All language subtitles for Death in Paradise - 14x90 - Christmas Special 2025.1080p-ORGANIC.English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,159 --> 00:00:05,824 That's your latest travel update 2 00:00:05,848 --> 00:00:07,104 from us here at the station. 3 00:00:07,128 --> 00:00:09,024 It's the 1st of December, 4 00:00:09,048 --> 00:00:10,824 so Christmas has officially started, 5 00:00:10,848 --> 00:00:13,024 and this is a classic. 6 00:00:13,048 --> 00:00:16,304 MUSIC: Jingle Bell Rock by Bobby Helms 7 00:00:16,328 --> 00:00:17,944 ♪ Jingle bell rock ♪ 8 00:00:17,968 --> 00:00:21,334 ♪ Jingle bells swing and jingle bells ring ♪ 9 00:00:21,358 --> 00:00:23,135 ♪ Snowing and blowing... ♪ 10 00:00:23,159 --> 00:00:24,744 Marjorie? Marjorie? 11 00:00:24,768 --> 00:00:26,024 Oh! 12 00:00:26,048 --> 00:00:28,124 Morning, Alan! 13 00:00:28,148 --> 00:00:29,684 Christmas begins. 14 00:00:29,708 --> 00:00:31,104 Indeed. 15 00:00:31,128 --> 00:00:33,104 Oh... There you go. 16 00:00:33,128 --> 00:00:37,385 ♪ Jingle bells chime in jingle bells time ♪ 17 00:00:37,409 --> 00:00:39,534 ♪ Dancing and prancing ♪ 18 00:00:39,558 --> 00:00:41,255 ♪ ln Jingle Bells Square ♪ 19 00:00:41,279 --> 00:00:44,054 ♪ ln the frosty air... ♪ 20 00:00:44,078 --> 00:00:45,464 Oh! 21 00:00:45,488 --> 00:00:49,534 Well, I could do with a nice cup of tea after that. 22 00:00:49,558 --> 00:00:53,414 I've never seen the town centre so busy. 23 00:00:53,438 --> 00:00:55,774 SHE CHUCKLES 24 00:00:55,798 --> 00:00:57,864 Oh, I'm sorry, Helen. 25 00:00:57,888 --> 00:00:59,614 I didn't know there was a team meeting. 26 00:00:59,638 --> 00:01:02,774 Oh, you're fine, Marjorie. I was just making a small announcement. 27 00:01:02,798 --> 00:01:04,334 You'll never believe it. She's only taking us away 28 00:01:04,358 --> 00:01:05,664 for the office Christmas party! 29 00:01:05,688 --> 00:01:07,664 It's been a tough old year, 30 00:01:07,688 --> 00:01:10,104 and I just wanted to say thank you to everyone 31 00:01:10,128 --> 00:01:11,414 for helping me get through it. 32 00:01:11,438 --> 00:01:12,944 And guess what? 33 00:01:12,968 --> 00:01:15,144 We're only going to the ruddy Caribbean! 34 00:01:15,168 --> 00:01:17,255 Oh, my goodness gracious me! 35 00:01:17,279 --> 00:01:20,864 Oh, although it does mean missing the away game at Colchester. 36 00:01:20,888 --> 00:01:22,174 What's that matter? 37 00:01:22,198 --> 00:01:23,944 It's the Caribbean! 38 00:01:23,968 --> 00:01:25,744 What a way to celebrate our engagement! 39 00:01:25,768 --> 00:01:27,664 - You've properly budgeted for it, Mum? - Yes, Neil, 40 00:01:27,688 --> 00:01:30,304 - it's all accounted for. - Ouite sure? 41 00:01:30,328 --> 00:01:34,438 You know, I've always wanted to visit that part of the world. 42 00:01:35,638 --> 00:01:37,688 Oh... Um... 43 00:01:39,438 --> 00:01:40,694 ...not you, Marjorie, love. 44 00:01:40,718 --> 00:01:42,144 It's senior staff only. 45 00:01:42,168 --> 00:01:44,054 I am so sorry. I should have said. 46 00:01:44,078 --> 00:01:46,414 Oh, of course. Um... 47 00:01:46,438 --> 00:01:48,614 I'm sorry, Helen. Silly old me. 48 00:01:48,638 --> 00:01:49,974 Duh! 49 00:01:49,998 --> 00:01:51,414 ALL CHUCKLE UNCOMFORTABLY 50 00:01:51,438 --> 00:01:52,974 PHONE RINGS 51 00:01:52,998 --> 00:01:56,478 Oh, I... I probably should get that. 52 00:01:57,718 --> 00:02:00,414 We are so going bikini shopping after work tonight! 53 00:02:00,438 --> 00:02:02,334 LAUGHTER 54 00:02:02,358 --> 00:02:04,255 Well, I might treat myself to some Speedos. 55 00:02:04,279 --> 00:02:07,078 Dugdale's Branded Merchandise. Marjorie speaking. 56 00:02:08,409 --> 00:02:10,894 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 57 00:02:10,918 --> 00:02:13,024 ♪ Fa la-la la-la La la la la... ♪ 58 00:02:13,048 --> 00:02:15,505 Dugdale's Branded Merchandise. Marjorie speaking. 59 00:02:15,529 --> 00:02:17,894 Yes, I'll just put you through to our warehouse. 60 00:02:17,918 --> 00:02:21,718 CHRISTMAS MUSIC CONTINUES 61 00:02:35,808 --> 00:02:37,328 Hi! 62 00:02:38,399 --> 00:02:41,279 EXCITED CHATTER AND LAUGHTER 63 00:02:53,468 --> 00:02:56,828 RADIO ON QUIETLY 64 00:03:28,808 --> 00:03:30,534 Happy Christmas. 65 00:03:30,558 --> 00:03:32,118 Is it? 66 00:03:45,088 --> 00:03:47,704 Hi, Marjorie. I just want to let you know 67 00:03:47,728 --> 00:03:49,974 that there's a Commissioner Patterson arriving. 68 00:03:49,998 --> 00:03:51,248 DOOR SLAMS 69 00:03:52,558 --> 00:03:54,608 It's a serious situation over here. 70 00:03:55,918 --> 00:03:58,255 Give him access to anything he needs. 71 00:03:58,279 --> 00:04:00,454 I've told the police here that we're going to co-operate fully. 72 00:04:00,478 --> 00:04:02,144 Will do, Helen. 73 00:04:02,168 --> 00:04:04,454 Oh, I hear him now. Um, we'll speak later. 74 00:04:04,478 --> 00:04:05,894 OK. 75 00:04:05,918 --> 00:04:07,734 Ah! 76 00:04:07,758 --> 00:04:10,534 You must be the policeman from the Caribbean. 77 00:04:10,558 --> 00:04:12,174 Commissioner Patterson, is it? 78 00:04:12,198 --> 00:04:14,584 Selwyn Patterson. 79 00:04:14,608 --> 00:04:16,094 So, um... 80 00:04:16,118 --> 00:04:18,704 what has actually happened out there? 81 00:04:18,728 --> 00:04:22,064 The police were called to your colleagues' holiday villa, 82 00:04:22,088 --> 00:04:26,294 where, I'm sorry to say, a man was found shot dead. 83 00:04:26,318 --> 00:04:28,168 Murdered. 84 00:05:12,008 --> 00:05:14,814 - Morning, Miss Bordey. - Morning, Seb. 85 00:05:14,838 --> 00:05:18,174 It's the final rehearsal for the Nativity this evening. 86 00:05:18,198 --> 00:05:19,534 I wish you all the best. 87 00:05:19,558 --> 00:05:21,814 And good luck to you, little king people. 88 00:05:21,838 --> 00:05:23,014 Yes I. 89 00:05:23,038 --> 00:05:24,344 Yes, yes! 90 00:05:24,368 --> 00:05:26,168 Allez, let's go. 91 00:05:35,088 --> 00:05:37,934 - Good morning, Sarge. - Morning, Seb. 92 00:05:37,958 --> 00:05:40,264 - Got a card from Darlene. - Oh. 93 00:05:40,288 --> 00:05:42,784 Looks like she won't make it back for Christmas. 94 00:05:42,808 --> 00:05:46,094 Her auntie's still sick, so she's staying on Montserrat. 95 00:05:46,118 --> 00:05:48,784 Nothing in the post for the Inspector, 96 00:05:48,808 --> 00:05:50,534 you know, from Antigua. 97 00:05:50,558 --> 00:05:52,399 His brother, you mean? 98 00:05:53,368 --> 00:05:55,784 It's been three months. I guess... 99 00:05:55,808 --> 00:05:58,574 it's like a lot, you know? I mean, getting a letter 100 00:05:58,598 --> 00:06:01,174 from a brother you never knew you had? 101 00:06:01,198 --> 00:06:03,064 It might take some time. 102 00:06:03,088 --> 00:06:04,884 I just feel sorry for him. 103 00:06:04,908 --> 00:06:06,854 He keeps saying he's fine about it, 104 00:06:06,878 --> 00:06:10,734 but... I don't think he is. 105 00:06:10,758 --> 00:06:12,214 Where is DI Wilson? 106 00:06:12,238 --> 00:06:13,734 Rehearsing. 107 00:06:13,758 --> 00:06:16,495 Oh, yes! Oh, I am so jealous. 108 00:06:16,519 --> 00:06:19,174 He must be hyped up to wear that costume, huh? 109 00:06:19,198 --> 00:06:21,318 I bet he is. 110 00:06:22,758 --> 00:06:24,094 I'm really not happy about this. 111 00:06:24,118 --> 00:06:25,904 Why not, Mervin? 112 00:06:25,928 --> 00:06:27,574 Because I look like a ninny. 113 00:06:27,598 --> 00:06:30,318 No, you don't. You look very... 114 00:06:31,758 --> 00:06:33,574 ...authentic. 115 00:06:33,598 --> 00:06:36,368 I just don't think the boots are helping. 116 00:06:39,188 --> 00:06:41,294 Look, with all due respect, Miss Bordey, 117 00:06:41,318 --> 00:06:43,814 I just think you'd be better off finding somebody else 118 00:06:43,838 --> 00:06:47,214 for this. You know, somebody less... me. 119 00:06:47,238 --> 00:06:50,164 Mervin, it has always been the Commissioner 120 00:06:50,188 --> 00:06:52,574 who carries out this task for me. 121 00:06:52,598 --> 00:06:53,704 With him gone... 122 00:06:53,728 --> 00:06:55,134 Inspector! 123 00:06:55,158 --> 00:06:56,414 Oh, great. 124 00:06:56,438 --> 00:06:58,654 Yes, sir. You look cool, man. 125 00:06:58,678 --> 00:07:00,014 Not another word. 126 00:07:00,038 --> 00:07:01,904 HE MUTTERS 127 00:07:01,928 --> 00:07:03,478 Could we have a chat, sir? 128 00:07:08,728 --> 00:07:10,904 We have a murder to attend. 129 00:07:10,928 --> 00:07:12,649 For real? 130 00:07:14,568 --> 00:07:16,014 Well, That's that, then. 131 00:07:16,038 --> 00:07:18,654 I've got work to do. Conversation over. 132 00:07:18,678 --> 00:07:20,984 - Conversation paused. - Sorry, Catherine. 133 00:07:21,008 --> 00:07:22,774 Come on, let's go. 134 00:07:22,798 --> 00:07:25,568 Um... Inspector? 135 00:07:27,598 --> 00:07:29,399 You think maybe you should change first? 136 00:07:55,878 --> 00:07:58,574 Victim's name is Darrian St Jules. 137 00:07:58,598 --> 00:08:01,774 He's a local fisherman. Lives half a mile up the coast. 138 00:08:01,798 --> 00:08:03,495 Right. 139 00:08:03,519 --> 00:08:05,544 The guests staying here are from the UK. 140 00:08:05,568 --> 00:08:07,824 They all say they haven't a clue who he is 141 00:08:07,848 --> 00:08:09,544 or what he was doing here, 142 00:08:09,568 --> 00:08:13,395 but clearly someone must have shot him and left him there. 143 00:08:13,419 --> 00:08:14,954 Right. 144 00:08:14,978 --> 00:08:17,954 No sign of the gun, but paramedics are saying 145 00:08:17,978 --> 00:08:20,794 that the bullet's still lodged in the victim's shoulder. 146 00:08:20,818 --> 00:08:24,128 Cause of death was possibly from internal bleeding. 147 00:08:25,228 --> 00:08:26,314 Right. 148 00:08:26,338 --> 00:08:29,354 And what about you, Inspector? Anything of interest? 149 00:08:29,378 --> 00:08:30,794 SNIFFS 150 00:08:30,818 --> 00:08:32,924 Well, he certainly liked his aftershave. 151 00:08:32,948 --> 00:08:34,378 Have a sniff. 152 00:08:37,818 --> 00:08:38,924 SNIFFS 153 00:08:38,948 --> 00:08:41,274 I guess that's pretty strong. 154 00:08:41,298 --> 00:08:43,204 I wonder if it's cos of his work. 155 00:08:43,228 --> 00:08:46,314 You know, slapped on the old cologne to cover the smell of fish. 156 00:08:46,338 --> 00:08:48,924 I knew a binman in Tooting did the same thing. 157 00:08:48,948 --> 00:08:50,994 And that's what bothers you the most? 158 00:08:51,018 --> 00:08:53,818 The fact that the victim used a bit too much aftershave? 159 00:08:55,458 --> 00:08:58,104 Actually, What's bothering me the most 160 00:08:58,128 --> 00:09:00,924 is what's written on the palm of his left hand. 161 00:09:00,948 --> 00:09:03,978 Blitzen? Like the reindeer? 162 00:09:05,659 --> 00:09:07,594 It's the only one I can think of. 163 00:09:07,618 --> 00:09:10,234 Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, 164 00:09:10,258 --> 00:09:13,024 Comet, Cupid, Donner, Blitzen. 165 00:09:13,048 --> 00:09:14,874 And Rudolph. 166 00:09:14,898 --> 00:09:17,018 Thank you, Officer Rose. 167 00:09:19,458 --> 00:09:20,844 The ink seems fresh, 168 00:09:20,868 --> 00:09:24,484 which means he wrote it in the last 12 hours or so. 169 00:09:24,508 --> 00:09:27,515 And then not long after, he was shot. 170 00:09:27,539 --> 00:09:31,328 Well, it is Christmas, sir. Could just be a coincidence? 171 00:09:36,818 --> 00:09:38,484 We've no idea who this guy is 172 00:09:38,508 --> 00:09:40,354 or what he's doing in our villa, so how could we know 173 00:09:40,378 --> 00:09:42,844 why he wrote the name of one of Santa's reindeer on his hand? 174 00:09:42,868 --> 00:09:45,154 I don't know. I'm just asking the question. 175 00:09:45,178 --> 00:09:46,539 Not a problem, is it? 176 00:09:47,818 --> 00:09:50,554 No. No, of course not. Thank you. 177 00:09:50,578 --> 00:09:53,744 Let's start with you telling me what you're doing here on Saint Marie. 178 00:09:53,768 --> 00:09:56,664 Well, we flew here for our office Christmas party. 179 00:09:56,688 --> 00:09:58,594 Wasn't cheap. 180 00:09:58,618 --> 00:10:00,618 We were having the time of our lives. 181 00:10:03,539 --> 00:10:05,074 No, I'm relaxing! 182 00:10:05,098 --> 00:10:07,484 Life's a beach! ALL: Life's a beach! 183 00:10:07,508 --> 00:10:10,304 No, no, no, no, no, no, no, no, no... 184 00:10:10,328 --> 00:10:11,744 Look! 185 00:10:11,768 --> 00:10:13,434 Oh, my God, you downed it. 186 00:10:13,458 --> 00:10:15,858 Everyone get in! CAMERA SHUTTER CLICKS 187 00:10:19,968 --> 00:10:22,385 Maybe talk us through the events of last night. 188 00:10:22,409 --> 00:10:23,714 Yeah. What happened exactly? 189 00:10:23,738 --> 00:10:27,484 We said we'd take it easy for our last night. 190 00:10:27,508 --> 00:10:29,298 LOUD MUSIC AND PARTYlNG 191 00:10:37,288 --> 00:10:39,824 Then we got back here and carried on drinking. 192 00:10:39,848 --> 00:10:41,934 Yeah, it looks like quite a party you had. 193 00:10:41,958 --> 00:10:43,088 Damn right it was. 194 00:10:45,728 --> 00:10:47,294 Sorry, that's not appropriate. 195 00:10:47,318 --> 00:10:51,318 The rum out here, it's stronger than we're used to. 196 00:10:52,878 --> 00:10:54,854 Oh! Heavens above! 197 00:10:54,878 --> 00:10:57,505 One more straight away, and no-one is allowed to say no. 198 00:10:57,529 --> 00:10:59,288 Come on, it's our last night! 199 00:11:01,128 --> 00:11:03,214 And what time did the party end? 200 00:11:03,238 --> 00:11:05,064 Haven't got a clue, mate, to be honest. 201 00:11:05,088 --> 00:11:06,755 Yeah, it's all a little bit hazy. 202 00:11:06,779 --> 00:11:08,625 I really don't remember very much. 203 00:11:08,649 --> 00:11:10,418 You lot are lightweights, man. 204 00:11:11,529 --> 00:11:12,808 I remember everything. 205 00:11:14,769 --> 00:11:18,294 Helen, you and me put Neil to bed about midnight. 206 00:11:18,318 --> 00:11:20,748 - I'm sure I wasn't that bad. - Oh, you so were. 207 00:11:22,468 --> 00:11:24,234 Oh, he's always had a low tolerance with... 208 00:11:24,258 --> 00:11:25,868 - Mum! - Sorry, love. 209 00:11:27,308 --> 00:11:29,004 Can we just...? 210 00:11:29,028 --> 00:11:31,508 Helen, you went to bed as well. 211 00:11:32,828 --> 00:11:36,178 Me and you kept on it till... about half three. 