All language subtitles for EPORNER.COM - [VzMy3qL5pAl] The Black Chronicles 1 (Italy 1994, Beatrice Valle, Julia Channel) (360)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,930 --> 00:00:11,570 Stay for just a while. 2 00:00:13,850 --> 00:00:15,630 Stay and let me look at you. 3 00:00:17,670 --> 00:00:20,130 It's been so long I hardly knew you. 4 00:00:22,530 --> 00:00:23,910 Standing at the door. 5 00:00:26,190 --> 00:00:27,850 Stay with me a while. 6 00:00:29,470 --> 00:00:31,710 I only want to talk to you. 7 00:00:33,390 --> 00:00:36,210 We travel all the way around the world. 8 00:00:45,850 --> 00:00:50,490 We dancing since the night became a brand new day. 9 00:00:53,130 --> 00:00:57,970 Love is playing just from some romantic play. 10 00:01:00,470 --> 00:01:05,690 September morning still can make me feel that way. 11 00:01:10,000 --> 00:01:11,480 Look at what you're down. 12 00:01:13,120 --> 00:01:15,280 You have become a grown -up girl. 13 00:01:17,280 --> 00:01:18,980 I've taken in your crying. 14 00:01:20,780 --> 00:01:22,940 Here's the corner of your room. 15 00:01:24,820 --> 00:01:26,800 And look how far we have come. 16 00:01:28,120 --> 00:01:30,420 So far from where we used to be. 17 00:01:32,120 --> 00:01:37,600 But not so far that we have forgotten how it was before. 18 00:01:45,300 --> 00:01:49,580 Raimondo Bontempi used to teach science at the Benetto Croce College in Milan. 19 00:01:49,900 --> 00:01:53,820 Unfortunately, due to staff restriction, he's been transferred to the Dante 20 00:01:53,820 --> 00:01:58,200 Alighieri College in San Basilio, one of the most dangerous quarters of Rome. 21 00:01:59,600 --> 00:02:03,740 Bontempi has an old -school mentality, and nobody likes him in his new college, 22 00:02:03,860 --> 00:02:06,640 especially hot -headed and undisciplined students. 23 00:02:07,440 --> 00:02:11,600 Bontempi's main opponent happens to be one of his colleagues, Riccardo Salemi, 24 00:02:11,720 --> 00:02:13,000 who teaches art history. 25 00:02:14,160 --> 00:02:18,880 Salemi takes advantage of his status over some of his female students eager 26 00:02:18,880 --> 00:02:19,880 pass their degrees. 27 00:02:21,240 --> 00:02:25,000 This, of course, is against Pontempi's principles, who is willing to do 28 00:02:25,000 --> 00:02:29,160 everything in order to convince the sexually abused students to overcome 29 00:02:29,160 --> 00:02:30,720 fear and come before a jury. 30 00:02:31,440 --> 00:02:35,380 Pontempi, for his part, is about to tell the court all he knows about Salemi's 31 00:02:35,380 --> 00:02:36,380 dirty business. 32 00:02:47,530 --> 00:02:51,510 Please, ladies and gentlemen, quiet, quiet. The trial is about to begin. 33 00:02:51,610 --> 00:02:52,610 Silence. 34 00:02:53,130 --> 00:02:54,130 Introduce yourself. 35 00:02:54,170 --> 00:02:58,890 My name is Raimondo Botempi. I was born in Milan on the 3rd of February, 1952. 36 00:02:59,130 --> 00:03:00,410 Could you please read this? 37 00:03:01,350 --> 00:03:02,350 I, 38 00:03:02,550 --> 00:03:06,990 Raimondo Botempi, am fully aware of the consequences of my testimony. I swear I 39 00:03:06,990 --> 00:03:10,210 will tell the truth and nothing but the truth in regulation with the law. 40 00:03:10,750 --> 00:03:13,490 Thank you, Mr. Botempi. The DA may now begin. 41 00:03:16,040 --> 00:03:18,480 What is your job exactly, Mr. Bontempi? 42 00:03:18,700 --> 00:03:21,420 I teach science at the Dante Alighieri College. 43 00:03:21,860 --> 00:03:26,480 Mr. Bontempi, could you tell the Corps what you've discovered about the Dante 44 00:03:26,480 --> 00:03:27,480 Alighieri College? 45 00:03:27,900 --> 00:03:28,900 Yes, absolutely. 46 00:03:29,680 --> 00:03:33,980 I've been teaching in this college since 1992, and right after the start, I 47 00:03:33,980 --> 00:03:37,620 could feel I wasn't welcome. Prior to this, I was teaching at the Benito Croce 48 00:03:37,620 --> 00:03:41,420 College in Milan. Believe me, I can tell you it was a shock for me, and it was 49 00:03:41,420 --> 00:03:42,460 totally a different world. 50 00:03:43,080 --> 00:03:46,040 It was hard for me to grasp the reality of my students' surroundings. 51 00:03:46,940 --> 00:03:48,920 Their background was different from mine. 52 00:03:49,340 --> 00:03:53,780 Having worked in a privileged environment in Milan, I wasn't ready for 53 00:03:53,780 --> 00:03:54,780 in store for me. 54 00:03:55,100 --> 00:03:56,600 Not allowed to smoke in class. 55 00:03:58,300 --> 00:03:59,440 Did you hear what I said? 56 00:04:03,660 --> 00:04:05,040 Are you deaf or something? 57 00:04:05,760 --> 00:04:07,020 Come to the blackboard. 58 00:04:09,200 --> 00:04:12,540 Hey, that new teacher's going to have a few surprises with Nicola. 59 00:04:16,010 --> 00:04:19,209 I want you to draw a thorax with all the bone structure and organs. 60 00:04:19,470 --> 00:04:21,350 Go ahead. Let me see what you can do. 61 00:04:29,370 --> 00:04:30,370 What's so funny? 62 00:04:36,870 --> 00:04:38,190 Bun Pinty is an asshole. 63 00:04:40,170 --> 00:04:44,230 In fact, the college is located in one of the poorest quarters of the city, and 64 00:04:44,230 --> 00:04:46,750 it's no wonder that most of the students are problem children. 