Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,830 --> 00:00:48,050
An allotment is a piece of communal land
divided into individual plots.
2
00:00:48,330 --> 00:00:54,050
For a small annual rent, it can be used
by a person to grow his own food.
3
00:00:54,490 --> 00:01:00,010
For the British working man, the
allotment has for more than a century
4
00:01:00,010 --> 00:01:03,370
a rustic oasis in the industrial desert.
5
00:01:04,250 --> 00:01:06,830
Or somewhere to escape to.
6
00:01:07,250 --> 00:01:12,630
But in the winter, when the ground is
hard and nothing will grow, What can he
7
00:01:12,630 --> 00:01:19,030
do? He has to find some way to keep his
passion alive, even at Christmas time.
8
00:01:26,670 --> 00:01:33,550
Tomato seeds can be planted as early as
Boxing Day,
9
00:01:33,650 --> 00:01:38,250
but must be kept in a place where they
receive both warmth and attention.
10
00:01:38,670 --> 00:01:40,810
Do they have to go on top of their
telly, love?
11
00:01:41,550 --> 00:01:45,690
Every year it's the same. Why can't you
put them upstairs on the window sill in
12
00:01:45,690 --> 00:01:46,690
the same room?
13
00:02:00,290 --> 00:02:04,830
Unwanted furniture or bric -a -brac can
be taken from the home and used for
14
00:02:04,830 --> 00:02:06,910
making improvements to the allotment.
15
00:02:19,880 --> 00:02:26,280
Strike the harp and join the chorus.
Winter is also a time for reflection, a
16
00:02:26,280 --> 00:02:30,440
time to brush up on gardening knowledge
with the help of a book or a television
17
00:02:30,440 --> 00:02:35,140
exhibit. It doesn't matter whether it's
well -rotted garden compost or farmyard
18
00:02:35,140 --> 00:02:36,140
manure. Manure!
19
00:02:36,360 --> 00:02:39,720
Funny you should mention manure. You've
only been talking it for half an hour.
20
00:02:39,880 --> 00:02:42,760
You think just because you've got a nice
woolly sweater and a pair of wings...
21
00:03:13,490 --> 00:03:16,770
With the arrival of spring comes relief.
22
00:03:17,270 --> 00:03:22,650
The British working man can return to
his plot, ready for the hard physical
23
00:03:22,650 --> 00:03:23,650
to begin.
24
00:03:28,200 --> 00:03:29,260
Well, off you go.
25
00:03:31,520 --> 00:03:33,260
Have we got any more barb on, Kerry?
26
00:03:35,980 --> 00:03:36,980
Oi, come here.
27
00:03:37,240 --> 00:03:38,280
Get off his plot.
28
00:03:38,680 --> 00:03:39,680
Come here.
29
00:03:46,220 --> 00:03:47,220
No, I'm not.
30
00:04:06,020 --> 00:04:12,860
It's just your dad she wants to
31
00:04:12,860 --> 00:04:13,860
see. I know, yeah.
32
00:04:17,500 --> 00:04:21,440
Your date of birth, Mr... September
20th, 1970.
33
00:04:22,260 --> 00:04:23,260
Young, fair people.
34
00:04:23,560 --> 00:04:25,140
No, no, that's fine. Sorry, just his
birthday.
35
00:04:25,520 --> 00:04:26,520
And, um...
36
00:04:27,790 --> 00:04:29,770
I'm so sorry these notes are in a
dreadful mess.
37
00:04:30,330 --> 00:04:32,050
You can definitely speak English.
38
00:04:32,390 --> 00:04:36,310
He can speak English, Cantonese,
Mandarin, Russian.
39
00:04:36,630 --> 00:04:37,630
That's fine.
40
00:04:37,650 --> 00:04:41,530
And he can speak French. He speaks them
all, just not very often.
41
00:04:43,350 --> 00:04:46,230
Your father's had a very bad experience.
Well, you all have.
42
00:04:48,610 --> 00:04:49,930
You seem very strong.
43
00:04:50,710 --> 00:04:52,050
Well, someone's got to be.
44
00:04:54,190 --> 00:04:57,470
Phoenix, I've looked in here. People
have tried all sorts to get through to
45
00:04:57,470 --> 00:04:58,470
dad.
46
00:04:59,570 --> 00:05:01,030
I think we're running out of ideas.
47
00:05:03,170 --> 00:05:05,050
Can't you just give him a tablet or
something?
48
00:05:06,290 --> 00:05:09,010
Make him like he used to be. There is
something I can give him.
49
00:05:09,910 --> 00:05:11,350
But I have to be honest with you.
50
00:05:12,090 --> 00:05:15,270
If it doesn't work, then I think we
might have to make some tough decisions.
51
00:05:16,670 --> 00:05:18,610
You can't go on being the one in charge.
52
00:05:19,190 --> 00:05:20,190
I can.
53
00:05:39,470 --> 00:05:40,470
OK, this is us.
54
00:05:42,070 --> 00:05:43,650
OK. OK, Debbie.
55
00:05:44,930 --> 00:05:45,930
All right?
56
00:05:47,890 --> 00:05:50,430
Don't look so worried, Miriam. I think
you're going to like it.
57
00:05:50,870 --> 00:05:54,690
Now take your time, have a good look
around.
58
00:05:54,970 --> 00:05:56,510
Our plots are down the far end.
59
00:05:57,270 --> 00:05:59,790
We've even got our own manure, you'll be
pleased to hear.
60
00:06:01,150 --> 00:06:03,170
If you follow me, we'll have a bit of an
explore.
61
00:06:53,440 --> 00:06:54,880
Invasion started.
62
00:06:55,520 --> 00:06:58,000
Don? What?
63
00:06:58,820 --> 00:07:00,180
Oh yeah.
64
00:07:00,560 --> 00:07:01,660
Yeah.
65
00:07:11,560 --> 00:07:14,120
This is Ali. He's been on the scheme for
over a year now.
66
00:07:15,020 --> 00:07:16,040
Very successfully.
67
00:07:25,660 --> 00:07:28,120
Can we grow okra?
68
00:07:28,720 --> 00:07:30,760
If you can make it grow, it's up to you.
69
00:07:31,280 --> 00:07:32,280
Can we grow potatoes?
70
00:07:33,520 --> 00:07:34,700
You know where I am.
71
00:07:37,100 --> 00:07:38,100
Hello.
72
00:07:41,950 --> 00:07:42,950
Yeah.
73
00:07:43,550 --> 00:07:47,330
Great, but... Forecast to rain later,
though.
74
00:07:52,770 --> 00:07:56,270
We've got a tool bank, a seed bank, as
much advice as you need.
75
00:07:56,710 --> 00:07:58,450
You said you were going to give him
something.
76
00:07:58,690 --> 00:07:59,690
We are.
77
00:07:59,810 --> 00:08:01,090
We're giving him an allotment.
78
00:08:04,150 --> 00:08:05,150
Listen.
79
00:08:06,410 --> 00:08:08,590
When a man's completely broken...
80
00:08:09,900 --> 00:08:13,040
You have to put him back together
slowly, bit by bit.
81
00:08:14,860 --> 00:08:16,160
Drugs don't always help.
82
00:08:17,300 --> 00:08:22,700
But being outdoors, growing your own
food, well, like that over there, look.
83
00:08:23,540 --> 00:08:24,820
That can help.
84
00:08:26,100 --> 00:08:27,100
All right?
85
00:08:27,740 --> 00:08:28,740
Here.
86
00:08:32,260 --> 00:08:35,440
The brother -in -law's had his name down
for a plot here for years.
87
00:08:52,100 --> 00:08:58,460
We are having an influx and there's
nothing we can do to stop that.
88
00:08:58,640 --> 00:09:02,040
So we have to present a united front.
89
00:09:02,380 --> 00:09:03,440
Good fences.
90
00:09:04,350 --> 00:09:05,350
Made good neighbours.
91
00:09:05,710 --> 00:09:06,710
John.
92
00:09:08,970 --> 00:09:13,670
This is the original constitution of the
Blacktree Road allotment, 1921.
93
00:09:14,150 --> 00:09:19,750
Now, if we stick to the letter of the
law, as outlined herein, then our
94
00:09:19,750 --> 00:09:23,850
guests won't have any comeback, will
they? When we object to their
95
00:09:23,850 --> 00:09:26,930
infringements. Yeah, and we should be
welcoming these people.
96
00:09:27,170 --> 00:09:32,110
Exactly. We want to welcome them, but on
our terms. So we know where we stand,
97
00:09:32,290 --> 00:09:33,890
and they know where they stand.
98
00:09:34,330 --> 00:09:36,150
The solution is in our hand.
99
00:09:36,550 --> 00:09:42,870
For instance, it says in here, it says,
all sheds, all the sheds,
100
00:09:42,890 --> 00:09:47,990
have to be kept in good repair and
painted regulation red.
101
00:09:48,650 --> 00:09:50,090
All the same colour.
102
00:09:50,650 --> 00:09:53,770
No alfresco culinary preparation.
103
00:09:54,370 --> 00:09:55,189
What's that then?
104
00:09:55,190 --> 00:09:57,130
No barbecues. All right?
105
00:09:57,570 --> 00:09:59,910
It's all in here. No ball games.
106
00:10:00,230 --> 00:10:01,230
All right about that?
107
00:10:01,450 --> 00:10:02,910
Great. No livestock.
108
00:10:03,820 --> 00:10:04,820
What about my bees?
109
00:10:05,720 --> 00:10:07,500
Bees? Yeah, bees.
110
00:10:07,840 --> 00:10:08,840
And what about my goats?
111
00:10:09,300 --> 00:10:13,260
Oh, well, if we allow your goats, what
are we going to say to these gyppos when
112
00:10:13,260 --> 00:10:17,120
they come along with the dogs? But
Charlie's got a dog. I'm not talking
113
00:10:17,120 --> 00:10:18,480
bloody Fido here, am I?
114
00:10:18,820 --> 00:10:24,700
I'm talking about dogs for fighting and
cockfighting and bear baiting. Figaro.
115
00:10:25,700 --> 00:10:26,700
What?
116
00:10:28,240 --> 00:10:30,320
His name's Figaro, not Fido.