212 00:11:37,468 --> 00:11:39,054 Gav, you were so cute. 213 00:11:39,078 --> 00:11:41,844 You were dead to the world by then, so, er, 214 00:11:41,868 --> 00:11:44,804 I left you asleep in the hammock. 215 00:11:44,828 --> 00:11:46,669 And then what? 216 00:11:48,898 --> 00:11:52,508 Oh, and then, um, the taxi for the airport woke me up. 217 00:11:53,948 --> 00:11:56,284 Everyone! Wake up! 218 00:11:56,308 --> 00:11:57,818 Wake up! 219 00:11:59,508 --> 00:12:01,084 That's when I saw him. 220 00:12:01,108 --> 00:12:02,724 I thought he was asleep at first. 221 00:12:02,748 --> 00:12:05,484 But when I got closer I saw the blood. 222 00:12:05,508 --> 00:12:07,978 Someone call an ambulance! Now! 223 00:12:10,028 --> 00:12:13,284 You were in the hammock when whatever happened happened? 224 00:12:13,308 --> 00:12:15,124 You didn't hear the gunshot? 225 00:12:15,148 --> 00:12:17,204 Well, yeah. Yeah, you'd have thought, but, well, 226 00:12:17,228 --> 00:12:19,004 it's like Helen said, you know, the rum out here, it's... 227 00:12:19,028 --> 00:12:20,765 Stronger than you're used to. 228 00:12:20,789 --> 00:12:22,108 Inspector! 229 00:12:23,708 --> 00:12:25,458 Got something you should see. 230 00:12:27,618 --> 00:12:30,844 This is the only security camera footage from the villa. 231 00:12:30,868 --> 00:12:34,044 The footage is from this morning, outside the front door. 232 00:12:34,068 --> 00:12:37,484 The victim arrives at 5:32am, heads inside. 233 00:12:37,508 --> 00:12:40,434 The door was unlocked, so he let himself in. 234 00:12:40,458 --> 00:12:43,484 After that, nobody is seen leaving or arriving. 235 00:12:43,508 --> 00:12:46,004 So the only way in or out is from the front, 236 00:12:46,028 --> 00:12:49,284 and the drop at the back is too steep for access. 237 00:12:49,308 --> 00:12:51,954 So It's got to be one of these four 238 00:12:51,978 --> 00:12:53,484 who shot Darrian St Jules. 239 00:12:53,508 --> 00:12:56,515 Which means the gun that they used must still be here. 240 00:12:56,539 --> 00:12:59,364 But they're all saying they've never met him before. 241 00:12:59,388 --> 00:13:03,428 So why would one of them kill a total stranger? 242 00:13:17,028 --> 00:13:18,404 Hello, can I help you? 243 00:13:18,428 --> 00:13:21,434 Hi, we've come to check in. The name's Helen Dugdale. 244 00:13:21,458 --> 00:13:23,228 Of course. One moment, please. 245 00:13:24,378 --> 00:13:26,964 Can't believe they're not letting us fly home. 246 00:13:26,988 --> 00:13:28,948 It's police overreach, is what it is. 247 00:13:30,258 --> 00:13:33,234 So much for doing something different. 248 00:13:33,258 --> 00:13:35,714 We should have just gone to the Red Lion, like last year. 249 00:13:35,738 --> 00:13:37,378 None of this would have happened. 250 00:13:38,708 --> 00:13:41,765 Gav... do you think there's something 251 00:13:41,789 --> 00:13:43,404 Helen's not telling us? 252 00:13:43,428 --> 00:13:46,308 She's been on edge ever since the police arrived. 253 00:13:54,628 --> 00:13:57,874 So why did Darrian go to that villa at 5:30 in the morning? 254 00:13:57,898 --> 00:14:00,868 Hmm. Let's see what we find at his house. 255 00:14:05,948 --> 00:14:08,074 How are you getting on, sir? 256 00:14:08,098 --> 00:14:10,324 Well, I haven't found anything that connects our victim 257 00:14:10,348 --> 00:14:11,484 to the suspects, 258 00:14:11,508 --> 00:14:14,765 but I have found this - the victim’s aftershave. 259 00:14:14,789 --> 00:14:16,204 Really? This again? 260 00:14:16,228 --> 00:14:19,124 It's different to the one he was wearing at the crime scene. 261 00:14:19,148 --> 00:14:20,258 Here, have a sniff. 262 00:14:23,018 --> 00:14:25,434 I haven't found any others here, 263 00:14:25,458 --> 00:14:27,484 and there certainly wasn't one on his person. 264 00:14:27,508 --> 00:14:30,124 So why did he smell different to the brand of aftershave 265 00:14:30,148 --> 00:14:31,508 that he owns? 266 00:14:46,228 --> 00:14:48,484 So, I searched the suspects, 267 00:14:48,508 --> 00:14:52,044 the villa and surrounding areas, and there was no gun. 268 00:14:52,068 --> 00:14:53,684 No, it has to be there. 269 00:14:53,708 --> 00:14:56,434 No-one left the villa after the victim was shot, 270 00:14:56,458 --> 00:14:58,204 so the weapon has to be there somewhere. 271 00:14:58,228 --> 00:15:00,484 Yeah, no, I totally get your logic, Inspector. 272 00:15:00,508 --> 00:15:03,204 But it ain't there. For definite, there's no gun at the villa. 273 00:15:03,228 --> 00:15:05,074 PHONE BUZZES But that doesn't make any sense. 274 00:15:05,098 --> 00:15:06,844 So sorry. Excuse me. 275 00:15:06,868 --> 00:15:08,604 Hello? Yes! 276 00:15:08,628 --> 00:15:10,554 Well, this is a strange one. 277 00:15:10,578 --> 00:15:12,074 We've got four people 278 00:15:12,098 --> 00:15:13,794 suspected of shooting a man they don't know 279 00:15:13,818 --> 00:15:15,074 with a gun they don't have. 280 00:15:15,098 --> 00:15:17,765 Let's start working through the victim’s laptop, 281 00:15:17,789 --> 00:15:19,868 see what's on there. We need to find that gun. 282 00:15:21,789 --> 00:15:22,885 What? 283 00:15:22,909 --> 00:15:24,434 Actually, sir, 284 00:15:24,458 --> 00:15:26,684 it's the Nativity service, if you'd forgotten. 285 00:15:26,708 --> 00:15:28,964 - Are you serious? - And... 286 00:15:28,988 --> 00:15:31,684 we promised Catherine we'd make sure you get there. 287 00:15:31,708 --> 00:15:34,074 Look, We've got a murder case to solve, 288 00:15:34,098 --> 00:15:35,765 in case you hadn't noticed! 289 00:15:35,789 --> 00:15:37,244 And I haven't got time 290 00:15:37,268 --> 00:15:39,554 for play-acting with a bunch of kids at some school nativity. 291 00:15:39,578 --> 00:15:41,938 WOMAN ON PHONE: Then you'd better find the time, Inspector! 292 00:15:45,348 --> 00:15:46,765 Why is she...? 293 00:15:46,789 --> 00:15:49,044 Good evening to you, Inspector. 294 00:15:49,068 --> 00:15:51,765 Officer Curtis, what a pleasant surprise. 295 00:15:51,789 --> 00:15:55,495 My niece is performing in the Nativity tonight. 296 00:15:55,519 --> 00:15:58,865 And word has got back to me that they might not have a narrator, 297 00:15:58,889 --> 00:16:02,354 cos the man who's supposed to be doing it 298 00:16:02,378 --> 00:16:04,684 is being a grumpy goose about the whole thing. 299 00:16:04,708 --> 00:16:06,714 A grumpy...? Now, listen... 300 00:16:06,738 --> 00:16:08,254 No, you listen to me. 301 00:16:08,278 --> 00:16:10,814 You are doing it. End of. 302 00:16:10,838 --> 00:16:15,158 So get your backside down to that church and man up. 303 00:16:30,078 --> 00:16:32,254 You know, I never did like this sort of thing. 304 00:16:32,278 --> 00:16:33,384 Yes I! 305 00:16:33,408 --> 00:16:35,894 The... The Nativity, the carol services... 306 00:16:35,918 --> 00:16:39,694 Right. ls there anything about Christmas you do like, sir? 307 00:16:39,718 --> 00:16:41,054 No, not really. 308 00:16:41,078 --> 00:16:43,714 Oh, hang on, yeah. Um, The Great Escape. 309 00:16:43,738 --> 00:16:44,994 The what? 310 00:16:45,018 --> 00:16:46,354 The Great Escape. 311 00:16:46,378 --> 00:16:49,434 The movie. It was on telly every Christmas. 312 00:16:49,458 --> 00:16:53,114 You know, with the motorcycle stunt and the cooler? 313 00:16:53,138 --> 00:16:55,098 The dirt down the trousers? 314 00:16:56,858 --> 00:16:58,914 - Oh, I give up. - Me too. 315 00:16:58,938 --> 00:17:01,458 Mervin, we're waiting. Ready when you are. 316 00:17:03,428 --> 00:17:04,628 Right. 317 00:17:06,708 --> 00:17:10,244 Right, um... Here we go, then. 318 00:17:10,268 --> 00:17:11,988 I guess. 319 00:17:31,858 --> 00:17:33,098 You OK? 320 00:17:36,218 --> 00:17:37,524 OK, then. 321 00:17:37,548 --> 00:17:40,018 CLEARS THROAT 322 00:17:41,548 --> 00:17:44,635 A long time ago, in the town of Nazareth, 323 00:17:44,659 --> 00:17:47,714 there lived a young woman named Mary. 324 00:17:47,738 --> 00:17:51,114 She was engaged to a carpenter named Joseph. 325 00:17:51,138 --> 00:17:54,274 I understand he didn't want to wear the costume, 326 00:17:54,298 --> 00:17:57,885 but did he really have to do it in the hat? 327 00:17:57,909 --> 00:18:01,988 And then one day an angel called Gabriel... 328 00:18:03,058 --> 00:18:05,914 ...came to Mary and said to her... 329 00:18:05,938 --> 00:18:08,268 PHONE RINGS 330 00:18:16,418 --> 00:18:18,755 Sorry, it was... It was mine. 331 00:18:18,779 --> 00:18:21,674 I knew it was going to be his. 332 00:18:21,698 --> 00:18:23,218 PHONE CONTINUES TO RING 333 00:18:25,218 --> 00:18:26,635 Sir! 334 00:18:26,659 --> 00:18:28,114 Sir! 335 00:18:28,138 --> 00:18:31,378 It's someone calling from Antigua. 336 00:18:32,938 --> 00:18:34,628 - It could be... - Your brother? 337 00:18:37,578 --> 00:18:40,779 Listen, sorry, everyone, I need to take this, yeah? 338 00:18:46,058 --> 00:18:48,755 Well, I think one of us should, er... 339 00:18:48,779 --> 00:18:50,194 Don't worry, Miss Bordey. 340 00:18:50,218 --> 00:18:52,779 Officer Sebastian Rose to the rescue. 341 00:18:54,378 --> 00:18:56,978 Yes, my little king people. Wagwan? 342 00:18:58,418 --> 00:19:00,164 Whoo! 343 00:19:00,188 --> 00:19:05,674 So, a long, long time ago in the town of Nazareth 344 00:19:05,698 --> 00:19:08,594 there lived a young woman, very nice woman. Her name was Mary. 345 00:19:08,618 --> 00:19:12,244 She was engaged to a carpenter named Joseph... 346 00:19:12,268 --> 00:19:14,058 PHONE CONTINUES TO RING 347 00:19:20,578 --> 00:19:21,954 Mervin Wilson speaking. 348 00:19:21,978 --> 00:19:25,755 Mr Wilson? It's Tyreese at Cariba Phone Network. 349 00:19:25,779 --> 00:19:28,244 I just noticed your contract's coming up in the New Year 350 00:19:28,268 --> 00:19:31,108 and I thought we could have a chat about upgrading your phone. 351 00:19:35,258 --> 00:19:36,594 Mr Wilson, are you still there? 352 00:19:36,618 --> 00:19:38,834 Yeah, I'm here. Um... 353 00:19:38,858 --> 00:19:40,394 No, no upgrade, thanks. 354 00:19:40,418 --> 00:19:41,755 PIANO MUSIC INSIDE CHURCH 355 00:19:41,779 --> 00:19:43,954 Are you sure about that, we've got some tiptop...? 356 00:19:43,978 --> 00:19:45,498 ENDS CALL 357 00:19:57,388 --> 00:20:01,338 ♪ The first Noel ♪ 358 00:20:02,578 --> 00:20:06,834 ♪ The angels did say ♪ 359 00:20:06,858 --> 00:20:11,264 ♪ Was to certain poor shepherds ♪ 360 00:20:11,288 --> 00:20:15,618 ♪ ln fields as they lay ♪ 361 00:20:17,058 --> 00:20:21,138 ♪ ln fields as they lay ♪ 362 00:20:22,649 --> 00:20:26,444 ♪ Keeping their sheep... ♪ 363 00:20:26,468 --> 00:20:28,444 LOW CHATTER 364 00:20:28,468 --> 00:20:29,899 Thank you. 365 00:20:31,218 --> 00:20:32,779 Thank you for coming. 366 00:20:50,828 --> 00:20:53,828 Hey, sir. You didn't come back. 367 00:20:54,858 --> 00:20:57,364 Just wanted to check how you're doing. 368 00:20:57,388 --> 00:21:00,314 Yeah, it wasn't Solomon on the phone. 369 00:21:00,338 --> 00:21:02,218 Anyway, I've been thinking. 370 00:21:03,258 --> 00:21:05,418 We really don't know anything about these people. 371 00:21:07,058 --> 00:21:09,394 You know, their lives in the UK. 372 00:21:09,418 --> 00:21:12,314 I was thinking we could use someone to do a bit of digging 373 00:21:12,338 --> 00:21:14,674 into our suspects back in their hometown. 374 00:21:14,698 --> 00:21:17,434 Right. You want me to get in touch with the Swindon police? 375 00:21:17,458 --> 00:21:19,755 No, no, I've already done that. They're flat out till new Year. 376 00:21:19,779 --> 00:21:22,474 But then I remembered we do have someone in the UK 377 00:21:22,498 --> 00:21:24,208 who maybe could give us a hand. 378 00:21:32,858 --> 00:21:35,644 Ah, you must be the policeman from the Caribbean. 379 00:21:35,668 --> 00:21:37,674 Commissioner Patterson, is it? 380 00:21:37,698 --> 00:21:39,544 Selwyn Patterson. 381 00:21:39,568 --> 00:21:41,544 I'm no longer a commissioner. 382 00:21:41,568 --> 00:21:43,034 I'm retired now. 383 00:21:43,058 --> 00:21:44,794 Right. OK. 384 00:21:44,818 --> 00:21:46,364 So now you're just...? 385 00:21:46,388 --> 00:21:47,644 Helping out. 386 00:21:47,668 --> 00:21:50,875 Somewhat reluctantly, if I'm honest with you. 387 00:21:50,899 --> 00:21:55,184 So, um, what has actually happened out there? 388 00:21:55,208 --> 00:21:58,074 The police were called to your colleagues' holiday villa, 389 00:21:58,098 --> 00:22:01,364 where, I'm sorry to say, a man was found shot dead. 390 00:22:01,388 --> 00:22:02,698 Murdered. 391 00:22:04,178 --> 00:22:05,644 I'm keen to get on with things 392 00:22:05,668 --> 00:22:08,594 and get out of here as quickly as I can. 393 00:22:08,618 --> 00:22:09,875 Righty-oh. 394 00:22:09,899 --> 00:22:11,794 Well, I'll give you the guided tour. 395 00:22:11,818 --> 00:22:15,924 Er, welcome to Dugdale's Branded Merchandise! 396 00:22:15,948 --> 00:22:19,755 Er, so, er, that desk over there is Helen. 397 00:22:19,779 --> 00:22:21,674 She's the managing director. 398 00:22:21,698 --> 00:22:25,755 Er, this desk belongs to our graphic designer, Gavin. 399 00:22:25,779 --> 00:22:28,184 Accounts manager, Neil. 400 00:22:28,208 --> 00:22:30,594 And Karen, head of sales. 401 00:22:30,618 --> 00:22:31,924 And this one? 402 00:22:31,948 --> 00:22:33,644 Oh. Oh, she's not here any more. 403 00:22:33,668 --> 00:22:35,714 She left a couple of months ago. 404 00:22:35,738 --> 00:22:37,434 Who? 405 00:22:37,458 --> 00:22:40,234 Er, Ashley. Ashley Simms, her name was. 406 00:22:40,258 --> 00:22:42,995 It was all somewhat clandestine, if you ask me, 407 00:22:43,019 --> 00:22:44,178 Mr Patterson. 408 00:22:48,258 --> 00:22:50,074 She did what they call a midnight flit. 409 00:22:50,098 --> 00:22:51,738 Never came back. 410 00:22:53,538 --> 00:22:55,234 Are you sure you don't want a cup of tea? 411 00:22:55,258 --> 00:22:57,434 I'm going to make myself one. 412 00:22:57,458 --> 00:22:59,794 This drawer is locked. 413 00:22:59,818 --> 00:23:02,314 Oh, yes, it's been like that since Ashley left. 414 00:23:02,338 --> 00:23:03,924 She has the only key. 415 00:23:03,948 --> 00:23:05,818 I've been meaning to sort it. 416 00:23:10,658 --> 00:23:12,378 PHONE RINGS 417 00:23:21,948 --> 00:23:23,408 HE SIGHS 418 00:23:26,378 --> 00:23:27,464 Commissioner. 419 00:23:27,488 --> 00:23:29,464 You do know what time it is over here, right? 