65 00:04:47,410 --> 00:04:50,950 The boys, for instance, come to school because they don't have any place else 66 00:04:50,950 --> 00:04:54,390 go. That's why they spend their time messing with the teachers. 67 00:04:55,170 --> 00:04:58,490 The girls are a little bit different. They want to get out of the ghetto. 68 00:04:59,050 --> 00:05:02,690 I remember one day two girls came to me and told me about the art history 69 00:05:02,690 --> 00:05:07,590 teacher and his blackmail. I couldn't believe my ears. My job is like a moral 70 00:05:07,590 --> 00:05:08,590 mission for me. 71 00:05:09,260 --> 00:05:11,600 And I couldn't stand what I was hearing, you know? 72 00:05:12,340 --> 00:05:16,160 What those girls were telling me was an offense to every teacher in the country. 73 00:05:16,380 --> 00:05:18,500 I mean, for me, this guy was a monster. 74 00:05:18,800 --> 00:05:19,800 Then what did you do? 75 00:05:20,400 --> 00:05:23,820 Well, I didn't hesitate for one second and went straight to the police to 76 00:05:23,820 --> 00:05:24,820 the whole thing. 77 00:05:24,980 --> 00:05:25,899 All right. 78 00:05:25,900 --> 00:05:27,220 Thank you very much, Mr. 79 00:05:27,440 --> 00:05:31,860 Bontempi. Now, Your Honor, I'd like to have more details about Mr. 80 00:05:32,120 --> 00:05:33,120 Salami's activities. 81 00:05:33,380 --> 00:05:37,020 Let's hear the account of one of his victims and we'll try to help to 82 00:05:37,020 --> 00:05:37,979 this story. 83 00:05:37,980 --> 00:05:39,540 Fine, but first let's hear the defense. 84 00:05:42,340 --> 00:05:44,360 Yes, Your Honor, I have questions for Mr. 85 00:05:44,580 --> 00:05:48,720 Bontempi. Have you at any time personally witnessed what you've just 86 00:05:48,720 --> 00:05:49,720 court? I'd like to know. 87 00:05:50,000 --> 00:05:53,080 No, I've never really seen it happen, but I trust my students. 88 00:05:53,340 --> 00:05:55,320 All right, let me rephrase my question then. 89 00:05:55,900 --> 00:05:57,580 Did you see my client, Mr. 90 00:05:57,840 --> 00:06:01,540 Salemi, right here engaged in any kind of illegal intercourse, yes or no? 91 00:06:03,760 --> 00:06:05,820 No. That's all I need to hear. 92 00:06:07,250 --> 00:06:10,010 Mr. Vontempe, you may go now. Thank you very much. 93 00:06:10,310 --> 00:06:12,310 Thank you, Your Honor. Thank you. Thank you. 94 00:06:22,150 --> 00:06:24,450 Testimony of student Serena Rutigliano. 95 00:06:25,530 --> 00:06:29,910 Miss Rutigliano, you are a student of the Dante Alighieri College, right? 96 00:06:31,170 --> 00:06:34,050 Yes, that's right. I've been in this college for many years now. 97 00:06:34,350 --> 00:06:35,510 Do you know Mr. 98 00:06:35,810 --> 00:06:39,280 Salemi? Yes, Mr. Salemi was our art history teacher. 99 00:06:41,060 --> 00:06:45,160 Can you repeat in front of the court the exact words of Mr. Salemi? 100 00:06:46,000 --> 00:06:49,500 Yes, but first, if you will, I would like to tell you a little bit about my 101 00:06:49,500 --> 00:06:53,700 background. You see, you have to understand that where I come from, it's 102 00:06:53,700 --> 00:06:58,200 easy to study, so it was really hard for me. But I wanted to pass my exam so 103 00:06:58,200 --> 00:07:01,040 bad, I was ready to do anything, come hell or high water. 104 00:07:01,320 --> 00:07:04,220 Mr. Salemi knew it too well, and he took advantage of it. 105 00:07:06,220 --> 00:07:07,460 And what do we have here? 106 00:07:10,820 --> 00:07:12,680 Oh, interesting. 107 00:07:13,440 --> 00:07:14,500 Very interesting. 108 00:07:14,720 --> 00:07:17,480 All this is nothing but nonsense, and it will get you nowhere. 109 00:07:17,940 --> 00:07:20,240 I wonder why you bothered to come to class. 110 00:07:20,680 --> 00:07:23,920 I tried to do... Don't you dare answer me. When you attend class, you're 111 00:07:23,920 --> 00:07:26,060 supposed to study. Do I make myself clear? 112 00:07:26,340 --> 00:07:30,880 I grew up in a family where studying was very important. It was considered the 113 00:07:30,880 --> 00:07:31,960 only way out of misery. 114 00:07:32,670 --> 00:07:36,410 Studies could get you a nice job, for example. You could become a journalist 115 00:07:36,410 --> 00:07:37,410 even a diplomat. 116 00:07:37,750 --> 00:07:41,390 Not only was it a way to succeed professionally, but it was also a way to 117 00:07:41,390 --> 00:07:43,930 some money in for the family, which we all needed. 118 00:07:45,290 --> 00:07:49,570 My elder sister, who was an accountant in a fashion boutique downtown, had 119 00:07:49,570 --> 00:07:51,610 always more or less been in charge of the house. 120 00:07:52,530 --> 00:07:55,110 My grandmother, Mama Lucia, was sick. 121 00:07:55,550 --> 00:07:58,510 She had to go on a drastic diet, but she didn't give a damn. 122 00:07:59,240 --> 00:08:02,780 She said she was born an Italian and she would eat pasta until the very end. 123 00:08:03,340 --> 00:08:07,560 Everybody was worried about it and there was no use trying to convince her. My 124 00:08:07,560 --> 00:08:09,700 mother went nuts about it, but it was hopeless. 125 00:08:10,180 --> 00:08:11,180 Pasta rules. 