Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,901 --> 00:00:58,598
Meine Herren, meine Damen,
hochverehrtes Publikum,
2
00:00:58,739 --> 00:01:02,641
die Sie heut zum Zirkus kamen,
wissen ganz genau warum.
3
00:01:02,776 --> 00:01:06,712
Unser Zirkus, der ist klasse,
unerreicht auf dieser Welt.
4
00:01:06,847 --> 00:01:11,079
Strömen Sie herbei zur Kasse,
denn hier gibt's was für lhr Geld.
5
00:01:11,218 --> 00:01:15,154
Menschen, Tiere, Sensationen,
nur die allerneusten Tricks,
6
00:01:15,288 --> 00:01:19,281
und als Clou der Sensationen
der berühmte Mister X.
7
00:01:19,426 --> 00:01:23,487
Mister X ist unvergleichbar,
tollkühn, edel, elegant,
8
00:01:23,630 --> 00:01:27,225
Mister X ist unerreichbar,
Mister X ist weltbekannt.
9
00:01:38,812 --> 00:01:42,213
Direktor, ist M ister X so grandios?
- Wir kommen aus Moskau.
10
00:01:42,349 --> 00:01:45,079
Ja, M ister X ist so grandios!
Er ist der Größte.
11
00:01:45,218 --> 00:01:48,312
So etwas gibt es in Moskau,
London, Paris und Amerika nicht.
12
00:01:48,455 --> 00:01:51,947
Was macht er für einen Trick?
- Trick? Es ist Tollkühnheit.
13
00:01:52,092 --> 00:01:55,584
Tollkühnheit gepaart mit Todesmut.
- Trägt er wirklich eine Maske?
14
00:01:55,729 --> 00:01:58,698
Natürlich. Er kommt maskiert
und geht maskiert.
15
00:01:58,832 --> 00:02:00,891
Das wollte er so.
- Interessant.
16
00:02:01,034 --> 00:02:03,229
Mysteriös.
- Überzeugen Sie sich selbst.
17
00:02:03,603 --> 00:02:07,562
Meine Herren, meine Damen,
hochverehrtes Publikum,
18
00:02:07,707 --> 00:02:11,643
die Sie heut zum Zirkus kamen,
wissen ganz genau warum.
19
00:02:11,778 --> 00:02:15,680
Mister X ist einfach klasse,
ohne jeglichen Vergleich.
20
00:02:15,816 --> 00:02:21,652
Strömen Sie herbei zur Kasse.
Anfang ist sofort und gleich.
21
00:02:22,656 --> 00:02:26,717
In unserer Abschiedsvorstellung
sehen Sie die Tortellis aus Rom
22
00:02:26,860 --> 00:02:29,658
und das berühmte Baranski-Ballett.
23
00:02:49,082 --> 00:02:51,880
Die fünf Leibwächter
des Schahs von Persien.
24
00:02:52,018 --> 00:02:55,249
Sie haben dem Schah
bereits dreimal das Leben gerettet.
25
00:02:57,557 --> 00:03:01,323
Miss Mabel Gibson,
die talentierte englische Seilkünstlerin.
26
00:03:03,029 --> 00:03:06,021
Hello Mabel! How are you?
- Thanks, fine!
27
00:03:14,074 --> 00:03:19,171
Jin, Jen und Jan, die drei Söhne
des gefürchteten Dr. Fu Man Chu.
28
00:03:22,148 --> 00:03:27,245
Die wilden Hengste von Lippizza,
vorgeführt von Baron Doc Schemansky.
29
00:03:43,637 --> 00:03:47,539
Unsere indischen Elefanten,
vorgeführt von seiner Hoheit,
30
00:03:47,674 --> 00:03:50,370
dem Maharadscha von Tai-Pur.
31
00:04:00,954 --> 00:04:05,050
Und Tino, das Riesenbaby.
32
00:04:23,944 --> 00:04:27,072
Als Krönung des Abends aber
werden Sie ihn sehen...
33
00:04:42,162 --> 00:04:45,029
Stellt Mister X sich nicht selber vor?
34
00:04:45,198 --> 00:04:49,658
Sein Auftritt ist 10.20 Uhr.
Er betritt den Zirkus 9.40 Uhr.
35
00:04:49,803 --> 00:04:52,033
Das ist vertraglich festgelegt.
36
00:04:58,912 --> 00:05:01,642
Im ersten Teil
sehen Sie Jin, Jen und Jan,
37
00:05:01,781 --> 00:05:05,615
die drei Söhne des berüchtigten
Chinesen Dr. Fu Man Chu.
38
00:05:32,646 --> 00:05:35,080
Hier sind wir, Fürstin.
39
00:05:38,952 --> 00:05:42,649
Aber Saskusin, wie kommen Sie darauf,
mich zum Zirkus zu führen?
40
00:05:42,789 --> 00:05:47,556
Ich erinnere mich, dass Fürstin Fedora
Palinska beim Champagner sagte:
41
00:05:47,694 --> 00:05:50,686
"Ich möchte Mister X sehen."
- Ach ja!
42
00:05:50,830 --> 00:05:56,063
Und lhr Wunsch, Fedora,
wird mir immer Befehl sein.
43
00:05:56,469 --> 00:06:00,963
Sie haben ein ausgezeichnetes Gedächtnis.
Und Sie sind sehr aufmerksam.
44
00:06:01,207 --> 00:06:03,698
Und wann führt
diese Aufmerksamkeit zum Ziel?
45
00:06:03,843 --> 00:06:07,904
Saskusin, machen Sie es mir
doch nicht so schwer.
46
00:06:08,048 --> 00:06:11,677
Der Befehl seiner Majestät des Zaren
ist für mich schlimm genug.
47
00:06:11,818 --> 00:06:15,117
Er lässt mich aus Paris kommen
und empfängt mich,
48
00:06:15,255 --> 00:06:17,519
nur um mir zu sagen:
"Fürstin Palinska,
49
00:06:17,657 --> 00:06:20,888
die Palinskischen Güter und Bergwerke,
die Sie geerbt haben
50
00:06:21,027 --> 00:06:24,690
und an denen die Krone
wesentliche Anteile hat,
51
00:06:24,831 --> 00:06:27,391
bedürfen der starken Hand eines Mannes.
52
00:06:27,534 --> 00:06:31,698
Es ist daher mein dringender
kaiserlicher Wunsch und Befehl,
53
00:06:32,205 --> 00:06:36,665
dass Sie schnellstens wieder heiraten."
- Und haben Sie schon gewählt?
54
00:06:37,744 --> 00:06:39,837
Da sehen Sie die Qual meiner Wahl.
55
00:06:44,718 --> 00:06:48,654
Ich liebe Sie!
- Aber, aber, meine Herren.
56
00:06:48,788 --> 00:06:51,518
Ich kann Sie doch
nicht alle acht heiraten.
57
00:06:51,658 --> 00:06:55,754
Und außerdem,
ist denn die Liebe wirklich gar so schön?
58
00:06:56,296 --> 00:07:03,964
Was in der Welt geschieht,
immer dasselbe Lied.
59
00:07:04,104 --> 00:07:11,067
Alles, ach, alles nur pour I'amour.
60
00:07:12,912 --> 00:07:21,149
Was uns das Herz bewegt,
was uns den Sinn erregt,
61
00:07:21,387 --> 00:07:29,226
Hass oder Treueschwur:
Nur pour I'amour.
62
00:07:30,830 --> 00:07:36,564
Ist denn die Liebe
wirklich gar so schön?
63
00:07:36,703 --> 00:07:42,198
Kann denn die Welt
nicht ohne sie besteh'n?
64
00:07:42,342 --> 00:07:46,711
Denn jede Liebe,
die bringt Sorgen,
65
00:07:46,846 --> 00:07:51,943
dem einen heut schon,
dem andern morgen.
66
00:07:52,085 --> 00:07:58,388
Ja bitte ist denn die Liebe
wirklich gar so schön,
67
00:07:58,525 --> 00:08:03,895
wenn uns die Männer
so den Kopf verdreh'n?
68
00:08:04,030 --> 00:08:12,199
Liebesbrief und Stelldichein,
süße Küsse, Mondenschein...
69
00:08:12,372 --> 00:08:21,178
Liebe Freunde, ich sage nein.
70
00:08:21,681 --> 00:08:23,615
Und jetzt, meine Herren,
muss ich leider...
71
00:08:26,019 --> 00:08:28,954
Danke. Nach der Vorstellung dann...
72
00:08:37,030 --> 00:08:38,725
Das ist Mister X.
73
00:08:48,474 --> 00:08:51,034
Brillante Erscheinung,
a la bonheur.
74
00:08:51,177 --> 00:08:54,738
Nun, meine Herren, wie wär's?
Mister X tritt erst 10.20 Uhr auf.
75
00:08:54,881 --> 00:08:59,614
Ich spendiere ein paar Flaschen Schampus.
- Spendabel! Bravo! Auf Saskusin!
76
00:09:02,088 --> 00:09:04,556
Good evening, M ister X.
How is everything?
77
00:09:04,691 --> 00:09:07,455
Buenas noches, Señor X.
78
00:09:11,865 --> 00:09:15,096
Auf die M inute, Fedja.
- Das übliche Glas? - Nein, danke.
79
00:09:15,235 --> 00:09:17,430
Fedja, was hast du?
- Nichts.
80
00:09:17,570 --> 00:09:20,130
Fedja, ich kenne dich. Was ist los?
- Nichts.
81
00:09:20,273 --> 00:09:23,299
Du riskierst jeden Abend dein Leben.
Ein Fehler...
82
00:09:23,443 --> 00:09:25,502
Das ist das Los vieler Artisten.
83
00:09:25,645 --> 00:09:28,910
Wenn du nichts sagst,
lassen wir dich nicht auftreten.
84
00:09:29,148 --> 00:09:32,549
Ich bin soeben
dem Unglück meiner Jugend begegnet.
85
00:09:32,852 --> 00:09:35,685
Und jetzt lasst mich bitte allein.
86
00:09:47,233 --> 00:09:51,431
Wieder hinaus ins strahlende Licht,
87
00:09:51,571 --> 00:09:55,473
wieder hinaus mit frohem Gesicht...
88
00:09:55,608 --> 00:09:59,704
Scheint dir das Leben
oft auch bitter und kalt,
89
00:09:59,846 --> 00:10:04,647
zeig deine Kunst,
denn du wirst ja bezahlt.
90
00:10:04,784 --> 00:10:11,155
Bist nur ein Gaukler,
ein Spielball des Glücks,
91
00:10:11,291 --> 00:10:16,251
zeig deine Künste,
zeig deine Tricks.
92
00:10:16,429 --> 00:10:22,129
Machst du es gut,
dann winkt dir Applaus,
93
00:10:22,268 --> 00:10:26,898
wenn du versagst,
lacht man dich aus.
94
00:10:27,907 --> 00:10:33,106
Heute da, morgen dort,
was macht es!
95
00:10:33,313 --> 00:10:38,649
Heute hier, morgen fort, was macht es?
96
00:10:38,818 --> 00:10:49,058
Reicht das Glück dir die Hand,
rasch, greif zu, Komödiant,
97
00:10:49,195 --> 00:10:59,537
rasch, greif zu,
Komödiant, greif zu!
98
00:11:11,617 --> 00:11:18,955
Wenn man das Leben
durchs Champagnerglas betrachtet,
99
00:11:19,092 --> 00:11:24,928
sieht man es strahlen
aus Goldpokalen.
100
00:11:25,064 --> 00:11:30,969
Ein holdes Bild erwacht,
für das man einst geschmachtet,
101
00:11:31,104 --> 00:11:39,534
zwei weiße Arme,
ein roter Mund,
102
00:11:39,679 --> 00:11:51,921
und plötzlich leuchten
auf des Glases Grund
103
00:11:52,191 --> 00:12:04,331
zwei Märchenaugen,
wie die Sterne so schön,
104
00:12:04,470 --> 00:12:13,344
zwei Märchenaugen,
die ich einmal geseh'n.
105
00:12:13,479 --> 00:12:22,080
Kann nicht vergessen
ihren strahlenden Blick,
106
00:12:22,221 --> 00:12:29,423
kann nicht ermessen
mein verlorenes Glück.
107
00:12:31,631 --> 00:12:43,338
Du Traum der Liebe,
den ich einmal geträumt,
108
00:12:43,476 --> 00:12:53,112
du Traum des Glückes,
den ich einmal versäumt,
109
00:12:53,252 --> 00:13:05,892
du holdes Trugbild
meiner Lust, meiner Qual,
110
00:13:06,899 --> 00:13:21,269
du süßes Märchen -
es war einmal.
111
00:13:54,180 --> 00:13:56,546
Verzeihen Sie.
- Selbstverständlich.
112
00:13:56,682 --> 00:13:58,445
Was ist?
- Weitere Gäste sind da.
113
00:13:58,584 --> 00:14:00,745
Der Zirkus ist ausverkauft.
114
00:14:00,887 --> 00:14:05,790
Es ist Seine Kaiserliche Hoheit,
Prinz Sergius. - Der berüchtigte Prinz?
115
00:14:07,026 --> 00:14:11,463
Vladimir, wie lange warte ich schon?
- Zehn Stunden, äh... Sekunden.
116
00:14:11,597 --> 00:14:15,556
Empfängt man so einen Prinzen Sergius?
- Jawohl, äh... nein.
117
00:14:15,701 --> 00:14:19,228
Wenn der Kerl nicht sofort kommt,
kaufe ich den Zirkus.
118
00:14:19,372 --> 00:14:23,331
Ich bin Warten nicht gewohnt.
Nicht einmal der Zar lässt mich warten.
119
00:14:23,476 --> 00:14:27,708
Was erlaubt sich der klägliche Prinzipal
dieser Schausteller?
120
00:14:28,114 --> 00:14:32,380
Na endlich! Wo werde ich sitzen?
- Jawohl, wo wird Seine Hoheit sitzen?
121
00:14:32,518 --> 00:14:34,884
Ich muss Sie enttäuschen,
wir sind voll.
122
00:14:35,021 --> 00:14:38,616
Werfen Sie einen hinaus!
- Aber alle haben bezahlt.
123
00:14:38,758 --> 00:14:40,885
Bieten Sie ihm das Zehnfache,
wenn er geht.
124
00:14:45,965 --> 00:14:47,762
Allez hop!
125
00:14:52,672 --> 00:14:56,005
Cesar will dem verehrten Publikum
danke sagen.
126
00:15:03,282 --> 00:15:07,275
Die Fürstenloge ist fast frei.
- Na also!
127
00:15:07,420 --> 00:15:12,084
Ich bedaure, diese Loge
ist für die Fürstin Palinska reserviert.
128
00:15:12,225 --> 00:15:15,592
Sehr gut! Lhretwegen bin ich hier.
Dort muss ich sitzen!
129
00:15:16,596 --> 00:15:19,895
In einer paar Tagen
sitzt sie sowieso auf meinem Schoß.
130
00:15:20,032 --> 00:15:23,934
Der einzige freie Platz
ist an einen jungen Ausländer verkauft.
131
00:15:24,070 --> 00:15:27,335
Ein treuer Gast des Hauses.
- Geben Sie ihm tausend Rubel.
132
00:15:27,473 --> 00:15:29,634
Fünftausend!
