All language subtitles for Die.Zirkusprinzessin.ge

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,901 --> 00:00:58,598 Meine Herren, meine Damen, hochverehrtes Publikum, 2 00:00:58,739 --> 00:01:02,641 die Sie heut zum Zirkus kamen, wissen ganz genau warum. 3 00:01:02,776 --> 00:01:06,712 Unser Zirkus, der ist klasse, unerreicht auf dieser Welt. 4 00:01:06,847 --> 00:01:11,079 Strömen Sie herbei zur Kasse, denn hier gibt's was für lhr Geld. 5 00:01:11,218 --> 00:01:15,154 Menschen, Tiere, Sensationen, nur die allerneusten Tricks, 6 00:01:15,288 --> 00:01:19,281 und als Clou der Sensationen der berühmte Mister X. 7 00:01:19,426 --> 00:01:23,487 Mister X ist unvergleichbar, tollkühn, edel, elegant, 8 00:01:23,630 --> 00:01:27,225 Mister X ist unerreichbar, Mister X ist weltbekannt. 9 00:01:38,812 --> 00:01:42,213 Direktor, ist M ister X so grandios? - Wir kommen aus Moskau. 10 00:01:42,349 --> 00:01:45,079 Ja, M ister X ist so grandios! Er ist der Größte. 11 00:01:45,218 --> 00:01:48,312 So etwas gibt es in Moskau, London, Paris und Amerika nicht. 12 00:01:48,455 --> 00:01:51,947 Was macht er für einen Trick? - Trick? Es ist Tollkühnheit. 13 00:01:52,092 --> 00:01:55,584 Tollkühnheit gepaart mit Todesmut. - Trägt er wirklich eine Maske? 14 00:01:55,729 --> 00:01:58,698 Natürlich. Er kommt maskiert und geht maskiert. 15 00:01:58,832 --> 00:02:00,891 Das wollte er so. - Interessant. 16 00:02:01,034 --> 00:02:03,229 Mysteriös. - Überzeugen Sie sich selbst. 17 00:02:03,603 --> 00:02:07,562 Meine Herren, meine Damen, hochverehrtes Publikum, 18 00:02:07,707 --> 00:02:11,643 die Sie heut zum Zirkus kamen, wissen ganz genau warum. 19 00:02:11,778 --> 00:02:15,680 Mister X ist einfach klasse, ohne jeglichen Vergleich. 20 00:02:15,816 --> 00:02:21,652 Strömen Sie herbei zur Kasse. Anfang ist sofort und gleich. 21 00:02:22,656 --> 00:02:26,717 In unserer Abschiedsvorstellung sehen Sie die Tortellis aus Rom 22 00:02:26,860 --> 00:02:29,658 und das berühmte Baranski-Ballett. 23 00:02:49,082 --> 00:02:51,880 Die fünf Leibwächter des Schahs von Persien. 24 00:02:52,018 --> 00:02:55,249 Sie haben dem Schah bereits dreimal das Leben gerettet. 25 00:02:57,557 --> 00:03:01,323 Miss Mabel Gibson, die talentierte englische Seilkünstlerin. 26 00:03:03,029 --> 00:03:06,021 Hello Mabel! How are you? - Thanks, fine! 27 00:03:14,074 --> 00:03:19,171 Jin, Jen und Jan, die drei Söhne des gefürchteten Dr. Fu Man Chu. 28 00:03:22,148 --> 00:03:27,245 Die wilden Hengste von Lippizza, vorgeführt von Baron Doc Schemansky. 29 00:03:43,637 --> 00:03:47,539 Unsere indischen Elefanten, vorgeführt von seiner Hoheit, 30 00:03:47,674 --> 00:03:50,370 dem Maharadscha von Tai-Pur. 31 00:04:00,954 --> 00:04:05,050 Und Tino, das Riesenbaby. 32 00:04:23,944 --> 00:04:27,072 Als Krönung des Abends aber werden Sie ihn sehen... 33 00:04:42,162 --> 00:04:45,029 Stellt Mister X sich nicht selber vor? 34 00:04:45,198 --> 00:04:49,658 Sein Auftritt ist 10.20 Uhr. Er betritt den Zirkus 9.40 Uhr. 35 00:04:49,803 --> 00:04:52,033 Das ist vertraglich festgelegt. 36 00:04:58,912 --> 00:05:01,642 Im ersten Teil sehen Sie Jin, Jen und Jan, 37 00:05:01,781 --> 00:05:05,615 die drei Söhne des berüchtigten Chinesen Dr. Fu Man Chu. 38 00:05:32,646 --> 00:05:35,080 Hier sind wir, Fürstin. 39 00:05:38,952 --> 00:05:42,649 Aber Saskusin, wie kommen Sie darauf, mich zum Zirkus zu führen? 40 00:05:42,789 --> 00:05:47,556 Ich erinnere mich, dass Fürstin Fedora Palinska beim Champagner sagte: 41 00:05:47,694 --> 00:05:50,686 "Ich möchte Mister X sehen." - Ach ja! 42 00:05:50,830 --> 00:05:56,063 Und lhr Wunsch, Fedora, wird mir immer Befehl sein. 43 00:05:56,469 --> 00:06:00,963 Sie haben ein ausgezeichnetes Gedächtnis. Und Sie sind sehr aufmerksam. 44 00:06:01,207 --> 00:06:03,698 Und wann führt diese Aufmerksamkeit zum Ziel? 45 00:06:03,843 --> 00:06:07,904 Saskusin, machen Sie es mir doch nicht so schwer. 46 00:06:08,048 --> 00:06:11,677 Der Befehl seiner Majestät des Zaren ist für mich schlimm genug. 47 00:06:11,818 --> 00:06:15,117 Er lässt mich aus Paris kommen und empfängt mich, 48 00:06:15,255 --> 00:06:17,519 nur um mir zu sagen: "Fürstin Palinska, 49 00:06:17,657 --> 00:06:20,888 die Palinskischen Güter und Bergwerke, die Sie geerbt haben 50 00:06:21,027 --> 00:06:24,690 und an denen die Krone wesentliche Anteile hat, 51 00:06:24,831 --> 00:06:27,391 bedürfen der starken Hand eines Mannes. 52 00:06:27,534 --> 00:06:31,698 Es ist daher mein dringender kaiserlicher Wunsch und Befehl, 53 00:06:32,205 --> 00:06:36,665 dass Sie schnellstens wieder heiraten." - Und haben Sie schon gewählt? 54 00:06:37,744 --> 00:06:39,837 Da sehen Sie die Qual meiner Wahl. 55 00:06:44,718 --> 00:06:48,654 Ich liebe Sie! - Aber, aber, meine Herren. 56 00:06:48,788 --> 00:06:51,518 Ich kann Sie doch nicht alle acht heiraten. 57 00:06:51,658 --> 00:06:55,754 Und außerdem, ist denn die Liebe wirklich gar so schön? 58 00:06:56,296 --> 00:07:03,964 Was in der Welt geschieht, immer dasselbe Lied. 59 00:07:04,104 --> 00:07:11,067 Alles, ach, alles nur pour I'amour. 60 00:07:12,912 --> 00:07:21,149 Was uns das Herz bewegt, was uns den Sinn erregt, 61 00:07:21,387 --> 00:07:29,226 Hass oder Treueschwur: Nur pour I'amour. 62 00:07:30,830 --> 00:07:36,564 Ist denn die Liebe wirklich gar so schön? 63 00:07:36,703 --> 00:07:42,198 Kann denn die Welt nicht ohne sie besteh'n? 64 00:07:42,342 --> 00:07:46,711 Denn jede Liebe, die bringt Sorgen, 65 00:07:46,846 --> 00:07:51,943 dem einen heut schon, dem andern morgen. 66 00:07:52,085 --> 00:07:58,388 Ja bitte ist denn die Liebe wirklich gar so schön, 67 00:07:58,525 --> 00:08:03,895 wenn uns die Männer so den Kopf verdreh'n? 68 00:08:04,030 --> 00:08:12,199 Liebesbrief und Stelldichein, süße Küsse, Mondenschein... 69 00:08:12,372 --> 00:08:21,178 Liebe Freunde, ich sage nein. 70 00:08:21,681 --> 00:08:23,615 Und jetzt, meine Herren, muss ich leider... 71 00:08:26,019 --> 00:08:28,954 Danke. Nach der Vorstellung dann... 72 00:08:37,030 --> 00:08:38,725 Das ist Mister X. 73 00:08:48,474 --> 00:08:51,034 Brillante Erscheinung, a la bonheur. 74 00:08:51,177 --> 00:08:54,738 Nun, meine Herren, wie wär's? Mister X tritt erst 10.20 Uhr auf. 75 00:08:54,881 --> 00:08:59,614 Ich spendiere ein paar Flaschen Schampus. - Spendabel! Bravo! Auf Saskusin! 76 00:09:02,088 --> 00:09:04,556 Good evening, M ister X. How is everything? 77 00:09:04,691 --> 00:09:07,455 Buenas noches, Señor X. 78 00:09:11,865 --> 00:09:15,096 Auf die M inute, Fedja. - Das übliche Glas? - Nein, danke. 79 00:09:15,235 --> 00:09:17,430 Fedja, was hast du? - Nichts. 80 00:09:17,570 --> 00:09:20,130 Fedja, ich kenne dich. Was ist los? - Nichts. 81 00:09:20,273 --> 00:09:23,299 Du riskierst jeden Abend dein Leben. Ein Fehler... 82 00:09:23,443 --> 00:09:25,502 Das ist das Los vieler Artisten. 83 00:09:25,645 --> 00:09:28,910 Wenn du nichts sagst, lassen wir dich nicht auftreten. 84 00:09:29,148 --> 00:09:32,549 Ich bin soeben dem Unglück meiner Jugend begegnet. 85 00:09:32,852 --> 00:09:35,685 Und jetzt lasst mich bitte allein. 86 00:09:47,233 --> 00:09:51,431 Wieder hinaus ins strahlende Licht, 87 00:09:51,571 --> 00:09:55,473 wieder hinaus mit frohem Gesicht... 88 00:09:55,608 --> 00:09:59,704 Scheint dir das Leben oft auch bitter und kalt, 89 00:09:59,846 --> 00:10:04,647 zeig deine Kunst, denn du wirst ja bezahlt. 90 00:10:04,784 --> 00:10:11,155 Bist nur ein Gaukler, ein Spielball des Glücks, 91 00:10:11,291 --> 00:10:16,251 zeig deine Künste, zeig deine Tricks. 92 00:10:16,429 --> 00:10:22,129 Machst du es gut, dann winkt dir Applaus, 93 00:10:22,268 --> 00:10:26,898 wenn du versagst, lacht man dich aus. 94 00:10:27,907 --> 00:10:33,106 Heute da, morgen dort, was macht es! 95 00:10:33,313 --> 00:10:38,649 Heute hier, morgen fort, was macht es? 96 00:10:38,818 --> 00:10:49,058 Reicht das Glück dir die Hand, rasch, greif zu, Komödiant, 97 00:10:49,195 --> 00:10:59,537 rasch, greif zu, Komödiant, greif zu! 98 00:11:11,617 --> 00:11:18,955 Wenn man das Leben durchs Champagnerglas betrachtet, 99 00:11:19,092 --> 00:11:24,928 sieht man es strahlen aus Goldpokalen. 100 00:11:25,064 --> 00:11:30,969 Ein holdes Bild erwacht, für das man einst geschmachtet, 101 00:11:31,104 --> 00:11:39,534 zwei weiße Arme, ein roter Mund, 102 00:11:39,679 --> 00:11:51,921 und plötzlich leuchten auf des Glases Grund 103 00:11:52,191 --> 00:12:04,331 zwei Märchenaugen, wie die Sterne so schön, 104 00:12:04,470 --> 00:12:13,344 zwei Märchenaugen, die ich einmal geseh'n. 105 00:12:13,479 --> 00:12:22,080 Kann nicht vergessen ihren strahlenden Blick, 106 00:12:22,221 --> 00:12:29,423 kann nicht ermessen mein verlorenes Glück. 107 00:12:31,631 --> 00:12:43,338 Du Traum der Liebe, den ich einmal geträumt, 108 00:12:43,476 --> 00:12:53,112 du Traum des Glückes, den ich einmal versäumt, 109 00:12:53,252 --> 00:13:05,892 du holdes Trugbild meiner Lust, meiner Qual, 110 00:13:06,899 --> 00:13:21,269 du süßes Märchen - es war einmal. 111 00:13:54,180 --> 00:13:56,546 Verzeihen Sie. - Selbstverständlich. 112 00:13:56,682 --> 00:13:58,445 Was ist? - Weitere Gäste sind da. 113 00:13:58,584 --> 00:14:00,745 Der Zirkus ist ausverkauft. 114 00:14:00,887 --> 00:14:05,790 Es ist Seine Kaiserliche Hoheit, Prinz Sergius. - Der berüchtigte Prinz? 115 00:14:07,026 --> 00:14:11,463 Vladimir, wie lange warte ich schon? - Zehn Stunden, äh... Sekunden. 116 00:14:11,597 --> 00:14:15,556 Empfängt man so einen Prinzen Sergius? - Jawohl, äh... nein. 117 00:14:15,701 --> 00:14:19,228 Wenn der Kerl nicht sofort kommt, kaufe ich den Zirkus. 118 00:14:19,372 --> 00:14:23,331 Ich bin Warten nicht gewohnt. Nicht einmal der Zar lässt mich warten. 119 00:14:23,476 --> 00:14:27,708 Was erlaubt sich der klägliche Prinzipal dieser Schausteller? 120 00:14:28,114 --> 00:14:32,380 Na endlich! Wo werde ich sitzen? - Jawohl, wo wird Seine Hoheit sitzen? 121 00:14:32,518 --> 00:14:34,884 Ich muss Sie enttäuschen, wir sind voll. 122 00:14:35,021 --> 00:14:38,616 Werfen Sie einen hinaus! - Aber alle haben bezahlt. 123 00:14:38,758 --> 00:14:40,885 Bieten Sie ihm das Zehnfache, wenn er geht. 124 00:14:45,965 --> 00:14:47,762 Allez hop! 125 00:14:52,672 --> 00:14:56,005 Cesar will dem verehrten Publikum danke sagen. 126 00:15:03,282 --> 00:15:07,275 Die Fürstenloge ist fast frei. - Na also! 127 00:15:07,420 --> 00:15:12,084 Ich bedaure, diese Loge ist für die Fürstin Palinska reserviert. 128 00:15:12,225 --> 00:15:15,592 Sehr gut! Lhretwegen bin ich hier. Dort muss ich sitzen! 129 00:15:16,596 --> 00:15:19,895 In einer paar Tagen sitzt sie sowieso auf meinem Schoß. 130 00:15:20,032 --> 00:15:23,934 Der einzige freie Platz ist an einen jungen Ausländer verkauft. 131 00:15:24,070 --> 00:15:27,335 Ein treuer Gast des Hauses. - Geben Sie ihm tausend Rubel. 