 00:16:32,763
Step aside.
168
00:16:32,846 --> 00:16:33,806
Wait.
169
00:16:35,224 --> 00:16:37,101
The fucking laws in this country…
170
00:16:38,102 --> 00:16:41,647
Sir, aren't you a government worker?
171
00:16:42,856 --> 00:16:45,526
Shouldn't a government worker
work for the citizens?
172
00:16:45,609 --> 00:16:49,863
We're just innocent citizens
resting here at this rest stop.
173
00:16:49,947 --> 00:16:53,367
-What law did we break?
-I'll tell you what law.
174
00:16:53,450 --> 00:16:55,869
The Tourism Promotion law,
Article 3, Section 1.
175
00:16:55,953 --> 00:16:57,329
As you're in violation of it,
176
00:16:57,412 --> 00:17:00,415
I will remove
the illegally installed structure.
177
00:17:00,499 --> 00:17:03,710
-Fine, I'll take it down.
-Seriously!
178
00:17:04,336 --> 00:17:06,547
I said to take it down yesterday!
179
00:17:06,630 --> 00:17:08,841
You should've listened
when I was being nice!
180
00:17:10,509 --> 00:17:11,760
There are people in here.
181
00:17:21,103 --> 00:17:22,771
This is all of you, right?
182
00:17:23,438 --> 00:17:25,315
I'm going to take this down, okay?
183
00:17:25,399 --> 00:17:28,360
Seriously! Don't touch that!
184
00:17:28,443 --> 00:17:29,361
Don't touch that!
185
00:17:29,444 --> 00:17:31,196
-What's wrong with you?
-Get off me!
186
00:17:31,280 --> 00:17:32,489
What's wrong with you?
187
00:17:32,573 --> 00:17:34,992
-Sir, let go.
-You jerk!
188
00:17:36,201 --> 00:17:37,578
Seriously.
189
00:17:41,665 --> 00:17:44,084
What's wrong with you?
Did you just shove me?
190
00:17:44,168 --> 00:17:46,003
I'm calling the cops. Wait right there.
191
00:17:46,086 --> 00:17:47,838
What? When did I shove you?
192
00:17:47,921 --> 00:17:50,549
Oh, no. It broke.
193
00:17:50,632 --> 00:17:53,468
-Where's my phone?
-Shit! Move!
194
00:17:53,552 --> 00:17:55,470
Shit! It broke!
195
00:17:55,554 --> 00:17:56,847
What do we do?
196
00:17:57,764 --> 00:17:58,765
Did it really break?
197
00:18:02,686 --> 00:18:05,189
Don't glare at me like that.
198
00:18:05,272 --> 00:18:08,692
-It broke because he pushed me!
-You broke it.
199
00:18:12,154 --> 00:18:15,157
Hey, why are you crying?
200
00:18:15,240 --> 00:18:17,034
It's okay. I'll fix it.
201
00:18:17,117 --> 00:18:19,244
It's okay. Don't cry.
202
00:18:19,328 --> 00:18:20,787
It looks…
203
00:18:25,709 --> 00:18:28,253
Darn it. Stay still.
204
00:18:29,880 --> 00:18:32,382
Seocheon Service Area
is the closest, right?
205
00:18:34,259 --> 00:18:35,677
Yes, it is.
206
00:18:36,303 --> 00:18:39,973
I don't want to walk anymore.
My legs hurt.
207
00:18:40,057 --> 00:18:42,142
I'm not walking.
208
00:18:42,226 --> 00:18:45,562
Taek, we've been here too long.
209
00:18:45,646 --> 00:18:47,648
It's time to go on a trip.
210
00:18:47,731 --> 00:18:50,525
I don't want to walk!
211
00:18:50,609 --> 00:18:52,903
-Where are you going? Taek!
-Taek!
212
00:18:54,238 --> 00:18:55,739
Eun-yi, go get Taek.
213
00:19:03,580 --> 00:19:04,581
Ouch!
214
00:19:09,461 --> 00:19:13,674
My legs hurt! My legs hurt!
215
00:19:17,469 --> 00:19:18,470
Eat this.
216
00:19:30,732 --> 00:19:32,442
-Is it good?
-Yes.
217
00:19:34,695 --> 00:19:35,862
What is this?
218
00:19:39,491 --> 00:19:41,618
My tooth fell out.
219
00:19:44,121 --> 00:19:46,498
It's not the first time. Stop crying.
220
00:19:46,581 --> 00:19:50,002
My tooth hurts and my legs hurt!
221
00:19:52,879 --> 00:19:54,339
I'll trade you for that tooth.
222
00:19:54,423 --> 00:19:56,425
Give me one more.
223
00:20:45,515 --> 00:20:47,017
Thanks for everything.
224
00:20:47,851 --> 00:20:49,394
Look over there.
225
00:20:50,145 --> 00:20:53,482
All those TV stations filmed here.
226
00:20:53,565 --> 00:20:56,568
We've been in business for 41 years.
227
00:20:57,194 --> 00:20:59,154
It's a good thing we're closing shop.
228
00:20:59,237 --> 00:21:02,115
Many businesses are clinging on
as they have no choice.
229
00:21:03,492 --> 00:21:05,327
This place used to get so packed.
230
00:21:08,622 --> 00:21:10,707
Ma'am, look at this.
231
00:21:10,791 --> 00:21:13,043
-We're taking this too, right?
-Yes.
232
00:21:13,126 --> 00:21:14,378
-Ma'am.
-Once we are done,
233
00:21:14,461 --> 00:21:16,338
let's have blood sausage soup today.
234
00:21:16,421 --> 00:21:18,423
No. Let's have ox blood soup.
235
00:21:18,507 --> 00:21:20,384
There's a famous carpenter named Park.
236
00:21:20,467 --> 00:21:23,470
-He hammered it by hand.
-Let's carry at least two at a time.
237
00:21:23,553 --> 00:21:25,180
-It's top-quality handmade.
-Right.
238
00:21:38,777 --> 00:21:41,655
Excuse me, sir. Should we take these too?
239
00:21:46,576 --> 00:21:48,120
I guess not.
240
00:21:58,588 --> 00:21:59,589
Sir.
241
00:22:02,175 --> 00:22:03,260
Just take them.
242
00:22:04,261 --> 00:22:06,763
Why? Take this. It'd be a waste not to.
243
00:22:07,681 --> 00:22:08,723
It's fine.
244
00:22:11,435 --> 00:22:14,438
Give me a little more. This isn't right.
245
00:22:15,230 --> 00:22:20,152
You know it costs an arm and a leg
to throw all of this out, don't you?
246
00:22:20,235 --> 00:22:22,988
You have to get permits
and schedule pick-ups.
247
00:22:23,071 --> 00:22:25,615
-That costs much more.
-I know that, but…
248
00:22:27,159 --> 00:22:29,703
Then what?
Should we unload them and leave?
249
00:22:31,830 --> 00:22:34,624
Hold on. So? Are we unloading everything?
250
00:22:37,711 --> 00:22:38,712
Forget it.
251
00:22:41,256 --> 00:22:43,383
Go up and get the rest.
252
00:22:43,466 --> 00:22:45,218
Tseten, go and get them.
253
00:22:45,302 --> 00:22:51,308
FOR RENT
254
00:22:58,440 --> 00:23:00,066
Buy yourself some cigarettes.
255
00:23:30,055 --> 00:23:31,348
She's here.
256
00:23:37,229 --> 00:23:38,605
-Hello.
-Hello.
257
00:23:40,398 --> 00:23:42,234
-There's a lot of stuff.
-Yes.
258
00:23:43,360 --> 00:23:46,655
Take your time and look around.
Let me know if you need anything.
259
00:23:49,991 --> 00:23:53,328
Many people use these as shelves.
260
00:23:54,454 --> 00:23:56,998
-They put random stuff on them.
-I see.
261
00:23:59,793 --> 00:24:03,004
There's nothing wrong with them, is there?
262
00:24:03,088 --> 00:24:04,589
I need to buy a lot of stuff.
263
00:24:05,382 --> 00:24:07,342
Seriously, that hurts my feelings.
264
00:24:08,468 --> 00:24:11,263
Do you know how much it costs
to bring these here?
265
00:24:11,846 --> 00:24:13,807
Try shopping online or at IKEA.
266
00:24:13,890 --> 00:24:15,725
-We're much cheaper.
-That's true, but…
267
00:24:15,809 --> 00:24:19,688
I checked everything thoroughly
and washed and polished them.
268
00:24:19,771 --> 00:24:21,106
I'm really hurt.
269
00:24:28,947 --> 00:24:30,865
You took all the best stuff.
270
00:24:31,533 --> 00:24:33,827
This really is cheaper
than shopping online.
271
00:24:33,910 --> 00:24:34,911
Of course.
272
00:24:34,995 --> 00:24:37,163
We have the lowest prices in the country.
273
00:24:37,247 --> 00:24:39,499
Come by when we open.
274
00:24:39,582 --> 00:24:42,836
Fine. I'll go and have
some of your blood sausage soup.
275
00:24:42,919 --> 00:24:44,087
Tseten!
276
00:24:44,170 --> 00:24:45,672
-Yes?
-You love sausage soup, right?
277
00:24:45,755 --> 00:24:46,798
Yes, I do.
278
00:24:47,924 --> 00:24:50,010
-We need to deliver 12 chairs.
-Sure.
279
00:24:50,927 --> 00:24:54,264
Want to check out the warehouse?
We have a lot there too.
280
00:24:54,347 --> 00:24:55,890
I spent so much already.
281
00:24:57,726 --> 00:25:00,937
We just unloaded those
but they're sold already.
282
00:25:02,689 --> 00:25:05,233
We just unloaded them
but they're sold. Funny, right?
283
00:25:05,317 --> 00:25:09,154
That's life.
You never know what will happen.
284
00:25:37,223 --> 00:25:38,516
Are you tired, Eun-yi?
285
00:25:39,851 --> 00:25:41,186
Yes, I'm tired.
286
00:25:43,521 --> 00:25:46,691
Mom is carrying
your little sibling in her belly.
287
00:25:48,026 --> 00:25:52,530
She must be so happy
that you're helping her like this.
288
00:25:57,285 --> 00:25:58,703
Sorry, Eun-yi.
289
00:25:59,871 --> 00:26:01,122
Thanks.
290
00:26:03,041 --> 00:26:04,209
It's okay.
291
00:26:06,920 --> 00:26:09,672
You can do it. Right? You can do it.
292
00:26:09,756 --> 00:26:10,757
You can do it.
293
00:26:17,180 --> 00:26:18,640
Why would I snip my dick again?
294
00:26:18,723 --> 00:26:21,768
-I got circumcised as a teenager.
-Seriously.
295
00:26:21,851 --> 00:26:25,605
Anyway, I could tell
that they were con artists.
296
00:26:25,688 --> 00:26:28,900
Total con artists.
So I told them to scram.
297
00:26:29,609 --> 00:26:31,069
Yeah, right.
298
00:26:31,152 --> 00:26:34,572
That's why you sold
all of that for so cheap?
299
00:26:34,656 --> 00:26:37,492
I didn't sell them for cheap.
300
00:26:37,575 --> 00:26:42,122
I charged them the full amount.
I didn't leave anything out.
301
00:26:42,205 --> 00:26:46,334
Isn't that right, Tseten?
Right? Answer quickly.
302
00:26:46,418 --> 00:26:47,293
Yes.
303
00:26:47,377 --> 00:26:49,921
What do you mean "Yes"? He didn't, did he?
304
00:26:50,505 --> 00:26:51,631
Yes, yes.
305
00:26:52,966 --> 00:26:54,676
Do you say "Yes" to everything?
306
00:26:54,759 --> 00:26:59,305
Say yes in JongnoSay yes in Euljiro
307
00:26:59,389 --> 00:27:00,348
Cheongnyangni.