Den Platz muss ich haben.
133
00:15:29,775 --> 00:15:32,903
Ich werd's versuchen, Kaiserliche Hoheit.
134
00:15:36,415 --> 00:15:40,374
Vladimir, wie lange spielt sie schon
Katze und Maus mit mir?
135
00:15:40,519 --> 00:15:44,011
Seit sie aus Paris zurück ist.
- Bin ich eine Maus? - Eine Maus?
136
00:15:44,190 --> 00:15:48,422
Sie sind ein Prinz aus
kaiserlichem Gestüt, äh... Geblüt. - Eben.
137
00:15:48,928 --> 00:15:52,694
Ich sage Ihnen, die Sache mit der Maske
ist ein Reklametrick.
138
00:15:52,832 --> 00:15:56,700
Wenn ich mir vorstelle,
ein Mann, der sein Gesicht verbirgt...
139
00:15:57,103 --> 00:16:01,767
Was für ein Schicksal verbirgt sich
wohl dahinter? - Es ist nicht das unsere.
140
00:16:10,383 --> 00:16:13,477
Ein Glas Champagner, bitte.
- Sofort, M ister X.
141
00:16:30,569 --> 00:16:34,733
Fürstin Palinska möchte Sie kennenlernen.
- Fürstin Fedora Palinska?
142
00:16:35,074 --> 00:16:38,168
Sie kennen sie?
- Ich lese Zeitung.
143
00:16:44,917 --> 00:16:46,475
Ich bin Mister X.
144
00:16:50,289 --> 00:16:53,224
Und sonst nichts?
- Sonst nichts, Madame.
145
00:16:53,359 --> 00:16:57,056
Es ist nicht üblich, dass ein Herr
seinen Fantasienamen nennt,
146
00:16:57,196 --> 00:17:01,223
dass er sein Gesicht verbirgt,
wenn er sich einer Dame vorstellt.
147
00:17:01,734 --> 00:17:05,397
Das heißt, wenn er ein Herr ist...
148
00:17:06,405 --> 00:17:09,772
Das zu beurteilen,
überlasse ich lhrer Durchlaucht.
149
00:17:10,176 --> 00:17:14,112
Ich bringe dir bei, wie man sich
einer Dame gegenüber benimmt.
150
00:17:16,482 --> 00:17:19,679
Sie treten heute nicht mehr auf.
- Das bleibt abzuwarten.
151
00:17:19,819 --> 00:17:22,879
Aber meine Herren,
nur keine Aufregung.
152
00:17:23,022 --> 00:17:26,082
Sie wollen sich doch nicht
mit einem Mann vom Zirkus schlagen.
153
00:17:26,225 --> 00:17:28,022
Ich schlage mich nicht mit ihm.
154
00:17:28,160 --> 00:17:32,153
Ich prügele nur
die guten Manieren in ihn hinein. - Halt!
155
00:17:35,935 --> 00:17:40,395
Aber meine Herren.
Sie waren Gäste des Grafen Saskusin.
156
00:17:40,673 --> 00:17:44,336
Und Graf Saskusin
dankt Ihnen für lhre Gesellschaft.
157
00:17:44,910 --> 00:17:48,038
Und ich bitte Sie,
uns jetzt allein zu lassen.
158
00:17:48,848 --> 00:17:50,543
Hoheit.
159
00:17:52,585 --> 00:17:55,554
Lieber Saskusin,
würden Sie mir einen Gefallen tun
160
00:17:55,688 --> 00:17:58,282
Aber ja.
- Und uns jetzt allein lassen?
161
00:17:58,424 --> 00:18:01,393
Aber Fürstin, ich...
- Bitte.
162
00:18:03,963 --> 00:18:07,399
Wenn Sie es als Beweis
meiner Ergebenheit werten, gern.
163
00:18:14,974 --> 00:18:20,935
Verzeihen Sie, es war mein Fehler.
Eine meiner schrecklichen Launen.
164
00:18:21,080 --> 00:18:24,311
Es war nur begreifliche
weibliche Neugier.
165
00:18:24,650 --> 00:18:28,313
Curiositas geminorum origo mundi est.
166
00:18:28,454 --> 00:18:30,752
Oh, Sie sind gebildet.
167
00:18:32,124 --> 00:18:34,592
Ein Erziehungsfehler, Durchlaucht.
168
00:18:34,727 --> 00:18:38,891
Das klingt ein bisschen verbittert.
169
00:18:40,166 --> 00:18:44,967
Verzeihen Sie. Vor Ihnen steht ein Artist
in einem grotesken Aufzug,
170
00:18:45,104 --> 00:18:47,004
aber dennoch ein Mann.
171
00:18:47,139 --> 00:18:50,802
Was würden Sie sagen,
wenn es diesem Mann einfiele,
172
00:18:50,943 --> 00:18:53,776
Ihnen seine Liebe zu gestehen?
173
00:18:56,081 --> 00:18:59,346
Ein Mann, von dem ich nichts weiß?
174
00:18:59,585 --> 00:19:03,021
Vielleicht weiß dieser Mann
umso mehr von Ihnen.
175
00:19:03,189 --> 00:19:07,751
Sie sind ihm begegnet,
in Moskau, in Monte Carlo, in Paris.
176
00:19:07,993 --> 00:19:14,159
Vielleicht sind Sie, ohne es zu wissen,
längst das Schicksal dieses Gauklers,
177
00:19:14,333 --> 00:19:16,528
der vor Ihnen steht.
178
00:19:18,304 --> 00:19:23,799
Das klingt fast wie ein Roman.
- Vielleicht ist es ein Roman.
179
00:19:23,943 --> 00:19:28,004
Einer, der wie alle Romane anfängt mit:
180
00:19:28,214 --> 00:19:30,580
Ich liebe Sie.
181
00:19:30,749 --> 00:19:39,214
Ich liebe Sie,
hat das noch nie lhr Herz tief gerührt?
182
00:19:39,358 --> 00:19:46,730
Ich liebe Sie,
hat dabei nie lhr Herz je vibriert?
183
00:19:46,866 --> 00:19:54,773
Ich liebe Sie, ein heilig Wort,
wer immer es sagt,
184
00:19:54,907 --> 00:20:02,939
ob Komödiant, ob großer Herr,
das Schicksal nicht fragt.
185
00:20:03,182 --> 00:20:11,681
Wie seltsam klingt aus diesem M und
dies Wort an mein Herz.
186
00:20:11,824 --> 00:20:19,731
Geheimnisvoll, ein fremder Klang
voll Freude und Schmerz.
187
00:20:19,865 --> 00:20:28,637
Ich liebe dich, ein Meer von Glück
erschließt dir dies Wort.
188
00:20:28,774 --> 00:20:38,081
Im Himmelsflug trägt weit,
so weit es dich fort.
189
00:20:38,350 --> 00:20:49,090
Leise schwebt das Glück vorüber
und der Himmel öffnet sich weit.
190
00:20:49,228 --> 00:21:00,298
Süßestes wonnigstes Beben,
längst schon erträumtes Erleben.
191
00:21:00,439 --> 00:21:11,782
Tief aus meines Herzens Grunde
steigen heiße Wünsche empor.
192
00:21:11,917 --> 00:21:20,484
Einmal im Leben
schlägt jedem die Stunde,
193
00:21:20,626 --> 00:21:28,829
das Glück steht vor dem Tor.
194
00:22:01,700 --> 00:22:13,237
Einmal im Leben schlägt jedem
die Stunde, das Glück steht vor dem Tor.
195
00:22:33,932 --> 00:22:38,426
Mister X... ich...
196
00:22:41,840 --> 00:22:44,866
Verzeihen Sie bitte.
197
00:22:47,413 --> 00:22:51,076
Auf mich und auf dich, kleine Fedora.
198
00:22:51,450 --> 00:22:53,748
Toni! Wir dachten,
du seiest gar nicht mehr da!
199
00:22:53,886 --> 00:22:59,483
Toni ist immer, wo der Zirkus ist und
wo die kleinen Mäderln im Trikot sind.
200
00:22:59,625 --> 00:23:04,028
Wenn ich in den Zirkus gehe,
abends, dann und wann,
201
00:23:04,163 --> 00:23:08,463
und die süßen Mäderln sehe,
ach, wie wird mir dann.
202
00:23:08,600 --> 00:23:12,263
Diese Kleinen mit den Beinen
wie aus Marzipan,
203
00:23:12,404 --> 00:23:16,807
sie sind das Schönste vom Programm,
das Allerschönste vom Programm.
204
00:23:16,942 --> 00:23:21,675
So durch den Operngucker
süß wie Zucker sind sie anzuseh'n,
205
00:23:21,814 --> 00:23:26,046
Rosenhändchen, Hosenrändchen,
alles wunderschön.
206
00:23:26,185 --> 00:23:31,987
Eine dieser Zirkusfeen,
meines Herzens Ziel,
207
00:23:32,124 --> 00:23:39,963
ach, ich muss es laut gesteh'n...
lieb ich viel zu viel.
208
00:23:40,099 --> 00:23:48,529
Die kleinen Mäderln im Trikot
mit ihrem reizenden "und so".
209
00:23:48,674 --> 00:23:52,610
Die seid'nen Röckchen,
ja, die sitzen fesch,
210
00:23:52,745 --> 00:23:56,306
und drunter nur
ein Hauch von Spitzenwäsch'.
211
00:23:56,448 --> 00:24:03,217
Ja, wie das knistert, wie das rauscht,
wenn sich beim Tanz das Röckchen bauscht,
212
00:24:03,355 --> 00:24:10,659
da sagt sich jeder Jüngling gleich ola,
oho, die kleinen Mäderln im Trikot.
213
00:24:19,538 --> 00:24:28,742
Die kleinen Mäderln im Trikot
mit ihrem reizenden...
214
00:24:29,081 --> 00:24:32,414
Die seid'nen Röckchen,
ja, die sitzen fesch,
215
00:24:32,551 --> 00:24:36,009
und drunter nur
ein Hauch von Spitzenwäsch'.
216
00:24:36,155 --> 00:24:43,186
Ja, wie das knistert, wie das rauscht,
wenn sich beim Tanz das Röckchen bauscht,
217
00:24:43,328 --> 00:24:48,732
da sagt sich jeder Jüngling gleich ola,
oho, die kleinen Mäderln im...
218
00:24:56,074 --> 00:24:57,405
...Trikot.
219
00:25:09,855 --> 00:25:14,588
Endlich! Miss Mabel Gibson!
Nur wegen Ihnen geh ich in den Zirkus.
220
00:25:14,726 --> 00:25:17,388
Endlich erwisch ich Sie!
Darf ich mich vorstellen: Toni.
221
00:25:17,529 --> 00:25:21,556
Please?
- Yes... I...
222
00:25:21,700 --> 00:25:26,501
In the deed, I bewonder you,
I dings you...
223
00:25:26,638 --> 00:25:30,233
Also... when I... Miss Mabel...
when I... whenever I...
224
00:25:30,375 --> 00:25:33,139
Also mein Schulenglisch
war auch nur für den Lehrer.
225
00:25:33,278 --> 00:25:35,473
Please?
- Also jetzt reicht's mir.
226
00:25:35,614 --> 00:25:39,607
Es heißt: " Die Sprache der Liebe
ist international." Liebe Miss Mabel!
227
00:25:39,751 --> 00:25:43,482
Wenn ich Sie anschau,
da geht's mir durch und durch,
228
00:25:43,622 --> 00:25:46,921
da rubelt's mit im Herzen,
da wurlt's mir im Portemonnaie,
229
00:25:47,059 --> 00:25:51,291
da vergess ich, dass ich nur Toni bin,
Sohn vom Hotel Erzherzog Karl in Wien,
230
00:25:51,430 --> 00:25:53,864
ein armes Würstel
gegen lhre anderen Verehrer.
231
00:25:53,999 --> 00:25:56,433
Nein! Sie sind aus Wien?
232
00:25:56,568 --> 00:26:01,767
Toni Schlumberger, Schönlaterngasse 73,
3. Hof, 2.Stock, Halsweite 40.
233
00:26:02,040 --> 00:26:07,945
Liesel Burgstaller, Paniglgasse 24,
3. Stock, Tür 12, zweimal klopfen.
234
00:26:08,080 --> 00:26:10,310
Ein Wiener Würstel!
235
00:26:12,251 --> 00:26:14,879
Verzeihung, es hat mich übermannt.
- Das macht nichts.
236
00:26:15,020 --> 00:26:19,354
Lassen Sie lhren Gefühlen freien Lauf!
- Nix da, die Tour kenn ich.
237
00:26:19,491 --> 00:26:22,324
Einem Mädel schöne Augen
machen und was hat es dann?
238
00:26:22,461 --> 00:26:25,055
Kleines, goldiges Mabelchen!
- Eben, das hat's,
239
00:26:25,197 --> 00:26:28,530
ein kleines Mabelchen.
Nein, danke, Herr Limburger.
240
00:26:28,667 --> 00:26:31,932
Schlumberger. Wissen Sie was,
ich lad Sie zum Essen ein.
241
00:26:32,070 --> 00:26:35,699
Zu Champagner, zu Limburger.
Ach, ich hab Sie doch so gern.
242
00:26:35,841 --> 00:26:39,971
Wer mich gern haben will, muss mich
heiraten, bevor er mich gern hat.
243
00:26:40,112 --> 00:26:42,979
So gern, wie Sie mich haben wollen,
das hab ich nicht gern.
244
00:26:43,115 --> 00:26:45,549
Und deshalb, Herr Lim...
- Schlum... ...berger,
245
00:26:45,684 --> 00:26:48,812
können Sie mich gern haben!
- Aber Mabel!
246
00:26:48,954 --> 00:26:52,287
Zwei heiße Wiener Herzen
im kalten Petersburg,
247
00:26:52,424 --> 00:26:55,518
wird dir da nicht auch warm ums Herz?
248
00:26:55,661 --> 00:26:57,822
Oh, mein Auftritt!
- Aber...
249
00:26:58,931 --> 00:27:03,732
Nicht dumm rumstehen, sonst holen
Sie sich zum Korb noch kalte Haxen.
250
00:27:05,704 --> 00:27:09,970
Was geht die denn die Temperatur
meiner Haxen an, außer...
251
00:27:10,509 --> 00:27:12,568
...außer sie liebt mich!
252
00:27:13,011 --> 00:27:15,411
Miss Mabel Gibson.
253
00:27:38,704 --> 00:27:41,434
Endlich, Fürstin.
- Sie hier?
254
00:27:41,573 --> 00:27:46,237
Ich erlaube mir, Ihnen Gesellschaft
zu leisten. Zur Übung gewissermaßen.
255
00:27:46,378 --> 00:27:49,609
Wie soll ich das verstehen?
- Wie es gemeint ist.
256
00:27:56,688 --> 00:28:00,624
Fedora, Sie haben so viel durchgemacht...
- Verzeihen Sie bitte.
257
00:28:30,255 --> 00:28:31,187
Ich sehe nichts.
258
00:28:34,426 --> 00:28:37,691
Armes Küken.
- Dumme Gans.
259
00:28:45,437 --> 00:28:48,304
Fedora, Sie haben so viel durchgemacht.