126 00:08:11,500 --> 00:08:13,820 She couldn't do anything about it, nor could I. 127 00:08:14,560 --> 00:08:15,760 Nor could my father. 128 00:08:16,260 --> 00:08:20,240 The poor man was an electrician and he could say he had blown his fuse. 129 00:08:21,000 --> 00:08:24,900 He was in his own world, and who knows, maybe it was better this way because all 130 00:08:24,900 --> 00:08:29,080 my mother and my sister could talk about all day long was the fashion boutique. 131 00:08:29,520 --> 00:08:32,960 We could never talk about something else as if it was the most important thing 132 00:08:32,960 --> 00:08:33,960 in the world. 133 00:08:34,299 --> 00:08:37,860 Each time I tried to talk about my problem in school, nobody was listening. 134 00:08:38,340 --> 00:08:42,240 The only thing they kept on telling me was, study, study, you'll see that one 135 00:08:42,240 --> 00:08:43,240 day it will pay. 136 00:08:43,280 --> 00:08:45,960 But in the meantime, I was left alone with my problems. 137 00:08:46,520 --> 00:08:48,140 That was the way it was in the family. 138 00:08:48,970 --> 00:08:53,330 Until this day, when Mr. Salemi came to see me after class, he was unusually 139 00:08:53,330 --> 00:08:56,970 nice to me, and he made me understand that he could help me overcome my 140 00:08:56,970 --> 00:09:01,170 shortcomings. That's when he volunteered to give me private lessons at home. 141 00:09:01,830 --> 00:09:04,070 Free, on top of that. I couldn't believe it. 142 00:09:04,450 --> 00:09:08,250 Born in 1832 in Florence, he was a student of Mr. 143 00:09:08,590 --> 00:09:12,050 George Satriani. I want you to know that we are grateful for what you're doing. 144 00:09:12,850 --> 00:09:16,410 Don't even mention it. It's nothing unusual for a teacher to help a student. 145 00:09:16,530 --> 00:09:18,850 It's part of my job as a teacher. Very kind. 146 00:09:19,310 --> 00:09:22,430 Listen to me, sweetheart. I'm going to meet your sister at the boutique. She 147 00:09:22,430 --> 00:09:23,550 needs help, you know. 148 00:09:23,970 --> 00:09:28,290 Please make sure Grandma doesn't eat too much pasta. It's bad for her. Is it 149 00:09:28,290 --> 00:09:30,030 understood? Don't worry. I'll take care of her. 150 00:09:30,490 --> 00:09:32,750 Thank you again, Professor. Thank you for the coffee. 151 00:09:33,330 --> 00:09:35,550 So, where were we at? Ah, right here. 152 00:09:36,710 --> 00:09:37,870 That's how it all started. 153 00:09:38,190 --> 00:09:41,510 It was a dream come true to have my personal professor at home. 154 00:09:42,320 --> 00:09:46,000 But very soon, and without noticing anything, I was to experience one of the 155 00:09:46,000 --> 00:09:48,120 most traumatizing events of my young life. 156 00:09:52,160 --> 00:09:53,160 How's your grandmother? 157 00:09:53,600 --> 00:09:55,600 She's feverish. I gave her a few tablets. 158 00:11:07,320 --> 00:11:08,320 Come on. 159 00:12:08,140 --> 00:12:10,700 I know that my sister was watching my private lessons. 160 00:13:42,920 --> 00:13:46,180 I felt ashamed because he had forced me into looking at a photograph of my 161 00:13:46,180 --> 00:13:47,560 grandmother when she was young. 162 00:13:48,620 --> 00:13:51,220 I don't know why, but I went on with the program. 163 00:13:51,880 --> 00:13:56,340 Maybe because although I didn't want to admit it, I was attracted to him. I was 164 00:13:56,340 --> 00:14:00,060 like hypnotized by this man. I felt like he could bring me something special. 165 00:14:00,460 --> 00:14:02,940 I mean something other than sexual satisfaction. 166 00:14:03,400 --> 00:14:07,880 One evening, for example, I remember I was invited to a party with my sister 167 00:14:07,880 --> 00:14:11,120 two friends. The professor was trying to stay as late as possible. 168 00:14:11,600 --> 00:14:14,120 and he was truly hurt when the boys asked him to leave. 169 00:14:16,280 --> 00:14:19,320 I was hurt as well, and I felt disappointed when he left me. 170 00:14:20,120 --> 00:14:21,800 That's why I got mad at my sister. 171 00:14:22,160 --> 00:14:26,200 I told her all of this was so childish that I needed those lessons to keep up 172 00:14:26,200 --> 00:14:27,019 with school. 173 00:14:27,020 --> 00:14:31,420 I went on and on telling her she was selfish and that as my elder sister she 174 00:14:31,420 --> 00:14:32,800 should be an example for me. 175 00:14:33,100 --> 00:14:36,900 I often argue with my sister and her friends, and that night I decided not to 176 00:14:36,900 --> 00:14:37,900 out with them. 177 00:14:38,250 --> 00:14:42,870 I had only one thing on my mind, and that was to apologize to Mr. Salemi. I 178 00:14:42,870 --> 00:14:44,050 really felt bad for him. 179 00:14:57,230 --> 00:14:58,230 I'm sorry. 180 00:14:58,290 --> 00:14:59,290 No, it's all right. 181 00:14:59,970 --> 00:15:01,330 I mean it. I'm sorry. 182 00:15:02,230 --> 00:15:03,470 I didn't want this. 183 00:16:17,960 --> 00:16:21,220 How was I to know it would end up in an orgy with my sister? 184 00:16:24,480 --> 00:16:26,300 Come on, baby, let's join the others. 185 00:16:26,880 --> 00:16:27,880 Big girl. 186 00:16:33,400 --> 00:16:34,660 Hey, you're beautiful. 187 00:16:36,300 --> 00:16:38,800 Nice breaths. 