All language subtitles for EPORNER.COM - [gqCuiI1bVhM] Play (French) (240)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,470 --> 00:01:17,790 Sorry, long evening. 2 00:01:24,590 --> 00:01:26,350 You'll see, we're not judges of the six sisters. 3 00:01:29,010 --> 00:01:32,170 Yes, strange Larry, like every Thursday, you already know. 4 00:01:39,930 --> 00:01:40,990 Wait, you dropped something. 5 00:01:52,680 --> 00:01:54,260 Tu dois me donner un jeu de clés, Gal. 6 00:01:54,560 --> 00:01:56,980 Monsieur Kelly a été très clair. Je garde les clés. 7 00:01:58,020 --> 00:02:00,560 Oui, mais ça veut dire que tu dois être à l 'heure. 8 00:02:01,040 --> 00:02:03,500 Tu comprendras quand je te raconterai ma folle nuit d 'hier soir. 9 00:02:03,740 --> 00:02:06,780 T 'aurais dû voir la taille de la bite d 'Otka. C 'était un putain d 'engin de 10 00:02:06,780 --> 00:02:11,320 poire. T 'aimerais pas juste sortir pour un bon dîner romantique? 11 00:02:13,480 --> 00:02:14,600 Il y a quoi d 'amusant à ça? 12 00:02:15,820 --> 00:02:17,440 Eh bien, je sais pas. 13 00:02:19,580 --> 00:02:20,620 Un respect mutuel. 14 00:02:37,440 --> 00:02:40,640 Ah, sérieux, pas encore. 15 00:03:07,080 --> 00:03:08,080 C 'est ton tour. 16 00:03:09,040 --> 00:03:10,040 Non, c 'est faux. 17 00:03:12,480 --> 00:03:16,920 La prochaine fois. 18 00:03:17,240 --> 00:03:18,240 Bien sûr. 19 00:03:26,740 --> 00:03:27,740 Tu es? 20 00:03:30,260 --> 00:03:33,520 C 'est pas grave. Plus de branlette dans le magasin étrange de la rue, d 21 00:03:33,520 --> 00:03:34,520 'accord? 22 00:03:35,989 --> 00:03:36,989 There's no one in there. 23 00:03:37,810 --> 00:03:41,230 I'm asking you to stop what you're doing, or I'll tell Mr. Kerry and he'll 24 00:03:41,230 --> 00:03:42,470 it. Okay, sorry, okay. 25 00:03:51,810 --> 00:03:54,730 You'll soon be mine, my Irish queen. 26 00:04:05,930 --> 00:04:08,990 I need to get in the air. You did it last night. 27 00:04:09,230 --> 00:04:12,090 Yes, I want to do 12 hours in a row. I'm already an hour late. 28 00:04:12,850 --> 00:04:13,850 You're kidding. 29 00:04:14,730 --> 00:04:16,430 Listen, I just have to lose some calories. 30 00:04:16,950 --> 00:04:21,029 You know, have you ever thought about going to the gym or going to class? 31 00:04:22,370 --> 00:04:23,370 No. 32 00:04:23,690 --> 00:04:25,410 Then you could at least stay an hour longer. 33 00:04:27,090 --> 00:04:29,210 Have you already told my plan A3 over there? 34 00:04:32,070 --> 00:04:34,390 No, I... I don't really want to know. 35 00:04:35,289 --> 00:04:36,950 You love it when I tell you my stories. 36 00:04:37,430 --> 00:04:38,430 You think so? 37 00:04:38,710 --> 00:04:39,870 Yes, it's almost therapeutic. 38 00:04:41,550 --> 00:04:44,730 Therapeutic. Okay, if I can give you a little advice, you need to kiss. 39 00:04:45,330 --> 00:04:46,750 Otherwise, all of this will take the dust. 40 00:04:47,070 --> 00:04:48,470 I don't think it works like that. 41 00:04:49,070 --> 00:04:53,370 Yes, it's like a muscle. You have to keep training it, or it will become... 42 00:04:53,370 --> 00:04:55,050 all bad, but something like that. 43 00:04:56,550 --> 00:04:57,570 I don't think it's true. 44 00:04:58,510 --> 00:04:59,510 Of course it is. 45 00:04:59,610 --> 00:05:00,950 I'm a biologist. 46 00:05:01,430 --> 00:05:04,070 You went to college for a semester and... 47 00:05:04,480 --> 00:05:07,860 Tu étudies l 'histoire ? Ok, mais j 'ai niqué un biologiste. 48 00:05:08,520 --> 00:05:13,160 Et alors ? Par magie, t 'as chopé ses connaissances en baisant ? C 'est pas 49 00:05:13,160 --> 00:05:15,560 important. Mais crois -moi, j 'ai fait un plan à trois ici. 50 00:05:16,040 --> 00:05:19,140 Mon copain de l 'époque, Jimmy, était... Il faisait partie de l 'équipe de 51 00:05:19,140 --> 00:05:23,520 football. Je voulais vraiment toute l 'équipe de football, mais j 'avais peur 52 00:05:23,520 --> 00:05:24,520 'elle ne rentre pas. 53 00:05:25,620 --> 00:05:29,360 Tu la voulais dans toi ? Non, t 'es stupide. Dans le magasin. 