Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,280 --> 00:00:08,520
{\an1}BIRDS CHIRP
2
00:00:25,160 --> 00:00:26,880
{\an1}DOG WHINES
3
00:00:29,880 --> 00:00:31,560
Can't say no, can I?
4
00:00:35,200 --> 00:00:36,680
Go on. Get.
5
00:00:50,120 --> 00:00:51,680
{\an1}HE SIGHS
6
00:00:51,720 --> 00:00:53,920
{\an1}DOG BARKS
7
00:00:55,640 --> 00:00:57,240
Shh!
8
00:00:57,280 --> 00:00:59,520
{\an1}BARKING CONTINUES
9
00:00:59,560 --> 00:01:01,360
{\an1}HOWLING
10
00:01:02,920 --> 00:01:05,000
{\an1}DOG WHINES,
BARKS
11
00:01:07,120 --> 00:01:09,040
{\an1}HOWLING
12
00:01:09,080 --> 00:01:10,680
{\an1}SCREAMING
13
00:01:10,720 --> 00:01:12,400
{\an1}SHE WHIMPERS,
GROWLING
14
00:01:15,280 --> 00:01:17,240
{\an1}BARKING
15
00:01:23,600 --> 00:01:25,440
{\an1}DOG BARKS
16
00:01:36,200 --> 00:01:37,800
{\an1}SHE WHIMPERS
17
00:01:43,400 --> 00:01:44,640
{\an1}BARKING
18
00:01:48,760 --> 00:01:50,160
All right, all right.
19
00:01:52,200 --> 00:01:54,600
{\an1}DOG BARKS
20
00:01:56,520 --> 00:01:57,920
Oh...
21
00:02:03,400 --> 00:02:06,040
{\an1}SHE PANTS
22
00:02:09,040 --> 00:02:11,320
{\an1}BARKING
23
00:02:16,520 --> 00:02:19,080
{\an1}SHE GROANS
24
00:02:20,600 --> 00:02:22,320
{\an1}BARKING
25
00:02:30,040 --> 00:02:33,320
{\an1}PAWS PATTER,
DOGS PANTING
26
00:02:38,640 --> 00:02:41,520
{\an1}GROWLING
27
00:02:41,560 --> 00:02:43,040
{\an1}ROARING
28
00:02:48,440 --> 00:02:50,120
{\an1}SHE EXHALES DEEPLY
29
00:03:17,760 --> 00:03:20,280
{\an1}BARKING
30
00:03:29,480 --> 00:03:31,840
{\an1}CLATTERING
31
00:03:48,240 --> 00:03:49,720
{\an1}PHONE RINGS
32
00:03:58,120 --> 00:04:00,160
{\an1}RINGING CONTINUES
33
00:04:04,880 --> 00:04:06,520
'This is Lee. Leave a message.'
34
00:04:08,040 --> 00:04:10,000
Lee, where are you?
35
00:04:10,040 --> 00:04:13,520
We were gonna talk about
the seating plan tonight, remember?
36
00:04:13,560 --> 00:04:15,040
And if you're not here,
37
00:04:15,080 --> 00:04:17,800
I might end up putting you
next to my mum on top table.
38
00:05:13,320 --> 00:05:16,240
No, I haven't planned anything yet
for Dad's anniversary.
39
00:05:16,280 --> 00:05:18,400
'Well, you'll need
to get a move on.'
40
00:05:18,440 --> 00:05:20,760
Well, I'll have to come up
with something, won't I, Mum?
41
00:05:20,800 --> 00:05:22,000
'Be quick.'
42
00:05:22,040 --> 00:05:24,160
Yeah. Listen, Mum,
I can't really talk about it now.
43
00:05:24,200 --> 00:05:27,040
I'm at work, OK?
I'll call you later. See you.
44
00:05:29,680 --> 00:05:34,080
Now, a missing persons report
has come in this morning.
45
00:05:34,120 --> 00:05:36,600
Laura Kirkham, 16 years of age.
46
00:05:36,640 --> 00:05:39,760
Last seen at home
lunchtime yesterday.
47
00:05:39,800 --> 00:05:42,360
Her parents,
Dominic and Charlotte Kirkham,
48
00:05:42,400 --> 00:05:44,240
are the new owners
of the Win Low Estate,
49
00:05:44,280 --> 00:05:48,240
which means there's over 500 acres
to be searched,
50
00:05:48,280 --> 00:05:49,840
including dense woodland.
51
00:05:49,880 --> 00:05:52,680
Boss, since when are we
in the search-and-rescue business?
52
00:05:54,080 --> 00:05:56,000
Since I agreed we'd help out.
53
00:05:58,480 --> 00:06:00,520
Dominic and Charlotte
were at lunch yesterday.
54
00:06:00,560 --> 00:06:02,440
They got back to the house
at about 4pm.
55
00:06:02,480 --> 00:06:03,560
There was no sign of Laura.
56
00:06:03,600 --> 00:06:05,280
They searched the house
57
00:06:05,320 --> 00:06:08,280
and phoned emergency
when it started to get dark.
58
00:06:08,320 --> 00:06:11,200
Uniform attended
and conducted a thorough search
59
00:06:11,240 --> 00:06:14,120
of the property
and the nearby buildings,
60
00:06:14,160 --> 00:06:17,720
which means she's been missing
for over 20 hours.
61
00:06:17,760 --> 00:06:20,600
I take it
she's not been answering her phone.
62
00:06:20,640 --> 00:06:22,840
Dominic found her phone
in her bedroom when he got up.
63
00:06:24,320 --> 00:06:26,560
Teenagers don't leave
their phones behind, sir.
64
00:06:26,600 --> 00:06:29,320
Well,
it's with digital forensics now.
65
00:06:29,360 --> 00:06:32,960
Eland, you have this lot
to interview.
66
00:06:33,000 --> 00:06:36,280
It's a list of the people who work
in the house and on the estate.
67
00:06:36,320 --> 00:06:39,200
Ben, Diane, I want you
to interview the Kirkhams.
68
00:06:39,240 --> 00:06:41,560
Try and get more of a sense
of who Laura is.
69
00:06:41,600 --> 00:06:44,160
And stay open-minded, because
they both alibied each other.
70
00:06:44,200 --> 00:06:45,800
Will do, sir.
71
00:06:58,920 --> 00:07:01,720
So, this is the Win Low Estate.
72
00:07:01,760 --> 00:07:03,200
It's a bit run-down.
73
00:07:08,360 --> 00:07:10,880
It's in the Woburn family
for generations.
74
00:07:10,920 --> 00:07:14,560
When George Woburn died last year,
he didn't have an heir,
75
00:07:14,600 --> 00:07:16,120
so it came up for sale.
76
00:07:16,160 --> 00:07:19,400
Now it's Kirkham's passion project,
and he wants to restore it.
77
00:07:19,440 --> 00:07:22,320
- The Kirkhams only have one daughter?
- Yeah. Why?
78
00:07:22,360 --> 00:07:25,560
It just seems a bit much
for three people.
79
00:07:25,600 --> 00:07:28,280
{\an1}Yeah.
PHONE CHIMES
80
00:07:32,920 --> 00:07:34,240
You all right?
81
00:07:34,280 --> 00:07:36,600
Yeah. It's nothing.
82
00:07:37,680 --> 00:07:39,480
Looks like bad news to me.
83
00:07:41,320 --> 00:07:42,800
It's fine.