420 00:23:29,488 --> 00:23:31,564 Half past three in the morning. 421 00:23:31,588 --> 00:23:33,995 But as I've abandoned a good friend's wedding 422 00:23:34,019 --> 00:23:35,384 to travel to Swindon 423 00:23:35,408 --> 00:23:37,714 and help you out... OK, fair dots. 424 00:23:37,738 --> 00:23:40,745 How can I help? The bullet you recovered from your victim. 425 00:23:40,769 --> 00:23:43,594 Have you had the ballistics report back on it yet? 426 00:23:43,618 --> 00:23:46,714 Yeah, it was a .45 calibre. Most likely fired from a pistol. 427 00:23:46,738 --> 00:23:48,745 And did you find the weapon? 428 00:23:48,769 --> 00:23:51,074 No. Why? 429 00:23:51,098 --> 00:23:55,995 Because I'm currently looking at a .45-calibre pistol 430 00:23:56,019 --> 00:23:59,738 in a desk drawer in Swindon. 431 00:24:00,818 --> 00:24:02,658 Well, it can't be the same one. 432 00:24:04,098 --> 00:24:05,538 Can it? 433 00:24:21,758 --> 00:24:24,404 - Morning, sir. - Morning, Inspector. 434 00:24:24,428 --> 00:24:27,374 This can't be right. It just can't be. 435 00:24:27,398 --> 00:24:28,614 What's going on? 436 00:24:28,638 --> 00:24:30,864 The Commissioner found a gun locked in the desk drawer 437 00:24:30,888 --> 00:24:33,294 of an ex-employee called Ashley Simms 438 00:24:33,318 --> 00:24:35,214 in the Dugdale’s offices back in the UK. 439 00:24:35,238 --> 00:24:37,654 - What? - Local forensic lab fast-tracked it, 440 00:24:37,678 --> 00:24:39,124 and they say that is the gun 441 00:24:39,148 --> 00:24:42,214 that fired the bullet that killed Darrian St Jules. 442 00:24:42,238 --> 00:24:45,044 Look. Security footage shows 443 00:24:45,068 --> 00:24:47,294 that no-one touched that drawer since the shooting. 444 00:24:47,318 --> 00:24:50,094 Wait, so how was that gun used to shoot Darrian St Jules 445 00:24:50,118 --> 00:24:51,214 on this island 446 00:24:51,238 --> 00:24:54,654 if the same gun was locked in a drawer 5,000 miles away? 447 00:24:54,678 --> 00:24:57,398 I know, right? It makes no sense. 448 00:24:59,758 --> 00:25:02,398 We need to speak to Helen Dugdale. 449 00:25:10,919 --> 00:25:11,958 KNOCK ON DOOR 450 00:25:12,958 --> 00:25:14,324 Helen? 451 00:25:14,348 --> 00:25:16,574 If you're in there, can you open the door, please? 452 00:25:16,598 --> 00:25:19,068 We need to speak with you about Ashley Simms. 453 00:25:24,198 --> 00:25:25,789 There's something you need to see. 454 00:25:27,958 --> 00:25:30,958 I guess... I want to say sorry. 455 00:25:32,518 --> 00:25:34,324 I know it's not enough, 456 00:25:34,348 --> 00:25:37,574 and it won't change how you feel about me, 457 00:25:37,598 --> 00:25:40,478 but... I do mean it. 458 00:25:43,198 --> 00:25:45,118 I don't know why I keep doing this. 459 00:25:47,039 --> 00:25:48,558 Blow everything up. 460 00:25:51,838 --> 00:25:54,628 But... that's why I've come here. 461 00:25:57,318 --> 00:25:58,798 To get away. 462 00:26:01,268 --> 00:26:04,478 Try and understand... why... 463 00:26:06,068 --> 00:26:07,774 ...I hurt people... 464 00:26:07,798 --> 00:26:09,878 That's Ashley. ...the way that I do. 465 00:26:12,318 --> 00:26:14,244 She stole from me, from the company. 466 00:26:14,268 --> 00:26:16,604 - How much? - £500,000. 467 00:26:16,628 --> 00:26:18,094 Phew. Ouch. 468 00:26:18,118 --> 00:26:20,414 My husband, Keith... 469 00:26:20,438 --> 00:26:22,494 Dugdale's was his company, 470 00:26:22,518 --> 00:26:24,734 until he passed away at the start of the year 471 00:26:24,758 --> 00:26:26,015 from a heart attack. 472 00:26:26,039 --> 00:26:27,628 I'm sorry to hear that. 473 00:26:29,118 --> 00:26:31,454 That's when I took over the reins. 474 00:26:31,478 --> 00:26:33,244 I really wanted to make it work, 475 00:26:33,268 --> 00:26:35,964 and it was around that time that we had a position to fill. 476 00:26:35,988 --> 00:26:37,988 And you gave the job to Miss Simms? 477 00:26:39,348 --> 00:26:41,524 I knew she had a past, that she'd been to prison, 478 00:26:41,548 --> 00:26:43,885 but Keith always believed in giving people a second chance, 479 00:26:43,909 --> 00:26:45,294 and I wanted to honour that. 480 00:26:45,318 --> 00:26:47,244 But Miss Simms let you down. 481 00:26:47,268 --> 00:26:49,454 SHE SIGHS Not even a year's passed 482 00:26:49,478 --> 00:26:51,494 and I've already lost half a million pounds. 483 00:26:51,518 --> 00:26:53,885 Did you report Ashley to the police? 484 00:26:53,909 --> 00:26:55,494 I was too embarrassed. 485 00:26:55,518 --> 00:26:58,854 So I... I hired someone to find out 486 00:26:58,878 --> 00:27:00,494 where she sent the email from. 487 00:27:00,518 --> 00:27:04,015 And that video she recorded, that was sent from this island? 488 00:27:04,039 --> 00:27:05,318 Yes. 489 00:27:06,628 --> 00:27:08,324 OK, so what does any of this 490 00:27:08,348 --> 00:27:10,135 have to do with Darrian St Jules? 491 00:27:10,159 --> 00:27:12,164 The man I hired discovered that Darrian 492 00:27:12,188 --> 00:27:14,015 had rented a holiday let to Ashley. 493 00:27:14,039 --> 00:27:16,964 That's why I came here, to try and get my money back. 494 00:27:16,988 --> 00:27:19,414 I made sure our villa wasn't far from Darrian's house, 495 00:27:19,438 --> 00:27:21,135 so it would be easy to go and visit him. 496 00:27:21,159 --> 00:27:23,494 So you were lying when you told us you didn't know Darrian. 497 00:27:23,518 --> 00:27:24,885 Did you meet with him? 498 00:27:24,909 --> 00:27:26,294 Yes. 499 00:27:26,318 --> 00:27:28,084 A few days ago. 500 00:27:28,108 --> 00:27:30,964 He confirmed that Ashley had rented this little place 501 00:27:30,988 --> 00:27:33,414 he has down on the beach. That's her. 502 00:27:33,438 --> 00:27:35,524 So she was definitely here? 503 00:27:35,548 --> 00:27:39,414 She'd arrived a few months ago, at the start of October. 504 00:27:39,438 --> 00:27:41,574 He still had all the paperwork, 505 00:27:41,598 --> 00:27:44,294 but he said that she'd moved on a few days ago, 506 00:27:44,318 --> 00:27:46,294 and he didn't know where. 507 00:27:46,318 --> 00:27:49,244 So what was Darrian doing turning up at your villa 508 00:27:49,268 --> 00:27:52,244 in the early hours yesterday? I don't know. 509 00:27:52,268 --> 00:27:54,084 I really don't. 510 00:27:54,108 --> 00:27:55,804 How much do the others know about this? 511 00:27:55,828 --> 00:27:58,574 Nothing. They don't know anything. They think they're on a works do. 512 00:27:58,598 --> 00:28:01,414 Not even your son? No, not even Neil. 513 00:28:01,438 --> 00:28:03,334 So then the only person who knew Darrian, 514 00:28:03,358 --> 00:28:05,414 and therefore wanted him killed, was you. 515 00:28:05,438 --> 00:28:08,108 No. I swear I didn't. 516 00:28:09,828 --> 00:28:13,244 I can see how this looks, but I didn't shoot him. 517 00:28:13,268 --> 00:28:16,054 PHONE BUZZES I don't... 518 00:28:16,078 --> 00:28:17,718 I need to take this. 519 00:28:22,268 --> 00:28:24,804 Commissioner. Have you got something? Inspector. 520 00:28:24,828 --> 00:28:27,015 I've searched Ashley Simms' flat 521 00:28:27,039 --> 00:28:29,524 and emailed you over some photographs. 522 00:28:29,548 --> 00:28:32,494 I'm afraid there is little of use to your investigation. 523 00:28:32,518 --> 00:28:34,214 I think she cleared out her flat 524 00:28:34,238 --> 00:28:36,005 before she flew to the Caribbean. 525 00:28:36,029 --> 00:28:37,804 OK. Thanks anyway, sir. 526 00:28:37,828 --> 00:28:39,885 Now, if that is everything, 527 00:28:39,909 --> 00:28:43,774 I'm going to catch my train and enjoy the rest of my Christmas. 528 00:28:43,798 --> 00:28:45,964 Yeah, um, you have a good one, sir. 529 00:28:45,988 --> 00:28:48,318 And you, Inspector, and you. 530 00:28:56,268 --> 00:28:58,244 Thank you for your help, Miss Dodds. 531 00:28:58,268 --> 00:29:00,934 Oh, I didn't do anything, really. 532 00:29:00,958 --> 00:29:04,444 And you're nothing if not efficient. 533 00:29:04,468 --> 00:29:05,668 So... 534 00:29:07,468 --> 00:29:09,244 ...what are your plans for Christmas? 535 00:29:09,268 --> 00:29:11,694 I'm spending it with my daughter and her partner. 536 00:29:11,718 --> 00:29:14,005 They've rented a cottage up in the, um... 537 00:29:14,029 --> 00:29:15,934 Yorkshire Dales. 538 00:29:15,958 --> 00:29:17,524 Oh, it's lovely up there. 539 00:29:17,548 --> 00:29:19,494 So I'm told. I'd better... 540 00:29:19,518 --> 00:29:21,334 I'm flying solo this Christmas. 541 00:29:21,358 --> 00:29:26,414 I mean, that's how it's been since Mum passed - just me, myself and I. 542 00:29:26,438 --> 00:29:29,164 Sorry. I really... Oh, no. No, no, 543 00:29:29,188 --> 00:29:31,005 I rather enjoy it, actually. 544 00:29:31,029 --> 00:29:32,934 You know, there's no family arguments. 545 00:29:32,958 --> 00:29:35,885 I can eat what I like, watch what I want on the telly. 546 00:29:35,909 --> 00:29:39,694 Christmas alone is underrated, I say. 547 00:29:39,718 --> 00:29:40,924 Indeed. 548 00:29:40,948 --> 00:29:43,724 Now, I really don't want to miss my train. 549 00:29:43,748 --> 00:29:45,798 Oh, of course! MARJORIE LAUGHS 550 00:29:47,878 --> 00:29:49,924 Goodbye, Mr Patterson. 551 00:29:49,948 --> 00:29:51,885 Goodbye. 552 00:29:51,909 --> 00:29:53,724 And merry Christmas! 553 00:29:53,748 --> 00:29:56,998 And a very merry Christmas to you. Ah! 554 00:29:58,518 --> 00:30:00,084 PA SYSTEM DINGS 555 00:30:00,108 --> 00:30:05,694 For passengers on platform one awaiting the 3:15 to Leeds, 556 00:30:05,718 --> 00:30:08,885 please be aware that due to frost on the line 557 00:30:08,909 --> 00:30:10,804 this train is now delayed. 558 00:30:10,828 --> 00:30:13,188 Please wait for further announcements. 559 00:30:30,668 --> 00:30:32,854 So... Immigration confirmed 560 00:30:32,878 --> 00:30:36,164 Ashley Simms arrived on the island two months ago, 561 00:30:36,188 --> 00:30:38,414 but they have no record of her ever leaving. 562 00:30:38,438 --> 00:30:41,005 So, in theory, she's still here. 563 00:30:41,029 --> 00:30:42,438 Mm. 564 00:30:44,518 --> 00:30:46,894 OK, Officer Rose. I want you to check the harbours, 565 00:30:46,918 --> 00:30:49,414 see if anyone matching Ashley's description was taken 566 00:30:49,438 --> 00:30:51,334 to one of the other islands in the last few days. 567 00:30:51,358 --> 00:30:53,334 Ashley, harbour, last few days. Got you. 568 00:30:53,358 --> 00:30:56,255 Check the hotels, holiday rentals, guest houses on the island. 569 00:30:56,279 --> 00:30:58,364 Hotels, rentals, guest houses. Got you. 570 00:30:58,388 --> 00:31:01,284 You need to do whatever it takes to find her. Do you understand? 571 00:31:01,308 --> 00:31:03,774 Cool. Totally getting you right now, Inspector! 572 00:31:03,798 --> 00:31:06,054 I guess that means you're working Christmas Day, then? 573 00:31:06,078 --> 00:31:08,204 Obviously. It's a murder investigation, 574 00:31:08,228 --> 00:31:10,334 and we need to find out who did it. 575 00:31:10,358 --> 00:31:14,054 Right. Only... that's a lot of work for Seb to do by himself 576 00:31:14,078 --> 00:31:15,614 over Christmas. 577 00:31:15,638 --> 00:31:18,484 Well, my mother has her whole church thing going on, 578 00:31:18,508 --> 00:31:21,444 and everybody else is busy, so... it's cool. 579 00:31:21,468 --> 00:31:23,029 There you go. Sorted. 580 00:31:25,358 --> 00:31:26,414 Thanks, Seb. 581 00:31:26,438 --> 00:31:28,029 No worries. See you in a bit. 582 00:31:30,558 --> 00:31:33,694 I'll let my parents know I won't be flying home this evening. 583 00:31:33,718 --> 00:31:34,924 Appreciate it. 584 00:31:34,948 --> 00:31:36,924 Ashley Simms aside, 585 00:31:36,948 --> 00:31:39,644 we still don't have a scooby how the killer made the gun 586 00:31:39,668 --> 00:31:41,974 they shot Darrian with disappear from that villa, 587 00:31:41,998 --> 00:31:45,308 then reappear in a locked desk drawer back in the UK. 588 00:31:47,388 --> 00:31:48,924 And that - Blitzen... 589 00:31:48,948 --> 00:31:50,924 What's that about? 590 00:31:50,948 --> 00:31:53,894 Unless it has nothing to do with Darrian's murder, sir, 591 00:31:53,918 --> 00:31:55,974 and it is just a co... 592 00:31:55,998 --> 00:31:58,844 You don't believe in coincidences. 593 00:31:58,868 --> 00:32:00,694 I mean, in what circumstance 594 00:32:00,718 --> 00:32:03,125 does someone write the name of one of Santa’s reindeer 595 00:32:03,149 --> 00:32:04,918 on the palm of their hand? 596 00:32:08,029 --> 00:32:10,084 Are you doing all right, sir? 597 00:32:10,108 --> 00:32:12,005 After last night? 598 00:32:12,029 --> 00:32:14,005 Look, if Solomon doesn't want to get in touch, 599 00:32:14,029 --> 00:32:15,255 I'm cool with that. 600 00:32:15,279 --> 00:32:17,125 - Well... - DS Thomas... 601 00:32:17,149 --> 00:32:19,764 I'd rather we didn't talk about it any more. 602 00:32:19,788 --> 00:32:21,149 All right? 603 00:32:33,748 --> 00:32:34,974 Yes, what? 604 00:32:34,998 --> 00:32:37,005 I'm at Swindon East. 605 00:32:37,029 --> 00:32:38,084 And? 606 00:32:38,108 --> 00:32:40,125 Your Tannoy keeps announcing 607 00:32:40,149 --> 00:32:43,814 there is a rail replacement service to Leeds, 608 00:32:43,838 --> 00:32:46,005 but it hasn't turned up. 609 00:32:46,029 --> 00:32:47,638 Yeah, it got cancelled. 610 00:32:49,068 --> 00:32:50,204 I'm sorry? 611 00:32:50,228 --> 00:32:54,125 The service replacing the service that got cancelled 612 00:32:54,149 --> 00:32:55,564 also got cancelled? 613 00:32:55,588 --> 00:32:57,564 Yeah, that's about the sum of it. 614 00:32:57,588 --> 00:32:59,974 No more trains until Boxing Day. 615 00:32:59,998 --> 00:33:03,404 So... what do you suggest I do? 616 00:33:03,428 --> 00:33:05,404 Don't know, mate. 617 00:33:05,428 --> 00:33:08,948 Have a merry one, yeah? See ya. 618 00:33:10,308 --> 00:33:12,918 And a merry Christmas to you too. 619 00:33:14,068 --> 00:33:15,668 HE SIGHS 620 00:33:21,668 --> 00:33:24,044 I'm sorry, mate, but It's Christmas Eve 621 00:33:24,068 --> 00:33:26,894 and none of my drivers are going to want to go outside of Swindon. 622 00:33:26,918 --> 00:33:29,125 Have you tried a hire car company? 