54 00:05:29,580 --> 00:05:30,580 Oh. 55 00:05:30,680 --> 00:05:31,940 Alors il a ramené le quarterback. 56 00:05:32,380 --> 00:05:33,380 Il s 'appelait... 57 00:05:34,780 --> 00:05:35,780 Tres? Non. 58 00:05:36,660 --> 00:05:37,860 Rick? Rick. 59 00:05:39,620 --> 00:05:40,760 Mon nom, c 'est Harry. 60 00:05:43,280 --> 00:05:44,280 Harry. 61 00:05:45,460 --> 00:05:47,460 Il jouait dans la cour des grands. 62 00:05:47,660 --> 00:05:51,540 Mais mon copain, qu 'il soit béni, il aimait seulement la communication. 63 00:05:52,520 --> 00:05:54,740 On l 'a bien occupé. Oh, que je l 'ai fait. 64 00:06:17,040 --> 00:06:18,040 Thank you. 65 00:07:41,360 --> 00:07:42,360 I don't know. 66 00:08:53,119 --> 00:08:54,119 Thank you. 67 00:13:00,240 --> 00:13:03,040 Thank you. 68 00:15:21,960 --> 00:15:22,960 Thank you. 69 00:16:07,280 --> 00:16:09,460 If they all ejaculated on me. 70 00:16:10,360 --> 00:16:12,080 Seriously, you'll clean the floor tonight. 71 00:16:12,460 --> 00:16:14,280 In fact, you'll clean the floor every day. 72 00:16:16,760 --> 00:16:20,480 So, Gal, I heard you were looking for a little friend. 73 00:16:21,240 --> 00:16:22,760 Oh, you're disgusting. 74 00:16:23,580 --> 00:16:26,740 Come on, throw me a perch. 75 00:16:27,620 --> 00:16:29,260 Maybe you'll be a delicacy. 76 00:16:30,560 --> 00:16:31,560 Okay. 77 00:16:33,660 --> 00:16:35,100 Well, I'll be in the adult section. 78 00:16:37,380 --> 00:16:38,380 Don't encourage him. 79 00:16:39,420 --> 00:16:41,400 An excited body is an excited body. 80 00:16:43,700 --> 00:16:44,800 Oh, I don't want to. 81 00:16:45,580 --> 00:16:49,600 In your opinion, who wins the fight between a bear and a shark? 82 00:16:49,840 --> 00:16:52,160 It depends if they're in the water or not. 83 00:16:54,680 --> 00:17:00,440 And if the water is not deep enough for the bear to stand up, but enough for the 84 00:17:00,440 --> 00:17:01,440 shark to swim? 85 00:17:04,339 --> 00:17:05,339 Bear advantage. 86 00:17:09,200 --> 00:17:11,160 I think the shark has the advantage of the surprise. 87 00:17:11,540 --> 00:17:12,540 You see? 88 00:17:13,960 --> 00:17:17,740 Yes, but I imagined that they were in a dead fight and that they both knew that 89 00:17:17,740 --> 00:17:19,400 they were in this mythical competition. 90 00:17:20,020 --> 00:17:23,420 You know what they say about oppositions? It's ridiculous, you and 91 00:17:23,920 --> 00:17:27,140 Yeah, not sure it counts for a fight of sharks and bears. 92 00:17:27,839 --> 00:17:28,840 Well, I think so. 93 00:17:36,580 --> 00:17:37,580 That's it, you slept with him? 94 00:17:38,300 --> 00:17:39,300 He will hear you. 95 00:18:08,190 --> 00:18:10,470 Tu veux que je te choisis pour un deuxième film? 96 00:18:11,110 --> 00:18:14,270 Non, je vais regarder celui -là et je reviendrai peut -être en prendre un 97 00:18:14,270 --> 00:18:16,510 plus tard. Tu pourras peut -être revenir et la ramener chez elle. 98 00:18:18,370 --> 00:18:21,270 Tu sais quoi? Tu m 'as choisi un très bon film la dernière fois. Tu peux m 'en 99 00:18:21,270 --> 00:18:22,770 trouver un autre que je regarderai plus tard? 100 00:18:23,090 --> 00:18:25,850 Un autre film de Kung Fu, tu veux dire? Ouais, ouais. 101 00:18:27,150 --> 00:18:29,330 Peut -être que vous pourriez regarder le film ensemble. 102 00:18:30,950 --> 00:18:31,950 Peut -être. 103 00:18:32,190 --> 00:18:35,530 Tu parlais en cause de la politique du vidéoclub avec les clients? 104 00:18:36,610 --> 00:18:38,220 Non. Je crois pas que ça joue. 105 00:18:38,740 --> 00:18:39,980 N 'oublie pas de rembobiner. 106 00:18:40,660 --> 00:18:41,660 Merci, à plus tard. 107 00:18:41,740 --> 00:18:42,740 Salut. 