260
00:28:48,840 --> 00:28:52,606
Nun, meine Damen und Herren,
sehen Sie eine Sensation:
261
00:28:52,744 --> 00:28:57,579
Liebste Fedora, Sie sollen lhr Leben
endlich genießen. - Sehen Sie, Mister X!
262
00:29:36,421 --> 00:29:40,824
Miss Gibson, ich führe diesen Zirkus
seit dreißig Jahren, aber so etwas...
263
00:29:40,959 --> 00:29:45,521
Sie sind entlassen.
- Ja, Herr Direktor. Danke.
264
00:30:11,223 --> 00:30:13,987
Sie haben so viel durchgemacht.
Sie sollen ihr Leben...
265
00:30:14,126 --> 00:30:17,789
Ich möchte wissen,
wer sich hinter dieser Maske verbirgt.
266
00:30:49,794 --> 00:30:53,286
Fedora, ich, der kaiserliche Prinz Sergius,
267
00:30:53,431 --> 00:30:55,831
bitte Sie entschlossen um lhre Hand.
268
00:30:57,836 --> 00:31:00,202
Prinz Sergius, Sie scherzen.
269
00:31:00,338 --> 00:31:06,072
Es war sicher nicht die Absicht des Zaren,
mich zu zwingen, einen ungeliebten und...
270
00:31:07,412 --> 00:31:10,074
...überreifen Mann zu heiraten.
271
00:31:10,649 --> 00:31:16,019
Und selbst wenn es seine Absicht gewesen
wäre, würde er mich sicher verstehen.
272
00:31:16,755 --> 00:31:23,820
Wissen Sie, meine nächste Ehe
soll bis ans Ende meines Lebens dauern,
273
00:31:24,996 --> 00:31:31,834
eines hoffentlich langen
und glücklichen Lebens, Hoheit.
274
00:31:32,704 --> 00:31:35,264
Das war deutlich.
275
00:31:36,074 --> 00:31:38,201
Wie Sie wollen.
276
00:31:44,216 --> 00:31:49,654
Und nun, meine Damen und Herren, zeigt
Ihnen Mister X die Sensation des Abends.
277
00:31:50,455 --> 00:31:54,858
Mister X wird aus der Zirkuskuppel
einen dreifachen Salto ausführen
278
00:31:54,993 --> 00:31:57,484
und auf dem Rücken
eines Pferdes landen.
279
00:31:57,862 --> 00:32:01,821
Mister X arbeitet
ohne Sicherheitsseil und ohne Netz.
280
00:32:03,001 --> 00:32:06,061
Selbst die größten Versicherungen
weigern sich,
281
00:32:06,204 --> 00:32:09,605
Mister X für den Fall
eines Unfalles zu versichern.
282
00:32:13,144 --> 00:32:18,241
Denn ein Fehlsprung
bedeutet für Mister X in jedem Falle...
283
00:33:04,562 --> 00:33:06,723
Ich platze!
284
00:33:06,865 --> 00:33:12,861
Aber keine Angst, Fedora, Sergius
ist nicht nachtragend, nur rachsüchtig.
285
00:33:13,638 --> 00:33:18,166
Vladimir, gib bekannt, dass ich morgen
im Schloss ein Fest gebe
286
00:33:18,310 --> 00:33:20,778
zu Ehren der Fürstin.
- Weiß sie das?
287
00:33:20,912 --> 00:33:23,039
Du sagst es ihr.
- Und wenn sie nicht kommt?
288
00:33:23,181 --> 00:33:26,878
Sag ihr, ich wolle mich entschuldigen.
- Und wenn sie trotzdem nicht kommt?
289
00:33:27,018 --> 00:33:31,079
Dann schicke ich dich zu meiner
Großtante nach Sibirien! - Zu Befehl!
290
00:33:31,256 --> 00:33:34,316
Und alarmiere das Offizierskorps
von Petersburg, die Damen.
291
00:33:34,459 --> 00:33:37,792
Mitten in der Nacht?
- Sag ihnen, die Preußen kommen.
292
00:33:37,929 --> 00:33:39,897
Dann werden sie schon blank ziehen.
- Die Damen?
293
00:33:40,031 --> 00:33:44,365
Und ruf mir den Direktor...
und diesen Mister X.
294
00:33:45,070 --> 00:33:50,269
Er wird eine kleine Rolle in meiner
Komödie spielen, eine lächerliche.
295
00:33:50,709 --> 00:33:56,705
Und jetzt, rausche ab.
- Rausche ab. Zu Befehl!
296
00:33:57,248 --> 00:33:59,375
Wodka! Ich habe Durst.
297
00:34:00,585 --> 00:34:02,985
Viel Wodka!
298
00:34:03,988 --> 00:34:06,957
Ich habe Rachedurst.
299
00:34:08,426 --> 00:34:13,193
Wo ist Mabel? - Sie ist vom Seil gefallen.
- Ausgeflogen. - Hinausgeflogen.
300
00:34:13,365 --> 00:34:16,823
Mabel.
- Ach, M ister X.
301
00:34:16,968 --> 00:34:21,803
Es ist ja so schlimm. Jetzt ist alles aus.
- Aber Kleines.
302
00:34:22,006 --> 00:34:25,806
Jeder Mensch hat Momente,
in denen er verzweifeln möchte,
303
00:34:25,944 --> 00:34:29,641
und trotzdem...
wenn ein paar Jahre vergangen sind,
304
00:34:29,781 --> 00:34:33,683
stellt sich oft heraus, dass das,
was wir als Unglück verfluchten,
305
00:34:33,818 --> 00:34:36,810
eigentlich der Anfang vom Glück war.
306
00:34:41,126 --> 00:34:49,397
Wer wird denn gleich weinen, mein Kind,
307
00:34:49,534 --> 00:34:58,408
mit solchen Guggerln
ist das Weinen eine Sünd"
308
00:34:58,643 --> 00:35:04,912
lm Leben gibt's halt
nicht immer Sonnenschein
309
00:35:05,049 --> 00:35:09,782
und Sonntag
kann auch nicht immer sein.
310
00:35:09,921 --> 00:35:19,262
Drum lach nur
und tröste dich geschwind.
311
00:35:19,798 --> 00:35:29,730
Der alte Herrgott,
der weiß, was er tut.
312
00:35:29,974 --> 00:35:38,643
Der meint es
mit uns dummen Menschen ja so gut.
313
00:35:38,917 --> 00:35:45,379
Ja, ja, der teilt sich schon
alles richtig ein,
314
00:35:45,523 --> 00:35:50,790
man darf nur nicht ungeduldig sein,
315
00:35:50,929 --> 00:36:05,299
denn einmal wird alles wieder gut.
316
00:36:07,579 --> 00:36:11,777
Ich erinnere mich
an einen Husarenleutnant, Fedja Palinski,
317
00:36:11,916 --> 00:36:15,750
Neffe und Erbe
eines der reichsten Fürsten Russlands.
318
00:36:16,354 --> 00:36:22,486
Sein Leben war ein Fest,
ein einziger, wundervoller Rausch bis...
319
00:36:23,061 --> 00:36:26,929
bis er eines Abends im Theater
eine bildschöne junge Dame sah,
320
00:36:27,065 --> 00:36:29,192
die ihn faszinierte wie keine vorher.
321
00:36:29,334 --> 00:36:33,361
Am selben Abend ging er
zu Fürst Palinski und sagte ihm:
322
00:36:33,505 --> 00:36:36,804
"Diese Frau werde ich heiraten,
koste es, was es wolle."
323
00:36:37,175 --> 00:36:40,702
Der junge Leutnant war überrascht,
als der alte Fürst gestand,
324
00:36:40,845 --> 00:36:44,008
dass jene Frau
die Dame seines Herzens war,
325
00:36:44,148 --> 00:36:46,082
dass er sie heiraten werde.
326
00:36:46,217 --> 00:36:49,584
Der Onkel enterbte den Leutnant,
327
00:36:49,721 --> 00:36:53,782
und ließ ihn in eine öde Garnison
im Ural versetzen.
328
00:36:54,058 --> 00:36:56,549
Seine Karriere war zerstört.
329
00:36:56,694 --> 00:37:02,132
Da nahm er den Abschied und zog
hinaus in die Welt. Er ging zum Zirkus.
330
00:37:02,367 --> 00:37:05,097
Sie sind dieser Unglückliche,
nicht wahr?
331
00:37:07,572 --> 00:37:10,939
Wie könnte ich unglücklich sein,
jetzt, wo der Leutnant von einst
332
00:37:11,075 --> 00:37:13,373
die Dame von einst wiedergesehen hat.
333
00:37:13,511 --> 00:37:17,914
Wo er gesehen hat, dass sie einsam ist,
dass sie frei ist,
334
00:37:18,249 --> 00:37:21,650
und dass sie begehrenswerter ist als je.
335
00:37:22,086 --> 00:37:24,054
Sehr wohl, Hoheit.
336
00:37:24,188 --> 00:37:28,716
Das Ballett, die Musik und auf
ein Zeichen von Ihnen die Clowns.
337
00:37:28,860 --> 00:37:30,851
Es wird geschehen.
338
00:37:34,198 --> 00:37:36,428
Oh, Verzeihung.
- Verzeihung.
339
00:37:36,868 --> 00:37:40,634
He, Sie! Portier!
- Bitte?
340
00:37:40,772 --> 00:37:44,230
Sie sind der Einzige, der mir
helfen kann. Wo ist Mabel Gibson?
341
00:37:44,375 --> 00:37:48,141
Ich kenne die Dame nicht.
- Das habe ich mir gedacht.
342
00:37:50,915 --> 00:37:55,818
Ich kenne sie immer noch nicht.
- Seien Sie doch nicht so stur. Die mit...
343
00:37:56,588 --> 00:37:59,648
Ach die! Die mit dem...
344
00:38:00,925 --> 00:38:02,654
Kenn ich auch nicht.
345
00:38:02,961 --> 00:38:06,761
Hier! Das gab mir der Prinz Zervius,
oder wie der Trottel heißt,
346
00:38:06,898 --> 00:38:11,665
damit ich ihm für zwanzig Minuten
meinen Sessel überlasse.
347
00:38:13,071 --> 00:38:16,268
Na also! Wo ist Mabel?
- Das weiß ich nicht.
348
00:38:16,407 --> 00:38:22,107
Und da nehmen Sie das viele Geld?
- Ja, denn ich bin der Trottel Zervius.
349
00:38:22,246 --> 00:38:26,114
Verschwinden Sie,
sonst mach ich aus Ihnen Zervelatwurst!
350
00:38:26,250 --> 00:38:30,152
Sie und dieser Zervius?
Nehmen Sie mich nicht auf den Arm.
351
00:38:30,288 --> 00:38:34,418
Sonst dreh ich Sie durch den Wolf
und verkaufe Sie als Tartar an die Eskimos.
352
00:38:34,559 --> 00:38:37,119
Befehlen Sie,
Sie von dem Kerl zu befreien?
353
00:38:37,261 --> 00:38:39,991
Zu zwei Jahren Kerkers reicht's schon.
- Hoh?
354
00:38:40,131 --> 00:38:42,429
Wer sind Sie überhaupt?
- Der Toni,
355
00:38:42,567 --> 00:38:45,161
leiblicher Sohn
vom Erzherzog Karl in Wien.
356
00:38:45,303 --> 00:38:50,297
Was? Sie sind der Sohn
von meinem Freund Erzherzog Karl?
357
00:38:50,441 --> 00:38:55,105
Da platzt mir der Schnürsenkel.
Kannten Sie meinen Vater?
358
00:38:55,647 --> 00:38:58,980
In Wien war ich immer
mit ihm zusammen.
359
00:38:59,117 --> 00:39:02,109
Mein Gott,
was haben wir alles angestellt!
360
00:39:02,253 --> 00:39:04,881
Warum weiß ich denn nicht,
dass Sie hier sind?
361
00:39:05,023 --> 00:39:09,084
Ich reise inkognito.
- Ach so.
362
00:39:09,227 --> 00:39:14,859
Und diese Mabel ist das kleine
intime Inkognitochen, was?
363
00:39:14,999 --> 00:39:20,369
Der Hase, wie Erzherzog Karl
zu sagen beliebte? - Ja, der Hase.
364
00:39:20,938 --> 00:39:23,304
Keine Angst,
den Hasen finden wir schon.
365
00:39:23,441 --> 00:39:27,707
Und bei meinem rauschenden Fest
sind Sie natürlich mein Gast,
366
00:39:27,845 --> 00:39:32,214
mit so vielen Mabeln wie Sie wollen.
- Wenn ich bloß erst die eine hätt!
367
00:39:32,350 --> 00:39:35,376
Herrlich,
diese österreichischen Erzherzöge,
368
00:39:35,520 --> 00:39:37,715
wenn die erst mal
auf einen Hasen anlegen,
369
00:39:37,855 --> 00:39:41,518
dann sind sie erst glücklich,
wenn sie auch geschossen haben.
370
00:39:41,726 --> 00:39:43,887
Kaiserliche Hoheit!
371
00:39:44,095 --> 00:39:46,063
Mister X!
372
00:39:49,834 --> 00:39:52,962
Da sind Sie ja, lieber Freund.
373
00:39:53,404 --> 00:39:56,601
Und immer maskiert. Bitte.
374
00:39:56,841 --> 00:39:59,401
Sagen Sie, legen Sie die Maske nie ab?
375
00:39:59,544 --> 00:40:02,775
Lm Gegenteil. Ich trage sie
am Tag kaum zwei Stunden.
376
00:40:02,914 --> 00:40:07,112
Die zwei Stunden, in denen ich mein
zweites Leben lebe, mein Zirkusleben.
377
00:40:07,251 --> 00:40:12,120
Aha. Und das andere?
378
00:40:12,423 --> 00:40:15,187
Da gebe ich mich
als Herr der Gesellschaft.
379
00:40:15,326 --> 00:40:20,525
Da heiße ich Graf Fedja Korossow
oder Fürst Fedja Korossow
380
00:40:20,665 --> 00:40:22,929
oder was mir gerade einfällt.
381
00:40:23,067 --> 00:40:26,730
Und wer weiß, dass der Fürst
und der Gaukler dieselbe Person sind?
382
00:40:26,871 --> 00:40:29,669
Nur der Fürst und der Gaukler.
- Wunderbar.
383
00:40:29,807 --> 00:40:33,334
Das gibt meiner Idee
erst die richtige russische Würze.
384
00:40:33,811 --> 00:40:39,511
Wollen Sie 10000 Rubel verdienen?
- Wie kommen Sie darauf?
385
00:40:40,551 --> 00:40:42,746
Ich gebe morgen ein Fest.
386
00:40:42,887 --> 00:40:47,449
Ich möchte, dass Sie dort
einer bestimmten Dame den Hof machen.
387
00:40:47,592 --> 00:40:51,824
Und wer ist diese Dame?
- Eine junge, steinreiche Witwe,
388
00:40:51,963 --> 00:40:54,431
die unbedingt wieder heiraten will.
389
00:40:54,565 --> 00:41:00,367
Na, wie wär's, machen Sie den Spaß mit,
Graf Korossow, äh, Prinz Korossow?
390
00:41:00,505 --> 00:41:04,839
Ja, ich werde Sie ihr
als Prinz Korossow vorstellen. - Wem?