623 00:33:29,149 --> 00:33:34,098 Yes. But nothing is available in the area until the 27th. 624 00:33:39,948 --> 00:33:42,844 You have no rooms available at all? 625 00:33:42,868 --> 00:33:44,844 We're fully booked. 626 00:33:44,868 --> 00:33:46,684 Everywhere will be this time of year. 627 00:33:46,708 --> 00:33:48,918 Maybe you could try the Salvation Army? 628 00:33:50,788 --> 00:33:51,988 HE SIGHS 629 00:33:54,628 --> 00:33:56,324 LINE RINGS 630 00:33:56,348 --> 00:33:57,814 This is Andrina. 631 00:33:57,838 --> 00:33:59,564 Leave me a message when you hear the beep. 632 00:33:59,588 --> 00:34:00,924 BEEP 633 00:34:00,948 --> 00:34:04,005 It's me. I'm still in Swindon. 634 00:34:04,029 --> 00:34:06,924 There's no transport, no hotels, 635 00:34:06,948 --> 00:34:10,588 and there's no-one here who seems able to help me. 636 00:34:11,918 --> 00:34:14,428 And I don't know what to do. 637 00:34:19,668 --> 00:34:21,118 Mr Patterson? 638 00:34:23,068 --> 00:34:25,068 I think you'd better come with me. 639 00:34:26,068 --> 00:34:27,228 How... 640 00:34:30,269 --> 00:34:32,894 How did you know I would still be here? 641 00:34:32,918 --> 00:34:35,948 I had the local radio on. It said all trains cancelled. 642 00:34:37,118 --> 00:34:39,634 And we've got to look after each other at Christmas, haven't we? 643 00:34:39,658 --> 00:34:40,838 HE LAUGHS 644 00:34:42,868 --> 00:34:44,964 Thank you, Miss Dodds. 645 00:34:44,988 --> 00:34:46,484 Come on. You must be freezing. 646 00:34:46,508 --> 00:34:49,428 Yes! After... After you! Thank you. 647 00:35:03,978 --> 00:35:06,234 Good morning to you all! It's six o'clock 648 00:35:06,258 --> 00:35:08,385 on this beautiful Christmas Day morning 649 00:35:08,409 --> 00:35:09,534 here on Saint Marie. 650 00:35:09,558 --> 00:35:11,934 And there's a surprise guest with me here in the studio. 651 00:35:11,958 --> 00:35:13,854 I've got a young officer, 652 00:35:13,878 --> 00:35:16,184 Sebastian Rose, from the Saint Marie Police, 653 00:35:16,208 --> 00:35:17,644 talking with me right now. 654 00:35:17,668 --> 00:35:21,824 Yes, it is me, Officer Sebastian Rose from Honore Police Station. 655 00:35:21,848 --> 00:35:23,774 Merry Christmas, everybody! 656 00:35:23,798 --> 00:35:25,974 He and his colleagues want your help 657 00:35:25,998 --> 00:35:27,894 looking for a young woman called Ashley Simms. 658 00:35:27,918 --> 00:35:28,974 Am I right? 659 00:35:28,998 --> 00:35:31,694 That is it. You are totally right, Alphonse. 660 00:35:31,718 --> 00:35:34,494 If anybody has heard anything or seen anything... 661 00:35:34,518 --> 00:35:36,255 Anything else, Mr Rose? 662 00:35:36,279 --> 00:35:39,334 Well, what I would say, Jacinta, is even if it was 663 00:35:39,358 --> 00:35:42,253 just a glimpse one of your viewers had of this woman, 664 00:35:42,277 --> 00:35:44,943 they should still get in touch. 665 00:35:44,967 --> 00:35:46,143 Oh, Seb. 666 00:35:46,167 --> 00:35:47,713 Oh, and also, er, the people 667 00:35:47,737 --> 00:35:52,783 can check out a video I made on our social media page - @SMPolice. 668 00:35:52,807 --> 00:35:54,713 ♪ Ashley Simms, have you seen her? ♪ 669 00:35:54,737 --> 00:35:57,503 ♪ If you've seen her, call this number ♪ 670 00:35:57,527 --> 00:35:59,943 ♪ Ashley Simms, have you seen her? ♪ 671 00:35:59,967 --> 00:36:02,354 ♪ If you've seen her, call this number ♪ 672 00:36:02,378 --> 00:36:04,354 ♪ Ashley Simms, have you seen her? ♪ 673 00:36:04,378 --> 00:36:06,167 ♪ If you've seen her, call... ♪ 674 00:36:07,847 --> 00:36:08,887 HE SIGHS 675 00:36:11,378 --> 00:36:12,887 PHONE BUZZES 676 00:36:19,447 --> 00:36:21,663 Commissioner. Morning. 677 00:36:21,687 --> 00:36:22,993 This is a surprise. 678 00:36:23,017 --> 00:36:25,663 Inspector. Have you seen that video 679 00:36:25,687 --> 00:36:28,143 Officer Rose has put on social media? 680 00:36:28,167 --> 00:36:30,657 It's deeply inappropriate. 681 00:36:31,837 --> 00:36:33,633 Would you like another sherry, Selwyn? 682 00:36:33,657 --> 00:36:37,993 Er... No... Thank you. 683 00:36:38,017 --> 00:36:42,173 Ha-ha! Who's that? Is that the receptionist? 684 00:36:42,197 --> 00:36:44,253 Marjorie Dodds. 685 00:36:44,277 --> 00:36:46,813 I'm spending Christmas Day with her. 686 00:36:46,837 --> 00:36:49,354 Well, I'm glad you two hit it off. Good for you, sir. 687 00:36:49,378 --> 00:36:51,743 It's not like that, Inspector. 688 00:36:51,767 --> 00:36:54,224 I got stuck in Swindon. There were no trains to Leeds. 689 00:36:54,248 --> 00:36:55,943 OK. Look... 690 00:36:55,967 --> 00:36:57,993 just take that video down. 691 00:36:58,017 --> 00:36:59,663 No disrespect, sir, but, um, 692 00:36:59,687 --> 00:37:02,303 It's not really your problem any more, is it? 693 00:37:02,327 --> 00:37:04,197 Just sort it, Inspector! 694 00:37:12,837 --> 00:37:15,863 Yeah, I've got his bank statement in front of me... 695 00:37:15,887 --> 00:37:17,743 That's great. Could you email it over? 696 00:37:17,767 --> 00:37:19,917 I'll do that right away. Cheers. 697 00:37:25,607 --> 00:37:27,224 ♪ Have you seen her? ♪ 698 00:37:27,248 --> 00:37:29,943 ♪ If you see her, call this number... ♪ 699 00:37:29,967 --> 00:37:32,023 Literally every tree. 700 00:37:32,047 --> 00:37:34,863 ♪ If you've seen her, call this number ♪ 701 00:37:34,887 --> 00:37:37,063 ♪ Ashley Simms, have you seen her? ♪ 702 00:37:37,087 --> 00:37:39,837 ♪ If you've seen her, call this number... ♪ 703 00:37:42,757 --> 00:37:45,023 All right! I'm coming! 704 00:37:45,047 --> 00:37:47,007 RINGS DOORBELL REPEATEDLY 705 00:37:48,607 --> 00:37:50,563 I've got a lead. A possible suspect 706 00:37:50,587 --> 00:37:51,923 for Darrian St Jules's murder. 707 00:37:51,947 --> 00:37:53,713 We need to go and talk with them now. 708 00:37:53,737 --> 00:37:55,433 Merry Christmas, sir. 709 00:37:55,457 --> 00:37:57,543 MUSIC PLAYS INSIDE 710 00:37:57,567 --> 00:37:59,097 Oh, um... 711 00:38:00,057 --> 00:38:01,457 Merry Christmas. 712 00:38:03,697 --> 00:38:05,017 I'll be right with you. 713 00:38:15,047 --> 00:38:17,463 Our financial checks show that two days ago 714 00:38:17,487 --> 00:38:20,354 you wired £100,000 from this island 715 00:38:20,378 --> 00:38:22,743 to your bank account back in England. 716 00:38:22,767 --> 00:38:23,947 No, he didn't. 717 00:38:29,297 --> 00:38:30,873 What? 718 00:38:30,897 --> 00:38:33,047 Want to tell us where you got that money from? 719 00:38:34,297 --> 00:38:35,563 What did you do, Neil? 720 00:38:35,587 --> 00:38:37,337 Yes, Neil, what did you do? 721 00:38:38,407 --> 00:38:40,313 - I followed you. - Why? 722 00:38:40,337 --> 00:38:42,593 You were acting so weird. 723 00:38:42,617 --> 00:38:45,823 A few days ago, when you went off by yourself. 724 00:38:45,847 --> 00:38:48,993 I knew that it had to be about the money that Ashley had taken. 725 00:38:49,017 --> 00:38:50,153 I'm sorry... 726 00:38:50,177 --> 00:38:52,234 I couldn't understand why you didn't tell me. 727 00:38:52,258 --> 00:38:55,383 I know you were just trying to protect me, Mum, but I was worried about you. 728 00:38:55,407 --> 00:38:57,097 I was just trying to help. 729 00:38:58,767 --> 00:39:02,937 So I waited until the guy, Darrian, had left. 730 00:39:04,047 --> 00:39:06,104 The door was unlocked, so I let myself in. 731 00:39:06,128 --> 00:39:08,203 There wasn't anything I could find, 732 00:39:08,227 --> 00:39:10,823 until I found an old biscuit tin. 733 00:39:10,847 --> 00:39:12,273 It was full of money. 734 00:39:12,297 --> 00:39:13,873 And what did you think 735 00:39:13,897 --> 00:39:16,993 when you opened it and saw £100,000 in cash inside? 736 00:39:17,017 --> 00:39:18,663 What I still think - 737 00:39:18,687 --> 00:39:20,713 that it was money that belonged to the company. 738 00:39:20,737 --> 00:39:23,193 Why else would this local fisherman have 739 00:39:23,217 --> 00:39:25,743 that much money in sterling in his house? 740 00:39:25,767 --> 00:39:27,073 And that's why you took it? 741 00:39:27,097 --> 00:39:30,177 Cos it was money that Ashley had stolen from us. From Mum. 742 00:39:32,457 --> 00:39:34,617 And I don't want to see her lose everything. 743 00:39:36,407 --> 00:39:38,513 Not after she'd already lost my dad. 744 00:39:38,537 --> 00:39:40,217 Oh, sweetheart. 745 00:39:41,737 --> 00:39:43,553 HE SNIFFS 746 00:39:43,577 --> 00:39:45,073 All right. 747 00:39:45,097 --> 00:39:46,327 OK. 748 00:39:47,487 --> 00:39:51,383 So, fast-forward to the morning you were due to leave the island, yeah? 749 00:39:51,407 --> 00:39:54,234 Our victim turns up at 5:30. 750 00:39:54,258 --> 00:39:57,743 We've been trying to work out why he went there that morning. 751 00:39:57,767 --> 00:40:00,433 But what if he realised that you stole from him 752 00:40:00,457 --> 00:40:03,073 and came to confront you about it? 753 00:40:03,097 --> 00:40:05,354 No. On my life, 754 00:40:05,378 --> 00:40:07,833 I... I... I didn't even see him that morning. 755 00:40:07,857 --> 00:40:11,023 This aftershave - It's yours, right? Rivage Mystique? 756 00:40:11,047 --> 00:40:12,663 Yeah. Why? 757 00:40:12,687 --> 00:40:15,633 This is the exact same aftershave Darrian was wearing 758 00:40:15,657 --> 00:40:16,993 the morning of the murder. 759 00:40:17,017 --> 00:40:18,583 Right? 760 00:40:18,607 --> 00:40:20,663 AFTERSHAVE SPRAYS 761 00:40:20,687 --> 00:40:22,863 You're not suggesting that this is evidence I shot him? 762 00:40:22,887 --> 00:40:24,354 Why would I kill someone 763 00:40:24,378 --> 00:40:26,743 and then spray him with my own aftershave? 764 00:40:26,767 --> 00:40:28,378 SHE SNEEZES 765 00:40:30,657 --> 00:40:34,354 Darrian definitely smelled of this when we found him. 766 00:40:34,378 --> 00:40:35,607 But why? 767 00:40:36,967 --> 00:40:41,383 What if there was another smell the killer was trying to hide? 768 00:40:41,407 --> 00:40:44,224 You know, a bit like your binman. 769 00:40:44,248 --> 00:40:46,017 Yeah, but... What? 770 00:40:48,457 --> 00:40:50,663 Neil's right. It's not enough. 771 00:40:50,687 --> 00:40:52,113 Some Christmas this is. 772 00:40:52,137 --> 00:40:54,383 Oh, come here. 773 00:40:54,407 --> 00:40:56,017 Give your mum a hug. 774 00:40:57,248 --> 00:40:59,017 PHONE RINGS Oh, hang on. Sorry. 775 00:41:02,017 --> 00:41:03,273 Oh. 776 00:41:03,297 --> 00:41:05,167 No, not now, Marjorie. 777 00:41:06,378 --> 00:41:08,193 VOICEMAIL: Hi, this is Helen Dugdale's phone. 778 00:41:08,217 --> 00:41:10,224 Please leave a message after the tone and I'll call you back. 779 00:41:10,248 --> 00:41:11,433 BEEP 780 00:41:11,457 --> 00:41:13,383 Hello, Helen, it's Marjorie. 781 00:41:13,407 --> 00:41:15,863 I'm phoning to wish you a merry Christmas. 782 00:41:15,887 --> 00:41:17,833 We're about to have our lunch, 783 00:41:17,857 --> 00:41:20,663 and I just wanted to let you know that I'm thinking of you all. 784 00:41:20,687 --> 00:41:22,817 Hope everything sorts itself out soon. 785 00:41:23,767 --> 00:41:26,607 CHRISTMAS MUSIC ON RADIO 786 00:41:30,857 --> 00:41:32,607 Dinner is served. 787 00:41:37,097 --> 00:41:40,023 This looks wonderful. 788 00:41:40,047 --> 00:41:41,863 Thank you. 789 00:41:41,887 --> 00:41:43,217 Ah! 790 00:41:44,887 --> 00:41:46,887 Here's to a merry Christmas. 791 00:41:48,498 --> 00:41:50,047 Merry Christmas. 792 00:41:52,217 --> 00:41:53,248 Mmm! 793 00:41:54,857 --> 00:41:57,047 Right, then. Tuck in. 794 00:41:59,248 --> 00:42:04,023 I would like to offer you an apology, Miss Dodds. 795 00:42:04,047 --> 00:42:05,783 Oh, Marjorie, please. 796 00:42:05,807 --> 00:42:07,713 And there's really no need for an apology. 797 00:42:07,737 --> 00:42:09,583 Oh, there is. 798 00:42:09,607 --> 00:42:12,393 You've been nothing but gracious and welcoming 799 00:42:12,417 --> 00:42:15,753 for the last couple of days, while I... 800 00:42:15,777 --> 00:42:17,943 I've been nothing but, um... 801 00:42:17,967 --> 00:42:19,913 grouchy. 802 00:42:19,937 --> 00:42:23,913 Ha! No, no, I wouldn't go that far. 803 00:42:23,937 --> 00:42:25,498 Though... 804 00:42:27,017 --> 00:42:29,167 ...I did sense you weren't very happy. 805 00:42:30,248 --> 00:42:32,303 Is it to do with your old job? 806 00:42:32,327 --> 00:42:33,727 What makes you ask that? 807 00:42:34,887 --> 00:42:36,503 I don't know. It's just 808 00:42:36,527 --> 00:42:40,224 when we first met, the way you said you were retired, 809 00:42:40,248 --> 00:42:43,033 it was like you weren't entirely comfortable with it. 810 00:42:43,057 --> 00:42:46,393 My superiors back on Saint Marie, 811 00:42:46,417 --> 00:42:48,633 they tried to get rid of me, 812 00:42:48,657 --> 00:42:52,887 after 50 years of doing a job I loved. 813 00:42:55,087 --> 00:42:57,423 In the end, I... 814 00:42:57,447 --> 00:42:59,193 I just walked away. 815 00:42:59,217 --> 00:43:02,033 Oh, I know what it's like. 816 00:43:02,057 --> 00:43:05,423 I'm just silly old Marjorie on reception. 817 00:43:05,447 --> 00:43:08,224 Don't even get invited to the Christmas party 818 00:43:08,248 --> 00:43:09,703 they're having out there. 819 00:43:09,727 --> 00:43:11,167 I'm sorry. 820 00:43:12,937 --> 00:43:15,327 And I've always wanted to go to the Caribbean. 821 00:43:20,857 --> 00:43:25,783 Look at us, moping like this on Christmas Day, 822 00:43:25,807 --> 00:43:28,833 when you've cooked this feast for us! 823 00:43:28,857 --> 00:43:31,273 We should be enjoying ourselves. 824 00:43:31,297 --> 00:43:32,863 Here. 825 00:43:32,887 --> 00:43:35,303 Will you do me the pleasure? 826 00:43:35,327 --> 00:43:37,623 Oh, well, if you insist! 827 00:43:37,647 --> 00:43:38,833 Ah! 828 00:43:38,857 --> 00:43:40,063 I won! 829 00:43:40,087 --> 00:43:41,474 I won! 830 00:43:41,498 --> 00:43:44,623 Oh, where's it gone? Where's it gone? 831 00:43:44,647 --> 00:43:46,273 SHE LAUGHS 832 00:43:46,297 --> 00:43:49,063 Oh, here it is. 833 00:43:49,087 --> 00:43:51,647 It's a tiny little sewing kit. 834 00:43:57,248 --> 00:43:59,703 SEB: All right, um, let me check with the Inspector. 835 00:43:59,727 --> 00:44:02,087 OK, speak to you soon. Bye. 836 00:44:03,697 --> 00:44:06,553 Hey! Merry Christmas, guys. 837 00:44:06,577 --> 00:44:07,983 Merry Christmas, Seb. 838 00:44:08,007 --> 00:44:09,167 Yeah, ditto. 