188 00:16:40,560 --> 00:16:41,560 Really nice. 189 00:16:47,500 --> 00:16:48,500 Ah. 190 00:18:53,830 --> 00:18:55,330 The private lessons went on. 191 00:18:56,570 --> 00:19:00,090 The relationship between Mr. Salemi and me grew hotter and hotter. 192 00:19:00,710 --> 00:19:04,930 For my part, I was convinced he loved me, and I guess that's the reason why I 193 00:19:04,930 --> 00:19:06,750 agreed to let him keep on playing with me. 194 00:19:07,670 --> 00:19:11,150 I was thinking that if I had refused to play along with his rules, he would 195 00:19:11,150 --> 00:19:14,730 immediately stop tutoring me. What was to follow proved that I had all the 196 00:19:14,730 --> 00:19:16,610 reasons in the world to be afraid of that. 197 00:19:17,330 --> 00:19:21,350 One evening, we were studying in the kitchen while Gina, the maid, was doing 198 00:19:21,350 --> 00:19:22,349 washing up. 199 00:19:22,350 --> 00:19:26,010 I asked for a break in the luncheon to go upstairs and check if my grandma was 200 00:19:26,010 --> 00:19:26,609 all right. 201 00:19:26,610 --> 00:19:30,790 She had eaten too much tagliatelle alla carbonara, and I was kind of worried. 202 00:19:31,130 --> 00:19:34,210 The professor didn't seem to mind, so I left him alone with Gina. 203 00:19:34,570 --> 00:19:36,510 That's when I understood his true nature. 204 00:20:17,520 --> 00:20:21,020 What if she comes back and catches us in the act? Don't worry, baby. Just 205 00:20:21,020 --> 00:20:22,060 concentrate on my cock. 206 00:20:23,400 --> 00:20:24,400 That's right. 207 00:20:25,340 --> 00:20:26,340 Yeah. 208 00:20:28,800 --> 00:20:29,800 Deeper. 209 00:20:57,160 --> 00:20:58,160 um 210 00:23:46,380 --> 00:23:51,420 I couldn't stand it, and I decided to put an end to our relationship, and 211 00:23:51,420 --> 00:23:52,420 when the trouble started. 212 00:23:52,440 --> 00:23:54,280 This whole story really gets me down. 213 00:23:54,520 --> 00:23:57,160 Thank you very much, Mr. Tigliano. That's it for today. 214 00:24:01,820 --> 00:24:03,460 Antonella Jovina's testimony. 215 00:24:12,060 --> 00:24:13,400 You may now begin. 216 00:24:15,830 --> 00:24:17,510 What can you tell us about Mr. 217 00:24:17,830 --> 00:24:18,830 Salemi? 218 00:24:19,110 --> 00:24:23,090 I'm a student at the Dante Alighieri College, and Mr. Salemi is one of my 219 00:24:23,090 --> 00:24:24,090 professors. 220 00:24:24,430 --> 00:24:27,210 I must say I've always been a pretty serious student. 221 00:24:27,670 --> 00:24:31,730 I knew that college was the only way I could get a decent job, and it was what 222 00:24:31,730 --> 00:24:32,730 wanted the most. 223 00:24:32,810 --> 00:24:37,070 I've been raised in a poor environment, and for my folks to leave me, life is no 224 00:24:37,070 --> 00:24:40,910 bed of roses. That's why I wanted an education so bad. I felt like I deserved 225 00:24:40,910 --> 00:24:42,310 something better for my future. 226 00:24:42,850 --> 00:24:46,950 Mr. Salemi was aware of that, and he knows as well that my parents had both 227 00:24:46,950 --> 00:24:48,430 killed in a car accident that year. 228 00:24:48,750 --> 00:24:52,970 All of a sudden, I found myself in charge of the family as my elder brother 229 00:24:52,970 --> 00:24:53,689 in shock. 230 00:24:53,690 --> 00:24:57,690 He had gone through a nervous breakdown after the death of my parents and had 231 00:24:57,690 --> 00:24:58,890 found shelter in drug abuse. 232 00:24:59,630 --> 00:25:03,910 Of course, we were too poor to afford to send him to the Betty Ford Center, so 233 00:25:03,910 --> 00:25:05,230 we had to cure him the old way. 234 00:25:05,450 --> 00:25:10,510 Cold turkey, like Gene Hackman in The French Connection 2, which was not bad 235 00:25:10,510 --> 00:25:11,510 a sequel. 236 00:25:11,610 --> 00:25:14,950 Those were hard times, and the only thing that kept me going was my 237 00:25:14,950 --> 00:25:17,190 with Francesco, a student from my class. 238 00:25:17,910 --> 00:25:19,890 Francesco was a very nice and gentle boy. 239 00:25:20,650 --> 00:25:23,370 I'm sure your brother is going to be all right. Yeah, you think so? And he's 240 00:25:23,370 --> 00:25:24,810 lucky to have a sister like you. 241 00:25:25,310 --> 00:25:26,710 Sometimes life isn't fair. 242 00:25:27,350 --> 00:25:31,910 Some people are pure evil, and they get away with it, while others are genuinely 243 00:25:31,910 --> 00:25:33,550 good at heart, and they die young. 244 00:25:34,790 --> 00:25:38,910 Then Professor Salemi walked into my life. He offered to give me free private 245 00:25:38,910 --> 00:25:43,630 lessons. His offer was a gift to me because it came just in time when I 246 00:25:43,630 --> 00:25:45,090 tutoring to keep up with the level. 247 00:25:45,430 --> 00:25:49,670 But soon, Mr. Salemi shifted topics. He started to talk about philosophical 248 00:25:49,670 --> 00:25:53,750 issues, about men and women relationships, about sexual and 249 00:25:53,750 --> 00:25:57,450 fulfillment. Of course, I was too young and innocent to see where all this 250 00:25:57,450 --> 00:25:58,670 double talk would lead us. 251 00:28:25,290 --> 00:28:29,450 Mr. Salemi opened new perspectives in my life, and I started to talk Francesco 252 00:28:29,450 --> 00:28:33,590 into a higher level of comradeship. He first hesitated, thinking it would harm 253 00:28:33,590 --> 00:28:36,270 our beautiful relationship, but eventually he gave up. 254 00:29:20,140 --> 00:29:23,800 me to tell him about what we were doing and when he learned I had a sister we 255 00:29:23,800 --> 00:29:24,800 had a threesome. 