117
00:10:31,180 --> 00:10:33,100
Get rid of him. You keep your goats.
118
00:10:33,790 --> 00:10:35,270
they'll be able to do what they like.
119
00:10:36,210 --> 00:10:40,970
You see, in the past, we've had
standards, we've lost them, we've got to
120
00:10:40,970 --> 00:10:43,530
them back, otherwise we'll be swamped.
121
00:11:30,350 --> 00:11:31,350
Why do we have to go?
122
00:11:32,170 --> 00:11:33,170
Don't be noisy.
123
00:11:58,670 --> 00:12:00,850
On your tin of paints here, Kenny, if
you want to take it with you.
124
00:12:37,160 --> 00:12:38,160
No ball games.
125
00:12:53,640 --> 00:12:54,860
Regulation colour, I see.
126
00:12:55,200 --> 00:12:56,200
It's their place.
127
00:12:56,220 --> 00:12:57,620
I'm happy to stick to their rules.
128
00:12:58,480 --> 00:13:01,920
You know, every time I pour a cup of
tea, I forget to drink it until it's
129
00:13:02,800 --> 00:13:03,800
Come through.
130
00:13:05,420 --> 00:13:06,640
Would you like a cup of tea?
131
00:13:08,080 --> 00:13:14,780
Color is very important, yes?
132
00:13:15,840 --> 00:13:18,700
Yes. All the sheds have to be painted
the same color.
133
00:13:19,420 --> 00:13:20,740
But not just the shed.
134
00:13:22,040 --> 00:13:23,040
Everyone.
135
00:13:23,920 --> 00:13:30,300
You know, when a plant wants to attract
a bee, what does it do?
136
00:13:32,440 --> 00:13:33,440
Flowers?
137
00:13:34,939 --> 00:13:35,939
Colorful flowers.
138
00:13:36,900 --> 00:13:41,140
If you want to attract her, you're going
to have to flower, huh?
139
00:13:57,800 --> 00:13:59,020
It's good for him here.
140
00:14:00,060 --> 00:14:01,260
At home, we grew things.
141
00:14:01,900 --> 00:14:03,720
His father grew a lot of things, so...
142
00:14:04,160 --> 00:14:05,540
He feels like his father, I think.
143
00:14:07,640 --> 00:14:09,960
I think he's beginning to accept Desmond
is dead.
144
00:14:11,980 --> 00:14:13,220
I'll tell you what I notice.
145
00:14:15,020 --> 00:14:17,560
When I ask how you are, you tell me how
George is.
146
00:14:22,040 --> 00:14:23,040
Well, I'm good to.
147
00:14:52,120 --> 00:14:56,280
Not working too hard I hope. No, but got
big plans though.
148
00:15:43,600 --> 00:15:44,600
He doesn't want to come.
149
00:15:53,720 --> 00:15:54,720
Don't be afraid.
150
00:15:55,100 --> 00:15:56,100
Come this way.
151
00:15:57,360 --> 00:15:58,360
Don't be afraid.
152
00:15:58,480 --> 00:15:59,600
We're not going that way.
153
00:16:00,040 --> 00:16:01,040
We're going this way.
154
00:16:01,480 --> 00:16:02,480
Come on.
155
00:16:06,040 --> 00:16:09,700
This way.
156
00:16:13,770 --> 00:16:14,770
Don't worry.
157
00:16:14,870 --> 00:16:15,870
Don't be afraid.
158
00:16:16,730 --> 00:16:17,250
If
159
00:16:17,250 --> 00:16:28,650
you
160
00:16:28,650 --> 00:16:31,030
don't look over there, you won't see it.
161
00:16:50,500 --> 00:16:55,220
Oh, can you turn that shirt down a bit?
It's so loud, it's deafening me. Take my
162
00:16:55,220 --> 00:16:56,220
notice, it's nice.
163
00:16:56,300 --> 00:16:57,400
It's got panache, that.
164
00:16:57,620 --> 00:16:58,359
Do you reckon?
165
00:16:58,360 --> 00:17:01,280
Yeah, definitely panache. It's starting
to make a bit of an effort.
166
00:17:01,860 --> 00:17:02,920
Who's that for, then?
167
00:17:03,180 --> 00:17:04,579
Leave him alone, you might get him off.
168
00:17:43,310 --> 00:17:45,030
By the way, they're working too hard.
169
00:17:47,250 --> 00:17:50,570
They cover the ground with this. Come
on, I'll show you.
170
00:17:51,810 --> 00:17:52,810
Here.
171
00:17:53,490 --> 00:17:54,590
Cover the area.
172
00:17:54,870 --> 00:17:56,350
Then it gets no sunlight.
173
00:17:56,590 --> 00:17:58,750
All the weeds and grass, they just die.
174
00:18:26,160 --> 00:18:27,240
I love this project.
175
00:18:27,780 --> 00:18:29,840
We were hoping we were going to put him
on tablet.
176
00:18:30,480 --> 00:18:31,840
My mother was on tablet.
177
00:18:32,340 --> 00:18:33,340
This is better.
178
00:18:33,580 --> 00:18:34,580
Pull it tight.
179
00:18:35,720 --> 00:18:37,500
You too, Mr. Coon. It's okay.
180
00:18:37,700 --> 00:18:38,700
We can manage.
181
00:18:40,920 --> 00:18:41,980
Keep it tight.
182
00:18:45,120 --> 00:18:46,680
Plastic keeps the moisture in.
183
00:18:47,520 --> 00:18:48,580
Keeps the sunlight out.
184
00:18:49,800 --> 00:18:52,940
Then the potatoes grow. And as they
grow, they break up the soil.
185
00:18:53,160 --> 00:18:55,120
The potatoes dig the soil for you.
186
00:19:01,610 --> 00:19:03,030
All you do is wait and see.
187
00:19:07,930 --> 00:19:09,570
You don't have to wait right here.
188
00:19:11,490 --> 00:19:12,750
It takes some time.
189
00:19:14,590 --> 00:19:15,610
Come to our plot.
190
00:19:16,990 --> 00:19:18,310
I put mine in already.
191
00:19:21,050 --> 00:19:23,590
You can see what they look like when
they're sprouting.
192
00:19:27,530 --> 00:19:28,530
Thanks, by the way.
193
00:20:17,139 --> 00:20:19,060
Right. Thanks for that, Mike.
194
00:20:24,240 --> 00:20:26,560
Let's pop back to base and get the ball
rolling.
195
00:20:32,320 --> 00:20:37,580
To stop overflow when watering plants,
first make a well in the compost with a
196
00:20:37,580 --> 00:20:38,580
cane.
197
00:20:41,220 --> 00:20:45,060
My husband was cultivating melons in his
greenhouse.
198
00:20:45,720 --> 00:20:48,740
They had grown so large we thought their
stems might snap.
199
00:20:49,100 --> 00:20:53,980
We made a wooden frame and used it for
my old brother's cradles. The melon
200
00:20:53,980 --> 00:20:57,420
snapped quite happily and won the prize
at our annual village show.
201
00:21:04,340 --> 00:21:08,580
Anti -aging formulation leaves your skin
with that natural glow.
202
00:21:11,660 --> 00:21:12,820
Natural glow.
203
00:22:01,740 --> 00:22:03,680
Figaro, come here, you little tripound.
204
00:22:05,420 --> 00:22:06,920
He's not disgraced himself, has he?
205
00:22:07,540 --> 00:22:08,680
He's not left any messages.
206
00:22:09,320 --> 00:22:10,320
Come here.
207
00:22:12,460 --> 00:22:13,460
Excuse me.
208
00:22:14,740 --> 00:22:16,100
You seem very out of breath.
209
00:22:17,120 --> 00:22:18,120
Are you on medication?
210
00:22:19,560 --> 00:22:21,260
What? Are you on medication?
211
00:22:22,080 --> 00:22:23,080
Yes.
212
00:22:23,360 --> 00:22:24,360
What are you taking?
213
00:22:35,760 --> 00:22:37,340
Come, come on, come, come, please.
214
00:22:38,780 --> 00:22:41,160
You take too many pills.
215
00:22:42,060 --> 00:22:43,060
How do you know?
216
00:22:43,460 --> 00:22:44,460
You're not a doctor.
217
00:22:44,760 --> 00:22:46,960
Yes, I am a doctor, and you don't need
this pill.
218
00:22:47,180 --> 00:22:48,640
Well, maybe that's a matter of opinion,
eh?
219
00:22:48,960 --> 00:22:51,120
Maybe they do things differently where
you come from.
220
00:22:51,460 --> 00:22:54,660
Well, this one here is for women
problems.
221
00:22:55,920 --> 00:22:57,260
You have women problems?
222
00:23:15,720 --> 00:23:16,720
What does he know?
223
00:23:19,780 --> 00:23:24,100
Why would your doctor say you had
women's trouble? He must be able to tell
224
00:23:24,100 --> 00:23:25,100
not a woman.
225
00:23:25,420 --> 00:23:26,860
I won't go to the doctor.
226
00:23:27,180 --> 00:23:31,880
All right, she worries about me. So she
goes, tells him the symptoms, and she
227
00:23:31,880 --> 00:23:32,880
pretends it's her.
228
00:23:33,820 --> 00:23:35,660
He gives her the tablets and I take
them.
229
00:23:35,880 --> 00:23:36,880
All right.
230
00:24:31,920 --> 00:24:32,920
Yeah, it's blue.
231
00:24:36,100 --> 00:24:37,440
Do you want to make something of it?
232
00:27:30,760 --> 00:27:35,460
Thank you so much.
233
00:28:24,270 --> 00:28:28,110
Yeah, well, actually, that's been the
original constitution of 1921.
234
00:28:28,310 --> 00:28:29,310
Right,
235
00:28:29,870 --> 00:28:30,870
OK.
236
00:28:31,830 --> 00:28:34,490
Gosh, this path could do with a bit of a
tarmac, couldn't it?
237
00:28:35,190 --> 00:28:36,670
This is my plot here.
238
00:28:37,030 --> 00:28:38,590
It's the most productive on the site.
239
00:28:38,790 --> 00:28:40,110
Hey, come here if you like this.
240
00:28:41,230 --> 00:28:42,270
Strawberry cradle.
241
00:28:42,930 --> 00:28:44,030
Easy for watering.