839 00:44:10,368 --> 00:44:12,833 Now, where are we at with the search for Ashley Simms? 840 00:44:12,857 --> 00:44:16,583 So, um, B&Bs, hotels, guest houses - 841 00:44:16,607 --> 00:44:17,863 nobody's heard from her. 842 00:44:17,887 --> 00:44:19,583 And no-one's called in with a sighting either. 843 00:44:19,607 --> 00:44:21,423 It's like she's vanished into thin air. 844 00:44:21,447 --> 00:44:22,953 Oh, and Catherine just called. 845 00:44:22,977 --> 00:44:26,033 She said she can still squeeze us in for her Christmas Day lunch, 846 00:44:26,057 --> 00:44:28,753 but it's her last sitting, so we have to go now. 847 00:44:28,777 --> 00:44:30,983 And we're still asking ourselves, 848 00:44:31,007 --> 00:44:33,783 "How was Darrian shot with a bullet fired from a gun" 849 00:44:33,807 --> 00:44:36,777 "locked in a drawer in Swindon at the time that it happened?" 850 00:44:37,857 --> 00:44:40,417 And what has Blitzen got to do with all of this? 851 00:44:41,647 --> 00:44:43,417 Are you coming, sir? 852 00:44:45,057 --> 00:44:47,423 Well, yeah, you guys go. I'll just keep working. 853 00:44:47,447 --> 00:44:49,417 Are you sure, sir? 854 00:44:50,498 --> 00:44:51,607 Wait a minute. 855 00:44:52,807 --> 00:44:56,224 - What are these? - Oh, those are invoices, sir. 856 00:44:56,248 --> 00:44:58,953 You know, for the stuff I organised to help find Ashley Simms. 857 00:44:58,977 --> 00:45:02,474 You have, um, posters, adverts for TV and radio and... 858 00:45:02,498 --> 00:45:04,313 there's over $1,000 that we owe. 859 00:45:04,337 --> 00:45:06,033 - We can't afford this! - Well, I... 860 00:45:06,057 --> 00:45:07,903 How big did you think our budget was? 861 00:45:07,927 --> 00:45:10,703 It's only because you said, "Whatever it takes." 862 00:45:10,727 --> 00:45:13,543 Yeah, but not this much! I mean, what were you thinking? 863 00:45:13,567 --> 00:45:16,137 All right, let's... Let's calm it. 864 00:45:19,857 --> 00:45:21,594 Seb, why don't you head over to Catherine's 865 00:45:21,618 --> 00:45:23,137 and I'll catch up with you? 866 00:45:28,447 --> 00:45:32,823 With respect, he's just doing his best to help, 867 00:45:32,847 --> 00:45:36,368 and he's given up his Christmas to do it, sir. 868 00:45:38,417 --> 00:45:40,594 Look, I know the case is frustrating 869 00:45:40,618 --> 00:45:42,313 and you've got other things on your mind... 870 00:45:42,337 --> 00:45:43,753 What other things? 871 00:45:43,777 --> 00:45:46,503 Well, your brother not calling. 872 00:45:46,527 --> 00:45:48,527 What? That's not bothering me. 873 00:45:49,847 --> 00:45:51,594 - It isn’t'. - It isn't? 874 00:45:51,618 --> 00:45:53,543 - No, it isn't. - Yes, it is. 875 00:45:53,567 --> 00:45:55,423 Of course it is. 876 00:45:55,447 --> 00:45:57,783 And I really wish you'd just admit that 877 00:45:57,807 --> 00:45:59,753 rather than pretending like you don't care 878 00:45:59,777 --> 00:46:02,207 when you so clearly care! 879 00:46:13,447 --> 00:46:16,337 Just don't take it out on the rest of us. 880 00:46:28,337 --> 00:46:29,927 HE SIGHS 881 00:46:48,127 --> 00:46:50,103 Joyeux Noel, Camille. 882 00:46:50,127 --> 00:46:51,823 And to little Chloe. 883 00:46:51,847 --> 00:46:54,313 Her grandmother is missing her today. 884 00:46:54,337 --> 00:46:56,063 Has she opened her presents yet? 885 00:46:56,087 --> 00:46:57,703 No, not yet. 886 00:46:57,727 --> 00:46:59,903 Ah, one moment, Camille. 887 00:46:59,927 --> 00:47:01,697 Yes, OK. I miss you. 888 00:47:07,727 --> 00:47:09,127 No Mervin? 889 00:47:12,618 --> 00:47:14,257 SHE SIGHS 890 00:47:57,207 --> 00:47:59,007 TV ON QUIETLY 891 00:48:02,407 --> 00:48:04,207 PHONE RINGS 892 00:48:12,257 --> 00:48:13,543 Inspector. 893 00:48:13,567 --> 00:48:15,053 Everything all right? 894 00:48:15,077 --> 00:48:17,793 I'm feeling bad, sir, about messing up your Christmas. 895 00:48:17,817 --> 00:48:20,053 I'm sorry you couldn't get to spend it with your daughter. 896 00:48:20,077 --> 00:48:21,263 It's not your fault. 897 00:48:21,287 --> 00:48:24,263 If anyone's to blame, it's the British transport system... 898 00:48:24,287 --> 00:48:26,983 which, I am told, is not uncommon. 899 00:48:27,007 --> 00:48:28,513 I mean... 900 00:48:28,537 --> 00:48:30,614 I'd like to say you get used to it, but I'd be lying. 901 00:48:30,638 --> 00:48:32,587 Just a minute. 902 00:48:36,427 --> 00:48:38,707 WAVES LAPPING GENTLY 903 00:48:47,227 --> 00:48:49,643 ls that the sea I can hear? 904 00:48:49,667 --> 00:48:51,763 Yep. I'm at the shack. 905 00:48:51,787 --> 00:48:53,923 It's beautiful out here. 906 00:48:53,947 --> 00:48:55,923 It's a really clear night. 907 00:48:55,947 --> 00:48:58,433 But then, all nights are like that here, aren't they? 908 00:48:58,457 --> 00:49:02,763 The moon here is a little more grey than I remember it 909 00:49:02,787 --> 00:49:04,508 in Saint Marie. 910 00:49:12,227 --> 00:49:14,123 I'm just wondering if I made a mistake, 911 00:49:14,147 --> 00:49:15,843 staying on in Saint Marie. 912 00:49:15,867 --> 00:49:18,123 - Why? - Because... 913 00:49:18,147 --> 00:49:20,484 I know I'm not good when I put myself on the line. 914 00:49:20,508 --> 00:49:25,283 I feel like I'm just hanging around, waiting. 915 00:49:25,307 --> 00:49:26,628 Your brother. 916 00:49:28,097 --> 00:49:29,347 Yeah. 917 00:49:32,267 --> 00:49:34,378 I don't think he wants to get in touch. 918 00:49:37,787 --> 00:49:40,883 I'm sorry. It's not really your problem any more, is it, 919 00:49:40,907 --> 00:49:43,737 whether I stay or go? It still feels like it is. 920 00:49:48,347 --> 00:49:51,453 Inspector, if you are not sure what to do, 921 00:49:51,477 --> 00:49:54,923 the only advice I can offer is that 922 00:49:54,947 --> 00:49:57,713 you put your trust in that island. 923 00:49:57,737 --> 00:50:01,117 I did, for most of my life. 924 00:50:02,628 --> 00:50:07,758 And in return, it delivered me true happiness. 925 00:50:11,427 --> 00:50:15,403 If Saint Marie won't bring your brother to you, 926 00:50:15,427 --> 00:50:17,427 then perhaps... 927 00:50:18,547 --> 00:50:21,937 ...it will bring you...someone... 928 00:50:23,187 --> 00:50:24,907 ...or something else. 929 00:50:26,267 --> 00:50:27,734 Be patient. 930 00:50:27,758 --> 00:50:31,883 Yeah, well, you know patience isn't my forte, right? 931 00:50:31,907 --> 00:50:33,508 I know. 932 00:50:34,628 --> 00:50:36,633 And what am I supposed to do in the meantime? 933 00:50:36,657 --> 00:50:41,297 Might I suggest you focus on solving that case you have? 934 00:50:44,297 --> 00:50:46,547 You're missed here, you know. 935 00:50:51,657 --> 00:50:53,347 Goodnight, Inspector. 936 00:51:26,347 --> 00:51:27,963 Blitzen. Why Blitzen? 937 00:51:27,987 --> 00:51:29,373 KNOCKING 938 00:51:29,397 --> 00:51:32,273 - Officer Rose. - Inspector. 939 00:51:32,297 --> 00:51:34,043 What's up? 940 00:51:34,067 --> 00:51:36,243 I wanted to come and say I'm sorry, 941 00:51:36,267 --> 00:51:38,823 for spending all that money you don't have in your budget. 942 00:51:38,847 --> 00:51:42,297 So, er, I wanted to pay it back. 943 00:51:45,827 --> 00:51:49,763 There's $322 and 86 cents in there, 944 00:51:49,787 --> 00:51:51,273 which I took from my savings. 945 00:51:51,297 --> 00:51:55,273 I mean, it's all my savings, but that's cool. 946 00:51:55,297 --> 00:51:58,403 And if you deduct $20 from my wages each month, 947 00:51:58,427 --> 00:52:00,833 it should be paid back in about... 948 00:52:00,857 --> 00:52:02,387 two years, I reckon. 949 00:52:03,857 --> 00:52:05,427 Officer Rose. 950 00:52:07,498 --> 00:52:09,243 You’ve got a good heart. 951 00:52:09,267 --> 00:52:11,013 Anyone ever tell you that? 952 00:52:11,037 --> 00:52:15,498 Well, my auntie, like, all the time, you know? 953 00:52:17,987 --> 00:52:19,653 - Take this. - But I thought... 954 00:52:19,677 --> 00:52:21,273 You don't have to pay anything back. 955 00:52:21,297 --> 00:52:23,217 We'll find it in the budget. 956 00:52:24,347 --> 00:52:26,833 And there's no need to apologise, all right? 957 00:52:26,857 --> 00:52:30,067 In fact, I should apologise for blazing at you like that. 958 00:52:31,387 --> 00:52:34,827 What you did was, um... was really good work. 959 00:52:37,107 --> 00:52:38,963 Anyway, come on. I've got a new lead. 960 00:52:38,987 --> 00:52:40,857 Let's go and wake DS Thomas up. 961 00:52:42,417 --> 00:52:45,137 DOORBELL RINGING REPEATEDLY 962 00:52:46,577 --> 00:52:48,347 He can't keep doing this. 963 00:52:50,467 --> 00:52:52,417 Happy Boxing Day, DS Thomas. 964 00:52:53,777 --> 00:52:55,467 Listen, um... 965 00:52:56,777 --> 00:52:58,523 .. I want to apologise, 966 00:52:58,547 --> 00:53:02,393 for losing it and ruining Christmas. 967 00:53:02,417 --> 00:53:05,187 I'll make it up to you, I promise. 968 00:53:07,187 --> 00:53:08,474 And you were right 969 00:53:08,498 --> 00:53:11,628 about me taking it out on you because of Solomon. 970 00:53:13,907 --> 00:53:16,827 I just really wanted it, you know? 971 00:53:19,907 --> 00:53:21,307 I'm sorry, too. 972 00:53:22,667 --> 00:53:24,393 Good morning, Sarge! 973 00:53:24,417 --> 00:53:27,363 Heh-heh! The Inspector tell you the good news yet? 974 00:53:27,387 --> 00:53:30,553 He's only gone and made a big breakthrough in the case, 975 00:53:30,577 --> 00:53:33,443 which is a big relief, cos I was drawing a blank. 976 00:53:33,467 --> 00:53:34,697 Ha! You have tea? 977 00:53:37,267 --> 00:53:40,193 So I've been going through Darrian St Jules's phone records, 978 00:53:40,217 --> 00:53:42,604 and he phoned someone the day before he was murdered - 979 00:53:42,628 --> 00:53:46,033 a friend of his called Treshaun King. 980 00:53:46,057 --> 00:53:48,474 Now, he was over on Montserrat for Christmas. 981 00:53:48,498 --> 00:53:50,753 So I asked Darlene to speak with him. 982 00:53:50,777 --> 00:53:52,753 Darlene? Last night? 983 00:53:52,777 --> 00:53:55,003 Yeah. And how was she with that? 984 00:53:55,027 --> 00:53:58,193 Er, you know, she was... She was cool with it. 985 00:53:58,217 --> 00:54:01,003 Inspector, it's Christmas Day. 986 00:54:01,027 --> 00:54:04,187 What in God's name do you think you're doing? 987 00:54:08,057 --> 00:54:11,243 Anyway, it turned out Darrian feared for his life 988 00:54:11,267 --> 00:54:14,393 and was asking Treshaun where he could get hold of a gun, 989 00:54:14,417 --> 00:54:16,163 for protection. 990 00:54:16,187 --> 00:54:19,163 He thought someone was going to kill him? 991 00:54:19,187 --> 00:54:21,833 Did he say who? Uh-uh. But he did say 992 00:54:21,857 --> 00:54:23,753 he was caught up in something he shouldn't have. 993 00:54:23,777 --> 00:54:26,033 And get this. He thought the woman he was trying to help 994 00:54:26,057 --> 00:54:27,393 had been murdered. 995 00:54:27,417 --> 00:54:29,113 Now I'm caught up in it all. 996 00:54:29,137 --> 00:54:31,923 And now he was worried that he was going to suffer the same fate. 997 00:54:31,947 --> 00:54:34,724 Wait, wait, wait. Darrian told Treshaun 998 00:54:34,748 --> 00:54:37,523 he thought Ashley Simms was murdered? 999 00:54:37,547 --> 00:54:39,923 It would explain why no-one’s seen her the last few days. 1000 00:54:39,947 --> 00:54:42,033 So then, if this is true, 1001 00:54:42,057 --> 00:54:44,923 that means that whoever killed Ashley Simms 1002 00:54:44,947 --> 00:54:47,523 probably also murdered Darrian St Jules. 1003 00:54:47,547 --> 00:54:50,523 To silence him. So what we need to start looking for now 1004 00:54:50,547 --> 00:54:54,033 is anyone who had a reason to kill Ashley Simms. 1005 00:54:54,057 --> 00:54:56,724 Well, both Helen and Neil Dugdale, to start with. 1006 00:54:56,748 --> 00:54:59,673 Ashley stole half a million pounds from their company. 1007 00:54:59,697 --> 00:55:02,977 And... there's someone else as well. 1008 00:55:08,734 --> 00:55:11,460 We've been looking at your phone records 1009 00:55:11,484 --> 00:55:14,299 and these, Miss Hickson, are text messages from you 1010 00:55:14,323 --> 00:55:16,710 to Ashley Simms just before she came out here. 1011 00:55:16,734 --> 00:55:19,460 "You'll regret ever meeting me." 1012 00:55:19,484 --> 00:55:21,789 "Stay away from my boyfriend, or else." 1013 00:55:21,813 --> 00:55:24,549 "I'm not afraid to hurt you." 1014 00:55:24,573 --> 00:55:26,859 The list goes on. 1015 00:55:26,883 --> 00:55:28,323 Care to explain? 1016 00:55:29,763 --> 00:55:31,830 They had a thing, all right? 1017 00:55:31,854 --> 00:55:34,499 Gavin and Ashley had a thing behind my back. 1018 00:55:34,523 --> 00:55:36,629 Well, sort of. 1019 00:55:36,653 --> 00:55:37,963 Sort of? 1020 00:55:39,093 --> 00:55:40,989 Yeah, like, it wasn't like a real thing. 1021 00:55:41,013 --> 00:55:42,989 Like, they never really got together, but... 1022 00:55:43,013 --> 00:55:44,573 But he liked her? 1023 00:55:45,653 --> 00:55:46,683 Yeah. 1024 00:55:48,013 --> 00:55:49,189 God knows why. 1025 00:55:49,213 --> 00:55:50,429 She was weird. 1026 00:55:50,453 --> 00:55:52,939 But I think Gav liked that about her. 1027 00:55:52,963 --> 00:55:54,854 And he called things off between us. 1028 00:55:57,883 --> 00:55:59,580 That's when I started warning her off. 1029 00:55:59,604 --> 00:56:02,580 Guess I just got a bit carried away. 1030 00:56:02,604 --> 00:56:04,349 I just... 1031 00:56:04,373 --> 00:56:06,710 I just didn't want to lose him. 1032 00:56:06,734 --> 00:56:08,299 And you didn't. 1033 00:56:08,323 --> 00:56:11,189 Now that Ashley's conveniently disappeared, 1034 00:56:11,213 --> 00:56:13,139 you’ve got Gavin to yourself now, haven't you? 1035 00:56:13,163 --> 00:56:15,549 What? Is that what you think? 1036 00:56:15,573 --> 00:56:17,293 That I killed her? 1037 00:56:20,093 --> 00:56:22,989 I... I wouldn't. I didn't. 1038 00:56:23,013 --> 00:56:24,683 It'll be about Gavin. 1039 00:56:26,093 --> 00:56:28,379 We need to tell them what we know. 1040 00:56:28,403 --> 00:56:30,549 But Ashley called things off with Gav. 1041 00:56:30,573 --> 00:56:31,859 Why would I kill her? 1042 00:56:31,883 --> 00:56:35,419 Inspector? You need to hear the truth. 