308
00:27:00,432 --> 00:27:05,937
Say yes, yes, yes, yesIn Cheongnyangni
309
00:27:06,020 --> 00:27:08,481
Hey. What are you doing?
310
00:27:08,565 --> 00:27:11,985
Don't feed them. They'll keep coming back.
311
00:27:12,068 --> 00:27:14,028
What? Who?
312
00:27:14,112 --> 00:27:16,281
What else? The animals will keep coming.
313
00:27:16,364 --> 00:27:17,949
That cat will keep coming.
314
00:27:18,825 --> 00:27:21,703
What's wrong with that?
What's wrong with feeding the cat?
315
00:27:21,786 --> 00:27:24,914
It's okay, Young-sun. Look. It likes it.
316
00:27:24,998 --> 00:27:27,041
We should all share. Don't be like that.
317
00:27:27,125 --> 00:27:28,751
Now that I look at it, it is cute.
318
00:27:28,835 --> 00:27:30,920
Sure, we should all share.
319
00:27:31,004 --> 00:27:33,631
-That's right. We should share.
-It's all good. Tseten!
320
00:27:33,715 --> 00:27:34,966
Come have some of this too.
321
00:27:35,049 --> 00:27:36,384
-Come here.
-Yes, sir.
322
00:27:36,468 --> 00:27:37,886
Let's hear Tseten sing.
323
00:27:38,928 --> 00:27:40,847
-No?
-I'm going to lie down.
324
00:27:40,930 --> 00:27:42,098
-Why?
-Why?
325
00:27:42,182 --> 00:27:44,559
I must've drunk too much. I'm dizzy.
326
00:27:44,642 --> 00:27:46,769
Call me when you're done.
I'll help clean up.
327
00:27:46,853 --> 00:27:49,022
-But…
-Should I get you some medicine?
328
00:27:49,731 --> 00:27:50,982
No, it's fine. Keep eating.
329
00:27:51,524 --> 00:27:52,775
Get some sleep.
330
00:27:52,859 --> 00:27:55,153
-Is she sick?
-I'll wake you up when we're done.
331
00:27:55,236 --> 00:27:56,696
CHEONGBUK FURNITURE THRIFT STORE
332
00:27:56,779 --> 00:27:57,864
Sing for us.
333
00:28:18,635 --> 00:28:20,136
Along Soyang River
334
00:28:20,220 --> 00:28:21,095
Right on.
335
00:28:22,764 --> 00:28:24,599
It really does sound like that.
336
00:28:46,162 --> 00:28:49,082
You're really something.
It's been so long already.
337
00:28:49,165 --> 00:28:51,251
Thinking about him and missing him
338
00:28:52,126 --> 00:28:54,462
won't bring the kid back to life.
339
00:28:56,673 --> 00:28:57,841
You know I'm right.
340
00:29:02,637 --> 00:29:03,888
Why can't you understand?
341
00:29:08,184 --> 00:29:10,687
What don't I understand?
342
00:29:12,272 --> 00:29:16,818
But a married couple should be intimate.
343
00:29:16,901 --> 00:29:17,986
That's natural.
344
00:29:18,069 --> 00:29:23,950
That way love can heal
the pain and stuff like that.
345
00:29:24,033 --> 00:29:26,327
-Am I right?
-Damn it.
346
00:29:30,832 --> 00:29:32,083
You…
347
00:29:41,593 --> 00:29:43,720
Forget it. I'll stop.
348
00:29:59,694 --> 00:30:00,820
Honey.
349
00:30:02,071 --> 00:30:06,826
Tseten. He asked for a raise.
350
00:30:10,413 --> 00:30:11,456
Why?
351
00:30:12,707 --> 00:30:16,836
You know that old lady
who owns the place he rents?
352
00:30:16,920 --> 00:30:21,633
She wants to raise his rent
by 50,000 won or something.
353
00:30:25,803 --> 00:30:28,389
Tell him to sleep
in the room at the store.
354
00:30:28,473 --> 00:30:31,517
That works too.
355
00:30:31,601 --> 00:30:33,102
But you know…
356
00:30:34,437 --> 00:30:38,191
he must like living together
with his own people.
357
00:30:40,777 --> 00:30:43,404
Will you give him the raise?
358
00:30:46,240 --> 00:30:48,242
Tell him we'll give him
a raise next month.
359
00:30:49,911 --> 00:30:53,748
All right. I'll tell him you said that.
360
00:30:55,416 --> 00:30:56,542
Good night.
361
00:31:32,078 --> 00:31:34,247
Eun-yi, what are you doing there?
362
00:31:35,707 --> 00:31:39,335
-Mom, didn't you hear that?
-Hear what?
363
00:31:42,672 --> 00:31:45,383
It's just the wind. Let's go.
364
00:31:52,265 --> 00:31:53,266
Eun-yi,
365
00:31:54,726 --> 00:31:56,144
it's okay.
366
00:31:56,227 --> 00:31:59,522
Is anyone home? Nope.
367
00:32:00,314 --> 00:32:02,608
Eun-yi, Taek, be careful.
368
00:32:04,652 --> 00:32:05,695
Isn't it nice?
369
00:32:07,238 --> 00:32:09,157
Let's go up this way.
370
00:32:09,240 --> 00:32:10,616
Let's go!
371
00:32:11,659 --> 00:32:13,870
Careful. Be careful, okay?
372
00:32:16,622 --> 00:32:18,416
This way. Come up.
373
00:32:28,009 --> 00:32:29,802
This is good. This is nice.
374
00:32:32,305 --> 00:32:34,432
What do you think? It's nice, right?
375
00:32:35,892 --> 00:32:36,934
Yes.
376
00:32:40,438 --> 00:32:41,564
Fist bump.
377
00:32:44,192 --> 00:32:45,318
All right.
378
00:33:40,373 --> 00:33:42,250
Why? What's wrong?
379
00:33:44,418 --> 00:33:46,337
-What's wrong, Eun-yi?
-Water.
380
00:33:47,338 --> 00:33:48,506
Water.
381
00:33:50,967 --> 00:33:52,218
It's raining.
382
00:33:55,429 --> 00:33:56,722
Rain? It's raining.
383
00:33:56,806 --> 00:33:59,058
Move.
384
00:34:07,900 --> 00:34:10,862
-Are you okay, Mom?
-Yes, I'm okay.
385
00:34:12,238 --> 00:34:14,240
I'll hug you too.
386
00:35:08,669 --> 00:35:09,837
Oh, Sariputra.
387
00:35:11,756 --> 00:35:13,007
Everything is empty.
388
00:35:16,177 --> 00:35:17,845
Nothing is born and nothing dies.
389
00:35:20,097 --> 00:35:22,183
Nothing is stained and nothing is pure.
390
00:35:23,434 --> 00:35:25,895
Nothing increases and nothing decreases.
391
00:35:27,855 --> 00:35:28,940
Therefore…
392
00:35:31,442 --> 00:35:34,528
in emptiness there is no form,
feeling, perception,
393
00:35:34,612 --> 00:35:36,447
impulse, or consciousness.
394
00:35:36,530 --> 00:35:37,698
Hey, Sin-woo.
395
00:35:39,242 --> 00:35:42,620
I told you over and over not to wear this.
396
00:35:42,703 --> 00:35:44,747
Why? I like it.
397
00:35:45,456 --> 00:35:48,876
I bought you a new shirt yesterday.
It looks nice and neat.
398
00:35:48,960 --> 00:35:50,795
I'm just hanging out with my friends.
399
00:35:51,420 --> 00:35:55,174
-Go and change.
-Gosh, you're such a nag.
400
00:35:56,008 --> 00:35:57,134
Bye, Mom.
401
00:35:57,218 --> 00:35:58,970
I told you to change.
402
00:35:59,053 --> 00:35:59,929
No!
403
00:36:01,305 --> 00:36:05,351
Hey! Your lunch. You forgot your lunch!
404
00:36:22,368 --> 00:36:23,494
Excuse me.
405
00:36:25,162 --> 00:36:26,205
-Hello.
-Yes?
406
00:36:26,956 --> 00:36:30,418
I'm sorry, but I was on my way home
from visiting my mother-in-law…
407
00:36:31,210 --> 00:36:32,712
Did he go home and come back?
408
00:36:34,380 --> 00:36:36,048
If you'd lend me just 20,000 won,
409
00:36:36,132 --> 00:36:38,884
I'll wire you the money
as soon as I get home.
410
00:36:44,015 --> 00:36:46,100
Wow. Thank you.
411
00:36:47,393 --> 00:36:48,728
-Have a nice day.
-You too.
412
00:36:55,151 --> 00:36:58,112
You're clear! Keep going!
413
00:37:01,032 --> 00:37:03,326
Have a nice day!
414
00:37:17,006 --> 00:37:19,300
Goodness. Gosh.
415
00:37:19,383 --> 00:37:22,428
Why did I throw this away?
416
00:37:38,194 --> 00:37:43,449
-Blue skies, Milky Way-Blue skies, Milky Way
417
00:37:44,867 --> 00:37:46,994
Rock, paper, scissors, say shoot.
418
00:37:49,330 --> 00:37:54,085
Come out, come outWherever you are
419
00:37:54,168 --> 00:37:58,381
Come out, come outWherever you are
420
00:37:58,464 --> 00:38:02,218
One, two, three, four,
421
00:38:02,301 --> 00:38:07,848
five, six, seven, eight, nine…
422
00:38:15,189 --> 00:38:16,482
I want to go up.
423
00:38:17,149 --> 00:38:19,944
Hey, kid. Don't stand there. Scram!
424
00:38:44,969 --> 00:38:47,930
Excuse me. Have you seen my brother?
425
00:38:48,806 --> 00:38:51,225
How would I know who your brother is?
426
00:38:52,351 --> 00:38:55,062
He's this big
and picks his nose all the time.
427
00:38:56,689 --> 00:38:58,023
Hello.
428
00:38:58,774 --> 00:39:01,110
-I'll have a fishcake skewer.
-Just one?
429
00:39:01,193 --> 00:39:03,571
Actually, I'll have
the handmade fishcake skewer.
430
00:39:03,654 --> 00:39:04,530
Okay.
431
00:39:20,754 --> 00:39:21,714
Taek!
432
00:39:23,674 --> 00:39:25,050
Taek!
433
00:39:25,134 --> 00:39:27,094
Stop!
434
00:39:27,970 --> 00:39:29,138
Stop!
435
00:39:31,640 --> 00:39:33,350
Hey! what's that?
436
00:39:36,520 --> 00:39:39,482
Taek. My brother, Taek…
437
00:39:40,608 --> 00:39:43,402
Eun-yi, I'm right here.
438
00:39:54,246 --> 00:39:55,289
Excuse me.
439
00:39:56,749 --> 00:39:57,833
You know me, right?
440
00:40:00,377 --> 00:40:01,712
Who are you?
441
00:40:02,588 --> 00:40:05,257
What are you doing?
Why are you holding our kids' hands?
442
00:40:05,341 --> 00:40:06,675
Dad!
443
00:40:07,885 --> 00:40:11,555
You took money from me before. 70,000 won.
444
00:40:11,639 --> 00:40:13,849
You put on an act asking for money.
445
00:40:13,933 --> 00:40:15,226
Are you scammers?
446
00:40:15,935 --> 00:40:18,312
What are you talking about? What scam?
447
00:40:18,395 --> 00:40:19,939
I've never seen you in my life.
448
00:40:21,815 --> 00:40:24,485
Look. I saw you, okay?
449
00:40:26,403 --> 00:40:28,489
I don't even know what to say.
450
00:40:28,572 --> 00:40:30,241
You don't need to say anything.
451
00:40:30,324 --> 00:40:31,867
Just keep walking.
452
00:40:31,951 --> 00:40:34,161
You can take this if you're bored.
453
00:40:39,625 --> 00:40:41,210
So this is how you want to play?
454
00:40:44,505 --> 00:40:46,131
Hello? Police?