84
00:07:52,640 --> 00:07:54,040
Happy-looking family.
85
00:07:54,080 --> 00:07:56,760
- You're not gonna put
a bad picture up, are you?
- Mm.
86
00:08:01,000 --> 00:08:02,280
Rest assured, Mrs Kirkham,
87
00:08:02,320 --> 00:08:04,280
we are doing everything we can
to find Laura.
88
00:08:04,320 --> 00:08:05,640
I mean, this is ridiculous.
89
00:08:05,680 --> 00:08:07,680
I can't go
and look for my own daughter.
90
00:08:07,720 --> 00:08:10,880
We've got drones and search parties
working their way across the estate,
91
00:08:10,920 --> 00:08:13,120
and we've got uniformed officers
up in town
92
00:08:13,160 --> 00:08:14,920
asking people if they've seen Laura.
93
00:08:14,960 --> 00:08:17,320
We've put the train
and bus station on high alert
94
00:08:17,360 --> 00:08:19,560
in case she tries to leave Edendale.
95
00:08:19,600 --> 00:08:23,280
You could help us by telling us
a little bit more about her.
96
00:08:24,320 --> 00:08:28,240
She's a good girl, very bright.
97
00:08:28,280 --> 00:08:30,440
When she's not got her head
in a book,
98
00:08:30,480 --> 00:08:33,320
she'll be out at the stables
with the horses.
99
00:08:35,120 --> 00:08:36,560
Does she have a boyfriend?
100
00:08:38,120 --> 00:08:39,520
- No.
- No.
101
00:08:39,560 --> 00:08:42,120
Laura doesn't have time to socialise
outside of school.
102
00:08:42,160 --> 00:08:44,920
She's too busy concentrating
on her studies.
103
00:08:44,960 --> 00:08:46,640
She's going to be a lawyer.
104
00:08:46,680 --> 00:08:48,120
Was she stressed about her exams?
105
00:08:48,160 --> 00:08:50,520
Could that have been a reason
she ran away?
106
00:08:50,560 --> 00:08:52,520
We had a parents' evening recently.
107
00:08:52,560 --> 00:08:55,160
The teachers said she was doing OK.
108
00:08:55,200 --> 00:08:58,200
Any significant life changes?
Anything at all?
109
00:08:58,240 --> 00:09:02,040
Oh, yeah. She met Lee Bateman.
110
00:09:02,080 --> 00:09:04,000
- Who's that?
- Dominic.
111
00:09:05,240 --> 00:09:07,600
He WAS the gardener.
112
00:09:08,880 --> 00:09:10,840
About a month ago,
I caught him with his shirt off,
113
00:09:10,880 --> 00:09:13,200
flirting with our Laura
when he was supposed to be working.
114
00:09:13,240 --> 00:09:15,000
So I sent him to work away
from the house,
115
00:09:15,040 --> 00:09:17,760
and last week, I caught the pair
of them smoking weed together.
116
00:09:17,800 --> 00:09:20,800
So what do you do?
I fired him on the spot.
117
00:09:20,840 --> 00:09:23,440
Do you think Laura ran away
with Lee Bateman?
118
00:09:23,480 --> 00:09:25,840
No, I don't think she ran away
with Lee Bateman, Detective.
119
00:09:25,880 --> 00:09:26,960
I think...
120
00:09:28,200 --> 00:09:29,600
..he's abducted her.
121
00:09:31,000 --> 00:09:32,520
{\an1}SHE SCOFFS
122
00:09:36,440 --> 00:09:39,800
Dominic Kirkham reckons we should be
speaking to this guy, Lee Bateman.
123
00:09:39,840 --> 00:09:42,800
He's pretty insistent that
Lee's taken Laura off somewhere.
124
00:09:42,840 --> 00:09:44,400
As you can see, he's known to us.
125
00:09:44,440 --> 00:09:47,840
Got previous for theft,
intent to supply, GBH.
126
00:09:47,880 --> 00:09:49,920
And if you look a bit earlier down
in his career...
127
00:09:49,960 --> 00:09:54,400
Persuaded young girls to go and
steal alcohol from the supermarket.
128
00:09:54,440 --> 00:09:56,320
So he gets young girls
to do his bidding.
129
00:09:56,360 --> 00:09:57,880
Apparently, he got nasty with them
130
00:09:57,920 --> 00:09:59,520
if they didn't bring back
what he wanted.
131
00:09:59,560 --> 00:10:01,560
And it doesn't take a huge leap
of the imagination
132
00:10:01,600 --> 00:10:03,800
to guess what he wanted
with a 16-year-old Laura.
133
00:10:03,840 --> 00:10:05,520
Right.
134
00:10:05,560 --> 00:10:07,480
I'll go and track down
this Lee Bateman,
135
00:10:07,520 --> 00:10:09,320
see if he's involved.
136
00:10:09,360 --> 00:10:11,480
Meanwhile, Diane,
can you go and join the searches?
137
00:10:11,520 --> 00:10:13,720
And, Ben,
we've had a call through the night.
138
00:10:13,760 --> 00:10:15,720
- Can you go and check it out?
- Yes, sir.
- Sir.
139
00:10:36,680 --> 00:10:38,400
Helen.
140
00:10:38,440 --> 00:10:41,600
Oh, my God. Ben Cooper.
141
00:10:41,640 --> 00:10:44,440
I didn't expect you to turn up.
142
00:10:44,480 --> 00:10:46,680
- Please come in.
- Thank you.
143
00:11:04,360 --> 00:11:06,880
{\an1}PHONE RINGS
144
00:11:26,280 --> 00:11:28,520
Er, we had a call
from Harry Dickinson
145
00:11:28,560 --> 00:11:30,680
saying he'd found something
on the estate.
146
00:11:30,720 --> 00:11:32,320
I take it you know Harry.
147
00:11:32,360 --> 00:11:35,160
Yeah. Harry's my uncle.
I look after him from time to time.
148
00:11:35,200 --> 00:11:37,680
He's the groundskeeper at Win Low.
149
00:11:37,720 --> 00:11:39,680
Uncle Harry, it's the police.
150
00:11:40,840 --> 00:11:42,640
Wow, Ben.
151
00:11:43,880 --> 00:11:45,640
Haven't seen you
since we left school.
152
00:11:45,680 --> 00:11:49,120
Sounds about right. You look good.
153
00:11:49,160 --> 00:11:50,840
So do you.
154
00:11:53,160 --> 00:11:55,280
Last I heard,
you were getting married to a farmer
155
00:11:55,320 --> 00:11:56,800
just outside Edendale?
156
00:11:56,840 --> 00:12:00,160
- I did, but it didn't work out.
- Ah, sorry to hear that.
157
00:12:00,200 --> 00:12:02,280
- No, don't be. It's for the best.
- Right.
158
00:12:02,320 --> 00:12:04,040
Get to spend all my time
with my horses.
159
00:12:04,080 --> 00:12:06,920
I run the stables up at Pivy Point.
160
00:12:06,960 --> 00:12:08,280
Ah.
161
00:12:08,320 --> 00:12:11,760
- How about you?
- Ah, married to the job, I guess.
162
00:12:13,800 --> 00:12:14,960
Here.
163
00:12:16,960 --> 00:12:18,120
It's all over the village.
164
00:12:18,160 --> 00:12:19,920
You're out looking
for Laura Kirkham.