256 00:29:24,980 --> 00:29:26,820 He threatened to go and tell the superintendent. 257 00:29:27,460 --> 00:29:28,460 I had no choice. 258 00:29:55,340 --> 00:29:56,340 I have to say, unfortunately. 259 00:29:57,260 --> 00:29:59,520 Thank you very much, miss. You may go now. 260 00:30:01,600 --> 00:30:03,500 Professor Ricardo Salemi's testimony. 261 00:30:04,340 --> 00:30:07,040 Miss Salemi, do you know why you are here today? 262 00:30:07,480 --> 00:30:08,379 Yes, I do. 263 00:30:08,380 --> 00:30:11,580 Do you swear to tell the truth and nothing but the naked truth? 264 00:30:13,620 --> 00:30:16,840 Hey, judge, that's what I'm here for. I've got nothing to hide. 265 00:30:17,060 --> 00:30:20,280 All right, then let's hear what the district attorney has to say. 266 00:30:20,640 --> 00:30:21,640 Thank you, your honor. 267 00:30:22,110 --> 00:30:26,410 Professor Salemi, what have you got to say in response to what we've just 268 00:30:26,530 --> 00:30:28,470 Does it come as a surprise for you? 269 00:30:28,710 --> 00:30:32,250 Well, now, what do you expect me to say? These are shameful lies. I mean, all 270 00:30:32,250 --> 00:30:34,310 the accusations come from the same class. 271 00:30:34,530 --> 00:30:38,510 And it's no wonder, because this class is really specially sick. I mean, this 272 00:30:38,510 --> 00:30:41,650 class is nothing but a bunch of fratskits and anarchists. 273 00:30:42,330 --> 00:30:46,290 I mean, you must know that I have no respect for hooligans and the likes of 274 00:30:46,290 --> 00:30:47,790 them. I'm sure you'll understand that. 275 00:30:48,050 --> 00:30:50,190 These lunatics are a menace to society. 276 00:30:51,230 --> 00:30:54,190 So I think it's a conspiracy, and that hurts. 277 00:30:54,390 --> 00:30:57,890 I mean, as a professor, I've always tried to do the right thing, and it 278 00:30:57,890 --> 00:31:02,290 gets me down to see that some lowlife two -bit punks are trying to undermine 279 00:31:02,290 --> 00:31:06,830 very basis of our society, and I won't let anybody threaten our system. I'm not 280 00:31:06,830 --> 00:31:10,910 perfect, Your Honor, but I'm a true patriot, and I would hate for my 281 00:31:10,910 --> 00:31:13,870 grow up in a country run by the goddamn communists. No way. 282 00:31:14,650 --> 00:31:18,630 Your Honor, it's nothing else but an attempt to eliminate a decent citizen 283 00:31:18,630 --> 00:31:22,610 fighting to survive in a free world. It's breaking my heart, but what can I 284 00:31:22,790 --> 00:31:23,790 What else can I do? 285 00:31:24,270 --> 00:31:26,310 Family values are going down the drain. 286 00:31:26,590 --> 00:31:27,590 Oh, really? 287 00:31:27,770 --> 00:31:31,770 Your conspiracy theory is a smokescreen, and I advise you to stop making fun of 288 00:31:31,770 --> 00:31:32,770 us immediately. 289 00:31:32,830 --> 00:31:35,090 This court is not a circus, Mr. Salami. 290 00:31:35,710 --> 00:31:38,270 What we are talking about here is a serious crime. 291 00:31:38,510 --> 00:31:42,590 If you think you can get away with it by selling us your nonsense stories, you 292 00:31:42,590 --> 00:31:43,590 should think twice. 293 00:31:54,540 --> 00:31:55,740 Niccolo Perella's testimony. 294 00:31:59,420 --> 00:32:02,480 Tell us something. Are you familiar with Mr. Salami? 295 00:32:03,220 --> 00:32:04,840 I know him on a personal basis. 296 00:32:05,240 --> 00:32:06,540 What do you mean exactly? 297 00:32:07,660 --> 00:32:09,980 Well, he's my professor and he's my friend as well. 298 00:32:10,440 --> 00:32:14,520 Do you mean that you used to see him from side to college? Oh yeah, very 299 00:32:14,900 --> 00:32:18,940 Could you be more explicit with regards to your relationship with Mr. Salami? 300 00:32:19,440 --> 00:32:22,960 Yeah, well, we've been buddies for quite a long time. In fact, he's a real cool 301 00:32:22,960 --> 00:32:27,260 guy. To tell you the truth, I've always been a bad student. So when Salemi told 302 00:32:27,260 --> 00:32:30,860 me he would make me an offer, I couldn't refuse. I thought, who the hell is this 303 00:32:30,860 --> 00:32:34,600 guy? He said he would help me pass my exams if I could provide him with the 304 00:32:34,600 --> 00:32:35,600 fresh meat. 305 00:32:35,960 --> 00:32:39,580 I gotta say, I'm very successful with the chicks, so it was easy to persuade a 306 00:32:39,580 --> 00:32:40,680 few of them to do it for me. 307 00:32:41,360 --> 00:32:44,560 Thank you, Nicholas. You may go now. I won't forget our deal. 308 00:32:49,980 --> 00:32:52,540 In front of him stood the most beautiful model. 309 00:32:53,480 --> 00:32:57,420 He didn't know yet if he was going to paint her or if he was going to caress 310 00:32:57,420 --> 00:32:59,120 wonderful sculptural body. 311 00:32:59,620 --> 00:33:02,180 He could guess he would enjoy both activities. 