All language subtitles for Die Rammelkiste (Love Video)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,310 --> 00:00:14,330 Alles okay, Meister. Nach drei Jahren Lehre kannst du gerade mal eine 2 00:00:14,330 --> 00:00:15,870 Transportkiste zusammenlagen. 3 00:00:16,230 --> 00:00:19,930 Respekt ist wirklich ein begabter Mensch. Meister, an die besseren Sachen 4 00:00:19,930 --> 00:00:20,930 Sie mich ja nicht ran. 5 00:00:21,850 --> 00:00:26,070 Reg dich ab, das kenne ich. Stopf noch eine Armvoll Holzwolle in die Kiste, sie 6 00:00:26,070 --> 00:00:27,190 wird Mittag abgeholt. 7 00:00:28,290 --> 00:00:33,270 Pap, du sollst zum Essen fahren. Es gibt Krautwickel und hinterher rote Krütze. 8 00:00:33,590 --> 00:00:38,690 Du machst erst deine Arbeit zu Ende, bevor du ans Mampfen denkst. Ist das 9 00:00:39,160 --> 00:00:40,480 Ist gut, ich komme jetzt gleich. 10 00:00:41,880 --> 00:00:43,760 Na, was ist denn? 11 00:00:44,100 --> 00:00:45,100 Worauf wartest du? 12 00:00:46,100 --> 00:00:48,220 Komm, geh raus, du verwirrst mir den Jungen. 13 00:00:58,540 --> 00:00:59,540 Hey, 14 00:01:00,220 --> 00:01:01,420 hast du keine Augen im Kopf? 15 00:01:01,740 --> 00:01:03,340 Ach, du bist ein Tollpatsch. 16 00:01:04,540 --> 00:01:07,360 Hoffentlich stellst du dich beim Vögeln nicht auch so dämlich an. 17 00:01:08,140 --> 00:01:11,840 Ich bin ja noch Lehrling. Wir haben natürlich viel mehr Erfahrung. 18 00:01:12,580 --> 00:01:13,820 Das wäre ja nicht frech. 19 00:01:15,080 --> 00:01:19,020 Na ja, Sie waren doch in Ihrer Jugend bestimmt ein großer Fick. 20 00:01:19,260 --> 00:01:20,800 Na ja, das kann man wohl sagen. 21 00:01:21,060 --> 00:01:24,640 Bei mir da ist nichts angebrannt. Ich habe meinen Daumen schon in manches Loch 22 00:01:24,640 --> 00:01:27,580 gesteckt. Hatten Sie dafür eine fette Masche oder so? 23 00:01:28,660 --> 00:01:31,800 Klar hatte ich dir erstmal so ein bisschen Alkohol, das ist der richtige 24 00:01:31,800 --> 00:01:34,100 Büchsenöffner, aber nicht zu viel, merk dir das. 25 00:01:35,900 --> 00:01:36,900 Alkohol? 26 00:01:37,120 --> 00:01:37,958 Ach so. 27 00:01:37,960 --> 00:01:41,660 Dann den Mädchen den Brustwarzen unter der Bluse immer so mit den Fingern 28 00:01:41,660 --> 00:01:42,720 rumknubbeln, weißt du? 29 00:01:44,280 --> 00:01:47,040 Ja, und wenn die Knospe hart wird, dann hast du schon gewonnen. 30 00:01:47,640 --> 00:01:49,940 So? Ja, genau so. 31 00:01:50,200 --> 00:01:50,999 Wie schön. 32 00:01:51,000 --> 00:01:55,980 Und wenn du dann einen Steifen hast, dann musst du unten bei ihr anfangen, 33 00:01:55,980 --> 00:01:57,100 geht alles wie am Schnürchen. 34 00:01:57,530 --> 00:02:02,850 Knie zwischen die Schenkel, das Mädchen umgelegt, Rock hoch, Höschen runter, 35 00:02:03,090 --> 00:02:05,050 rein, raus, Ende. 36 00:02:05,670 --> 00:02:10,009 So schnell? Weiter nix? Und wenn du Zeit hast, dann machst du das Ganze nackt. 37 00:02:10,009 --> 00:02:11,009 Nackt macht mehr Spaß. 38 00:02:11,110 --> 00:02:13,170 Nackt? Das ist das Höchste. 39 00:02:13,550 --> 00:02:16,710 So, und jetzt gehe ich zum Essen. Mach die Kiste hier noch fertig und räume 40 00:02:16,790 --> 00:02:19,630 Und dass mir hier alles vor Sauberkeit blitzt, verstanden? Ja, ist recht, Mann. 41 00:02:19,670 --> 00:02:22,210 Und dass du mir die Finger von der Heidi lässt. Wenn ich dich mit der erwische, 42 00:02:22,250 --> 00:02:23,250 dann glaube ich dir Gott. 43 00:02:24,310 --> 00:02:25,710 Mit wem soll ich denn sonst? 44 00:02:40,770 --> 00:02:41,990 Kirschlikör, der muss gehen. 45 00:02:45,650 --> 00:02:46,870 Na, was ist denn? 46 00:02:47,110 --> 00:02:48,390 Hast du dich verschluckt, Mackie? 47 00:02:49,190 --> 00:02:50,190 Oh, du Hammer. 48 00:02:50,590 --> 00:02:51,590 Ich schau vorüber. 49 00:02:52,370 --> 00:02:56,610 Kann ich dich mal nur was fragen? Ach so, natürlich, Mackie. 50 00:02:57,210 --> 00:03:03,010 Kirschlikör, magst du es? Nicht schlecht. 51 00:03:03,630 --> 00:03:06,250 Das ist ein Büchsenöffner, hat der Meister gedacht. 