165
00:12:21,080 --> 00:12:22,240
This hers?
166
00:12:31,640 --> 00:12:33,200
Where did you find this?
167
00:12:33,240 --> 00:12:36,440
Jess picked it up
outside Raven's Side.
168
00:12:36,480 --> 00:12:38,560
Laura wouldn't have gotten far
without it.
169
00:12:41,560 --> 00:12:43,360
Size five and a half.
170
00:12:43,400 --> 00:12:47,000
And they look exactly like the ones
on Laura's photo as well.
171
00:12:47,040 --> 00:12:49,800
- 'Who found it?'
- Er, Harry Dickinson.
172
00:12:49,840 --> 00:12:52,040
He's the groundskeeper up
at the Kirkham's estate.
173
00:12:52,080 --> 00:12:54,280
Found them this morning
when he was walking in the woods
174
00:12:54,320 --> 00:12:55,880
near Raven's Side.
175
00:12:55,920 --> 00:12:57,760
- Well, his dog did.
- 'Right.'
176
00:12:57,800 --> 00:13:00,760
And I think we have a bit
of blood here as well.
177
00:13:00,800 --> 00:13:02,880
'Keep Harry in the house
till I get there.'
178
00:13:02,920 --> 00:13:05,040
{\an1}Will do.
BARKING
179
00:13:06,720 --> 00:13:09,480
I need you to stay put,
Mr Dickinson.
180
00:13:09,520 --> 00:13:12,080
Do you want me to show you
where I found this shoe or not?
181
00:13:12,120 --> 00:13:14,880
Ah, but we have to wait
for the search teams first.
182
00:13:14,920 --> 00:13:18,440
What if Laura Kirkham's
lying in a ditch right now
183
00:13:18,480 --> 00:13:20,200
with a broken ankle or worse?
184
00:13:20,240 --> 00:13:22,200
She won't thank you for waiting.
Come on.
185
00:13:23,440 --> 00:13:24,520
Off we go, then.
186
00:13:36,160 --> 00:13:37,480
Do you ever see anyone out here?
187
00:13:37,520 --> 00:13:42,320
Only living things in these woods
are the badgers and the fallow deer.
188
00:13:42,360 --> 00:13:45,280
And we've got too many
of them bloody things.
189
00:13:45,320 --> 00:13:48,480
Dominic Kirkham wants me
to leave the deer alone.
190
00:13:48,520 --> 00:13:50,240
Thinks they're pretty.
191
00:13:50,280 --> 00:13:51,800
He'll change his tune
once he hits one
192
00:13:51,840 --> 00:13:54,040
with his shiny new 4x4.
193
00:13:54,080 --> 00:13:56,080
They're reet in the woods
from the ground up.
194
00:13:57,240 --> 00:14:00,640
What we could really do with
is some help from the Black Dog.
195
00:14:00,680 --> 00:14:02,560
Ah, the Black Dog.
196
00:14:02,600 --> 00:14:04,920
I remember hearing about it
when I was a kid.
197
00:14:04,960 --> 00:14:06,200
It was a good story, though.
198
00:14:06,240 --> 00:14:08,760
It kept us from trespassing
on the estate.
199
00:14:08,800 --> 00:14:11,400
Come on. More than a story.
200
00:14:11,440 --> 00:14:12,800
A few hundred years ago,
201
00:14:12,840 --> 00:14:14,800
Black Dog used to come out
of the woods at night,
202
00:14:14,840 --> 00:14:16,640
hunting cattle and sheep.
203
00:14:16,680 --> 00:14:20,560
Then it moved into the village,
started taking babies from houses.
204
00:14:20,600 --> 00:14:24,240
In the end, they caught it.
Buried it under a plague stone.
205
00:14:24,280 --> 00:14:28,080
Right, this is
where Jess dropped the shoe.
206
00:14:28,120 --> 00:14:31,680
She must have found it down there
along the stream.
207
00:14:33,040 --> 00:14:34,400
Off you go, then.
208
00:14:37,920 --> 00:14:39,000
Careful, lad.
209
00:14:39,040 --> 00:14:41,840
If you hurt yourself,
I shan't be carrying you back.
210
00:14:41,880 --> 00:14:44,240
Yes, noted, Harry. Thank you.
211
00:14:46,240 --> 00:14:47,440
Good luck.
212
00:14:50,000 --> 00:14:51,160
Come on.
213
00:15:39,040 --> 00:15:41,480
I told you to keep Harry Dickinson
back at the cottage
214
00:15:41,520 --> 00:15:43,280
and wait for the search teams.
215
00:15:43,320 --> 00:15:46,000
I thought if Laura was injured,
you know...
216
00:15:46,040 --> 00:15:49,560
- We've protocol for a reason, Ben.
- Understood.
217
00:15:51,320 --> 00:15:53,560
Dr Taylor, what can you tell us?
218
00:15:53,600 --> 00:15:54,840
Well, off the record,
219
00:15:54,880 --> 00:15:57,840
it's almost certainly the girl
you've been looking for.
220
00:15:57,880 --> 00:16:00,120
First impressions are
she's got a significant injury
221
00:16:00,160 --> 00:16:01,320
to the back of her head.
222
00:16:01,360 --> 00:16:03,520
Most likely a blunt object.
223
00:16:05,440 --> 00:16:08,640
- Is that what killed her?
- In the end, probably, yes.
224
00:16:08,680 --> 00:16:10,760
But I think after Laura was struck,
225
00:16:10,800 --> 00:16:12,920
she ran through the forest
to escape.
226
00:16:12,960 --> 00:16:15,480
SOCOs are picking up a trail
of hair and blood spots
227
00:16:15,520 --> 00:16:17,600
through the trees
that start way down there
228
00:16:17,640 --> 00:16:20,600
and end up near the stream
where she was found.
229
00:16:20,640 --> 00:16:24,360
My guess is that she ran
and kept running until she fainted,
230
00:16:24,400 --> 00:16:27,640
lost consciousness, then bled out
through the head wound.
231
00:16:27,680 --> 00:16:29,720
So the initial attack
could have happened
232
00:16:29,760 --> 00:16:31,880
- before Laura entered the woods.
- Correct.
233
00:16:33,160 --> 00:16:34,760
Any sign of sexual assault?
234
00:16:34,800 --> 00:16:36,640
No. She's fully clothed,
so you'll have to wait
235
00:16:36,680 --> 00:16:38,920
till I get her back to the mortuary
for a definite answer.
236
00:16:38,960 --> 00:16:42,040
I did find a single bite mark
on her right arm.
237
00:16:42,080 --> 00:16:44,560
Difficult to say what made it
at this stage.
238
00:16:44,600 --> 00:16:47,080
- An animal got to her?
- Yeah, more than likely.
239
00:16:47,120 --> 00:16:50,040
Harry Dickinson
said badgers were up here.
240
00:16:50,080 --> 00:16:52,680
Mm. I'll compare the bite marks
to be sure.
241
00:16:52,720 --> 00:16:55,080
Thank you, Dr Taylor. Right.
242
00:16:56,320 --> 00:16:58,560
Once we get Laura back
to the mortuary,
243
00:16:58,600 --> 00:17:03,440
I'll go and collect Charlotte
and Dominic Kirkham, confirm the ID.
244
00:17:03,480 --> 00:17:05,240
- Do you want me to come with?
- No.