312 00:33:02,860 --> 00:33:06,140 Would he take his brush in his hand or another kind of tool? 313 00:33:06,720 --> 00:33:09,000 Well, buddy, if it were up to me, I wouldn't hesitate. 314 00:33:37,000 --> 00:33:38,000 Inside, inside. 315 00:33:38,800 --> 00:33:43,220 Oh, go on. 316 00:33:48,000 --> 00:33:53,020 Stop fucking around. Suck my dick. 317 00:36:22,190 --> 00:36:25,390 I remember another time. It was also with that same girl. 318 00:36:26,370 --> 00:36:27,370 That was weird. 319 00:36:28,670 --> 00:36:32,590 From what she told me, she had been invited in a fancy restaurant not far 320 00:36:32,590 --> 00:36:33,509 the Villa Borghese. 321 00:36:33,510 --> 00:36:37,290 She went there with Francesco, a student from my class, and another dude I 322 00:36:37,290 --> 00:36:38,290 didn't know. 323 00:36:38,830 --> 00:36:42,690 Salami wanted her to do everything he and Serena's sister's boyfriend told her 324 00:36:42,690 --> 00:36:43,690 to do. 325 00:36:44,210 --> 00:36:47,250 Salami was not in the restaurant, but he had planned the whole scheme. 326 00:36:48,310 --> 00:36:51,270 All of them had something to hide and had to do what they were told. 327 00:36:52,140 --> 00:36:54,640 Philemon was second to none when it came to the blackmail. 328 00:36:55,300 --> 00:36:56,700 He was like a puppet master. 329 00:36:58,960 --> 00:37:02,480 But he was so vicious, it's no wonder he got caught in his own web. 330 00:37:02,920 --> 00:37:04,980 And I'm not surprised to find him here today. 331 00:37:06,180 --> 00:37:08,820 That man has only one thing on his mind, sex. 332 00:37:09,160 --> 00:37:11,180 And the dirtier, the trickier, the better. 333 00:37:16,900 --> 00:37:20,280 Hey, what are you doing in the ladies' room? Get out of here. 334 00:37:20,890 --> 00:37:24,630 Oops, I'm sorry. I mean, I thought this was the men's room. Come on, get out of 335 00:37:24,630 --> 00:37:25,690 here. Right now. 336 00:37:26,410 --> 00:37:30,110 What are you doing? Hold on a second. Why? Don't ask me. You can't stay here. 337 00:37:30,110 --> 00:37:33,030 way. You must be crazy. No, you're on your own. Come on, get in there. 338 00:37:34,130 --> 00:37:35,130 What are you doing? 339 00:37:50,320 --> 00:37:54,320 Meet me in the restrooms in five minutes. I just saw Salemi's chick going 340 00:37:54,320 --> 00:37:55,320 there. All right. 341 00:37:56,300 --> 00:37:57,300 Okay, lady, do it. 342 00:38:32,490 --> 00:38:33,710 both hands, Mary. Come on. 343 00:38:34,750 --> 00:38:36,570 Oh, yeah. 344 00:38:37,290 --> 00:38:38,290 That's real good. 345 00:38:40,550 --> 00:38:45,690 Oh, that throat of yours is real deep, baby. 346 00:38:46,210 --> 00:38:47,210 Oh, yeah. 347 00:38:50,070 --> 00:38:51,009 Come on. 348 00:38:51,010 --> 00:38:52,010 Come on. 349 00:38:52,090 --> 00:38:53,590 A little faster. Come on, eh? 350 00:38:55,010 --> 00:38:58,690 Ah. And now take the brush and stick it in your cup, eh? 351 00:38:58,910 --> 00:39:00,070 Come on. Do it now. 352 00:39:04,140 --> 00:39:05,960 Don't argue with me and do what you're told. 353 00:39:06,340 --> 00:39:07,340 Now. 354 00:39:08,780 --> 00:39:15,440 I want you to suck me while you're at it. Come on, baby. 355 00:39:18,480 --> 00:39:19,480 Come on. 356 00:39:21,600 --> 00:39:25,380 Oh, yeah, baby, I like it like that. 357 00:39:25,860 --> 00:39:26,860 Yeah, take it. 358 00:39:37,930 --> 00:39:39,850 I'm sure Mr. Salemi would be proud of you. 359 00:39:41,410 --> 00:39:42,410 Oh, Abby. 360 00:39:44,030 --> 00:39:45,550 Oh, suck it in. 361 00:39:45,870 --> 00:39:46,290 Oh, 362 00:39:46,290 --> 00:39:54,490 yeah. 363 00:40:01,090 --> 00:40:02,670 Come on, faster, baby. Come on. 364 00:40:08,710 --> 00:40:09,750 Your ma taught you real well. 365 00:40:16,330 --> 00:40:17,330 Get back in there. 366 00:40:17,710 --> 00:40:18,710 Stop it. 367 00:40:18,870 --> 00:40:19,870 Stop it. 368 00:40:20,970 --> 00:40:22,150 Get out of there. 369 00:40:26,570 --> 00:40:27,348 That's great. 370 00:40:27,350 --> 00:40:28,350 Oh, yeah. 371 00:40:28,370 --> 00:40:29,249 Oh, yeah. 372 00:40:29,250 --> 00:40:30,049 Suck it hard. 373 00:40:30,050 --> 00:40:31,050 Come on, baby. 374 00:40:31,110 --> 00:40:32,750 Come on. Come on. Show me. 375 00:40:33,010 --> 00:40:34,270 Show me. Oh, yeah. That's good. 376 00:41:14,250 --> 00:41:17,790 That was really great. I appreciate what you did for me. Did you enjoy it? Oh, 377 00:41:17,790 --> 00:41:18,790 yeah, I did. 378 00:41:19,370 --> 00:41:21,190 See you later. 379 00:42:43,660 --> 00:42:44,660 Sure is hot in there. 380 00:42:47,640 --> 00:42:52,020 You having a good time, Amy? 381 00:45:46,000 --> 00:45:48,420 That's it. This is all I got to say. End of the story. 382 00:45:48,900 --> 00:45:50,180 I don't know anything else. 383 00:45:51,160 --> 00:45:55,980 And you said that in exchange for the girls you were bringing, Mr. Salemi was 384 00:45:55,980 --> 00:45:58,100 giving you all the answers to your quiz, correct? 385 00:45:58,640 --> 00:46:00,080 That and a few other things. 386 00:46:00,360 --> 00:46:01,560 And what would that be? 387 00:46:01,820 --> 00:46:06,400 Oh, well, sometimes he would organize a party just for me, and that was really 388 00:46:06,400 --> 00:46:07,400 sweet. 