132 00:15:27,473 --> 00:15:29,634 Fünftausend! Den Platz muss ich haben. 133 00:15:29,775 --> 00:15:32,903 Ich werd's versuchen, Kaiserliche Hoheit. 134 00:15:36,415 --> 00:15:40,374 Vladimir, wie lange spielt sie schon Katze und Maus mit mir? 135 00:15:40,519 --> 00:15:44,011 Seit sie aus Paris zurück ist. - Bin ich eine Maus? - Eine Maus? 136 00:15:44,190 --> 00:15:48,422 Sie sind ein Prinz aus kaiserlichem Gestüt, äh... Geblüt. - Eben. 137 00:15:48,928 --> 00:15:52,694 Ich sage Ihnen, die Sache mit der Maske ist ein Reklametrick. 138 00:15:52,832 --> 00:15:56,700 Wenn ich mir vorstelle, ein Mann, der sein Gesicht verbirgt... 139 00:15:57,103 --> 00:16:01,767 Was für ein Schicksal verbirgt sich wohl dahinter? - Es ist nicht das unsere. 140 00:16:10,383 --> 00:16:13,477 Ein Glas Champagner, bitte. - Sofort, M ister X. 141 00:16:30,569 --> 00:16:34,733 Fürstin Palinska möchte Sie kennenlernen. - Fürstin Fedora Palinska? 142 00:16:35,074 --> 00:16:38,168 Sie kennen sie? - Ich lese Zeitung. 143 00:16:44,917 --> 00:16:46,475 Ich bin Mister X. 144 00:16:50,289 --> 00:16:53,224 Und sonst nichts? - Sonst nichts, Madame. 145 00:16:53,359 --> 00:16:57,056 Es ist nicht üblich, dass ein Herr seinen Fantasienamen nennt, 146 00:16:57,196 --> 00:17:01,223 dass er sein Gesicht verbirgt, wenn er sich einer Dame vorstellt. 147 00:17:01,734 --> 00:17:05,397 Das heißt, wenn er ein Herr ist... 148 00:17:06,405 --> 00:17:09,772 Das zu beurteilen, überlasse ich lhrer Durchlaucht. 149 00:17:10,176 --> 00:17:14,112 Ich bringe dir bei, wie man sich einer Dame gegenüber benimmt. 150 00:17:16,482 --> 00:17:19,679 Sie treten heute nicht mehr auf. - Das bleibt abzuwarten. 151 00:17:19,819 --> 00:17:22,879 Aber meine Herren, nur keine Aufregung. 152 00:17:23,022 --> 00:17:26,082 Sie wollen sich doch nicht mit einem Mann vom Zirkus schlagen. 153 00:17:26,225 --> 00:17:28,022 Ich schlage mich nicht mit ihm. 154 00:17:28,160 --> 00:17:32,153 Ich prügele nur die guten Manieren in ihn hinein. - Halt! 155 00:17:35,935 --> 00:17:40,395 Aber meine Herren. Sie waren Gäste des Grafen Saskusin. 156 00:17:40,673 --> 00:17:44,336 Und Graf Saskusin dankt Ihnen für lhre Gesellschaft. 157 00:17:44,910 --> 00:17:48,038 Und ich bitte Sie, uns jetzt allein zu lassen. 158 00:17:48,848 --> 00:17:50,543 Hoheit. 159 00:17:52,585 --> 00:17:55,554 Lieber Saskusin, würden Sie mir einen Gefallen tun 160 00:17:55,688 --> 00:17:58,282 Aber ja. - Und uns jetzt allein lassen? 161 00:17:58,424 --> 00:18:01,393 Aber Fürstin, ich... - Bitte. 162 00:18:03,963 --> 00:18:07,399 Wenn Sie es als Beweis meiner Ergebenheit werten, gern. 163 00:18:14,974 --> 00:18:20,935 Verzeihen Sie, es war mein Fehler. Eine meiner schrecklichen Launen. 164 00:18:21,080 --> 00:18:24,311 Es war nur begreifliche weibliche Neugier. 165 00:18:24,650 --> 00:18:28,313 Curiositas geminorum origo mundi est. 166 00:18:28,454 --> 00:18:30,752 Oh, Sie sind gebildet. 167 00:18:32,124 --> 00:18:34,592 Ein Erziehungsfehler, Durchlaucht. 168 00:18:34,727 --> 00:18:38,891 Das klingt ein bisschen verbittert. 169 00:18:40,166 --> 00:18:44,967 Verzeihen Sie. Vor Ihnen steht ein Artist in einem grotesken Aufzug, 170 00:18:45,104 --> 00:18:47,004 aber dennoch ein Mann. 171 00:18:47,139 --> 00:18:50,802 Was würden Sie sagen, wenn es diesem Mann einfiele, 172 00:18:50,943 --> 00:18:53,776 Ihnen seine Liebe zu gestehen? 173 00:18:56,081 --> 00:18:59,346 Ein Mann, von dem ich nichts weiß? 174 00:18:59,585 --> 00:19:03,021 Vielleicht weiß dieser Mann umso mehr von Ihnen. 175 00:19:03,189 --> 00:19:07,751 Sie sind ihm begegnet, in Moskau, in Monte Carlo, in Paris. 176 00:19:07,993 --> 00:19:14,159 Vielleicht sind Sie, ohne es zu wissen, längst das Schicksal dieses Gauklers, 177 00:19:14,333 --> 00:19:16,528 der vor Ihnen steht. 178 00:19:18,304 --> 00:19:23,799 Das klingt fast wie ein Roman. - Vielleicht ist es ein Roman. 179 00:19:23,943 --> 00:19:28,004 Einer, der wie alle Romane anfängt mit: 180 00:19:28,214 --> 00:19:30,580 Ich liebe Sie. 181 00:19:30,749 --> 00:19:39,214 Ich liebe Sie, hat das noch nie lhr Herz tief gerührt? 182 00:19:39,358 --> 00:19:46,730 Ich liebe Sie, hat dabei nie lhr Herz je vibriert? 183 00:19:46,866 --> 00:19:54,773 Ich liebe Sie, ein heilig Wort, wer immer es sagt, 184 00:19:54,907 --> 00:20:02,939 ob Komödiant, ob großer Herr, das Schicksal nicht fragt. 185 00:20:03,182 --> 00:20:11,681 Wie seltsam klingt aus diesem M und dies Wort an mein Herz. 186 00:20:11,824 --> 00:20:19,731 Geheimnisvoll, ein fremder Klang voll Freude und Schmerz. 187 00:20:19,865 --> 00:20:28,637 Ich liebe dich, ein Meer von Glück erschließt dir dies Wort. 188 00:20:28,774 --> 00:20:38,081 Im Himmelsflug trägt weit, so weit es dich fort. 189 00:20:38,350 --> 00:20:49,090 Leise schwebt das Glück vorüber und der Himmel öffnet sich weit. 190 00:20:49,228 --> 00:21:00,298 Süßestes wonnigstes Beben, längst schon erträumtes Erleben. 191 00:21:00,439 --> 00:21:11,782 Tief aus meines Herzens Grunde steigen heiße Wünsche empor. 192 00:21:11,917 --> 00:21:20,484 Einmal im Leben schlägt jedem die Stunde, 193 00:21:20,626 --> 00:21:28,829 das Glück steht vor dem Tor. 194 00:22:01,700 --> 00:22:13,237 Einmal im Leben schlägt jedem die Stunde, das Glück steht vor dem Tor. 195 00:22:33,932 --> 00:22:38,426 Mister X... ich... 196 00:22:41,840 --> 00:22:44,866 Verzeihen Sie bitte. 197 00:22:47,413 --> 00:22:51,076 Auf mich und auf dich, kleine Fedora. 198 00:22:51,450 --> 00:22:53,748 Toni! Wir dachten, du seiest gar nicht mehr da! 199 00:22:53,886 --> 00:22:59,483 Toni ist immer, wo der Zirkus ist und wo die kleinen Mäderln im Trikot sind. 200 00:22:59,625 --> 00:23:04,028 Wenn ich in den Zirkus gehe, abends, dann und wann, 201 00:23:04,163 --> 00:23:08,463 und die süßen Mäderln sehe, ach, wie wird mir dann. 202 00:23:08,600 --> 00:23:12,263 Diese Kleinen mit den Beinen wie aus Marzipan, 203 00:23:12,404 --> 00:23:16,807 sie sind das Schönste vom Programm, das Allerschönste vom Programm. 204 00:23:16,942 --> 00:23:21,675 So durch den Operngucker süß wie Zucker sind sie anzuseh'n, 205 00:23:21,814 --> 00:23:26,046 Rosenhändchen, Hosenrändchen, alles wunderschön. 206 00:23:26,185 --> 00:23:31,987 Eine dieser Zirkusfeen, meines Herzens Ziel, 207 00:23:32,124 --> 00:23:39,963 ach, ich muss es laut gesteh'n... lieb ich viel zu viel. 208 00:23:40,099 --> 00:23:48,529 Die kleinen Mäderln im Trikot mit ihrem reizenden "und so". 209 00:23:48,674 --> 00:23:52,610 Die seid'nen Röckchen, ja, die sitzen fesch, 210 00:23:52,745 --> 00:23:56,306 und drunter nur ein Hauch von Spitzenwäsch'. 211 00:23:56,448 --> 00:24:03,217 Ja, wie das knistert, wie das rauscht, wenn sich beim Tanz das Röckchen bauscht, 212 00:24:03,355 --> 00:24:10,659 da sagt sich jeder Jüngling gleich ola, oho, die kleinen Mäderln im Trikot. 213 00:24:19,538 --> 00:24:28,742 Die kleinen Mäderln im Trikot mit ihrem reizenden... 214 00:24:29,081 --> 00:24:32,414 Die seid'nen Röckchen, ja, die sitzen fesch, 215 00:24:32,551 --> 00:24:36,009 und drunter nur ein Hauch von Spitzenwäsch'. 216 00:24:36,155 --> 00:24:43,186 Ja, wie das knistert, wie das rauscht, wenn sich beim Tanz das Röckchen bauscht, 217 00:24:43,328 --> 00:24:48,732 da sagt sich jeder Jüngling gleich ola, oho, die kleinen Mäderln im... 218 00:24:56,074 --> 00:24:57,405 ...Trikot. 219 00:25:09,855 --> 00:25:14,588 Endlich! Miss Mabel Gibson! Nur wegen Ihnen geh ich in den Zirkus. 220 00:25:14,726 --> 00:25:17,388 Endlich erwisch ich Sie! Darf ich mich vorstellen: Toni. 221 00:25:17,529 --> 00:25:21,556 Please? - Yes... I... 222 00:25:21,700 --> 00:25:26,501 In the deed, I bewonder you, I dings you... 223 00:25:26,638 --> 00:25:30,233 Also... when I... Miss Mabel... when I... whenever I... 224 00:25:30,375 --> 00:25:33,139 Also mein Schulenglisch war auch nur für den Lehrer. 225 00:25:33,278 --> 00:25:35,473 Please? - Also jetzt reicht's mir. 226 00:25:35,614 --> 00:25:39,607 Es heißt: " Die Sprache der Liebe ist international." Liebe Miss Mabel! 227 00:25:39,751 --> 00:25:43,482 Wenn ich Sie anschau, da geht's mir durch und durch, 228 00:25:43,622 --> 00:25:46,921 da rubelt's mit im Herzen, da wurlt's mir im Portemonnaie, 229 00:25:47,059 --> 00:25:51,291 da vergess ich, dass ich nur Toni bin, Sohn vom Hotel Erzherzog Karl in Wien, 230 00:25:51,430 --> 00:25:53,864 ein armes Würstel gegen lhre anderen Verehrer. 231 00:25:53,999 --> 00:25:56,433 Nein! Sie sind aus Wien? 232 00:25:56,568 --> 00:26:01,767 Toni Schlumberger, Schönlaterngasse 73, 3. Hof, 2.Stock, Halsweite 40. 233 00:26:02,040 --> 00:26:07,945 Liesel Burgstaller, Paniglgasse 24, 3. Stock, Tür 12, zweimal klopfen. 234 00:26:08,080 --> 00:26:10,310 Ein Wiener Würstel! 235 00:26:12,251 --> 00:26:14,879 Verzeihung, es hat mich übermannt. - Das macht nichts. 236 00:26:15,020 --> 00:26:19,354 Lassen Sie lhren Gefühlen freien Lauf! - Nix da, die Tour kenn ich. 237 00:26:19,491 --> 00:26:22,324 Einem Mädel schöne Augen machen und was hat es dann? 238 00:26:22,461 --> 00:26:25,055 Kleines, goldiges Mabelchen! - Eben, das hat's, 239 00:26:25,197 --> 00:26:28,530 ein kleines Mabelchen. Nein, danke, Herr Limburger. 240 00:26:28,667 --> 00:26:31,932 Schlumberger. Wissen Sie was, ich lad Sie zum Essen ein. 241 00:26:32,070 --> 00:26:35,699 Zu Champagner, zu Limburger. Ach, ich hab Sie doch so gern. 242 00:26:35,841 --> 00:26:39,971 Wer mich gern haben will, muss mich heiraten, bevor er mich gern hat. 243 00:26:40,112 --> 00:26:42,979 So gern, wie Sie mich haben wollen, das hab ich nicht gern. 244 00:26:43,115 --> 00:26:45,549 Und deshalb, Herr Lim... - Schlum... ...berger, 245 00:26:45,684 --> 00:26:48,812 können Sie mich gern haben! - Aber Mabel! 246 00:26:48,954 --> 00:26:52,287 Zwei heiße Wiener Herzen im kalten Petersburg, 247 00:26:52,424 --> 00:26:55,518 wird dir da nicht auch warm ums Herz? 248 00:26:55,661 --> 00:26:57,822 Oh, mein Auftritt! - Aber... 249 00:26:58,931 --> 00:27:03,732 Nicht dumm rumstehen, sonst holen Sie sich zum Korb noch kalte Haxen. 250 00:27:05,704 --> 00:27:09,970 Was geht die denn die Temperatur meiner Haxen an, außer... 251 00:27:10,509 --> 00:27:12,568 ...außer sie liebt mich! 252 00:27:13,011 --> 00:27:15,411 Miss Mabel Gibson. 253 00:27:38,704 --> 00:27:41,434 Endlich, Fürstin. - Sie hier? 254 00:27:41,573 --> 00:27:46,237 Ich erlaube mir, Ihnen Gesellschaft zu leisten. Zur Übung gewissermaßen. 255 00:27:46,378 --> 00:27:49,609 Wie soll ich das verstehen? - Wie es gemeint ist. 256 00:27:56,688 --> 00:28:00,624 Fedora, Sie haben so viel durchgemacht... - Verzeihen Sie bitte. 257 00:28:30,255 --> 00:28:31,187 Ich sehe nichts. 258 00:28:34,426 --> 00:28:37,691 Armes Küken. - Dumme Gans. 259 00:28:45,437 --> 00:28:48,304 Fedora, Sie haben so viel durchgemacht. 