245
00:17:05,280 --> 00:17:09,280
I want you back at CID,
liaise with SOCO.
246
00:17:09,320 --> 00:17:10,880
What about me, sir?
247
00:17:10,920 --> 00:17:14,560
You go get Eland,
and pick up Lee Bateman immediately.
248
00:17:18,920 --> 00:17:21,240
Have you come across
Lee Bateman before?
249
00:17:21,280 --> 00:17:24,520
He's been off our radar for a while,
but I doubt he's changed much.
250
00:17:26,080 --> 00:17:27,520
All right, here we are.
251
00:17:33,120 --> 00:17:35,080
Lee, wanna talk to you, mate.
252
00:17:38,720 --> 00:17:41,040
- About what, man?
- Laura Kirkham.
253
00:17:43,520 --> 00:17:45,000
All right, give me five minutes.
254
00:17:45,960 --> 00:17:47,080
Hey!
255
00:17:47,120 --> 00:17:48,600
You'll get down quicker than that,
256
00:17:48,640 --> 00:17:50,560
else I'm coming
through that front door!
257
00:17:58,920 --> 00:18:00,760
So, has Ben invited you along
on Saturday?
258
00:18:00,800 --> 00:18:02,520
To what?
259
00:18:03,560 --> 00:18:04,960
It's Joe Cooper's anniversary.
260
00:18:06,000 --> 00:18:07,720
No. No, he hasn't.
261
00:18:07,760 --> 00:18:09,840
Oh, right. Right.
262
00:18:11,240 --> 00:18:14,240
It's probably for the best anyway.
It's always a grim affair.
263
00:18:18,320 --> 00:18:21,440
{\an1}BANGING
264
00:18:27,640 --> 00:18:28,960
He's running!
265
00:18:45,720 --> 00:18:47,720
{\an1}HE PANTS
266
00:18:49,160 --> 00:18:51,280
Only the guilty run, am I right?
267
00:19:28,960 --> 00:19:30,840
I heard Lee Bateman
gave you the slip.
268
00:19:32,160 --> 00:19:35,480
Sarge is waiting for Lee's fiancee,
Gemma, to return from work.
269
00:19:35,520 --> 00:19:37,320
Right, so, digital forensics
270
00:19:37,360 --> 00:19:39,800
have done a preliminary report
on Laura's phone.
271
00:19:39,840 --> 00:19:41,320
Is that everything?
272
00:19:41,360 --> 00:19:43,040
Yeah. It's weird, right?
273
00:19:43,080 --> 00:19:45,280
So, usually, you expect
to find thousands of messages,
274
00:19:45,320 --> 00:19:47,920
social media posts, like,
triple that for a teenager's phone.
275
00:19:47,960 --> 00:19:50,920
- But there's hardly anything on that.
- Do you know what still bothers me?
276
00:19:50,960 --> 00:19:53,560
Laura left her phone behind
on Sunday afternoon.
277
00:19:53,600 --> 00:19:54,840
What teenager does that?
278
00:19:54,880 --> 00:19:57,280
I'll get forensics
to dig a little deeper.
279
00:20:01,560 --> 00:20:04,080
He made me run, Gemma.
280
00:20:04,120 --> 00:20:06,360
I don't like running.
I'm not a fan.
281
00:20:06,400 --> 00:20:07,840
It was self-preservation.
282
00:20:11,160 --> 00:20:13,160
Er, where's he off to?
283
00:20:14,680 --> 00:20:17,560
Not a clue.
Just back from work, aren't I?
284
00:20:17,600 --> 00:20:20,200
So you were here all day yesterday?
285
00:20:20,240 --> 00:20:23,720
Yeah, yeah.
Just making plans for the wedding.
286
00:20:23,760 --> 00:20:26,080
Aw. How sweet.
287
00:20:27,200 --> 00:20:28,720
Yeah, cos...
288
00:20:30,000 --> 00:20:32,240
..it is only a week away, right?
289
00:20:32,280 --> 00:20:35,680
OK, well,
if we don't find Lee before then,
290
00:20:35,720 --> 00:20:39,520
then we'll just wait outside
Edendale Registry Office.
291
00:20:39,560 --> 00:20:42,200
What was it... 3:30?
Smart casual, yeah?
292
00:20:42,240 --> 00:20:44,560
It's not fair,
you lot chasing him down.
293
00:20:44,600 --> 00:20:46,520
He's done nothing wrong.
294
00:20:46,560 --> 00:20:49,000
I just wanna ask him what's been
going on at the Kirkham house.
295
00:20:49,040 --> 00:20:51,000
Oh, well,
I can tell you that for free.
296
00:20:51,040 --> 00:20:54,080
Lee went to work then came home.
End of.
297
00:20:55,480 --> 00:20:59,120
So, you don't think
he showed any interest in Laura?
298
00:20:59,160 --> 00:21:01,640
No, of course not.
She's a... She's a kid.
299
00:21:01,680 --> 00:21:03,880
Actually, no, she is 16.
300
00:21:06,320 --> 00:21:09,560
- No, no, he's not like that any more.
- Mm.
301
00:21:11,880 --> 00:21:15,000
Oh, erm... one final thing.
302
00:21:17,480 --> 00:21:20,440
Does Lee still have those tattoos
of his exes?
303
00:21:20,480 --> 00:21:23,960
What was it? Frankie and... Brandy.
304
00:21:25,120 --> 00:21:27,600
Only, I am gonna have
to update the PNC file.
305
00:21:31,480 --> 00:21:32,800
Get out.
306
00:21:47,080 --> 00:21:48,560
Are you coming to The Ram
for a beer?
307
00:21:48,600 --> 00:21:51,600
Oh, I'd love to, but, erm, I've
spent the day hacking undergrowth
308
00:21:51,640 --> 00:21:53,760
and running down back alleys.
309
00:21:53,800 --> 00:21:56,440
- I deserve a long bath.
- Fair enough.
310
00:21:59,360 --> 00:22:02,320
{\an1}DRILLING
311
00:22:02,360 --> 00:22:04,400
{\an1}PHONE CHIMES
312
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
{\an1}SHUTTER CLICKS
313
00:22:45,960 --> 00:22:48,560
{\an1}- SHE GASPS
- Did I catch you napping?
314
00:22:48,600 --> 00:22:51,440
Hardly. I've got a bladder full
of double espresso.
315
00:22:51,480 --> 00:22:54,000
Did you notice
the whole street's got wreaths up?
316
00:22:54,040 --> 00:22:55,400
Yeah. What's the occasion?
317
00:22:55,440 --> 00:22:56,960
Not occasion.
318
00:22:57,000 --> 00:22:59,080
It's for protection
against the Black Dog.
319
00:22:59,120 --> 00:23:01,560
The locals are saying
it's on the loose,
320
00:23:01,600 --> 00:23:04,040
and Laura Kirkham's
the first victim.
321
00:23:04,080 --> 00:23:06,320
I don't think
she was killed by a myth.
322
00:23:07,480 --> 00:23:10,320
Forensics have proven she died
from a blow to the back of the head.
323
00:23:10,360 --> 00:23:13,320
Yeah, we know that. But it doesn't
stop people believing, does it?
324
00:23:13,360 --> 00:23:14,520
{\an1}PHONE CHIMES
325
00:23:18,760 --> 00:23:19,800
What's up?
326
00:23:19,840 --> 00:23:24,000
It's, erm, Helen.
Harry Dickinson's niece.