455
00:40:46,215 --> 00:40:48,008
I'd like to report some con artists.
456
00:40:48,092 --> 00:40:49,802
No. Actually thieves.
457
00:40:49,885 --> 00:40:52,429
-I'm at Seocheon Service Area.
-Run! Run!
458
00:40:52,513 --> 00:40:55,891
Where are you going?
Please come quick! Seo…
459
00:40:56,600 --> 00:40:57,893
Seocheon Service Area!
460
00:40:57,977 --> 00:40:59,770
-Stop right there!
-Hurry!
461
00:40:59,853 --> 00:41:04,066
No, not Songcheon. Seocheon!
462
00:41:04,149 --> 00:41:06,610
Not toward Seoul! The other way!
463
00:41:06,694 --> 00:41:09,029
Hurry! They're getting away!
Stop right there!
464
00:41:19,748 --> 00:41:20,749
Hey.
465
00:41:22,793 --> 00:41:23,919
Are you all right?
466
00:41:25,004 --> 00:41:28,549
Hey, why did you run away like that?
467
00:41:29,508 --> 00:41:31,343
Are you hurt? Does it hurt a lot?
468
00:41:40,227 --> 00:41:41,895
We did it to feed the kids.
469
00:41:43,522 --> 00:41:44,815
We'll never do it again.
470
00:41:46,150 --> 00:41:47,860
You're a mom too.
471
00:41:48,444 --> 00:41:51,447
We'll never do it again.
Please forgive us.
472
00:41:52,114 --> 00:41:55,743
Please forgive us.
We'll never do it again.
473
00:41:56,493 --> 00:41:58,287
Please forgive us.
474
00:42:01,832 --> 00:42:03,000
They ran away.
475
00:42:05,127 --> 00:42:06,712
So you saw them again today.
476
00:42:06,795 --> 00:42:09,048
Not at Yesan Service Area,
but here in Seocheon.
477
00:42:09,757 --> 00:42:10,591
Yes.
478
00:42:12,468 --> 00:42:17,139
We've been receiving
a few reports like this.
479
00:42:17,222 --> 00:42:19,933
But we'll have to check
to see if it's the same guy.
480
00:42:21,101 --> 00:42:24,521
Why haven't you caught him yet?
481
00:42:24,605 --> 00:42:28,275
There are numerous similar cases,
so they're difficult to identify.
482
00:42:28,359 --> 00:42:31,403
They're in different jurisdictions,
so they get pushed aside.
483
00:42:31,487 --> 00:42:34,990
And since they were such small sums,
the victims didn't care that much.
484
00:42:35,574 --> 00:42:38,494
They need to come to the station
or be aggressive like you.
485
00:42:39,078 --> 00:42:42,581
Detective, we can check
the security videos in their office.
486
00:42:42,665 --> 00:42:44,792
Okay. Why don't you come with us?
487
00:42:44,875 --> 00:42:47,294
We need to get started on a sketch.
488
00:42:47,378 --> 00:42:49,046
Do I have to go?
489
00:42:49,129 --> 00:42:50,464
We need to catch him.
490
00:42:51,965 --> 00:42:55,678
But what will happen to the kids?
491
00:42:55,761 --> 00:42:59,139
Well, I'm not sure.
492
00:43:00,391 --> 00:43:02,893
We'll hand them over
to the Juvenile Division first.
493
00:43:12,444 --> 00:43:14,613
Excuse me. Shall we go?
494
00:43:15,406 --> 00:43:16,448
Okay.
495
00:43:26,417 --> 00:43:29,336
-Mom!
-We're here, Mom!
496
00:43:35,467 --> 00:43:38,053
You must've been startled. Are you okay?
497
00:43:38,137 --> 00:43:40,222
I'm okay. We found each other,
so it's fine.
498
00:43:40,848 --> 00:43:45,018
-Were you hurt?
-We ran with Dad. It was fun.
499
00:43:45,102 --> 00:43:49,022
That's right. We ran like this,
waving our arms around.
500
00:43:49,106 --> 00:43:50,441
It was tiring.
501
00:43:51,567 --> 00:43:52,943
I'm so tired.
502
00:43:56,280 --> 00:43:57,406
Hold on.
503
00:44:00,951 --> 00:44:02,494
Does your head feel funny again?
504
00:44:03,287 --> 00:44:05,664
No, it's okay.
505
00:44:05,748 --> 00:44:07,249
-You're okay?
-Yes.
506
00:44:09,209 --> 00:44:11,295
That fucking bitch.
507
00:44:12,129 --> 00:44:13,839
That shit-faced fucker.
508
00:44:13,922 --> 00:44:16,633
Hey. Did you see her? Did you?
509
00:44:16,717 --> 00:44:18,802
Who the hell is she
to mess with our family?
510
00:44:18,886 --> 00:44:19,845
It's okay now.
511
00:44:20,554 --> 00:44:24,475
-Did you see her holding our kids' hands?
-It's okay.
512
00:44:24,558 --> 00:44:27,186
Eun-yi and Taek.
513
00:44:28,145 --> 00:44:29,688
Taek. Eun-yi.
514
00:44:30,731 --> 00:44:33,025
Dad is here, so you're okay.
515
00:44:33,108 --> 00:44:35,486
-Eun-yi, take Taek and go.
-Don't worry.
516
00:44:46,872 --> 00:44:49,583
-Dad, not again!
-Fuck! That bitch!
517
00:44:50,375 --> 00:44:52,753
Is she coming after us right now?
518
00:44:52,836 --> 00:44:54,171
Did you see her?
519
00:44:54,254 --> 00:44:56,840
She kept chasing us, didn't she?
520
00:44:56,924 --> 00:45:00,636
Fuck. I'm going to get that bitch
and fucking kill her.
521
00:45:00,719 --> 00:45:02,554
-I'll…
-It's okay.
522
00:45:02,638 --> 00:45:05,140
I'll skin her and kill her. That bitch!
523
00:45:05,224 --> 00:45:06,642
That fucking bitch!
524
00:45:06,725 --> 00:45:09,019
Stop!
525
00:45:12,523 --> 00:45:13,607
It's okay now.
526
00:45:15,067 --> 00:45:16,068
Stop it.
527
00:45:35,420 --> 00:45:36,838
Don't cry.
528
00:45:50,894 --> 00:45:53,939
-Is there anything there?
-No.
529
00:46:04,992 --> 00:46:06,827
Look, 100 won!
530
00:46:08,787 --> 00:46:12,874
Today is my lucky daySuper-duper lucky day
531
00:46:12,958 --> 00:46:14,042
Keep looking.
532
00:46:14,710 --> 00:46:17,504
Is there anything here? No?
533
00:46:20,090 --> 00:46:22,426
Whatever.
534
00:46:31,810 --> 00:46:34,646
-Let's get this instead.
-No.
535
00:46:54,249 --> 00:46:57,002
Hey, don't fight in here.
536
00:47:07,346 --> 00:47:08,597
Happy?
537
00:47:12,851 --> 00:47:15,687
You're short by 1,000 won.
538
00:47:18,148 --> 00:47:19,691
We don't have any more.
539
00:47:25,405 --> 00:47:27,157
You'll have to take something out.
540
00:47:29,743 --> 00:47:31,036
Put this back.
541
00:47:34,706 --> 00:47:36,333
Never mind. Just take it.
542
00:47:37,167 --> 00:47:39,419
-I can keep the chips?
-Just take it.
543
00:47:40,087 --> 00:47:42,339
-Thank you.
-Thank you.
544
00:47:42,422 --> 00:47:43,590
-Don't fight.
-Let's go.
545
00:47:59,398 --> 00:48:00,732
Let's eat.
546
00:48:01,900 --> 00:48:02,734
Okay.
547
00:48:06,446 --> 00:48:08,365
It's okay. I'll eat this one.
548
00:48:10,867 --> 00:48:13,995
-It's dirty.
-It's not. The hot water killed the germs.
549
00:48:14,079 --> 00:48:16,915
Come here. Sit down. Let's eat.
550
00:48:19,918 --> 00:48:24,631
We left the tent at the other rest stop.
Where will we sleep tonight?
551
00:48:26,258 --> 00:48:30,262
We'll sleep in the bathroom
and go back for our tent tomorrow.
552
00:48:33,598 --> 00:48:36,309
I'll get a stiff back
if I sleep in the bathroom.
553
00:49:17,768 --> 00:49:18,852
Dad,
554
00:49:20,103 --> 00:49:21,354
I want to go to school.
555
00:49:24,065 --> 00:49:28,236
I want to learn
how to read and write and study.
556
00:49:32,449 --> 00:49:34,117
I did all of that…
557
00:49:37,704 --> 00:49:38,997
but it wasn't that great.
558
00:49:44,669 --> 00:49:47,798
I wish I could try it first
and then say that.
559
00:49:54,596 --> 00:49:55,680
I'm sorry.
560
00:50:01,728 --> 00:50:03,313
I'm sorry that I'm…
561
00:50:06,525 --> 00:50:07,567
a loser.
562
00:50:30,423 --> 00:50:31,716
Let me see some ID.
563
00:50:33,635 --> 00:50:37,180
-My ID? Why?
-Let me see it.
564
00:50:38,265 --> 00:50:41,226
My ID? Well…
565
00:50:42,936 --> 00:50:44,271
I don't have it right now.
566
00:50:44,855 --> 00:50:48,400
Fraud, theft, and dine and dash.
You'll have to come with us.
567
00:50:48,942 --> 00:50:50,235
What are you talking about?
568
00:50:50,986 --> 00:50:53,822
Listen. You have the wrong guy.
569
00:50:54,990 --> 00:50:56,157
Are you really a cop?
570
00:50:56,825 --> 00:50:59,744
A cop is threatening an innocent person!
571
00:51:00,704 --> 00:51:04,457
-Stop that. Cooperate with us.
-You can explain down at the station.
572
00:51:04,541 --> 00:51:06,501
You really have the wrong person.
573
00:51:06,585 --> 00:51:09,588
The noodles here are good.
You should try some.
574
00:51:09,671 --> 00:51:10,797
Eun-yi!
575
00:51:11,798 --> 00:51:13,800
-Hey.
-Why, you…
576
00:51:13,884 --> 00:51:14,885
Eun-yi.
577
00:51:21,266 --> 00:51:22,392
What happened?
578
00:51:24,978 --> 00:51:26,271
Where did they go?
579
00:51:26,938 --> 00:51:28,231
Come out!
580
00:51:34,654 --> 00:51:36,072
Who's that?
581
00:51:36,156 --> 00:51:37,616
-Over there.
-Damn it.
582
00:51:38,658 --> 00:51:40,035
Bite them!
583
00:51:41,119 --> 00:51:42,287
Stop right there!
584
00:51:50,837 --> 00:51:52,172
Roll, Eun-yi. Roll!
585
00:51:58,511 --> 00:51:59,554
Hey.
586
00:52:00,722 --> 00:52:02,933
Shit. They got us.
587
00:52:04,267 --> 00:52:06,811
-Stand up. Get up.
-Goodness.
588
00:52:07,896 --> 00:52:09,147
What are you doing?
589
00:52:11,066 --> 00:52:12,651
Detective Nam, cuff them.
590
00:52:13,526 --> 00:52:14,527
The child too?
591
00:52:15,320 --> 00:52:16,446
Just the adult.
592
00:52:17,739 --> 00:52:18,990
Take us too.
593
00:52:20,367 --> 00:52:21,868
What? Why?
594
00:52:22,869 --> 00:52:24,079
We're a family.
595
00:52:29,417 --> 00:52:33,838
Korean capitalism is
at the peak of neoliberalism.
596
00:52:34,589 --> 00:52:38,551
And our family tried our best
not to harm anyone else.
597
00:52:38,635 --> 00:52:40,053
-I…
-That's enough.
598
00:52:41,096 --> 00:52:42,639
Next question.
