All language subtitles for EPORNER.COM - [gqCuiI1bVhM] Play (French) (240)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,470 --> 00:01:17,790
Sorry, long evening.
2
00:01:24,590 --> 00:01:26,350
You'll see, we're not judges of the six
sisters.
3
00:01:29,010 --> 00:01:32,170
Yes, strange Larry, like every Thursday,
you already know.
4
00:01:39,930 --> 00:01:40,990
Wait, you dropped something.
5
00:01:52,680 --> 00:01:54,260
Tu dois me donner un jeu de clés, Gal.
6
00:01:54,560 --> 00:01:56,980
Monsieur Kelly a été très clair. Je
garde les clés.
7
00:01:58,020 --> 00:02:00,560
Oui, mais ça veut dire que tu dois être
à l 'heure.
8
00:02:01,040 --> 00:02:03,500
Tu comprendras quand je te raconterai ma
folle nuit d 'hier soir.
9
00:02:03,740 --> 00:02:06,780
T 'aurais dû voir la taille de la bite d
'Otka. C 'était un putain d 'engin de
10
00:02:06,780 --> 00:02:11,320
poire. T 'aimerais pas juste sortir pour
un bon dîner romantique?
11
00:02:13,480 --> 00:02:14,600
Il y a quoi d 'amusant à ça?
12
00:02:15,820 --> 00:02:17,440
Eh bien, je sais pas.
13
00:02:19,580 --> 00:02:20,620
Un respect mutuel.
14
00:02:37,440 --> 00:02:40,640
Ah, sérieux, pas encore.
15
00:03:07,080 --> 00:03:08,080
C 'est ton tour.
16
00:03:09,040 --> 00:03:10,040
Non, c 'est faux.
17
00:03:12,480 --> 00:03:16,920
La prochaine fois.
18
00:03:17,240 --> 00:03:18,240
Bien sûr.
19
00:03:26,740 --> 00:03:27,740
Tu es?
20
00:03:30,260 --> 00:03:33,520
C 'est pas grave. Plus de branlette dans
le magasin étrange de la rue, d
21
00:03:33,520 --> 00:03:34,520
'accord?
22
00:03:35,989 --> 00:03:36,989
There's no one in there.
23
00:03:37,810 --> 00:03:41,230
I'm asking you to stop what you're
doing, or I'll tell Mr. Kerry and he'll
24
00:03:41,230 --> 00:03:42,470
it. Okay, sorry, okay.
25
00:03:51,810 --> 00:03:54,730
You'll soon be mine, my Irish queen.
26
00:04:05,930 --> 00:04:08,990
I need to get in the air. You did it
last night.
27
00:04:09,230 --> 00:04:12,090
Yes, I want to do 12 hours in a row. I'm
already an hour late.
28
00:04:12,850 --> 00:04:13,850
You're kidding.
29
00:04:14,730 --> 00:04:16,430
Listen, I just have to lose some
calories.
30
00:04:16,950 --> 00:04:21,029
You know, have you ever thought about
going to the gym or going to class?
31
00:04:22,370 --> 00:04:23,370
No.
32
00:04:23,690 --> 00:04:25,410
Then you could at least stay an hour
longer.
33
00:04:27,090 --> 00:04:29,210
Have you already told my plan A3 over
there?
34
00:04:32,070 --> 00:04:34,390
No, I... I don't really want to know.
35
00:04:35,289 --> 00:04:36,950
You love it when I tell you my stories.
36
00:04:37,430 --> 00:04:38,430
You think so?
37
00:04:38,710 --> 00:04:39,870
Yes, it's almost therapeutic.
38
00:04:41,550 --> 00:04:44,730
Therapeutic. Okay, if I can give you a
little advice, you need to kiss.
39
00:04:45,330 --> 00:04:46,750
Otherwise, all of this will take the
dust.
40
00:04:47,070 --> 00:04:48,470
I don't think it works like that.
41
00:04:49,070 --> 00:04:53,370
Yes, it's like a muscle. You have to
keep training it, or it will become...
42
00:04:53,370 --> 00:04:55,050
all bad, but something like that.
43
00:04:56,550 --> 00:04:57,570
I don't think it's true.
44
00:04:58,510 --> 00:04:59,510
Of course it is.
45
00:04:59,610 --> 00:05:00,950
I'm a biologist.
46
00:05:01,430 --> 00:05:04,070
You went to college for a semester
and...
47
00:05:04,480 --> 00:05:07,860
Tu étudies l 'histoire ? Ok, mais j 'ai
niqué un biologiste.
48
00:05:08,520 --> 00:05:13,160
Et alors ? Par magie, t 'as chopé ses
connaissances en baisant ? C 'est pas
49
00:05:13,160 --> 00:05:15,560
important. Mais crois -moi, j 'ai fait
un plan à trois ici.
50
00:05:16,040 --> 00:05:19,140
Mon copain de l 'époque, Jimmy, était...
Il faisait partie de l 'équipe de
51
00:05:19,140 --> 00:05:23,520
football. Je voulais vraiment toute l
'équipe de football, mais j 'avais peur
52
00:05:23,520 --> 00:05:24,520
'elle ne rentre pas.