327
00:23:24,040 --> 00:23:26,000
We randomly went to school together.
328
00:23:26,040 --> 00:23:27,320
Is it about the case?
329
00:23:27,360 --> 00:23:30,440
No, she's seeing
if I want to meet up for a drink.
330
00:23:32,440 --> 00:23:34,160
I take it she's single.
331
00:23:34,200 --> 00:23:37,680
- Recently divorced.
- So, what are you waiting for?
332
00:23:37,720 --> 00:23:39,280
Don't know
if I can be bothered with,
333
00:23:39,320 --> 00:23:41,080
you know what I mean,
starting something up?
334
00:23:41,120 --> 00:23:44,240
Ben, it's a drink,
not a marriage proposal.
335
00:23:44,280 --> 00:23:47,200
Just go and have a laugh.
336
00:23:47,240 --> 00:23:51,480
All right. I will take your advice.
337
00:23:53,080 --> 00:23:54,400
{\an1}There we go. Sent.
PHONE CHIMES
338
00:23:54,440 --> 00:23:56,320
Good. I'm happy for you.
339
00:23:57,640 --> 00:23:59,720
If you get lucky,
I don't wanna hear about it.
340
00:23:59,760 --> 00:24:01,840
A gentleman never tells.
341
00:24:01,880 --> 00:24:03,400
You certainly don't.
342
00:24:03,440 --> 00:24:06,000
That's because
there's nothing to tell.
343
00:24:06,040 --> 00:24:08,840
It's just that you freak out
any time you get a text, that's all.
344
00:24:08,880 --> 00:24:10,840
Obviously, somebody's trying
to get hold of you.
345
00:24:11,880 --> 00:24:14,440
All you need to know
is I was seeing a guy in Leeds,
346
00:24:14,480 --> 00:24:17,320
it got messy, I moved here, the end.
347
00:24:18,440 --> 00:24:20,480
I'm here if you ever wanna talk.
348
00:24:22,880 --> 00:24:24,480
Oh, look,
Lee ain't gonna come back here,
349
00:24:24,520 --> 00:24:26,200
so who else would take him in?
350
00:24:26,240 --> 00:24:28,400
Well, he's not gonna go
to his mum's either.
351
00:24:28,440 --> 00:24:29,920
She booted him out when he was 15.
352
00:24:29,960 --> 00:24:32,280
She was sick of the police
knocking on all the time.
353
00:24:32,320 --> 00:24:34,480
{\an1}- What about his dad?
- BEN CHUCKLES SOFTLY
354
00:24:34,520 --> 00:24:39,480
Connor Bateman is currently
serving time at HMP Full Sutton
355
00:24:39,520 --> 00:24:41,360
for GBH and common assault.
356
00:24:41,400 --> 00:24:42,720
Nice guy.
357
00:24:42,760 --> 00:24:44,840
- Like father, like son.
- Mm.
358
00:24:44,880 --> 00:24:47,560
Lee's apprenticeship started young.
359
00:24:47,600 --> 00:24:48,920
He was five years old
360
00:24:48,960 --> 00:24:51,360
when Connor used to take him
poaching on the estate.
361
00:24:51,400 --> 00:24:53,360
They would hide out in the forest.
362
00:24:57,240 --> 00:24:59,760
Oh, are you thinking Lee's gone
to visit his dad in prison?
363
00:24:59,800 --> 00:25:02,200
No. But I'm thinking he might
have gone back to his roots.
364
00:25:14,640 --> 00:25:16,160
There's a hut in these woods
365
00:25:16,200 --> 00:25:19,280
where Connor and Lee used
to hide out until it got dark.
366
00:25:19,320 --> 00:25:21,520
OK, so, we wait here for back-up.
367
00:25:21,560 --> 00:25:23,800
It's literally 100m down that track.
368
00:25:25,080 --> 00:25:26,520
Remember what Hitchens said?
369
00:25:26,560 --> 00:25:30,120
There's no point calling the cavalry
if Lee's not there, is there?
370
00:25:30,160 --> 00:25:31,720
Cooper!
371
00:25:32,760 --> 00:25:34,160
Cooper!
372
00:25:37,280 --> 00:25:38,960
{\an1}SHE SIGHS HEAVILY
373
00:25:51,000 --> 00:25:53,080
{\an1}DISCONNECTED DIAL TONE
374
00:25:56,560 --> 00:25:57,960
Damn it!
375
00:26:45,840 --> 00:26:46,960
{\an1}TWIG SNAPS OUTSIDE
376
00:27:17,960 --> 00:27:20,360
{\an1}HE BREATHES HEAVILY
377
00:27:41,480 --> 00:27:43,560
{\an1}HE BREATHES RAGGEDLY
378
00:27:49,120 --> 00:27:50,320
Gun!
379
00:27:51,600 --> 00:27:54,360
{\an1}- Cooper! Gun!
- GUNSHOT FIRES
380
00:28:13,800 --> 00:28:15,000
I said "gun", you idiot!
381
00:28:15,040 --> 00:28:17,800
- Thought it was just a bird scarer!
- Arresting you for attempted murder
382
00:28:17,840 --> 00:28:18,920
of a police officer.
383
00:28:18,960 --> 00:28:21,280
I didn't know he was police!
I was just warning him off!
384
00:28:21,320 --> 00:28:24,000
- Cooper, are you OK?
- Nah, nah, gah!
385
00:28:24,040 --> 00:28:27,440
- Cooper! Are you OK?
- Yeah. Yeah, I think so.
386
00:28:27,480 --> 00:28:29,720
OK, then, you can walk yourself
back to the car.
387
00:28:29,760 --> 00:28:31,520
{\an1}LEE GRUNTS
388
00:28:36,920 --> 00:28:39,160
So, at no point
did you think to call for back-up?
389
00:28:39,200 --> 00:28:41,600
We did, sir,
but we couldn't get a signal.
390
00:28:41,640 --> 00:28:44,520
And there was no intel
to suggest that he was armed, sir.
391
00:28:44,560 --> 00:28:48,320
And what was with the heroics, Ben?
You're both lucky to be alive!
392
00:28:49,880 --> 00:28:51,000
I let you down, sir.
393
00:28:52,880 --> 00:28:55,400
Diane, go with Todd
and interview Bateman.
394
00:28:55,440 --> 00:28:57,120
Sir.
395
00:29:03,040 --> 00:29:05,600
{\an1}- HE SIGHS
- It was hard enough losing your dad.
396
00:29:06,960 --> 00:29:08,720
We don't wanna lose you as well.
397
00:29:12,280 --> 00:29:14,800
Go home, Ben. Get some rest.
398
00:29:16,120 --> 00:29:19,120
I hope you give these things
a proper boil wash.
399
00:29:19,160 --> 00:29:21,880
I don't wanna be wearing something
a rapist has been sweating in.
400
00:29:23,080 --> 00:29:24,280
Disgusting.
401
00:29:25,680 --> 00:29:29,360
Don't worry, Lee,
they're brand-new out the packet.
402
00:29:29,400 --> 00:29:33,000
{\an1}- Yeah, right
- LEE CHUCKLES
403
00:29:33,040 --> 00:29:36,920
OK. Let's talk
about Laura Kirkham, yeah?
404
00:29:36,960 --> 00:29:40,120
- Now, you were caught smoking weed.
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
405
00:29:40,160 --> 00:29:43,440
Let me stop you there
before you get too excited. Yeah?