389 00:46:21,800 --> 00:46:23,140 Come on and join us, will ya? 390 00:46:40,780 --> 00:46:44,080 How does that taste, eh? 391 00:46:46,720 --> 00:46:48,140 That good, eh? 392 00:47:02,600 --> 00:47:04,400 You're so sexy. 393 00:47:51,120 --> 00:47:52,640 Is it doing any good for you? 394 00:49:47,630 --> 00:49:49,030 the way it was with Mr. Salemi. 395 00:49:49,350 --> 00:49:50,650 That's all I can tell you. 396 00:49:50,930 --> 00:49:51,930 Thank you. All right. 397 00:49:55,030 --> 00:49:56,030 Closing arguments. 398 00:49:57,990 --> 00:50:01,690 The district attorney's case was based on the student's testimonies. 399 00:50:02,190 --> 00:50:06,870 There was no doubt of Ricardo Salemi's guilt, and thus the people asked for ten 400 00:50:06,870 --> 00:50:08,410 years of imprisonment. 401 00:50:08,690 --> 00:50:12,630 Furthermore, they asked for a five -year sentence for student Nicholas Perella, 402 00:50:12,830 --> 00:50:16,770 who was over 18 years of age and was thus accessory to the crimes. 403 00:50:17,280 --> 00:50:21,760 The DA asked also for a sentence for Joey Finaldo, Serena's sister's 404 00:50:23,000 --> 00:50:27,100 According to Salemi's lawyer, there were no grounds for a case since there was 405 00:50:27,100 --> 00:50:28,900 not a shred of proof against his client. 406 00:50:30,840 --> 00:50:31,840 The verdict. 407 00:50:34,320 --> 00:50:40,960 In regulation with the articles from the law number 722246 .52 and number 408 00:50:40,960 --> 00:50:47,860 74226 .7, the jury has decided Mr. Ricardo Salemi is guilty and is 409 00:50:47,860 --> 00:50:52,980 six years of imprisonment. The jury has decided that the student Nicola Perella 410 00:50:52,980 --> 00:50:57,220 is innocent because of lack of evidence in the case against him. He is thus free 411 00:50:57,220 --> 00:51:03,240 to walk. The professor Ramon Batempi is free to get back to Dante Alighieri 412 00:51:03,240 --> 00:51:06,240 College. where his moral values are more than welcome. 413 00:51:06,620 --> 00:51:10,800 Mr. Joey Finoli's trial will take place on the 12th of March, 1993. 414 00:51:11,500 --> 00:51:12,500 So be it. 415 00:51:18,280 --> 00:51:22,640 Mr. Finaldo, what was the nature of your relationship with the young Serena? 416 00:51:23,200 --> 00:51:27,220 Well, I was introduced to her by her eldest sister and by Salami, a friend of 417 00:51:27,220 --> 00:51:28,220 mine. 418 00:51:28,720 --> 00:51:31,200 She was hot stuff, you know. We used to have fun. 419 00:51:31,860 --> 00:51:32,860 Often. 420 00:51:33,710 --> 00:51:37,130 She used to come to my place because I didn't want Salemi to know about it. 421 00:54:07,290 --> 00:54:08,690 Oh. 422 00:55:06,330 --> 00:55:07,630 Yeah, that's it. 423 00:55:41,259 --> 00:55:42,259 God bless you. 424 00:59:21,700 --> 00:59:22,700 Yeah, yeah. 425 00:59:24,980 --> 00:59:26,480 Just like your pussy. 426 00:59:26,880 --> 00:59:28,560 Just like your pussy. Yeah. 427 00:59:51,280 --> 00:59:52,360 We met a couple of times. 428 00:59:52,900 --> 00:59:55,260 Nobody knew about it until one day. 429 00:59:56,520 --> 00:59:59,300 That's when Gina, the maid, caught us in the act. 430 01:00:00,220 --> 01:00:01,780 She used to work for me sometimes. 431 01:00:02,220 --> 01:00:03,920 Your Honor, I'm through with the accused. 432 01:00:09,540 --> 01:00:11,000 You may go on, Counselor. 433 01:00:12,860 --> 01:00:14,820 How long have you been living in Italy? 434 01:00:15,540 --> 01:00:17,200 Oh, it's been nearly ten years now. 435 01:00:17,680 --> 01:00:20,360 And... What is your professional activity? 436 01:00:20,700 --> 01:00:24,420 Well, I've been doing some housework for the Rudigliani family and for Mr. 437 01:00:24,480 --> 01:00:26,200 Finaldo. That's basically what I do. 438 01:00:28,080 --> 01:00:31,460 Have you ever met Professor Riccardo Selemi, Miss Gandolfini? 439 01:00:31,940 --> 01:00:34,520 Oh, I must have met him once or twice. I don't remember. 440 01:00:35,300 --> 01:00:39,120 Once or twice, you say? Could you be more specific with regards to these 441 01:00:39,120 --> 01:00:43,480 encounters? The first time I met him was in December 1992. 442 01:00:44,240 --> 01:00:47,960 It was in the middle of the week. I was working at the Rigoliano's house. 443 01:00:48,430 --> 01:00:49,630 And what happened exactly? 444 01:00:51,410 --> 01:00:53,550 I'd rather not talk about it, if you don't mind. 445 01:00:54,970 --> 01:00:56,830 Let's say that he had an indecent behavior. 446 01:00:57,510 --> 01:01:00,330 Now, what about the second time you met him? When was that? 447 01:01:02,310 --> 01:01:06,310 Let's see. It was maybe three or four months ago. 448 01:01:06,590 --> 01:01:07,590 It was at Mr. 449 01:01:07,790 --> 01:01:08,790 Finaldo's place. 450 01:01:09,510 --> 01:01:12,950 I remember I was ironing, minding my own business, when Mr. 451 01:01:13,170 --> 01:01:14,570 Finaldo came in with a friend. 452 01:01:15,050 --> 01:01:17,190 I didn't see who it was. I just heard him. 453 01:01:18,350 --> 01:01:20,410 I mean, I hadn't recognized him at first. 454 01:01:21,590 --> 01:01:24,110 Phil, you were sure now that it was the professor? 