108 00:18:43,960 --> 00:18:45,760 Il a envie de toi, c 'est clair. 109 00:18:46,200 --> 00:18:48,120 Tu crois vraiment ? Ah, j 'en suis sûre. 110 00:18:49,860 --> 00:18:53,680 Tu sais, cette saveur de fruits rouges, c 'est... Oh, j 'adore. 111 00:18:54,340 --> 00:18:55,340 Ouais, c 'est bon. 112 00:19:00,440 --> 00:19:02,520 Les filles, je vous présente Missy. 113 00:19:03,280 --> 00:19:04,840 On lui fait visiter le magasin. 114 00:19:05,060 --> 00:19:06,500 Elle envisage de travailler ici. 115 00:19:06,730 --> 00:19:11,810 J 'ai toujours pensé que, waouh, les vidéoclubs c 'est tellement glamour. 116 00:19:13,190 --> 00:19:14,670 C 'est clair, bébé. 117 00:19:15,650 --> 00:19:16,529 Dites -le lui. 118 00:19:16,530 --> 00:19:17,610 Oh, c 'est vrai. 119 00:19:18,030 --> 00:19:20,190 Tellement glamour. C 'est très glamour. 120 00:19:21,150 --> 00:19:22,830 C 'est comme un bal d 'Hollywood. 121 00:19:23,190 --> 00:19:25,070 Robes, bijoux et du glamour. 122 00:19:25,930 --> 00:19:30,130 Voilà. Et, au fait, Monsieur Kelly, la télé, oui. 123 00:19:32,030 --> 00:19:35,230 Toujours cassé. Je ne sais pas si vous pouvez envoyer quelqu 'un pour la 124 00:19:35,230 --> 00:19:39,490 réparer, ou alors... On dirait que c 'est pas si bien, mais c 'est toujours 125 00:19:39,490 --> 00:19:40,730 bien. Pas vrai? 126 00:19:41,590 --> 00:19:42,830 Oui, bien. Très bien. 127 00:19:43,650 --> 00:19:48,290 Et je suis le patron le plus gentil de tous les temps. Le meilleur. 128 00:19:48,990 --> 00:19:51,150 Oh, je l 'ai senti, Monsieur Kelly. 129 00:19:52,810 --> 00:19:55,350 Alors, pourquoi tu ne vas pas jeter un petit coup d 'œil? 130 00:19:55,650 --> 00:19:56,650 D 'accord. 131 00:19:58,710 --> 00:19:59,710 OK, les filles. 132 00:20:00,460 --> 00:20:04,020 Si ma femme appelle, détuit le fait la comptabilité que je ne veux pas être 133 00:20:04,020 --> 00:20:06,300 interrompu. Et pas de question, d 'accord? 134 00:20:06,740 --> 00:20:07,740 Oui, capitaine. 135 00:20:08,760 --> 00:20:12,320 Et pas d 'abusement non plus. Vous pensez que j 'ai pas vu les glaces? 136 00:20:17,220 --> 00:20:22,560 Il y a un gars derrière dans la salle pour adultes. 137 00:20:23,220 --> 00:20:27,200 Il est en train de se toucher. 138 00:20:27,560 --> 00:20:30,670 Larry. I didn't tell you once, but millions of times. 139 00:20:31,130 --> 00:20:32,130 Seriously. 140 00:20:33,050 --> 00:20:34,050 I'm sorry, baby. 141 00:20:34,210 --> 00:20:36,650 He's just a pervert. There's nothing to worry about. 142 00:20:36,970 --> 00:20:38,230 Oh, yes. I'll get rid of him. 143 00:20:38,490 --> 00:20:39,209 Thank you. 144 00:20:39,210 --> 00:20:40,470 But slowly with him. 145 00:20:41,330 --> 00:20:46,690 And I'll be in... I'll be in my office to do the interview. 146 00:20:47,010 --> 00:20:48,670 Hi. It was nice to meet you. 147 00:20:56,830 --> 00:20:59,590 On va vraiment foutre étrange Larry dehors? Non, bien sûr que non. 148 00:21:01,350 --> 00:21:03,690 Tu crois qu 'il fait vraiment passer un entretien? 149 00:21:04,730 --> 00:21:07,210 Si elle est rentrée pour lui tuer la bise, c 'est un entretien. 150 00:21:08,390 --> 00:21:12,070 Tu sais que Monsieur Kelly aime baiser dans des endroits inconfortables. 151 00:21:12,930 --> 00:21:14,150 Son bureau n 'est pas si utile. 152 00:21:15,630 --> 00:21:16,910 C 'est pas ce que je veux dire. 153 00:21:22,230 --> 00:21:24,750 Oh, tu veux dire sans domicile? 154 00:21:27,840 --> 00:21:28,920 Oh, really? 155 00:21:29,880 --> 00:21:34,960 I don't want... I don't want to do that, it's just... You're 156 00:21:34,960 --> 00:21:41,720 not going to ask me any questions, Mr. 157 00:21:41,860 --> 00:21:42,860 Kelly? 158 00:21:43,740 --> 00:21:45,120 Yes, of course. 159 00:21:45,600 --> 00:21:47,040 Do you like movies? 160 00:21:48,040 --> 00:21:50,120 I'm absolutely a fan, Mr. 161 00:21:50,320 --> 00:21:51,320 Kelly. 