260 00:28:48,840 --> 00:28:52,606 Nun, meine Damen und Herren, sehen Sie eine Sensation: 261 00:28:52,744 --> 00:28:57,579 Liebste Fedora, Sie sollen lhr Leben endlich genießen. - Sehen Sie, Mister X! 262 00:29:36,421 --> 00:29:40,824 Miss Gibson, ich führe diesen Zirkus seit dreißig Jahren, aber so etwas... 263 00:29:40,959 --> 00:29:45,521 Sie sind entlassen. - Ja, Herr Direktor. Danke. 264 00:30:11,223 --> 00:30:13,987 Sie haben so viel durchgemacht. Sie sollen ihr Leben... 265 00:30:14,126 --> 00:30:17,789 Ich möchte wissen, wer sich hinter dieser Maske verbirgt. 266 00:30:49,794 --> 00:30:53,286 Fedora, ich, der kaiserliche Prinz Sergius, 267 00:30:53,431 --> 00:30:55,831 bitte Sie entschlossen um lhre Hand. 268 00:30:57,836 --> 00:31:00,202 Prinz Sergius, Sie scherzen. 269 00:31:00,338 --> 00:31:06,072 Es war sicher nicht die Absicht des Zaren, mich zu zwingen, einen ungeliebten und... 270 00:31:07,412 --> 00:31:10,074 ...überreifen Mann zu heiraten. 271 00:31:10,649 --> 00:31:16,019 Und selbst wenn es seine Absicht gewesen wäre, würde er mich sicher verstehen. 272 00:31:16,755 --> 00:31:23,820 Wissen Sie, meine nächste Ehe soll bis ans Ende meines Lebens dauern, 273 00:31:24,996 --> 00:31:31,834 eines hoffentlich langen und glücklichen Lebens, Hoheit. 274 00:31:32,704 --> 00:31:35,264 Das war deutlich. 275 00:31:36,074 --> 00:31:38,201 Wie Sie wollen. 276 00:31:44,216 --> 00:31:49,654 Und nun, meine Damen und Herren, zeigt Ihnen Mister X die Sensation des Abends. 277 00:31:50,455 --> 00:31:54,858 Mister X wird aus der Zirkuskuppel einen dreifachen Salto ausführen 278 00:31:54,993 --> 00:31:57,484 und auf dem Rücken eines Pferdes landen. 279 00:31:57,862 --> 00:32:01,821 Mister X arbeitet ohne Sicherheitsseil und ohne Netz. 280 00:32:03,001 --> 00:32:06,061 Selbst die größten Versicherungen weigern sich, 281 00:32:06,204 --> 00:32:09,605 Mister X für den Fall eines Unfalles zu versichern. 282 00:32:13,144 --> 00:32:18,241 Denn ein Fehlsprung bedeutet für Mister X in jedem Falle... 283 00:33:04,562 --> 00:33:06,723 Ich platze! 284 00:33:06,865 --> 00:33:12,861 Aber keine Angst, Fedora, Sergius ist nicht nachtragend, nur rachsüchtig. 285 00:33:13,638 --> 00:33:18,166 Vladimir, gib bekannt, dass ich morgen im Schloss ein Fest gebe 286 00:33:18,310 --> 00:33:20,778 zu Ehren der Fürstin. - Weiß sie das? 287 00:33:20,912 --> 00:33:23,039 Du sagst es ihr. - Und wenn sie nicht kommt? 288 00:33:23,181 --> 00:33:26,878 Sag ihr, ich wolle mich entschuldigen. - Und wenn sie trotzdem nicht kommt? 289 00:33:27,018 --> 00:33:31,079 Dann schicke ich dich zu meiner Großtante nach Sibirien! - Zu Befehl! 290 00:33:31,256 --> 00:33:34,316 Und alarmiere das Offizierskorps von Petersburg, die Damen. 291 00:33:34,459 --> 00:33:37,792 Mitten in der Nacht? - Sag ihnen, die Preußen kommen. 292 00:33:37,929 --> 00:33:39,897 Dann werden sie schon blank ziehen. - Die Damen? 293 00:33:40,031 --> 00:33:44,365 Und ruf mir den Direktor... und diesen Mister X. 294 00:33:45,070 --> 00:33:50,269 Er wird eine kleine Rolle in meiner Komödie spielen, eine lächerliche. 295 00:33:50,709 --> 00:33:56,705 Und jetzt, rausche ab. - Rausche ab. Zu Befehl! 296 00:33:57,248 --> 00:33:59,375 Wodka! Ich habe Durst. 297 00:34:00,585 --> 00:34:02,985 Viel Wodka! 298 00:34:03,988 --> 00:34:06,957 Ich habe Rachedurst. 299 00:34:08,426 --> 00:34:13,193 Wo ist Mabel? - Sie ist vom Seil gefallen. - Ausgeflogen. - Hinausgeflogen. 300 00:34:13,365 --> 00:34:16,823 Mabel. - Ach, M ister X. 301 00:34:16,968 --> 00:34:21,803 Es ist ja so schlimm. Jetzt ist alles aus. - Aber Kleines. 302 00:34:22,006 --> 00:34:25,806 Jeder Mensch hat Momente, in denen er verzweifeln möchte, 303 00:34:25,944 --> 00:34:29,641 und trotzdem... wenn ein paar Jahre vergangen sind, 304 00:34:29,781 --> 00:34:33,683 stellt sich oft heraus, dass das, was wir als Unglück verfluchten, 305 00:34:33,818 --> 00:34:36,810 eigentlich der Anfang vom Glück war. 306 00:34:41,126 --> 00:34:49,397 Wer wird denn gleich weinen, mein Kind, 307 00:34:49,534 --> 00:34:58,408 mit solchen Guggerln ist das Weinen eine Sünd" 308 00:34:58,643 --> 00:35:04,912 lm Leben gibt's halt nicht immer Sonnenschein 309 00:35:05,049 --> 00:35:09,782 und Sonntag kann auch nicht immer sein. 310 00:35:09,921 --> 00:35:19,262 Drum lach nur und tröste dich geschwind. 311 00:35:19,798 --> 00:35:29,730 Der alte Herrgott, der weiß, was er tut. 312 00:35:29,974 --> 00:35:38,643 Der meint es mit uns dummen Menschen ja so gut. 313 00:35:38,917 --> 00:35:45,379 Ja, ja, der teilt sich schon alles richtig ein, 314 00:35:45,523 --> 00:35:50,790 man darf nur nicht ungeduldig sein, 315 00:35:50,929 --> 00:36:05,299 denn einmal wird alles wieder gut. 316 00:36:07,579 --> 00:36:11,777 Ich erinnere mich an einen Husarenleutnant, Fedja Palinski, 317 00:36:11,916 --> 00:36:15,750 Neffe und Erbe eines der reichsten Fürsten Russlands. 318 00:36:16,354 --> 00:36:22,486 Sein Leben war ein Fest, ein einziger, wundervoller Rausch bis... 319 00:36:23,061 --> 00:36:26,929 bis er eines Abends im Theater eine bildschöne junge Dame sah, 320 00:36:27,065 --> 00:36:29,192 die ihn faszinierte wie keine vorher. 321 00:36:29,334 --> 00:36:33,361 Am selben Abend ging er zu Fürst Palinski und sagte ihm: 322 00:36:33,505 --> 00:36:36,804 "Diese Frau werde ich heiraten, koste es, was es wolle." 323 00:36:37,175 --> 00:36:40,702 Der junge Leutnant war überrascht, als der alte Fürst gestand, 324 00:36:40,845 --> 00:36:44,008 dass jene Frau die Dame seines Herzens war, 325 00:36:44,148 --> 00:36:46,082 dass er sie heiraten werde. 326 00:36:46,217 --> 00:36:49,584 Der Onkel enterbte den Leutnant, 327 00:36:49,721 --> 00:36:53,782 und ließ ihn in eine öde Garnison im Ural versetzen. 328 00:36:54,058 --> 00:36:56,549 Seine Karriere war zerstört. 329 00:36:56,694 --> 00:37:02,132 Da nahm er den Abschied und zog hinaus in die Welt. Er ging zum Zirkus. 330 00:37:02,367 --> 00:37:05,097 Sie sind dieser Unglückliche, nicht wahr? 331 00:37:07,572 --> 00:37:10,939 Wie könnte ich unglücklich sein, jetzt, wo der Leutnant von einst 332 00:37:11,075 --> 00:37:13,373 die Dame von einst wiedergesehen hat. 333 00:37:13,511 --> 00:37:17,914 Wo er gesehen hat, dass sie einsam ist, dass sie frei ist, 334 00:37:18,249 --> 00:37:21,650 und dass sie begehrenswerter ist als je. 335 00:37:22,086 --> 00:37:24,054 Sehr wohl, Hoheit. 336 00:37:24,188 --> 00:37:28,716 Das Ballett, die Musik und auf ein Zeichen von Ihnen die Clowns. 337 00:37:28,860 --> 00:37:30,851 Es wird geschehen. 338 00:37:34,198 --> 00:37:36,428 Oh, Verzeihung. - Verzeihung. 339 00:37:36,868 --> 00:37:40,634 He, Sie! Portier! - Bitte? 340 00:37:40,772 --> 00:37:44,230 Sie sind der Einzige, der mir helfen kann. Wo ist Mabel Gibson? 341 00:37:44,375 --> 00:37:48,141 Ich kenne die Dame nicht. - Das habe ich mir gedacht. 342 00:37:50,915 --> 00:37:55,818 Ich kenne sie immer noch nicht. - Seien Sie doch nicht so stur. Die mit... 343 00:37:56,588 --> 00:37:59,648 Ach die! Die mit dem... 344 00:38:00,925 --> 00:38:02,654 Kenn ich auch nicht. 345 00:38:02,961 --> 00:38:06,761 Hier! Das gab mir der Prinz Zervius, oder wie der Trottel heißt, 346 00:38:06,898 --> 00:38:11,665 damit ich ihm für zwanzig Minuten meinen Sessel überlasse. 347 00:38:13,071 --> 00:38:16,268 Na also! Wo ist Mabel? - Das weiß ich nicht. 348 00:38:16,407 --> 00:38:22,107 Und da nehmen Sie das viele Geld? - Ja, denn ich bin der Trottel Zervius. 349 00:38:22,246 --> 00:38:26,114 Verschwinden Sie, sonst mach ich aus Ihnen Zervelatwurst! 350 00:38:26,250 --> 00:38:30,152 Sie und dieser Zervius? Nehmen Sie mich nicht auf den Arm. 351 00:38:30,288 --> 00:38:34,418 Sonst dreh ich Sie durch den Wolf und verkaufe Sie als Tartar an die Eskimos. 352 00:38:34,559 --> 00:38:37,119 Befehlen Sie, Sie von dem Kerl zu befreien? 353 00:38:37,261 --> 00:38:39,991 Zu zwei Jahren Kerkers reicht's schon. - Hoh? 354 00:38:40,131 --> 00:38:42,429 Wer sind Sie überhaupt? - Der Toni, 355 00:38:42,567 --> 00:38:45,161 leiblicher Sohn vom Erzherzog Karl in Wien. 356 00:38:45,303 --> 00:38:50,297 Was? Sie sind der Sohn von meinem Freund Erzherzog Karl? 357 00:38:50,441 --> 00:38:55,105 Da platzt mir der Schnürsenkel. Kannten Sie meinen Vater? 358 00:38:55,647 --> 00:38:58,980 In Wien war ich immer mit ihm zusammen. 359 00:38:59,117 --> 00:39:02,109 Mein Gott, was haben wir alles angestellt! 360 00:39:02,253 --> 00:39:04,881 Warum weiß ich denn nicht, dass Sie hier sind? 361 00:39:05,023 --> 00:39:09,084 Ich reise inkognito. - Ach so. 362 00:39:09,227 --> 00:39:14,859 Und diese Mabel ist das kleine intime Inkognitochen, was? 363 00:39:14,999 --> 00:39:20,369 Der Hase, wie Erzherzog Karl zu sagen beliebte? - Ja, der Hase. 364 00:39:20,938 --> 00:39:23,304 Keine Angst, den Hasen finden wir schon. 365 00:39:23,441 --> 00:39:27,707 Und bei meinem rauschenden Fest sind Sie natürlich mein Gast, 366 00:39:27,845 --> 00:39:32,214 mit so vielen Mabeln wie Sie wollen. - Wenn ich bloß erst die eine hätt! 367 00:39:32,350 --> 00:39:35,376 Herrlich, diese österreichischen Erzherzöge, 368 00:39:35,520 --> 00:39:37,715 wenn die erst mal auf einen Hasen anlegen, 369 00:39:37,855 --> 00:39:41,518 dann sind sie erst glücklich, wenn sie auch geschossen haben. 370 00:39:41,726 --> 00:39:43,887 Kaiserliche Hoheit! 371 00:39:44,095 --> 00:39:46,063 Mister X! 372 00:39:49,834 --> 00:39:52,962 Da sind Sie ja, lieber Freund. 373 00:39:53,404 --> 00:39:56,601 Und immer maskiert. Bitte. 374 00:39:56,841 --> 00:39:59,401 Sagen Sie, legen Sie die Maske nie ab? 375 00:39:59,544 --> 00:40:02,775 Lm Gegenteil. Ich trage sie am Tag kaum zwei Stunden. 376 00:40:02,914 --> 00:40:07,112 Die zwei Stunden, in denen ich mein zweites Leben lebe, mein Zirkusleben. 377 00:40:07,251 --> 00:40:12,120 Aha. Und das andere? 378 00:40:12,423 --> 00:40:15,187 Da gebe ich mich als Herr der Gesellschaft. 379 00:40:15,326 --> 00:40:20,525 Da heiße ich Graf Fedja Korossow oder Fürst Fedja Korossow 380 00:40:20,665 --> 00:40:22,929 oder was mir gerade einfällt. 381 00:40:23,067 --> 00:40:26,730 Und wer weiß, dass der Fürst und der Gaukler dieselbe Person sind? 382 00:40:26,871 --> 00:40:29,669 Nur der Fürst und der Gaukler. - Wunderbar. 383 00:40:29,807 --> 00:40:33,334 Das gibt meiner Idee erst die richtige russische Würze. 384 00:40:33,811 --> 00:40:39,511 Wollen Sie 10000 Rubel verdienen? - Wie kommen Sie darauf? 385 00:40:40,551 --> 00:40:42,746 Ich gebe morgen ein Fest. 386 00:40:42,887 --> 00:40:47,449 Ich möchte, dass Sie dort einer bestimmten Dame den Hof machen. 387 00:40:47,592 --> 00:40:51,824 Und wer ist diese Dame? - Eine junge, steinreiche Witwe, 388 00:40:51,963 --> 00:40:54,431 die unbedingt wieder heiraten will. 389 00:40:54,565 --> 00:41:00,367 Na, wie wär's, machen Sie den Spaß mit, Graf Korossow, äh, Prinz Korossow? 390 00:41:00,505 --> 00:41:04,839 Ja, ich werde Sie ihr als Prinz Korossow vorstellen. - Wem? 391 00:41:05,243 --> 00:41:08,303 Der Fürstin Fedora Palinska. 