391
00:41:05,243 --> 00:41:08,303
Der Fürstin Fedora Palinska.
392
00:41:09,447 --> 00:41:12,075
Ich bin lhr Mann.
- Bravo!
393
00:41:12,884 --> 00:41:17,048
Also, Prinz Korossow,
auf die schöne Fedora Palinska.
394
00:41:17,622 --> 00:41:20,614
Auf Fedora Palinska.
395
00:41:28,065 --> 00:41:31,398
Prinz Sergius
muss betrunken gewesen sein.
396
00:41:31,536 --> 00:41:35,336
Ich erteile ihm eine ordentliche Abfuhr -
eine Nadel bitte -
397
00:41:35,473 --> 00:41:40,536
er geht zornig fort
und dann teilt mir sein Adjutant mit,
398
00:41:40,678 --> 00:41:44,774
dass der Prinz mir zu Ehren ein Fest gibt,
und zwar heute Abend.
399
00:41:44,916 --> 00:41:47,714
Er ist ein Kavalier alter Schule.
- Ich weiß nicht.
400
00:41:47,852 --> 00:41:49,843
Den Eindruck hatte ich nie.
401
00:41:49,987 --> 00:41:52,888
Vielleicht will er zeigen,
dass er Ihnen nicht böse ist,
402
00:41:53,024 --> 00:41:55,993
dass er Sie trotz lhrer Absage verehrt.
403
00:41:56,260 --> 00:41:58,751
Das ist doch eine sehr nette Geste.
404
00:41:58,896 --> 00:42:04,095
Ich weiß nicht. Das ist die erste nette
Geste, die ich an ihm entdecken kann.
405
00:42:04,235 --> 00:42:07,796
Vorausgesetzt, es ist eine '"nette Geste".
406
00:44:44,261 --> 00:44:47,992
Ich war mit dem Vater per du,
also bin ich auch mit dem Sohn per du.
407
00:44:48,132 --> 00:44:51,260
Komm, wir trinken erst mal Brüderschaft.
408
00:44:51,702 --> 00:44:56,366
Also, ich bin der Sergius,
darfst auch Sergi zu mir sagen.
409
00:44:56,540 --> 00:45:00,237
Sergerl!
- Und du, Bruderherz, bist der...
410
00:45:00,411 --> 00:45:05,246
Ich bin der Toni. Kannst auch Anton
zu mir sagen, Karl-Anton.
411
00:45:05,516 --> 00:45:08,110
Also, auf du und du.
- Auf dich.
412
00:45:12,123 --> 00:45:16,287
Nein, nein! Erst müssen wir
auf die zwölf Monate trinken!
413
00:45:16,427 --> 00:45:20,420
Und zwar auf jeden einzeln. Also...
414
00:45:23,534 --> 00:45:25,525
Januar...
415
00:45:33,844 --> 00:45:37,610
Verzeihen Sie, meine Herren,
haben Sie meinen Toni gesehen?
416
00:45:37,882 --> 00:45:41,113
So einen langen, dürren
mit einer schwarz-weißen Jacke?
417
00:45:41,385 --> 00:45:45,583
Gnädigste, Sie werden doch nicht
auf einen Zivilisten aus sein?
418
00:45:45,723 --> 00:45:47,691
Wir sind die Zierde Russlands.
419
00:45:47,825 --> 00:45:51,886
Und einer schneidiger als der andere.
Meine Herren, habt acht.
420
00:45:53,030 --> 00:45:56,625
Jessas, meine Herren.
421
00:45:56,767 --> 00:45:59,964
Jetzt stehen Sie da wie die Nussknacker.
422
00:46:00,604 --> 00:46:04,438
Meine Herren, was macht ein Husar,
wenn eine Frau ihn beleidigt?
423
00:46:04,575 --> 00:46:06,736
Er schlägt zurück.
424
00:46:07,311 --> 00:46:13,875
Der Husar ist gefürchtet
bei den Weibern, das ist klar.
425
00:46:14,018 --> 00:46:19,547
Der Husar ist verliebt das ganze Jahr.
426
00:46:20,157 --> 00:46:23,786
Den Reitersmann, den schneidigen,
darf keine Frau beleidigen.
427
00:46:23,928 --> 00:46:27,728
Er weiß sich zu verteidigen
freudigen Herzens überall.
428
00:46:27,865 --> 00:46:31,528
Mit teuflischer Verwegenheit
ergreift er die Gelegenheit,
429
00:46:31,669 --> 00:46:34,968
um ihren Stolz zu bändigen,
zu beendigen seine Qual.
430
00:46:35,306 --> 00:46:38,935
Der Husar ist so wild noch wie er war.
431
00:46:39,076 --> 00:46:43,172
Und darum, Mädel, gib acht,
schließ dein Fenster heute Nacht,
432
00:46:43,314 --> 00:46:46,750
Mädel, gib acht,
wenn der Mond ins Zimmer lacht.
433
00:46:46,884 --> 00:46:50,445
Heut droht Gefahr, es kommt der Husar,
434
00:46:50,588 --> 00:46:54,046
packt dich mit starken Armen,
der Husar kennt kein Erbarmen.
435
00:46:54,191 --> 00:46:57,649
Mädel, gib acht,
lass die Tür nicht offen steh'n,
436
00:46:57,795 --> 00:47:01,128
Mädel, gib acht,
denn sonst ist's um dich gescheh'n.
437
00:47:01,265 --> 00:47:04,723
Hast mich verlacht,
rasend gemacht.
438
00:47:04,869 --> 00:47:08,066
Mädel, gib acht heute Nacht!
439
00:47:12,510 --> 00:47:16,469
Besten Dank, meine Herren,
für den guten Rat.
440
00:47:17,515 --> 00:47:19,380
Dezember...
441
00:47:30,861 --> 00:47:34,160
Die heutige Jugend...
kein Stehvermögen.
442
00:47:34,298 --> 00:47:39,099
Ich habe mich für die großen Ereignisse
nur etwas in Stimmung gebracht.
443
00:48:23,013 --> 00:48:26,073
Wenn sie nicht kommt,
ist meine schöne Rache beim Teufel.
444
00:48:26,217 --> 00:48:29,550
Zu Befehl! Und wo ist Mister?
- Pst!
445
00:48:29,887 --> 00:48:34,950
Ich meine Prinz X, äh,
Mister Korossow.
446
00:48:35,759 --> 00:48:39,820
Prinz Korossow!
Keiner hat ihn ohne Maske gesehen.
447
00:48:40,130 --> 00:48:43,793
Vielleicht ist er
schon lange hier, unerkannt,
448
00:48:44,101 --> 00:48:48,003
inkognito, weil er ja keine Maske trägt.
Logisch, hm?
449
00:48:48,405 --> 00:48:51,772
Dummkopf. Kein Unbekannter
kommt am Zeremonienmeister vorbei,
450
00:48:51,909 --> 00:48:55,970
ohne seinen Namen genannt zu haben,
und dieser Mister... - Pst!
451
00:48:58,449 --> 00:49:04,046
Prinz Korossow ist hier absolut
unbekannt, weil es ihn gar nicht gibt.
452
00:49:04,755 --> 00:49:06,916
Logisch, was?
453
00:49:07,191 --> 00:49:10,183
Lhre Durchlaucht,
Fürstin Fedora Palinska.
454
00:49:26,577 --> 00:49:30,377
Ich danke Ihnen für die Einladung
und für die hohe Ehre,
455
00:49:30,514 --> 00:49:33,711
die Hauptperson
dieses Festes sein zu dürfen.
456
00:49:33,851 --> 00:49:38,686
Es war mir ein Bedürfnis.
- Seine Hoheit, Prinz Fedja Korossow.
457
00:49:48,032 --> 00:49:53,402
Fürstin, darf ich Ihnen Prinz Korossow
vorstellen? Fürstin Fedora Palinska.
458
00:49:53,804 --> 00:49:56,705
Ich wusste gar nicht,
dass es einen Prinzen Korossow gibt.
459
00:49:56,840 --> 00:50:02,710
Der Prinz war lange in China.
Der Boxeraufstand. - Ach, interessant.
460
00:50:04,114 --> 00:50:07,481
Wie viele Runden
haben Sie da geboxt, Hoheit?
461
00:50:07,651 --> 00:50:11,018
55 Tage, wenn Sie das meinen.
- Ach, auch Sonntags?
462
00:50:11,155 --> 00:50:14,090
Sonntags nie.
463
00:50:14,458 --> 00:50:20,886
Haben wir uns nicht schon mal gesehen?
In Paris, Cannes oder Moskau?
464
00:50:21,031 --> 00:50:24,023
Ich reise sehr viel.
- Ich reise auch sehr viel.
465
00:50:24,168 --> 00:50:27,899
Kaum kennen wir uns
und haben schon etwas gemeinsam.
466
00:50:28,038 --> 00:50:31,701
Darf ich Ihnen die Fürstin
für einen Augenblick entführen?
467
00:50:31,842 --> 00:50:33,935
Ich bitte darum.
468
00:50:38,882 --> 00:50:42,374
Ich glaube, es hat gefunkt.
Bei ihm und bei ihr.
469
00:50:42,986 --> 00:50:46,285
Ist der Brief da?
- Hier!
470
00:50:47,191 --> 00:50:50,718
Ja, gut. Versiegle ihn,
nimm dir einen jungen Leutnant,
471
00:50:50,861 --> 00:50:55,298
sag ihm, ich mach ihn zum Oberleutnant,
wenn er eine halbe Stunde rennt,
472
00:50:55,432 --> 00:50:59,459
bis ihm die Zunge aus dem Hals hängt,
dann auf ein Pferd steigt,
473
00:50:59,603 --> 00:51:04,563
zu Fedoras Palais reitet und dort
den Brief abgibt mit den Worten:
474
00:51:04,708 --> 00:51:09,338
"Seine Majestät der Zar schickt Fürstin
Palinska diese dringende Depesche."
475
00:51:09,546 --> 00:51:12,310
Aber warum
muss seine Zunge heraushängen?
476
00:51:12,449 --> 00:51:15,976
Damit die Gesellschafterin
den Brief für sehr eilig hält.
477
00:51:16,120 --> 00:51:18,714
So eilig, dass sie ihn sofort herbringt.
478
00:51:18,856 --> 00:51:24,817
Aber den Brief haben Sie doch geschrieben.
- Das wirst du sofort vergessen!
479
00:51:25,929 --> 00:51:29,330
Zu Befehl! Und...
480
00:51:29,967 --> 00:51:34,165
...wenn ich zehn Kniebeugen mache,
und Fedora den Brief gleich gebe,
481
00:51:34,772 --> 00:51:38,139
werde ich dann auch befördert?
- Dann kriegst du Schläge,
482
00:51:38,275 --> 00:51:43,178
weil meine Rache verdorben ist. Dann weiß
doch jeder, dass der Brief von mir ist.
483
00:51:43,313 --> 00:51:46,771
Steht denn etwas so Schlimmes
in dem Brief?
484
00:51:47,084 --> 00:51:52,420
Etwas, was die Helden des Abends noch
schön durcheinanderpurzeln lassen wird.
485
00:51:53,991 --> 00:51:58,519
Seltsam. Ich sehe Sie das erste Mal und
bin sicher, Sie schon gesehen zu haben.
486
00:51:58,695 --> 00:52:02,426
Vielleicht bin ich
das Produkt lhrer Träume.
487
00:52:02,833 --> 00:52:06,325
Und welche Träume sollten das sein?
488
00:52:06,470 --> 00:52:10,338
Träume, in denen die Liebe
die Hauptrolle spielt.
489
00:52:10,474 --> 00:52:14,103
Die Liebe. Die Liebe.
490
00:52:14,511 --> 00:52:17,912
Um mich herum scheint sich alles
nur um die Liebe zu drehen.
491
00:52:18,048 --> 00:52:20,744
Wundert Sie das?
492
00:52:21,418 --> 00:52:25,855
Wollen Sie mir nicht sagen,
wie Sie die Liebe sehen?
493
00:52:26,390 --> 00:52:34,126
Lm Boudoir,
der schönsten Frau zu Füßen,
494
00:52:34,264 --> 00:52:43,263
ein Duft wunderbar,
von Blumen, ach, so süßen,
495
00:52:43,407 --> 00:52:52,475
ein fremdes Parfum,
aus dem dich Fernen grüßen,
496
00:52:52,616 --> 00:53:01,957
im kleinen Salon
der allerschönsten Frau.
497
00:53:04,928 --> 00:53:14,132
Im Boudoir,
zartgold auf dunklem Grunde,
498
00:53:14,304 --> 00:53:23,679
verliebte M usik
in blauer Dämmerstunde.
499
00:53:23,947 --> 00:53:34,289
Ein zärtliches Du
aus rotem, heißen Munde,
500
00:53:34,658 --> 00:53:44,090
ein süßes Gesteh'n,
so, denk ich mir, wär's schön.
501
00:53:45,168 --> 00:53:56,306
My Darling, my Darling,
muss so sein wie du,
502
00:53:56,446 --> 00:54:01,748
so geh'n wie du,
so steh'n wie du,
503
00:54:01,885 --> 00:54:07,414
sich dreh'n wie du,
so schön wie du.
504
00:54:07,558 --> 00:54:18,457
My Darling muss lieb sein,
so lieb sein wie du.
505
00:54:18,635 --> 00:54:33,642
Der Kirschenmund, so rot und rund,
my Darling, wie du.
506
00:54:36,486 --> 00:54:37,976
Sie werden uns vermissen.
507
00:55:08,885 --> 00:55:11,683
Das Schicksal nimmt seinen Lauf.
508
00:55:16,727 --> 00:55:20,060
Mabel, mein kleines Mabelchen.
509
00:55:20,230 --> 00:55:24,223
Wo ist denn mein Mabelchen?
Jessas!
510
00:55:25,602 --> 00:55:29,265
Hinter mir auch!
Ich bin umzingelt
511
00:55:30,273 --> 00:55:34,300
und hinter schwedischen Gardinen.
- Aber Toni!
512
00:55:38,615 --> 00:55:40,674
Mabel!
513
00:55:41,918 --> 00:55:45,513
Aber Toni, du bist ja blau.
- Jawohl, ich habe blaues Blut.
514
00:55:45,656 --> 00:55:49,615
Oh, Mabel, ich könnte dich
vor lauter Liebe aufmabeln.
515
00:55:49,760 --> 00:55:53,389
Erst wenn wir verheiratet sind.
- Dann habe ich keinen Hunger mehr.
516
00:55:53,530 --> 00:55:56,761
Dann sieht es ganz anders aus.
Du nimmst pro Jahr 100 Kilo zu
517
00:55:56,900 --> 00:56:00,495
und ich krieg eine Glatze, weil mir
unsere 15 Kinder die Haare vom Kopf...
518
00:56:00,637 --> 00:56:04,334
Du redest einen Schmarr'n!
- Was gibt's denn Schöneres
519
00:56:04,474 --> 00:56:09,537
als wenn zwei Menschen so Hand in Hand
im Sonntagsgewand hinausfahr'n aufs Land.
520
00:56:09,680 --> 00:56:12,410
Der Frühling sendet süße Düfte
durch die Lüfte,
521
00:56:12,549 --> 00:56:15,211
man packt sein Mädel um die Hüfte.