599
00:52:42,722 --> 00:52:47,102
How many people did you scam
into giving you 20,000 won?
600
00:52:47,185 --> 00:52:51,439
My family and I have
never done anything unethical.
601
00:52:53,733 --> 00:52:56,361
Can you write your name and address here?
602
00:53:05,704 --> 00:53:08,915
Do you not know how to write?
603
00:53:13,128 --> 00:53:14,254
How old are you?
604
00:53:18,633 --> 00:53:19,968
I see.
605
00:53:20,885 --> 00:53:25,932
Why didn't you send
your kids to school, ma'am?
606
00:53:27,350 --> 00:53:29,019
We teach them ourselves.
607
00:53:30,353 --> 00:53:31,813
What? What was that?
608
00:53:33,940 --> 00:53:36,735
We protected them
from being left out and bullied
609
00:53:36,818 --> 00:53:39,988
in a place where kids
are judgmental toward each other.
610
00:53:40,655 --> 00:53:42,699
Because we know how degrading it feels.
611
00:54:10,685 --> 00:54:13,021
-Ma'am, please come in.
-Thank you.
612
00:54:16,608 --> 00:54:18,318
He scammed you, correct?
613
00:54:24,032 --> 00:54:25,784
I've never seen this woman before.
614
00:54:26,951 --> 00:54:29,704
This is so unfair. I'm being framed.
615
00:54:30,538 --> 00:54:32,373
What is that called?
616
00:54:32,916 --> 00:54:35,794
I want to report this woman
for making a false accusation.
617
00:54:46,096 --> 00:54:51,101
We have surveillance footage
of you asking different people too.
618
00:54:52,519 --> 00:54:54,354
Also, Mr. Jang Ki-woo,
619
00:54:55,313 --> 00:54:56,773
I see that you're wanted
620
00:54:56,856 --> 00:54:59,400
for embezzlement, fraud,
and other financial crimes
621
00:54:59,484 --> 00:55:02,362
related to the Yangpyeong
Redevelopment Fraud Case.
622
00:55:06,407 --> 00:55:08,660
That… That's not me.
623
00:55:10,245 --> 00:55:12,705
Yes, it is. It says so right here.
624
00:55:13,790 --> 00:55:15,125
It wasn't fraud.
625
00:55:16,751 --> 00:55:18,211
I was going to pay them back.
626
00:55:19,295 --> 00:55:21,756
I had kids to feed. I had no choice.
627
00:55:22,423 --> 00:55:24,509
Ms. An Ji-sook is an accomplice, correct?
628
00:55:26,302 --> 00:55:27,387
No.
629
00:55:28,930 --> 00:55:31,558
My wife knew nothing.
I did it all by myself.
630
00:55:32,350 --> 00:55:33,643
Just lock me up.
631
00:55:37,480 --> 00:55:39,482
I'm sorry. I made a mistake.
632
00:55:39,566 --> 00:55:41,609
I swear I'll pay you back.
633
00:55:42,986 --> 00:55:47,490
I can make 70,000 won in a day
working at a construction site.
634
00:55:47,574 --> 00:55:50,577
I'm begging you. Please forgive me.
635
00:55:50,660 --> 00:55:52,745
Since you don't have a place of residence,
636
00:55:52,829 --> 00:55:54,205
you are a flight risk.
637
00:55:54,289 --> 00:55:58,001
Therefore, we'll have to detain you
on the charges of embezzlement and fraud.
638
00:55:58,084 --> 00:55:59,169
-Detective Lee.
-Yes?
639
00:55:59,252 --> 00:56:00,253
Lock him up?
640
00:56:01,004 --> 00:56:05,466
-We'll stay with him.
-You can't. This isn't a campsite.
641
00:56:05,550 --> 00:56:07,260
Wait. Hold on.
642
00:56:08,052 --> 00:56:10,096
I'm sorry! I made a mistake!
643
00:56:10,763 --> 00:56:13,516
Ji-sook! Eun-yi! Taek!
644
00:56:14,267 --> 00:56:16,811
Stop! Wait! Hold on!
645
00:58:07,964 --> 00:58:08,965
Excuse me.
646
00:58:13,052 --> 00:58:14,762
Do you want to come with me?
647
00:58:57,347 --> 00:58:58,848
Come in.
648
00:59:00,350 --> 00:59:02,810
Can I touch this?
649
00:59:02,894 --> 00:59:05,313
No. You shouldn't touch
other people's things.
650
00:59:05,396 --> 00:59:06,689
No, no. It's okay.
651
00:59:08,524 --> 00:59:09,567
It's soft.
652
00:59:11,194 --> 00:59:13,488
Get up. You shouldn't do that.
653
00:59:14,489 --> 00:59:16,866
No. I'm going to cry.
654
00:59:19,786 --> 00:59:23,623
There's a room back there
that we use for breaks.
655
00:59:23,706 --> 00:59:26,167
You can sleep there.
656
00:59:26,250 --> 00:59:29,712
There's also a kitchen
where you can cook meat and stuff.
657
00:59:29,796 --> 00:59:30,963
Meat?
658
00:59:41,808 --> 00:59:43,893
This was left over from the other day.
659
00:59:43,976 --> 00:59:45,603
It should be enough.
660
00:59:50,108 --> 00:59:51,067
Here.
661
00:59:53,903 --> 00:59:54,904
Eat up.
662
00:59:59,826 --> 01:00:03,121
I'll eat too, so dig in.
663
01:00:04,080 --> 01:00:06,040
-Thank you for the food.
-Thank you.
664
01:00:06,124 --> 01:00:06,958
Sure.
665
01:00:13,214 --> 01:00:14,215
Eat some meat too.
666
01:00:31,357 --> 01:00:32,984
Aren't you going to eat?
667
01:00:33,943 --> 01:00:36,112
I will. Go ahead. Eat a lot.
668
01:00:55,590 --> 01:00:57,842
How far along are you?
669
01:01:01,304 --> 01:01:02,346
Pretty far.
670
01:01:09,729 --> 01:01:12,148
Let's enjoy our meal.
671
01:01:12,231 --> 01:01:13,399
Okay.
672
01:01:14,859 --> 01:01:16,277
Have some more. Here.
673
01:01:20,531 --> 01:01:21,657
Thank you.
674
01:01:46,057 --> 01:01:48,726
So I told them to stay there
for the time being.
675
01:01:48,810 --> 01:01:52,271
What are you talking about?
Get rid of them right now.
676
01:01:52,355 --> 01:01:56,317
I can't tell children to leave
in the middle of the night.
677
01:01:56,943 --> 01:01:58,945
If you want to kick them out, you do it.
678
01:02:09,080 --> 01:02:15,920
CHEONGBUK FURNITURE THRIFT STORE
679
01:02:20,049 --> 01:02:22,718
Where are you? You need to clap.
680
01:02:32,770 --> 01:02:33,855
Over there.
681
01:02:34,814 --> 01:02:35,773
Where are you?
682
01:02:46,909 --> 01:02:50,496
What are you doing?
It's all dusty in here.
683
01:02:53,749 --> 01:02:54,834
This is my husband.
684
01:02:54,917 --> 01:02:58,129
Say hi. He's the owner of this place.
685
01:02:59,672 --> 01:03:02,216
You're the owner, not me.
686
01:03:03,593 --> 01:03:04,760
Hello.
687
01:03:05,803 --> 01:03:07,471
Say hi, kids.
688
01:03:07,555 --> 01:03:09,390
-Hello.
-Hello.
689
01:03:09,473 --> 01:03:10,391
Hi.
690
01:03:20,234 --> 01:03:21,652
He's our employee.
691
01:03:22,695 --> 01:03:25,239
My friend's family
will be staying here for a while.
692
01:03:25,323 --> 01:03:26,240
Hello.
693
01:03:26,324 --> 01:03:27,992
Hello.
694
01:03:31,412 --> 01:03:33,789
Put it down and put it next to that.
695
01:03:37,043 --> 01:03:39,211
Is that the best you can do?
696
01:03:39,295 --> 01:03:41,964
Go back and get that.
697
01:03:46,510 --> 01:03:47,678
Can you write your name?
698
01:04:04,487 --> 01:04:06,614
You have to send her to school, Ji-sook.
699
01:04:08,449 --> 01:04:09,492
School?
700
01:04:10,618 --> 01:04:11,661
Yes, school.
701
01:04:12,495 --> 01:04:14,997
You'll learn how to write
and make friends.
702
01:04:32,348 --> 01:04:33,391
Don't.
703
01:04:48,280 --> 01:04:49,615
Go on. Go inside.
704
01:05:05,089 --> 01:05:08,300
-What are you doing?
-I should earn our keep.
705
01:05:09,635 --> 01:05:13,264
Look at this. She bought me a toy.
706
01:05:13,347 --> 01:05:14,432
She did?
707
01:05:15,307 --> 01:05:17,893
-Did you say, "Thank you"?
-Yes.
708
01:05:17,977 --> 01:05:20,312
Eun-yi, Taek, come this way.
709
01:05:22,481 --> 01:05:23,524
Let's go.
710
01:05:25,151 --> 01:05:26,485
-D.
-D.
711
01:05:27,611 --> 01:05:28,904
-D.
-D.
712
01:05:30,239 --> 01:05:33,659
-R.
-Mom! Play with me!
713
01:05:33,743 --> 01:05:35,619
G.
714
01:05:36,871 --> 01:05:38,289
N.
715
01:05:40,458 --> 01:05:41,459
D.
716
01:05:42,668 --> 01:05:44,462
R.
717
01:05:48,382 --> 01:05:50,217
M.
718
01:05:52,595 --> 01:05:55,890
Good job. You did great.
719
01:05:57,558 --> 01:05:59,185
Try it one more time on your own.
720
01:06:02,980 --> 01:06:04,398
G.
721
01:06:07,234 --> 01:06:08,235
N.
722
01:06:11,947 --> 01:06:13,407
D.
723
01:06:16,035 --> 01:06:16,911
R.
724
01:06:16,994 --> 01:06:17,828
G.
725
01:06:18,746 --> 01:06:20,706
N. G.
726
01:06:20,790 --> 01:06:21,707
M.
727
01:06:21,791 --> 01:06:22,958
M.
728
01:06:38,224 --> 01:06:41,143
Okay. That's good.
729
01:06:47,483 --> 01:06:48,692
But…
730
01:06:51,946 --> 01:06:54,615
Why did you pretend
you didn't know me at the rest stop?
731
01:07:00,579 --> 01:07:01,831
Did your dad tell you to?
732
01:07:13,342 --> 01:07:14,885
Want me to braid your hair?
733
01:07:15,553 --> 01:07:16,804
It'll cheer you up.
734
01:07:18,514 --> 01:07:20,766
I'm really good at braiding hair.
Turn around.
735
01:07:23,060 --> 01:07:25,813
I'll make your hair nice and pretty.
736
01:08:05,352 --> 01:08:07,229
This is super yummy.
737
01:08:07,313 --> 01:08:09,481
I've never had anything this yummy before.
738
01:08:10,649 --> 01:08:12,985
You've had instant ones.
739
01:08:13,611 --> 01:08:16,906
I've never had them
in a bowl like this before.
740
01:08:21,493 --> 01:08:25,039
I can't make the delivery with you,
so make sure to check the payment.
741
01:08:25,122 --> 01:08:26,999
Okay. Don't worry.
742
01:08:28,042 --> 01:08:32,504
Taek, you're excited, aren't you?
Wipe your mouth.
743
01:08:39,970 --> 01:08:41,138
Fuck.
744
01:08:44,016 --> 01:08:47,478
I only asked for 20,000 won,
but you fucking gave another 50,000.
745
01:08:47,561 --> 01:08:50,272
Then you have me locked up?
746
01:08:51,607 --> 01:08:53,484
Eun-yi, Taek…
747
01:08:59,865 --> 01:09:03,160
Hey, you.