406
00:29:45,000 --> 00:29:47,840
The only question
I'm gonna answer is,
407
00:29:47,880 --> 00:29:50,000
"How do you like your tea,
Mr Bateman?"
408
00:29:51,480 --> 00:29:53,960
Builder's strength with a splash
of milk and four sugars.
409
00:29:55,040 --> 00:29:59,560
Now... if you don't mind,
I've got some sleep to catch up on.
410
00:30:00,560 --> 00:30:01,920
Couldn't get a wink last night.
411
00:30:29,240 --> 00:30:31,080
{\an1}CHATTER
412
00:30:43,080 --> 00:30:44,840
Here we are.
413
00:30:46,160 --> 00:30:50,120
Bar snacks included in the apology.
Help yourself.
414
00:30:52,440 --> 00:30:54,240
Are you OK?
415
00:30:58,400 --> 00:31:00,600
It's just been five years.
416
00:31:00,640 --> 00:31:05,200
So five years and we're still
no closer to solving it.
417
00:31:06,160 --> 00:31:07,400
Still not knowing.
418
00:31:08,720 --> 00:31:10,000
Eats away at you.
419
00:31:11,960 --> 00:31:15,960
One thing I know is I can't do this
for another five years.
420
00:31:17,680 --> 00:31:19,200
Can I ask what happened?
421
00:31:21,000 --> 00:31:23,080
Everyone has a different theory.
422
00:31:23,120 --> 00:31:27,000
Hitchens thought he'd driven past
and interrupted a burglary.
423
00:31:27,040 --> 00:31:29,680
Eland thought
it was some out-of-town drug thing.
424
00:31:29,720 --> 00:31:31,800
But I know...
425
00:31:31,840 --> 00:31:37,080
I know somebody in Edendale knows
something, and nobody's talking.
426
00:31:37,120 --> 00:31:38,280
What about forensics?
427
00:31:38,320 --> 00:31:41,000
Nothing. No fibres, no DNA.
428
00:31:41,040 --> 00:31:44,320
And I'm conscious
that the longer this goes on,
429
00:31:44,360 --> 00:31:46,720
the less likely we are
to solve the case.
430
00:31:47,800 --> 00:31:49,480
And I feel like
I'm letting him down.
431
00:31:51,600 --> 00:31:54,160
I need to get justice for him.
432
00:31:54,200 --> 00:31:57,320
Why don't you step away?
I mean, just for a little while?
433
00:31:57,360 --> 00:31:58,840
And give up? No way.
434
00:31:58,880 --> 00:32:01,960
Ben. You nearly got yourself
killed today.
435
00:32:02,000 --> 00:32:03,280
Carry on like that,
436
00:32:03,320 --> 00:32:06,240
and you won't even be around
to get justice for your dad.
437
00:32:06,280 --> 00:32:07,760
It is what it is.
438
00:32:11,440 --> 00:32:16,560
Can I come? On Saturday?
Pay my respects?
439
00:32:16,600 --> 00:32:19,400
I'd like that very much. Thank you.
440
00:32:21,240 --> 00:32:24,120
- Cheers.
- Cheers.
441
00:32:31,680 --> 00:32:33,560
{\an1}COOPER EXHALES
442
00:32:35,200 --> 00:32:37,160
{\an1}DOOR OPENS
443
00:32:37,200 --> 00:32:40,400
Hello, Mr Kirkham.
Thanks for seeing us.
444
00:32:40,440 --> 00:32:43,440
We just wanted to ask you
a few questions about Lee Bateman.
445
00:32:44,880 --> 00:32:47,400
- Has he been charged with murder yet?
- Er, no.
446
00:32:47,440 --> 00:32:49,440
We don't have enough
to charge him with yet.
447
00:32:49,480 --> 00:32:50,840
That's why we're here.
448
00:32:50,880 --> 00:32:55,360
Mr Kirkham, why did you decide
to hire Lee in the first place?
449
00:32:56,800 --> 00:32:59,480
I didn't. Charlotte did.
450
00:33:00,560 --> 00:33:02,800
She put an advert in the local paper
for a gardener
451
00:33:02,840 --> 00:33:04,120
when I was away on business.
452
00:33:04,160 --> 00:33:06,640
When I come back... there he was.
453
00:33:06,680 --> 00:33:09,480
And when you caught
Lee talking with Laura,
454
00:33:09,520 --> 00:33:12,040
you sent him to work
away from the house, is that right?
455
00:33:12,080 --> 00:33:14,920
I told him that I wanted
the plague stone from Raven's Side
456
00:33:14,960 --> 00:33:16,640
digging up and bringing back here.
457
00:33:16,680 --> 00:33:20,040
I thought it'd look particularly
nice in the back of my garden.
458
00:33:20,080 --> 00:33:22,080
And those stones
can weigh half a ton.
459
00:33:22,120 --> 00:33:24,800
You seriously believe Lee was gonna
roll it down here on his own?
460
00:33:24,840 --> 00:33:27,200
I knew it was an impossible task.
461
00:33:28,240 --> 00:33:29,920
Then why ask him to do it?
462
00:33:29,960 --> 00:33:32,240
To remind him who's in charge.
463
00:33:33,480 --> 00:33:37,000
Anyway... I fired him a week later.
464
00:33:38,400 --> 00:33:40,360
Has Lee been back
to the estate since?
465
00:33:40,400 --> 00:33:43,080
Any staff here seen him come back
onto the property?
466
00:33:43,120 --> 00:33:47,040
No. I think he took my final warning
very seriously.
467
00:33:49,200 --> 00:33:50,200
What did you say to him?
468
00:33:52,240 --> 00:33:54,640
Trespassers will be shot.
469
00:33:58,960 --> 00:34:00,880
Not exactly the grieving father,
is it?
470
00:34:00,920 --> 00:34:04,480
No. And he's hell-bent
on putting the blame on Lee Bateman.
471
00:34:04,520 --> 00:34:06,520
There is more going on
between those two
472
00:34:06,560 --> 00:34:08,120
than Dominic's letting on,
I know it.
473
00:34:08,160 --> 00:34:11,080
All right. I'll tell boss
we need to find that plague stone.
474
00:34:11,120 --> 00:34:13,280
It's in the woods,
so we need to get the area searched.
475
00:34:13,320 --> 00:34:15,800
In the meantime,
we'll go and ask Harry Dickinson
476
00:34:15,840 --> 00:34:19,600
if he saw Lee creeping back onto
the estate to meet up with Laura.
477
00:34:19,640 --> 00:34:21,080
- Yeah?
- Yeah.
478
00:34:21,120 --> 00:34:22,680
Go.
479
00:34:31,680 --> 00:34:34,920
{\an1}CAR DOORS OPEN
AND CLOSE
480
00:34:34,960 --> 00:34:37,680
- Hi, Helen.
- Hello.
481
00:34:37,720 --> 00:34:39,800
Wasn't expecting to see you
till tomorrow.
482
00:34:39,840 --> 00:34:41,760
I just have a few questions
for Harry.
483
00:34:41,800 --> 00:34:44,080
This is DC Diane Fry.
484
00:34:45,120 --> 00:34:46,960
He's over at Sam Beeley's place.
485
00:34:47,000 --> 00:34:49,760
- The two of them spend a lot of time
together since his wife died.
- Ah.