522
00:56:15,352 --> 00:56:18,788
Der Mai schickt seine Liebesboten,
im Garten blühen rote Schoten.
523
00:56:18,922 --> 00:56:22,858
Im Herzen wachsen die Gelüste,
die Liebe zieht in mein Gebrüste.
524
00:56:22,993 --> 00:56:28,158
Und es ist Licht, wo schwarz ich sah,
hurra, hurra, der Lenz ist da.
525
00:56:29,499 --> 00:56:32,024
Ein Kurier des Zaren?
- Ein Leutnant.
526
00:56:32,169 --> 00:56:34,569
Er muss wie der Teufel geritten sein.
Der Arme.
527
00:56:34,705 --> 00:56:37,799
Ich bot ihm ein Glas Wein an,
aber er hat abgelehnt.
528
00:56:42,279 --> 00:56:46,648
Eine schlechte Nachricht?
- Entschuldigen Sie.
529
00:56:50,287 --> 00:56:53,745
...und schon saß sie da.
- Und das ist wirklich passiert?
530
00:56:55,425 --> 00:56:57,985
Fedora, was ist denn?
531
00:57:00,897 --> 00:57:04,094
Was, vom Zaren?
532
00:57:09,372 --> 00:57:12,569
Meine Damen,
die Geschichte ihrer Hoheit
533
00:57:12,709 --> 00:57:15,177
hat noch eine Pointe.
534
00:57:22,419 --> 00:57:26,378
Also das geht nicht in meinen Kopf.
Ich muss es noch einmal lesen.
535
00:57:26,923 --> 00:57:31,553
"In Sorge um die Verwaltung
unserer gemeinsamen Besitzungen
536
00:57:31,695 --> 00:57:37,327
haben Wir Uns entschlossen,
Ihnen einen neuen Gatten anzutrauen.
537
00:57:37,667 --> 00:57:43,765
Er ist ein verdienter Veteran,
der unser volles Vertrauen hat.
538
00:57:44,141 --> 00:57:48,874
Zur Unterzeichnung des Ehevertrages
erwarten wir Sie dringend bei Hofe.
539
00:57:49,246 --> 00:57:52,374
Nikolaus II.
Zar aller Reussen'"
540
00:57:52,716 --> 00:57:56,117
Donnerwetter, das ist ein Schlag.
- Ein Veteran.
541
00:57:57,053 --> 00:58:00,250
Warum darf ich nicht
den Mann heiraten, den ich will?
542
00:58:00,390 --> 00:58:02,688
Habe ich denn kein Recht auf Liebe?
543
00:58:02,826 --> 00:58:07,525
Aber Fedora, warum so mutlos?
Noch ist nichts verloren.
544
00:58:08,098 --> 00:58:13,365
Sie müssen nur schnell das Richtige tun.
- Und was wäre das?
545
00:58:15,138 --> 00:58:17,163
Sie heiraten noch heute Nacht.
546
00:58:17,574 --> 00:58:21,533
Dann treten Sie vor den Zaren hin
und sagen ihm mit ruhigem Gewissen:
547
00:58:21,678 --> 00:58:24,476
"Majestät, es tut mir leid,
lhr Brief kam zu spät.
548
00:58:24,614 --> 00:58:29,017
Ich bin schon verheiratet."
- Und zwar mit Ihnen, nicht wahr?
549
00:58:29,653 --> 00:58:34,352
Jetzt verstehe ich. Sie haben
ein widerwärtiges Spiel gespielt.
550
00:58:34,524 --> 00:58:37,755
Nein, nein, Fedora,
Sie missverstehen mich.
551
00:58:38,028 --> 00:58:40,997
Der Traum ist für mich ausgeträumt.
552
00:58:41,865 --> 00:58:46,495
Aber im Ernst: Heute Abend tummelt sich
hier die Creme von ganz Petersburg.
553
00:58:46,636 --> 00:58:50,970
Es wird Ihnen ein Leichtes sein,
einen Partner fürs Leben zu finden,
554
00:58:51,208 --> 00:58:56,271
zumindest einen,
der Ihnen mehr zusagt, als ein Veteran.
555
00:58:56,646 --> 00:58:59,479
Sie meinen, ich sollte... Aber...
556
00:58:59,616 --> 00:59:04,576
Kein Aber. Sie heiraten noch heute Nacht
mit allem Glanz und Gloria.
557
00:59:05,222 --> 00:59:07,850
Dieses Schloss hat eine kleine Kapelle.
558
00:59:07,991 --> 00:59:10,755
In ihr löste meine Urgroßtante
Katharina II.
559
00:59:10,894 --> 00:59:16,662
So manches heikle Problem ihrer Hofdamen
mit einer nächtlichen Hochzeit.
560
00:59:17,467 --> 00:59:19,059
Also?
561
00:59:19,903 --> 00:59:24,499
"Lhr Brief kam leider zu spät, Majestät.
Ich bin bereits verheiratet."
562
00:59:26,243 --> 00:59:30,577
Die Idee ist gar nicht schlecht.
Die Idee ist sogar glänzend.
563
00:59:30,914 --> 00:59:33,439
Ja, Fedora Palinska
heiratet heute Nacht!
564
00:59:33,817 --> 00:59:36,945
Ja, wissen Sie denn schon, wen?
565
00:59:38,688 --> 00:59:41,919
Ich hoffe, ich störe nicht.
- Im Gegenteil, Prinz Korossow.
566
00:59:42,058 --> 00:59:45,994
Würden Sie sich der Fürstin
für einen Moment annehmen?
567
00:59:46,129 --> 00:59:49,724
Ich habe jetzt einiges zu arrangieren.
568
00:59:49,966 --> 00:59:54,733
Ich werde Ihnen das nie vergessen, Fürst.
- Aber Fedora!
569
00:59:56,506 --> 00:59:58,371
Was steht zu Diensten, Prinz?
570
00:59:58,508 --> 01:00:01,875
Was ist geschehen?
Sie erhalten einen Brief, laufen davon,
571
01:00:02,012 --> 01:00:07,314
und jetzt sind Sie ausgelassen wie ein...
...wie ein Schulmädel. Lesen Sie.
572
01:00:11,855 --> 01:00:15,621
Und das stimmt Sie fröhlich?
- Zuerst hat es mich traurig gemacht.
573
01:00:15,759 --> 01:00:20,219
Aber dann brachte mich Prinz Sergius
auf die Idee, schon verheiratet zu sein.
574
01:00:20,363 --> 01:00:24,766
Aber Sie sind es nicht! - Aber ich
werde es bald sein. In einer Stunde.
575
01:00:25,168 --> 01:00:29,605
Ich heirate heute Nacht.
Ich werde mich in die Ehe stürzen wie...
576
01:00:29,739 --> 01:00:33,436
...wie M ister X sich
auf sein Pferd stürzt und davonreitet.
577
01:00:33,576 --> 01:00:36,739
Und wer ist der Glückliche,
der den Gaul spielen soll?
578
01:00:36,947 --> 01:00:38,847
Ein reizender Mensch.
579
01:00:39,082 --> 01:00:42,779
Ich habe mich im ersten Moment
sterblich in ihn verliebt.
580
01:00:43,253 --> 01:00:45,949
Nur weiß er nicht,
dass er bald mein Mann ist.
581
01:00:46,089 --> 01:00:48,148
Und wer ist es?
582
01:00:48,591 --> 01:00:52,493
Das ist mein Geheimnis.
- Ein offenes Geheimnis.
583
01:00:52,729 --> 01:00:57,325
Es ist Prinz Sergius, der jetzt
die Trauung arrangiert, stimmt's?
584
01:00:57,534 --> 01:01:00,264
Ja, er arrangiert die Trauung.
585
01:01:00,403 --> 01:01:04,430
Fedora, der Mann, den Sie
heiraten wollen, passt nicht zu Ihnen.
586
01:01:04,574 --> 01:01:08,476
Er passt wunderbar zu mir.
- Er ist grässlich unsympathisch.
587
01:01:08,611 --> 01:01:11,205
Er ist sehr sympathisch.
- Er ist ein Schürzenjäger.
588
01:01:11,348 --> 01:01:16,217
Mir wird er treu sein. - Wissen Sie
denn überhaupt, ob er Sie liebt?
589
01:01:16,353 --> 01:01:20,255
Nein, das weiß ich noch nicht.
- Was, das wissen Sie noch nicht?
590
01:01:21,391 --> 01:01:24,792
Noch nicht. Aber trösten Sie sich,
gleich weiß ich es.
591
01:01:25,195 --> 01:01:28,323
Das ist doch verrückt,
das ist Wahnsinn!
592
01:01:28,465 --> 01:01:32,333
Das ist glatter Selbstmord!
Dieser Mann liebt Sie nicht.
593
01:01:32,469 --> 01:01:37,031
Er wird sie ruinieren. Sie werden
die ungeliebteste Frau der Welt sein.
594
01:01:37,173 --> 01:01:41,200
Wenn er so bleibt, wie er jetzt ist,
glaube ich das kaum.
595
01:01:41,644 --> 01:01:44,636
Wie wollen Sie ihm beibringen,
dass Sie ihn heiraten wollen?
596
01:01:44,781 --> 01:01:49,377
Wollen Sie wie ein Feldwebel kommandieren:
"Hinein in die Ehe, marsch, marsch!"
597
01:01:50,687 --> 01:01:54,623
Nein. Ich werde
seinen lieben, dummen Kopf nehmen,
598
01:01:55,725 --> 01:01:58,023
sehen Sie, so.
599
01:01:58,395 --> 01:02:02,798
Dann werde ich ihm tief
in die Augen schauen, sehen Sie, so.
600
01:02:03,333 --> 01:02:06,325
Und dann werde ich ihn küssen,
bis er begriffen hat.
601
01:02:13,943 --> 01:02:18,243
Fedora, Sie machen mich
zum glücklichsten Menschen der Welt.
602
01:02:22,919 --> 01:02:35,263
Süßeste von allen Frauen,
könntest du ins Herz mir schauen,
603
01:02:35,398 --> 01:02:42,895
könntest du drin lesen,
was du mir gewesen,
604
01:02:43,039 --> 01:02:50,468
seit mich traf der Blick deiner Augen.
605
01:02:50,613 --> 01:03:04,254
Liebster, bin ich erst dein Eigen,
dann will ich das Glück dir zeigen.
606
01:03:04,894 --> 01:03:13,666
Tausend Lieder klingen,
alle Englein singen,
607
01:03:13,803 --> 01:03:20,868
rings ertönen süß die Himmelsgeigen.
608
01:03:21,010 --> 01:03:31,113
Ein jubelndes Konzert,
wir sind verliebt und unbeschwert.
609
01:03:31,321 --> 01:03:43,062
Ein Lied vom Glück,
wie ich's noch nie zuvor gehört.
610
01:03:43,967 --> 01:03:51,396
Ich und du, du und ich,
deinen Arm schling um mich.
611
01:03:51,541 --> 01:03:58,242
Halt mich fest,
so Herz an Herz an dich gepresst.
612
01:03:58,381 --> 01:04:06,447
Rings die Welt weit versinkt,
wenn das Glück uns umschlingt,
613
01:04:06,589 --> 01:04:14,655
wenn der erste Kuss
die Seligkeit uns bringt.
614
01:04:14,797 --> 01:04:21,999
Du und ich, ich und du,
halt mich fest immerzu.
615
01:04:22,138 --> 01:04:29,806
Ich bin dein und du bist mein,
so soll es sein.
616
01:04:29,946 --> 01:04:40,914
Bis der Sterne Licht verblich,
für immer ewiglich,
617
01:04:41,524 --> 01:04:55,962
wir zwei, mein Schatz, nur du und ich.
618
01:05:00,076 --> 01:05:03,375
Nur du und ich. Aber das geht nicht.
619
01:05:03,646 --> 01:05:08,481
Was geht nicht? - Ich kann mit Ihnen nicht
vor den Altar treten, ohne... - Ohne was?
620
01:05:08,651 --> 01:05:12,485
Ohne vorher noch eine Kleinigkeit
erledigt zu haben. - Was, Fedja?
621
01:05:12,622 --> 01:05:16,581
Es ist nichts.
Nur eine kleine Höflichkeit.
622
01:05:19,462 --> 01:05:21,692
Zu Befehl!
- Ist der Pope geweckt?
623
01:05:21,831 --> 01:05:25,062
Der Organist aus dem Bett geholt?
Der Champagner kalt gestellt?
624
01:05:25,201 --> 01:05:27,726
Der Pope ist kaltgestellt,
der Champagner aus dem Bett geholt,
625
01:05:27,904 --> 01:05:30,372
der Organist... zu Befehl!
626
01:05:30,540 --> 01:05:32,872
Ist das fahrende Volk versammelt?
- Es wartet im grünen Saal.
627
01:05:33,009 --> 01:05:37,070
Dann informiere jetzt unsere Gäste.
- Zu Befehl!
628
01:05:45,989 --> 01:05:48,184
Das ist ja ungeheuerlich!
629
01:05:52,895 --> 01:05:58,424
Oh, Hoheit, Sergius, Sergerli...
Ich komme für die Konsequenzen auf.
630
01:05:58,868 --> 01:06:02,099
Aber nicht doch.
Ein Erzherzog Karl und...
631
01:06:02,672 --> 01:06:06,733
Jawohl, und.
Ich werde Miss Mabel heiraten.
632
01:06:07,110 --> 01:06:10,409
Toni! - Sie ist mir lieber als die Tochter
vom römischen Kaiser,
633
01:06:10,546 --> 01:06:12,480
die meine Mutter für mich will,
634
01:06:12,615 --> 01:06:16,278
und lieber als die Tochter vom König
von England, wie es mein Patenonkel will.
635
01:06:16,419 --> 01:06:19,650
Was, so gute Partien schlägst du aus?
636
01:06:19,789 --> 01:06:24,624
Na ja, ihr Österreicher hattet schon
immer einen Hang zum Bürgerlichen.
637
01:06:25,528 --> 01:06:28,622
Du kannst sie
gleich heute Nacht heiraten.
638
01:06:28,765 --> 01:06:33,998
In weniger als einer Stunde
heiratet Fürstin Palinska Prinz Korossow.
639
01:06:34,237 --> 01:06:38,833
Machen wir eine Doppelhochzeit daraus.
- Das ist ja...
640
01:06:40,043 --> 01:06:43,945
Wenn es überhaupt eine Hochzeit gibt.
- Wir stören.
641
01:06:45,181 --> 01:06:50,175
Hoheit, ich bitte Sie um eine Erklärung.
- Aber bitte, lieber Freund.
642
01:06:50,386 --> 01:06:53,753
Sie hatten mich gebeten,
in der Rolle des Prinzen Korossow
643
01:06:53,890 --> 01:06:57,087
Fedora Palinska den Hof zu machen.
- Das haben Sie gut gemacht.
644
01:06:57,226 --> 01:07:01,128
Sie sind ein Gaukler von Format.
- Dann kam die Depesche des Zaren.
645
01:07:01,264 --> 01:07:04,062
Fedora Palinska
hat sich für mich entschieden.
646
01:07:04,200 --> 01:07:09,035
Das war mein geheimster Wunsch.
- Sie haben nachgeholfen, ihn zu erfüllen.
647
01:07:09,172 --> 01:07:14,804
Aber ich bitte Sie! - Ich halte
diese Depesche für eine Fälschung.