Do something about him, will you?
748
01:09:03,244 --> 01:09:04,828
He's babbling to himself.
749
01:09:05,579 --> 01:09:07,081
Just ignore him.
750
01:09:08,082 --> 01:09:11,085
You try being next to him.
He's fucking scary.
751
01:09:13,712 --> 01:09:14,797
Fuck.
752
01:09:14,880 --> 01:09:17,258
You just wait. I'm coming to kill you.
753
01:09:17,341 --> 01:09:19,510
Hey, you. Cut it out.
754
01:09:20,427 --> 01:09:23,806
I said to fucking cut it out. I'll just…
755
01:09:25,182 --> 01:09:27,810
I said to stop it. Or I'll…
756
01:09:27,893 --> 01:09:30,104
I said to stop it.
757
01:09:35,567 --> 01:09:39,363
What are you staring at?
What? You think you scare me?
758
01:09:39,446 --> 01:09:42,032
I'll kick you before you know it.
759
01:09:42,116 --> 01:09:45,035
I'll move my foot back and forth
and slap your face with it.
760
01:09:45,119 --> 01:09:49,832
I'll do a spin kick like this
and bounce off the wall and…
761
01:09:50,916 --> 01:09:52,167
Scared?
762
01:09:52,251 --> 01:09:54,628
Look away or I'll poke your eyes out.
763
01:09:56,463 --> 01:09:57,756
Seriously?
764
01:09:58,757 --> 01:10:00,592
I need help!
765
01:10:00,676 --> 01:10:01,969
Stop it.
766
01:10:03,679 --> 01:10:05,556
Get off. Hey.
767
01:10:05,639 --> 01:10:07,641
Come on. Stop it!
768
01:10:10,477 --> 01:10:11,437
Damn it.
769
01:10:12,730 --> 01:10:15,607
That fucking psycho
belongs in a mental hospital.
770
01:10:15,691 --> 01:10:18,694
Some do that on purpose to be sent there.
771
01:10:19,486 --> 01:10:21,030
That's true.
772
01:10:26,744 --> 01:10:27,953
What now?
773
01:10:28,954 --> 01:10:31,206
Hey. What's wrong with him?
774
01:10:31,290 --> 01:10:33,500
What's wrong with you now?
775
01:10:33,584 --> 01:10:36,295
If you're faking it,
we'll tack on disorderly conduct.
776
01:10:36,378 --> 01:10:37,921
I'll go get the captain.
777
01:10:38,005 --> 01:10:39,256
Damn it. Hold on.
778
01:10:39,340 --> 01:10:40,507
This is driving me crazy.
779
01:10:44,094 --> 01:10:46,055
Are you okay? Are you…
780
01:10:46,138 --> 01:10:48,515
Damn it. Seriously?
781
01:10:50,726 --> 01:10:51,769
Hello?
782
01:10:55,731 --> 01:10:57,149
Stop him!
783
01:10:57,816 --> 01:10:59,109
Get him!
784
01:11:00,527 --> 01:11:05,616
RESTRICTED AREA
785
01:11:11,872 --> 01:11:13,123
Move!
786
01:11:14,875 --> 01:11:15,876
What the hell?
787
01:11:20,422 --> 01:11:22,174
Hey, stop right there!
788
01:11:22,257 --> 01:11:23,467
Out of my way!
789
01:11:24,385 --> 01:11:25,386
Stop!
790
01:11:46,573 --> 01:11:47,574
Damn it.
791
01:11:48,826 --> 01:11:50,202
Shit.
792
01:11:50,285 --> 01:11:52,538
Stop right there!
793
01:11:56,083 --> 01:11:57,584
Over there!
794
01:11:57,668 --> 01:12:00,170
-You!
-Stop!
795
01:12:00,254 --> 01:12:01,880
-Hey.
-Stop that.
796
01:12:01,964 --> 01:12:03,382
-Hey!
-Hey!
797
01:12:03,465 --> 01:12:05,676
-Get him!
-Damn it!
798
01:12:05,759 --> 01:12:08,512
-Get the jerk. Get him.
-Stop right there!
799
01:12:16,395 --> 01:12:18,355
He said to check the other side.
800
01:12:18,439 --> 01:12:21,567
-This way! Move it!
-Damn it.
801
01:12:21,650 --> 01:12:22,651
Shit.
802
01:12:25,404 --> 01:12:29,491
PLASTICS, CLOTHING DONATIONS
803
01:13:15,621 --> 01:13:19,082
I want to go too! I want to go!
804
01:13:19,166 --> 01:13:21,877
You don't even know where we're going. No.
805
01:13:22,669 --> 01:13:26,215
-I want to go too!
-No, you can't.
806
01:13:27,049 --> 01:13:29,218
I want to go!
807
01:13:29,301 --> 01:13:31,720
-No.
-I want to go!
808
01:13:32,888 --> 01:13:35,057
-Do you want to go that badly?
-Yes.
809
01:13:36,308 --> 01:13:38,101
You don't even know where we're going.
810
01:13:38,185 --> 01:13:40,103
Go get permission from your mom then.
811
01:13:41,480 --> 01:13:42,648
Mom!
812
01:13:42,731 --> 01:13:44,691
There you go.
813
01:13:45,567 --> 01:13:47,236
-Taek, listen carefully.
-Yes?
814
01:13:47,319 --> 01:13:49,863
You have to stay in the car.
815
01:13:49,947 --> 01:13:51,823
-Okay!
-You're all talk.
816
01:13:51,907 --> 01:13:53,575
-Promise?
-Promise.
817
01:13:53,659 --> 01:13:55,327
-Good luck!
-Good luck!
818
01:13:58,163 --> 01:13:59,039
Scoot over.
819
01:14:18,100 --> 01:14:19,935
How many months has it been?
820
01:14:21,937 --> 01:14:23,105
Since when?
821
01:14:24,356 --> 01:14:25,440
Your pregnancy.
822
01:14:28,443 --> 01:14:30,779
About six months?
823
01:14:31,905 --> 01:14:34,408
Seven months? I'm not sure.
824
01:14:36,952 --> 01:14:40,080
What do you mean?
Haven't you seen a doctor?
825
01:14:46,795 --> 01:14:47,879
Let's go to a doctor.
826
01:14:53,510 --> 01:14:57,097
Let's go to a doctor.
I'll be too uneasy otherwise.
827
01:14:58,307 --> 01:15:00,392
Let's go, Mom. I want to go too.
828
01:15:03,520 --> 01:15:05,397
-It's okay.
-Don't worry about the cost.
829
01:15:05,480 --> 01:15:09,901
I'll pay for it, so let's go right now.
830
01:15:10,569 --> 01:15:12,195
Hey, stop for now.
831
01:15:12,279 --> 01:15:13,989
-Get ready to go.
-It's okay.
832
01:15:37,804 --> 01:15:39,848
You'll need a pelvic exam.
833
01:15:40,641 --> 01:15:43,226
-What?
-Please lift your legs.
834
01:15:44,019 --> 01:15:45,812
Fresh fish.
835
01:15:45,896 --> 01:15:47,481
Straight from the East Sea.
836
01:15:47,564 --> 01:15:50,901
-Squid, flounder.
-Squid, flounder.
837
01:15:50,984 --> 01:15:54,279
-Squid, flounder!
-Straight from the East Sea.
838
01:15:54,363 --> 01:15:57,783
Squid, flounder.
839
01:16:06,416 --> 01:16:07,584
Breech?
840
01:16:08,377 --> 01:16:10,671
The baby is upside down.
841
01:16:10,754 --> 01:16:14,633
She's 29 weeks pregnant,
but due to a lack of amniotic fluid,
842
01:16:14,716 --> 01:16:18,345
it'll be difficult
for the fetus to flip over
843
01:16:18,428 --> 01:16:20,305
on its own.
844
01:16:21,890 --> 01:16:24,810
However, although this isn't
a cause for alarm,
845
01:16:25,894 --> 01:16:27,604
it bothers me because…
846
01:16:28,814 --> 01:16:30,357
the baby may come prematurely.
847
01:16:30,982 --> 01:16:32,234
Prematurely?
848
01:16:33,276 --> 01:16:36,363
Yes. The cervix is slightly dilated,
849
01:16:37,114 --> 01:16:41,159
so we can't ignore the possibility
that the baby may come prematurely.
850
01:16:44,871 --> 01:16:47,499
Straight from the East Sea. Squid…
851
01:16:47,582 --> 01:16:48,667
It'll work.
852
01:16:49,418 --> 01:16:52,129
Me too. I'll help too.
853
01:16:52,212 --> 01:16:53,338
Hey!
854
01:16:54,214 --> 01:16:56,883
-Hey, get away. Stop it.
-Heave-ho.
855
01:16:56,967 --> 01:16:59,594
-Hey! Taek! Get out! It's dangerous!
-Heave-ho.
856
01:16:59,678 --> 01:17:02,472
-Hey!
-Heave-ho.
857
01:17:02,556 --> 01:17:03,390
Stop…
858
01:17:16,528 --> 01:17:18,029
How were you living out there?
859
01:17:30,083 --> 01:17:32,753
Rest stops have everything you need.
860
01:17:34,504 --> 01:17:36,047
And there are a lot of people.
861
01:17:37,966 --> 01:17:39,050
So…
862
01:17:48,685 --> 01:17:50,520
Everything will be fine.
863
01:17:52,689 --> 01:17:53,607
It's okay.
864
01:18:00,614 --> 01:18:02,365
Hey, Taek?
865
01:18:02,449 --> 01:18:03,867
Taek!
866
01:18:05,994 --> 01:18:07,329
Eun-yi? What's wrong?
867
01:18:11,917 --> 01:18:13,335
-Don't worry.
-Thank you.
868
01:18:23,053 --> 01:18:24,054
Well…
869
01:18:24,846 --> 01:18:29,893
The doctor says
he pulled a ligament. That's all.
870
01:18:29,976 --> 01:18:31,645
He doesn't need to be hospitalized.
871
01:18:33,605 --> 01:18:35,565
I'm sorry. He's such a troublemaker.
872
01:18:36,441 --> 01:18:37,818
No, I'm sorry.
873
01:18:37,901 --> 01:18:40,445
You should've kept a close eye on him.
874
01:18:40,529 --> 01:18:42,155
Why are you so careless?
875
01:18:43,865 --> 01:18:44,908
I was careful.
876
01:18:44,991 --> 01:18:48,036
But he suddenly came in
under the bookcase.
877
01:18:48,119 --> 01:18:49,746
What could I do?
878
01:18:50,789 --> 01:18:52,541
You probably weren't paying attention.
879
01:18:55,877 --> 01:18:59,339
What do you mean?
Tseten and I were careful.
880
01:18:59,422 --> 01:19:04,427
But we were climbing the stairs
carrying that huge bookcase
881
01:19:04,511 --> 01:19:08,265
when he snuck in under it
like some little squirrel.
882
01:19:08,348 --> 01:19:09,724
How could we see that?
883
01:19:10,851 --> 01:19:12,853
The doctor said it's nothing.
884
01:19:12,936 --> 01:19:15,397
How is it nothing? The child is hurt.
885
01:19:18,275 --> 01:19:19,484
Hey, I…
886
01:19:20,277 --> 01:19:21,194
You what?
887
01:19:22,362 --> 01:19:24,197
You should've been more attentive.
888
01:19:39,838 --> 01:19:42,507
Young-sun, come with me.
889
01:19:59,149 --> 01:20:00,358
You know me.
890
01:20:02,652 --> 01:20:04,195
You know I don't do this.
891
01:20:04,279 --> 01:20:06,489
You need to hear me out today.
892
01:20:06,573 --> 01:20:08,116
Why did you bring those kids?
893
01:20:09,075 --> 01:20:09,910
Tell me.
894
01:20:11,912 --> 01:20:15,790
Why did you bring them
and make such a damn mess?