52 00:03:06,670 --> 00:03:08,550 Tatsächlich, der geht mir runter wie Öl. 53 00:03:08,850 --> 00:03:09,850 Oh, schön. 54 00:03:11,190 --> 00:03:17,930 Was ist denn? Wieso? Was soll das? Die Bluse hoch und die Brust in die Hand 55 00:03:17,930 --> 00:03:22,310 nehmen und mit den Fingern rumknubbeln, bis sie hart sind. 56 00:03:23,150 --> 00:03:25,110 Junge, du bist ja begabt. 57 00:03:34,230 --> 00:03:35,230 Junge, Junge. 58 00:03:46,970 --> 00:03:49,670 Das hat die Muschi gern. Mach weiter. 59 00:03:51,310 --> 00:03:53,730 Warte, ich habe was Besseres. 60 00:03:53,950 --> 00:03:57,950 Nur da müssen wir uns ausziehen. Ausziehen völlig, ne? Hat der Meister 61 00:03:58,290 --> 00:04:00,070 Das hat mein Vater gesagt. 62 00:04:00,390 --> 00:04:02,590 Lass nur, das mache ich alleine, geht schneller. 63 00:04:07,770 --> 00:04:08,870 Bück dich über den Bock. 64 00:04:11,730 --> 00:04:13,550 So? So versuchen wir. 65 00:04:36,460 --> 00:04:37,460 Ja. 66 00:06:42,990 --> 00:06:46,870 Du erst mal dein Gesellenstück als Lehrling brauchst du doch nicht so 67 00:06:46,870 --> 00:06:47,870 zu sein. 68 00:07:37,840 --> 00:07:44,640 Ja, das gibt's doch gar 69 00:07:44,640 --> 00:07:45,640 nicht. 70 00:07:45,920 --> 00:07:52,160 Und was machen wir jetzt? Tja. Ich glaube, es ist gescheiter, ich schicke 71 00:07:52,160 --> 00:07:54,760 Mann vorbei und lasse ihn die Kiste abholen. Au. 72 00:07:55,480 --> 00:07:59,540 Diese verflixte Kiste. Jetzt habe ich mir einen Splitter eingezogen. Wo denn, 73 00:07:59,600 --> 00:08:00,600 Frau Nachbarin? 74 00:08:02,240 --> 00:08:06,180 Da, genau hier hinten. Das tut verdammt weh, sowas Dummes. 75 00:08:06,440 --> 00:08:08,380 Also rausholen. Da sitzt er an der Stelle? 76 00:08:08,640 --> 00:08:11,780 Ja, es tut heulisch weh. Dann müssen wir mal rausholen. Was? 77 00:08:12,280 --> 00:08:13,680 Ja, den Splitter natürlich. 78 00:08:15,200 --> 00:08:17,960 Aber dass Sie mir ja nicht so genau hinschauen, mein Lieber. 79 00:08:18,620 --> 00:08:19,620 Warum denn nicht? 80 00:08:21,030 --> 00:08:23,670 Ich werde schon nicht blind werden, wie ein Weiber hinter einem Haus, wie das 81 00:08:23,670 --> 00:08:24,409 weiß ich. 82 00:08:24,410 --> 00:08:27,370 Aber nicht wie meiner. Dann werde ich ihn eben kennen, also machen Sie sich 83 00:08:27,370 --> 00:08:28,370 frei. 84 00:08:28,730 --> 00:08:29,489 Reicht das? 85 00:08:29,490 --> 00:08:31,290 Na, runter mit dem Höschen. 86 00:08:33,350 --> 00:08:34,350 So? 87 00:08:34,650 --> 00:08:35,650 Schon drauf. 88 00:08:36,130 --> 00:08:37,890 Unten bleiben, ich muss erst desinfizieren. 89 00:09:05,070 --> 00:09:06,670 Stellungswechsel. Mal was anderes. 90 00:09:07,050 --> 00:09:09,730 Ja, mit Mischu. Oh, komm. 91 00:10:19,950 --> 00:10:22,430 Ach, Mirki, das hätte ich nicht gedacht, dass mein Vater das auch macht. 92 00:10:22,890 --> 00:10:24,090 Oh, ich schon. 93 00:10:28,190 --> 00:10:29,390 Was machst du jetzt? 94 00:10:29,910 --> 00:10:31,370 Mal das raten. 95 00:10:31,730 --> 00:10:32,730 Mach das auch. 96 00:10:34,530 --> 00:10:35,530 Trist. 97 00:10:37,970 --> 00:10:38,970 Trist. 98 00:10:39,210 --> 00:10:40,290 Warum auch nicht? 99 00:13:45,070 --> 00:13:45,869 Und ob? 100 00:13:45,870 --> 00:13:49,450 Oh nein, hier drin hat es gestöhnt. Ach, du spinnst doch. Aber sehen wir mal 101 00:13:49,450 --> 00:13:50,450 nach. 102 00:13:50,690 --> 00:13:51,690 Nein, 103 00:13:52,270 --> 00:13:53,450 wenn ich dir sage, da ist wer. 104 00:13:53,730 --> 00:13:54,730 Ich höre dich runter. 105 00:13:57,630 --> 00:14:01,590 Was haben wir gerne? Na, du mit dem Lehrling. Kommt mal raus. Was habt ihr 106 00:14:01,590 --> 00:14:03,330 drin gemacht? Mach raus. Dumme Frage. 107 00:14:03,870 --> 00:14:06,410 Dasselbe, was du gemacht hast. Was wenigstens schön. 108 00:14:06,950 --> 00:14:07,950 Überzeugt euch doch selbst. 109 00:14:08,090 --> 00:14:11,350 Am besten, ihr versucht es auch mal hier drin. Wollen wir? Ich schlage nicht so 110 00:14:11,350 --> 00:14:12,930 lange. Dann rein ins Vergnügen. 8071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.