53
00:05:25,620 --> 00:05:29,360
Tu la voulais dans toi ? Non, t 'es
stupide. Dans le magasin.
54
00:05:29,580 --> 00:05:30,580
Oh.
55
00:05:30,680 --> 00:05:31,940
Alors il a ramené le quarterback.
56
00:05:32,380 --> 00:05:33,380
Il s 'appelait...
57
00:05:34,780 --> 00:05:35,780
Tres? Non.
58
00:05:36,660 --> 00:05:37,860
Rick? Rick.
59
00:05:39,620 --> 00:05:40,760
Mon nom, c 'est Harry.
60
00:05:43,280 --> 00:05:44,280
Harry.
61
00:05:45,460 --> 00:05:47,460
Il jouait dans la cour des grands.
62
00:05:47,660 --> 00:05:51,540
Mais mon copain, qu 'il soit béni, il
aimait seulement la communication.
63
00:05:52,520 --> 00:05:54,740
On l 'a bien occupé. Oh, que je l 'ai
fait.
64
00:06:17,040 --> 00:06:18,040
Thank you.
65
00:07:41,360 --> 00:07:42,360
I don't know.
66
00:08:53,119 --> 00:08:54,119
Thank you.
67
00:13:00,240 --> 00:13:03,040
Thank you.
68
00:15:21,960 --> 00:15:22,960
Thank you.
69
00:16:07,280 --> 00:16:09,460
If they all ejaculated on me.
70
00:16:10,360 --> 00:16:12,080
Seriously, you'll clean the floor
tonight.
71
00:16:12,460 --> 00:16:14,280
In fact, you'll clean the floor every
day.
72
00:16:16,760 --> 00:16:20,480
So, Gal, I heard you were looking for a
little friend.
73
00:16:21,240 --> 00:16:22,760
Oh, you're disgusting.
74
00:16:23,580 --> 00:16:26,740
Come on, throw me a perch.
75
00:16:27,620 --> 00:16:29,260
Maybe you'll be a delicacy.
76
00:16:30,560 --> 00:16:31,560
Okay.
77
00:16:33,660 --> 00:16:35,100
Well, I'll be in the adult section.
78
00:16:37,380 --> 00:16:38,380
Don't encourage him.
79
00:16:39,420 --> 00:16:41,400
An excited body is an excited body.
80
00:16:43,700 --> 00:16:44,800
Oh, I don't want to.
81
00:16:45,580 --> 00:16:49,600
In your opinion, who wins the fight
between a bear and a shark?
82
00:16:49,840 --> 00:16:52,160
It depends if they're in the water or
not.
83
00:16:54,680 --> 00:17:00,440
And if the water is not deep enough for
the bear to stand up, but enough for the
84
00:17:00,440 --> 00:17:01,440
shark to swim?
85
00:17:04,339 --> 00:17:05,339
Bear advantage.
86
00:17:09,200 --> 00:17:11,160
I think the shark has the advantage of
the surprise.
87
00:17:11,540 --> 00:17:12,540
You see?
88
00:17:13,960 --> 00:17:17,740
Yes, but I imagined that they were in a
dead fight and that they both knew that
89
00:17:17,740 --> 00:17:19,400
they were in this mythical competition.
90
00:17:20,020 --> 00:17:23,420
You know what they say about
oppositions? It's ridiculous, you and
91
00:17:23,920 --> 00:17:27,140
Yeah, not sure it counts for a fight of
sharks and bears.
92
00:17:27,839 --> 00:17:28,840
Well, I think so.
93
00:17:36,580 --> 00:17:37,580
That's it, you slept with him?
94
00:17:38,300 --> 00:17:39,300
He will hear you.
95
00:18:08,190 --> 00:18:10,470
Tu veux que je te choisis pour un
deuxième film?
96
00:18:11,110 --> 00:18:14,270
Non, je vais regarder celui -là et je
reviendrai peut -être en prendre un
97
00:18:14,270 --> 00:18:16,510
plus tard. Tu pourras peut -être revenir
et la ramener chez elle.
98
00:18:18,370 --> 00:18:21,270
Tu sais quoi? Tu m 'as choisi un très
bon film la dernière fois. Tu peux m 'en
99
00:18:21,270 --> 00:18:22,770
trouver un autre que je regarderai plus
tard?
100
00:18:23,090 --> 00:18:25,850
Un autre film de Kung Fu, tu veux dire?
Ouais, ouais.
101
00:18:27,150 --> 00:18:29,330
Peut -être que vous pourriez regarder le
film ensemble.
102
00:18:30,950 --> 00:18:31,950
Peut -être.
103
00:18:32,190 --> 00:18:35,530
Tu parlais en cause de la politique du
vidéoclub avec les clients?
104
00:18:36,610 --> 00:18:38,220
Non. Je crois pas que ça joue.
105
00:18:38,740 --> 00:18:39,980
N 'oublie pas de rembobiner.
106
00:18:40,660 --> 00:18:41,660
Merci, à plus tard.
107
00:18:41,740 --> 00:18:42,740
Salut.
108
00:18:43,960 --> 00:18:45,760
Il a envie de toi, c 'est clair.
109
00:18:46,200 --> 00:18:48,120
Tu crois vraiment ? Ah, j 'en suis sûre.