1043 00:56:35,443 --> 00:56:36,909 What? 1044 00:56:36,933 --> 00:56:39,069 And I'm afraid you're not going to get that from her. 1045 00:56:39,093 --> 00:56:41,499 No disrespect, Karen. Neil, come on, man. 1046 00:56:41,523 --> 00:56:42,659 PHONE RINGS 1047 00:56:42,683 --> 00:56:43,830 What are you saying? 1048 00:56:43,854 --> 00:56:46,139 Whatever she's told you, it's ten times worse. 1049 00:56:46,163 --> 00:56:47,779 Neil, what are you...? Whoa, whoa. 1050 00:56:47,803 --> 00:56:49,830 You’ve had your chance. Go on. 1051 00:56:49,854 --> 00:56:52,019 He had a thing for Ashley. 1052 00:56:52,043 --> 00:56:55,109 Is that it? We already know. 1053 00:56:55,133 --> 00:56:57,830 No, it was more than that. Gavin was obsessed. 1054 00:56:57,854 --> 00:57:00,469 When Ashley said they couldn't see each other any more, 1055 00:57:00,493 --> 00:57:01,710 he had to take time off work. 1056 00:57:01,734 --> 00:57:03,379 And I've seen the posters you've been putting up. 1057 00:57:03,403 --> 00:57:05,419 If Ashley's gone missing, then I'm telling you 1058 00:57:05,443 --> 00:57:07,659 it'll have something to do with Gavin. 1059 00:57:07,683 --> 00:57:09,763 Inspector! 1060 00:57:14,373 --> 00:57:16,189 Someone’s just broken into the villa 1061 00:57:16,213 --> 00:57:17,773 where Darrian was shot. 1062 00:57:48,363 --> 00:57:49,604 Come on! 1063 00:57:59,413 --> 00:58:00,443 Mr Bradbury. 1064 00:58:02,043 --> 00:58:03,443 This doesn't look good at all. 1065 00:58:05,243 --> 00:58:07,773 But then, I don't think you need me to tell you that. 1066 00:58:10,413 --> 00:58:12,979 You want to start by telling us what we're going to find 1067 00:58:13,003 --> 00:58:14,779 in that pool you’ve just emptied? 1068 00:58:14,803 --> 00:58:17,339 And we know it's not the gun used to kill Darrian St Jules, 1069 00:58:17,363 --> 00:58:19,619 because that's currently sitting in a police station 1070 00:58:19,643 --> 00:58:20,979 somewhere in Swindon. 1071 00:58:21,003 --> 00:58:22,339 So what's down there? 1072 00:58:22,363 --> 00:58:25,039 Why have you come back to the crime scene, Gavin? What's so important? 1073 00:58:25,063 --> 00:58:27,153 Inspector! Found something. 1074 00:58:28,604 --> 00:58:30,659 - What is it? - A bullet. 1075 00:58:30,683 --> 00:58:32,523 One that's been fired. 1076 00:58:36,854 --> 00:58:38,963 Why is there a bullet in the pool, Gav? 1077 00:58:40,363 --> 00:58:41,724 It's like... 1078 00:58:42,803 --> 00:58:44,139 ...a keepsake. 1079 00:58:44,163 --> 00:58:47,003 Something to remember Ashley by. 1080 00:58:50,283 --> 00:58:51,419 A bullet? 1081 00:58:51,443 --> 00:58:53,059 There are other things 1082 00:58:53,083 --> 00:58:55,163 that I've got of hers as well, like... 1083 00:58:56,883 --> 00:58:58,830 ...more like...like normal things. 1084 00:58:58,854 --> 00:59:01,083 No, I'm really not interested in those, funnily enough. 1085 00:59:02,133 --> 00:59:03,899 Ashley, she's... 1086 00:59:03,923 --> 00:59:05,700 She's not like anyone I've ever met before. 1087 00:59:05,724 --> 00:59:08,139 Like, it was exciting being around her, 1088 00:59:08,163 --> 00:59:11,339 and her life was so different to mine. 1089 00:59:11,363 --> 00:59:13,189 Yeah, I hear that. 1090 00:59:13,213 --> 00:59:14,883 The bullet? Yeah. 1091 00:59:15,923 --> 00:59:17,243 She has a gun. 1092 00:59:18,724 --> 00:59:21,109 She was looking after it as a favour for someone 1093 00:59:21,133 --> 00:59:23,029 that she knew from prison, and she... 1094 00:59:23,053 --> 00:59:26,700 Well, we went out to the woods one day, 1095 00:59:26,724 --> 00:59:27,979 and she let me fire it. 1096 00:59:28,003 --> 00:59:30,029 It was... It was amazing, right? It was... 1097 00:59:30,053 --> 00:59:32,259 GUNSHOT ..you know... exhilarating. 1098 00:59:32,283 --> 00:59:34,580 And I went and got one of the bullets. 1099 00:59:34,604 --> 00:59:36,669 You know, like, I said that I would keep it with me 1100 00:59:36,693 --> 00:59:37,830 to remind me of her. 1101 00:59:37,854 --> 00:59:39,563 And they say romance is dead! 1102 00:59:41,243 --> 00:59:43,749 So why did it end up in the pool? 1103 00:59:43,773 --> 00:59:45,259 I panicked. 1104 00:59:45,283 --> 00:59:48,979 When there was that dead guy and Neil called the police, 1105 00:59:49,003 --> 00:59:51,309 I was worried that if you found it 1106 00:59:51,333 --> 00:59:53,179 you'd think it was me that shot him, 1107 00:59:53,203 --> 00:59:55,883 so I took it out, and I was wondering what to do, and... 1108 00:59:57,523 --> 00:59:59,309 ...I dropped it. 1109 00:59:59,333 --> 01:00:01,133 Right? It fell in the pool. 1110 01:00:02,283 --> 01:00:04,449 And the more you were sniffing around, the more I started 1111 01:00:04,473 --> 01:00:06,643 to worry that you'd find it, so I came back and I... 1112 01:00:09,594 --> 01:00:11,243 So you loved Ashley, then? 1113 01:00:12,543 --> 01:00:14,329 Yeah, I guess. Yeah. 1114 01:00:14,353 --> 01:00:15,919 Hmm. 1115 01:00:15,943 --> 01:00:18,943 Must have really hurt when she ended things. 1116 01:00:20,614 --> 01:00:22,769 Gavin, we believe Ashley Simms was murdered 1117 01:00:22,793 --> 01:00:24,903 on this island in the last few days. 1118 01:00:26,433 --> 01:00:28,129 What? No. What? She can't be. 1119 01:00:28,153 --> 01:00:30,079 And we're kind of wondering if maybe you did it. 1120 01:00:30,103 --> 01:00:31,689 Me?! 1121 01:00:31,713 --> 01:00:33,919 Why would I kill Ashley? 1122 01:00:33,943 --> 01:00:36,559 Cos you couldn't have her, and it hurt like hell. 1123 01:00:36,583 --> 01:00:38,409 No. No, no, no. You've got this wrong. 1124 01:00:38,433 --> 01:00:40,943 I didn't kill her, or that man. 1125 01:00:42,303 --> 01:00:44,353 You seem a bit edgy, Gavin. 1126 01:00:45,543 --> 01:00:47,329 Is there something you aren't telling us? 1127 01:00:47,353 --> 01:00:48,713 There's nothing. 1128 01:00:49,823 --> 01:00:51,793 Really, there is nothing. 1129 01:00:58,353 --> 01:01:00,433 Paradise Cove Hotel, please. 1130 01:01:05,893 --> 01:01:07,793 What is it that he's not saying? 1131 01:01:08,893 --> 01:01:09,943 Hmm. 1132 01:01:13,663 --> 01:01:16,559 Hey, this is Ashley's phone. You know what to do. 1133 01:01:16,583 --> 01:01:18,159 Ashley, it's me. 1134 01:01:18,183 --> 01:01:20,759 We need to talk. I'm worried about you. 1135 01:01:20,783 --> 01:01:23,639 The police have been asking questions and I think they... 1136 01:01:23,663 --> 01:01:25,479 they know about us, so... 1137 01:01:25,503 --> 01:01:28,119 Just let me know what you want me to do, yeah? 1138 01:01:28,143 --> 01:01:29,759 Please call me back. 1139 01:01:29,783 --> 01:01:31,223 I love you. 1140 01:01:43,713 --> 01:01:46,759 You all right, sir? You seem a bit... tense. 1141 01:01:46,783 --> 01:01:48,799 I just can't work this one out. 1142 01:01:48,823 --> 01:01:51,970 I mean, We've got one potential murder victim 1143 01:01:51,994 --> 01:01:53,689 whose body we haven't found, 1144 01:01:53,713 --> 01:01:56,199 another murder victim whose body we have found, 1145 01:01:56,223 --> 01:01:58,999 but that murder weapon was locked in a desk drawer 1146 01:01:59,023 --> 01:02:01,399 on the other side of the world when that murder took place. 1147 01:02:01,423 --> 01:02:03,199 I mean, where do we even start? 1148 01:02:03,223 --> 01:02:06,609 Well, sounds like you need to go get a little shoulder rub. 1149 01:02:06,633 --> 01:02:09,079 You know? Release some of that tension. 1150 01:02:09,103 --> 01:02:10,943 Nah, you're all right, Officer Rose. 1151 01:02:12,173 --> 01:02:14,079 PHONE BUZZES 1152 01:02:14,103 --> 01:02:15,479 Ah, this guy again. 1153 01:02:15,503 --> 01:02:17,789 Listen, mate, I told you before, 1154 01:02:17,813 --> 01:02:20,329 I'm not interested in upgrading to another phone. 1155 01:02:20,353 --> 01:02:22,639 So stop calling me, yeah? 1156 01:02:22,663 --> 01:02:24,199 Is that Mervin Wilson? 1157 01:02:24,223 --> 01:02:26,720 Yeah, It's still Mervin Wilson and I'm still not interested. 1158 01:02:26,744 --> 01:02:28,679 It's me, Solomon. 1159 01:02:28,703 --> 01:02:30,079 Your brother. 1160 01:02:30,103 --> 01:02:32,173 TYRES SCREECH 1161 01:02:36,273 --> 01:02:38,063 Are you there, Mervin? 1162 01:02:40,343 --> 01:02:42,199 Mervin? 1163 01:02:42,223 --> 01:02:45,039 Yes. Yes, he's here. 1164 01:02:45,063 --> 01:02:46,143 Don't hang up. 1165 01:02:56,783 --> 01:02:58,069 Er... 1166 01:02:58,093 --> 01:02:59,639 Solomon... 1167 01:02:59,663 --> 01:03:01,023 It's Mervin. 1168 01:03:02,583 --> 01:03:05,249 Yeah, you already know that. Um... 1169 01:03:05,273 --> 01:03:08,429 Look, mate, I'm sorry, I just wasn't expecting your call. 1170 01:03:08,453 --> 01:03:09,919 Yeah, I know. 1171 01:03:09,943 --> 01:03:13,199 I'm sorry it's taken me so long to get in touch, but... 1172 01:03:13,223 --> 01:03:15,840 it was... you know. 1173 01:03:15,864 --> 01:03:18,999 No, no, no, mate, I totally understand. Yeah? 1174 01:03:19,023 --> 01:03:21,919 I mean, It's a lot to process, right? 1175 01:03:21,943 --> 01:03:25,199 But, um, hey, you're calling now, aren't you? 1176 01:03:25,223 --> 01:03:27,279 Yeah, man, it's a process. 1177 01:03:27,303 --> 01:03:29,023 But I'm glad to be calling now. 1178 01:03:32,663 --> 01:03:34,479 Are you still there? 1179 01:03:34,503 --> 01:03:36,169 Mervin? 1180 01:03:36,193 --> 01:03:38,639 Er, yeah. Yeah, I'm still here. 1181 01:03:38,663 --> 01:03:39,864 Um... 1182 01:03:42,303 --> 01:03:44,039 Look, um, Solomon, 1183 01:03:44,063 --> 01:03:46,599 I'm really, really sorry to do this to you, 1184 01:03:46,623 --> 01:03:48,529 and I am so glad you called 1185 01:03:48,553 --> 01:03:50,599 and that we're finally speaking, 1186 01:03:50,623 --> 01:03:54,423 and I really, really want us to talk again, but... 1187 01:03:55,943 --> 01:03:59,809 .. right now there's something I need to do, yeah? 1188 01:03:59,833 --> 01:04:01,913 Yeah, man, no problem. We'll talk soon. 1189 01:04:03,423 --> 01:04:04,559 That was quick. 1190 01:04:04,583 --> 01:04:06,279 Officer Rose... 1191 01:04:06,303 --> 01:04:08,399 That billboard. You did that, right? 1192 01:04:08,423 --> 01:04:09,809 Yes, sir, I did. 1193 01:04:09,833 --> 01:04:12,349 But you should already have the invoice for that. 1194 01:04:12,373 --> 01:04:13,840 It's not going to cost any extra. 1195 01:04:13,864 --> 01:04:15,529 No, I don't care about the cost. 1196 01:04:15,553 --> 01:04:17,373 It was worth every penny. Come and look! 1197 01:04:23,503 --> 01:04:25,239 You see, all along 1198 01:04:25,263 --> 01:04:27,989 We've been looking at Ashley's footage on phone screens 1199 01:04:28,013 --> 01:04:29,349 and laptops, yeah? 1200 01:04:29,373 --> 01:04:31,679 Well, they were too small. 1201 01:04:31,703 --> 01:04:33,679 I don't understand. 1202 01:04:33,703 --> 01:04:35,169 You see where Ashley is? 1203 01:04:35,193 --> 01:04:37,629 This is a still from the video she made. 1204 01:04:37,653 --> 01:04:40,919 And in the background there's a ship passing by. 1205 01:04:40,943 --> 01:04:43,119 Now, before, that was just a speck, 1206 01:04:43,143 --> 01:04:45,373 but now you’ve blown it up, look at it! 1207 01:04:46,703 --> 01:04:48,159 What about the ship? 1208 01:04:48,183 --> 01:04:49,933 Well, look at what It's called! 1209 01:04:51,783 --> 01:04:53,399 BOTH: Blitzen. 1210 01:04:53,423 --> 01:04:55,319 Blitzen! Yeah? 1211 01:04:55,343 --> 01:04:57,159 Now we know. 1212 01:04:57,183 --> 01:05:01,629 Oh, Officer Rose, if you weren’t so tall I'd kiss you! 1213 01:05:01,653 --> 01:05:05,759 Why would Darrian write the name of that ship on his hand? 1214 01:05:05,783 --> 01:05:08,069 Well, he obviously saw the footage himself 1215 01:05:08,093 --> 01:05:11,119 and then, um, he saw something in it. 1216 01:05:11,143 --> 01:05:13,223 But what? 1217 01:05:17,653 --> 01:05:18,960 Blitzen? 1218 01:05:18,984 --> 01:05:20,799 It's like she's vanished into thin air. 1219 01:05:20,823 --> 01:05:23,159 That's why I've come here. I thought I was helping someone. 1220 01:05:23,183 --> 01:05:25,159 You know what? 1221 01:05:25,183 --> 01:05:29,449 I think I'm starting to work out what went down here. 1222 01:05:29,473 --> 01:05:31,679 But I need to make a phone call, 1223 01:05:31,703 --> 01:05:34,864 and you need to get onto airport security. Come on! 1224 01:05:37,013 --> 01:05:38,960 All right, mate. Much appreciated. 1225 01:05:38,984 --> 01:05:40,183 Cheers. 1226 01:05:41,183 --> 01:05:42,319 Wow. 1227 01:05:42,343 --> 01:05:44,543 What's "wow"? 1228 01:05:45,933 --> 01:05:49,119 So, that ship behind Ashley Simms, 1229 01:05:49,143 --> 01:05:51,989 It's owned by a Scandinavian container shipping company. 1230 01:05:52,013 --> 01:05:54,960 Now, we know from the information on that footage 1231 01:05:54,984 --> 01:05:57,439 that Ashley recorded it on the 4th of October, right? 1232 01:05:57,463 --> 01:05:59,799 - Right. - Well, check this. 1233 01:05:59,823 --> 01:06:02,479 The Blitzen was passing by the south coast of England 1234 01:06:02,503 --> 01:06:04,119 on the 4th of October. 1235 01:06:04,143 --> 01:06:06,080 Thousands of miles from the Caribbean. 1236 01:06:06,104 --> 01:06:09,039 So Ashley recorded that video on a beach 1237 01:06:09,063 --> 01:06:10,439 back in the UK? 1238 01:06:10,463 --> 01:06:12,759 Which means she was never even here! 1239 01:06:12,783 --> 01:06:15,799 Inspector, the airport just emailed over 1240 01:06:15,823 --> 01:06:19,263 security camera footage the day Ashley Simms arrived on the island. 1241 01:06:21,703 --> 01:06:24,439 Wait. She was here? Huh? 1242 01:06:24,463 --> 01:06:26,599 Thank you for a wonderful Christmas, Marjorie. 1243 01:06:26,623 --> 01:06:27,719 Oh, it's been lovely. 1244 01:06:27,743 --> 01:06:29,989 Let me give you a hand with that. 1245 01:06:30,013 --> 01:06:32,469 Oh, don't be daft. You don't know where anything goes. 1246 01:06:32,493 --> 01:06:33,960 Then you can tell me. 1247 01:06:33,984 --> 01:06:35,463 It's the least I can do. 1248 01:06:36,783 --> 01:06:38,830 Living room, sideboard drawer. 1249 01:06:38,854 --> 01:06:40,719 Living room, sideboard drawer. 1250 01:06:40,743 --> 01:06:42,109 Thank you. 1251 01:06:42,133 --> 01:06:44,319 Living room, sideboard drawer... 