648
01:07:15,244 --> 01:07:17,109
Sie haben sie gefälscht!
649
01:07:25,688 --> 01:07:29,590
Lieber Freund,
die Fantasie geht mit Ihnen durch.
650
01:07:29,726 --> 01:07:33,685
Die Depesche ist echt.
Machen Sie sich keine Gedanken.
651
01:07:33,830 --> 01:07:38,961
Heiraten Sie Fedora. Haben Sie sich
so ein Glück je träumen lassen?
652
01:07:39,736 --> 01:07:42,796
Ich durchschaue Sie nicht, Hoheit,
aber ich warne Sie.
653
01:07:42,939 --> 01:07:47,899
Vielleicht nimmt lhr Spiel
eine andere Wendung, als Ihnen lieb ist.
654
01:07:52,515 --> 01:07:56,315
Es hat bereits die Wendung genommen,
die mir die liebste ist.
655
01:08:23,579 --> 01:08:29,484
Und so frage ich dich, Lisa Burgstaller,
genannt Mabel Gibson,
656
01:08:29,919 --> 01:08:34,117
und dich, Karl-Anton,
Erzherzog von Österreich,
657
01:08:34,257 --> 01:08:36,987
Du musst es ihm sagen.
- Also denn...
658
01:08:37,126 --> 01:08:43,224
Streichen Sie den Erzherzog und
schreiben Sie einfach nur Schlumberger.
659
01:08:43,366 --> 01:08:46,563
Aber du bist doch der Sohn
meines Freundes Erzherzog Karl.
660
01:08:46,702 --> 01:08:48,932
Vom Hotel "Erzherzog Karl'".
661
01:08:49,071 --> 01:08:53,030
Und die Tochter vom römischen Kaiser?
- Vom Hotel "Römischer Kaiser'".
662
01:08:53,176 --> 01:09:00,412
Also, gelobt ihr, miteinander ein Leben
in Treue und Wahrhaftigkeit zu leben,
663
01:09:00,750 --> 01:09:03,048
bis dass der Tod euch scheidet?
664
01:09:03,953 --> 01:09:04,681
Ja!
665
01:09:05,154 --> 01:09:08,487
Und ihr, Fürstin Fedora Palinska
666
01:09:08,925 --> 01:09:11,553
und Prinz Fedja Korossow,
667
01:09:11,694 --> 01:09:18,065
gelobt ihr, miteinander ein Leben
in Treue und Wahrhaftigkeit zu leben,
668
01:09:18,568 --> 01:09:20,763
bis dass der Tod euch scheidet?
669
01:09:21,938 --> 01:09:23,371
Ja.
670
01:09:27,076 --> 01:09:28,566
Ja.
671
01:09:29,645 --> 01:09:36,050
So erkläre ich euch zu Mann und Frau.
672
01:09:58,574 --> 01:10:04,376
Ein Hochzeitsfest, welche Pracht,
Hochzeitsfest um M itternacht.
673
01:10:04,514 --> 01:10:09,975
Holde Braut, bist getraut,
bist getraut fürs Leben.
674
01:10:10,119 --> 01:10:15,489
Hochzeitstanz, Hochzeitspunsch,
Russenbraut, hör unsern Wunsch:
675
01:10:15,625 --> 01:10:21,063
Manches Jahr, immerdar
soll dich Glück umschweben.
676
01:10:28,938 --> 01:10:37,846
Heute schlug auch meine Stunde,
heute kam für mich auch der Tag,
677
01:10:37,980 --> 01:10:49,551
wo ich nach brennenden Küssen
liebend hab sehnen mich müssen.
678
01:10:50,393 --> 01:11:01,429
Leise schwebt das Glück vorüber
und der Himmel öffnet sich weit,
679
01:11:01,571 --> 01:11:12,778
süßestes, wonnigstes Beben,
längst schon erträumtes Erleben.
680
01:11:12,915 --> 01:11:23,723
Tief aus meines Herzens Grunde
steigen heiße Wünsche empor.
681
01:11:23,859 --> 01:11:35,327
Einmal im Leben schlägt jedem die
Stunde, das Glück steht vor dem Tor.
682
01:12:07,603 --> 01:12:10,868
Prinz Sergius befielt Ihnen,
sofort das Fest zu verlassen,
683
01:12:11,007 --> 01:12:13,703
oder er lässt Sie
aus Petersburg hinausprügeln. - Was?
684
01:12:43,272 --> 01:12:48,642
Hoheit, wollen Sie mir bitte erklären?
- M it Vergnügen, Hoheit.
685
01:12:48,944 --> 01:12:55,076
Ich habe sie kommen lassen, weil Sie
von nun an zum fahrenden Volk gehören.
686
01:12:55,217 --> 01:12:58,186
Ich zweifle an lhrem Verstand.
- Im Gegenteil.
687
01:12:58,320 --> 01:13:02,222
Ich habe mich selten geistig
so frisch gefühlt wie jetzt gerade.
688
01:13:02,358 --> 01:13:05,452
Diese 10000 Rubel
schulde ich Ihnen dafür,
689
01:13:05,594 --> 01:13:10,088
dass Sie der Fürstin
so erfolgreich den Hof gemacht haben.
690
01:13:11,767 --> 01:13:14,497
Was soll das bedeuten, Fedja?
691
01:13:14,637 --> 01:13:17,231
Bitte sag mir die Wahrheit.
692
01:13:17,640 --> 01:13:20,268
Lassen Sie mich die Wahrheit sagen.
693
01:13:20,409 --> 01:13:26,314
Sie haben nicht Prinz Korossow
geheiratet, den gibt es gar nicht.
694
01:13:27,149 --> 01:13:28,878
Und wer ist es dann?
695
01:13:32,154 --> 01:13:34,054
Mister X!
696
01:13:39,228 --> 01:13:43,324
Du bist M ister X?
- Ja, Fedora.
697
01:13:47,403 --> 01:13:51,464
Ich habe einen vom Zirkus geheiratet.
- Jawohl, Fedora.
698
01:13:52,241 --> 01:13:54,675
Ich habe Sie
zur Zirkusprinzessin gemacht.
699
01:13:54,877 --> 01:13:59,075
Zirkusprinzessin?
Das kann doch nicht wahr sein.
700
01:14:04,453 --> 01:14:09,516
Also war es doch nur lhre Rache.
Ich hätte es wissen müssen.
701
01:14:12,394 --> 01:14:17,024
Warum haben Sie das getan?
- Das war ich meiner Gesundheit schuldig.
702
01:14:19,135 --> 01:14:21,126
Meine Herrschaften.
703
01:14:21,937 --> 01:14:25,429
Und Sie, mein Herr Gemahl?
704
01:14:27,943 --> 01:14:32,073
Sagen Sie, dass das alles nicht wahr ist.
705
01:14:32,448 --> 01:14:35,940
Es ist wahr.
- Fedja,
706
01:14:37,153 --> 01:14:40,611
warum haben Sie mir das angetan?
707
01:14:40,856 --> 01:14:45,384
Fedora, fragen Sie jetzt nicht.
Ich habe Prinz Sergius gesagt,
708
01:14:45,528 --> 01:14:48,656
dass seine Intrige
anders ausgehen könnte, als er glaubt.
709
01:14:48,798 --> 01:14:52,427
Er konnte ja nicht ahnen,
dass ich Sie liebe,
710
01:14:52,568 --> 01:14:57,267
dass ich dich liebe, Fedora.
- Sie lieben mich!
711
01:14:57,406 --> 01:15:03,868
Sie, der sich zum willigen Werkzeug
einer billigen Intrige hergab.
712
01:15:04,013 --> 01:15:09,974
Es wird sich alles aufklären.
Jetzt sind wir doch Mann und Frau.
713
01:15:13,589 --> 01:15:17,616
Mann und Frau...
Ich bedanke mich für einen Mann,
714
01:15:17,760 --> 01:15:21,161
der sich
unter falschem Namen trauen lässt.
715
01:15:32,675 --> 01:15:37,339
Sie hatten einen guten Auftritt, Mister X.
716
01:16:08,010 --> 01:16:10,911
Es sind noch
ein paar Dinge zu klären, M ister X.
717
01:16:11,046 --> 01:16:13,844
Sie haben die Fürstin tödlich beleidigt.
718
01:16:14,383 --> 01:16:17,648
Sie haben sich
einen Adelstitel angeeignet.
719
01:16:18,354 --> 01:16:20,549
In dieser Uniform,
die Sie zu Unrecht tragen,
720
01:16:20,689 --> 01:16:24,716
verletzten Sie die Ehre
der Offiziere der kaiserlichen Husaren.
721
01:16:27,429 --> 01:16:28,953
Wählen Sie!
722
01:16:30,199 --> 01:16:34,226
Meine Herren, ich habe nichts getan,
was nicht korrekt gewesen wäre.
723
01:16:34,370 --> 01:16:39,103
Ich trage diese Uniform,
weil ich Husar und Offizier bin.
724
01:16:39,341 --> 01:16:44,108
Ich habe Fedora Palinska geheiratet,
weil ich sie seit vielen Jahren liebe.
725
01:16:44,546 --> 01:16:49,449
Ich bin Fürst Fedja.
Korossow ist der Name meiner Mutter.
726
01:16:49,585 --> 01:16:53,783
Er ist unauffälliger als der
meines Onkels, des Fürsten Palinski.
727
01:16:53,923 --> 01:17:00,226
Dann wären Sie... Diese Geschichte reicht
aus, Sie Spiessruten laufen zu lassen.
728
01:17:01,163 --> 01:17:04,098
Also?
- Wie Sie meinen.
729
01:17:09,071 --> 01:17:12,700
Halt! Ich erinnere mich
an diesen Fedja Palinski.
730
01:17:12,841 --> 01:17:15,332
Er war im Kadettenkorps
das Tagesgespräch.
731
01:17:15,477 --> 01:17:17,741
Fürst Fedja war ein sehr guter Schütze.
732
01:17:17,880 --> 01:17:21,008
Er traf aus der Hüfte
mit drei Schuss drei Sektgläser.
733
01:17:21,150 --> 01:17:25,052
Das ist schon lange her.
Aber bitte, wenn Sie wollen.
734
01:17:38,167 --> 01:17:41,295
Bravo!
735
01:17:42,304 --> 01:17:46,172
Hoheit, Herr Kamerad,
wir bitten um Pardon.
736
01:17:46,308 --> 01:17:49,800
Es muss Ihnen scheußlich zumute sein.
- Das geht vorbei.
737
01:17:49,945 --> 01:17:54,314
Und Fürstin Fedora?
- Ich habe sie das zweite Mal verloren.
738
01:17:54,683 --> 01:17:59,120
Was werden Sie jetzt tun?
- Was bleibt mir zu tun übrig?
739
01:18:07,563 --> 01:18:18,201
Wieder hinaus ins strahlende Licht,
wieder hinaus mit frohem Gesicht.
740
01:18:18,374 --> 01:18:23,710
Scheint dir das Leben
oft auch bitter und kalt,
741
01:18:23,846 --> 01:18:30,183
zeig deine Kunst,
denn du wirst ja bezahlt.
742
01:18:30,319 --> 01:18:38,954
Bist nur ein Gaukler,
ein Spielball des Glücks,
743
01:18:39,094 --> 01:18:45,693
zeig deine Künste,
zeig deine Tricks.
744
01:18:45,834 --> 01:18:52,296
Machst du es gut,
dann winkt dir Applaus,
745
01:18:52,441 --> 01:18:59,973
wenn du versagst,
lacht man dich aus.
746
01:19:00,215 --> 01:19:09,180
Ob man dem Harlekin
sein bisschen Glück gestohlen,
747
01:19:09,324 --> 01:19:15,854
wer wird denn fragen,
wem darf er's klagen?
748
01:19:15,998 --> 01:19:22,301
Geh in dein Zirkuszelt,
mach keine Kapriolen,
749
01:19:22,438 --> 01:19:31,369
maskier dein Antlitz
und denk nicht dran,
750
01:19:31,713 --> 01:19:44,319
maskier dein Herz,
vergiss, was dir getan.
751
01:19:44,593 --> 01:19:56,937
Du Traum der Liebe,
den ich einmal geträumt,
752
01:19:57,072 --> 01:20:07,038
du Traum des Glückes,
den ich einmal versäumt.
753
01:20:07,182 --> 01:20:19,720
Du holdes Trugbild
meiner Lust, meiner Qual,
754
01:20:20,629 --> 01:20:35,203
du süßes Märchen -
es war einmal!
755
01:20:56,865 --> 01:21:00,562
Was würden Sie sagen,
wenn es diesem Manne einfiele,
756
01:21:00,702 --> 01:21:03,466
Ihnen seine Liebe zu gestehen?
757
01:21:03,805 --> 01:21:06,797
Ein Mann, von dem ich nichts weiß?
758
01:21:06,942 --> 01:21:10,343
Ja, vielleicht sind Sie, ohne es zu wissen,
759
01:21:10,479 --> 01:21:14,279
längst das Schicksal dieses Gauklers,
der vor Ihnen steht.
760
01:21:14,416 --> 01:21:16,850
Ich werde mich in die Ehe stürzen wie...
761
01:21:16,985 --> 01:21:20,819
...wie M ister X sich
auf sein Pferd stürzt und davonreitet.
762
01:21:21,056 --> 01:21:25,550
Jawohl, Fedora, ich habe Sie
zur Zirkusprinzessin gemacht.
763
01:21:25,694 --> 01:21:29,027
Das war ich meiner Gesundheit schuldig.
764
01:21:36,905 --> 01:21:40,500
Hoheit, Sie grübeln zuviel.
Es ist vorbei.
765
01:21:41,343 --> 01:21:44,210
Fürst Palinski ist sonstwo.
766
01:21:44,813 --> 01:21:47,907
Ich weiß aber...
Er muss erfahren,
767
01:21:48,050 --> 01:21:50,985
dass ich es bereue,
ihn verlassen zu haben
768
01:21:51,119 --> 01:21:53,747
und dass ich ihn nicht beleidigen wollte.
769
01:21:55,157 --> 01:21:58,388
Ja, dass ich ihn liebe.
770
01:21:59,127 --> 01:22:02,756
Wenn ich mir vorstelle,
dass er sich quält,
771
01:22:03,732 --> 01:22:06,428
vielleicht macht er sich
die schlimmsten Vorwürfe.
772
01:22:06,568 --> 01:22:11,096
Sein Sprung auf das Pferd...
Wenn er abstürzen würde...
773
01:22:11,907 --> 01:22:14,603
Ich glaube, ich würde es mir nie...
774
01:22:15,911 --> 01:22:18,402
Hoheit.
- Direktor Baranski, Sie hier?
775
01:22:19,514 --> 01:22:24,247
Verzeihen Sie mein Eindringen,
aber ich bin extra zu Ihnen gereist.
776
01:22:24,553 --> 01:22:29,422
Es handelt sich
um Fürst Palinski, M ister X, lhren Gatten.
777
01:22:29,825 --> 01:22:32,623
Was ist mit ihm?
Gibt es schlechte Nachrichten?
778
01:22:32,961 --> 01:22:36,761
Seit dieser peinlichen Szene
ist er wie umgewandelt.