110
00:18:49,860 --> 00:18:53,680
Tu sais, cette saveur de fruits rouges,
c 'est... Oh, j 'adore.
111
00:18:54,340 --> 00:18:55,340
Ouais, c 'est bon.
112
00:19:00,440 --> 00:19:02,520
Les filles, je vous présente Missy.
113
00:19:03,280 --> 00:19:04,840
On lui fait visiter le magasin.
114
00:19:05,060 --> 00:19:06,500
Elle envisage de travailler ici.
115
00:19:06,730 --> 00:19:11,810
J 'ai toujours pensé que, waouh, les
vidéoclubs c 'est tellement glamour.
116
00:19:13,190 --> 00:19:14,670
C 'est clair, bébé.
117
00:19:15,650 --> 00:19:16,529
Dites -le lui.
118
00:19:16,530 --> 00:19:17,610
Oh, c 'est vrai.
119
00:19:18,030 --> 00:19:20,190
Tellement glamour. C 'est très glamour.
120
00:19:21,150 --> 00:19:22,830
C 'est comme un bal d 'Hollywood.
121
00:19:23,190 --> 00:19:25,070
Robes, bijoux et du glamour.
122
00:19:25,930 --> 00:19:30,130
Voilà. Et, au fait, Monsieur Kelly, la
télé, oui.
123
00:19:32,030 --> 00:19:35,230
Toujours cassé. Je ne sais pas si vous
pouvez envoyer quelqu 'un pour la
124
00:19:35,230 --> 00:19:39,490
réparer, ou alors... On dirait que c
'est pas si bien, mais c 'est toujours
125
00:19:39,490 --> 00:19:40,730
bien. Pas vrai?
126
00:19:41,590 --> 00:19:42,830
Oui, bien. Très bien.
127
00:19:43,650 --> 00:19:48,290
Et je suis le patron le plus gentil de
tous les temps. Le meilleur.
128
00:19:48,990 --> 00:19:51,150
Oh, je l 'ai senti, Monsieur Kelly.
129
00:19:52,810 --> 00:19:55,350
Alors, pourquoi tu ne vas pas jeter un
petit coup d 'œil?
130
00:19:55,650 --> 00:19:56,650
D 'accord.
131
00:19:58,710 --> 00:19:59,710
OK, les filles.
132
00:20:00,460 --> 00:20:04,020
Si ma femme appelle, détuit le fait la
comptabilité que je ne veux pas être
133
00:20:04,020 --> 00:20:06,300
interrompu. Et pas de question, d
'accord?
134
00:20:06,740 --> 00:20:07,740
Oui, capitaine.
135
00:20:08,760 --> 00:20:12,320
Et pas d 'abusement non plus. Vous
pensez que j 'ai pas vu les glaces?
136
00:20:17,220 --> 00:20:22,560
Il y a un gars derrière dans la salle
pour adultes.
137
00:20:23,220 --> 00:20:27,200
Il est en train de se toucher.
138
00:20:27,560 --> 00:20:30,670
Larry. I didn't tell you once, but
millions of times.
139
00:20:31,130 --> 00:20:32,130
Seriously.
140
00:20:33,050 --> 00:20:34,050
I'm sorry, baby.
141
00:20:34,210 --> 00:20:36,650
He's just a pervert. There's nothing to
worry about.
142
00:20:36,970 --> 00:20:38,230
Oh, yes. I'll get rid of him.
143
00:20:38,490 --> 00:20:39,209
Thank you.
144
00:20:39,210 --> 00:20:40,470
But slowly with him.
145
00:20:41,330 --> 00:20:46,690
And I'll be in... I'll be in my office
to do the interview.
146
00:20:47,010 --> 00:20:48,670
Hi. It was nice to meet you.
147
00:20:56,830 --> 00:20:59,590
On va vraiment foutre étrange Larry
dehors? Non, bien sûr que non.
148
00:21:01,350 --> 00:21:03,690
Tu crois qu 'il fait vraiment passer un
entretien?
149
00:21:04,730 --> 00:21:07,210
Si elle est rentrée pour lui tuer la
bise, c 'est un entretien.
150
00:21:08,390 --> 00:21:12,070
Tu sais que Monsieur Kelly aime baiser
dans des endroits inconfortables.
151
00:21:12,930 --> 00:21:14,150
Son bureau n 'est pas si utile.
152
00:21:15,630 --> 00:21:16,910
C 'est pas ce que je veux dire.
153
00:21:22,230 --> 00:21:24,750
Oh, tu veux dire sans domicile?
154
00:21:27,840 --> 00:21:28,920
Oh, really?
155
00:21:29,880 --> 00:21:34,960
I don't want... I don't want to do that,
it's just... You're
156
00:21:34,960 --> 00:21:41,720
not going to ask me any questions, Mr.
157
00:21:41,860 --> 00:21:42,860
Kelly?
158
00:21:43,740 --> 00:21:45,120
Yes, of course.
159
00:21:45,600 --> 00:21:47,040
Do you like movies?
160
00:21:48,040 --> 00:21:50,120
I'm absolutely a fan, Mr.
161
00:21:50,320 --> 00:21:51,320
Kelly.
162
00:21:52,040 --> 00:21:55,700
So, do you like sodomy?
