All language subtitles for Die Rammelkiste (Love Video)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,310 --> 00:00:14,330
Alles okay, Meister. Nach drei Jahren
Lehre kannst du gerade mal eine
2
00:00:14,330 --> 00:00:15,870
Transportkiste zusammenlagen.
3
00:00:16,230 --> 00:00:19,930
Respekt ist wirklich ein begabter
Mensch. Meister, an die besseren Sachen
4
00:00:19,930 --> 00:00:20,930
Sie mich ja nicht ran.
5
00:00:21,850 --> 00:00:26,070
Reg dich ab, das kenne ich. Stopf noch
eine Armvoll Holzwolle in die Kiste, sie
6
00:00:26,070 --> 00:00:27,190
wird Mittag abgeholt.
7
00:00:28,290 --> 00:00:33,270
Pap, du sollst zum Essen fahren. Es gibt
Krautwickel und hinterher rote Krütze.
8
00:00:33,590 --> 00:00:38,690
Du machst erst deine Arbeit zu Ende,
bevor du ans Mampfen denkst. Ist das
9
00:00:39,160 --> 00:00:40,480
Ist gut, ich komme jetzt gleich.
10
00:00:41,880 --> 00:00:43,760
Na, was ist denn?
11
00:00:44,100 --> 00:00:45,100
Worauf wartest du?
12
00:00:46,100 --> 00:00:48,220
Komm, geh raus, du verwirrst mir den
Jungen.
13
00:00:58,540 --> 00:00:59,540
Hey,
14
00:01:00,220 --> 00:01:01,420
hast du keine Augen im Kopf?
15
00:01:01,740 --> 00:01:03,340
Ach, du bist ein Tollpatsch.
16
00:01:04,540 --> 00:01:07,360
Hoffentlich stellst du dich beim Vögeln
nicht auch so dämlich an.
17
00:01:08,140 --> 00:01:11,840
Ich bin ja noch Lehrling. Wir haben
natürlich viel mehr Erfahrung.
18
00:01:12,580 --> 00:01:13,820
Das wäre ja nicht frech.
19
00:01:15,080 --> 00:01:19,020
Na ja, Sie waren doch in Ihrer Jugend
bestimmt ein großer Fick.
20
00:01:19,260 --> 00:01:20,800
Na ja, das kann man wohl sagen.
21
00:01:21,060 --> 00:01:24,640
Bei mir da ist nichts angebrannt. Ich
habe meinen Daumen schon in manches Loch
22
00:01:24,640 --> 00:01:27,580
gesteckt. Hatten Sie dafür eine fette
Masche oder so?
23
00:01:28,660 --> 00:01:31,800
Klar hatte ich dir erstmal so ein
bisschen Alkohol, das ist der richtige
24
00:01:31,800 --> 00:01:34,100
Büchsenöffner, aber nicht zu viel, merk
dir das.
25
00:01:35,900 --> 00:01:36,900
Alkohol?
26
00:01:37,120 --> 00:01:37,958
Ach so.
27
00:01:37,960 --> 00:01:41,660
Dann den Mädchen den Brustwarzen unter
der Bluse immer so mit den Fingern
28
00:01:41,660 --> 00:01:42,720
rumknubbeln, weißt du?
29
00:01:44,280 --> 00:01:47,040
Ja, und wenn die Knospe hart wird, dann
hast du schon gewonnen.
30
00:01:47,640 --> 00:01:49,940
So? Ja, genau so.
31
00:01:50,200 --> 00:01:50,999
Wie schön.
32
00:01:51,000 --> 00:01:55,980
Und wenn du dann einen Steifen hast,
dann musst du unten bei ihr anfangen,
33
00:01:55,980 --> 00:01:57,100
geht alles wie am Schnürchen.
34
00:01:57,530 --> 00:02:02,850
Knie zwischen die Schenkel, das Mädchen
umgelegt, Rock hoch, Höschen runter,
35
00:02:03,090 --> 00:02:05,050
rein, raus, Ende.