779
01:22:36,898 --> 01:22:39,890
Sehr gesprächig war er nie, aber...
780
01:22:40,035 --> 01:22:43,766
Was ist mit ihm?
- Er springt immer unsicherer.
781
01:22:43,905 --> 01:22:46,806
Aber nicht nur das,
er hat sich in den Kopf gesetzt,
782
01:22:46,942 --> 01:22:51,379
den Sprung von nun an
auf ein galoppierendes Pferd zu machen.
783
01:22:51,513 --> 01:22:55,313
Nein! - Hoheit, ich bin
seit dreißig Jahren Zirkusdirektor,
784
01:22:55,517 --> 01:22:59,681
ich weiß, dass dieser Sprung
sein Sprung in den Tod sein wird.
785
01:23:00,055 --> 01:23:02,888
Wann will er diesen Sprung riskieren?
786
01:23:03,025 --> 01:23:06,358
In der Abschiedsvorstellung in Wien.
787
01:23:27,683 --> 01:23:31,949
Herr Pelikan! Die Chefin
fragte schon dreimal nach Ihnen.
788
01:23:32,087 --> 01:23:34,214
Erst dreimal.
789
01:23:34,356 --> 01:23:39,350
Heute ist mein vierzigjähriges
Dienstjubiläum, heute lass ich mir Zeit.
790
01:23:39,494 --> 01:23:42,054
Oh, der Toni.
- Grüß Sie, Pelikan.
791
01:23:42,197 --> 01:23:45,997
Du gehst zur Dame auf Nummer 16
und bringst ihr Sahnetorte.
792
01:23:46,134 --> 01:23:49,467
Zimmer 16?
Bitte sehr, bitte gleich.
793
01:23:49,671 --> 01:23:52,299
Auf Zimmer 16 gehe ich gern,
794
01:23:52,441 --> 01:23:55,274
denn die Dame auf Zimmer 16
ist gar keine Dame,
795
01:23:55,410 --> 01:23:59,244
sondern der Traum jeden Mannes.
- Gute Anlagen, der Junge.
796
01:23:59,381 --> 01:24:03,181
Sagen Sie, wie ist denn
meine Mutter heute aufgelegt?
797
01:24:06,588 --> 01:24:11,821
Lm Moment leistet sie Entwicklungshilfe
für die heimische Porzellanindustrie.
798
01:24:12,027 --> 01:24:16,828
Sie grantelt wieder. Ausgerechnet heute,
wo ich ihr alles gestehen wollte.
799
01:24:17,833 --> 01:24:22,930
Ach Pelikan, wenn Sie wüssten.
Die Dame auf Zimmer 16...
800
01:24:23,071 --> 01:24:25,403
Ich weiß ja,
Miss Mabel Gibson.
801
01:24:25,540 --> 01:24:28,737
Das ist die Dame,
die am selben Tag ankam wie Sie.
802
01:24:28,877 --> 01:24:32,711
Eine Prachtperson.
Ich bin von Welt, was Frauen anbelangt.
803
01:24:32,848 --> 01:24:35,316
Diese Augen, zwei Märchen!
804
01:24:35,450 --> 01:24:38,715
Ärger.
- Sie sind verliebt in sie?
805
01:24:38,854 --> 01:24:42,290
Ärger.
- Sie wollen sie heiraten?
806
01:24:42,424 --> 01:24:46,656
Noch ärger.
- Was Ärgeres als heiraten gibt's nicht.
807
01:24:46,795 --> 01:24:50,162
Ich bin schon verheiratet.
- Schnell wegstecken.
808
01:24:50,298 --> 01:24:53,358
Ich hab sie heimlich geheiratet,
russisch-paradox.
809
01:24:53,502 --> 01:24:57,233
Pelikan, was tun wir jetzt?
- M ir tun jetzt die Füße weh.
810
01:24:57,372 --> 01:25:00,830
Diese Mabel hat nämlich leider
einen dunklen Punkt.
811
01:25:00,976 --> 01:25:02,876
Einen dunklen Punkt?
812
01:25:03,211 --> 01:25:06,772
Ja, das Unglück reitet schnell.
- Schnell reiten kann sie auch.
813
01:25:06,915 --> 01:25:12,615
Sie ist vom Zirkus.
- Da wird die Mama sich aber riesig freuen.
814
01:25:16,391 --> 01:25:18,586
Herr To...
815
01:25:20,295 --> 01:25:24,391
Der Herr Toni schickt die Torte.
816
01:25:24,833 --> 01:25:27,393
Er soll seine Torte auf Eis legen.
817
01:25:27,536 --> 01:25:30,630
Ich will nicht seine Torten,
ich will ihn!
818
01:25:32,174 --> 01:25:33,664
Dieser Lauser!
819
01:25:34,576 --> 01:25:37,602
Was ist denn das für ein Saustall hier?
820
01:25:37,879 --> 01:25:42,077
Die Herrschaften in Séparée 5
klingeln seit einer halben Stunde.
821
01:25:42,217 --> 01:25:44,845
Und die Tische im Salon
sind nicht abgedeckt.
822
01:25:44,986 --> 01:25:50,151
Und wo treibt sich Toni schon wieder rum?
- Ich gehe auf Zimmer 16, und Sie...
823
01:25:50,459 --> 01:25:54,486
liebster Pelikan, Pelikancherl,
- Pfui Teufel.
824
01:25:54,629 --> 01:25:57,894
Sie bringen meiner M utter
die Wahrheit bei. Danke!
825
01:25:58,033 --> 01:26:00,501
Toni! Er ist eben noch jung.
826
01:26:00,635 --> 01:26:02,603
Die Wahrheit sagt man erst,
wenn einem nichts mehr...
827
01:26:02,737 --> 01:26:05,865
Herr Pelikan, so wütend
war die Chefin lange nicht!
828
01:26:06,007 --> 01:26:09,499
Lieber Gott, steh mir bei.
829
01:26:09,644 --> 01:26:14,081
Das ist kein Hotel mehr,
das ist ein...
830
01:26:14,216 --> 01:26:17,708
Stimmt.
- Was stimmt? - Alles.
831
01:26:17,853 --> 01:26:19,844
Alles stimmt, was Frau Chefin sagen.
832
01:26:19,988 --> 01:26:24,049
Wenn einer sagt: "Stimmt nicht",
tritt das Kündigungsrecht in kraft.
833
01:26:24,192 --> 01:26:28,720
Ich frage mich, warum ich Sie nicht schon
vor zwanzig Jahren gekündigt habe.
834
01:26:28,864 --> 01:26:31,264
Das frage ich mich auch.
835
01:26:31,700 --> 01:26:34,498
Lieb ist sie heute wieder, so lieb.
836
01:26:34,636 --> 01:26:41,007
Achtgeben, jetzt gratuliert sie mir gleich
zu meinem Dienstjubiläum.
837
01:26:41,142 --> 01:26:47,103
Mein lieber, guter, alter Pelikan!
- Na, was hab ich gesagt?
838
01:26:47,249 --> 01:26:51,913
Ja, Frau Chefin. - So lang sind Sie
schon in diesem Haus! - Vierzig Jahre.
839
01:26:52,420 --> 01:26:56,322
Und da lassen Sie diese Wirtschaft zu?
Da gratuliere ich!
840
01:26:56,958 --> 01:26:58,949
Danke, Frau Chefin.
841
01:26:59,294 --> 01:27:03,094
Pelikan, Sie werden immer blöder.
- Ich werde immer...
842
01:27:03,231 --> 01:27:06,860
Wie war das?
- '"Pelikan, Sie werden immer blöder."
843
01:27:07,002 --> 01:27:09,971
Und was ist mit euch zwei?
Gar nichts, was?
844
01:27:10,105 --> 01:27:14,269
Nein. - Also dann!
- Abmarsch. - Ja.
845
01:27:14,643 --> 01:27:18,739
Dass Sie das vor Zeugen
gesagt haben, mit dem Blöderwerden...
846
01:27:18,880 --> 01:27:22,213
Achtung,
die Asche ruiniert den Fußboden.
847
01:27:22,350 --> 01:27:24,511
...wie soll ich denn das verstehen?
848
01:27:24,653 --> 01:27:27,486
Das können Sie verstehen,
wie Sie wollen.
849
01:27:27,622 --> 01:27:30,250
Sie sind auch nicht mehr der Alte!
850
01:27:30,392 --> 01:27:33,793
Damit meinen Sie wohl,
ich sei nicht mehr der Jüngste.
851
01:27:33,929 --> 01:27:36,557
Aber es ist eben vierzig Jahre her.
852
01:27:36,698 --> 01:27:40,134
Damals war ich
ein junger, sehr schöner Mensch.
853
01:27:40,268 --> 01:27:43,567
Ach was, sehr schön waren Sie nie.
854
01:27:43,738 --> 01:27:48,266
Aber herzig. Als ich meine ersten
Gläser trug, ging ich mit geraden Füßen.
855
01:27:48,410 --> 01:27:51,345
Gerade waren die nicht!
- Aber gerader als heute.
856
01:27:51,479 --> 01:27:54,607
Und Sie waren ein liebes,
kleines, blondes Mädchen.
857
01:27:54,749 --> 01:28:01,416
Angehabt haben Sie wenig.
Vorne einen Latz und hinten einen Knopf.
858
01:28:01,556 --> 01:28:04,923
Wenn Sie mir jetzt
mit der Gefühlskiste kommen,
859
01:28:05,060 --> 01:28:08,359
kann ich gar nicht böse auf Sie sein!
- Das sollen Sie auch nicht.
860
01:28:08,496 --> 01:28:11,590
Wenn niemand hinsah,
hab ich den Knopf aufgemacht
861
01:28:11,733 --> 01:28:15,225
und Ihnen ganz leise
einen Klaps gegeben.
862
01:28:15,770 --> 01:28:19,797
Sowas sagt man doch nicht!
- Aber gemacht hab ich's.
863
01:28:19,941 --> 01:28:22,739
Dann erblühten Sie wie eine Blume.
864
01:28:22,877 --> 01:28:28,110
Jedes Jahr wurden Sie ein Jahr älter
und mit 17 Jahren...
865
01:28:28,249 --> 01:28:31,650
Ach, erinnern Sie sich noch, Pelikan?
866
01:28:35,190 --> 01:28:38,626
Ich war so verliebt
in den jungen Baron Burgstaller.
867
01:28:38,760 --> 01:28:44,357
Leutnant. Gestatten, Frau Chefin?
Er war bei den Elferdragonern.
868
01:28:44,499 --> 01:28:47,696
Dem hat mein Herz gehört!
- M it gelben Aufschlägen.
869
01:28:47,836 --> 01:28:51,533
Das war ein Charakter.
- Und der kleinen goldenen Quaste.
870
01:28:51,673 --> 01:28:56,167
Die Eltern waren gegen die Heirat,
weil ich eine Wirtstochter war,
871
01:28:56,578 --> 01:28:58,671
da nahm ich eben den Schlumberger.
872
01:28:58,813 --> 01:29:02,044
In der Not
frisst der Teufel Fliegen. Pardon.
873
01:29:02,250 --> 01:29:04,980
Der war nicht der Schlechteste.
874
01:29:05,720 --> 01:29:08,848
Am Anfang war es hart,
aber dann war ja der Toni da.
875
01:29:08,990 --> 01:29:11,823
Sehr bald war der da.
876
01:29:13,094 --> 01:29:15,790
Ja, wo ist der Lausbub denn?
877
01:29:15,930 --> 01:29:21,197
Der Herr Lausbub ist in Zimmer 16.
- Schon wieder?
878
01:29:22,270 --> 01:29:24,568
Ich will nicht mehr
die Dame von Zimmer 16 sein.
879
01:29:24,706 --> 01:29:29,166
Ich kann nicht ewig hier sitzen
und Sahnetorte essen,
880
01:29:29,310 --> 01:29:31,938
nur weil du Angst vor deiner Mutter hast.
881
01:29:32,080 --> 01:29:34,708
Wenn du mich ihr heute nicht vorstellst,
882
01:29:34,849 --> 01:29:37,716
gehe ich heute Nacht
mit dem Zirkus nach Budapest.
883
01:29:37,852 --> 01:29:39,513
Also gut!
884
01:29:39,654 --> 01:29:44,887
Wenn du mich sitzen lässt,
fahr ich sofort nach Budapest.
885
01:29:45,026 --> 01:29:50,089
Dort hat mich alles gern,
dort rufen alle Herrn:
886
01:29:50,231 --> 01:29:55,294
Jo estét galaom,
akezed csókolom.
887
01:29:55,437 --> 01:30:00,670
Szervusz kis angyalom,
szervusz babám!
888
01:30:00,809 --> 01:30:05,940
Wenn du mich sitzen lässt,
fahr ich sofort nach Budapest.
889
01:30:06,081 --> 01:30:11,212
Ich fühl so wohl mich dort,
das ist mein Sport.
890
01:30:11,352 --> 01:30:16,619
Ich war in London, Paris und in Wien,
ich kenne auch Berlin und sogar Varaždin,
891
01:30:16,758 --> 01:30:21,627
und doch es sich nicht schildern lässt,
wie gern ich fahr nach Pest.
892
01:30:22,731 --> 01:30:28,033
Schatz, du wirst dir das nicht antun,
ohne mich, was wirst du dann tun?
893
01:30:28,169 --> 01:30:33,106
Ohne mich, du liebst mich doch gewiss
und ich dich auch.
894
01:30:33,241 --> 01:30:38,304
Jeden Tag du wirst dich sehnen,
baden wirst du dich in Tränen.
895
01:30:38,446 --> 01:30:40,539
Na und wenn, mein Schatz,
was glaubst du denn,
896
01:30:40,682 --> 01:30:43,708
ja, glaubst du denn,
dass ich dich brauch?
897
01:30:45,453 --> 01:30:50,652
Wenn du mich sitzen lässt,
fahr ich sofort nach Budapest.
898
01:30:50,792 --> 01:30:55,889
Dort hat mich alles gern,
dort rufen alle Herrn:
899
01:30:56,030 --> 01:31:00,990
Jo estét galabom,
kezed csókolom.
900
01:31:01,136 --> 01:31:06,267
Szervusz kis angyalom,
szervusz babám!
901
01:31:06,407 --> 01:31:11,470
Wenn du mich sitzen lässt,
fahr ich sofort nach Budapest.
902
01:31:11,613 --> 01:31:16,607
Ich fühl so wohl mich dort,
das ist mein Sport.
903
01:31:16,751 --> 01:31:21,916
Ich war in London, Paris und in Wien,
ich kenne auch Berlin und sogar Varaždin,
904
01:31:22,056 --> 01:31:26,789
und doch es sich nicht schildern lässt,
wie gern ich fahr nach Pest.
905
01:31:50,752 --> 01:31:54,415
Oh Mabelchen! Warte nur,
heute wachse ich über mich hinaus.
906
01:31:54,556 --> 01:31:58,720
Ist denn deine Mutter
wirklich so ein Besen, so ein Drachen?
907
01:31:58,860 --> 01:32:03,058
Ein Drachen? Das ist ein...
- Saurier! - Ja stimmt!
908
01:32:06,801 --> 01:32:12,171
Was ich gesehen habe, reicht eigentlich,
aber vielleicht klärt ihr mich noch auf?