163
00:21:57,420 --> 00:21:58,420
J 'adore ça.
164
00:21:59,140 --> 00:22:04,500
Eh bien, en ce cas, je crois que le
boulot est pour toi.
165
00:22:04,860 --> 00:22:06,020
Vous êtes le meilleur.
166
00:22:30,120 --> 00:22:31,120
C 'est bien, Missy.
167
00:22:38,080 --> 00:22:41,160
Je crois qu 'il y a un truc que j
'aimerais bien ouvrir.
168
00:22:55,560 --> 00:22:57,640
Je pensais que ce serait plus facile.
169
00:36:46,959 --> 00:36:50,640
Do you think
170
00:36:50,640 --> 00:36:57,040
she knows she's not forced to hit him?
171
00:37:31,000 --> 00:37:33,800
Oh! My
172
00:37:33,800 --> 00:37:38,400
wife called?
173
00:37:49,640 --> 00:37:50,640
She calls.
174
00:37:50,880 --> 00:37:51,880
I'm in a business meeting.
175
00:37:57,920 --> 00:37:59,640
I can't believe you let them in.
176
00:37:59,980 --> 00:38:02,840
What can I say? With my seven political
signs, free access.
177
00:38:11,540 --> 00:38:13,260
So, tell me, how much?
178
00:38:13,560 --> 00:38:14,560
It's not a story.
179
00:38:16,380 --> 00:38:17,880
There's only us. I'll tell you for me.
180
00:38:21,640 --> 00:38:23,480
Good. Two.
181
00:38:24,840 --> 00:38:26,220
Two, that's not bad.
182
00:38:26,980 --> 00:38:28,280
No, two.
183
00:38:29,260 --> 00:38:31,920
Please, tell me it's just two this week.
184
00:38:35,480 --> 00:38:37,180
It's a real hard situation.
185
00:38:44,020 --> 00:38:45,020
What is it?
186
00:38:45,700 --> 00:38:47,700
Nicole only kissed two guys.
187
00:38:52,960 --> 00:38:54,320
Je me porte volontaire pour t 'aider.
188
00:38:56,320 --> 00:38:58,960
En fait, c 'est comme si j 'ai quelques
principes.
189
00:39:02,900 --> 00:39:05,300
Près de toi, j 'envisagerais
sérieusement d 'accepter ton oeuvre.
190
00:39:05,640 --> 00:39:08,380
Pas étonnant que tu t 'accroches à Mike.
Cette chatte à la dalle, enfin.
191
00:39:11,300 --> 00:39:14,720
Eh bien, ne te vexe pas, Larry. Même si
tu étais le dernier homme, je ne te
192
00:39:14,720 --> 00:39:15,720
bêterais pas.
193
00:39:16,580 --> 00:39:17,580
Pas touché.
194
00:39:22,609 --> 00:39:24,070
Alors, c 'est quoi ton chiffre ?
195
00:39:24,070 --> 00:39:30,930
1256 et demi, je crois.
196
00:39:31,610 --> 00:39:34,730
Des hommes différents ? Oui, et pas
uniquement la sodomie et les filles.
197
00:39:35,490 --> 00:39:37,710
Je ne sais pas, je ne suis pas sûre d
'avoir le temps pour faire tout ça.
198
00:39:38,170 --> 00:39:41,170
C 'est des compétences exceptionnelles
en matière de gestion du temps.
199
00:39:47,490 --> 00:39:51,010
Je sais que tu es pratiquement vieille,
mais moi, tu n 'as jamais bouffé le cul
200
00:39:51,010 --> 00:39:52,010
d 'un mec avant.
201
00:39:52,770 --> 00:39:54,330
Je ne suis pas vierge.
202
00:39:55,390 --> 00:39:57,150
Et non, je n 'ai pas fait ça.
203
00:39:57,950 --> 00:40:00,310
C 'est presque le cas. Tu sais ce que c
'est, la prostate?
204
00:40:01,150 --> 00:40:05,310
Je sais ce que c 'est, la prostate. C
'est le trou du cul.
205
00:40:05,910 --> 00:40:09,750
Tu as ta carte de membre? Oui, je l 'ai
toujours sur moi.
206
00:40:11,150 --> 00:40:12,190
C 'est un bon titre, ça.
207
00:40:12,830 --> 00:40:13,830
Oui, j 'ai trop hâte de le voir.
208
00:40:14,410 --> 00:40:15,410
On m 'en a dit du bien.
209
00:40:15,810 --> 00:40:17,190
C 'est un beau nom, Paul.
210
00:40:17,510 --> 00:40:18,730
Il paraît que tu es un bourreau des
coeurs.
211
00:40:19,030 --> 00:40:20,330
Oui, je ne dirais pas ça.
212
00:40:22,190 --> 00:40:26,170
Un homme fort et beau comme toi. Je
parais que tu pourrais me prendre comme
213
00:40:26,170 --> 00:40:27,650
petite poupée.
214
00:40:27,970 --> 00:40:29,490
Je fais un peu de sport, je pourrais
essayer.
215
00:40:29,750 --> 00:40:31,170
Et comment font ta femme et tes enfants,
Paul?
216
00:40:31,690 --> 00:40:32,690
Tu les connais?