36
00:02:05,670 --> 00:02:10,009
So schnell? Weiter nix? Und wenn du Zeit
hast, dann machst du das Ganze nackt.
37
00:02:10,009 --> 00:02:11,009
Nackt macht mehr Spaß.
38
00:02:11,110 --> 00:02:13,170
Nackt? Das ist das Höchste.
39
00:02:13,550 --> 00:02:16,710
So, und jetzt gehe ich zum Essen. Mach
die Kiste hier noch fertig und räume
40
00:02:16,790 --> 00:02:19,630
Und dass mir hier alles vor Sauberkeit
blitzt, verstanden? Ja, ist recht, Mann.
41
00:02:19,670 --> 00:02:22,210
Und dass du mir die Finger von der Heidi
lässt. Wenn ich dich mit der erwische,
42
00:02:22,250 --> 00:02:23,250
dann glaube ich dir Gott.
43
00:02:24,310 --> 00:02:25,710
Mit wem soll ich denn sonst?
44
00:02:40,770 --> 00:02:41,990
Kirschlikör, der muss gehen.
45
00:02:45,650 --> 00:02:46,870
Na, was ist denn?
46
00:02:47,110 --> 00:02:48,390
Hast du dich verschluckt, Mackie?
47
00:02:49,190 --> 00:02:50,190
Oh, du Hammer.
48
00:02:50,590 --> 00:02:51,590
Ich schau vorüber.
49
00:02:52,370 --> 00:02:56,610
Kann ich dich mal nur was fragen? Ach
so, natürlich, Mackie.
50
00:02:57,210 --> 00:03:03,010
Kirschlikör, magst du es? Nicht
schlecht.
51
00:03:03,630 --> 00:03:06,250
Das ist ein Büchsenöffner, hat der
Meister gedacht.
52
00:03:06,670 --> 00:03:08,550
Tatsächlich, der geht mir runter wie Öl.
53
00:03:08,850 --> 00:03:09,850
Oh, schön.
54
00:03:11,190 --> 00:03:17,930
Was ist denn? Wieso? Was soll das? Die
Bluse hoch und die Brust in die Hand
55
00:03:17,930 --> 00:03:22,310
nehmen und mit den Fingern rumknubbeln,
bis sie hart sind.
56
00:03:23,150 --> 00:03:25,110
Junge, du bist ja begabt.
57
00:03:34,230 --> 00:03:35,230
Junge, Junge.
58
00:03:46,970 --> 00:03:49,670
Das hat die Muschi gern. Mach weiter.
59
00:03:51,310 --> 00:03:53,730
Warte, ich habe was Besseres.
60
00:03:53,950 --> 00:03:57,950
Nur da müssen wir uns ausziehen.
Ausziehen völlig, ne? Hat der Meister
61
00:03:58,290 --> 00:04:00,070
Das hat mein Vater gesagt.
62
00:04:00,390 --> 00:04:02,590
Lass nur, das mache ich alleine, geht
schneller.
63
00:04:07,770 --> 00:04:08,870
Bück dich über den Bock.
64
00:04:11,730 --> 00:04:13,550
So? So versuchen wir.
65
00:04:36,460 --> 00:04:37,460
Ja.
66
00:06:42,990 --> 00:06:46,870
Du erst mal dein Gesellenstück als
Lehrling brauchst du doch nicht so
67
00:06:46,870 --> 00:06:47,870
zu sein.
68
00:07:37,840 --> 00:07:44,640
Ja, das gibt's doch gar
69
00:07:44,640 --> 00:07:45,640
nicht.
70
00:07:45,920 --> 00:07:52,160
Und was machen wir jetzt? Tja. Ich
glaube, es ist gescheiter, ich schicke
71
00:07:52,160 --> 00:07:54,760
Mann vorbei und lasse ihn die Kiste
abholen. Au.