242
00:28:44,590 --> 00:28:45,610
Stops rodents.
243
00:28:45,870 --> 00:28:48,650
On average, I get, what, double the
yield.
244
00:28:49,350 --> 00:28:50,350
Invented it myself.
245
00:28:50,490 --> 00:28:52,050
That's excellent, that is. I'm
impressed.
246
00:28:53,550 --> 00:28:55,110
It's going to be a tough one, this, you
know.
247
00:28:55,890 --> 00:28:57,450
A lot of people won't like it.
248
00:28:57,810 --> 00:29:00,190
John, tell me, were you a copper?
249
00:29:01,550 --> 00:29:02,550
35 years.
250
00:29:03,030 --> 00:29:04,050
Yeah, I thought so.
251
00:29:07,570 --> 00:29:12,390
The thing is, John, this is a tough one.
And if it was just me on my lonesome, I
252
00:29:12,390 --> 00:29:14,330
couldn't do it. Yeah, but you've got
your colleague.
253
00:29:15,930 --> 00:29:17,370
Useless. It's you.
254
00:29:18,510 --> 00:29:23,010
I know you can see this is the right
thing for all concerned, and I think
255
00:29:23,010 --> 00:29:24,310
the kind of man that does the right
thing.
256
00:29:24,990 --> 00:29:26,070
Carla Davis speaking.
257
00:29:27,230 --> 00:29:28,330
What do you use that for?
258
00:29:29,390 --> 00:29:30,390
Cauliflowers.
259
00:29:30,610 --> 00:29:31,750
Makes them grow bigger.
260
00:29:32,350 --> 00:29:34,910
There's a prize for the biggest collie
in the show in September.
261
00:29:35,410 --> 00:29:36,410
He never wins it.
262
00:29:36,630 --> 00:29:37,810
It's all boxed off.
263
00:29:38,090 --> 00:29:42,430
The mayor judges the show, and the
mayor, he used to be in the Masons with
264
00:29:42,850 --> 00:29:46,490
Now, now, no cynicism. You're all shit
in the same clog.
265
00:29:53,300 --> 00:29:56,140
Yeah, here we are back at my plot.
Council.
266
00:29:56,760 --> 00:29:57,760
Council.
267
00:29:59,660 --> 00:30:00,660
Immigration.
268
00:30:01,920 --> 00:30:02,920
Immigration.
269
00:30:03,240 --> 00:30:04,460
Mike, come on.
270
00:30:06,840 --> 00:30:07,840
Wait there, John.
271
00:30:08,920 --> 00:30:09,960
Straight in, lads.
272
00:30:11,000 --> 00:30:15,560
We've got some raffle tickets, gents, if
you want them. Two quid a pop for the
273
00:30:15,560 --> 00:30:17,060
lifeboats. See Terry.
274
00:30:29,889 --> 00:30:30,970
Members only this meeting.
275
00:30:31,370 --> 00:30:32,370
Hello. Yeah.
276
00:30:33,930 --> 00:30:36,290
So, you can't come in?
277
00:30:36,490 --> 00:30:40,250
Voting members only, as you know. We
don't want to vote. We only want to know
278
00:30:40,250 --> 00:30:43,350
what's going on. What is going on is for
voting members only.
279
00:30:44,170 --> 00:30:48,850
Yeah, but couldn't they, like, just come
in and observe, like a service data in
280
00:30:48,850 --> 00:30:49,850
the United Nations?
281
00:30:50,130 --> 00:30:51,130
Who asked you?
282
00:30:51,790 --> 00:30:54,730
Well, you said I'm in charge of the
door. This is the door. Get inside.
283
00:30:57,820 --> 00:30:58,759
Kids, eh?
284
00:30:58,760 --> 00:31:01,560
You give them a bit of power and what
happens?
285
00:31:02,040 --> 00:31:04,160
United Nations, for Christ's sake.
286
00:31:07,380 --> 00:31:09,960
Just put your plat number on the stub
there.
287
00:31:11,580 --> 00:31:17,920
Right, so what we've got is guest
speakers and then this thing about
288
00:31:17,920 --> 00:31:21,940
procedure. You should have had this
about that.
289
00:31:22,400 --> 00:31:27,780
And then the issue... of Shed Colour,
namely Kenny's Shed. Any points of
290
00:31:27,980 --> 00:31:30,080
Can we sort this Shed Colour business
out first?
291
00:31:30,320 --> 00:31:31,199
Oh, it's protocol.
292
00:31:31,200 --> 00:31:32,200
Guest speakers first.
293
00:31:32,220 --> 00:31:36,840
Given the seriousness of the situation,
namely that he is just taking the piss
294
00:31:36,840 --> 00:31:39,020
now, can we just waive the protocol?
295
00:31:39,520 --> 00:31:40,780
No, we can't waive protocol.
296
00:31:41,040 --> 00:31:44,960
That's why it's protocol, so you can't
waive it. Oh, I suppose a blue shed is
297
00:31:44,960 --> 00:31:46,000
protocol, is it?
298
00:31:46,240 --> 00:31:48,060
A blue shed is any other business.
299
00:31:55,440 --> 00:32:01,900
My name's Carla, and myself and my
colleague Mike over there, we represent
300
00:32:01,900 --> 00:32:03,340
mobile phone company.
301
00:32:03,660 --> 00:32:08,300
We're here today because we've got
permission to build a mast on a plot of
302
00:32:08,300 --> 00:32:09,740
within these allotments.
303
00:32:10,020 --> 00:32:13,600
Now, one or two plots will be directly
affected.
304
00:32:14,120 --> 00:32:15,980
Well, they'll go, basically.
305
00:32:16,360 --> 00:32:17,360
Which plot?
306
00:32:17,660 --> 00:32:18,820
At the far end.
307
00:32:19,160 --> 00:32:20,500
It's where the gypos are.
308
00:32:21,680 --> 00:32:26,180
But we have some overseas guests who
have plots down there. It'll be one of
309
00:32:26,180 --> 00:32:26,979
theirs that goes.
310
00:32:26,980 --> 00:32:28,860
Oh, well, that's not so bad then.
311
00:32:29,120 --> 00:32:33,980
No, but still. We do realise that this
will cause a certain amount of upheaval,
312
00:32:34,020 --> 00:32:38,860
and in consideration of that, even
though there's no obligation on us to do
313
00:32:39,020 --> 00:32:42,140
we've decided to make a contribution to
the funds of the committee.
314
00:32:43,100 --> 00:32:44,100
How much?
315
00:32:44,160 --> 00:32:45,180
£5 ,000.
316
00:32:46,400 --> 00:32:49,900
Is it definitely going to be one of the
gypo plots then? I say so.
317
00:32:50,410 --> 00:32:51,870
Five grand for one plot.
318
00:32:52,090 --> 00:32:54,370
Yeah, we can't just take their plots
away, though, can we?
319
00:32:54,570 --> 00:32:58,090
Well, I've looked into this, and
constitutionally, yes, we can.
320
00:32:58,810 --> 00:33:01,670
Great. Well, we've got a consensus,
then.
321
00:33:01,950 --> 00:33:03,730
Hey, look, these people have worked
hard.
322
00:33:03,930 --> 00:33:07,610
No, their plots mean a lot to them.
Right, well, not quite a consensus, but
323
00:33:07,610 --> 00:33:08,610
the way.
324
00:33:08,770 --> 00:33:11,650
I think he's got a point. I mean, who
are we to say?
325
00:33:11,930 --> 00:33:12,930
Well, well...
326
00:33:13,360 --> 00:33:17,980
He's becoming controversial and
philosophical in order to talk his shed
327
00:33:17,980 --> 00:33:21,760
agenda. This is questions from the floor
now, and that was a question.
328
00:33:22,040 --> 00:33:24,320
This mask, what colour is it going to
be?
329
00:33:24,620 --> 00:33:26,520
Well, design's not really part of my
portfolio.
330
00:33:26,980 --> 00:33:28,660
What bloody difference does the colour
make?
331
00:33:29,020 --> 00:33:30,740
Oh, I thought colour was the big issue
here.
332
00:33:31,000 --> 00:33:36,140
Well, we can be quite flexible on
appearance. We usually finish the mask
333
00:33:36,140 --> 00:33:37,260
sympathetic wood cladding.
334
00:33:38,040 --> 00:33:42,240
My question is, have you said everything
you've got to say, girl?
335
00:33:42,460 --> 00:33:43,760
Yes. I think so.
336
00:33:44,280 --> 00:33:46,420
Right, then. Thank you very much, then.
337
00:33:46,720 --> 00:33:47,720
OK. Bye.
338
00:33:47,760 --> 00:33:50,100
Now, can we get on with this bloody
meeting?
339
00:33:51,320 --> 00:33:53,900
Where are you going?
340
00:33:54,140 --> 00:33:58,220
These aren't the only busy ones, you
know. My toms need hardening off. Well,
341
00:33:58,220 --> 00:33:59,220
can't go now.
342
00:33:59,280 --> 00:34:02,840
I can go whenever I like. This is an
allotment meeting, not the Moscow bloody
343
00:34:02,840 --> 00:34:03,840
show trials.
344
00:34:04,300 --> 00:34:05,640
Martial bloody burial.
345
00:34:07,260 --> 00:34:08,460
Can we do the raffle?
346
00:34:12,489 --> 00:34:13,489
The men and women.
347
00:34:14,090 --> 00:34:15,210
Them, oh, them.
348
00:34:15,469 --> 00:34:18,830
They're from a phone company, just some
phone company. A phone company?
349
00:34:19,130 --> 00:34:21,909
They're going to give us money, you
know, for some community thing.
350
00:34:22,110 --> 00:34:23,110
You mean they're not immigration?
351
00:34:23,929 --> 00:34:25,630
No. They're not going to make
difficulties?
352
00:34:26,130 --> 00:34:27,570
Not difficulties, no.
353
00:34:36,650 --> 00:34:40,409
The next thing is voting procedure,
which is a constitutional change and
354
00:34:40,409 --> 00:34:44,929
therefore requires a simple majority of
members to be present in order to be
355
00:34:44,929 --> 00:34:49,550
quarrelled. Now that Kenny and his mates
have gone, we are no longer quarrelled.