162 00:21:52,040 --> 00:21:55,700 So, do you like sodomy? 163 00:21:57,420 --> 00:21:58,420 J 'adore ça. 164 00:21:59,140 --> 00:22:04,500 Eh bien, en ce cas, je crois que le boulot est pour toi. 165 00:22:04,860 --> 00:22:06,020 Vous êtes le meilleur. 166 00:22:30,120 --> 00:22:31,120 C 'est bien, Missy. 167 00:22:38,080 --> 00:22:41,160 Je crois qu 'il y a un truc que j 'aimerais bien ouvrir. 168 00:22:55,560 --> 00:22:57,640 Je pensais que ce serait plus facile. 169 00:36:46,959 --> 00:36:50,640 Do you think 170 00:36:50,640 --> 00:36:57,040 she knows she's not forced to hit him? 171 00:37:31,000 --> 00:37:33,800 Oh! My 172 00:37:33,800 --> 00:37:38,400 wife called? 173 00:37:49,640 --> 00:37:50,640 She calls. 174 00:37:50,880 --> 00:37:51,880 I'm in a business meeting. 175 00:37:57,920 --> 00:37:59,640 I can't believe you let them in. 176 00:37:59,980 --> 00:38:02,840 What can I say? With my seven political signs, free access. 177 00:38:11,540 --> 00:38:13,260 So, tell me, how much? 178 00:38:13,560 --> 00:38:14,560 It's not a story. 179 00:38:16,380 --> 00:38:17,880 There's only us. I'll tell you for me. 180 00:38:21,640 --> 00:38:23,480 Good. Two. 181 00:38:24,840 --> 00:38:26,220 Two, that's not bad. 182 00:38:26,980 --> 00:38:28,280 No, two. 183 00:38:29,260 --> 00:38:31,920 Please, tell me it's just two this week. 184 00:38:35,480 --> 00:38:37,180 It's a real hard situation. 185 00:38:44,020 --> 00:38:45,020 What is it? 186 00:38:45,700 --> 00:38:47,700 Nicole only kissed two guys. 187 00:38:52,960 --> 00:38:54,320 Je me porte volontaire pour t 'aider. 188 00:38:56,320 --> 00:38:58,960 En fait, c 'est comme si j 'ai quelques principes. 189 00:39:02,900 --> 00:39:05,300 Près de toi, j 'envisagerais sérieusement d 'accepter ton oeuvre. 190 00:39:05,640 --> 00:39:08,380 Pas étonnant que tu t 'accroches à Mike. Cette chatte à la dalle, enfin. 191 00:39:11,300 --> 00:39:14,720 Eh bien, ne te vexe pas, Larry. Même si tu étais le dernier homme, je ne te 192 00:39:14,720 --> 00:39:15,720 bêterais pas. 193 00:39:16,580 --> 00:39:17,580 Pas touché. 194 00:39:22,609 --> 00:39:24,070 Alors, c 'est quoi ton chiffre ? 195 00:39:24,070 --> 00:39:30,930 1256 et demi, je crois. 196 00:39:31,610 --> 00:39:34,730 Des hommes différents ? Oui, et pas uniquement la sodomie et les filles. 197 00:39:35,490 --> 00:39:37,710 Je ne sais pas, je ne suis pas sûre d 'avoir le temps pour faire tout ça. 198 00:39:38,170 --> 00:39:41,170 C 'est des compétences exceptionnelles en matière de gestion du temps. 199 00:39:47,490 --> 00:39:51,010 Je sais que tu es pratiquement vieille, mais moi, tu n 'as jamais bouffé le cul 200 00:39:51,010 --> 00:39:52,010 d 'un mec avant. 201 00:39:52,770 --> 00:39:54,330 Je ne suis pas vierge. 202 00:39:55,390 --> 00:39:57,150 Et non, je n 'ai pas fait ça. 203 00:39:57,950 --> 00:40:00,310 C 'est presque le cas. Tu sais ce que c 'est, la prostate? 204 00:40:01,150 --> 00:40:05,310 Je sais ce que c 'est, la prostate. C 'est le trou du cul. 205 00:40:05,910 --> 00:40:09,750 Tu as ta carte de membre? Oui, je l 'ai toujours sur moi. 206 00:40:11,150 --> 00:40:12,190 C 'est un bon titre, ça. 207 00:40:12,830 --> 00:40:13,830 Oui, j 'ai trop hâte de le voir. 208 00:40:14,410 --> 00:40:15,410 On m 'en a dit du bien. 209 00:40:15,810 --> 00:40:17,190 C 'est un beau nom, Paul. 210 00:40:17,510 --> 00:40:18,730 Il paraît que tu es un bourreau des coeurs. 211 00:40:19,030 --> 00:40:20,330 Oui, je ne dirais pas ça. 212 00:40:22,190 --> 00:40:26,170 Un homme fort et beau comme toi. Je parais que tu pourrais me prendre comme 213 00:40:26,170 --> 00:40:27,650 petite poupée. 214 00:40:27,970 --> 00:40:29,490 Je fais un peu de sport, je pourrais essayer. 215 00:40:29,750 --> 00:40:31,170 Et comment font ta femme et tes enfants, Paul? 216 00:40:31,690 --> 00:40:32,690 Tu les connais? 