1252 01:06:44,343 --> 01:06:47,469 NAOMl: But if Ashley Simms has never been here before, 1253 01:06:47,493 --> 01:06:50,239 why do immigration records show that she has? 1254 01:06:50,263 --> 01:06:52,719 Because someone else came, pretending to be Ashley, 1255 01:06:52,743 --> 01:06:54,469 presumably on a fake passport, 1256 01:06:54,493 --> 01:06:57,999 and that someone paid Darrian 100K to lie and say 1257 01:06:58,023 --> 01:07:00,359 Ashley rented his property for the past few months. 1258 01:07:00,383 --> 01:07:02,039 But why would they do that? 1259 01:07:02,063 --> 01:07:04,719 To misdirect and confuse anyone looking for her. 1260 01:07:04,743 --> 01:07:08,109 Because they'd already killed Ashley and taken the money? 1261 01:07:08,133 --> 01:07:11,439 So one of our four suspects has been here three months previously? 1262 01:07:11,463 --> 01:07:13,359 Which is why we're going through this footage, 1263 01:07:13,383 --> 01:07:15,543 cos it will show who was pretending to be Ashley Simms. 1264 01:07:17,854 --> 01:07:18,999 There. 1265 01:07:19,023 --> 01:07:20,549 Why didn't I see that before? 1266 01:07:20,573 --> 01:07:25,359 That's why I've come here, to try and understand why I hurt people. 1267 01:07:25,383 --> 01:07:27,679 No, it was more than that. Gavin was obsessed. 1268 01:07:27,703 --> 01:07:29,269 Of course. 1269 01:07:29,293 --> 01:07:32,039 After that, nobody is seen leaving or arriving. 1270 01:07:32,063 --> 01:07:34,503 So it's got to be one of these four who shot Darrian St Jules. 1271 01:07:36,413 --> 01:07:39,080 You were in the hammock when whatever happened happened. 1272 01:07:39,104 --> 01:07:40,359 You didn't hear the gunshot? 1273 01:07:40,383 --> 01:07:42,359 It's like Helen said, you know, the rum out here, it's... 1274 01:07:42,383 --> 01:07:43,879 Stronger than you're used to. 1275 01:07:43,903 --> 01:07:46,463 What if there was another smell the killer was trying to hide? 1276 01:07:47,573 --> 01:07:49,389 It makes perfect sense now. 1277 01:07:49,413 --> 01:07:51,639 For definite, there's no gun at the villa. 1278 01:07:51,663 --> 01:07:53,960 The Commissioner found a gun locked in a desk drawer 1279 01:07:53,984 --> 01:07:55,679 at Dugdale’s offices back in the UK. 1280 01:07:55,703 --> 01:07:57,799 We need to call the Commissioner. 1281 01:07:57,823 --> 01:07:59,389 The Commissioner? Why? 1282 01:07:59,413 --> 01:08:02,183 Because he's with the killer as we speak! 1283 01:08:03,933 --> 01:08:05,854 LINE RINGS 1284 01:08:09,823 --> 01:08:11,263 PHONE BUZZES 1285 01:08:14,663 --> 01:08:16,543 Come on, sir, pick up. 1286 01:08:20,133 --> 01:08:22,080 And what about these ones? 1287 01:08:22,104 --> 01:08:23,389 Same drawer! 1288 01:08:23,413 --> 01:08:24,749 Ah. 1289 01:08:24,773 --> 01:08:26,463 CLINKING 1290 01:08:30,463 --> 01:08:33,543 I've always wanted to go to the Caribbean. 1291 01:08:49,543 --> 01:08:51,263 I said the same drawer. 1292 01:08:53,133 --> 01:08:54,183 Um... 1293 01:08:58,693 --> 01:09:01,719 CLOSES DRAWER That necklace... 1294 01:09:01,743 --> 01:09:05,239 The stone is lithamar, unique to Saint Marie. 1295 01:09:05,263 --> 01:09:09,080 You told me you always wanted to go to the Caribbean, 1296 01:09:09,104 --> 01:09:10,823 like you'd never been. 1297 01:09:13,943 --> 01:09:15,669 You were lying. 1298 01:09:15,693 --> 01:09:18,189 No. No, Selwyn. I... 1299 01:09:18,213 --> 01:09:21,613 It was you that went to Saint Marie three months ago! 1300 01:09:22,943 --> 01:09:25,974 If Ashley never went, then... is she dead? 1301 01:09:27,943 --> 01:09:29,359 Oh, I'm sorry. 1302 01:09:29,383 --> 01:09:31,189 I didn't mean to. 1303 01:09:31,213 --> 01:09:33,639 It... It just happened. 1304 01:09:33,663 --> 01:09:35,043 Miss Dodds... 1305 01:09:37,663 --> 01:09:42,133 I think... you should put the knife down now. 1306 01:09:46,773 --> 01:09:48,183 Please. 1307 01:09:50,053 --> 01:09:51,303 Oh... 1308 01:09:54,493 --> 01:09:58,309 That... video she made... 1309 01:09:58,333 --> 01:10:01,359 It wasn't in the Caribbean, was it? 1310 01:10:01,383 --> 01:10:03,183 Bournemouth. 1311 01:10:04,854 --> 01:10:07,583 On a Sunday. She'd... She'd gone to the seaside. 1312 01:10:08,693 --> 01:10:13,359 She realised she'd made a mistake stealing that money, didn't she? 1313 01:10:13,383 --> 01:10:16,439 Then she wanted to give the money back 1314 01:10:16,463 --> 01:10:19,559 and send the video as an apology. 1315 01:10:19,583 --> 01:10:21,389 I want to say sorry. 1316 01:10:21,413 --> 01:10:23,589 Don't know why I keep doing this. 1317 01:10:23,613 --> 01:10:25,974 Miss Simms didn't leave the country. 1318 01:10:27,773 --> 01:10:30,469 I'd gone in to the office that day 1319 01:10:30,493 --> 01:10:33,159 to deal with an order that had gone wrong. 1320 01:10:33,183 --> 01:10:34,669 It wasn't my fault, 1321 01:10:34,693 --> 01:10:38,439 but I was the one who had to go in and fix it. 1322 01:10:38,463 --> 01:10:42,309 And then when I let myself in, I found Ashley there, 1323 01:10:42,333 --> 01:10:46,389 and I knew... I knew straight away what the money was. 1324 01:10:46,413 --> 01:10:49,749 You... you overhear a lot when you sit at reception all day. 1325 01:10:49,773 --> 01:10:51,309 I knew it was you! 1326 01:10:51,333 --> 01:10:54,389 And... and... and I went to call the police. 1327 01:10:54,413 --> 01:10:57,719 Wait, I'm giving the money back! Marjorie, don't. 1328 01:10:57,743 --> 01:10:59,109 Please. 1329 01:10:59,133 --> 01:11:01,559 I'm calling the police now. 1330 01:11:01,583 --> 01:11:03,739 Don't do this to me. You're not! 1331 01:11:03,763 --> 01:11:05,889 And Ashley tried to stop me. 1332 01:11:05,913 --> 01:11:07,809 I won't let you, Marjorie! 1333 01:11:07,833 --> 01:11:09,220 Get off me! 1334 01:11:09,244 --> 01:11:10,889 I pushed her off me, and... 1335 01:11:10,913 --> 01:11:13,049 THUD 1336 01:11:13,073 --> 01:11:15,153 PHONE CLATTERS 1337 01:11:23,893 --> 01:11:27,583 And I wasn't even supposed to be in that day! 1338 01:11:29,173 --> 01:11:31,080 It's like I told you. 1339 01:11:31,104 --> 01:11:34,029 Nobody... nobody cares for me there! 1340 01:11:34,053 --> 01:11:36,749 They just take me for granted, and... 1341 01:11:36,773 --> 01:11:39,863 You saw the money and thought... 1342 01:11:41,173 --> 01:11:45,613 ...finally, you could take something back for yourself. 1343 01:11:46,863 --> 01:11:49,863 All you had to do was dispose of the body. 1344 01:11:53,133 --> 01:11:54,503 Where? 1345 01:11:59,813 --> 01:12:01,663 In my back garden. 1346 01:12:06,813 --> 01:12:10,229 And then you made a fake passport in Ashley's name. 1347 01:12:10,253 --> 01:12:12,070 Oh, that wasn't hard, you know, 1348 01:12:12,094 --> 01:12:14,389 with all the kit we've got in the office. 1349 01:12:14,413 --> 01:12:18,119 You flew on that passport to Saint Marie, 1350 01:12:18,143 --> 01:12:21,229 to make it look as if Miss Simms had run away 1351 01:12:21,253 --> 01:12:23,200 to the other side of the world 1352 01:12:23,224 --> 01:12:27,699 and rented a property there for the last few months. 1353 01:12:27,723 --> 01:12:31,423 You know, I really did want to go to the Caribbean. 1354 01:12:33,033 --> 01:12:35,879 It's just that I never had the chance, 1355 01:12:35,903 --> 01:12:38,399 or the money, until... 1356 01:12:38,423 --> 01:12:41,009 And if you were going to misdirect 1357 01:12:41,033 --> 01:12:44,439 from what really happened here in Swindon, 1358 01:12:44,463 --> 01:12:46,769 where the dead body was, 1359 01:12:46,793 --> 01:12:50,359 then the farther away, the better, 1360 01:12:50,383 --> 01:12:53,039 and no-one would realise... 1361 01:12:53,063 --> 01:12:55,234 SIREN BLARES 1362 01:12:57,313 --> 01:13:01,210 ...until things started to go wrong, 1363 01:13:01,234 --> 01:13:03,793 and you received a phone call. 1364 01:13:10,703 --> 01:13:14,239 You're saying Marjorie killed Ashley Simms? 1365 01:13:14,263 --> 01:13:15,960 Our receptionist? That Marjorie? 1366 01:13:15,984 --> 01:13:17,210 That Marjorie. 1367 01:13:17,234 --> 01:13:19,519 Yes, Marjorie Dodds, the receptionist, 1368 01:13:19,543 --> 01:13:21,849 killed Ashley Simms in England, 1369 01:13:21,873 --> 01:13:24,289 and made it look as if she ran away to the Caribbean, 1370 01:13:24,313 --> 01:13:26,639 with your 500K. Oh, my... 1371 01:13:26,663 --> 01:13:28,439 I did not see that coming. 1372 01:13:28,463 --> 01:13:31,319 So which one of us shot the man found in our swimming pool? 1373 01:13:31,343 --> 01:13:33,159 It wasn't any of you. 1374 01:13:33,183 --> 01:13:35,879 But it had to be. You said so. 1375 01:13:35,903 --> 01:13:37,639 No-one else was here. 1376 01:13:37,663 --> 01:13:39,129 Yeah, you're right, I did say that. 1377 01:13:39,153 --> 01:13:41,080 But what I didn't know then was 1378 01:13:41,104 --> 01:13:44,159 that Darrian St Jules wasn't shot at your villa. 1379 01:13:44,183 --> 01:13:46,409 It just looked like he was. 1380 01:13:46,433 --> 01:13:50,129 That's why no gunshot was heard, because there wasn't one. 1381 01:13:50,153 --> 01:13:52,343 He'd already been shot. 1382 01:13:56,303 --> 01:13:59,919 We know now, from our colleague in the UK, 1383 01:13:59,943 --> 01:14:01,879 that Marjorie had paid Darrian money. 1384 01:14:01,903 --> 01:14:03,669 She came to the island three months ago, 1385 01:14:03,693 --> 01:14:07,319 on a forged passport, and she gave him £100,000 1386 01:14:07,343 --> 01:14:10,639 to lie and cover if anyone ever came to the island 1387 01:14:10,663 --> 01:14:12,129 asking after Ashley. 1388 01:14:12,153 --> 01:14:15,239 She'd convinced him he was doing a favour 1389 01:14:15,263 --> 01:14:17,599 for a very vulnerable friend of hers. 1390 01:14:17,623 --> 01:14:21,080 But when you visited him a few days ago, Mrs Dugdale, 1391 01:14:21,104 --> 01:14:23,639 asking questions, mentioning the missing 500 grand, 1392 01:14:23,663 --> 01:14:25,159 Darrian started to wonder 1393 01:14:25,183 --> 01:14:27,999 what he'd got himself involved in. 1394 01:14:28,023 --> 01:14:30,519 And when he rewatched that footage more closely, 1395 01:14:30,543 --> 01:14:32,689 the footage of Ashley you'd shown him, 1396 01:14:32,713 --> 01:14:34,239 as an experienced fisherman 1397 01:14:34,263 --> 01:14:36,489 who knew the waters off Saint Marie very well, 1398 01:14:36,513 --> 01:14:39,159 something about it bothered him. 1399 01:14:39,183 --> 01:14:42,519 Zooming in, he was able to read the name of the boat, Blitzen. 1400 01:14:42,543 --> 01:14:44,713 He knew this was not a Saint Marie vessel. 1401 01:14:46,583 --> 01:14:49,719 He worked out that the video of Ashley 1402 01:14:49,743 --> 01:14:52,769 was actually shot in the UK. 1403 01:14:52,793 --> 01:14:54,839 And having heard from you, Mrs Dugdale, 1404 01:14:54,863 --> 01:14:58,489 that Ashley went missing with 500 grand of your money, 1405 01:14:58,513 --> 01:15:00,689 Darrian started to realise 1406 01:15:00,713 --> 01:15:02,559 that Ashley had never been to the island. 1407 01:15:02,583 --> 01:15:03,839 He'd only ever met Marjorie. 1408 01:15:03,863 --> 01:15:07,903 So, he phoned Miss Dodds, asking what was going on. 1409 01:15:13,613 --> 01:15:16,330 We need to talk. Er, listen, Darrian, 1410 01:15:16,354 --> 01:15:18,559 you've got this all wrong. 1411 01:15:18,583 --> 01:15:20,439 All throughout this case, 1412 01:15:20,463 --> 01:15:24,409 we thought Darrian's killer had to be one of you four. 1413 01:15:24,433 --> 01:15:27,519 The one person we never suspected was Marjorie Dodds, 1414 01:15:27,543 --> 01:15:29,479 who was all the way back in Swindon. 1415 01:15:29,503 --> 01:15:31,159 Or so we thought. 1416 01:15:31,183 --> 01:15:33,639 With Darrian threatening to go to the police, 1417 01:15:33,663 --> 01:15:36,049 Marjorie asked him to hang fire, 1418 01:15:36,073 --> 01:15:39,799 and she would fly out here and speak to him in person. 1419 01:15:39,823 --> 01:15:42,800 Marjorie was here, on this island, at the exact same time we were? 1420 01:15:42,824 --> 01:15:45,200 Yeah. She arrived the night before Darrian was shot 1421 01:15:45,224 --> 01:15:47,253 and flew back to the UK the next morning. 1422 01:15:48,463 --> 01:15:51,119 Unable to convince Darrian to keep quiet 1423 01:15:51,143 --> 01:15:52,689 and carry on with the lie, 1424 01:15:52,713 --> 01:15:54,839 Marjorie started to grow desperate, 1425 01:15:54,863 --> 01:15:56,839 worried he'd tell the police. 1426 01:15:56,863 --> 01:15:58,159 I can give you more money. 1427 01:15:58,183 --> 01:16:00,869 How much? Just tell me and I'll give it to you. 1428 01:16:00,893 --> 01:16:04,330 We know Darrian was searching around for a gun, 1429 01:16:04,354 --> 01:16:05,869 for self-protection. 1430 01:16:05,893 --> 01:16:07,073 I just want you to leave. 1431 01:16:08,483 --> 01:16:09,803 Now! 1432 01:16:10,963 --> 01:16:13,963 He never expected Marjorie would use it against him. 1433 01:16:18,273 --> 01:16:20,299 What are you doing? Put the gun down! 1434 01:16:20,323 --> 01:16:21,683 GUNSHOT 1435 01:16:25,483 --> 01:16:27,819 After shooting Darrian, Marjorie left 1436 01:16:27,843 --> 01:16:30,659 and headed for the airport, before getting back on the plane. 1437 01:16:30,683 --> 01:16:33,299 Arriving at Dugdale’s offices just in time 1438 01:16:33,323 --> 01:16:35,859 to meet with our very own Commissioner Patterson. Oh! 1439 01:16:35,883 --> 01:16:38,659 If Marjorie shot Darrian at his house, 1440 01:16:38,683 --> 01:16:41,019 how did he end up at our villa? 1441 01:16:41,043 --> 01:16:43,019 Marjorie thought she’d killed him, 1442 01:16:43,043 --> 01:16:45,779 but what she didn't know when she left Darrian's place 1443 01:16:45,803 --> 01:16:47,833 was that he was still alive. 1444 01:16:50,083 --> 01:16:51,220 HE COUGHS 1445 01:16:51,244 --> 01:16:53,579 It was the fact that he smelled so strongly 1446 01:16:53,603 --> 01:16:55,809 of someone else’s aftershave that helped us work it out. 1447 01:16:55,833 --> 01:16:57,989 Neil's aftershave, in fact. 1448 01:16:58,013 --> 01:17:00,809 We thought it was there to cover up another smell - 1449 01:17:00,833 --> 01:17:03,803 that we now know was anti septic. 1450 01:17:05,374 --> 01:17:07,019 The stuff you use to clean up a wound. 