356
00:34:49,790 --> 00:34:51,130
Oh, bloody hell.
357
00:34:51,949 --> 00:34:53,469
So now can we do the raffle?
358
00:34:55,690 --> 00:35:01,970
And the winner is... ..plot number
359
00:35:01,970 --> 00:35:03,930
22. Oh.
360
00:35:05,260 --> 00:35:08,280
That's one of those overseas lot, isn't
it? I think it is, yeah.
361
00:35:09,400 --> 00:35:12,340
Terrible. They get everything, don't
they? Barbara, you can't say that.
362
00:35:12,600 --> 00:35:14,280
Well, I'm sorry, but it's true. Miriam.
363
00:35:14,800 --> 00:35:15,800
I've no idea.
364
00:35:16,340 --> 00:35:22,700
Three pound of pork chops, three pound
of sausage, side of bacon, a chicken,
365
00:35:23,000 --> 00:35:27,920
a crate of ale, a bottle of whiskey, 200
cigarettes.
366
00:35:28,540 --> 00:35:31,460
The thing is, I should warn you, love,
they're shite.
367
00:35:42,759 --> 00:35:44,320
George. Come and help me, George.
368
00:35:46,800 --> 00:35:49,180
I told you someone was taking care of
us, didn't I?
369
00:35:49,700 --> 00:35:50,700
Hi.
370
00:35:51,060 --> 00:35:54,320
We're from a phone company, a mobile
phone company. I know.
371
00:35:54,860 --> 00:35:55,718
Come in.
372
00:35:55,720 --> 00:35:56,980
Welcome to Miriam Land.
373
00:35:57,600 --> 00:35:58,600
Would you like a drink?
374
00:35:59,040 --> 00:36:02,180
We have beer. We have lots of beer. We
want it as a prize.
375
00:36:02,500 --> 00:36:04,020
Do you want to see what we are growing?
376
00:36:04,360 --> 00:36:06,420
Well, no. We're just... Touching base.
377
00:36:07,020 --> 00:36:08,020
Touching base, exactly.
378
00:36:08,220 --> 00:36:09,220
Come and see.
379
00:36:09,900 --> 00:36:10,900
I have beans.
380
00:36:11,390 --> 00:36:12,390
And okra.
381
00:36:14,190 --> 00:36:15,190
Phone company.
382
00:36:15,890 --> 00:36:17,390
Hello, phone company. How are you?
383
00:36:17,750 --> 00:36:18,689
I'm Ali.
384
00:36:18,690 --> 00:36:20,050
Good to see you. This is my wife,
Soraya.
385
00:36:21,830 --> 00:36:22,970
Got you, got you.
386
00:36:23,350 --> 00:36:27,430
Hello, hello. Phone company. So good to
meet you. So good. So good you are phone
387
00:36:27,430 --> 00:36:29,510
company. And not something else.
388
00:36:31,290 --> 00:36:32,530
I'm going to cook for you.
389
00:36:33,510 --> 00:36:34,509
She's a good cook.
390
00:36:34,510 --> 00:36:35,690
Not bad. She's good.
391
00:36:37,310 --> 00:36:38,310
You want to eat meat?
392
00:36:38,450 --> 00:36:39,450
Why not?
393
00:36:52,370 --> 00:36:53,370
It's beautiful.
394
00:36:53,530 --> 00:36:55,250
You look like you're from big company.
395
00:36:55,770 --> 00:36:58,170
We used to have some troubles with
immigration.
396
00:36:58,790 --> 00:37:03,130
But then it was you, a member of
parliament. You wrote a letter about me.
397
00:37:03,130 --> 00:37:06,470
said he is a school governor, he is a
volunteer.
398
00:37:07,390 --> 00:37:10,990
I am... Good sort. Good sort.
399
00:37:11,410 --> 00:37:13,650
Oh, sorry, excuse me. I'm going to take
this.
400
00:37:13,910 --> 00:37:15,090
So we are hopeful. Hello.
401
00:37:16,130 --> 00:37:17,570
Great. Uh -huh.
402
00:37:18,170 --> 00:37:21,210
I have cigarettes and ale and meat.
403
00:37:23,050 --> 00:37:24,350
Our prize is from the raffle.
404
00:37:25,020 --> 00:37:26,640
I have the prices even though I didn't
tempt her.
405
00:37:27,120 --> 00:37:30,060
That's because somebody's looking after
me. They're looking after me very well.
406
00:37:32,560 --> 00:37:33,980
Even my tea's still warm.
407
00:37:34,700 --> 00:37:36,020
God keeps your tea warm.
408
00:37:36,940 --> 00:37:37,940
Not God.
409
00:37:38,840 --> 00:37:39,960
Desmond, my late husband.
410
00:37:40,440 --> 00:37:41,560
He's taking care of us.
411
00:37:43,900 --> 00:37:44,900
Good?
412
00:37:47,480 --> 00:37:48,480
Very good.
413
00:37:50,180 --> 00:37:52,400
When my father comes back, he'll be
impressed.
414
00:37:52,660 --> 00:37:53,660
Where's your father?
415
00:37:54,090 --> 00:37:55,810
My mother thinks he's dead.
416
00:37:56,490 --> 00:37:58,050
He gives up to Eden
417
00:38:40,790 --> 00:38:42,210
Hi. Attracted to your shirt, John.
418
00:38:43,070 --> 00:38:44,330
What? To be.
419
00:38:46,070 --> 00:38:47,070
Attracted to your shirt.
420
00:38:48,010 --> 00:38:49,250
A lot of us are, you know.
421
00:38:50,790 --> 00:38:51,790
Not one of mine.
422
00:38:53,430 --> 00:38:54,430
What?
423
00:38:55,880 --> 00:38:57,560
That's a whitetail bee. You get them
everywhere.
424
00:38:59,560 --> 00:39:01,020
I only keep great yellows.
425
00:39:02,040 --> 00:39:04,720
Practically extinct now. I used to get
them all the way down to Cornwall and
426
00:39:04,720 --> 00:39:07,960
it's just the Orkneys and Blacktree Road
allotments.
427
00:39:08,260 --> 00:39:13,360
Well, if you two are going to talk about
the birds and the bees, I'll go and get
428
00:39:13,360 --> 00:39:14,360
myself a chipolata.
429
00:39:19,820 --> 00:39:22,160
I don't actually know anything about
birds.
430
00:39:22,400 --> 00:39:23,400
Only bees.
431
00:39:24,020 --> 00:39:25,020
Right.
432
00:39:35,060 --> 00:39:36,260
So what do you think?
433
00:39:36,680 --> 00:39:37,680
Nothing like Frozen.
434
00:39:37,840 --> 00:39:41,160
Wouldn't have known it was the same
festival. No, thanks. This is ideal,
435
00:39:41,160 --> 00:39:42,820
plot, from an actor's point of view.
436
00:39:47,160 --> 00:39:49,740
I can smell meat and garlic.
437
00:39:50,220 --> 00:39:54,960
Our position on al fresco culinary
preparation is very clear. I'm surprised
438
00:39:54,960 --> 00:39:57,520
you. This is betrayal of what we stand
for, this is.
439
00:39:57,900 --> 00:39:59,020
Right, come on.
440
00:40:00,180 --> 00:40:01,180
Party's over.
441
00:40:01,280 --> 00:40:02,280
That's my ball.
442
00:40:03,140 --> 00:40:04,540
You can't just take his ball.
443
00:40:04,760 --> 00:40:07,960
We discussed this in committee. If you
want to raise an objection, you have to
444
00:40:07,960 --> 00:40:08,960
go through the proper channels.
445
00:40:09,460 --> 00:40:10,600
Come on, Mr John.
446
00:40:11,240 --> 00:40:12,240
Don't be so mean.
447
00:40:13,480 --> 00:40:14,480
Mean?
448
00:40:15,340 --> 00:40:16,340
The ball.
449
00:40:19,370 --> 00:40:20,750
I'll be nice to me, if I will.
450
00:40:22,470 --> 00:40:23,750
I'll be very nice to me.
451
00:40:25,570 --> 00:40:26,570
Why is that?
452
00:40:27,770 --> 00:40:28,770
Never you mind why.
453
00:40:51,630 --> 00:40:52,750
What are they anyway?
454
00:40:56,110 --> 00:40:57,890
Only it better not be anything dodgy.
455
00:40:58,270 --> 00:40:59,270
Drugs, like.
456
00:40:59,570 --> 00:41:01,650
Cannabis or bloody sunflowers.
457
00:41:01,910 --> 00:41:04,530
Or delphiniums. I can't stand the sight
of them.
458
00:41:05,270 --> 00:41:07,690
I don't want to be looking at
delphiniums all day.
459
00:41:12,510 --> 00:41:19,390
Shut in,
460
00:41:19,550 --> 00:41:20,550
Mella.
461
00:41:25,000 --> 00:41:26,080
Shark fin melon.
462
00:41:27,280 --> 00:41:28,680
Shark fin melon.
463
00:41:29,040 --> 00:41:30,680
Oh, that's all right then.
464
00:41:31,280 --> 00:41:33,740
Nobody minds a bit of shark fin melon,
did they?
465
00:42:17,020 --> 00:42:18,020
Hello?
466
00:42:22,860 --> 00:42:27,800
Erm, I noticed that the rabbits have
eaten all the cabbages and I haven't
467
00:42:27,800 --> 00:42:29,000
planted mine. I've got plenty.
468
00:42:29,700 --> 00:42:31,300
Oh, thank you very much.
469
00:42:34,380 --> 00:42:35,380
Something.
470
00:42:39,760 --> 00:42:41,360
Your old man's not knocking about, is
he?
471
00:42:41,840 --> 00:42:42,880
Why? Of course.
472
00:42:44,540 --> 00:42:48,380
Only when I get up quick, say after I've
been weeding, I get these spots in
473
00:42:48,380 --> 00:42:49,380
front of my eyes.
474
00:42:50,580 --> 00:42:53,040
If you wait there, he'll see you in a
moment.
475
00:43:09,630 --> 00:43:10,630
Thank you very much.
476
00:43:10,850 --> 00:43:11,850
You're very welcome.
477
00:43:14,670 --> 00:43:15,670
Best I've ever had.
478
00:43:16,030 --> 00:43:17,650
Never felt better since he'd come along.