392 00:41:09,447 --> 00:41:12,075 Ich bin lhr Mann. - Bravo! 393 00:41:12,884 --> 00:41:17,048 Also, Prinz Korossow, auf die schöne Fedora Palinska. 394 00:41:17,622 --> 00:41:20,614 Auf Fedora Palinska. 395 00:41:28,065 --> 00:41:31,398 Prinz Sergius muss betrunken gewesen sein. 396 00:41:31,536 --> 00:41:35,336 Ich erteile ihm eine ordentliche Abfuhr - eine Nadel bitte - 397 00:41:35,473 --> 00:41:40,536 er geht zornig fort und dann teilt mir sein Adjutant mit, 398 00:41:40,678 --> 00:41:44,774 dass der Prinz mir zu Ehren ein Fest gibt, und zwar heute Abend. 399 00:41:44,916 --> 00:41:47,714 Er ist ein Kavalier alter Schule. - Ich weiß nicht. 400 00:41:47,852 --> 00:41:49,843 Den Eindruck hatte ich nie. 401 00:41:49,987 --> 00:41:52,888 Vielleicht will er zeigen, dass er Ihnen nicht böse ist, 402 00:41:53,024 --> 00:41:55,993 dass er Sie trotz lhrer Absage verehrt. 403 00:41:56,260 --> 00:41:58,751 Das ist doch eine sehr nette Geste. 404 00:41:58,896 --> 00:42:04,095 Ich weiß nicht. Das ist die erste nette Geste, die ich an ihm entdecken kann. 405 00:42:04,235 --> 00:42:07,796 Vorausgesetzt, es ist eine '"nette Geste". 406 00:44:44,261 --> 00:44:47,992 Ich war mit dem Vater per du, also bin ich auch mit dem Sohn per du. 407 00:44:48,132 --> 00:44:51,260 Komm, wir trinken erst mal Brüderschaft. 408 00:44:51,702 --> 00:44:56,366 Also, ich bin der Sergius, darfst auch Sergi zu mir sagen. 409 00:44:56,540 --> 00:45:00,237 Sergerl! - Und du, Bruderherz, bist der... 410 00:45:00,411 --> 00:45:05,246 Ich bin der Toni. Kannst auch Anton zu mir sagen, Karl-Anton. 411 00:45:05,516 --> 00:45:08,110 Also, auf du und du. - Auf dich. 412 00:45:12,123 --> 00:45:16,287 Nein, nein! Erst müssen wir auf die zwölf Monate trinken! 413 00:45:16,427 --> 00:45:20,420 Und zwar auf jeden einzeln. Also... 414 00:45:23,534 --> 00:45:25,525 Januar... 415 00:45:33,844 --> 00:45:37,610 Verzeihen Sie, meine Herren, haben Sie meinen Toni gesehen? 416 00:45:37,882 --> 00:45:41,113 So einen langen, dürren mit einer schwarz-weißen Jacke? 417 00:45:41,385 --> 00:45:45,583 Gnädigste, Sie werden doch nicht auf einen Zivilisten aus sein? 418 00:45:45,723 --> 00:45:47,691 Wir sind die Zierde Russlands. 419 00:45:47,825 --> 00:45:51,886 Und einer schneidiger als der andere. Meine Herren, habt acht. 420 00:45:53,030 --> 00:45:56,625 Jessas, meine Herren. 421 00:45:56,767 --> 00:45:59,964 Jetzt stehen Sie da wie die Nussknacker. 422 00:46:00,604 --> 00:46:04,438 Meine Herren, was macht ein Husar, wenn eine Frau ihn beleidigt? 423 00:46:04,575 --> 00:46:06,736 Er schlägt zurück. 424 00:46:07,311 --> 00:46:13,875 Der Husar ist gefürchtet bei den Weibern, das ist klar. 425 00:46:14,018 --> 00:46:19,547 Der Husar ist verliebt das ganze Jahr. 426 00:46:20,157 --> 00:46:23,786 Den Reitersmann, den schneidigen, darf keine Frau beleidigen. 427 00:46:23,928 --> 00:46:27,728 Er weiß sich zu verteidigen freudigen Herzens überall. 428 00:46:27,865 --> 00:46:31,528 Mit teuflischer Verwegenheit ergreift er die Gelegenheit, 429 00:46:31,669 --> 00:46:34,968 um ihren Stolz zu bändigen, zu beendigen seine Qual. 430 00:46:35,306 --> 00:46:38,935 Der Husar ist so wild noch wie er war. 431 00:46:39,076 --> 00:46:43,172 Und darum, Mädel, gib acht, schließ dein Fenster heute Nacht, 432 00:46:43,314 --> 00:46:46,750 Mädel, gib acht, wenn der Mond ins Zimmer lacht. 433 00:46:46,884 --> 00:46:50,445 Heut droht Gefahr, es kommt der Husar, 434 00:46:50,588 --> 00:46:54,046 packt dich mit starken Armen, der Husar kennt kein Erbarmen. 435 00:46:54,191 --> 00:46:57,649 Mädel, gib acht, lass die Tür nicht offen steh'n, 436 00:46:57,795 --> 00:47:01,128 Mädel, gib acht, denn sonst ist's um dich gescheh'n. 437 00:47:01,265 --> 00:47:04,723 Hast mich verlacht, rasend gemacht. 438 00:47:04,869 --> 00:47:08,066 Mädel, gib acht heute Nacht! 439 00:47:12,510 --> 00:47:16,469 Besten Dank, meine Herren, für den guten Rat. 440 00:47:17,515 --> 00:47:19,380 Dezember... 441 00:47:30,861 --> 00:47:34,160 Die heutige Jugend... kein Stehvermögen. 442 00:47:34,298 --> 00:47:39,099 Ich habe mich für die großen Ereignisse nur etwas in Stimmung gebracht. 443 00:48:23,013 --> 00:48:26,073 Wenn sie nicht kommt, ist meine schöne Rache beim Teufel. 444 00:48:26,217 --> 00:48:29,550 Zu Befehl! Und wo ist Mister? - Pst! 445 00:48:29,887 --> 00:48:34,950 Ich meine Prinz X, äh, Mister Korossow. 446 00:48:35,759 --> 00:48:39,820 Prinz Korossow! Keiner hat ihn ohne Maske gesehen. 447 00:48:40,130 --> 00:48:43,793 Vielleicht ist er schon lange hier, unerkannt, 448 00:48:44,101 --> 00:48:48,003 inkognito, weil er ja keine Maske trägt. Logisch, hm? 449 00:48:48,405 --> 00:48:51,772 Dummkopf. Kein Unbekannter kommt am Zeremonienmeister vorbei, 450 00:48:51,909 --> 00:48:55,970 ohne seinen Namen genannt zu haben, und dieser Mister... - Pst! 451 00:48:58,449 --> 00:49:04,046 Prinz Korossow ist hier absolut unbekannt, weil es ihn gar nicht gibt. 452 00:49:04,755 --> 00:49:06,916 Logisch, was? 453 00:49:07,191 --> 00:49:10,183 Lhre Durchlaucht, Fürstin Fedora Palinska. 454 00:49:26,577 --> 00:49:30,377 Ich danke Ihnen für die Einladung und für die hohe Ehre, 455 00:49:30,514 --> 00:49:33,711 die Hauptperson dieses Festes sein zu dürfen. 456 00:49:33,851 --> 00:49:38,686 Es war mir ein Bedürfnis. - Seine Hoheit, Prinz Fedja Korossow. 457 00:49:48,032 --> 00:49:53,402 Fürstin, darf ich Ihnen Prinz Korossow vorstellen? Fürstin Fedora Palinska. 458 00:49:53,804 --> 00:49:56,705 Ich wusste gar nicht, dass es einen Prinzen Korossow gibt. 459 00:49:56,840 --> 00:50:02,710 Der Prinz war lange in China. Der Boxeraufstand. - Ach, interessant. 460 00:50:04,114 --> 00:50:07,481 Wie viele Runden haben Sie da geboxt, Hoheit? 461 00:50:07,651 --> 00:50:11,018 55 Tage, wenn Sie das meinen. - Ach, auch Sonntags? 462 00:50:11,155 --> 00:50:14,090 Sonntags nie. 463 00:50:14,458 --> 00:50:20,886 Haben wir uns nicht schon mal gesehen? In Paris, Cannes oder Moskau? 464 00:50:21,031 --> 00:50:24,023 Ich reise sehr viel. - Ich reise auch sehr viel. 465 00:50:24,168 --> 00:50:27,899 Kaum kennen wir uns und haben schon etwas gemeinsam. 466 00:50:28,038 --> 00:50:31,701 Darf ich Ihnen die Fürstin für einen Augenblick entführen? 467 00:50:31,842 --> 00:50:33,935 Ich bitte darum. 468 00:50:38,882 --> 00:50:42,374 Ich glaube, es hat gefunkt. Bei ihm und bei ihr. 469 00:50:42,986 --> 00:50:46,285 Ist der Brief da? - Hier! 470 00:50:47,191 --> 00:50:50,718 Ja, gut. Versiegle ihn, nimm dir einen jungen Leutnant, 471 00:50:50,861 --> 00:50:55,298 sag ihm, ich mach ihn zum Oberleutnant, wenn er eine halbe Stunde rennt, 472 00:50:55,432 --> 00:50:59,459 bis ihm die Zunge aus dem Hals hängt, dann auf ein Pferd steigt, 473 00:50:59,603 --> 00:51:04,563 zu Fedoras Palais reitet und dort den Brief abgibt mit den Worten: 474 00:51:04,708 --> 00:51:09,338 "Seine Majestät der Zar schickt Fürstin Palinska diese dringende Depesche." 475 00:51:09,546 --> 00:51:12,310 Aber warum muss seine Zunge heraushängen? 476 00:51:12,449 --> 00:51:15,976 Damit die Gesellschafterin den Brief für sehr eilig hält. 477 00:51:16,120 --> 00:51:18,714 So eilig, dass sie ihn sofort herbringt. 478 00:51:18,856 --> 00:51:24,817 Aber den Brief haben Sie doch geschrieben. - Das wirst du sofort vergessen! 479 00:51:25,929 --> 00:51:29,330 Zu Befehl! Und... 480 00:51:29,967 --> 00:51:34,165 ...wenn ich zehn Kniebeugen mache, und Fedora den Brief gleich gebe, 481 00:51:34,772 --> 00:51:38,139 werde ich dann auch befördert? - Dann kriegst du Schläge, 482 00:51:38,275 --> 00:51:43,178 weil meine Rache verdorben ist. Dann weiß doch jeder, dass der Brief von mir ist. 483 00:51:43,313 --> 00:51:46,771 Steht denn etwas so Schlimmes in dem Brief? 484 00:51:47,084 --> 00:51:52,420 Etwas, was die Helden des Abends noch schön durcheinanderpurzeln lassen wird. 485 00:51:53,991 --> 00:51:58,519 Seltsam. Ich sehe Sie das erste Mal und bin sicher, Sie schon gesehen zu haben. 486 00:51:58,695 --> 00:52:02,426 Vielleicht bin ich das Produkt lhrer Träume. 487 00:52:02,833 --> 00:52:06,325 Und welche Träume sollten das sein? 488 00:52:06,470 --> 00:52:10,338 Träume, in denen die Liebe die Hauptrolle spielt. 489 00:52:10,474 --> 00:52:14,103 Die Liebe. Die Liebe. 490 00:52:14,511 --> 00:52:17,912 Um mich herum scheint sich alles nur um die Liebe zu drehen. 491 00:52:18,048 --> 00:52:20,744 Wundert Sie das? 492 00:52:21,418 --> 00:52:25,855 Wollen Sie mir nicht sagen, wie Sie die Liebe sehen? 493 00:52:26,390 --> 00:52:34,126 Lm Boudoir, der schönsten Frau zu Füßen, 494 00:52:34,264 --> 00:52:43,263 ein Duft wunderbar, von Blumen, ach, so süßen, 495 00:52:43,407 --> 00:52:52,475 ein fremdes Parfum, aus dem dich Fernen grüßen, 496 00:52:52,616 --> 00:53:01,957 im kleinen Salon der allerschönsten Frau. 497 00:53:04,928 --> 00:53:14,132 Im Boudoir, zartgold auf dunklem Grunde, 498 00:53:14,304 --> 00:53:23,679 verliebte M usik in blauer Dämmerstunde. 499 00:53:23,947 --> 00:53:34,289 Ein zärtliches Du aus rotem, heißen Munde, 500 00:53:34,658 --> 00:53:44,090 ein süßes Gesteh'n, so, denk ich mir, wär's schön. 501 00:53:45,168 --> 00:53:56,306 My Darling, my Darling, muss so sein wie du, 502 00:53:56,446 --> 00:54:01,748 so geh'n wie du, so steh'n wie du, 503 00:54:01,885 --> 00:54:07,414 sich dreh'n wie du, so schön wie du. 504 00:54:07,558 --> 00:54:18,457 My Darling muss lieb sein, so lieb sein wie du. 505 00:54:18,635 --> 00:54:33,642 Der Kirschenmund, so rot und rund, my Darling, wie du. 506 00:54:36,486 --> 00:54:37,976 Sie werden uns vermissen. 507 00:55:08,885 --> 00:55:11,683 Das Schicksal nimmt seinen Lauf. 508 00:55:16,727 --> 00:55:20,060 Mabel, mein kleines Mabelchen. 509 00:55:20,230 --> 00:55:24,223 Wo ist denn mein Mabelchen? Jessas! 510 00:55:25,602 --> 00:55:29,265 Hinter mir auch! Ich bin umzingelt 511 00:55:30,273 --> 00:55:34,300 und hinter schwedischen Gardinen. - Aber Toni! 512 00:55:38,615 --> 00:55:40,674 Mabel! 513 00:55:41,918 --> 00:55:45,513 Aber Toni, du bist ja blau. - Jawohl, ich habe blaues Blut. 514 00:55:45,656 --> 00:55:49,615 Oh, Mabel, ich könnte dich vor lauter Liebe aufmabeln. 515 00:55:49,760 --> 00:55:53,389 Erst wenn wir verheiratet sind. - Dann habe ich keinen Hunger mehr. 516 00:55:53,530 --> 00:55:56,761 Dann sieht es ganz anders aus. Du nimmst pro Jahr 100 Kilo zu 517 00:55:56,900 --> 00:56:00,495 und ich krieg eine Glatze, weil mir unsere 15 Kinder die Haare vom Kopf... 518 00:56:00,637 --> 00:56:04,334 Du redest einen Schmarr'n! - Was gibt's denn Schöneres 519 00:56:04,474 --> 00:56:09,537 als wenn zwei Menschen so Hand in Hand im Sonntagsgewand hinausfahr'n aufs Land. 520 00:56:09,680 --> 00:56:12,410 Der Frühling sendet süße Düfte durch die Lüfte, 521 00:56:12,549 --> 00:56:15,211 man packt sein Mädel um die Hüfte. 