486
00:34:49,800 --> 00:34:51,880
- Thank you.
- That's nice.
487
00:34:51,920 --> 00:34:54,080
I were never good
at making stuff like that.
488
00:34:54,120 --> 00:34:55,640
It's not for decoration.
489
00:34:55,680 --> 00:34:57,600
I know, erm...
490
00:34:57,640 --> 00:35:00,160
Protection from the Black Dog,
right?
491
00:35:00,200 --> 00:35:01,800
Ben told me the story.
492
00:35:01,840 --> 00:35:05,000
It sounds to me like the medieval
folk had a serious fox problem.
493
00:35:05,040 --> 00:35:08,880
Really? What about all the babies
being taken from their beds?
494
00:35:08,920 --> 00:35:12,600
I'm guessing the Black Dog was a
good cover-up story for infanticide.
495
00:35:12,640 --> 00:35:14,120
Right. Well, thank you, Helen.
496
00:35:14,160 --> 00:35:17,080
DC Fry, you're new to Edendale,
aren't you?
497
00:35:17,120 --> 00:35:21,000
Yeah. And it's very different
to what I'm used to.
498
00:35:21,040 --> 00:35:23,920
I think you should spend a night
alone in the woods at Raven's Side.
499
00:35:23,960 --> 00:35:26,000
And what would be the point in that?
500
00:35:26,040 --> 00:35:29,080
Because when you start to hear
the trees whispering your name
501
00:35:29,120 --> 00:35:30,880
and the shadows
start to change shape,
502
00:35:30,920 --> 00:35:34,120
you'll realise just how different
things really are here.
503
00:35:34,160 --> 00:35:37,760
Right.
Well, we won't keep you any longer.
504
00:35:37,800 --> 00:35:41,840
- Thank you.
- Bye, Ben. See you tomorrow.
505
00:35:45,160 --> 00:35:48,240
- What is wrong with you?
- What?
506
00:35:48,280 --> 00:35:50,440
A healthy debate.
Science versus superstition.
507
00:35:50,480 --> 00:35:51,680
When are you gonna realise
508
00:35:51,720 --> 00:35:54,280
that people don't have
to justify their beliefs to you?
509
00:35:54,320 --> 00:35:56,640
Take people as they come,
or no-one is gonna talk to you.
510
00:36:14,400 --> 00:36:16,400
Excuse me. Mr Beeley?
511
00:36:18,000 --> 00:36:19,560
You are Sam Beeley, correct?
512
00:36:20,840 --> 00:36:23,720
I'm Detective Cooper.
This is Detective Fry.
513
00:36:23,760 --> 00:36:28,000
- We're looking for Harry.
- Just getting washed up.
514
00:36:30,240 --> 00:36:33,200
- Your hands all right?
- Chickens got diseased.
515
00:36:33,240 --> 00:36:35,560
We've just been
hurrying things along a bit.
516
00:36:37,440 --> 00:36:40,000
What, by wringing their necks?
517
00:36:40,040 --> 00:36:42,880
You got a better way
to put them out of their misery?
518
00:36:42,920 --> 00:36:45,560
Harry,
you're in trouble with the law.
519
00:36:45,600 --> 00:36:48,240
Mr Dickinson, just wanted
to talk to you about Lee Bateman.
520
00:36:48,280 --> 00:36:50,800
You've not seen him
on the estate this week, have you?
521
00:36:50,840 --> 00:36:53,840
- No.
- Oh.
522
00:36:53,880 --> 00:36:57,280
What about in the woods
at Raven's Side this Sunday evening?
523
00:36:58,360 --> 00:37:01,760
I've already told you.
I've seen no-one in there.
524
00:37:01,800 --> 00:37:03,240
That's Black Dog territory now.
525
00:37:04,520 --> 00:37:06,920
You'd be stupid to be up there
after dark.
526
00:37:10,280 --> 00:37:12,200
What about the Kirkhams' house?
527
00:37:12,240 --> 00:37:14,600
I wouldn't know
cos I'm never near it.
528
00:37:15,720 --> 00:37:17,560
If there's a problem
with the estate,
529
00:37:17,600 --> 00:37:19,520
I leave Dominic a message
on his phone.
530
00:37:21,320 --> 00:37:22,720
OK.
531
00:37:24,680 --> 00:37:26,080
Thank you.
532
00:37:26,120 --> 00:37:29,320
Look at these two. Bloody clueless.
533
00:37:29,360 --> 00:37:30,360
{\an1}HARRY LAUGHS
534
00:37:30,400 --> 00:37:32,280
Can't have you coming all this way
for nothing.
535
00:37:32,320 --> 00:37:35,120
Why don't you go up the barn, help
yourself to a couple of chickens?
536
00:37:35,160 --> 00:37:36,920
I thought you said
they were diseased.
537
00:37:36,960 --> 00:37:39,160
You're not a fusspot,
are you, detective?
538
00:37:43,800 --> 00:37:46,520
You live near Raven's Side,
don't you, Mr Beeley?
539
00:37:46,560 --> 00:37:49,840
Didn't see Lee or Laura there
this Sunday evening?
540
00:37:49,880 --> 00:37:53,120
I were in bed by sunset,
reading my Bible
541
00:37:53,160 --> 00:37:55,400
{\an1}HARRY LAUGHS
542
00:37:55,440 --> 00:37:57,400
This is a murder investigation,
gentlemen.
543
00:37:57,440 --> 00:37:58,560
It's a serious business.
544
00:37:58,600 --> 00:38:00,920
Then why are you asking him
stupid bloody questions?
545
00:38:00,960 --> 00:38:04,880
Did he see Lee in Raven's Side?
There's 15 acres of trees.
546
00:38:04,920 --> 00:38:07,520
Your dad would be disappointed
to see you, lad.
547
00:38:07,560 --> 00:38:08,840
Making hash of it.
548
00:38:10,240 --> 00:38:11,400
You knew him?
549
00:38:11,440 --> 00:38:14,560
Aye. I met Joe Cooper
a couple of times.
550
00:38:14,600 --> 00:38:18,560
He knew how to talk to country folk.
Had a way about him.
551
00:38:18,600 --> 00:38:20,760
He'd have sorted this murder
in no time.
552
00:38:36,360 --> 00:38:37,840
{\an1}CHATTER
553
00:38:37,880 --> 00:38:41,160
'Erm... I'm not sure at the moment,
but...'
554
00:38:41,200 --> 00:38:42,960
{\an1}RADIO CHATTER
555
00:38:46,080 --> 00:38:47,880
'I found the tape around...'
556
00:38:52,760 --> 00:38:54,240
I found something.
557
00:39:13,200 --> 00:39:16,920
- What's the story, Trace?
- Oh, hey. OK.
558
00:39:16,960 --> 00:39:22,360
So, we have recovered
cigarette butts here,
559
00:39:22,400 --> 00:39:26,200
but we found a used condom
on the altar.
560
00:39:26,240 --> 00:39:29,960
So we've marked that urgent
and sent it to the lab. Right?
561
00:39:30,000 --> 00:39:33,520
This is the stone Dominic asked Lee
to take down to the house.
562
00:39:34,720 --> 00:39:38,520
He didn't move it very far, did he?
Least he didn't cause any damage.
563
00:39:38,560 --> 00:39:41,320
Oh, but he has.
He's unleashed the Black Dog.