217
00:40:32,790 --> 00:40:34,490
Ils vont bien, ouais.
218
00:40:34,810 --> 00:40:37,770
On attend qu 'ils se rétablissent
complètement et ils devraient sortir de
219
00:40:37,770 --> 00:40:38,770
'hôpital la semaine prochaine.
220
00:40:38,990 --> 00:40:41,530
Donc là, je suis jamais fait, OK?
221
00:40:42,790 --> 00:40:43,790
Merci, salut.
222
00:40:44,630 --> 00:40:45,630
Brava, joie.
223
00:40:45,650 --> 00:40:46,650
Prise de ménage.
224
00:40:46,810 --> 00:40:49,330
C 'est pas parce que t 'es une vierge
née que je dois l 'être aussi.
225
00:40:50,360 --> 00:40:51,940
Yeah, but did you hear, Mr. Kelly?
226
00:40:52,320 --> 00:40:55,020
We don't fuck married girls anymore.
227
00:41:03,340 --> 00:41:07,480
Well, everyone knows they had sex.
228
00:41:08,260 --> 00:41:11,080
It's a true Hollywood film. They don't
let the actors have sex.
229
00:41:11,680 --> 00:41:13,120
Yeah, but did you see the scene?
230
00:41:14,700 --> 00:41:16,500
Of course I saw it. We don't see
anything.
231
00:41:17,000 --> 00:41:18,000
No.
232
00:41:18,350 --> 00:41:20,170
I mean, he's tough.
233
00:41:20,630 --> 00:41:23,910
You see his balls, and if you just stop
at the right moment... He's really
234
00:41:23,910 --> 00:41:24,910
stupid.
235
00:41:25,190 --> 00:41:26,190
I'm serious.
236
00:41:26,330 --> 00:41:29,030
And it's a well -known secret. He kissed
off the set.
237
00:41:29,290 --> 00:41:30,550
He kissed on the set.
238
00:41:30,790 --> 00:41:32,110
He kissed in front of the camera.
239
00:41:32,390 --> 00:41:33,390
They were married.
240
00:41:33,530 --> 00:41:34,570
It's Hollywood, baby.
241
00:41:35,250 --> 00:41:38,710
Don't say it's not true, and I don't
want it to be true, but there's no way,
242
00:41:38,910 --> 00:41:39,749
it's clear.
243
00:41:39,750 --> 00:41:42,290
It was the 70s. It was the way to do it.
244
00:41:53,280 --> 00:41:54,280
Cool.
245
00:41:56,440 --> 00:41:57,440
Oh, my God.
246
00:42:00,500 --> 00:42:03,320
I know
247
00:42:03,320 --> 00:42:08,760
where I can take you.
248
00:42:09,280 --> 00:42:11,040
Yeah? Come on, beautiful girl.
249
00:42:26,640 --> 00:42:27,640
Tu ne rigoles pas.
250
00:42:28,600 --> 00:42:29,600
Tu n 'as encore rien vu.
251
00:43:23,210 --> 00:43:24,210
Mmm.
252
00:46:28,270 --> 00:46:29,270
Thank you.
253
00:49:06,399 --> 00:49:09,200
um um
254
00:51:45,290 --> 00:51:46,290
Hmm.
255
00:55:07,460 --> 00:55:08,860
Oh, yes, I do.
256
00:55:22,220 --> 00:55:23,220
Thank you.
257
00:56:32,819 --> 00:56:33,819
OK.
258
00:56:45,320 --> 00:56:50,660
Donc, pour ton information, je le fais
et j 'ai des besoins.
259
00:56:50,970 --> 00:56:52,150
He's a lesbian, finally.
260
00:56:53,350 --> 00:56:56,250
I don't like the idea of letting any guy
come into my life.
261
00:56:56,710 --> 00:56:58,230
I mean, it must make sense.
262
00:56:58,570 --> 00:56:59,570
We must have a connection.
263
00:56:59,870 --> 00:57:01,070
How do you know you're compatible?
264
00:57:01,430 --> 00:57:05,110
He takes you to class, he takes you to
dinner, and then she's smaller than a
265
00:57:05,110 --> 00:57:07,930
glass. Well, I like to say that I would
still like him.
266
00:57:09,330 --> 00:57:10,830
Maybe you should be a lesbian.
267
00:57:11,050 --> 00:57:14,410
I don't like the idea so much. I'd like
to solve your little problem. Okay, but
268
00:57:14,410 --> 00:57:17,670
it's not a problem. And yes, and yes.
But no, but no.
269
00:57:21,230 --> 00:57:22,230
Si, si, si.
270
00:57:24,310 --> 00:57:27,790
C 'était clairement comme le Saint
Graal, tu sais.
271
00:57:28,070 --> 00:57:30,050
Ouais, mais ne sois pas stupide.
272
00:57:30,310 --> 00:57:33,770
C 'était radioactif et ça fait fondre
leur visage. T 'as déjà vu le Saint
273
00:57:33,890 --> 00:57:35,990
Comment tu sais qu 'il ne brûlerait pas
ton visage?
274
00:57:41,570 --> 00:57:46,370
Lu, je vais faire la sélection profonde
d 'adultes.