479
00:43:17,970 --> 00:43:18,970
He's got the touch.
480
00:43:19,130 --> 00:43:22,750
He helped me with a problem I had. I
heard you had a spot of women's trouble.
481
00:43:23,650 --> 00:43:27,170
The point is, once these phone people
move in, we're going to lose one of our
482
00:43:27,170 --> 00:43:30,810
guests. And between you and me, they've
left it up to me which one.
483
00:43:31,510 --> 00:43:33,330
I'm going to make sure it's not this
fella.
484
00:43:33,530 --> 00:43:35,710
I mean, he's an asset, isn't he? We
don't want to lose an asset.
485
00:43:36,530 --> 00:43:38,290
Yeah, but we don't want to lose Miriam
either.
486
00:43:38,550 --> 00:43:39,550
Why's that?
487
00:43:39,960 --> 00:43:42,840
Look, she's putting so much work, isn't
she?
488
00:43:44,040 --> 00:43:45,380
She's got a nice show of beans.
489
00:43:45,600 --> 00:43:48,780
What? So I'm going to say to these phone
people, we don't want your five grand
490
00:43:48,780 --> 00:43:50,660
because this woman's got a lovely show
of beans.
491
00:43:52,240 --> 00:43:53,620
It's going to be a tough decision.
492
00:43:54,220 --> 00:43:55,340
I'll tell you that much.
493
00:43:58,580 --> 00:44:02,680
When people say it's a tough decision,
Mike, what they mean is they want a
494
00:44:02,680 --> 00:44:05,440
present. That's what working with a
brain in the community means.
495
00:44:05,780 --> 00:44:06,780
Firing people off.
496
00:44:09,900 --> 00:44:10,900
That's all right.
497
00:44:12,740 --> 00:44:15,320
We thought you'd like to acquaint
yourselves with a product.
498
00:44:15,700 --> 00:44:18,740
You know, we're going to be working
together, and these phones are what
499
00:44:18,740 --> 00:44:19,499
all about.
500
00:44:19,500 --> 00:44:20,500
Communication.
501
00:44:20,620 --> 00:44:21,620
Yeah?
502
00:44:21,960 --> 00:44:22,960
Well, enjoy them.
503
00:44:23,340 --> 00:44:27,020
We can download ringtones and assign
them to different people so you can tell
504
00:44:27,020 --> 00:44:27,959
who's ringing.
505
00:44:27,960 --> 00:44:34,880
For instance, if mine does this... That
506
00:44:34,880 --> 00:44:36,560
means that's my boss Carla who's
ringing.
507
00:44:57,040 --> 00:44:58,040
His name's Jones.
508
00:44:59,800 --> 00:45:00,800
It's Mrs.
509
00:45:01,040 --> 00:45:03,400
His Mrs. is Mrs.
510
00:45:03,980 --> 00:45:04,980
Jones.
511
00:45:05,820 --> 00:45:07,680
Me and Mrs.
512
00:45:07,940 --> 00:45:08,940
Jones.
513
00:45:13,620 --> 00:45:14,640
Sorry I'm late.
514
00:45:14,940 --> 00:45:18,880
You going out? I got some good news.
515
00:45:26,830 --> 00:45:27,850
This'll do for my missus.
516
00:45:33,450 --> 00:45:39,170
All right.
517
00:45:39,390 --> 00:45:41,030
Hello, love. Your tea's ready.
518
00:45:41,270 --> 00:45:42,270
Oh, good. What are we having?
519
00:45:42,350 --> 00:45:43,350
Liver and onions.
520
00:45:48,510 --> 00:45:49,510
That'll do for her.
521
00:45:50,690 --> 00:45:54,130
Yeah. The minute you walk in the
joint...
522
00:45:55,150 --> 00:46:01,710
I could see you were a man of
distinction, a real big spender, good
523
00:46:01,710 --> 00:46:04,170
looking, so refined.
524
00:46:04,750 --> 00:46:09,810
Say, wouldn't you like to know what's
going on in my mind? So let me get right
525
00:46:09,810 --> 00:46:10,950
to the point.
526
00:46:11,770 --> 00:46:15,990
I don't pop my cork for every guy I see.
527
00:46:29,610 --> 00:46:33,390
Wouldn't you like to have fun, fun, fun?
528
00:46:33,750 --> 00:46:37,190
How's about a few laughs, laughs?
529
00:46:37,810 --> 00:46:42,370
I can show you a fine day, a sunny day.
We've got light winds coming in from the
530
00:46:42,370 --> 00:46:43,149
south -west.
531
00:46:43,150 --> 00:46:47,010
That'll be nice. There could be a touch
of frost in place. The gardeners might
532
00:46:47,010 --> 00:46:48,310
want to protect those tender plants.
533
00:46:48,590 --> 00:46:49,590
All right, I'll do that, thanks.
534
00:46:58,640 --> 00:46:59,900
They've got your shed again.
535
00:47:00,320 --> 00:47:04,180
It'll take a bigger man than anyone here
to raise their hand and vote against my
536
00:47:04,180 --> 00:47:06,960
shed. Phones off, please. You can enjoy
them later on.
537
00:47:08,000 --> 00:47:12,780
Right, first item, voting procedure,
followed by item two, colour of shed.
538
00:47:13,000 --> 00:47:15,900
Has everyone had this about voting
procedure?
539
00:47:17,360 --> 00:47:21,660
Proposed changes that, where
appropriate, we have a secret ballot
540
00:47:21,660 --> 00:47:22,660
show of hands.
541
00:47:23,540 --> 00:47:24,540
Proposed?
542
00:47:25,220 --> 00:47:27,060
Seconded. Those in favour?
543
00:47:29,040 --> 00:47:31,260
Carried. Next item, colour of shed.
544
00:47:32,860 --> 00:47:38,680
Proposed to take stringent methods to
reinforce colour regulation, i .e. all
545
00:47:38,680 --> 00:47:40,780
sheds to be painted regulation red.
546
00:47:43,140 --> 00:47:44,140
Proposed.
547
00:47:44,960 --> 00:47:47,360
Seconded. Proceed to vote.
548
00:47:48,120 --> 00:47:49,860
By secret ballot.
549
00:47:51,920 --> 00:47:53,000
Secret what?
550
00:47:53,710 --> 00:47:58,350
We've just voted on a change to voting
procedure. That was the change. We've
551
00:47:58,350 --> 00:47:59,730
changed the secret ballot.
552
00:48:00,230 --> 00:48:01,770
We voted for it itself.
553
00:48:11,190 --> 00:48:13,830
Select them up, John, as quickly as you
can.
554
00:48:25,900 --> 00:48:29,160
One against, the rest in favour. One
against?
555
00:48:29,720 --> 00:48:32,620
What about... What about you two?
556
00:48:36,160 --> 00:48:37,160
Kelly?
557
00:48:37,480 --> 00:48:38,480
Kelly!
558
00:48:39,340 --> 00:48:42,240
Kelly! Come on, you can't have one
rupee. Shut it!
559
00:49:33,870 --> 00:49:34,870
All right, Lutz.
560
00:50:17,100 --> 00:50:18,020
You missed a bit
561
00:50:18,020 --> 00:50:31,420
Her
562
00:50:31,420 --> 00:50:41,420
skin
563
00:50:41,420 --> 00:50:42,720
has that natural glow
564
00:50:47,530 --> 00:50:49,590
You can't really tell from a photo, can
you?
565
00:50:52,890 --> 00:50:54,430
She looks nice enough, like.
566
00:51:01,990 --> 00:51:02,990
She's gone now.
567
00:51:03,510 --> 00:51:04,510
Years since.
568
00:51:07,830 --> 00:51:08,930
I was at sea.
569
00:51:10,170 --> 00:51:11,530
We were all right then.
570
00:51:12,050 --> 00:51:13,790
We used to ride to each other and
everything.
571
00:51:15,130 --> 00:51:16,350
Then I jacked it all in.
572
00:51:16,720 --> 00:51:17,920
Next thing I knew, she was gone.
573
00:51:20,360 --> 00:51:24,000
I never talk about her. At least I think
I've still got her, but she's gone.
574
00:51:27,840 --> 00:51:29,160
Do you have a book?
575
00:51:31,220 --> 00:51:32,220
A what?
576
00:51:32,540 --> 00:51:34,280
A book to read.
577
00:51:35,200 --> 00:51:36,200
In English.
578
00:51:37,140 --> 00:51:39,760
I only like talking to you because you
can't understand what I'm saying.
579
00:51:55,690 --> 00:51:56,690
Potting on time?
580
00:51:56,850 --> 00:51:57,850
Oh, yeah.
581
00:51:58,070 --> 00:52:00,590
Well, when something's ready, you have
to let it out, don't you?
582
00:52:00,910 --> 00:52:01,910
Yeah.
583
00:52:03,810 --> 00:52:04,810
Yeah.
584
00:52:04,890 --> 00:52:11,010
And if you don't make a move forward,
well... What if it's pot bound?
585
00:52:11,350 --> 00:52:12,770
Like a passion flower, maybe.
586
00:52:35,150 --> 00:52:36,150
This way.
587
00:52:37,710 --> 00:52:38,830
Waiting to see you now.
588
00:52:41,550 --> 00:52:43,170
Thank you. Hello, Mr. Jones. Hello,
Doctor.
589
00:52:43,410 --> 00:52:46,490
So, how is it? Well, it's like I want to
weep.
590
00:53:16,330 --> 00:53:17,330
Dr.
591
00:53:18,290 --> 00:53:20,890
Ali Mazlou, a flat 2, 4, Salisbury
House.
592
00:53:21,150 --> 00:53:25,050
Only you don't actually live at your
registered address, do you, Dr. Mazlou,
593
00:53:25,050 --> 00:53:26,050
some reason?
594
00:53:26,470 --> 00:53:30,430
As you know, your application for asylum
has been rejected and your right to
595
00:53:30,430 --> 00:53:31,430
appeal has been exhausted.
596
00:53:32,170 --> 00:53:36,890
Under the Immigration Act of 1989, we
are therefore here to remove you to a
597
00:53:36,890 --> 00:53:38,410
designated detention centre.
598
00:53:38,750 --> 00:53:40,010
No, no, there's a mistake.