455 01:01:25,450 --> 01:01:27,170 Yes, Counselor, now I'm sure. 456 01:01:27,830 --> 01:01:29,090 But you didn't see him. 457 01:01:29,530 --> 01:01:36,090 Well, you're right. I didn't see him enter, but... As soon as I heard him 458 01:01:36,090 --> 01:01:38,710 talking, I knew immediately it was Professor Salemi. 459 01:01:39,530 --> 01:01:40,910 I couldn't be mistaken. 460 01:01:41,530 --> 01:01:44,350 I could recognize his voice among a thousand others. 461 01:01:45,100 --> 01:01:48,080 Plus, they were talking about students, so I knew it was him. 462 01:01:50,240 --> 01:01:51,820 Did you hear their conversation? 463 01:01:53,720 --> 01:01:54,900 No, not entirely. 464 01:01:55,240 --> 01:01:58,680 Could you at least tell us what you heard them... Was it important? 465 01:01:58,900 --> 01:02:02,720 It was bizarre, because they were talking about students, not about 466 01:02:02,900 --> 01:02:05,740 Plus, they were talking exclusively about female students. 467 01:02:06,000 --> 01:02:08,080 It was like an obsession, and I found it odd. 468 01:02:08,380 --> 01:02:09,620 That I really remember. 469 01:02:09,980 --> 01:02:12,360 But again, I couldn't clearly hear the conversation. 470 01:02:13,610 --> 01:02:17,690 You said they were talking about female students, but could you give us more 471 01:02:17,690 --> 01:02:19,890 detail about that? It's very important. 472 01:02:20,430 --> 01:02:24,850 I don't recall what they were talking about, but one thing is for sure it had 473 01:02:24,850 --> 01:02:25,649 do with sex. 474 01:02:25,650 --> 01:02:26,970 Sex? How interesting. 475 01:02:27,270 --> 01:02:32,590 Please, try to remember as much as you can, Miss Gandolfini. Well, I heard Mr. 476 01:02:32,810 --> 01:02:37,050 Finaldo, he was telling Professor Salemi that the girl was a first -rate fuck. 477 01:02:37,130 --> 01:02:39,590 She was second to none when it came to sucking his cock. 478 01:02:40,300 --> 01:02:44,340 Then they started to compare what they both did to the young Rudigliani girl. 479 01:02:44,400 --> 01:02:46,440 They agreed she could never get enough. 480 01:02:46,800 --> 01:02:51,340 Now, miss, did you know she was 17? 481 01:02:52,680 --> 01:02:53,680 Oh, damn. 482 01:02:54,340 --> 01:02:59,640 That is one surprise. I knew she was young, but not that young, considering 483 01:02:59,640 --> 01:03:00,640 she did with her body. 484 01:03:01,000 --> 01:03:04,960 Plus the way she was dressed, the makeup and stuff, I couldn't tell. 485 01:03:06,500 --> 01:03:09,540 Now tell me something, because I'd like to understand. 486 01:03:10,320 --> 01:03:14,320 How come you didn't talk to that young girl and warn her about what was being 487 01:03:14,320 --> 01:03:15,440 said behind her back? 488 01:03:16,060 --> 01:03:17,180 That would have been fair. 489 01:03:17,680 --> 01:03:21,760 Well, to be honest, I don't like to intrude in other people's business. And 490 01:03:21,760 --> 01:03:23,620 told you, I didn't know she was 17. 491 01:03:23,860 --> 01:03:24,900 You should have seen her. 492 01:03:25,340 --> 01:03:27,980 I just thought she was one of these nymphomaniacs. 493 01:03:28,260 --> 01:03:30,820 Yes, but still, they were taking her for a fool. 494 01:03:31,200 --> 01:03:32,640 You could have told her something. 495 01:03:33,220 --> 01:03:36,640 Oh, yes, of course, and I regret it now that I know the whole story. 496 01:03:37,200 --> 01:03:41,220 You see, maybe I could have gone to her sister's and tell her what I heard, but 497 01:03:41,220 --> 01:03:42,340 I didn't know at the time. 498 01:03:42,960 --> 01:03:46,680 And let me remind you that I'm only a poor maid, and I was scared to lose my 499 01:03:46,680 --> 01:03:47,980 job. That wasn't easy. 500 01:03:48,720 --> 01:03:51,540 Thank you very much. 501 01:03:58,880 --> 01:04:02,960 In his closing argument, the district attorney stressed out the fact that the 502 01:04:02,960 --> 01:04:06,500 victim was under 18 when the two men took advantage of her. 503 01:04:07,070 --> 01:04:11,290 He portrayed the accused, Joey Finaldo, as an immoral human being, a ruthless 504 01:04:11,290 --> 01:04:13,430 monster playing with naive young girls. 505 01:04:16,910 --> 01:04:21,110 Finaldo's lawyer called upon society's responsibility in this case. For him, it 506 01:04:21,110 --> 01:04:24,930 was obvious that his client was a victim of violence and sex on television. 507 01:04:25,430 --> 01:04:29,590 Joey Finaldo was a decent man corrupted by a naughty girl who did not hesitate 508 01:04:29,590 --> 01:04:33,630 to have sex while her grandmother was sleeping, said the lawyer. And he added, 509 01:04:33,630 --> 01:04:34,850 mean, come on, give him a break. 510 01:04:40,430 --> 01:04:45,170 In accordance with the Articles of Law 742 .75 and No. 511 01:04:45,650 --> 01:04:51,850 743 .64, the jury has come to the decision that Mr. Joey Finaldo, born in 512 01:04:51,850 --> 01:04:55,930 on February 18, 1955, is guilty of sexual abuse. 513 01:04:56,490 --> 01:05:00,770 Consequently, Mr. Finaldo will be sentenced to one year of imprisonment 514 01:05:00,770 --> 01:05:05,470 television. He will be taken to the Roma Forum Penitentiary in two weeks' time. 515 01:05:05,550 --> 01:05:06,550 So be it. 41959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.