72
00:07:55,480 --> 00:07:59,540
Diese verflixte Kiste. Jetzt habe ich
mir einen Splitter eingezogen. Wo denn,
73
00:07:59,600 --> 00:08:00,600
Frau Nachbarin?
74
00:08:02,240 --> 00:08:06,180
Da, genau hier hinten. Das tut verdammt
weh, sowas Dummes.
75
00:08:06,440 --> 00:08:08,380
Also rausholen. Da sitzt er an der
Stelle?
76
00:08:08,640 --> 00:08:11,780
Ja, es tut heulisch weh. Dann müssen wir
mal rausholen. Was?
77
00:08:12,280 --> 00:08:13,680
Ja, den Splitter natürlich.
78
00:08:15,200 --> 00:08:17,960
Aber dass Sie mir ja nicht so genau
hinschauen, mein Lieber.
79
00:08:18,620 --> 00:08:19,620
Warum denn nicht?
80
00:08:21,030 --> 00:08:23,670
Ich werde schon nicht blind werden, wie
ein Weiber hinter einem Haus, wie das
81
00:08:23,670 --> 00:08:24,409
weiß ich.
82
00:08:24,410 --> 00:08:27,370
Aber nicht wie meiner. Dann werde ich
ihn eben kennen, also machen Sie sich
83
00:08:27,370 --> 00:08:28,370
frei.
84
00:08:28,730 --> 00:08:29,489
Reicht das?
85
00:08:29,490 --> 00:08:31,290
Na, runter mit dem Höschen.
86
00:08:33,350 --> 00:08:34,350
So?
87
00:08:34,650 --> 00:08:35,650
Schon drauf.
88
00:08:36,130 --> 00:08:37,890
Unten bleiben, ich muss erst
desinfizieren.
89
00:09:05,070 --> 00:09:06,670
Stellungswechsel. Mal was anderes.
90
00:09:07,050 --> 00:09:09,730
Ja, mit Mischu. Oh, komm.
91
00:10:19,950 --> 00:10:22,430
Ach, Mirki, das hätte ich nicht gedacht,
dass mein Vater das auch macht.
92
00:10:22,890 --> 00:10:24,090
Oh, ich schon.
93
00:10:28,190 --> 00:10:29,390
Was machst du jetzt?
94
00:10:29,910 --> 00:10:31,370
Mal das raten.
95
00:10:31,730 --> 00:10:32,730
Mach das auch.
96
00:10:34,530 --> 00:10:35,530
Trist.
97
00:10:37,970 --> 00:10:38,970
Trist.
98
00:10:39,210 --> 00:10:40,290
Warum auch nicht?
99
00:13:45,070 --> 00:13:45,869
Und ob?
100
00:13:45,870 --> 00:13:49,450
Oh nein, hier drin hat es gestöhnt. Ach,
du spinnst doch. Aber sehen wir mal
101
00:13:49,450 --> 00:13:50,450
nach.
102
00:13:50,690 --> 00:13:51,690
Nein,
103
00:13:52,270 --> 00:13:53,450
wenn ich dir sage, da ist wer.
104
00:13:53,730 --> 00:13:54,730
Ich höre dich runter.
105
00:13:57,630 --> 00:14:01,590
Was haben wir gerne? Na, du mit dem
Lehrling. Kommt mal raus. Was habt ihr
106
00:14:01,590 --> 00:14:03,330
drin gemacht? Mach raus. Dumme Frage.
107
00:14:03,870 --> 00:14:06,410
Dasselbe, was du gemacht hast. Was
wenigstens schön.
108
00:14:06,950 --> 00:14:07,950
Überzeugt euch doch selbst.
109
00:14:08,090 --> 00:14:11,350
Am besten, ihr versucht es auch mal hier
drin. Wollen wir? Ich schlage nicht so
110
00:14:11,350 --> 00:14:12,930
lange. Dann rein ins Vergnügen.
8071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.