599
00:53:40,310 --> 00:53:41,450
I have a letter from MP.
600
00:53:41,770 --> 00:53:44,770
Can I see it, please? Your copy of the
letter was sent to your registered
601
00:53:44,770 --> 00:53:45,930
address. No, no.
602
00:53:46,250 --> 00:53:50,090
That's not correct. I have to ask you
again. Are you going to come
603
00:53:51,470 --> 00:53:52,470
Where?
604
00:53:53,610 --> 00:53:54,610
Please.
605
00:53:55,350 --> 00:53:56,350
Don't do this.
606
00:53:56,650 --> 00:53:57,810
You cannot do this.
607
00:53:58,070 --> 00:54:00,990
Please, no. No, no, no, no, no, no, no.
Not here, please. No, no, no, no, no,
608
00:54:00,990 --> 00:54:01,928
no.
609
00:54:01,930 --> 00:54:02,908
What are you doing?
610
00:54:02,910 --> 00:54:03,910
What are you doing?
611
00:54:04,770 --> 00:54:06,710
Don't touch my son. Don't touch him.
612
00:54:07,230 --> 00:54:11,910
Give him back to me. Give my son back. I
613
00:54:11,910 --> 00:54:18,670
can assure you, sir,
614
00:54:18,810 --> 00:54:20,110
this is all proper procedure.
615
00:54:20,830 --> 00:54:23,810
You make me ashamed.
616
00:54:25,410 --> 00:54:26,410
I love you.
617
00:54:26,450 --> 00:54:27,450
I love you.
618
00:54:48,060 --> 00:54:49,120
Where's the sense in it?
619
00:54:49,960 --> 00:54:52,640
The man's a doctor. How can you have too
many doctors?
620
00:54:53,920 --> 00:54:57,260
They've chucked this lad out of the
country who was a good lad and we're
621
00:54:57,260 --> 00:54:58,260
hold of all this rubbish.
622
00:54:59,940 --> 00:55:01,120
What rubbish is that, Kenny?
623
00:55:02,300 --> 00:55:05,400
People who leave their chewing gum under
their seats on buses. Why can't they
624
00:55:05,400 --> 00:55:07,120
deport them and leave all the doctors
here?
625
00:55:08,300 --> 00:55:11,560
People who collect their kids from
school and they've still got their
626
00:55:11,560 --> 00:55:15,320
on. That lot off the telly. What lot off
the telly? All of them.
627
00:55:16,260 --> 00:55:17,260
Paris Hilton.
628
00:55:17,660 --> 00:55:20,740
Paris Hilton doesn't live here. I don't
care where she lives. Get rid of her
629
00:55:20,740 --> 00:55:21,740
anyway.
630
00:55:21,860 --> 00:55:22,860
Charlotte Church.
631
00:55:23,160 --> 00:55:24,160
Oh, Charlotte Church.
632
00:55:24,240 --> 00:55:25,240
Peter Andre.
633
00:55:25,420 --> 00:55:26,800
Peter bloody Andre.
634
00:55:27,140 --> 00:55:30,900
Peter bloody Andre. Justin bloody
Timberlake. All right, yeah.
635
00:55:31,600 --> 00:55:32,960
David Asseloff.
636
00:55:33,560 --> 00:55:35,320
David Asseloff.
637
00:55:35,700 --> 00:55:36,920
Actually, scrub that.
638
00:55:37,460 --> 00:55:41,400
The 100 % dog's breath, worst of the lot
of them. Yeah.
639
00:55:41,920 --> 00:55:42,920
Who?
640
00:55:43,260 --> 00:55:44,260
You two.
641
00:55:45,800 --> 00:55:50,280
What? You traitorous, faulty -faced,
arse -licking lackeys!
642
00:55:50,540 --> 00:55:52,260
Secret bloody ballot!
643
00:56:19,550 --> 00:56:21,810
I'm not your mom. I'm not your
secretary.
644
00:56:22,270 --> 00:56:23,270
I'm not your maid.
645
00:56:26,670 --> 00:56:27,910
I'm just a little girl.
646
00:56:59,960 --> 00:57:02,560
You've not come here without me telling
you to before.
647
00:57:03,600 --> 00:57:05,260
Is that a good sign or a bad one?
648
00:57:08,900 --> 00:57:12,480
You know, you were doing really well
before they took Ali away.
649
00:57:14,180 --> 00:57:16,500
You were working on the plot, you were
growing things.
650
00:57:22,440 --> 00:57:24,140
Kung -Fang, you need to talk.
651
00:57:26,509 --> 00:57:27,509
You know you do.
652
00:57:57,100 --> 00:57:58,100
Dolce and Gabbana.
653
00:58:00,140 --> 00:58:01,240
What about them?
654
00:58:03,080 --> 00:58:04,840
Well, you could deport them, couldn't
you, Kenny?
655
00:58:08,220 --> 00:58:09,620
Dolce and Gabbana, right.
656
00:58:11,220 --> 00:58:12,540
Tony and Cherie.
657
00:58:13,880 --> 00:58:14,738
Definite, yeah.
658
00:58:14,740 --> 00:58:15,740
Oh, Christ, yeah.
659
00:58:16,000 --> 00:58:17,000
Van Morrison.
660
00:58:17,180 --> 00:58:19,900
What? What's he playing at, at his age?
661
00:58:21,200 --> 00:58:25,000
Hey, I tell you who could go. My missus.
Your missus, yeah, and my missus and
662
00:58:25,000 --> 00:58:27,320
all. She could go, wouldn't her? Oh,
aye, and mine too.
663
00:58:27,580 --> 00:58:28,580
The mother -in -law.
664
00:58:29,120 --> 00:58:31,180
And that snotty gal from the post
office.
665
00:58:31,420 --> 00:58:32,420
He could go.
666
00:58:33,200 --> 00:58:34,820
Simon Cowell. Oh, yeah.
667
00:58:35,600 --> 00:58:36,600
Ozzy Osbourne.
668
00:58:36,780 --> 00:58:37,780
And Sharon.
669
00:58:37,840 --> 00:58:38,960
Bob the Builder.
670
00:58:39,740 --> 00:58:42,200
What? Well, he's overcapitalised, isn't
he?
671
00:58:42,520 --> 00:58:45,280
I mean, there's only him and Wendy. Look
at all the plant they've got.
672
00:58:45,600 --> 00:58:48,040
Muck, scoop, dizzy, a crane.
673
00:58:48,520 --> 00:58:51,820
What does he need a bloody crane for?
All he ever does is build a wall. There
674
00:58:51,820 --> 00:58:52,820
you go.
675
00:58:53,920 --> 00:58:54,920
Kenny!
676
00:58:56,180 --> 00:58:57,180
I need your help.
677
00:59:08,420 --> 00:59:11,540
Well, you're going to have to tidy up
all this rubbish and these weeds will
678
00:59:11,540 --> 00:59:12,439
to come out.
679
00:59:12,440 --> 00:59:13,440
Go on, then.
680
00:59:13,580 --> 00:59:14,660
What? Go on.
681
00:59:23,600 --> 00:59:24,600
Well, come on then.
682
00:59:25,320 --> 00:59:26,780
I'm not doing it on my own.
683
00:59:32,920 --> 00:59:35,280
Only half a door on an allotment.
684
00:59:42,740 --> 00:59:44,120
That's looking a bit smarter.
685
00:59:45,120 --> 00:59:46,120
Thank you.
686
01:00:12,400 --> 01:00:13,460
What exactly are you doing?
687
01:00:14,060 --> 01:00:16,900
You know, liaising, working with the
community.
688
01:00:17,320 --> 01:00:18,620
Had some problem with his weeds.
689
01:00:18,840 --> 01:00:21,100
What's the point in solving his weed
problem if you're going to concrete his
690
01:00:21,100 --> 01:00:24,180
plot? Well, we won't be concreting his
plot, will we? We don't know, do we?
691
01:00:24,180 --> 01:00:25,420
up to logistics, isn't it?
692
01:00:25,740 --> 01:00:29,520
Well, yeah, but that plot's finished
with, isn't it? We could use that plot
693
01:00:29,520 --> 01:00:30,560
without upsetting anyone.
694
01:00:30,800 --> 01:00:32,200
You know, working with a grain of the
community.
695
01:00:32,660 --> 01:00:33,660
We are community relations.
696
01:00:34,080 --> 01:00:35,700
Where the mast goes is logistics.
697
01:00:36,320 --> 01:00:38,160
It's not your pigeon, it's theirs.
698
01:00:38,520 --> 01:00:41,180
I thought you said it was that guy's
pigeon, the chairman.
699
01:00:41,840 --> 01:00:43,300
When you said that, we think he was in
the loop.
700
01:00:43,600 --> 01:00:46,620
I'm only trying to think outside the
box. We need to think outside the box
701
01:00:46,620 --> 01:00:47,640
inside your pigeon.
702
01:00:48,840 --> 01:00:49,840
Carla Davis.
703
01:00:52,540 --> 01:00:53,540
Hello, hi.
704
01:00:54,620 --> 01:00:56,640
No, no, no, everything's going great.
705
01:01:13,200 --> 01:01:14,158
What do you want now?
706
01:01:14,160 --> 01:01:15,700
Can you buy me some chips, please?
707
01:01:16,220 --> 01:01:17,300
Can't your dad feed you?
708
01:01:20,280 --> 01:01:21,280
Come on, then.
709
01:01:39,280 --> 01:01:41,200
You want good chips like this in a
chippy?
710
01:01:50,860 --> 01:01:51,860
There we go.
711
01:01:56,020 --> 01:02:02,500
Are you sure he's been treating you?
712
01:02:04,360 --> 01:02:05,900
Oh, don't let me interrupt you.
713
01:02:15,160 --> 01:02:17,240
I'm just looking at all this bloody
washing up now.
714
01:02:17,880 --> 01:02:18,880
I've got football.
715
01:03:00,339 --> 01:03:01,820
Book. Thought you might be interested.
716
01:03:03,940 --> 01:03:06,020
When I was at sea, I couldn't settle on
a good book.
717
01:03:07,780 --> 01:03:08,820
So I had this, you know.
718
01:03:09,620 --> 01:03:10,620
It's poems.