895
01:20:18,001 --> 01:20:21,338
Get rid of them, Young-sun.
896
01:20:21,421 --> 01:20:22,505
Right now.
897
01:20:22,589 --> 01:20:25,926
I'm asking you respectfully. Please.
898
01:20:26,009 --> 01:20:28,637
Send them away.
It's uncomfortable. I don't like it!
899
01:20:28,720 --> 01:20:31,973
I don't like them! I don't even know them.
900
01:20:32,641 --> 01:20:37,062
How are you exactly the same
as you were back then?
901
01:20:38,104 --> 01:20:41,608
You never want to get involved
if you are slightly uncomfortable.
902
01:20:47,072 --> 01:20:50,575
Hey, that's not right.
Let's get this straight.
903
01:20:51,952 --> 01:20:53,662
Let's get this straight!
904
01:20:53,745 --> 01:20:59,793
You brought home random kids
to fill that strange void of yours!
905
01:20:59,876 --> 01:21:03,171
That's why you're doing this crap!
906
01:21:04,172 --> 01:21:07,050
I understand. I do. But this isn't right!
907
01:21:07,133 --> 01:21:09,636
Look at this.
All because of some random kids.
908
01:21:13,056 --> 01:21:14,140
Fine.
909
01:21:15,892 --> 01:21:18,645
Let's be honest, Young-sun.
910
01:21:19,771 --> 01:21:22,023
Let's be honest with each other!
911
01:21:22,107 --> 01:21:24,651
Be honest with yourself too!
912
01:21:34,577 --> 01:21:37,872
If you hate this so much,
you can move out.
913
01:22:01,563 --> 01:22:02,480
Hands.
914
01:22:03,231 --> 01:22:05,275
That's it. Good.
915
01:22:06,192 --> 01:22:08,403
Would it be okay if I sleep here tonight?
916
01:22:09,612 --> 01:22:10,613
Sure.
917
01:22:16,077 --> 01:22:18,038
How do you like living here?
918
01:22:21,708 --> 01:22:26,046
I finally know what it's like
not to have back pain.
919
01:22:27,505 --> 01:22:29,215
I'm happy right now.
920
01:22:30,842 --> 01:22:31,926
I'm glad.
921
01:22:35,055 --> 01:22:38,767
But when is Dad coming?
922
01:22:45,273 --> 01:22:47,025
Your dad will be here soon.
923
01:22:48,610 --> 01:22:51,905
Exactly when? When is he coming?
924
01:22:51,988 --> 01:22:54,074
I miss him.
925
01:22:56,451 --> 01:22:58,870
He'll be here after you sleep 100 nights.
926
01:22:58,953 --> 01:23:01,414
What's 100?
927
01:23:03,541 --> 01:23:05,460
It's ten times ten.
928
01:23:08,588 --> 01:23:09,923
You're so smart.
929
01:23:11,716 --> 01:23:14,302
I saw it in a book earlier.
930
01:23:15,845 --> 01:23:18,932
One, two…
931
01:23:20,517 --> 01:23:21,768
Twenty-eight.
932
01:23:24,145 --> 01:23:26,314
Eun-yi, count to 100 for me.
933
01:23:27,816 --> 01:23:32,654
One, two, three,
934
01:23:33,655 --> 01:23:36,825
four, five,
935
01:23:37,700 --> 01:23:39,619
-six…
-Close your eyes.
936
01:23:39,702 --> 01:23:44,666
…seven, eight, nine,
937
01:23:46,042 --> 01:23:49,254
ten, twelve?
938
01:23:49,337 --> 01:23:51,422
-Eleven.
-Eleven.
939
01:23:52,382 --> 01:23:55,969
-Twelve.
-Twelve, thirteen.
940
01:23:57,178 --> 01:24:01,391
-Fourteen, fifteen,
-Fourteen, fifteen,
941
01:24:01,474 --> 01:24:04,102
-sixteen,
-sixteen,
942
01:24:04,185 --> 01:24:06,187
-eighteen?
-seventeen,
943
01:24:06,271 --> 01:24:08,648
-seventeen…
-seventeen…
944
01:24:10,400 --> 01:24:12,110
As per the Supreme Court's decision,
945
01:24:12,193 --> 01:24:15,196
government compensationwas decided for the families
946
01:24:15,280 --> 01:24:18,491
of the victims of the YangpyeongYouth Retreat Center Fire of 2016.
947
01:24:18,575 --> 01:24:19,784
-What idiocy.
-Each family
948
01:24:19,868 --> 01:24:22,453
will receive 200 million won.
949
01:24:22,537 --> 01:24:25,165
Reporter Seo is there nowand will tell us the details.
950
01:24:25,999 --> 01:24:27,375
The government is insane.
951
01:24:28,209 --> 01:24:29,419
The world is crazy.
952
01:24:30,170 --> 01:24:32,839
What are they doing
with our precious tax money?
953
01:24:32,922 --> 01:24:35,758
They think this is some communist country.
954
01:24:35,842 --> 01:24:38,803
Shit. If the government pays them,
why do you need insurance?
955
01:24:38,887 --> 01:24:42,265
They're all lunatics.
The world is full of psychos.
956
01:24:42,348 --> 01:24:44,184
-Shit.
-Excuse me.
957
01:24:44,267 --> 01:24:46,102
-Pardon me.
-Yes?
958
01:24:46,186 --> 01:24:49,731
What do you mean
the world is full of psychos?
959
01:24:49,814 --> 01:24:52,066
-What do you mean?
-What's your problem?
960
01:24:52,150 --> 01:24:53,651
We were talking among ourselves.
961
01:24:53,735 --> 01:24:55,403
That was a bit harsh.
962
01:24:55,486 --> 01:24:57,947
-Calm down, mister.
-I wasn't talking about you.
963
01:24:58,823 --> 01:25:01,242
Why must you talk like that?
964
01:25:01,326 --> 01:25:04,287
-You seem to be drunk.
-No, no. Just a minute.
965
01:25:04,370 --> 01:25:07,165
-Why must you talk like that?
-It was not about you.
966
01:25:07,248 --> 01:25:10,126
-Let go. You're drunk.
-Why? Tell me why.
967
01:25:10,210 --> 01:25:12,587
-Why must you talk like that?
-Let go of him.
968
01:25:12,670 --> 01:25:13,880
-Stop it.
-Of all the…
969
01:25:26,309 --> 01:25:28,603
You must've been very hungry.
970
01:25:28,686 --> 01:25:31,064
You'll get sick. Slow down.
971
01:25:32,440 --> 01:25:35,902
Thank you. How much do I owe you?
972
01:25:36,861 --> 01:25:38,238
You had six fishcakes?
973
01:25:40,657 --> 01:25:42,825
-I'm not sure.
-Just give me 9,000 won.
974
01:25:48,081 --> 01:25:49,040
How much do you have?
975
01:25:50,208 --> 01:25:51,209
What?
976
01:25:51,292 --> 01:25:54,295
How much did you make today?
Give me your fucking money.
977
01:26:02,971 --> 01:26:03,846
Sorry!
978
01:26:39,674 --> 01:26:40,717
Ji-sook…
979
01:26:43,136 --> 01:26:45,888
Eun-yi. Taek.
980
01:26:48,391 --> 01:26:50,810
Your mom diedbecause you used all that money.
981
01:26:50,893 --> 01:26:53,187
-You stupid fuck!-You said to trust you!
982
01:26:54,314 --> 01:26:56,524
-I want to go home!-Dad, I want to go home.
983
01:26:56,607 --> 01:27:00,486
-Dad, I want to go home!-I want to fucking go home.
984
01:27:00,570 --> 01:27:02,363
Give me my money!
985
01:27:11,664 --> 01:27:12,790
Who are you?
986
01:27:13,916 --> 01:27:16,586
You motherfucker. Don't you recognize me?
987
01:27:20,381 --> 01:27:22,008
You piece of shit.
988
01:27:23,509 --> 01:27:25,636
You'd do us all a favor if you died.
989
01:27:31,225 --> 01:27:34,020
Your mom died because of you.
990
01:27:34,729 --> 01:27:37,940
Many people lost everything
because of you.
991
01:27:40,777 --> 01:27:44,405
And your kids are going to die
because of you.
992
01:27:44,489 --> 01:27:45,865
You piece of shit.
993
01:27:45,948 --> 01:27:48,910
That asshole Jeon Jung-man
took off with the money.
994
01:27:48,993 --> 01:27:51,954
I fucking lost everything too!
995
01:28:57,895 --> 01:29:00,398
{\an8}LOANS FOR EVERYONE
996
01:29:00,481 --> 01:29:02,191
{\an8}Fuck this…
997
01:29:33,014 --> 01:29:35,475
USED FURNITURE AND APPLIANCES
998
01:29:39,854 --> 01:29:41,856
That was invigorating.
999
01:29:41,939 --> 01:29:45,109
-What does that mean?
-It means refreshing.
1000
01:29:45,193 --> 01:29:46,485
So refreshing.
1001
01:29:47,236 --> 01:29:50,364
-That was refreshing. You too?
-Yes.
1002
01:29:50,448 --> 01:29:52,992
There are seagulls over there.
1003
01:29:53,075 --> 01:29:56,037
Those aren't seagulls. They're pigeons.
1004
01:30:04,253 --> 01:30:05,588
Furni…
1005
01:30:06,881 --> 01:30:08,174
Furni…
1006
01:30:10,968 --> 01:30:12,303
-ture.
-ture.
1007
01:30:14,347 --> 01:30:17,016
Next. I…
1008
01:30:19,435 --> 01:30:20,645
You.
1009
01:30:24,774 --> 01:30:26,400
I.
1010
01:30:29,528 --> 01:30:30,571
You.
1011
01:30:32,573 --> 01:30:34,242
What's so funny?
1012
01:30:35,368 --> 01:30:37,662
It sounds funny. "I, you."
1013
01:30:41,874 --> 01:30:44,585
-I…
-When is Mr. Do-hwan coming?
1014
01:30:46,504 --> 01:30:49,632
He won't be coming for the time being.
1015
01:30:50,633 --> 01:30:52,927
Will he come after 100 nights too?
1016
01:30:56,722 --> 01:30:58,266
Here's your change. 2,500 won.
1017
01:30:59,141 --> 01:31:02,061
-Thank you. Have a nice day.
-Okay, bye.
1018
01:31:05,022 --> 01:31:06,732
Look at me.
1019
01:31:06,816 --> 01:31:07,984
You're drooling.
1020
01:31:09,860 --> 01:31:11,112
I want to eat one more.
1021
01:31:11,195 --> 01:31:14,657
Hello, ma'am.
Why aren't you answering your phone?
1022
01:31:14,740 --> 01:31:15,825
What is it?
1023
01:31:15,908 --> 01:31:18,661
Your husband was in a fight
and is at the police station.
1024
01:31:18,744 --> 01:31:21,289
But he won't say anything.
He could end up in jail.
1025
01:31:21,372 --> 01:31:22,957
You should go right now. Hurry.
1026
01:31:23,040 --> 01:31:26,168
-What? What do you mean?
-He caused trouble. Come on.
1027
01:31:26,252 --> 01:31:27,795
Okay. Hold on.
1028
01:31:34,343 --> 01:31:37,722
He needs to settle with the victim
to mitigate the charges.
1029
01:31:40,474 --> 01:31:42,018
Why did they fight?
1030
01:31:43,853 --> 01:31:48,649
He was drinking alone
and started a fight with another table.
1031
01:31:49,400 --> 01:31:50,443
He did?
1032
01:31:52,028 --> 01:31:53,446
That's not like him.
1033
01:31:55,906 --> 01:31:57,116
Hold on.
1034
01:32:01,704 --> 01:32:05,291
The owner of the restaurant
saw everything and said that
1035
01:32:05,374 --> 01:32:07,793
they were watching the news about…
1036
01:32:07,877 --> 01:32:09,587
You know that retreat center fire.