1451 01:17:07,043 --> 01:17:09,579 Because as soon as Marjorie quit the scene, 1452 01:17:09,603 --> 01:17:12,419 Darrian regained consciousness and patched himself up. 1453 01:17:12,443 --> 01:17:13,889 As far as he was concerned, 1454 01:17:13,913 --> 01:17:15,859 the bullet was just lodged in his shoulder, 1455 01:17:15,883 --> 01:17:17,269 wasn't life-threatening. 1456 01:17:17,293 --> 01:17:19,809 So he put on a fresh T-shirt 1457 01:17:19,833 --> 01:17:22,859 and headed off for the hospital to get it properly seen to. 1458 01:17:22,883 --> 01:17:25,659 But on the way, he passed your villa, 1459 01:17:25,683 --> 01:17:28,379 which was just half a mile down the road. 1460 01:17:28,403 --> 01:17:29,859 And I think Darrian intended 1461 01:17:29,883 --> 01:17:32,269 to alert you to what had gone down. 1462 01:17:32,293 --> 01:17:34,659 He stopped here to tell you the truth about Ashley 1463 01:17:34,683 --> 01:17:37,449 and to warn you about what Marjorie had done. 1464 01:17:37,473 --> 01:17:40,019 That's why he came here that morning, 1465 01:17:40,043 --> 01:17:42,419 to tell you what your colleague had done to Ashley 1466 01:17:42,443 --> 01:17:43,939 and, in turn, to him, 1467 01:17:43,963 --> 01:17:47,379 to make sure it didn't happen to anyone else. 1468 01:17:47,403 --> 01:17:50,699 But what Darrian didn't know was that his wound 1469 01:17:50,723 --> 01:17:54,549 was worse than he thought, and he was bleeding internally. 1470 01:17:54,573 --> 01:17:57,809 And so, despite his brave effort to alert you all 1471 01:17:57,833 --> 01:18:01,653 to the truth, he died here in your villa. 1472 01:18:03,683 --> 01:18:07,579 But then someone proceeded to stage the scene 1473 01:18:07,603 --> 01:18:09,883 as if he was shot in this villa. 1474 01:18:10,883 --> 01:18:13,083 Didn't you, Mr Bradbury? 1475 01:18:14,833 --> 01:18:17,779 Me? What? What are you talk...? No, of course not. 1476 01:18:17,803 --> 01:18:18,979 No. 1477 01:18:19,003 --> 01:18:22,139 And you did it because Ashley told you to. 1478 01:18:22,163 --> 01:18:23,809 You're crazy. Ashley? 1479 01:18:23,833 --> 01:18:26,083 I don't know what you're talking about. 1480 01:18:27,293 --> 01:18:28,933 Let me have your phone. 1481 01:18:31,883 --> 01:18:33,683 Gavin, please. 1482 01:18:36,083 --> 01:18:37,114 It's OK. 1483 01:18:38,323 --> 01:18:39,364 Unlock it. 1484 01:18:52,603 --> 01:18:53,979 Bingo. 1485 01:18:54,003 --> 01:18:56,549 Text messages, seemingly from Ashley Simms, 1486 01:18:56,573 --> 01:18:59,729 from the moment she disappeared right up to today. 1487 01:18:59,753 --> 01:19:02,193 But all of these were sent by Marjorie Dodds... 1488 01:19:05,923 --> 01:19:08,059 ...who kept Ashley's phone after she killed her. 1489 01:19:08,083 --> 01:19:10,139 No, no, you're wrong. She can't be... 1490 01:19:10,163 --> 01:19:11,499 - You've been texting her? - No. 1491 01:19:11,523 --> 01:19:13,729 - This whole time? - Karen, I'm sorry. Look... 1492 01:19:13,753 --> 01:19:15,033 No! No! Karen! 1493 01:19:16,753 --> 01:19:18,939 And here - proof of what happened. 1494 01:19:18,963 --> 01:19:21,729 Messages exchanged on the morning of Darrian's death. 1495 01:19:21,753 --> 01:19:23,779 Because despite what you told us, Gavin, 1496 01:19:23,803 --> 01:19:26,603 you were actually the first to discover Darrian's body. 1497 01:19:29,213 --> 01:19:31,649 You knew who Darrian was, 1498 01:19:31,673 --> 01:19:33,649 because Ashley had told you all about him. 1499 01:19:33,673 --> 01:19:37,779 And so you contacted Ashley, left a message telling her 1500 01:19:37,803 --> 01:19:40,009 that Darrian had turned up to the villa and died, 1501 01:19:40,033 --> 01:19:42,179 and asking her what was going on. 1502 01:19:42,203 --> 01:19:46,853 A few minutes later she, or rather, Marjorie, texted back. 1503 01:19:48,603 --> 01:19:51,729 See, Marjorie realised that if the police were called 1504 01:19:51,753 --> 01:19:54,289 and found Darrian with his wound patched up, 1505 01:19:54,313 --> 01:19:57,139 they'd know he was shot somewhere else, 1506 01:19:57,163 --> 01:19:59,649 and the trail would lead right back to her. 1507 01:19:59,673 --> 01:20:02,569 So she had to do two things. 1508 01:20:02,593 --> 01:20:05,289 First, she texted you with instructions. 1509 01:20:05,313 --> 01:20:08,220 Second, she had to clear up the real scene of the crime. 1510 01:20:08,244 --> 01:20:10,419 Marjorie's confessed to our colleague in the UK 1511 01:20:10,443 --> 01:20:12,539 that she quickly doubled back from the airport 1512 01:20:12,563 --> 01:20:14,039 and returned to Darrian's house, before disposing 1513 01:20:14,063 --> 01:20:16,519 of the gun and the T-shirt he was wearing when she shot him. 1514 01:20:16,543 --> 01:20:19,759 Meanwhile, you moved the body outside to the swimming pool. 1515 01:20:19,783 --> 01:20:21,709 There's also a mention here of that bullet you kept 1516 01:20:21,733 --> 01:20:25,839 as a memento in the text messages you sent to Ashley. 1517 01:20:25,863 --> 01:20:28,119 Well, That's how Marjorie knew. 1518 01:20:28,143 --> 01:20:29,909 So, as Ashley, she asked you 1519 01:20:29,933 --> 01:20:31,799 to remove the bullet she killed Darrian with 1520 01:20:31,823 --> 01:20:35,293 and replace it with the one she knew you had. 1521 01:20:36,653 --> 01:20:40,190 However, in your haste, you must have dropped 1522 01:20:40,214 --> 01:20:43,373 the bullet you extracted into the swimming pool. 1523 01:20:44,933 --> 01:20:47,399 But you knew you could come back and retrieve it later. 1524 01:20:47,423 --> 01:20:51,479 Once you'd switched the bullets, the hard bit was over. 1525 01:20:51,503 --> 01:20:53,653 You disposed of the dressing... 1526 01:20:54,703 --> 01:20:57,239 ...then made a hole in his T-shirt, 1527 01:20:57,263 --> 01:21:00,079 and let the blood around the wound soak in, 1528 01:21:00,103 --> 01:21:03,519 so now it looked like Darrian had been shot 1529 01:21:03,543 --> 01:21:06,239 after he entered the villa, not before. 1530 01:21:06,263 --> 01:21:09,959 The last problem you had was getting rid of that anti septic smell, 1531 01:21:09,983 --> 01:21:11,759 because that stuff lingers, right? 1532 01:21:11,783 --> 01:21:13,239 And if the police noticed it, 1533 01:21:13,263 --> 01:21:16,799 we’d certainly be asking who cleaned up the wound, and why. 1534 01:21:16,823 --> 01:21:18,159 So you ran into the bathroom 1535 01:21:18,183 --> 01:21:20,399 and got hold of some aftershave - Neil's - 1536 01:21:20,423 --> 01:21:21,829 and doused him in it. 1537 01:21:21,853 --> 01:21:25,679 So now all you had to do was pretend to be asleep 1538 01:21:25,703 --> 01:21:28,349 when Mrs Dugdale discovered the body. 1539 01:21:28,373 --> 01:21:32,519 Gavin, we need to get to the airport. You've got to pack! 1540 01:21:32,543 --> 01:21:35,549 Leaving us without a scooby as to how a man was shot 1541 01:21:35,573 --> 01:21:38,549 with a gun that was locked in a desk drawer 5,000 miles away 1542 01:21:38,573 --> 01:21:40,419 in a Swindon warehouse. 1543 01:21:40,443 --> 01:21:42,849 In the end, it wasn't just the police 1544 01:21:42,873 --> 01:21:45,649 that Marjorie Dodds had duped. It was you as well, Gavin. 1545 01:21:45,673 --> 01:21:48,419 You see, you thought you were helping the woman you loved, 1546 01:21:48,443 --> 01:21:50,929 a woman you'd do anything for, 1547 01:21:50,953 --> 01:21:54,083 when you were actually helping her killer. 1548 01:22:00,763 --> 01:22:02,283 Officer Rose? 1549 01:22:05,593 --> 01:22:06,643 No. 1550 01:22:10,843 --> 01:22:14,379 Mr Bradbury, I'm arresting you on the suspicion of perverting 1551 01:22:14,403 --> 01:22:16,289 the course of justice. You do not need to say anything... 1552 01:22:16,313 --> 01:22:19,099 But it may harm your defence if you do not mention when questioned 1553 01:22:19,123 --> 01:22:21,099 something you later rely on in court. 1554 01:22:21,123 --> 01:22:23,340 Anything you do say may be used as evidence. 1555 01:22:23,364 --> 01:22:24,899 I need to know. 1556 01:22:24,923 --> 01:22:28,099 Why did you come to the train station that night 1557 01:22:28,123 --> 01:22:29,923 and invite me into your home? 1558 01:22:31,153 --> 01:22:32,923 Why take that risk? 1559 01:22:34,763 --> 01:22:38,003 Because I didn't want to spend Christmas on my own again. 1560 01:22:43,123 --> 01:22:45,513 I'm so sorry I spoiled it all. 1561 01:22:55,364 --> 01:22:56,673 PHONE RINGS 1562 01:22:58,003 --> 01:22:59,460 Inspector? 1563 01:22:59,484 --> 01:23:00,979 Commissioner? 1564 01:23:01,003 --> 01:23:03,689 The arrest has been made, I'm pleased to say. 1565 01:23:03,713 --> 01:23:05,379 Same here. 1566 01:23:05,403 --> 01:23:08,330 We couldn't have done it without you, sir. 1567 01:23:08,354 --> 01:23:11,259 - Oh, and are you doing all right? - Me? 1568 01:23:11,283 --> 01:23:13,739 Yes, of course. I'm fine. 1569 01:23:13,763 --> 01:23:15,713 Merry Christmas, sir. 1570 01:23:21,123 --> 01:23:22,953 I'm doing fine. 1571 01:23:25,843 --> 01:23:29,969 We regret to announce that the 10:15 to Leeds 1572 01:23:29,993 --> 01:23:33,953 will be delayed due to a shortage of train staff. 1573 01:23:41,234 --> 01:23:44,203 Chief Commissioner, it's Selwyn Patterson. 1574 01:23:45,683 --> 01:23:47,489 And to you. 1575 01:23:47,513 --> 01:23:50,489 And apologies for calling you during the holidays, 1576 01:23:50,513 --> 01:23:52,210 but, um, 1577 01:23:52,234 --> 01:23:57,993 I wanted to know if you'd found my replacement as yet. 1578 01:24:01,203 --> 01:24:02,689 I see. 1579 01:24:02,713 --> 01:24:05,569 I've been doing some thinking, 1580 01:24:05,593 --> 01:24:09,689 and I wondered if there was any chance 1581 01:24:09,713 --> 01:24:12,763 of my returning to the role... 1582 01:24:14,153 --> 01:24:16,713 ...if it's still vacant. 1583 01:24:29,484 --> 01:24:30,659 The thing is, Harry, 1584 01:24:30,683 --> 01:24:33,569 the classic Christmas Day Sunday roast lunch 1585 01:24:33,593 --> 01:24:37,609 is all well and good, but when push comes to shove, 1586 01:24:37,633 --> 01:24:39,739 the real culinary high point 1587 01:24:39,763 --> 01:24:42,489 is the turkey and stuffing sarnie, 1588 01:24:42,513 --> 01:24:45,179 because, my friend, in my humble opinion, 1589 01:24:45,203 --> 01:24:50,563 it is one of the greatest delicacies known to mankind. 1590 01:24:51,993 --> 01:24:53,539 Like bacon and eggs? 1591 01:24:53,563 --> 01:24:55,969 Ah, DS Thomas, you're just in time. 1592 01:24:55,993 --> 01:24:57,273 Come in, come in. 1593 01:24:58,633 --> 01:25:00,403 Grab those for me, would you? 1594 01:25:03,963 --> 01:25:07,489 So, er, what is this about, sir? 1595 01:25:07,513 --> 01:25:10,330 I promised I'd make up for spoiling Christmas Day, 1596 01:25:10,354 --> 01:25:12,529 and that is exactly what I'm doing. 1597 01:25:12,553 --> 01:25:13,763 Come on. 1598 01:25:17,793 --> 01:25:19,689 I don't know why I didn't think of this before - 1599 01:25:19,713 --> 01:25:21,529 my front room on the beach. 1600 01:25:21,553 --> 01:25:23,819 Is that a good idea, do we think? 1601 01:25:23,843 --> 01:25:25,739 Yeah. Why not? 1602 01:25:25,763 --> 01:25:27,409 So we're watching something? 1603 01:25:27,433 --> 01:25:29,609 - We certainly are, DS Thomas. - Not The...? 1604 01:25:29,633 --> 01:25:31,433 The Great Escape. Yeah! 1605 01:25:34,553 --> 01:25:36,609 Beers and butties, everyone. 1606 01:25:36,633 --> 01:25:40,489 And thank you to our local mayor for letting me have 1607 01:25:40,513 --> 01:25:41,809 the leftovers from the bar. 1608 01:25:41,833 --> 01:25:45,529 And you've put it all between two slices of bread. 1609 01:25:45,553 --> 01:25:47,993 - Yeah. - How English! 1610 01:25:49,123 --> 01:25:51,299 Excited for this film, Inspector. 1611 01:25:51,323 --> 01:25:52,529 Sounds dope. 1612 01:25:52,553 --> 01:25:54,913 Um... sir? 1613 01:25:57,633 --> 01:26:01,099 Is this really your favourite thing about Christmas? 1614 01:26:01,123 --> 01:26:02,249 Well, yeah. 1615 01:26:02,273 --> 01:26:05,330 When I was a little boy, growing up, 1616 01:26:05,354 --> 01:26:08,379 most times I didn't know where I was going to end up 1617 01:26:08,403 --> 01:26:09,769 spending Christmas, right? 1618 01:26:09,793 --> 01:26:14,119 With a foster family or in a care home. 1619 01:26:14,143 --> 01:26:16,629 But wherever I ended up, 1620 01:26:16,653 --> 01:26:21,409 the one constant, every Christmas, was this film. 1621 01:26:21,433 --> 01:26:24,689 And it was a... It was a comfort to me. 1622 01:26:24,713 --> 01:26:30,019 I bet that little boy never thought he'd be here in the Caribbean 1623 01:26:30,043 --> 01:26:34,889 all these years later, watching that same film, 1624 01:26:34,913 --> 01:26:37,153 surrounded by his friends. 1625 01:26:42,633 --> 01:26:44,553 He certainly didn't, Catherine. 1626 01:26:46,043 --> 01:26:47,793 So, um... 1627 01:26:49,273 --> 01:26:52,323 - ...to him. - To him. 1628 01:26:54,273 --> 01:26:56,689 - OK, then. Showtime. - Yep. 1629 01:26:56,713 --> 01:26:59,049 FILM STARTS 1630 01:26:59,073 --> 01:27:00,683 PHONE BUZZES 1631 01:27:05,553 --> 01:27:07,450 Um... 1632 01:27:07,474 --> 01:27:11,354 Look, er, just give me a few minutes, yeah? Yeah? 1633 01:27:17,883 --> 01:27:19,604 Solomon, how are you doing, man? 1634 01:27:21,043 --> 01:27:24,273 You got my message, yeah? Um, look... 1635 01:27:26,073 --> 01:27:28,659 .. I'm sorry I had to cut you off like that before, yeah? 1636 01:27:28,683 --> 01:27:32,299 It was just an emergency at work I had to deal with. 1637 01:27:32,323 --> 01:27:34,523 So, how's your Christmas been? 1638 01:27:36,243 --> 01:27:38,193 Yeah? Good. 1639 01:27:39,713 --> 01:27:41,393 Mine? Um... 1640 01:27:43,604 --> 01:27:45,783 Yeah, yeah, It's been really good. 1641 01:27:47,713 --> 01:27:48,963 Look, um... 1642 01:27:50,393 --> 01:27:52,833 .. I don't know how you feel about this, but... 1643 01:27:54,033 --> 01:27:56,673 .. I was wondering if you wanted to meet up some time. 1644 01:27:58,993 --> 01:28:00,553 Yeah? 1645 01:28:02,673 --> 01:28:04,393 I definitely would like to. 1646 01:28:20,517 --> 01:28:26,517 Sub extracted from file & improved by RIP1964 for addic7ed.com 121983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.