522 00:56:15,352 --> 00:56:18,788 Der Mai schickt seine Liebesboten, im Garten blühen rote Schoten. 523 00:56:18,922 --> 00:56:22,858 Im Herzen wachsen die Gelüste, die Liebe zieht in mein Gebrüste. 524 00:56:22,993 --> 00:56:28,158 Und es ist Licht, wo schwarz ich sah, hurra, hurra, der Lenz ist da. 525 00:56:29,499 --> 00:56:32,024 Ein Kurier des Zaren? - Ein Leutnant. 526 00:56:32,169 --> 00:56:34,569 Er muss wie der Teufel geritten sein. Der Arme. 527 00:56:34,705 --> 00:56:37,799 Ich bot ihm ein Glas Wein an, aber er hat abgelehnt. 528 00:56:42,279 --> 00:56:46,648 Eine schlechte Nachricht? - Entschuldigen Sie. 529 00:56:50,287 --> 00:56:53,745 ...und schon saß sie da. - Und das ist wirklich passiert? 530 00:56:55,425 --> 00:56:57,985 Fedora, was ist denn? 531 00:57:00,897 --> 00:57:04,094 Was, vom Zaren? 532 00:57:09,372 --> 00:57:12,569 Meine Damen, die Geschichte ihrer Hoheit 533 00:57:12,709 --> 00:57:15,177 hat noch eine Pointe. 534 00:57:22,419 --> 00:57:26,378 Also das geht nicht in meinen Kopf. Ich muss es noch einmal lesen. 535 00:57:26,923 --> 00:57:31,553 "In Sorge um die Verwaltung unserer gemeinsamen Besitzungen 536 00:57:31,695 --> 00:57:37,327 haben Wir Uns entschlossen, Ihnen einen neuen Gatten anzutrauen. 537 00:57:37,667 --> 00:57:43,765 Er ist ein verdienter Veteran, der unser volles Vertrauen hat. 538 00:57:44,141 --> 00:57:48,874 Zur Unterzeichnung des Ehevertrages erwarten wir Sie dringend bei Hofe. 539 00:57:49,246 --> 00:57:52,374 Nikolaus II. Zar aller Reussen'" 540 00:57:52,716 --> 00:57:56,117 Donnerwetter, das ist ein Schlag. - Ein Veteran. 541 00:57:57,053 --> 00:58:00,250 Warum darf ich nicht den Mann heiraten, den ich will? 542 00:58:00,390 --> 00:58:02,688 Habe ich denn kein Recht auf Liebe? 543 00:58:02,826 --> 00:58:07,525 Aber Fedora, warum so mutlos? Noch ist nichts verloren. 544 00:58:08,098 --> 00:58:13,365 Sie müssen nur schnell das Richtige tun. - Und was wäre das? 545 00:58:15,138 --> 00:58:17,163 Sie heiraten noch heute Nacht. 546 00:58:17,574 --> 00:58:21,533 Dann treten Sie vor den Zaren hin und sagen ihm mit ruhigem Gewissen: 547 00:58:21,678 --> 00:58:24,476 "Majestät, es tut mir leid, lhr Brief kam zu spät. 548 00:58:24,614 --> 00:58:29,017 Ich bin schon verheiratet." - Und zwar mit Ihnen, nicht wahr? 549 00:58:29,653 --> 00:58:34,352 Jetzt verstehe ich. Sie haben ein widerwärtiges Spiel gespielt. 550 00:58:34,524 --> 00:58:37,755 Nein, nein, Fedora, Sie missverstehen mich. 551 00:58:38,028 --> 00:58:40,997 Der Traum ist für mich ausgeträumt. 552 00:58:41,865 --> 00:58:46,495 Aber im Ernst: Heute Abend tummelt sich hier die Creme von ganz Petersburg. 553 00:58:46,636 --> 00:58:50,970 Es wird Ihnen ein Leichtes sein, einen Partner fürs Leben zu finden, 554 00:58:51,208 --> 00:58:56,271 zumindest einen, der Ihnen mehr zusagt, als ein Veteran. 555 00:58:56,646 --> 00:58:59,479 Sie meinen, ich sollte... Aber... 556 00:58:59,616 --> 00:59:04,576 Kein Aber. Sie heiraten noch heute Nacht mit allem Glanz und Gloria. 557 00:59:05,222 --> 00:59:07,850 Dieses Schloss hat eine kleine Kapelle. 558 00:59:07,991 --> 00:59:10,755 In ihr löste meine Urgroßtante Katharina II. 559 00:59:10,894 --> 00:59:16,662 So manches heikle Problem ihrer Hofdamen mit einer nächtlichen Hochzeit. 560 00:59:17,467 --> 00:59:19,059 Also? 561 00:59:19,903 --> 00:59:24,499 "Lhr Brief kam leider zu spät, Majestät. Ich bin bereits verheiratet." 562 00:59:26,243 --> 00:59:30,577 Die Idee ist gar nicht schlecht. Die Idee ist sogar glänzend. 563 00:59:30,914 --> 00:59:33,439 Ja, Fedora Palinska heiratet heute Nacht! 564 00:59:33,817 --> 00:59:36,945 Ja, wissen Sie denn schon, wen? 565 00:59:38,688 --> 00:59:41,919 Ich hoffe, ich störe nicht. - Im Gegenteil, Prinz Korossow. 566 00:59:42,058 --> 00:59:45,994 Würden Sie sich der Fürstin für einen Moment annehmen? 567 00:59:46,129 --> 00:59:49,724 Ich habe jetzt einiges zu arrangieren. 568 00:59:49,966 --> 00:59:54,733 Ich werde Ihnen das nie vergessen, Fürst. - Aber Fedora! 569 00:59:56,506 --> 00:59:58,371 Was steht zu Diensten, Prinz? 570 00:59:58,508 --> 01:00:01,875 Was ist geschehen? Sie erhalten einen Brief, laufen davon, 571 01:00:02,012 --> 01:00:07,314 und jetzt sind Sie ausgelassen wie ein... ...wie ein Schulmädel. Lesen Sie. 572 01:00:11,855 --> 01:00:15,621 Und das stimmt Sie fröhlich? - Zuerst hat es mich traurig gemacht. 573 01:00:15,759 --> 01:00:20,219 Aber dann brachte mich Prinz Sergius auf die Idee, schon verheiratet zu sein. 574 01:00:20,363 --> 01:00:24,766 Aber Sie sind es nicht! - Aber ich werde es bald sein. In einer Stunde. 575 01:00:25,168 --> 01:00:29,605 Ich heirate heute Nacht. Ich werde mich in die Ehe stürzen wie... 576 01:00:29,739 --> 01:00:33,436 ...wie M ister X sich auf sein Pferd stürzt und davonreitet. 577 01:00:33,576 --> 01:00:36,739 Und wer ist der Glückliche, der den Gaul spielen soll? 578 01:00:36,947 --> 01:00:38,847 Ein reizender Mensch. 579 01:00:39,082 --> 01:00:42,779 Ich habe mich im ersten Moment sterblich in ihn verliebt. 580 01:00:43,253 --> 01:00:45,949 Nur weiß er nicht, dass er bald mein Mann ist. 581 01:00:46,089 --> 01:00:48,148 Und wer ist es? 582 01:00:48,591 --> 01:00:52,493 Das ist mein Geheimnis. - Ein offenes Geheimnis. 583 01:00:52,729 --> 01:00:57,325 Es ist Prinz Sergius, der jetzt die Trauung arrangiert, stimmt's? 584 01:00:57,534 --> 01:01:00,264 Ja, er arrangiert die Trauung. 585 01:01:00,403 --> 01:01:04,430 Fedora, der Mann, den Sie heiraten wollen, passt nicht zu Ihnen. 586 01:01:04,574 --> 01:01:08,476 Er passt wunderbar zu mir. - Er ist grässlich unsympathisch. 587 01:01:08,611 --> 01:01:11,205 Er ist sehr sympathisch. - Er ist ein Schürzenjäger. 588 01:01:11,348 --> 01:01:16,217 Mir wird er treu sein. - Wissen Sie denn überhaupt, ob er Sie liebt? 589 01:01:16,353 --> 01:01:20,255 Nein, das weiß ich noch nicht. - Was, das wissen Sie noch nicht? 590 01:01:21,391 --> 01:01:24,792 Noch nicht. Aber trösten Sie sich, gleich weiß ich es. 591 01:01:25,195 --> 01:01:28,323 Das ist doch verrückt, das ist Wahnsinn! 592 01:01:28,465 --> 01:01:32,333 Das ist glatter Selbstmord! Dieser Mann liebt Sie nicht. 593 01:01:32,469 --> 01:01:37,031 Er wird sie ruinieren. Sie werden die ungeliebteste Frau der Welt sein. 594 01:01:37,173 --> 01:01:41,200 Wenn er so bleibt, wie er jetzt ist, glaube ich das kaum. 595 01:01:41,644 --> 01:01:44,636 Wie wollen Sie ihm beibringen, dass Sie ihn heiraten wollen? 596 01:01:44,781 --> 01:01:49,377 Wollen Sie wie ein Feldwebel kommandieren: "Hinein in die Ehe, marsch, marsch!" 597 01:01:50,687 --> 01:01:54,623 Nein. Ich werde seinen lieben, dummen Kopf nehmen, 598 01:01:55,725 --> 01:01:58,023 sehen Sie, so. 599 01:01:58,395 --> 01:02:02,798 Dann werde ich ihm tief in die Augen schauen, sehen Sie, so. 600 01:02:03,333 --> 01:02:06,325 Und dann werde ich ihn küssen, bis er begriffen hat. 601 01:02:13,943 --> 01:02:18,243 Fedora, Sie machen mich zum glücklichsten Menschen der Welt. 602 01:02:22,919 --> 01:02:35,263 Süßeste von allen Frauen, könntest du ins Herz mir schauen, 603 01:02:35,398 --> 01:02:42,895 könntest du drin lesen, was du mir gewesen, 604 01:02:43,039 --> 01:02:50,468 seit mich traf der Blick deiner Augen. 605 01:02:50,613 --> 01:03:04,254 Liebster, bin ich erst dein Eigen, dann will ich das Glück dir zeigen. 606 01:03:04,894 --> 01:03:13,666 Tausend Lieder klingen, alle Englein singen, 607 01:03:13,803 --> 01:03:20,868 rings ertönen süß die Himmelsgeigen. 608 01:03:21,010 --> 01:03:31,113 Ein jubelndes Konzert, wir sind verliebt und unbeschwert. 609 01:03:31,321 --> 01:03:43,062 Ein Lied vom Glück, wie ich's noch nie zuvor gehört. 610 01:03:43,967 --> 01:03:51,396 Ich und du, du und ich, deinen Arm schling um mich. 611 01:03:51,541 --> 01:03:58,242 Halt mich fest, so Herz an Herz an dich gepresst. 612 01:03:58,381 --> 01:04:06,447 Rings die Welt weit versinkt, wenn das Glück uns umschlingt, 613 01:04:06,589 --> 01:04:14,655 wenn der erste Kuss die Seligkeit uns bringt. 614 01:04:14,797 --> 01:04:21,999 Du und ich, ich und du, halt mich fest immerzu. 615 01:04:22,138 --> 01:04:29,806 Ich bin dein und du bist mein, so soll es sein. 616 01:04:29,946 --> 01:04:40,914 Bis der Sterne Licht verblich, für immer ewiglich, 617 01:04:41,524 --> 01:04:55,962 wir zwei, mein Schatz, nur du und ich. 618 01:05:00,076 --> 01:05:03,375 Nur du und ich. Aber das geht nicht. 619 01:05:03,646 --> 01:05:08,481 Was geht nicht? - Ich kann mit Ihnen nicht vor den Altar treten, ohne... - Ohne was? 620 01:05:08,651 --> 01:05:12,485 Ohne vorher noch eine Kleinigkeit erledigt zu haben. - Was, Fedja? 621 01:05:12,622 --> 01:05:16,581 Es ist nichts. Nur eine kleine Höflichkeit. 622 01:05:19,462 --> 01:05:21,692 Zu Befehl! - Ist der Pope geweckt? 623 01:05:21,831 --> 01:05:25,062 Der Organist aus dem Bett geholt? Der Champagner kalt gestellt? 624 01:05:25,201 --> 01:05:27,726 Der Pope ist kaltgestellt, der Champagner aus dem Bett geholt, 625 01:05:27,904 --> 01:05:30,372 der Organist... zu Befehl! 626 01:05:30,540 --> 01:05:32,872 Ist das fahrende Volk versammelt? - Es wartet im grünen Saal. 627 01:05:33,009 --> 01:05:37,070 Dann informiere jetzt unsere Gäste. - Zu Befehl! 628 01:05:45,989 --> 01:05:48,184 Das ist ja ungeheuerlich! 629 01:05:52,895 --> 01:05:58,424 Oh, Hoheit, Sergius, Sergerli... Ich komme für die Konsequenzen auf. 630 01:05:58,868 --> 01:06:02,099 Aber nicht doch. Ein Erzherzog Karl und... 631 01:06:02,672 --> 01:06:06,733 Jawohl, und. Ich werde Miss Mabel heiraten. 632 01:06:07,110 --> 01:06:10,409 Toni! - Sie ist mir lieber als die Tochter vom römischen Kaiser, 633 01:06:10,546 --> 01:06:12,480 die meine Mutter für mich will, 634 01:06:12,615 --> 01:06:16,278 und lieber als die Tochter vom König von England, wie es mein Patenonkel will. 635 01:06:16,419 --> 01:06:19,650 Was, so gute Partien schlägst du aus? 636 01:06:19,789 --> 01:06:24,624 Na ja, ihr Österreicher hattet schon immer einen Hang zum Bürgerlichen. 637 01:06:25,528 --> 01:06:28,622 Du kannst sie gleich heute Nacht heiraten. 638 01:06:28,765 --> 01:06:33,998 In weniger als einer Stunde heiratet Fürstin Palinska Prinz Korossow. 639 01:06:34,237 --> 01:06:38,833 Machen wir eine Doppelhochzeit daraus. - Das ist ja... 640 01:06:40,043 --> 01:06:43,945 Wenn es überhaupt eine Hochzeit gibt. - Wir stören. 641 01:06:45,181 --> 01:06:50,175 Hoheit, ich bitte Sie um eine Erklärung. - Aber bitte, lieber Freund. 642 01:06:50,386 --> 01:06:53,753 Sie hatten mich gebeten, in der Rolle des Prinzen Korossow 643 01:06:53,890 --> 01:06:57,087 Fedora Palinska den Hof zu machen. - Das haben Sie gut gemacht. 644 01:06:57,226 --> 01:07:01,128 Sie sind ein Gaukler von Format. - Dann kam die Depesche des Zaren. 645 01:07:01,264 --> 01:07:04,062 Fedora Palinska hat sich für mich entschieden. 646 01:07:04,200 --> 01:07:09,035 Das war mein geheimster Wunsch. - Sie haben nachgeholfen, ihn zu erfüllen. 