217 00:40:32,790 --> 00:40:34,490 Ils vont bien, ouais. 218 00:40:34,810 --> 00:40:37,770 On attend qu 'ils se rétablissent complètement et ils devraient sortir de 219 00:40:37,770 --> 00:40:38,770 'hôpital la semaine prochaine. 220 00:40:38,990 --> 00:40:41,530 Donc là, je suis jamais fait, OK? 221 00:40:42,790 --> 00:40:43,790 Merci, salut. 222 00:40:44,630 --> 00:40:45,630 Brava, joie. 223 00:40:45,650 --> 00:40:46,650 Prise de ménage. 224 00:40:46,810 --> 00:40:49,330 C 'est pas parce que t 'es une vierge née que je dois l 'être aussi. 225 00:40:50,360 --> 00:40:51,940 Yeah, but did you hear, Mr. Kelly? 226 00:40:52,320 --> 00:40:55,020 We don't fuck married girls anymore. 227 00:41:03,340 --> 00:41:07,480 Well, everyone knows they had sex. 228 00:41:08,260 --> 00:41:11,080 It's a true Hollywood film. They don't let the actors have sex. 229 00:41:11,680 --> 00:41:13,120 Yeah, but did you see the scene? 230 00:41:14,700 --> 00:41:16,500 Of course I saw it. We don't see anything. 231 00:41:17,000 --> 00:41:18,000 No. 232 00:41:18,350 --> 00:41:20,170 I mean, he's tough. 233 00:41:20,630 --> 00:41:23,910 You see his balls, and if you just stop at the right moment... He's really 234 00:41:23,910 --> 00:41:24,910 stupid. 235 00:41:25,190 --> 00:41:26,190 I'm serious. 236 00:41:26,330 --> 00:41:29,030 And it's a well -known secret. He kissed off the set. 237 00:41:29,290 --> 00:41:30,550 He kissed on the set. 238 00:41:30,790 --> 00:41:32,110 He kissed in front of the camera. 239 00:41:32,390 --> 00:41:33,390 They were married. 240 00:41:33,530 --> 00:41:34,570 It's Hollywood, baby. 241 00:41:35,250 --> 00:41:38,710 Don't say it's not true, and I don't want it to be true, but there's no way, 242 00:41:38,910 --> 00:41:39,749 it's clear. 243 00:41:39,750 --> 00:41:42,290 It was the 70s. It was the way to do it. 244 00:41:53,280 --> 00:41:54,280 Cool. 245 00:41:56,440 --> 00:41:57,440 Oh, my God. 246 00:42:00,500 --> 00:42:03,320 I know 247 00:42:03,320 --> 00:42:08,760 where I can take you. 248 00:42:09,280 --> 00:42:11,040 Yeah? Come on, beautiful girl. 249 00:42:26,640 --> 00:42:27,640 Tu ne rigoles pas. 250 00:42:28,600 --> 00:42:29,600 Tu n 'as encore rien vu. 251 00:43:23,210 --> 00:43:24,210 Mmm. 252 00:46:28,270 --> 00:46:29,270 Thank you. 253 00:49:06,399 --> 00:49:09,200 um um 254 00:51:45,290 --> 00:51:46,290 Hmm. 255 00:55:07,460 --> 00:55:08,860 Oh, yes, I do. 256 00:55:22,220 --> 00:55:23,220 Thank you. 257 00:56:32,819 --> 00:56:33,819 OK. 258 00:56:45,320 --> 00:56:50,660 Donc, pour ton information, je le fais et j 'ai des besoins. 259 00:56:50,970 --> 00:56:52,150 He's a lesbian, finally. 260 00:56:53,350 --> 00:56:56,250 I don't like the idea of letting any guy come into my life. 261 00:56:56,710 --> 00:56:58,230 I mean, it must make sense. 262 00:56:58,570 --> 00:56:59,570 We must have a connection. 263 00:56:59,870 --> 00:57:01,070 How do you know you're compatible? 264 00:57:01,430 --> 00:57:05,110 He takes you to class, he takes you to dinner, and then she's smaller than a 265 00:57:05,110 --> 00:57:07,930 glass. Well, I like to say that I would still like him. 266 00:57:09,330 --> 00:57:10,830 Maybe you should be a lesbian. 267 00:57:11,050 --> 00:57:14,410 I don't like the idea so much. I'd like to solve your little problem. Okay, but 268 00:57:14,410 --> 00:57:17,670 it's not a problem. And yes, and yes. But no, but no. 269 00:57:21,230 --> 00:57:22,230 Si, si, si. 270 00:57:24,310 --> 00:57:27,790 C 'était clairement comme le Saint Graal, tu sais. 271 00:57:28,070 --> 00:57:30,050 Ouais, mais ne sois pas stupide. 272 00:57:30,310 --> 00:57:33,770 C 'était radioactif et ça fait fondre leur visage. T 'as déjà vu le Saint 273 00:57:33,890 --> 00:57:35,990 Comment tu sais qu 'il ne brûlerait pas ton visage? 