719
01:03:12,840 --> 01:03:14,180
Been everywhere with me, that one.
720
01:03:14,680 --> 01:03:15,900
Valparaiso, Zanzibar, whatever.
721
01:03:17,080 --> 01:03:18,080
Few good ones in there.
722
01:03:19,080 --> 01:03:20,100
Quite a lot of shite.
723
01:03:25,800 --> 01:03:28,340
Your plot's all right, if that's what
you're worried about.
724
01:03:29,680 --> 01:03:31,300
Your lot's done a great job there.
725
01:03:33,600 --> 01:03:36,800
You must have done a great job of him,
mind you, because he's a great lad.
726
01:04:56,759 --> 01:04:57,759
Yeah, mate.
727
01:04:58,380 --> 01:04:59,380
Can't stand there.
728
01:05:01,140 --> 01:05:02,760
Can't stand there, mate. You have to
move.
729
01:05:08,260 --> 01:05:09,640
I have two children.
730
01:05:12,200 --> 01:05:17,120
I brought them here in one of those.
731
01:05:21,740 --> 01:05:24,480
We had to leave China because of me.
732
01:05:27,590 --> 01:05:30,030
Some businessmen came from the city.
733
01:05:32,550 --> 01:05:38,210
They wanted to take our land to build
their offices.
734
01:05:39,870 --> 01:05:42,690
I said, no, this is not right.
735
01:05:44,970 --> 01:05:47,450
I went to speak to the authorities.
736
01:05:51,090 --> 01:05:52,850
I just made things worse.
737
01:05:56,400 --> 01:05:58,940
There was a big fight.
738
01:06:01,760 --> 01:06:04,100
They threatened my family.
739
01:06:07,440 --> 01:06:09,580
So we had to leave.
740
01:06:17,060 --> 01:06:18,480
Their mother...
741
01:06:25,290 --> 01:06:26,930
died on the way.
742
01:06:34,290 --> 01:06:40,830
We sat with her body all those days.
743
01:06:51,450 --> 01:06:54,270
If a man says too much,
744
01:07:02,799 --> 01:07:04,920
My book, mate. You've got something to
say, you should say it.
745
01:07:05,540 --> 01:07:06,820
Stay away from the fence, all right,
mate?
746
01:07:24,379 --> 01:07:26,520
Twittons for tying peas to peepholes.
747
01:07:28,020 --> 01:07:31,740
Um... No, I don't think so. You wouldn't
use a bit of string?
748
01:07:32,520 --> 01:07:34,940
No, string burns the stems. I'm looking
for the plastic.
749
01:07:35,300 --> 01:07:36,300
Oh.
750
01:07:36,460 --> 01:07:40,120
Well, we'll have to see what we can do,
because if there's no flowers, there's
751
01:07:40,120 --> 01:07:41,120
no peas.
752
01:07:43,120 --> 01:07:44,120
Yeah, I know that.
753
01:08:00,330 --> 01:08:02,390
No flower, do you see?
754
01:08:04,030 --> 01:08:06,150
Because you've got to blossom, haven't
you?
755
01:08:06,870 --> 01:08:08,190
Otherwise there's no fruit.
756
01:08:10,190 --> 01:08:11,190
See what I'm saying?
757
01:08:13,950 --> 01:08:18,910
You might feel all safe tucked up in
your bud, but there comes a point where
758
01:08:18,910 --> 01:08:22,370
you've got to spread your petals,
haven't you?
759
01:08:23,490 --> 01:08:26,350
Otherwise, as I said, no fruit.
760
01:08:31,880 --> 01:08:32,880
Think about it.
761
01:09:24,560 --> 01:09:26,300
How was... You do that before?
762
01:09:29,260 --> 01:09:30,260
You do it all the time?
763
01:09:31,680 --> 01:09:32,680
Whenever I can.
764
01:09:34,100 --> 01:09:40,140
I like to make sure you're all right,
because... Well, because the fact is...
765
01:09:40,140 --> 01:09:42,859
All this time, all this time, I think
he's looking out for me.
766
01:09:45,399 --> 01:09:47,040
You buy raffle tickets, too?
767
01:09:50,569 --> 01:09:51,569
That was you?
768
01:09:53,569 --> 01:09:54,630
Oh, my God.
769
01:09:55,850 --> 01:09:58,330
I think Desmond is looking out for me.
770
01:09:58,790 --> 01:10:00,950
He's not looking out for me. No, but I
am.
771
01:10:02,170 --> 01:10:05,590
I'm looking out for you because... If
he's not looking out for me, where is
772
01:10:06,310 --> 01:10:08,470
I am happy when he's looking out for me.
773
01:10:08,910 --> 01:10:11,290
Because he is dead, OK, but he is still
with me.
774
01:10:12,070 --> 01:10:13,790
If he's not here, where is he?
775
01:10:16,010 --> 01:10:17,190
I'm on my own.
776
01:10:17,950 --> 01:10:18,950
No, you're not.
777
01:10:19,500 --> 01:10:20,640
Because... Because what?
778
01:10:21,600 --> 01:10:24,980
Because... Because...
779
01:10:24,980 --> 01:10:30,800
You are very well thought of.
780
01:10:35,560 --> 01:10:38,600
So, leave me alone.
781
01:10:39,740 --> 01:10:41,100
Just leave me alone!
782
01:10:41,660 --> 01:10:47,240
You and your stupid, stupid, stupid,
horrible shirt!
783
01:10:47,870 --> 01:10:49,390
Well, hello, Hawaii.
784
01:10:50,130 --> 01:10:51,130
Is that a shirt?
785
01:10:51,590 --> 01:10:53,910
Looks more like an accident in a paint
factory.
786
01:10:54,570 --> 01:10:56,430
Hey, have you seen this shirt?
787
01:10:56,650 --> 01:10:59,190
It's that loud, it could have its own
ASBO.
788
01:11:01,550 --> 01:11:03,010
I don't believe it.
789
01:11:04,990 --> 01:11:06,110
What have I read?
790
01:11:22,220 --> 01:11:23,360
Made a right fool of himself.
791
01:11:24,660 --> 01:11:26,660
Hopefully that's knocked all that out of
him.
792
01:11:28,460 --> 01:11:29,460
Chasing women.
793
01:11:30,400 --> 01:11:32,780
I mean, who'd have him?
794
01:11:40,420 --> 01:11:42,120
I thought your shirts were nice, John.
795
01:11:44,620 --> 01:11:45,620
Was that with you?
796
01:11:47,380 --> 01:11:48,380
I thought they were.
797
01:11:49,580 --> 01:11:50,580
No.
798
01:11:59,370 --> 01:12:02,990
What's up with her? You know, your dad
is right about you. You are useless.
799
01:12:05,590 --> 01:12:07,390
She thought the shirts were for her.
800
01:12:09,330 --> 01:12:10,770
What, she wanted my shirts?
801
01:12:11,930 --> 01:12:14,570
She thought you were wearing them.
802
01:12:16,130 --> 01:12:17,130
For her.
803
01:12:17,510 --> 01:12:18,510
Oh.
804
01:12:29,960 --> 01:12:30,960
I'll do it. You wait here.
805
01:12:31,480 --> 01:12:33,660
John, got something for you.
806
01:12:33,940 --> 01:12:36,120
How about that?
807
01:12:36,740 --> 01:12:38,960
Thank you very much. It's our pleasure.
808
01:12:40,680 --> 01:12:42,080
Don't spend it all at once.
809
01:12:43,120 --> 01:12:45,020
Can I enter this in the show?
810
01:12:45,340 --> 01:12:46,340
What is it?
811
01:12:46,400 --> 01:12:47,400
It's okra.
812
01:12:48,340 --> 01:12:51,180
Unfortunately, we don't have a category
for alien species.
813
01:12:52,620 --> 01:12:54,660
Okra is a kind of hibiscus, I think.
814
01:12:54,880 --> 01:12:57,600
I think it's a mallow. Not on these
allotments, it's not.
815
01:12:57,900 --> 01:12:59,420
Well, it's anything, right?
816
01:13:00,360 --> 01:13:02,400
Quite good value for one plot, eh?
817
01:13:03,800 --> 01:13:04,800
They're telling me.
818
01:13:25,560 --> 01:13:26,560
Well, it wasn't me.
819
01:13:27,140 --> 01:13:28,160
It was your lad.
820
01:13:30,250 --> 01:13:32,130
You really put some back into it, you
know.
821
01:13:35,490 --> 01:13:36,490
Good.
822
01:13:38,190 --> 01:13:39,190
What do you think?
823
01:13:40,210 --> 01:13:41,210
He's doing all right, hasn't he?
824
01:14:09,450 --> 01:14:10,770
Take it this is your husband.
825
01:14:12,090 --> 01:14:14,530
There was some confusion over the name
thing. I checked.
826
01:14:15,810 --> 01:14:17,150
You were on the wrong database.
827
01:14:20,090 --> 01:14:21,450
I thought you were dead.
828
01:14:22,270 --> 01:14:23,270
No.
829
01:14:24,170 --> 01:14:25,170
I'm not dead.
830
01:14:27,110 --> 01:14:28,110
I've been in Lester.
831
01:14:42,190 --> 01:14:46,530
Well, the issue is, how we allocate this
money from the phone people.
832
01:14:46,910 --> 01:14:48,490
So what are you going to do with it
then, John?
833
01:14:48,950 --> 01:14:54,570
Well, obviously, it's a priority to make
this meeting area more viable. We want
834
01:14:54,570 --> 01:14:59,410
proper seating, decent lighting, maybe a
raised area back here. In other words,
835
01:14:59,450 --> 01:15:03,510
a throne for his lordship here. The
committee is open to suggestions if
836
01:15:03,510 --> 01:15:05,750
got any better ideas. I do have a better
idea as it happens.
837
01:15:06,330 --> 01:15:07,330
Security.
838
01:15:08,570 --> 01:15:12,750
Well, security is an issue, obviously.
We had an incident down our end just a
839
01:15:12,750 --> 01:15:13,750
couple of weeks back.
840
01:15:13,850 --> 01:15:17,930
Involving a dibber? That's right,
involving a dibber. I was wondering when
841
01:15:17,930 --> 01:15:22,870
were going to get around to it. What we
need is razor wire, or if we all chipped
842
01:15:22,870 --> 01:15:24,390
in, we could have an on -site guard.