275
00:57:48,550 --> 00:57:49,550
Je vous remercie.
276
00:59:01,230 --> 00:59:02,910
Je suis désolé, je ne vous avais pas vu
avant.
277
00:59:04,630 --> 00:59:09,510
C 'est pas grave. J 'étais juste en
train de chercher les salopes chaudes
278
00:59:10,570 --> 00:59:12,090
Vous avez vu celui -là avant?
279
00:59:13,310 --> 00:59:17,090
C 'est un classique de tous les temps. C
'est la première position de l
280
00:59:17,090 --> 00:59:18,990
'hélicoptère tournée avec succès dans un
film.
281
00:59:19,770 --> 00:59:24,930
Ouais, Buck Walker tourne quatre fois à
l 'intérieur de Monique Leigh Fabergé
282
00:59:24,930 --> 00:59:26,810
avant d 'éjaculer dans la chambre.
283
00:59:46,980 --> 00:59:49,780
Wow. Wow.
284
01:00:30,940 --> 01:00:31,940
Gal? Sex.
285
01:00:47,290 --> 01:00:51,030
What do you want?
286
01:00:52,150 --> 01:00:53,750
You've been a good guy.
287
01:00:59,550 --> 01:01:00,550
Okay, don't say anything.
288
01:02:21,160 --> 01:02:23,376
Mm -hmm.
289
01:02:37,740 --> 01:02:40,540
Thank you.
290
01:04:11,939 --> 01:04:14,740
um um
291
01:05:46,710 --> 01:05:49,510
Thank you.
292
01:08:45,350 --> 01:08:46,671
You're welcome.
293
01:15:13,260 --> 01:15:14,660
Oh.
294
01:15:30,340 --> 01:15:31,740
Oh.
295
01:15:44,480 --> 01:15:46,340
Ha, ha, ha.
296
01:16:16,560 --> 01:16:18,120
Ha ha ha
297
01:17:04,520 --> 01:17:05,700
Il ne va pas revenir.
298
01:17:06,040 --> 01:17:07,940
Mais si, il te veut, toi.
299
01:17:08,560 --> 01:17:10,200
Ouais, mais je crois qu 'il a une
copine.
300
01:17:10,540 --> 01:17:11,540
T 'as pas demandé?
301
01:17:11,860 --> 01:17:13,340
Non, j 'avais la trouille.
302
01:17:13,740 --> 01:17:15,740
Même si c 'est le cas, tu peux lui
voler.
303
01:17:16,460 --> 01:17:18,500
Je suis pas une voluse d 'homme.
304
01:17:19,200 --> 01:17:20,200
Dommage.
305
01:17:20,380 --> 01:17:22,280
Bien encore, je n 'ai plus personne à
baiser.
306
01:17:23,180 --> 01:17:24,460
Et ce monstre de cirque?
307
01:17:24,680 --> 01:17:26,600
Le cirque a quitté la ville cet après
-midi.
308
01:17:27,260 --> 01:17:29,080
Oh, c 'est dommage.
309
01:17:29,320 --> 01:17:30,620
Tu ne peux pas baiser le clown.
310
01:17:31,280 --> 01:17:34,800
Je sais que tu rigoles, mais j 'ai
toujours rêvé de baiser un clown
311
01:17:34,800 --> 01:17:37,240
maquillé. C 'est pour ça que tu es
malade.
312
01:17:38,280 --> 01:17:39,280
Insatiable.
313
01:17:39,940 --> 01:17:44,860
Mais dis -moi, tu n 'as jamais pensé à
te calmer?
314
01:17:46,260 --> 01:17:51,300
Parfois je rêve d 'un magnifique mariage
avec un gars qui a une méga -bite.
315
01:17:51,840 --> 01:17:54,380
Et puis on irait vivre en banlieue. Oh,
vraiment?
316
01:17:55,620 --> 01:17:58,520
Une jolie petite maison avec une clôture
blanche.
317
01:17:59,160 --> 01:18:02,520
Et je veux aussi de la moquette à poils
très longs, comme ça.
318
01:18:03,000 --> 01:18:04,000
Oh, c 'est ringard.
319
01:18:04,480 --> 01:18:08,140
Et on organiserait une grande pendaison
de crémaillère pour tous les couples du
320
01:18:08,140 --> 01:18:12,260
quartier. On installerait un grand
aquarium à l 'extérieur. Et on
321
01:18:12,260 --> 01:18:14,320
la plus grande soirée échangiste du
siècle.
322
01:18:14,680 --> 01:18:17,060
C 'est pire que tout. C 'est dit, je
suis une romantique dans l 'âme.
323
01:18:27,720 --> 01:18:28,940
Hello, Kyle Video Club?
324
01:18:29,760 --> 01:18:30,880
Yes, my husband.
325
01:18:31,280 --> 01:18:32,820
Oh, he's in a meeting right now.
326
01:18:33,380 --> 01:18:37,940
At 10 p .m.? Yes, with a Japanese
businessman. There's a huge time
327
01:18:38,560 --> 01:18:40,020
It's already morning for them.
328
01:18:40,440 --> 01:18:42,080
You think I'm an idiot?
329
01:18:42,420 --> 01:18:45,240
Of course you're not an idiot, Mrs.
Kyle.