274 00:57:41,570 --> 00:57:46,370 Lu, je vais faire la sélection profonde d 'adultes. 275 00:57:48,550 --> 00:57:49,550 Je vous remercie. 276 00:59:01,230 --> 00:59:02,910 Je suis désolé, je ne vous avais pas vu avant. 277 00:59:04,630 --> 00:59:09,510 C 'est pas grave. J 'étais juste en train de chercher les salopes chaudes 278 00:59:10,570 --> 00:59:12,090 Vous avez vu celui -là avant? 279 00:59:13,310 --> 00:59:17,090 C 'est un classique de tous les temps. C 'est la première position de l 280 00:59:17,090 --> 00:59:18,990 'hélicoptère tournée avec succès dans un film. 281 00:59:19,770 --> 00:59:24,930 Ouais, Buck Walker tourne quatre fois à l 'intérieur de Monique Leigh Fabergé 282 00:59:24,930 --> 00:59:26,810 avant d 'éjaculer dans la chambre. 283 00:59:46,980 --> 00:59:49,780 Wow. Wow. 284 01:00:30,940 --> 01:00:31,940 Gal? Sex. 285 01:00:47,290 --> 01:00:51,030 What do you want? 286 01:00:52,150 --> 01:00:53,750 You've been a good guy. 287 01:00:59,550 --> 01:01:00,550 Okay, don't say anything. 288 01:02:21,160 --> 01:02:23,376 Mm -hmm. 289 01:02:37,740 --> 01:02:40,540 Thank you. 290 01:04:11,939 --> 01:04:14,740 um um 291 01:05:46,710 --> 01:05:49,510 Thank you. 292 01:08:45,350 --> 01:08:46,671 You're welcome. 293 01:15:13,260 --> 01:15:14,660 Oh. 294 01:15:30,340 --> 01:15:31,740 Oh. 295 01:15:44,480 --> 01:15:46,340 Ha, ha, ha. 296 01:16:16,560 --> 01:16:18,120 Ha ha ha 297 01:17:04,520 --> 01:17:05,700 Il ne va pas revenir. 298 01:17:06,040 --> 01:17:07,940 Mais si, il te veut, toi. 299 01:17:08,560 --> 01:17:10,200 Ouais, mais je crois qu 'il a une copine. 300 01:17:10,540 --> 01:17:11,540 T 'as pas demandé? 301 01:17:11,860 --> 01:17:13,340 Non, j 'avais la trouille. 302 01:17:13,740 --> 01:17:15,740 Même si c 'est le cas, tu peux lui voler. 303 01:17:16,460 --> 01:17:18,500 Je suis pas une voluse d 'homme. 304 01:17:19,200 --> 01:17:20,200 Dommage. 305 01:17:20,380 --> 01:17:22,280 Bien encore, je n 'ai plus personne à baiser. 306 01:17:23,180 --> 01:17:24,460 Et ce monstre de cirque? 307 01:17:24,680 --> 01:17:26,600 Le cirque a quitté la ville cet après -midi. 308 01:17:27,260 --> 01:17:29,080 Oh, c 'est dommage. 309 01:17:29,320 --> 01:17:30,620 Tu ne peux pas baiser le clown. 310 01:17:31,280 --> 01:17:34,800 Je sais que tu rigoles, mais j 'ai toujours rêvé de baiser un clown 311 01:17:34,800 --> 01:17:37,240 maquillé. C 'est pour ça que tu es malade. 312 01:17:38,280 --> 01:17:39,280 Insatiable. 313 01:17:39,940 --> 01:17:44,860 Mais dis -moi, tu n 'as jamais pensé à te calmer? 314 01:17:46,260 --> 01:17:51,300 Parfois je rêve d 'un magnifique mariage avec un gars qui a une méga -bite. 315 01:17:51,840 --> 01:17:54,380 Et puis on irait vivre en banlieue. Oh, vraiment? 316 01:17:55,620 --> 01:17:58,520 Une jolie petite maison avec une clôture blanche. 317 01:17:59,160 --> 01:18:02,520 Et je veux aussi de la moquette à poils très longs, comme ça. 318 01:18:03,000 --> 01:18:04,000 Oh, c 'est ringard. 319 01:18:04,480 --> 01:18:08,140 Et on organiserait une grande pendaison de crémaillère pour tous les couples du 320 01:18:08,140 --> 01:18:12,260 quartier. On installerait un grand aquarium à l 'extérieur. Et on 321 01:18:12,260 --> 01:18:14,320 la plus grande soirée échangiste du siècle. 322 01:18:14,680 --> 01:18:17,060 C 'est pire que tout. C 'est dit, je suis une romantique dans l 'âme. 323 01:18:27,720 --> 01:18:28,940 Hello, Kyle Video Club? 324 01:18:29,760 --> 01:18:30,880 Yes, my husband. 325 01:18:31,280 --> 01:18:32,820 Oh, he's in a meeting right now. 326 01:18:33,380 --> 01:18:37,940 At 10 p .m.? Yes, with a Japanese businessman. There's a huge time 327 01:18:38,560 --> 01:18:40,020 It's already morning for them. 328 01:18:40,440 --> 01:18:42,080 You think I'm an idiot? 329 01:18:42,420 --> 01:18:45,240 Of course you're not an idiot, Mrs. Kyle. 330 01:18:46,620 --> 01:18:48,520 I'm the only one who kissed my husband. 