647 01:07:09,172 --> 01:07:14,804 Aber ich bitte Sie! - Ich halte diese Depesche für eine Fälschung. 648 01:07:15,244 --> 01:07:17,109 Sie haben sie gefälscht! 649 01:07:25,688 --> 01:07:29,590 Lieber Freund, die Fantasie geht mit Ihnen durch. 650 01:07:29,726 --> 01:07:33,685 Die Depesche ist echt. Machen Sie sich keine Gedanken. 651 01:07:33,830 --> 01:07:38,961 Heiraten Sie Fedora. Haben Sie sich so ein Glück je träumen lassen? 652 01:07:39,736 --> 01:07:42,796 Ich durchschaue Sie nicht, Hoheit, aber ich warne Sie. 653 01:07:42,939 --> 01:07:47,899 Vielleicht nimmt lhr Spiel eine andere Wendung, als Ihnen lieb ist. 654 01:07:52,515 --> 01:07:56,315 Es hat bereits die Wendung genommen, die mir die liebste ist. 655 01:08:23,579 --> 01:08:29,484 Und so frage ich dich, Lisa Burgstaller, genannt Mabel Gibson, 656 01:08:29,919 --> 01:08:34,117 und dich, Karl-Anton, Erzherzog von Österreich, 657 01:08:34,257 --> 01:08:36,987 Du musst es ihm sagen. - Also denn... 658 01:08:37,126 --> 01:08:43,224 Streichen Sie den Erzherzog und schreiben Sie einfach nur Schlumberger. 659 01:08:43,366 --> 01:08:46,563 Aber du bist doch der Sohn meines Freundes Erzherzog Karl. 660 01:08:46,702 --> 01:08:48,932 Vom Hotel "Erzherzog Karl'". 661 01:08:49,071 --> 01:08:53,030 Und die Tochter vom römischen Kaiser? - Vom Hotel "Römischer Kaiser'". 662 01:08:53,176 --> 01:09:00,412 Also, gelobt ihr, miteinander ein Leben in Treue und Wahrhaftigkeit zu leben, 663 01:09:00,750 --> 01:09:03,048 bis dass der Tod euch scheidet? 664 01:09:03,953 --> 01:09:04,681 Ja! 665 01:09:05,154 --> 01:09:08,487 Und ihr, Fürstin Fedora Palinska 666 01:09:08,925 --> 01:09:11,553 und Prinz Fedja Korossow, 667 01:09:11,694 --> 01:09:18,065 gelobt ihr, miteinander ein Leben in Treue und Wahrhaftigkeit zu leben, 668 01:09:18,568 --> 01:09:20,763 bis dass der Tod euch scheidet? 669 01:09:21,938 --> 01:09:23,371 Ja. 670 01:09:27,076 --> 01:09:28,566 Ja. 671 01:09:29,645 --> 01:09:36,050 So erkläre ich euch zu Mann und Frau. 672 01:09:58,574 --> 01:10:04,376 Ein Hochzeitsfest, welche Pracht, Hochzeitsfest um M itternacht. 673 01:10:04,514 --> 01:10:09,975 Holde Braut, bist getraut, bist getraut fürs Leben. 674 01:10:10,119 --> 01:10:15,489 Hochzeitstanz, Hochzeitspunsch, Russenbraut, hör unsern Wunsch: 675 01:10:15,625 --> 01:10:21,063 Manches Jahr, immerdar soll dich Glück umschweben. 676 01:10:28,938 --> 01:10:37,846 Heute schlug auch meine Stunde, heute kam für mich auch der Tag, 677 01:10:37,980 --> 01:10:49,551 wo ich nach brennenden Küssen liebend hab sehnen mich müssen. 678 01:10:50,393 --> 01:11:01,429 Leise schwebt das Glück vorüber und der Himmel öffnet sich weit, 679 01:11:01,571 --> 01:11:12,778 süßestes, wonnigstes Beben, längst schon erträumtes Erleben. 680 01:11:12,915 --> 01:11:23,723 Tief aus meines Herzens Grunde steigen heiße Wünsche empor. 681 01:11:23,859 --> 01:11:35,327 Einmal im Leben schlägt jedem die Stunde, das Glück steht vor dem Tor. 682 01:12:07,603 --> 01:12:10,868 Prinz Sergius befielt Ihnen, sofort das Fest zu verlassen, 683 01:12:11,007 --> 01:12:13,703 oder er lässt Sie aus Petersburg hinausprügeln. - Was? 684 01:12:43,272 --> 01:12:48,642 Hoheit, wollen Sie mir bitte erklären? - M it Vergnügen, Hoheit. 685 01:12:48,944 --> 01:12:55,076 Ich habe sie kommen lassen, weil Sie von nun an zum fahrenden Volk gehören. 686 01:12:55,217 --> 01:12:58,186 Ich zweifle an lhrem Verstand. - Im Gegenteil. 687 01:12:58,320 --> 01:13:02,222 Ich habe mich selten geistig so frisch gefühlt wie jetzt gerade. 688 01:13:02,358 --> 01:13:05,452 Diese 10000 Rubel schulde ich Ihnen dafür, 689 01:13:05,594 --> 01:13:10,088 dass Sie der Fürstin so erfolgreich den Hof gemacht haben. 690 01:13:11,767 --> 01:13:14,497 Was soll das bedeuten, Fedja? 691 01:13:14,637 --> 01:13:17,231 Bitte sag mir die Wahrheit. 692 01:13:17,640 --> 01:13:20,268 Lassen Sie mich die Wahrheit sagen. 693 01:13:20,409 --> 01:13:26,314 Sie haben nicht Prinz Korossow geheiratet, den gibt es gar nicht. 694 01:13:27,149 --> 01:13:28,878 Und wer ist es dann? 695 01:13:32,154 --> 01:13:34,054 Mister X! 696 01:13:39,228 --> 01:13:43,324 Du bist M ister X? - Ja, Fedora. 697 01:13:47,403 --> 01:13:51,464 Ich habe einen vom Zirkus geheiratet. - Jawohl, Fedora. 698 01:13:52,241 --> 01:13:54,675 Ich habe Sie zur Zirkusprinzessin gemacht. 699 01:13:54,877 --> 01:13:59,075 Zirkusprinzessin? Das kann doch nicht wahr sein. 700 01:14:04,453 --> 01:14:09,516 Also war es doch nur lhre Rache. Ich hätte es wissen müssen. 701 01:14:12,394 --> 01:14:17,024 Warum haben Sie das getan? - Das war ich meiner Gesundheit schuldig. 702 01:14:19,135 --> 01:14:21,126 Meine Herrschaften. 703 01:14:21,937 --> 01:14:25,429 Und Sie, mein Herr Gemahl? 704 01:14:27,943 --> 01:14:32,073 Sagen Sie, dass das alles nicht wahr ist. 705 01:14:32,448 --> 01:14:35,940 Es ist wahr. - Fedja, 706 01:14:37,153 --> 01:14:40,611 warum haben Sie mir das angetan? 707 01:14:40,856 --> 01:14:45,384 Fedora, fragen Sie jetzt nicht. Ich habe Prinz Sergius gesagt, 708 01:14:45,528 --> 01:14:48,656 dass seine Intrige anders ausgehen könnte, als er glaubt. 709 01:14:48,798 --> 01:14:52,427 Er konnte ja nicht ahnen, dass ich Sie liebe, 710 01:14:52,568 --> 01:14:57,267 dass ich dich liebe, Fedora. - Sie lieben mich! 711 01:14:57,406 --> 01:15:03,868 Sie, der sich zum willigen Werkzeug einer billigen Intrige hergab. 712 01:15:04,013 --> 01:15:09,974 Es wird sich alles aufklären. Jetzt sind wir doch Mann und Frau. 713 01:15:13,589 --> 01:15:17,616 Mann und Frau... Ich bedanke mich für einen Mann, 714 01:15:17,760 --> 01:15:21,161 der sich unter falschem Namen trauen lässt. 715 01:15:32,675 --> 01:15:37,339 Sie hatten einen guten Auftritt, Mister X. 716 01:16:08,010 --> 01:16:10,911 Es sind noch ein paar Dinge zu klären, M ister X. 717 01:16:11,046 --> 01:16:13,844 Sie haben die Fürstin tödlich beleidigt. 718 01:16:14,383 --> 01:16:17,648 Sie haben sich einen Adelstitel angeeignet. 719 01:16:18,354 --> 01:16:20,549 In dieser Uniform, die Sie zu Unrecht tragen, 720 01:16:20,689 --> 01:16:24,716 verletzten Sie die Ehre der Offiziere der kaiserlichen Husaren. 721 01:16:27,429 --> 01:16:28,953 Wählen Sie! 722 01:16:30,199 --> 01:16:34,226 Meine Herren, ich habe nichts getan, was nicht korrekt gewesen wäre. 723 01:16:34,370 --> 01:16:39,103 Ich trage diese Uniform, weil ich Husar und Offizier bin. 724 01:16:39,341 --> 01:16:44,108 Ich habe Fedora Palinska geheiratet, weil ich sie seit vielen Jahren liebe. 725 01:16:44,546 --> 01:16:49,449 Ich bin Fürst Fedja. Korossow ist der Name meiner Mutter. 726 01:16:49,585 --> 01:16:53,783 Er ist unauffälliger als der meines Onkels, des Fürsten Palinski. 727 01:16:53,923 --> 01:17:00,226 Dann wären Sie... Diese Geschichte reicht aus, Sie Spiessruten laufen zu lassen. 728 01:17:01,163 --> 01:17:04,098 Also? - Wie Sie meinen. 729 01:17:09,071 --> 01:17:12,700 Halt! Ich erinnere mich an diesen Fedja Palinski. 730 01:17:12,841 --> 01:17:15,332 Er war im Kadettenkorps das Tagesgespräch. 731 01:17:15,477 --> 01:17:17,741 Fürst Fedja war ein sehr guter Schütze. 732 01:17:17,880 --> 01:17:21,008 Er traf aus der Hüfte mit drei Schuss drei Sektgläser. 733 01:17:21,150 --> 01:17:25,052 Das ist schon lange her. Aber bitte, wenn Sie wollen. 734 01:17:38,167 --> 01:17:41,295 Bravo! 735 01:17:42,304 --> 01:17:46,172 Hoheit, Herr Kamerad, wir bitten um Pardon. 736 01:17:46,308 --> 01:17:49,800 Es muss Ihnen scheußlich zumute sein. - Das geht vorbei. 737 01:17:49,945 --> 01:17:54,314 Und Fürstin Fedora? - Ich habe sie das zweite Mal verloren. 738 01:17:54,683 --> 01:17:59,120 Was werden Sie jetzt tun? - Was bleibt mir zu tun übrig? 739 01:18:07,563 --> 01:18:18,201 Wieder hinaus ins strahlende Licht, wieder hinaus mit frohem Gesicht. 740 01:18:18,374 --> 01:18:23,710 Scheint dir das Leben oft auch bitter und kalt, 741 01:18:23,846 --> 01:18:30,183 zeig deine Kunst, denn du wirst ja bezahlt. 742 01:18:30,319 --> 01:18:38,954 Bist nur ein Gaukler, ein Spielball des Glücks, 743 01:18:39,094 --> 01:18:45,693 zeig deine Künste, zeig deine Tricks. 744 01:18:45,834 --> 01:18:52,296 Machst du es gut, dann winkt dir Applaus, 745 01:18:52,441 --> 01:18:59,973 wenn du versagst, lacht man dich aus. 746 01:19:00,215 --> 01:19:09,180 Ob man dem Harlekin sein bisschen Glück gestohlen, 747 01:19:09,324 --> 01:19:15,854 wer wird denn fragen, wem darf er's klagen? 748 01:19:15,998 --> 01:19:22,301 Geh in dein Zirkuszelt, mach keine Kapriolen, 749 01:19:22,438 --> 01:19:31,369 maskier dein Antlitz und denk nicht dran, 750 01:19:31,713 --> 01:19:44,319 maskier dein Herz, vergiss, was dir getan. 751 01:19:44,593 --> 01:19:56,937 Du Traum der Liebe, den ich einmal geträumt, 752 01:19:57,072 --> 01:20:07,038 du Traum des Glückes, den ich einmal versäumt. 753 01:20:07,182 --> 01:20:19,720 Du holdes Trugbild meiner Lust, meiner Qual, 754 01:20:20,629 --> 01:20:35,203 du süßes Märchen - es war einmal! 755 01:20:56,865 --> 01:21:00,562 Was würden Sie sagen, wenn es diesem Manne einfiele, 756 01:21:00,702 --> 01:21:03,466 Ihnen seine Liebe zu gestehen? 757 01:21:03,805 --> 01:21:06,797 Ein Mann, von dem ich nichts weiß? 758 01:21:06,942 --> 01:21:10,343 Ja, vielleicht sind Sie, ohne es zu wissen, 759 01:21:10,479 --> 01:21:14,279 längst das Schicksal dieses Gauklers, der vor Ihnen steht. 760 01:21:14,416 --> 01:21:16,850 Ich werde mich in die Ehe stürzen wie... 761 01:21:16,985 --> 01:21:20,819 ...wie M ister X sich auf sein Pferd stürzt und davonreitet. 762 01:21:21,056 --> 01:21:25,550 Jawohl, Fedora, ich habe Sie zur Zirkusprinzessin gemacht. 763 01:21:25,694 --> 01:21:29,027 Das war ich meiner Gesundheit schuldig. 764 01:21:36,905 --> 01:21:40,500 Hoheit, Sie grübeln zuviel. Es ist vorbei. 765 01:21:41,343 --> 01:21:44,210 Fürst Palinski ist sonstwo. 766 01:21:44,813 --> 01:21:47,907 Ich weiß aber... Er muss erfahren, 767 01:21:48,050 --> 01:21:50,985 dass ich es bereue, ihn verlassen zu haben 768 01:21:51,119 --> 01:21:53,747 und dass ich ihn nicht beleidigen wollte. 769 01:21:55,157 --> 01:21:58,388 Ja, dass ich ihn liebe. 770 01:21:59,127 --> 01:22:02,756 Wenn ich mir vorstelle, dass er sich quält, 771 01:22:03,732 --> 01:22:06,428 vielleicht macht er sich die schlimmsten Vorwürfe. 772 01:22:06,568 --> 01:22:11,096 Sein Sprung auf das Pferd... Wenn er abstürzen würde... 773 01:22:11,907 --> 01:22:14,603 Ich glaube, ich würde es mir nie... 774 01:22:15,911 --> 01:22:18,402 Hoheit. - Direktor Baranski, Sie hier? 775 01:22:19,514 --> 01:22:24,247 Verzeihen Sie mein Eindringen, aber ich bin extra zu Ihnen gereist. 776 01:22:24,553 --> 01:22:29,422 Es handelt sich um Fürst Palinski, M ister X, lhren Gatten. 777 01:22:29,825 --> 01:22:32,623 Was ist mit ihm? Gibt es schlechte Nachrichten? 