330
01:18:46,620 --> 01:18:48,520
I'm the only one who kissed my husband.
331
01:18:48,800 --> 01:18:49,840
You and me?
332
01:18:50,440 --> 01:18:52,620
No, never a wise girl.
333
01:18:53,000 --> 01:18:54,520
A wise girl, my ass.
334
01:18:55,200 --> 01:18:56,360
I said you called.
335
01:18:58,450 --> 01:18:59,450
Oh, fuck.
336
01:19:00,350 --> 01:19:02,170
She's really going to end up killing
him.
337
01:19:02,510 --> 01:19:04,870
She'll forget everything when he offers
her a new diamond.
338
01:19:05,430 --> 01:19:08,290
That's exactly why I don't understand
why he's always with her. It's good to
339
01:19:08,290 --> 01:19:10,810
have a wife at home to take care of the
children and the laundry.
340
01:19:11,630 --> 01:19:12,630
It's sad.
341
01:19:12,950 --> 01:19:16,730
That's why I'll never count on a single
man. I refuse to be a little slave
342
01:19:16,730 --> 01:19:17,730
woman.
343
01:19:18,210 --> 01:19:19,790
Well, all men are not bad.
344
01:19:20,470 --> 01:19:21,770
They're only good for one thing.
345
01:19:25,170 --> 01:19:26,170
Marie is nice.
346
01:19:26,390 --> 01:19:28,670
Oui, il a l 'air gentil, mais il te
décevra, tu verras.
347
01:19:30,290 --> 01:19:31,650
Je ne suis pas sûre de ça.
348
01:19:32,790 --> 01:19:34,570
Crois -moi, nique -les et jette -les.
349
01:19:42,090 --> 01:19:43,090
Regarde.
350
01:19:45,110 --> 01:19:46,510
On doit tester si ça marche.
351
01:19:48,450 --> 01:19:49,630
Et si quelqu 'un entre?
352
01:19:49,950 --> 01:19:51,490
C 'est cassé, ils ne verront rien.
353
01:19:53,390 --> 01:19:56,020
Allez. Vas -y, mets -le, mets -le, mets
-le, mets -le.
354
01:19:59,200 --> 01:20:05,460
C 'est une queue.
355
01:20:06,440 --> 01:20:07,440
Comment tu sais?
356
01:20:09,880 --> 01:20:10,880
Regarde.
357
01:20:11,100 --> 01:20:14,000
On dirait, on dirait juste des bandes
blanches pour moi.
358
01:20:16,660 --> 01:20:19,180
Peut -être, c 'est un pied.
359
01:20:29,070 --> 01:20:30,090
Il ne revient pas.
360
01:20:30,730 --> 01:20:33,770
Même si je suis désespérée de niquer, je
te donnerai mon rencard si j 'en avais
361
01:20:33,770 --> 01:20:35,390
un. Je ne suis pas uniquement la troupe.
362
01:20:35,830 --> 01:20:38,770
Ah, j 'en ai marre de parler de ce gars.
363
01:20:39,210 --> 01:20:40,210
Oublie -le.
364
01:20:42,670 --> 01:20:43,670
Hey, salut.
365
01:20:47,650 --> 01:20:48,568
Comment c 'était?
366
01:20:48,570 --> 01:20:49,570
C 'était bien.
367
01:20:50,130 --> 01:20:51,470
Tu as d 'autres recommandations?
368
01:20:51,990 --> 01:20:52,990
Oh, oui.
369
01:20:53,330 --> 01:20:56,730
Nicole a déjà sélectionné un film de
kung fu rarissime pour toi.
370
01:20:57,330 --> 01:20:58,330
C 'est vrai?
371
01:21:16,860 --> 01:21:17,860
Ah, ouais?
372
01:21:18,520 --> 01:21:19,520
C 'est mignon.
373
01:21:30,120 --> 01:21:33,960
No, no. A black belt from Krav Maga
would destroy a black belt from
374
01:21:34,260 --> 01:21:35,740
You're crazy. Completely crazy.
375
01:21:36,160 --> 01:21:41,020
Oh, the Krav Maga is much more practical
in a real fight. And, and, and, it's
376
01:21:41,020 --> 01:21:43,160
also eclectic and inspired by other
styles.
377
01:21:43,800 --> 01:21:44,800
But that's it.
378
01:21:44,840 --> 01:21:46,020
Taekwondo is traditional.
379
01:21:46,480 --> 01:21:49,760
It's pure, you see? And these guys are
much more concentrated.
380
01:21:50,100 --> 01:21:51,180
They have a better defense.
381
01:21:51,440 --> 01:21:52,840
And the Krav Maga, it's bullshit.
382
01:21:54,360 --> 01:21:55,700
Okay, my darlings, I'm leaving.
383
01:21:56,040 --> 01:21:56,599
See you.
384
01:21:56,600 --> 01:21:57,600
Are you serious?
385
01:21:58,430 --> 01:22:01,150
Wait, I hate you when you help me close
the store on your own.
386
01:22:01,950 --> 01:22:04,510
Yes, Nicole, you're not all alone, it
seems.
387
01:22:06,810 --> 01:22:08,070
Of course you're right.
388
01:22:08,330 --> 01:22:09,330
And of course not.