331 01:18:48,800 --> 01:18:49,840 You and me? 332 01:18:50,440 --> 01:18:52,620 No, never a wise girl. 333 01:18:53,000 --> 01:18:54,520 A wise girl, my ass. 334 01:18:55,200 --> 01:18:56,360 I said you called. 335 01:18:58,450 --> 01:18:59,450 Oh, fuck. 336 01:19:00,350 --> 01:19:02,170 She's really going to end up killing him. 337 01:19:02,510 --> 01:19:04,870 She'll forget everything when he offers her a new diamond. 338 01:19:05,430 --> 01:19:08,290 That's exactly why I don't understand why he's always with her. It's good to 339 01:19:08,290 --> 01:19:10,810 have a wife at home to take care of the children and the laundry. 340 01:19:11,630 --> 01:19:12,630 It's sad. 341 01:19:12,950 --> 01:19:16,730 That's why I'll never count on a single man. I refuse to be a little slave 342 01:19:16,730 --> 01:19:17,730 woman. 343 01:19:18,210 --> 01:19:19,790 Well, all men are not bad. 344 01:19:20,470 --> 01:19:21,770 They're only good for one thing. 345 01:19:25,170 --> 01:19:26,170 Marie is nice. 346 01:19:26,390 --> 01:19:28,670 Oui, il a l 'air gentil, mais il te décevra, tu verras. 347 01:19:30,290 --> 01:19:31,650 Je ne suis pas sûre de ça. 348 01:19:32,790 --> 01:19:34,570 Crois -moi, nique -les et jette -les. 349 01:19:42,090 --> 01:19:43,090 Regarde. 350 01:19:45,110 --> 01:19:46,510 On doit tester si ça marche. 351 01:19:48,450 --> 01:19:49,630 Et si quelqu 'un entre? 352 01:19:49,950 --> 01:19:51,490 C 'est cassé, ils ne verront rien. 353 01:19:53,390 --> 01:19:56,020 Allez. Vas -y, mets -le, mets -le, mets -le, mets -le. 354 01:19:59,200 --> 01:20:05,460 C 'est une queue. 355 01:20:06,440 --> 01:20:07,440 Comment tu sais? 356 01:20:09,880 --> 01:20:10,880 Regarde. 357 01:20:11,100 --> 01:20:14,000 On dirait, on dirait juste des bandes blanches pour moi. 358 01:20:16,660 --> 01:20:19,180 Peut -être, c 'est un pied. 359 01:20:29,070 --> 01:20:30,090 Il ne revient pas. 360 01:20:30,730 --> 01:20:33,770 Même si je suis désespérée de niquer, je te donnerai mon rencard si j 'en avais 361 01:20:33,770 --> 01:20:35,390 un. Je ne suis pas uniquement la troupe. 362 01:20:35,830 --> 01:20:38,770 Ah, j 'en ai marre de parler de ce gars. 363 01:20:39,210 --> 01:20:40,210 Oublie -le. 364 01:20:42,670 --> 01:20:43,670 Hey, salut. 365 01:20:47,650 --> 01:20:48,568 Comment c 'était? 366 01:20:48,570 --> 01:20:49,570 C 'était bien. 367 01:20:50,130 --> 01:20:51,470 Tu as d 'autres recommandations? 368 01:20:51,990 --> 01:20:52,990 Oh, oui. 369 01:20:53,330 --> 01:20:56,730 Nicole a déjà sélectionné un film de kung fu rarissime pour toi. 370 01:20:57,330 --> 01:20:58,330 C 'est vrai? 371 01:21:16,860 --> 01:21:17,860 Ah, ouais? 372 01:21:18,520 --> 01:21:19,520 C 'est mignon. 373 01:21:30,120 --> 01:21:33,960 No, no. A black belt from Krav Maga would destroy a black belt from 374 01:21:34,260 --> 01:21:35,740 You're crazy. Completely crazy. 375 01:21:36,160 --> 01:21:41,020 Oh, the Krav Maga is much more practical in a real fight. And, and, and, it's 376 01:21:41,020 --> 01:21:43,160 also eclectic and inspired by other styles. 377 01:21:43,800 --> 01:21:44,800 But that's it. 378 01:21:44,840 --> 01:21:46,020 Taekwondo is traditional. 379 01:21:46,480 --> 01:21:49,760 It's pure, you see? And these guys are much more concentrated. 380 01:21:50,100 --> 01:21:51,180 They have a better defense. 381 01:21:51,440 --> 01:21:52,840 And the Krav Maga, it's bullshit. 382 01:21:54,360 --> 01:21:55,700 Okay, my darlings, I'm leaving. 383 01:21:56,040 --> 01:21:56,599 See you. 384 01:21:56,600 --> 01:21:57,600 Are you serious? 385 01:21:58,430 --> 01:22:01,150 Wait, I hate you when you help me close the store on your own. 386 01:22:01,950 --> 01:22:04,510 Yes, Nicole, you're not all alone, it seems. 387 01:22:06,810 --> 01:22:08,070 Of course you're right. 