909
01:32:13,374 --> 01:32:18,607
Es ist so, Frau Chefin.
Schon in der Bibel steht...
910
01:32:18,746 --> 01:32:22,443
Die Tür...
Die Tür schließen.
911
01:32:26,054 --> 01:32:28,249
Schon... Wo waren wir?
Die Bibel!
912
01:32:28,389 --> 01:32:33,486
Schon in der Bibel steht:
Liebet euch und vermehret euch täglich,
913
01:32:33,628 --> 01:32:35,220
womöglich stündlich.
914
01:32:36,130 --> 01:32:39,156
Ich möchte
von meinem Sohn aufgeklärt werden.
915
01:32:39,300 --> 01:32:41,291
Ach, vom Herrn Sohn.
- Also...
916
01:32:42,136 --> 01:32:48,234
Also, Mami, ich habe mir
aus Russland etwas mitgebracht. - Was?
917
01:32:49,277 --> 01:32:51,643
Ein Päckchen Tee.
918
01:32:52,480 --> 01:32:55,313
Pelikan, ich kann nicht.
Ich trau mich nicht.
919
01:32:55,650 --> 01:32:58,813
Sagen Sie es ihr.
- Das mach ich doch glatt,
920
01:32:58,953 --> 01:33:02,582
wie aus der Pistole.
Frau Chefin.
921
01:33:04,025 --> 01:33:08,689
Exzellenz, Hochwürden...
- Na, bitte!
922
01:33:09,697 --> 01:33:12,188
Bitte... Ich trau mich auch nicht.
923
01:33:12,800 --> 01:33:15,860
Aber ich trau mich.
Liebe Frau Schlumberger,
924
01:33:16,004 --> 01:33:20,168
lhr Toni und ich, wir lieben uns.
- Was?
925
01:33:21,209 --> 01:33:24,701
Mit bleibt die Luft weg.
Was sagt denn lhr Mann dazu?
926
01:33:25,480 --> 01:33:29,974
Der ist damit sehr einverstanden.
- M it dem sind wir uns einig.
927
01:33:30,518 --> 01:33:32,315
Das muss ein Trottel sein!
928
01:33:32,453 --> 01:33:34,216
Und auch, wenn ich beim Zirkus war...
929
01:33:34,522 --> 01:33:38,253
Beim Zir...
...kus. - Jawohl, beim Zirkus.
930
01:33:38,393 --> 01:33:41,556
...so habe ich doch auch
ein bisschen blaues Blut.
931
01:33:41,696 --> 01:33:44,893
Mein Vater ist Baron Burgstaller
von den Elferdragonern.
932
01:33:45,033 --> 01:33:49,163
Mit gelben Aufschlägen
und der kleinen goldenen Quaste.
933
01:33:49,370 --> 01:33:52,669
Baron Burgstaller?
Der Franzl?
934
01:33:52,807 --> 01:33:57,369
Kennen Sie ihn denn?
- Jessas!
935
01:33:57,612 --> 01:34:00,240
Ich kann's nicht glauben!
936
01:34:00,682 --> 01:34:03,651
Du wärst fast meine Tochter geworden!
- Das ist unwichtig.
937
01:34:03,785 --> 01:34:06,618
Dann wird sie eben
die Schwiegertochter.
938
01:34:06,754 --> 01:34:09,689
Sag ja nicht, dass ihr
so gut wie verlobt seid!
939
01:34:09,824 --> 01:34:13,385
Nein, so schlecht wie verheiratet.
- Jawohl, Mami.
940
01:34:13,561 --> 01:34:17,964
Wir sind Mann und Frau.
- Jetzt müsste ein Erdbeben kommen.
941
01:34:19,801 --> 01:34:24,067
Also, wie schlecht ihr mich kennt.
942
01:34:24,205 --> 01:34:27,231
Ich hab doch nichts dagegen,
dass ihr euch gern habt.
943
01:34:27,375 --> 01:34:30,344
Zwei wie ihr
müssen sich doch gern haben.
944
01:34:30,478 --> 01:34:33,709
Den Burgstaller bekam ich nicht,
aber dafür den Toni.
945
01:34:33,848 --> 01:34:36,976
Der Burgstaller bekam Mabel,
jetzt kriegt Toni Mabel,
946
01:34:37,118 --> 01:34:41,452
und die Mabel krieg ich
und alle kriegen sich!
947
01:34:42,757 --> 01:34:45,692
Und wenn's ein Junge wird,
wird er Elferdragoner.
948
01:34:45,893 --> 01:34:51,695
Mit gelben Aufschlägen
und einer ganz kleinen, goldenen Quaste.
949
01:34:54,068 --> 01:34:58,004
Madame? - Ich habe telegrafisch
reservieren lassen.
950
01:34:58,139 --> 01:35:01,370
Fürstin Palinska.
Zu gütig, dass Sie uns beehren.
951
01:35:01,509 --> 01:35:06,242
Sie wohnen in der Fürstensuite.
- Sehr lieb, aber ich habe andere Pläne.
952
01:35:06,381 --> 01:35:11,114
Pläne, bei denen ich auf lhre Diskretion
und lhre Hilfe rechne.
953
01:35:11,252 --> 01:35:14,949
Ich bin lhr Diener, Madame.
- Ist Mister X im Haus? - Ja.
954
01:35:15,356 --> 01:35:17,551
Ich muss ihn sprechen.
- Unmöglich.
955
01:35:17,692 --> 01:35:23,130
Er empfängt nur Direktor Baranski.
- Ach ja, heute ist sein letzter Auftritt.
956
01:35:23,264 --> 01:35:28,099
Heute wagt er es...
- Wo ist er jetzt? - In seiner Suite.
957
01:35:28,236 --> 01:35:32,195
Was macht er, bevor er in den Zirkus geht?
- Er speist.
958
01:35:32,340 --> 01:35:36,242
Allein?
- Er speist immer allein. - Gut.
959
01:35:39,447 --> 01:35:44,407
Können Sie mir ein Kleid besorgen?
- Ein Kleid? - Ein schwarzes Kleid.
960
01:35:45,053 --> 01:35:48,614
Ich bleibe dabei.
Ich werde den Sprung wagen.
961
01:35:48,823 --> 01:35:54,056
Fedja, lhre Nummer ist weltweit einmalig.
Sie haben triumphalen Erfolg.
962
01:35:54,195 --> 01:35:58,495
Wenn Ihnen der Sprung glückt,
heute, morgen, jeden Tag,
963
01:35:58,633 --> 01:36:02,933
werden Sie wieder triumphieren
und einmalig sein,
964
01:36:03,504 --> 01:36:07,873
aber wenn er Ihnen nicht gelingt?
- Dann ergeht es mir wie vielen Namenlosen.
965
01:36:08,009 --> 01:36:12,844
Geben Sie die Idee auf!
- Nein, ich brauche diesen Sprung.
966
01:36:13,047 --> 01:36:18,007
Ich sehe keine andere Möglichkeit, die
Achtung vor mir selbst wiederzugewinnen.
967
01:36:18,686 --> 01:36:21,621
Nun lassen Sie mich bitte allein,
ich muss noch etwas essen.
968
01:36:21,756 --> 01:36:24,520
Bitte, wie Sie wollen.
- Herein.
969
01:36:27,962 --> 01:36:31,363
Ja, aber...
- Gibt es noch was, Baranski?
970
01:36:32,033 --> 01:36:33,933
Nein, nein.
971
01:36:35,269 --> 01:36:39,035
Bitte, wo soll ich servieren?
- Der kleine Tisch, wie üblich.
972
01:36:43,945 --> 01:36:46,607
Scherben.
- Verzeihung! - Aber ich bitte Sie.
973
01:36:46,747 --> 01:36:52,208
Scherben bringen...
- Ja, ich bin es, Fedja. - Bravo.
974
01:36:52,687 --> 01:36:57,886
Früher trug ich die Maske, jetzt verkleiden
Sie sich als Zimmermädchen.
975
01:36:58,192 --> 01:37:00,956
Sie machen Fortschritte.
- Fedja, ich...
976
01:37:01,129 --> 01:37:05,998
Sparen Sie sich lhre Erklärungen.
- Aber Fedja, hören Sie mich an.
977
01:37:06,300 --> 01:37:10,396
Sie haben mir alles gesagt.
Es war in der Nacht unserer Hochzeit.
978
01:37:10,671 --> 01:37:13,834
Sie haben mir lhre Meinung
deutlich genug gesagt.
979
01:37:14,475 --> 01:37:17,069
Ich wusste ja nicht,
wer Sie sind.
980
01:37:17,278 --> 01:37:19,644
Sie erfuhren,
dass ich nur ein Gaukler bin.
981
01:37:19,881 --> 01:37:22,907
Ich erfuhr erst später,
dass Sie Fürst Palinski sind.
982
01:37:23,251 --> 01:37:26,311
Und das hat lhre Gefühle geändert?
983
01:37:26,454 --> 01:37:29,981
Sie haben einen bemerkenswerten
Charakter, Durchlaucht.
984
01:37:30,124 --> 01:37:34,117
Fedja, spürst du denn nichts?
985
01:37:35,129 --> 01:37:42,865
Ich liebe Sie, hat das noch nie
lhr Herz tief gerührt?
986
01:37:43,004 --> 01:37:50,706
Ich liebe Sie, hat dabei nie
lhr Herz noch vibriert?
987
01:37:50,845 --> 01:37:59,344
Ich liebe Sie, ein heilig Wort,
wer immer es sagt,
988
01:37:59,487 --> 01:38:07,758
ob Komödiant, ob großer Herr,
das Schicksal nicht fragt.
989
01:38:07,995 --> 01:38:14,901
Wie seltsam klingt aus diesem M und
dies Wort an mein Herz,
990
01:38:15,036 --> 01:38:22,533
geheimnisvoll, ein fremder Klang,
einst Glück und jetzt Schmerz.
991
01:38:22,677 --> 01:38:31,585
Ich liebe dich, ein Meer von Glück
erschließt dir dies Wort.
992
01:38:32,119 --> 01:38:42,654
Im Himmelsflug trägt weit,
so weit es mich fort.
993
01:38:44,398 --> 01:38:47,834
Sie irren, Durchlaucht.
Es ist zu spät.
994
01:38:47,969 --> 01:38:51,803
In Verbindung mit lhrem Namen
habe ich zu viel verloren.
995
01:38:51,939 --> 01:38:57,172
Gut, ich gehe. Und Sie werden
nie wieder von mir hören.
996
01:39:00,414 --> 01:39:06,148
Aber versprechen Sie mir eins:
Führen Sie diesen Sprung nicht aus.
997
01:39:07,288 --> 01:39:10,155
Fedora.
- Ja?
998
01:39:10,424 --> 01:39:15,794
Ich danke Ihnen für ihr M itgefühl.
Aber ich muss diesen Sprung wagen.
999
01:39:17,298 --> 01:39:21,394
Er ist die einzige Möglichkeit,
Sie zu vergessen.
1000
01:39:39,053 --> 01:39:40,680
Allez hop!
1001
01:40:08,949 --> 01:40:11,884
Und auf! Ja, schön.
1002
01:40:55,429 --> 01:41:00,093
Und nun, meine Damen und Herren,
der berühmte Mister X!
1003
01:42:30,558 --> 01:42:37,191
Und jetzt zeigt Ihnen Mister X nicht
nur die Sensation des heutigen Abends.
1004
01:42:38,532 --> 01:42:43,492
Mister X zeigt Ihnen erstmalig
eine bisher unbekannte
1005
01:42:43,637 --> 01:42:47,073
und für
unmöglich gehaltene Weltsensation.
1006
01:42:47,508 --> 01:42:49,976
Mit einem dreifachen Salto
aus der Zirkuskuppel
1007
01:42:50,811 --> 01:42:54,713
wird er auf den Rücken
eines galoppierenden Pferdes springen.
1008
01:42:54,849 --> 01:42:58,250
Er arbeitet ohne Sicherheitsseil
und ohne Netz.
1009
01:42:58,385 --> 01:43:01,183
Selbst die größten Versicherungen
weigern sich,
1010
01:43:01,322 --> 01:43:05,019
Mister X für den Fall
eines Unfalles zu versichern.
1011
01:43:05,459 --> 01:43:08,895
Denn ein Fehlsprung
bedeut für M ister X in jedem Falle...
1012
01:43:33,988 --> 01:43:38,584
Sie konnten es auch nicht verhindern?
- Nein, ich habe nur Scherben gemacht.
1013
01:44:41,221 --> 01:44:46,454
Fedora, sei vorsichtig, sonst bist du
wirklich gleich Zirkusprinzessin.
1014
01:44:47,461 --> 01:44:49,429
Deine Zirkusprinzessin.
1015
01:44:51,432 --> 01:44:56,460
Heute da, morgen dort,
was macht es?
1016
01:44:56,971 --> 01:45:02,273
Heute hier, morgen fort,
was macht es?
1017
01:45:02,409 --> 01:45:10,441
Reicht das Glück dir die Hand,
rasch, greif zu, Komödiant,
1018
01:45:10,584 --> 01:45:21,085
rasch, greif zu, Komödiant, greif zu!
1019
01:45:24,965 --> 01:45:29,231
Heißa, die Nacht erwacht.
Hei, die Nacht erwacht.
1020
01:45:31,739 --> 01:45:35,231
Heißa, die Nacht erwacht,
strahlend in Lichterpracht.
1021
01:45:38,479 --> 01:45:42,006
Heißa, die Nacht ist da,
bald ist das Glück dir nah.
1022
01:45:45,219 --> 01:45:48,916
Glück um die Ecke biegt,
Pfropfen zur Decke fliegt.
1023
01:45:52,226 --> 01:45:55,559
Und was da Lüge war,
das wird auf einmal klar.
1024
01:45:55,696 --> 01:45:59,655
Heißa, die Nacht ist da.
1025
01:46:00,601 --> 01:46:07,439
Wenn man das Leben
durchs Champagnerglas betrachtet,
1026
01:46:07,574 --> 01:46:13,012
sieht man es strahlen
aus Goldpokalen.
1027
01:46:13,147 --> 01:46:18,813
Ein holdes Bild erwacht,
für das man einst geschmachtet,
1028
01:46:18,952 --> 01:46:26,825
zwei weiße Arme,
ein roter Mund,
1029
01:46:26,960 --> 01:46:38,303
und plötzlich leuchten
auf des Glases Grund
1030
01:46:38,439 --> 01:46:48,815
zwei Märchenaugen,
wie die Sterne so schön,
1031
01:46:48,949 --> 01:46:56,549
zwei Märchenaugen,
die ich einmal geseh'n.
1032
01:46:56,690 --> 01:47:03,858
Kann nicht vergessen
ihren strahlenden Blick,
1033
01:47:03,997 --> 01:47:11,961
kann nicht ermessen
mein verlorenes Glück.
1034
01:47:12,106 --> 01:47:21,845
Du Traum der Liebe,
den ich einmal geträumt,
1035
01:47:21,982 --> 01:47:29,787
du Traum des Glückes,
den ich einmal versäumt.
1036
01:47:29,923 --> 01:47:42,165
Du holdes Trugbild
meiner Lust, meiner Qual.
1037
01:47:42,903 --> 01:47:58,945
Du süßes Märchen -
es war einmal.
93040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.