1037
01:32:10,171 --> 01:32:13,257
They said those parents were
living in luxury from the payout.
1038
01:32:13,341 --> 01:32:15,718
Apparently, he threw a fit
when he heard them.
1039
01:32:16,844 --> 01:32:20,306
He wouldn't tell us the details,
so that's all we know.
1040
01:32:25,478 --> 01:32:26,896
Did you look into it?
1041
01:32:26,979 --> 01:32:29,398
I said I would check it
and bring it to him today.
1042
01:32:29,482 --> 01:32:30,441
Okay.
1043
01:32:30,524 --> 01:32:32,318
-You're coming, right?
-Yes.
1044
01:32:32,401 --> 01:32:34,028
-Okay.
-See you later.
1045
01:32:34,779 --> 01:32:35,905
Excuse me.
1046
01:32:38,115 --> 01:32:39,575
Hello.
1047
01:32:40,201 --> 01:32:42,661
Do you remember me?
1048
01:32:43,621 --> 01:32:46,290
We've been looking all over for you.
1049
01:32:47,083 --> 01:32:49,251
We had no way of contacting you.
1050
01:32:51,504 --> 01:32:53,547
How's my husband?
1051
01:32:54,840 --> 01:32:56,175
Didn't he go to you?
1052
01:32:57,885 --> 01:32:59,678
He's not here?
1053
01:33:05,017 --> 01:33:06,936
Your husband ran away.
1054
01:33:13,776 --> 01:33:17,863
We're looking for him
and we have an APB out for him.
1055
01:33:18,739 --> 01:33:22,993
If he contacts you or comes to you,
you have to let us know.
1056
01:33:23,077 --> 01:33:24,662
This is serious.
1057
01:33:27,164 --> 01:33:28,332
Okay.
1058
01:33:49,019 --> 01:33:50,396
Eun-yi.
1059
01:33:51,188 --> 01:33:52,773
You smell weird.
1060
01:33:55,192 --> 01:33:57,486
Sorry about that.
1061
01:33:58,779 --> 01:34:00,614
Have you been well?
1062
01:34:01,949 --> 01:34:03,826
Yes. What about you?
1063
01:34:03,909 --> 01:34:06,412
Of course, I've been well.
1064
01:34:10,416 --> 01:34:13,335
But I'm hungry.
1065
01:35:04,512 --> 01:35:05,971
Why was the cop here earlier?
1066
01:35:07,181 --> 01:35:10,851
Because of the husband,
but I don't know why.
1067
01:35:12,311 --> 01:35:13,354
Where's Mom?
1068
01:35:14,522 --> 01:35:18,025
She went with the owner lady
to ask about you.
1069
01:35:20,486 --> 01:35:21,570
I see.
1070
01:35:23,822 --> 01:35:26,867
Don't tell anyone that you saw me.
1071
01:35:27,826 --> 01:35:30,162
-Why not?
-Just don't.
1072
01:35:31,080 --> 01:35:33,499
I'm working on something right now.
1073
01:35:34,208 --> 01:35:35,751
What are you working on?
1074
01:35:36,669 --> 01:35:40,047
Just something. This is delicious.
1075
01:35:48,180 --> 01:35:50,307
The owner lady is teaching me
how to write.
1076
01:35:53,811 --> 01:35:56,105
You're good. That looks great.
1077
01:35:59,275 --> 01:36:00,317
Eun-yi,
1078
01:36:01,652 --> 01:36:03,779
do you have something to write with?
1079
01:36:08,075 --> 01:36:09,326
Let me borrow that.
1080
01:36:53,329 --> 01:36:55,039
That's enough. Let's go home.
1081
01:36:56,165 --> 01:36:57,082
Ji-sook,
1082
01:36:57,958 --> 01:37:00,294
can you finish up here
and make sure to lock up?
1083
01:37:00,419 --> 01:37:01,337
Okay.
1084
01:37:04,673 --> 01:37:05,841
Good night.
1085
01:37:07,426 --> 01:37:08,969
Good night.
1086
01:37:29,281 --> 01:37:30,658
-Mom.
-Yes?
1087
01:37:37,456 --> 01:37:38,540
Here.
1088
01:37:40,000 --> 01:37:41,001
Here.
1089
01:38:19,998 --> 01:38:21,041
Ji-sook.
1090
01:38:23,335 --> 01:38:24,294
How have you been?
1091
01:38:27,256 --> 01:38:28,298
Good.
1092
01:38:30,342 --> 01:38:32,636
What about the kids? Where are they?
1093
01:38:50,195 --> 01:38:51,196
Here.
1094
01:38:52,656 --> 01:38:53,866
Take this.
1095
01:38:58,120 --> 01:38:59,413
We're going to live here.
1096
01:39:02,875 --> 01:39:04,752
What are you talking about?
1097
01:39:05,377 --> 01:39:06,587
Why would you live here?
1098
01:39:12,259 --> 01:39:13,510
We're going to stay here.
1099
01:39:18,474 --> 01:39:19,558
Hey.
1100
01:39:22,227 --> 01:39:23,061
Ji-sook…
1101
01:39:24,730 --> 01:39:25,898
are you nuts?
1102
01:39:26,774 --> 01:39:28,150
You're the one who's nuts.
1103
01:39:32,696 --> 01:39:34,990
What the fuck…
1104
01:39:35,574 --> 01:39:37,618
What the fuck did you say?
1105
01:39:40,454 --> 01:39:43,540
Bring the kids. Bring them now.
1106
01:39:49,755 --> 01:39:51,131
You shouldn't do this.
1107
01:40:03,143 --> 01:40:04,311
Please.
1108
01:40:06,605 --> 01:40:07,856
I'll be better.
1109
01:40:09,942 --> 01:40:11,443
We're supposed to be a unit.
1110
01:40:17,074 --> 01:40:18,575
We can be happy together.
1111
01:40:21,495 --> 01:40:24,623
Let's be happy like we used to be.
1112
01:40:25,332 --> 01:40:27,042
I can't live the way we used to.
1113
01:40:28,043 --> 01:40:29,127
No.
1114
01:40:31,380 --> 01:40:33,715
The kids are doing well here.
1115
01:40:36,093 --> 01:40:38,262
If we sleep here, we don't have back pain.
1116
01:40:40,097 --> 01:40:42,599
And I can't let the kids
become fugitives.
1117
01:40:47,062 --> 01:40:50,566
No. No.
1118
01:40:52,985 --> 01:40:55,028
No. You can't live here.
1119
01:40:56,154 --> 01:40:58,407
Do you think
those people can live with us?
1120
01:41:01,159 --> 01:41:03,453
You know how scary people are.
1121
01:41:04,246 --> 01:41:05,789
Ji-sook.
1122
01:41:07,291 --> 01:41:08,500
You need to stop.
1123
01:41:12,337 --> 01:41:13,505
Let's stop.
1124
01:41:14,631 --> 01:41:15,716
Please.
1125
01:41:17,050 --> 01:41:17,885
No.
1126
01:41:19,386 --> 01:41:20,429
I'm sorry.
1127
01:41:24,933 --> 01:41:26,643
It'll all be fine if you leave.
1128
01:41:29,897 --> 01:41:32,941
Everything will be fine if you leave.
1129
01:41:37,195 --> 01:41:39,114
We'll do our best to live.
1130
01:41:41,283 --> 01:41:44,494
-Ji-sook.
-Don't say my name.
1131
01:41:51,001 --> 01:41:53,503
I'm begging you. Please leave.
1132
01:42:05,015 --> 01:42:06,058
Ji-sook.
1133
01:42:14,858 --> 01:42:16,360
I'm sorry.
1134
01:43:49,828 --> 01:43:51,371
I've thought a lot about it.
1135
01:43:54,374 --> 01:43:55,667
I want to help them.
1136
01:43:57,419 --> 01:43:59,254
I want them to live with us like this.
1137
01:44:18,106 --> 01:44:22,277
The one I took last time
had too many scratches on it.
1138
01:44:22,360 --> 01:44:23,445
Really?
1139
01:44:23,528 --> 01:44:27,407
We have a big rectangular one
in the back. Do you want to see it?
1140
01:44:28,867 --> 01:44:31,161
Okay, fine. Don't be so pushy.
1141
01:44:31,244 --> 01:44:33,038
-Let me take my time and look.
-Okay.
1142
01:44:35,874 --> 01:44:37,417
What are the sizes of these?
1143
01:44:37,501 --> 01:44:40,587
How many times will you ask?
These are 39 inches and 47 inches.
1144
01:44:41,505 --> 01:44:43,381
-70,000 won?
-Come on.
1145
01:44:44,549 --> 01:44:46,885
This is 70,000 won,
and the other is 100,000 won.
1146
01:44:48,136 --> 01:44:49,304
-Mom.
-It's too expensive.
1147
01:44:49,387 --> 01:44:50,222
Yes?
1148
01:44:50,305 --> 01:44:52,516
You can't get a better deal
from other shops.
1149
01:44:52,599 --> 01:44:53,850
What did Dad say?
1150
01:44:55,310 --> 01:44:56,520
Did Dad come?
1151
01:44:58,230 --> 01:44:59,981
Is he here?
1152
01:45:03,110 --> 01:45:04,569
He'll come after 100 nights.
1153
01:45:06,154 --> 01:45:08,949
Is Dad coming after 100 nights?
1154
01:45:10,075 --> 01:45:12,619
You made a good call.
I'll see you in two days.
1155
01:45:12,702 --> 01:45:14,996
Okay, sister. See you then.
1156
01:45:15,080 --> 01:45:17,332
-Goodbye, Pastor.
-Goodbye.
1157
01:45:17,415 --> 01:45:18,750
-Bye.
-Goodbye.
1158
01:45:23,922 --> 01:45:24,840
Ji-sook,
1159
01:45:25,799 --> 01:45:27,217
let's send Eun-yi to school.
1160
01:45:29,010 --> 01:45:30,345
School?
1161
01:45:31,721 --> 01:45:33,765
I can't afford it right now.
1162
01:45:34,766 --> 01:45:35,767
What?
1163
01:45:37,644 --> 01:45:40,397
Elementary schools are free now.
1164
01:45:40,480 --> 01:45:44,109
They provide free lunch
and there's no tuition.
1165
01:45:45,152 --> 01:45:46,236
Still…
1166
01:45:47,028 --> 01:45:49,531
Sure, there will be little costs
here and there.
1167
01:45:50,657 --> 01:45:52,951
Once you have the baby and recover,
1168
01:45:53,034 --> 01:45:56,079
you can clean and help out around here.
1169
01:45:56,163 --> 01:45:57,956
Then I'll pay you a small salary.
1170
01:46:00,667 --> 01:46:03,378
When can I start school?
1171
01:46:03,461 --> 01:46:06,214
-Should we go right now?
-I want to go too!
1172
01:46:06,298 --> 01:46:09,134
You want to go too?
1173
01:46:09,217 --> 01:46:13,054
She's old enough
and her birth was registered.
1174
01:46:13,722 --> 01:46:15,307
Why didn't she go to school?
1175
01:46:16,266 --> 01:46:18,101
There were some family circumstances.
1176
01:46:23,148 --> 01:46:25,859
She can start first grade
when the school year starts.
1177
01:46:29,070 --> 01:46:30,989
But what's your relationship with her?
1178
01:46:36,620 --> 01:46:37,787
I'm her aunt.
1179
01:46:57,807 --> 01:46:58,850
Are you okay?
1180
01:47:03,772 --> 01:47:06,524
You can start school soon.
1181
01:48:10,714 --> 01:48:12,132
Hey, what are you doing?
1182
01:48:15,010 --> 01:48:16,594
Hey, what are you doing?
1183
01:48:21,933 --> 01:48:23,935
-Hyun-il! Come here!
-Yes?
1184
01:48:24,853 --> 01:48:27,314
-What is it?