843
01:15:31,940 --> 01:15:36,260
So the motion is that we earmark the
money from the phone people to spend on
844
01:15:36,260 --> 01:15:39,180
increased security rather than doing
something about this place.
845
01:15:40,000 --> 01:15:41,000
Vote away.
846
01:15:43,300 --> 01:15:44,300
Are you ready?
847
01:15:44,460 --> 01:15:47,760
You should be ready to get it off them
as soon as they've finished writing.
848
01:15:50,540 --> 01:15:54,140
Yes, put the pens in one hand and the
papers in the other.
849
01:16:03,420 --> 01:16:04,620
The motion is carried.
850
01:16:07,700 --> 01:16:14,380
Is it the doctor lad's plot they're
going to use, the one who they took
851
01:16:15,060 --> 01:16:16,060
No, no, I don't think so.
852
01:16:16,440 --> 01:16:18,520
It's going to be your oriental pal's
plot.
853
01:16:19,760 --> 01:16:20,840
Motormouth. Well?
854
01:16:21,300 --> 01:16:23,120
You know, the one who wanted increased
security.
855
01:16:23,880 --> 01:16:25,040
Got to pay for it somehow.
856
01:16:51,050 --> 01:16:54,050
So, they're pumpkins, are they? The
mystery veg.
857
01:16:55,130 --> 01:16:58,190
That's a disappointment, isn't it?
858
01:16:58,690 --> 01:16:59,690
Pumpkins.
859
01:17:00,590 --> 01:17:01,650
Except for Halloween.
860
01:17:03,170 --> 01:17:04,210
Do you have Halloween?
861
01:17:05,410 --> 01:17:06,410
Oh!
862
01:17:08,930 --> 01:17:11,430
You could still enter them in the show,
mind you.
863
01:17:12,230 --> 01:17:14,530
It's like a fat female.
864
01:17:15,450 --> 01:17:17,470
They make a wonder soup.
865
01:17:20,390 --> 01:17:22,190
This is a kind of squash.
866
01:17:22,430 --> 01:17:25,890
It breaks into strands that look like
shark meat.
867
01:17:26,390 --> 01:17:31,790
Shark meat is very expensive, so this is
the poor man's shark meat.
868
01:17:32,490 --> 01:17:34,030
The poor man's luxury.
869
01:17:35,350 --> 01:17:39,010
The soup is called Strands of Wonder.
870
01:17:43,070 --> 01:17:44,250
Thank you.
871
01:17:52,460 --> 01:17:53,460
Wanderers. Wanderers.
872
01:17:55,600 --> 01:17:56,600
Wanderers.
873
01:18:01,140 --> 01:18:03,260
I know what you're up to and it's not
going to happen.
874
01:18:04,180 --> 01:18:06,240
Well, I think the decision... Will have
to be changed.
875
01:18:07,360 --> 01:18:09,600
There's a plot standing empty there with
no -one in it.
876
01:18:09,820 --> 01:18:10,820
But what can I do?
877
01:18:12,280 --> 01:18:13,280
I can have a word.
878
01:18:13,500 --> 01:18:14,500
Mike!
879
01:18:16,300 --> 01:18:17,880
I can only apologise, Steve.
880
01:18:18,840 --> 01:18:19,840
I assure you...
881
01:18:20,780 --> 01:18:21,780
Of course, Steve.
882
01:18:22,200 --> 01:18:23,320
I'll get right back to you.
883
01:18:23,600 --> 01:18:24,600
Many thanks. Bye.
884
01:18:26,240 --> 01:18:29,840
What it is, a few of us have been having
a talk. We've decided against.
885
01:18:30,200 --> 01:18:31,079
Against what?
886
01:18:31,080 --> 01:18:32,720
We want the lad to keep his plot.
887
01:18:32,940 --> 01:18:36,360
He's worked hard on it. He's got these
melons. We tried his soup. It's called
888
01:18:36,360 --> 01:18:37,380
Strands of Wonders Soup.
889
01:18:38,260 --> 01:18:39,520
Oh, that's good.
890
01:18:39,780 --> 01:18:41,620
Fine. We don't actually need your
approval.
891
01:18:43,020 --> 01:18:43,978
How do you mean?
892
01:18:43,980 --> 01:18:45,980
Well, we don't need your permission.
893
01:18:46,640 --> 01:18:50,480
We just wanted you to be happy. If
you're not happy, you're sad. What can I
894
01:18:50,580 --> 01:18:51,580
We tried.
895
01:18:53,400 --> 01:18:54,800
I need to work with my colleague.
896
01:18:57,880 --> 01:18:59,700
This is your first job, isn't it, Mike?
897
01:19:00,680 --> 01:19:05,200
Well, I used to do... Job seekers, job
search, jobs were all on your back.
898
01:19:05,440 --> 01:19:09,000
Years on end, making your life a misery.
I know. I've been there.
899
01:19:09,480 --> 01:19:12,580
And now, we're not there. We're here,
aren't we?
900
01:19:13,180 --> 01:19:14,380
Yeah. Lovely.
901
01:19:15,140 --> 01:19:18,720
Well, if you don't want to go back
there, start doing your job.
902
01:19:18,940 --> 01:19:22,660
Because I can bust you back there quick
as I like. I can bust you back there so
903
01:19:22,660 --> 01:19:25,940
you stay there forever till you're an
old man still living on whatever
904
01:19:25,940 --> 01:19:28,960
bloody estate it is you live on. Okay?
Do you follow me? Lovely.
905
01:20:48,080 --> 01:20:51,260
You'll be interested to hear the razor
wire has arrived.
906
01:20:54,060 --> 01:20:55,060
Oi.
907
01:20:56,060 --> 01:20:57,060
What are you doing?
908
01:20:57,920 --> 01:20:58,940
Hang on a minute.
909
01:20:59,240 --> 01:21:01,720
I boxed a bit, you know, when I was in
the police.
910
01:21:02,120 --> 01:21:02,858
Did you?
911
01:21:02,860 --> 01:21:05,820
Yeah. District champion, two years
running.
912
01:21:09,800 --> 01:21:10,800
Oi.
913
01:21:12,740 --> 01:21:13,740
You're bad!
914
01:21:14,200 --> 01:21:17,000
You're never coming back to these
allotments again, do you hear me?
915
01:21:17,260 --> 01:21:18,199
I hear you.
916
01:21:18,200 --> 01:21:19,200
So what?
917
01:23:00,270 --> 01:23:01,330
Barbara look.
918
01:25:04,960 --> 01:25:05,960
What do you want?
919
01:25:06,140 --> 01:25:07,880
I have something to show you.
920
01:25:36,780 --> 01:25:38,000
Everyone wants you back.
921
01:25:40,980 --> 01:25:41,980
Everyone.
922
01:25:44,380 --> 01:25:46,720
There was an election.
923
01:25:48,360 --> 01:25:49,640
A revolution.
924
01:26:15,349 --> 01:26:18,210
Unanimous. That means you voted against
your own father.
925
01:26:19,790 --> 01:26:20,790
Yeah.
926
01:26:26,870 --> 01:26:31,230
I'd like to thank your new chairwoman,
Barbara, for inviting me here today.
927
01:26:31,650 --> 01:26:35,250
We in the council are very proud of our
allotments policy.
928
01:26:35,650 --> 01:26:39,730
Personally, I don't know much about
gardening, but I do know a lot about
929
01:26:39,730 --> 01:26:41,430
because of my crown green bowling.
930
01:26:42,350 --> 01:26:46,590
Which is how Barbara and I became
friends. Another bloody stick -up, then.
931
01:26:46,590 --> 01:26:52,530
first prize of the day is the
cauliflower dressed with three -inch
932
01:26:52,530 --> 01:26:53,990
that goes to plot number five.
933
01:26:54,850 --> 01:26:55,850
Oh!
934
01:26:57,290 --> 01:27:02,950
Well done.
935
01:27:08,550 --> 01:27:11,570
And on to the prize for the heaviest
onion.
936
01:27:12,390 --> 01:27:13,950
This goes to plot number three.
937
01:27:15,190 --> 01:27:16,190
And that's me.
938
01:27:17,010 --> 01:27:19,290
Well done, Barbara.
939
01:27:19,910 --> 01:27:20,910
Thank you.
940
01:27:21,670 --> 01:27:25,330
Now we're moving to table marrow, not to
exceed 15 inches.
941
01:27:26,950 --> 01:27:27,950
It's me again.
942
01:27:29,890 --> 01:27:32,350
Well done, Barbara, again. Thank you.
943
01:27:33,270 --> 01:27:34,710
Oh, bloody hell.
944
01:27:35,770 --> 01:27:39,190
I hate all this slugness. I'm not going
in there.
945
01:27:39,810 --> 01:27:41,070
I have a show.
946
01:27:42,820 --> 01:27:43,820
Loving us along, eh?
947
01:29:06,220 --> 01:29:12,480
Finally, on to the Betty Ratcliffe
Memorial Trophy for the best
948
01:29:12,480 --> 01:29:13,940
overall plot.
949
01:29:14,160 --> 01:29:18,040
And that goes to plot number 22.
950
01:29:32,380 --> 01:29:33,380
Sorry,
951
01:29:34,840 --> 01:29:35,840
standing too close.
952
01:29:36,300 --> 01:29:37,620
Sorry. Don't be sorry.
953
01:29:38,420 --> 01:29:39,440
I don't mind you being close.
954
01:29:44,800 --> 01:29:45,120
You
955
01:29:45,120 --> 01:29:55,100
missed
956
01:29:55,100 --> 01:29:56,100
a bit.
957
01:29:58,700 --> 01:29:59,700
Sorry.
958
01:30:23,660 --> 01:30:24,780
Blippin' up my boo!
959
01:34:42,480 --> 01:34:43,860
I could be in my cell.
960
01:34:44,460 --> 01:34:48,260
I could live when nobody else.
961
01:34:49,560 --> 01:34:52,640
I'm in a world of fantasy.
962
01:34:53,680 --> 01:34:57,520
So I'm going back, I'm going back to
reality.
963
01:34:58,600 --> 01:35:00,060
I've been searching.
67228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.