778 01:22:32,961 --> 01:22:36,761 Seit dieser peinlichen Szene ist er wie umgewandelt. 779 01:22:36,898 --> 01:22:39,890 Sehr gesprächig war er nie, aber... 780 01:22:40,035 --> 01:22:43,766 Was ist mit ihm? - Er springt immer unsicherer. 781 01:22:43,905 --> 01:22:46,806 Aber nicht nur das, er hat sich in den Kopf gesetzt, 782 01:22:46,942 --> 01:22:51,379 den Sprung von nun an auf ein galoppierendes Pferd zu machen. 783 01:22:51,513 --> 01:22:55,313 Nein! - Hoheit, ich bin seit dreißig Jahren Zirkusdirektor, 784 01:22:55,517 --> 01:22:59,681 ich weiß, dass dieser Sprung sein Sprung in den Tod sein wird. 785 01:23:00,055 --> 01:23:02,888 Wann will er diesen Sprung riskieren? 786 01:23:03,025 --> 01:23:06,358 In der Abschiedsvorstellung in Wien. 787 01:23:27,683 --> 01:23:31,949 Herr Pelikan! Die Chefin fragte schon dreimal nach Ihnen. 788 01:23:32,087 --> 01:23:34,214 Erst dreimal. 789 01:23:34,356 --> 01:23:39,350 Heute ist mein vierzigjähriges Dienstjubiläum, heute lass ich mir Zeit. 790 01:23:39,494 --> 01:23:42,054 Oh, der Toni. - Grüß Sie, Pelikan. 791 01:23:42,197 --> 01:23:45,997 Du gehst zur Dame auf Nummer 16 und bringst ihr Sahnetorte. 792 01:23:46,134 --> 01:23:49,467 Zimmer 16? Bitte sehr, bitte gleich. 793 01:23:49,671 --> 01:23:52,299 Auf Zimmer 16 gehe ich gern, 794 01:23:52,441 --> 01:23:55,274 denn die Dame auf Zimmer 16 ist gar keine Dame, 795 01:23:55,410 --> 01:23:59,244 sondern der Traum jeden Mannes. - Gute Anlagen, der Junge. 796 01:23:59,381 --> 01:24:03,181 Sagen Sie, wie ist denn meine Mutter heute aufgelegt? 797 01:24:06,588 --> 01:24:11,821 Lm Moment leistet sie Entwicklungshilfe für die heimische Porzellanindustrie. 798 01:24:12,027 --> 01:24:16,828 Sie grantelt wieder. Ausgerechnet heute, wo ich ihr alles gestehen wollte. 799 01:24:17,833 --> 01:24:22,930 Ach Pelikan, wenn Sie wüssten. Die Dame auf Zimmer 16... 800 01:24:23,071 --> 01:24:25,403 Ich weiß ja, Miss Mabel Gibson. 801 01:24:25,540 --> 01:24:28,737 Das ist die Dame, die am selben Tag ankam wie Sie. 802 01:24:28,877 --> 01:24:32,711 Eine Prachtperson. Ich bin von Welt, was Frauen anbelangt. 803 01:24:32,848 --> 01:24:35,316 Diese Augen, zwei Märchen! 804 01:24:35,450 --> 01:24:38,715 Ärger. - Sie sind verliebt in sie? 805 01:24:38,854 --> 01:24:42,290 Ärger. - Sie wollen sie heiraten? 806 01:24:42,424 --> 01:24:46,656 Noch ärger. - Was Ärgeres als heiraten gibt's nicht. 807 01:24:46,795 --> 01:24:50,162 Ich bin schon verheiratet. - Schnell wegstecken. 808 01:24:50,298 --> 01:24:53,358 Ich hab sie heimlich geheiratet, russisch-paradox. 809 01:24:53,502 --> 01:24:57,233 Pelikan, was tun wir jetzt? - M ir tun jetzt die Füße weh. 810 01:24:57,372 --> 01:25:00,830 Diese Mabel hat nämlich leider einen dunklen Punkt. 811 01:25:00,976 --> 01:25:02,876 Einen dunklen Punkt? 812 01:25:03,211 --> 01:25:06,772 Ja, das Unglück reitet schnell. - Schnell reiten kann sie auch. 813 01:25:06,915 --> 01:25:12,615 Sie ist vom Zirkus. - Da wird die Mama sich aber riesig freuen. 814 01:25:16,391 --> 01:25:18,586 Herr To... 815 01:25:20,295 --> 01:25:24,391 Der Herr Toni schickt die Torte. 816 01:25:24,833 --> 01:25:27,393 Er soll seine Torte auf Eis legen. 817 01:25:27,536 --> 01:25:30,630 Ich will nicht seine Torten, ich will ihn! 818 01:25:32,174 --> 01:25:33,664 Dieser Lauser! 819 01:25:34,576 --> 01:25:37,602 Was ist denn das für ein Saustall hier? 820 01:25:37,879 --> 01:25:42,077 Die Herrschaften in Séparée 5 klingeln seit einer halben Stunde. 821 01:25:42,217 --> 01:25:44,845 Und die Tische im Salon sind nicht abgedeckt. 822 01:25:44,986 --> 01:25:50,151 Und wo treibt sich Toni schon wieder rum? - Ich gehe auf Zimmer 16, und Sie... 823 01:25:50,459 --> 01:25:54,486 liebster Pelikan, Pelikancherl, - Pfui Teufel. 824 01:25:54,629 --> 01:25:57,894 Sie bringen meiner M utter die Wahrheit bei. Danke! 825 01:25:58,033 --> 01:26:00,501 Toni! Er ist eben noch jung. 826 01:26:00,635 --> 01:26:02,603 Die Wahrheit sagt man erst, wenn einem nichts mehr... 827 01:26:02,737 --> 01:26:05,865 Herr Pelikan, so wütend war die Chefin lange nicht! 828 01:26:06,007 --> 01:26:09,499 Lieber Gott, steh mir bei. 829 01:26:09,644 --> 01:26:14,081 Das ist kein Hotel mehr, das ist ein... 830 01:26:14,216 --> 01:26:17,708 Stimmt. - Was stimmt? - Alles. 831 01:26:17,853 --> 01:26:19,844 Alles stimmt, was Frau Chefin sagen. 832 01:26:19,988 --> 01:26:24,049 Wenn einer sagt: "Stimmt nicht", tritt das Kündigungsrecht in kraft. 833 01:26:24,192 --> 01:26:28,720 Ich frage mich, warum ich Sie nicht schon vor zwanzig Jahren gekündigt habe. 834 01:26:28,864 --> 01:26:31,264 Das frage ich mich auch. 835 01:26:31,700 --> 01:26:34,498 Lieb ist sie heute wieder, so lieb. 836 01:26:34,636 --> 01:26:41,007 Achtgeben, jetzt gratuliert sie mir gleich zu meinem Dienstjubiläum. 837 01:26:41,142 --> 01:26:47,103 Mein lieber, guter, alter Pelikan! - Na, was hab ich gesagt? 838 01:26:47,249 --> 01:26:51,913 Ja, Frau Chefin. - So lang sind Sie schon in diesem Haus! - Vierzig Jahre. 839 01:26:52,420 --> 01:26:56,322 Und da lassen Sie diese Wirtschaft zu? Da gratuliere ich! 840 01:26:56,958 --> 01:26:58,949 Danke, Frau Chefin. 841 01:26:59,294 --> 01:27:03,094 Pelikan, Sie werden immer blöder. - Ich werde immer... 842 01:27:03,231 --> 01:27:06,860 Wie war das? - '"Pelikan, Sie werden immer blöder." 843 01:27:07,002 --> 01:27:09,971 Und was ist mit euch zwei? Gar nichts, was? 844 01:27:10,105 --> 01:27:14,269 Nein. - Also dann! - Abmarsch. - Ja. 845 01:27:14,643 --> 01:27:18,739 Dass Sie das vor Zeugen gesagt haben, mit dem Blöderwerden... 846 01:27:18,880 --> 01:27:22,213 Achtung, die Asche ruiniert den Fußboden. 847 01:27:22,350 --> 01:27:24,511 ...wie soll ich denn das verstehen? 848 01:27:24,653 --> 01:27:27,486 Das können Sie verstehen, wie Sie wollen. 849 01:27:27,622 --> 01:27:30,250 Sie sind auch nicht mehr der Alte! 850 01:27:30,392 --> 01:27:33,793 Damit meinen Sie wohl, ich sei nicht mehr der Jüngste. 851 01:27:33,929 --> 01:27:36,557 Aber es ist eben vierzig Jahre her. 852 01:27:36,698 --> 01:27:40,134 Damals war ich ein junger, sehr schöner Mensch. 853 01:27:40,268 --> 01:27:43,567 Ach was, sehr schön waren Sie nie. 854 01:27:43,738 --> 01:27:48,266 Aber herzig. Als ich meine ersten Gläser trug, ging ich mit geraden Füßen. 855 01:27:48,410 --> 01:27:51,345 Gerade waren die nicht! - Aber gerader als heute. 856 01:27:51,479 --> 01:27:54,607 Und Sie waren ein liebes, kleines, blondes Mädchen. 857 01:27:54,749 --> 01:28:01,416 Angehabt haben Sie wenig. Vorne einen Latz und hinten einen Knopf. 858 01:28:01,556 --> 01:28:04,923 Wenn Sie mir jetzt mit der Gefühlskiste kommen, 859 01:28:05,060 --> 01:28:08,359 kann ich gar nicht böse auf Sie sein! - Das sollen Sie auch nicht. 860 01:28:08,496 --> 01:28:11,590 Wenn niemand hinsah, hab ich den Knopf aufgemacht 861 01:28:11,733 --> 01:28:15,225 und Ihnen ganz leise einen Klaps gegeben. 862 01:28:15,770 --> 01:28:19,797 Sowas sagt man doch nicht! - Aber gemacht hab ich's. 863 01:28:19,941 --> 01:28:22,739 Dann erblühten Sie wie eine Blume. 864 01:28:22,877 --> 01:28:28,110 Jedes Jahr wurden Sie ein Jahr älter und mit 17 Jahren... 865 01:28:28,249 --> 01:28:31,650 Ach, erinnern Sie sich noch, Pelikan? 866 01:28:35,190 --> 01:28:38,626 Ich war so verliebt in den jungen Baron Burgstaller. 867 01:28:38,760 --> 01:28:44,357 Leutnant. Gestatten, Frau Chefin? Er war bei den Elferdragonern. 868 01:28:44,499 --> 01:28:47,696 Dem hat mein Herz gehört! - M it gelben Aufschlägen. 869 01:28:47,836 --> 01:28:51,533 Das war ein Charakter. - Und der kleinen goldenen Quaste. 870 01:28:51,673 --> 01:28:56,167 Die Eltern waren gegen die Heirat, weil ich eine Wirtstochter war, 871 01:28:56,578 --> 01:28:58,671 da nahm ich eben den Schlumberger. 872 01:28:58,813 --> 01:29:02,044 In der Not frisst der Teufel Fliegen. Pardon. 873 01:29:02,250 --> 01:29:04,980 Der war nicht der Schlechteste. 874 01:29:05,720 --> 01:29:08,848 Am Anfang war es hart, aber dann war ja der Toni da. 875 01:29:08,990 --> 01:29:11,823 Sehr bald war der da. 876 01:29:13,094 --> 01:29:15,790 Ja, wo ist der Lausbub denn? 877 01:29:15,930 --> 01:29:21,197 Der Herr Lausbub ist in Zimmer 16. - Schon wieder? 878 01:29:22,270 --> 01:29:24,568 Ich will nicht mehr die Dame von Zimmer 16 sein. 879 01:29:24,706 --> 01:29:29,166 Ich kann nicht ewig hier sitzen und Sahnetorte essen, 880 01:29:29,310 --> 01:29:31,938 nur weil du Angst vor deiner Mutter hast. 881 01:29:32,080 --> 01:29:34,708 Wenn du mich ihr heute nicht vorstellst, 882 01:29:34,849 --> 01:29:37,716 gehe ich heute Nacht mit dem Zirkus nach Budapest. 883 01:29:37,852 --> 01:29:39,513 Also gut! 884 01:29:39,654 --> 01:29:44,887 Wenn du mich sitzen lässt, fahr ich sofort nach Budapest. 885 01:29:45,026 --> 01:29:50,089 Dort hat mich alles gern, dort rufen alle Herrn: 886 01:29:50,231 --> 01:29:55,294 Jo estét galaom, akezed csókolom. 887 01:29:55,437 --> 01:30:00,670 Szervusz kis angyalom, szervusz babám! 888 01:30:00,809 --> 01:30:05,940 Wenn du mich sitzen lässt, fahr ich sofort nach Budapest. 889 01:30:06,081 --> 01:30:11,212 Ich fühl so wohl mich dort, das ist mein Sport. 890 01:30:11,352 --> 01:30:16,619 Ich war in London, Paris und in Wien, ich kenne auch Berlin und sogar Varaždin, 891 01:30:16,758 --> 01:30:21,627 und doch es sich nicht schildern lässt, wie gern ich fahr nach Pest. 892 01:30:22,731 --> 01:30:28,033 Schatz, du wirst dir das nicht antun, ohne mich, was wirst du dann tun? 893 01:30:28,169 --> 01:30:33,106 Ohne mich, du liebst mich doch gewiss und ich dich auch. 894 01:30:33,241 --> 01:30:38,304 Jeden Tag du wirst dich sehnen, baden wirst du dich in Tränen. 895 01:30:38,446 --> 01:30:40,539 Na und wenn, mein Schatz, was glaubst du denn, 896 01:30:40,682 --> 01:30:43,708 ja, glaubst du denn, dass ich dich brauch? 897 01:30:45,453 --> 01:30:50,652 Wenn du mich sitzen lässt, fahr ich sofort nach Budapest. 898 01:30:50,792 --> 01:30:55,889 Dort hat mich alles gern, dort rufen alle Herrn: 899 01:30:56,030 --> 01:31:00,990 Jo estét galabom, kezed csókolom. 900 01:31:01,136 --> 01:31:06,267 Szervusz kis angyalom, szervusz babám! 901 01:31:06,407 --> 01:31:11,470 Wenn du mich sitzen lässt, fahr ich sofort nach Budapest. 902 01:31:11,613 --> 01:31:16,607 Ich fühl so wohl mich dort, das ist mein Sport. 903 01:31:16,751 --> 01:31:21,916 Ich war in London, Paris und in Wien, ich kenne auch Berlin und sogar Varaždin, 904 01:31:22,056 --> 01:31:26,789 und doch es sich nicht schildern lässt, wie gern ich fahr nach Pest. 905 01:31:50,752 --> 01:31:54,415 Oh Mabelchen! Warte nur, heute wachse ich über mich hinaus. 906 01:31:54,556 --> 01:31:58,720 Ist denn deine Mutter wirklich so ein Besen, so ein Drachen? 907 01:31:58,860 --> 01:32:03,058 Ein Drachen? Das ist ein... - Saurier! - Ja stimmt! 