-Hurry.
1185
01:48:28,606 --> 01:48:30,525
-Do something about him.
-What?
1186
01:48:31,318 --> 01:48:34,821
-Hey, mister. What are you doing?
-What the hell?
1187
01:48:34,904 --> 01:48:37,407
Hey. You need to pay first.
1188
01:48:37,490 --> 01:48:39,451
-Damn it. What the hell?
-What?
1189
01:48:40,827 --> 01:48:42,037
What the…
1190
01:48:42,120 --> 01:48:43,621
Oh, come on.
1191
01:48:44,998 --> 01:48:47,292
-Oh, my gosh!
-Why that…
1192
01:48:47,375 --> 01:48:49,461
Get that bastard! Get him!
1193
01:48:50,754 --> 01:48:52,255
You better stop. Hey!
1194
01:48:52,339 --> 01:48:53,715
Stop right there!
1195
01:48:53,798 --> 01:48:55,216
Stop right there, you bastard!
1196
01:48:56,092 --> 01:48:58,011
Hey! Hey!
1197
01:48:58,094 --> 01:48:59,554
Stop! Hey!
1198
01:49:24,996 --> 01:49:26,206
Ji-sook…
1199
01:49:28,249 --> 01:49:31,795
can we talk for a minute inside?
1200
01:49:45,141 --> 01:49:48,728
I saw on some home shopping channel
1201
01:49:48,812 --> 01:49:51,398
that mugwort tea
is good for pregnant women.
1202
01:49:52,357 --> 01:49:53,316
I see.
1203
01:49:57,404 --> 01:50:00,323
So the thing is…
1204
01:50:01,658 --> 01:50:06,162
I was hoping you'd tell me
how you had been living
1205
01:50:06,246 --> 01:50:09,499
before you came here.
1206
01:50:11,334 --> 01:50:12,419
I see.
1207
01:50:16,589 --> 01:50:17,715
Well…
1208
01:50:19,843 --> 01:50:21,511
it's okay if you don't want to.
1209
01:50:29,769 --> 01:50:33,606
Gosh. You can really smell the mugwort.
1210
01:50:39,362 --> 01:50:42,115
I grew up in an orphanage.
1211
01:50:45,452 --> 01:50:47,537
I dropped out of school and…
1212
01:50:53,668 --> 01:50:57,547
I used to work at a restaurant
that my husband frequented
1213
01:50:58,756 --> 01:51:00,341
when he was in college.
1214
01:51:05,430 --> 01:51:07,223
That's when we had Eun-yi.
1215
01:51:11,352 --> 01:51:12,312
So…
1216
01:51:13,813 --> 01:51:15,148
we got married.
1217
01:51:22,447 --> 01:51:24,532
Take your time. It's fine.
1218
01:51:35,627 --> 01:51:39,964
My husband dropped outand took on every job he could.
1219
01:51:41,633 --> 01:51:43,468
When he was selling insurance,
1220
01:51:45,637 --> 01:51:48,681
he met Jeon Jung-man,a redevelopment association rep.
1221
01:51:50,308 --> 01:51:53,978
He said we'd get rich if we joinedand invested in that association.
1222
01:51:57,524 --> 01:51:59,234
That the housing value would go up.
1223
01:52:00,777 --> 01:52:03,613
That our familycould live in an apartment.
1224
01:52:05,323 --> 01:52:06,449
But…
1225
01:52:30,223 --> 01:52:33,977
What's your name again? I forgot.
1226
01:52:34,769 --> 01:52:37,480
-Tseten.
-What's that?
1227
01:52:38,231 --> 01:52:41,359
I'm from a country called Tibet.
1228
01:52:42,694 --> 01:52:46,531
Tseten means eternal life in our language.
1229
01:52:47,156 --> 01:52:48,616
What does "eternal" mean?
1230
01:52:51,035 --> 01:52:55,081
We all came from breath
and return to breath.
1231
01:52:56,332 --> 01:52:59,794
Everything changes
and follows an endless cycle.
1232
01:53:00,712 --> 01:53:02,005
That's "eternal."
1233
01:53:03,089 --> 01:53:06,342
Close your eyes
and breathe in through your nose.
1234
01:53:07,885 --> 01:53:09,012
Breathe out.
1235
01:53:34,787 --> 01:53:36,164
They're going to love it.
1236
01:53:39,083 --> 01:53:40,710
-I want one.
-Hey.
1237
01:53:40,793 --> 01:53:42,337
Get back.
1238
01:53:42,420 --> 01:53:44,255
-It's dangerous.
-Meat, please.
1239
01:53:44,339 --> 01:53:48,176
-Do you want some rice wine?
-No, he wants the meat.
1240
01:53:49,510 --> 01:53:50,720
Chopsticks, please.
1241
01:53:54,015 --> 01:53:55,433
Which ones are done?
1242
01:53:56,392 --> 01:53:58,645
Here's a small one for you, Taek.
1243
01:54:01,606 --> 01:54:02,815
Try it.
1244
01:54:20,917 --> 01:54:23,586
Give me back my family.
1245
01:54:24,587 --> 01:54:26,923
Dad!
1246
01:54:29,092 --> 01:54:31,052
Hey…
1247
01:54:32,679 --> 01:54:36,766
What are you doing?
Please put down the fire.
1248
01:54:36,849 --> 01:54:39,394
Give me back my family!
1249
01:54:41,771 --> 01:54:46,234
Hello? I'm calling from
Cheongbuk Furniture Thrift Store.
1250
01:54:46,317 --> 01:54:48,569
Please come quickly.
1251
01:54:48,653 --> 01:54:50,363
Get off the phone!
1252
01:54:50,446 --> 01:54:53,074
Get off the fucking phone!
1253
01:54:54,033 --> 01:54:54,867
Stay back!
1254
01:54:55,535 --> 01:54:58,246
Stay back.
1255
01:54:58,329 --> 01:55:02,041
Stop it, Dad! You're scaring me.
1256
01:55:02,125 --> 01:55:04,544
Stop it, Ki-woo.
1257
01:55:05,253 --> 01:55:06,796
-Tseten.
-Please stop it.
1258
01:55:06,879 --> 01:55:08,506
Please hurry. Please.
1259
01:55:13,094 --> 01:55:15,680
You need to come right now.
1260
01:55:20,935 --> 01:55:21,936
Eun-yi.
1261
01:55:25,231 --> 01:55:27,984
No.
1262
01:55:38,661 --> 01:55:40,079
It's okay.
1263
01:55:40,872 --> 01:55:44,042
Can't we all live together?
1264
01:55:44,125 --> 01:55:47,086
Please let us live together.
1265
01:55:47,170 --> 01:55:52,550
Please let Dad live with us.
1266
01:56:12,862 --> 01:56:15,323
Fire. Fire!
1267
01:56:18,076 --> 01:56:19,452
Oh, no.
1268
01:56:22,830 --> 01:56:24,499
Mom!
1269
01:56:24,582 --> 01:56:26,334
Call 911!
1270
01:56:26,417 --> 01:56:29,378
-Call 911! Call 911!
-Mom!
1271
01:56:29,462 --> 01:56:31,881
-Call 911! Call 911!
-Mom!
1272
01:56:33,716 --> 01:56:35,468
Call 911!
1273
01:56:35,551 --> 01:56:38,429
Ji-sook!
1274
01:56:38,513 --> 01:56:40,890
-Get the fire extinguisher!
-No!
1275
01:57:03,538 --> 01:57:06,666
Oh, no! What do we do?
1276
01:57:06,749 --> 01:57:08,543
-No! Stay back.
-Mom! Dad!
1277
01:57:08,626 --> 01:57:11,796
-No, no!
-Mom! Dad!
1278
01:59:31,852 --> 01:59:34,438
-Keep looking.
-Careful. There may be survivors.
1279
01:59:34,522 --> 01:59:36,232
-Yes, sir.
-Slowly. Concentrate.
1280
01:59:39,068 --> 01:59:41,320
-Careful.
-There are people here!
1281
01:59:41,404 --> 01:59:44,156
-Rescue Team!
-There are people here!
1282
01:59:48,828 --> 01:59:49,996
Slowly.
1283
01:59:54,959 --> 01:59:56,043
All together.
1284
01:59:57,670 --> 01:59:59,297
-One, two, three.
-One, two, three.
1285
02:00:14,061 --> 02:00:16,731
We found someone!
1286
02:00:16,814 --> 02:00:18,357
Rescue Team! Hurry!
1287
02:00:19,525 --> 02:00:23,446
-Mom. Dad…
-Hey.
1288
02:00:27,074 --> 02:00:30,161
-Mom.
-It's okay.
1289
02:00:31,495 --> 02:00:32,705
Dad.
1290
02:00:36,625 --> 02:00:39,086
-Let's race to the corner.
-Slow down, kids.
1291
02:00:40,838 --> 02:00:43,549
-Goodbye!
-Bye!
1292
02:00:44,842 --> 02:00:46,260
Let's go.
1293
02:00:50,181 --> 02:00:51,932
-Bye!
-Bye!
1294
02:00:54,143 --> 02:00:56,145
-Let's go!
-Let's go!
1295
02:00:58,564 --> 02:01:01,275
-What should we do?
-I don't know.
1296
02:01:28,511 --> 02:01:31,472
Eun-yi! What are you doing?
1297
02:01:31,555 --> 02:01:32,890
Come on!
1298
02:01:56,080 --> 02:01:58,416
-Put that end down first.
-Watch the legs!
1299
02:01:58,499 --> 02:02:01,085
Then climb up. That's right.
1300
02:02:02,253 --> 02:02:04,755
Okay. You're good.
1301
02:02:05,881 --> 02:02:07,466
Tseten has gotten a lot better.
1302
02:02:09,552 --> 02:02:11,804
Okay. Give it to me.
1303
02:02:12,680 --> 02:02:14,765
Okay. That's it.
1304
02:02:15,850 --> 02:02:17,852
Here comes Brainy.
1305
02:02:17,935 --> 02:02:19,311
-Let me see.
-He's sleeping.
1306
02:02:19,395 --> 02:02:20,396
He is?
1307
02:02:20,980 --> 02:02:23,774
Goodness. He's sleeping so well.
1308
02:02:24,608 --> 02:02:27,194
-How does he sleep so well?
-I'm home!
1309
02:02:27,820 --> 02:02:30,698
-You're home!
-Welcome home.
1310
02:02:31,532 --> 02:02:32,783
Did you have fun?
1311
02:02:33,451 --> 02:02:34,743
You're home.
1312
02:02:34,827 --> 02:02:40,332
Hi Daddy, I am doing very well.I go to school and eat well now.
1313
02:02:41,459 --> 02:02:48,048
I played kickball today at school.Mom and Taek are doing well too.
1314
02:02:49,049 --> 02:02:54,180
Auntie Young-sun saidmom is good at selling things.
1315
02:02:54,263 --> 02:02:59,477
Taek loves auntie's tteokbokkiinstead of sweet and sour lollies now.
1316
02:03:00,603 --> 02:03:03,147
Daddy, I miss you so much.
1317
02:03:04,607 --> 02:03:05,983
I will talk to you again.
1318
02:03:07,401 --> 02:03:09,737
Hope you eat well and take care Daddy.
1319
02:04:25,896 --> 02:04:30,818
(Ra Mi-ran)
1320
02:04:33,445 --> 02:04:38,826
(Jung Il-woo)
1321
02:04:41,453 --> 02:04:46,834
(Kim Seul-gi)
1322
02:04:49,461 --> 02:04:54,758
(Baek Hyeon-jin)
1323
02:04:57,469 --> 02:05:02,808
(Seo Yi-Soo)
(Park Da-on)
1324
02:08:27,846 --> 02:08:32,184
HIGHWAY FAMILY
1325
02:08:33,184 --> 02:08:53,184
{\an8}Downloaded from MoviesMod.org | Visit & Support
83951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.