388 01:22:08,330 --> 01:22:09,330 And of course not. 389 01:22:09,470 --> 01:22:13,910 I was hoping you could stay, keep an eye on her, and make sure no one touches 390 01:22:13,910 --> 01:22:17,870 her. Yeah, of course. If someone came in and touched her, I'd show her my 391 01:22:17,870 --> 01:22:18,870 taekwondo kicks. 392 01:22:20,830 --> 01:22:22,610 Okay, lovers, I'm off. 393 01:22:30,890 --> 01:22:31,930 Ce truc est cassé. 394 01:22:37,690 --> 01:22:40,770 Et si tu veux, je peux te ramener chez toi? 395 01:22:41,650 --> 01:22:43,470 Non, c 'est bon. J 'habite en bas de la rue. 396 01:22:44,770 --> 01:22:45,770 Ouais. 397 01:22:49,690 --> 01:22:53,090 Cet endroit est un peu effrayant quand c 'est fermé. 398 01:22:54,090 --> 01:22:58,150 Ouais, j 'ai un peu... Je suis un peu flippée. J 'imagine qu 'il y a des gens 399 01:22:58,150 --> 01:22:59,630 cachés derrière les rongées. 400 01:23:00,160 --> 01:23:01,160 Ah oui? 401 01:23:02,760 --> 01:23:03,940 Je te protège. 402 01:23:19,940 --> 01:23:22,320 Il n 'y a personne. 403 01:23:31,800 --> 01:23:32,800 So, allez. 404 01:23:33,140 --> 01:23:34,560 Je me demandais quand tu allais m 'embrasser. 405 01:23:35,580 --> 01:23:36,580 Mais tu n 'as pas demandé. 406 01:23:37,440 --> 01:23:40,180 Je ne sais pas. Je pensais que tu avais peut -être une copine. 407 01:23:40,440 --> 01:23:41,379 C 'est vrai. 408 01:23:41,380 --> 01:23:42,380 Non, non, non. 409 01:23:43,020 --> 01:23:47,580 Je voulais te demander si tu voulais être ma copine. 410 01:23:48,240 --> 01:23:49,240 Tu es sérieux? 411 01:23:49,980 --> 01:23:50,980 Ouais. 412 01:23:51,360 --> 01:23:54,600 Écoute. Je sais qu 'on vient de se rencontrer, je sais que c 'est un peu 413 01:23:54,640 --> 01:23:57,100 et je sais qu 'on ne peut pas choisir un style de combat, mais comment on fera 414 01:23:57,100 --> 01:23:59,800 quand on aura des enfants ? Ce sera vraiment cool. Moi, je voudrais être 415 01:23:59,800 --> 01:24:03,420 quand ça arrivera. Commençons par le début, non ? Oui, Mike. Je voudrais être 416 01:24:03,420 --> 01:24:04,420 copine. 417 01:24:04,920 --> 01:24:06,000 C 'est vrai ? 418 01:24:06,000 --> 01:24:14,540 On 419 01:24:14,540 --> 01:24:19,700 devrait aller chez moi. 420 01:24:24,220 --> 01:24:25,260 J 'ai envie de baiser ici. 421 01:24:27,220 --> 01:24:28,220 Dans la boutique? 422 01:24:29,820 --> 01:24:30,820 Et si on te fait griller? 423 01:24:31,540 --> 01:24:33,480 On doit vivre un peu dangereusement de temps en temps. 424 01:34:57,770 --> 01:34:58,770 Comment était ta copine? 425 01:34:59,530 --> 01:35:00,830 J 'ai pas de petite amie. 426 01:35:01,250 --> 01:35:02,890 Gal est ma copine! 427 01:35:04,550 --> 01:35:05,830 T 'aimerais bien, Poppy. 428 01:35:09,130 --> 01:35:11,630 T 'as fait tomber un truc. 429 01:35:33,420 --> 01:35:34,420 À toi. 430 01:35:36,140 --> 01:35:38,240 Une bonne soirée. Je suis tombée sur une équipe de hockey. 431 01:35:38,760 --> 01:35:39,840 Une équipe entière? 432 01:35:40,080 --> 01:35:42,480 Ils m 'ont fait circuler comme un palais sur la glace. 433 01:35:42,680 --> 01:35:44,260 Elle s 'écarte et il marque. 434 01:36:14,700 --> 01:36:15,800 Are you ready, Mitch? Why? 435 01:36:19,840 --> 01:36:21,180 No. Larry. 436 01:36:22,360 --> 01:36:23,360 He's kissing me. 437 01:36:23,600 --> 01:36:26,940 It's lost, trapped, like... Oh, 438 01:36:27,660 --> 01:36:28,960 shit. It's a bit sticky. 439 01:36:29,240 --> 01:36:30,240 What did you say? 440 01:36:31,480 --> 01:36:32,480 Yeah. 441 01:36:35,060 --> 01:36:36,060 Yeah, it's cute. 442 01:36:59,920 --> 01:37:05,740 What are you doing? 443 01:37:08,080 --> 01:37:09,980 What am I doing? Remix. No problem. 444 01:37:13,160 --> 01:37:14,160 It's incredible. 445 01:37:15,880 --> 01:37:17,240 Cut. That's good. 31178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.