908 01:32:06,801 --> 01:32:12,171 Was ich gesehen habe, reicht eigentlich, aber vielleicht klärt ihr mich noch auf? 909 01:32:13,374 --> 01:32:18,607 Es ist so, Frau Chefin. Schon in der Bibel steht... 910 01:32:18,746 --> 01:32:22,443 Die Tür... Die Tür schließen. 911 01:32:26,054 --> 01:32:28,249 Schon... Wo waren wir? Die Bibel! 912 01:32:28,389 --> 01:32:33,486 Schon in der Bibel steht: Liebet euch und vermehret euch täglich, 913 01:32:33,628 --> 01:32:35,220 womöglich stündlich. 914 01:32:36,130 --> 01:32:39,156 Ich möchte von meinem Sohn aufgeklärt werden. 915 01:32:39,300 --> 01:32:41,291 Ach, vom Herrn Sohn. - Also... 916 01:32:42,136 --> 01:32:48,234 Also, Mami, ich habe mir aus Russland etwas mitgebracht. - Was? 917 01:32:49,277 --> 01:32:51,643 Ein Päckchen Tee. 918 01:32:52,480 --> 01:32:55,313 Pelikan, ich kann nicht. Ich trau mich nicht. 919 01:32:55,650 --> 01:32:58,813 Sagen Sie es ihr. - Das mach ich doch glatt, 920 01:32:58,953 --> 01:33:02,582 wie aus der Pistole. Frau Chefin. 921 01:33:04,025 --> 01:33:08,689 Exzellenz, Hochwürden... - Na, bitte! 922 01:33:09,697 --> 01:33:12,188 Bitte... Ich trau mich auch nicht. 923 01:33:12,800 --> 01:33:15,860 Aber ich trau mich. Liebe Frau Schlumberger, 924 01:33:16,004 --> 01:33:20,168 lhr Toni und ich, wir lieben uns. - Was? 925 01:33:21,209 --> 01:33:24,701 Mit bleibt die Luft weg. Was sagt denn lhr Mann dazu? 926 01:33:25,480 --> 01:33:29,974 Der ist damit sehr einverstanden. - M it dem sind wir uns einig. 927 01:33:30,518 --> 01:33:32,315 Das muss ein Trottel sein! 928 01:33:32,453 --> 01:33:34,216 Und auch, wenn ich beim Zirkus war... 929 01:33:34,522 --> 01:33:38,253 Beim Zir... ...kus. - Jawohl, beim Zirkus. 930 01:33:38,393 --> 01:33:41,556 ...so habe ich doch auch ein bisschen blaues Blut. 931 01:33:41,696 --> 01:33:44,893 Mein Vater ist Baron Burgstaller von den Elferdragonern. 932 01:33:45,033 --> 01:33:49,163 Mit gelben Aufschlägen und der kleinen goldenen Quaste. 933 01:33:49,370 --> 01:33:52,669 Baron Burgstaller? Der Franzl? 934 01:33:52,807 --> 01:33:57,369 Kennen Sie ihn denn? - Jessas! 935 01:33:57,612 --> 01:34:00,240 Ich kann's nicht glauben! 936 01:34:00,682 --> 01:34:03,651 Du wärst fast meine Tochter geworden! - Das ist unwichtig. 937 01:34:03,785 --> 01:34:06,618 Dann wird sie eben die Schwiegertochter. 938 01:34:06,754 --> 01:34:09,689 Sag ja nicht, dass ihr so gut wie verlobt seid! 939 01:34:09,824 --> 01:34:13,385 Nein, so schlecht wie verheiratet. - Jawohl, Mami. 940 01:34:13,561 --> 01:34:17,964 Wir sind Mann und Frau. - Jetzt müsste ein Erdbeben kommen. 941 01:34:19,801 --> 01:34:24,067 Also, wie schlecht ihr mich kennt. 942 01:34:24,205 --> 01:34:27,231 Ich hab doch nichts dagegen, dass ihr euch gern habt. 943 01:34:27,375 --> 01:34:30,344 Zwei wie ihr müssen sich doch gern haben. 944 01:34:30,478 --> 01:34:33,709 Den Burgstaller bekam ich nicht, aber dafür den Toni. 945 01:34:33,848 --> 01:34:36,976 Der Burgstaller bekam Mabel, jetzt kriegt Toni Mabel, 946 01:34:37,118 --> 01:34:41,452 und die Mabel krieg ich und alle kriegen sich! 947 01:34:42,757 --> 01:34:45,692 Und wenn's ein Junge wird, wird er Elferdragoner. 948 01:34:45,893 --> 01:34:51,695 Mit gelben Aufschlägen und einer ganz kleinen, goldenen Quaste. 949 01:34:54,068 --> 01:34:58,004 Madame? - Ich habe telegrafisch reservieren lassen. 950 01:34:58,139 --> 01:35:01,370 Fürstin Palinska. Zu gütig, dass Sie uns beehren. 951 01:35:01,509 --> 01:35:06,242 Sie wohnen in der Fürstensuite. - Sehr lieb, aber ich habe andere Pläne. 952 01:35:06,381 --> 01:35:11,114 Pläne, bei denen ich auf lhre Diskretion und lhre Hilfe rechne. 953 01:35:11,252 --> 01:35:14,949 Ich bin lhr Diener, Madame. - Ist Mister X im Haus? - Ja. 954 01:35:15,356 --> 01:35:17,551 Ich muss ihn sprechen. - Unmöglich. 955 01:35:17,692 --> 01:35:23,130 Er empfängt nur Direktor Baranski. - Ach ja, heute ist sein letzter Auftritt. 956 01:35:23,264 --> 01:35:28,099 Heute wagt er es... - Wo ist er jetzt? - In seiner Suite. 957 01:35:28,236 --> 01:35:32,195 Was macht er, bevor er in den Zirkus geht? - Er speist. 958 01:35:32,340 --> 01:35:36,242 Allein? - Er speist immer allein. - Gut. 959 01:35:39,447 --> 01:35:44,407 Können Sie mir ein Kleid besorgen? - Ein Kleid? - Ein schwarzes Kleid. 960 01:35:45,053 --> 01:35:48,614 Ich bleibe dabei. Ich werde den Sprung wagen. 961 01:35:48,823 --> 01:35:54,056 Fedja, lhre Nummer ist weltweit einmalig. Sie haben triumphalen Erfolg. 962 01:35:54,195 --> 01:35:58,495 Wenn Ihnen der Sprung glückt, heute, morgen, jeden Tag, 963 01:35:58,633 --> 01:36:02,933 werden Sie wieder triumphieren und einmalig sein, 964 01:36:03,504 --> 01:36:07,873 aber wenn er Ihnen nicht gelingt? - Dann ergeht es mir wie vielen Namenlosen. 965 01:36:08,009 --> 01:36:12,844 Geben Sie die Idee auf! - Nein, ich brauche diesen Sprung. 966 01:36:13,047 --> 01:36:18,007 Ich sehe keine andere Möglichkeit, die Achtung vor mir selbst wiederzugewinnen. 967 01:36:18,686 --> 01:36:21,621 Nun lassen Sie mich bitte allein, ich muss noch etwas essen. 968 01:36:21,756 --> 01:36:24,520 Bitte, wie Sie wollen. - Herein. 969 01:36:27,962 --> 01:36:31,363 Ja, aber... - Gibt es noch was, Baranski? 970 01:36:32,033 --> 01:36:33,933 Nein, nein. 971 01:36:35,269 --> 01:36:39,035 Bitte, wo soll ich servieren? - Der kleine Tisch, wie üblich. 972 01:36:43,945 --> 01:36:46,607 Scherben. - Verzeihung! - Aber ich bitte Sie. 973 01:36:46,747 --> 01:36:52,208 Scherben bringen... - Ja, ich bin es, Fedja. - Bravo. 974 01:36:52,687 --> 01:36:57,886 Früher trug ich die Maske, jetzt verkleiden Sie sich als Zimmermädchen. 975 01:36:58,192 --> 01:37:00,956 Sie machen Fortschritte. - Fedja, ich... 976 01:37:01,129 --> 01:37:05,998 Sparen Sie sich lhre Erklärungen. - Aber Fedja, hören Sie mich an. 977 01:37:06,300 --> 01:37:10,396 Sie haben mir alles gesagt. Es war in der Nacht unserer Hochzeit. 978 01:37:10,671 --> 01:37:13,834 Sie haben mir lhre Meinung deutlich genug gesagt. 979 01:37:14,475 --> 01:37:17,069 Ich wusste ja nicht, wer Sie sind. 980 01:37:17,278 --> 01:37:19,644 Sie erfuhren, dass ich nur ein Gaukler bin. 981 01:37:19,881 --> 01:37:22,907 Ich erfuhr erst später, dass Sie Fürst Palinski sind. 982 01:37:23,251 --> 01:37:26,311 Und das hat lhre Gefühle geändert? 983 01:37:26,454 --> 01:37:29,981 Sie haben einen bemerkenswerten Charakter, Durchlaucht. 984 01:37:30,124 --> 01:37:34,117 Fedja, spürst du denn nichts? 985 01:37:35,129 --> 01:37:42,865 Ich liebe Sie, hat das noch nie lhr Herz tief gerührt? 986 01:37:43,004 --> 01:37:50,706 Ich liebe Sie, hat dabei nie lhr Herz noch vibriert? 987 01:37:50,845 --> 01:37:59,344 Ich liebe Sie, ein heilig Wort, wer immer es sagt, 988 01:37:59,487 --> 01:38:07,758 ob Komödiant, ob großer Herr, das Schicksal nicht fragt. 989 01:38:07,995 --> 01:38:14,901 Wie seltsam klingt aus diesem M und dies Wort an mein Herz, 990 01:38:15,036 --> 01:38:22,533 geheimnisvoll, ein fremder Klang, einst Glück und jetzt Schmerz. 991 01:38:22,677 --> 01:38:31,585 Ich liebe dich, ein Meer von Glück erschließt dir dies Wort. 992 01:38:32,119 --> 01:38:42,654 Im Himmelsflug trägt weit, so weit es mich fort. 993 01:38:44,398 --> 01:38:47,834 Sie irren, Durchlaucht. Es ist zu spät. 994 01:38:47,969 --> 01:38:51,803 In Verbindung mit lhrem Namen habe ich zu viel verloren. 995 01:38:51,939 --> 01:38:57,172 Gut, ich gehe. Und Sie werden nie wieder von mir hören. 996 01:39:00,414 --> 01:39:06,148 Aber versprechen Sie mir eins: Führen Sie diesen Sprung nicht aus. 997 01:39:07,288 --> 01:39:10,155 Fedora. - Ja? 998 01:39:10,424 --> 01:39:15,794 Ich danke Ihnen für ihr M itgefühl. Aber ich muss diesen Sprung wagen. 999 01:39:17,298 --> 01:39:21,394 Er ist die einzige Möglichkeit, Sie zu vergessen. 1000 01:39:39,053 --> 01:39:40,680 Allez hop! 1001 01:40:08,949 --> 01:40:11,884 Und auf! Ja, schön. 1002 01:40:55,429 --> 01:41:00,093 Und nun, meine Damen und Herren, der berühmte Mister X! 1003 01:42:30,558 --> 01:42:37,191 Und jetzt zeigt Ihnen Mister X nicht nur die Sensation des heutigen Abends. 1004 01:42:38,532 --> 01:42:43,492 Mister X zeigt Ihnen erstmalig eine bisher unbekannte 1005 01:42:43,637 --> 01:42:47,073 und für unmöglich gehaltene Weltsensation. 1006 01:42:47,508 --> 01:42:49,976 Mit einem dreifachen Salto aus der Zirkuskuppel 1007 01:42:50,811 --> 01:42:54,713 wird er auf den Rücken eines galoppierenden Pferdes springen. 1008 01:42:54,849 --> 01:42:58,250 Er arbeitet ohne Sicherheitsseil und ohne Netz. 1009 01:42:58,385 --> 01:43:01,183 Selbst die größten Versicherungen weigern sich, 1010 01:43:01,322 --> 01:43:05,019 Mister X für den Fall eines Unfalles zu versichern. 1011 01:43:05,459 --> 01:43:08,895 Denn ein Fehlsprung bedeut für M ister X in jedem Falle... 1012 01:43:33,988 --> 01:43:38,584 Sie konnten es auch nicht verhindern? - Nein, ich habe nur Scherben gemacht. 1013 01:44:41,221 --> 01:44:46,454 Fedora, sei vorsichtig, sonst bist du wirklich gleich Zirkusprinzessin. 1014 01:44:47,461 --> 01:44:49,429 Deine Zirkusprinzessin. 1015 01:44:51,432 --> 01:44:56,460 Heute da, morgen dort, was macht es? 1016 01:44:56,971 --> 01:45:02,273 Heute hier, morgen fort, was macht es? 1017 01:45:02,409 --> 01:45:10,441 Reicht das Glück dir die Hand, rasch, greif zu, Komödiant, 1018 01:45:10,584 --> 01:45:21,085 rasch, greif zu, Komödiant, greif zu! 1019 01:45:24,965 --> 01:45:29,231 Heißa, die Nacht erwacht. Hei, die Nacht erwacht. 1020 01:45:31,739 --> 01:45:35,231 Heißa, die Nacht erwacht, strahlend in Lichterpracht. 1021 01:45:38,479 --> 01:45:42,006 Heißa, die Nacht ist da, bald ist das Glück dir nah. 1022 01:45:45,219 --> 01:45:48,916 Glück um die Ecke biegt, Pfropfen zur Decke fliegt. 1023 01:45:52,226 --> 01:45:55,559 Und was da Lüge war, das wird auf einmal klar. 1024 01:45:55,696 --> 01:45:59,655 Heißa, die Nacht ist da. 1025 01:46:00,601 --> 01:46:07,439 Wenn man das Leben durchs Champagnerglas betrachtet, 1026 01:46:07,574 --> 01:46:13,012 sieht man es strahlen aus Goldpokalen. 1027 01:46:13,147 --> 01:46:18,813 Ein holdes Bild erwacht, für das man einst geschmachtet, 1028 01:46:18,952 --> 01:46:26,825 zwei weiße Arme, ein roter Mund, 1029 01:46:26,960 --> 01:46:38,303 und plötzlich leuchten auf des Glases Grund 1030 01:46:38,439 --> 01:46:48,815 zwei Märchenaugen, wie die Sterne so schön, 1031 01:46:48,949 --> 01:46:56,549 zwei Märchenaugen, die ich einmal geseh'n. 1032 01:46:56,690 --> 01:47:03,858 Kann nicht vergessen ihren strahlenden Blick, 1033 01:47:03,997 --> 01:47:11,961 kann nicht ermessen mein verlorenes Glück. 1034 01:47:12,106 --> 01:47:21,845 Du Traum der Liebe, den ich einmal geträumt, 1035 01:47:21,982 --> 01:47:29,787 du Traum des Glückes, den ich einmal versäumt. 1036 01:47:29,923 --> 01:47:42,165 Du holdes Trugbild meiner Lust, meiner Qual. 1037 01:47:42,903 --> 01:47:58,945 Du süßes Märchen - es war einmal. 93040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.