389
01:22:09,470 --> 01:22:13,910
I was hoping you could stay, keep an eye
on her, and make sure no one touches
390
01:22:13,910 --> 01:22:17,870
her. Yeah, of course. If someone came in
and touched her, I'd show her my
391
01:22:17,870 --> 01:22:18,870
taekwondo kicks.
392
01:22:20,830 --> 01:22:22,610
Okay, lovers, I'm off.
393
01:22:30,890 --> 01:22:31,930
Ce truc est cassé.
394
01:22:37,690 --> 01:22:40,770
Et si tu veux, je peux te ramener chez
toi?
395
01:22:41,650 --> 01:22:43,470
Non, c 'est bon. J 'habite en bas de la
rue.
396
01:22:44,770 --> 01:22:45,770
Ouais.
397
01:22:49,690 --> 01:22:53,090
Cet endroit est un peu effrayant quand c
'est fermé.
398
01:22:54,090 --> 01:22:58,150
Ouais, j 'ai un peu... Je suis un peu
flippée. J 'imagine qu 'il y a des gens
399
01:22:58,150 --> 01:22:59,630
cachés derrière les rongées.
400
01:23:00,160 --> 01:23:01,160
Ah oui?
401
01:23:02,760 --> 01:23:03,940
Je te protège.
402
01:23:19,940 --> 01:23:22,320
Il n 'y a personne.
403
01:23:31,800 --> 01:23:32,800
So, allez.
404
01:23:33,140 --> 01:23:34,560
Je me demandais quand tu allais m
'embrasser.
405
01:23:35,580 --> 01:23:36,580
Mais tu n 'as pas demandé.
406
01:23:37,440 --> 01:23:40,180
Je ne sais pas. Je pensais que tu avais
peut -être une copine.
407
01:23:40,440 --> 01:23:41,379
C 'est vrai.
408
01:23:41,380 --> 01:23:42,380
Non, non, non.
409
01:23:43,020 --> 01:23:47,580
Je voulais te demander si tu voulais
être ma copine.
410
01:23:48,240 --> 01:23:49,240
Tu es sérieux?
411
01:23:49,980 --> 01:23:50,980
Ouais.
412
01:23:51,360 --> 01:23:54,600
Écoute. Je sais qu 'on vient de se
rencontrer, je sais que c 'est un peu
413
01:23:54,640 --> 01:23:57,100
et je sais qu 'on ne peut pas choisir un
style de combat, mais comment on fera
414
01:23:57,100 --> 01:23:59,800
quand on aura des enfants ? Ce sera
vraiment cool. Moi, je voudrais être
415
01:23:59,800 --> 01:24:03,420
quand ça arrivera. Commençons par le
début, non ? Oui, Mike. Je voudrais être
416
01:24:03,420 --> 01:24:04,420
copine.
417
01:24:04,920 --> 01:24:06,000
C 'est vrai ?
418
01:24:06,000 --> 01:24:14,540
On
419
01:24:14,540 --> 01:24:19,700
devrait aller chez moi.
420
01:24:24,220 --> 01:24:25,260
J 'ai envie de baiser ici.
421
01:24:27,220 --> 01:24:28,220
Dans la boutique?
422
01:24:29,820 --> 01:24:30,820
Et si on te fait griller?
423
01:24:31,540 --> 01:24:33,480
On doit vivre un peu dangereusement de
temps en temps.
424
01:34:57,770 --> 01:34:58,770
Comment était ta copine?
425
01:34:59,530 --> 01:35:00,830
J 'ai pas de petite amie.
426
01:35:01,250 --> 01:35:02,890
Gal est ma copine!
427
01:35:04,550 --> 01:35:05,830
T 'aimerais bien, Poppy.
428
01:35:09,130 --> 01:35:11,630
T 'as fait tomber un truc.
429
01:35:33,420 --> 01:35:34,420
À toi.
430
01:35:36,140 --> 01:35:38,240
Une bonne soirée. Je suis tombée sur une
équipe de hockey.
431
01:35:38,760 --> 01:35:39,840
Une équipe entière?
432
01:35:40,080 --> 01:35:42,480
Ils m 'ont fait circuler comme un palais
sur la glace.
433
01:35:42,680 --> 01:35:44,260
Elle s 'écarte et il marque.
434
01:36:14,700 --> 01:36:15,800
Are you ready, Mitch? Why?
435
01:36:19,840 --> 01:36:21,180
No. Larry.
436
01:36:22,360 --> 01:36:23,360
He's kissing me.
437
01:36:23,600 --> 01:36:26,940
It's lost, trapped, like... Oh,
438
01:36:27,660 --> 01:36:28,960
shit. It's a bit sticky.
439
01:36:29,240 --> 01:36:30,240
What did you say?
440
01:36:31,480 --> 01:36:32,480
Yeah.
441
01:36:35,060 --> 01:36:36,060
Yeah, it's cute.
442
01:36:59,920 --> 01:37:05,740
What are you doing?
443
01:37:08,080 --> 01:37:09,980
What am I doing? Remix. No problem.
444
01:37:13,160 --> 01:37:14,160
It's incredible.
445
01:37:15,880 --> 01:37:17,240
Cut. That's good.
31178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.