564
00:39:42,960 --> 00:39:44,040
Harry Dickinson told me
565
00:39:44,080 --> 00:39:46,400
that they placed the stone
on top of the Black Dog
566
00:39:46,440 --> 00:39:50,480
to trap it under the earth
and stop it coming into the village.
567
00:39:50,520 --> 00:39:54,520
Why does everything in Edendale have
a story or a legend attached to it?
568
00:39:54,560 --> 00:39:57,400
Why can't a stone just be a stone?
569
00:40:01,680 --> 00:40:06,480
Let's get started, shall we?
We visited the church ruins.
570
00:40:06,520 --> 00:40:10,120
It's a nice secluded spot,
so no-one can see what you're up to.
571
00:40:10,160 --> 00:40:12,680
You've been having a lot of fun
up there, haven't you?
572
00:40:13,800 --> 00:40:16,920
But with a 16-year-old girl.
Shame on you.
573
00:40:17,960 --> 00:40:20,120
You don't know
what you're talking about, mate.
574
00:40:20,160 --> 00:40:23,680
OK, now, we're thinking
you targeted Laura,
575
00:40:23,720 --> 00:40:26,200
just like you've done before
with other schoolgirls.
576
00:40:28,040 --> 00:40:33,000
Laura's father told us
that he caught you and his daughter
577
00:40:33,040 --> 00:40:35,560
getting high on drugs you supplied.
578
00:40:35,600 --> 00:40:37,200
Laura's now dead.
579
00:40:38,680 --> 00:40:40,760
How do you think
that's gonna look to a jury?
580
00:40:40,800 --> 00:40:43,120
Look, she wouldn't leave me alone.
581
00:40:43,160 --> 00:40:45,080
Right? She always wanted
to talk to me.
582
00:40:45,120 --> 00:40:47,080
Go on.
583
00:40:47,120 --> 00:40:49,680
She said she wanted to escape her
house and needed my help to do it.
584
00:40:49,720 --> 00:40:51,680
She has some beef with her dad,
I don't know.
585
00:40:51,720 --> 00:40:53,640
I don't know
cos I wasn't interested.
586
00:40:53,680 --> 00:40:55,080
I'm a bit confused, Lee.
587
00:40:55,120 --> 00:40:58,720
On the one hand, you're saying you
didn't want Laura anywhere near you,
588
00:40:58,760 --> 00:41:02,520
but you were both found
smoking weed together.
589
00:41:03,800 --> 00:41:06,640
Look, I had no choice.
590
00:41:06,680 --> 00:41:10,360
Yeah? She told me
if I didn't keep bringing it,
591
00:41:10,400 --> 00:41:12,680
she would tell her dad
I was stealing stuff from the house,
592
00:41:12,720 --> 00:41:14,680
and I'd lose my job.
593
00:41:14,720 --> 00:41:16,960
She is not as innocent as she looks,
that one.
594
00:41:17,000 --> 00:41:19,440
She had the makings
of a real hustler.
595
00:41:19,480 --> 00:41:22,840
Right.
Well, we've got a problem, Lee,
596
00:41:22,880 --> 00:41:27,160
because we believe you and Laura
met up at the church ruins.
597
00:41:27,200 --> 00:41:29,480
This is some evidence
we found up there.
598
00:41:29,520 --> 00:41:31,640
Now, you're a big boy.
You know what that is?
599
00:41:31,680 --> 00:41:33,200
It's a condom,
600
00:41:33,240 --> 00:41:36,480
which leads me to think
getting high with Laura
601
00:41:36,520 --> 00:41:38,520
was not the only thing
you were doing up there.
602
00:41:40,000 --> 00:41:43,040
Right?
So all it takes is a DNA test,
603
00:41:43,080 --> 00:41:45,840
and we can find out
who these belong to.
604
00:41:45,880 --> 00:41:47,640
No comment.
605
00:41:47,680 --> 00:41:49,920
{\an1}COOPER INHALES
"No comment." OK.
606
00:41:49,960 --> 00:41:52,800
Well, maybe we should go see Gemma,
see if she wants to make a comment.
607
00:41:52,840 --> 00:41:55,720
Whoa, Gemma doesn't need to know
what's been going on, does she?
608
00:41:55,760 --> 00:41:57,760
Not unless you start talking, Lee.
609
00:42:00,520 --> 00:42:02,720
All right, yeah.
610
00:42:02,760 --> 00:42:06,040
Yeah, I did see someone
at the church.
611
00:42:06,080 --> 00:42:09,360
We both knew it was stupid
and dangerous, but...
612
00:42:10,920 --> 00:42:13,720
..it was just a hook-up,
no strings.
613
00:42:13,760 --> 00:42:15,440
W-Who was this someone,
614
00:42:15,480 --> 00:42:18,240
and what do you mean
by "it was dangerous"?
615
00:42:18,280 --> 00:42:20,800
In case the lord of the manor
found out.
616
00:42:20,840 --> 00:42:23,760
She was worried
what her husband might do.
617
00:42:23,800 --> 00:42:27,240
Hang on. Are you saying
you were seeing Charlotte Kirkham?
618
00:42:27,280 --> 00:42:28,960
For fun, yeah.
619
00:42:30,240 --> 00:42:33,000
But I told her, once I'm married,
that's it, show's over.
620
00:42:34,960 --> 00:42:36,400
Yeah.
621
00:42:36,440 --> 00:42:39,520
Not as perfect as they look,
that Kirkham family, right?
622
00:42:39,560 --> 00:42:43,080
- And neither are you, Lee.
- Oh, I know.
623
00:42:43,120 --> 00:42:45,240
But I'm trying to become better.
624
00:42:45,280 --> 00:42:50,320
And Gemma knows I've made mistakes,
but she believes in me.
625
00:42:50,360 --> 00:42:53,280
That... That woman is my future.
626
00:42:53,320 --> 00:42:57,440
And when I say my vows,
I'm gonna mean every single word.
627
00:43:13,080 --> 00:43:16,120
{\an1}CLOCK TICKS
628
00:43:16,160 --> 00:43:17,440
{\an1}DOOR OPENS
629
00:43:21,480 --> 00:43:24,040
I'm afraid Dominic is in his office
on a call.
630
00:43:24,080 --> 00:43:27,800
It's OK. Erm, we actually needed to
speak to you about a private matter.
631
00:43:27,840 --> 00:43:29,440
Oh?
632
00:43:29,480 --> 00:43:31,000
Lee Bateman has told us
633
00:43:31,040 --> 00:43:33,800
he was meeting up with you in secret
at the church.
634
00:43:35,320 --> 00:43:37,120
He's lying.
635
00:43:37,160 --> 00:43:38,320
{\an1}CHARLOTTE EXHALES
636
00:43:38,360 --> 00:43:40,480
I wouldn't believe a word
that comes out of his mouth.
637
00:43:40,520 --> 00:43:44,480
Well, we've found condoms
in the church ruins.
638
00:43:44,520 --> 00:43:46,920
DNA tests will give us
the answers we need.
639
00:43:48,400 --> 00:43:50,680
But you could help speed things up.
640
00:43:50,720 --> 00:43:52,600
Help us find Laura's killer.
641
00:43:53,960 --> 00:43:57,000
Charlotte...
were you meeting up with Lee?
642
00:43:58,440 --> 00:44:00,200
We need to know the truth.
643
00:44:03,080 --> 00:44:05,360
{\an1}- CHARLOTTE SIGHS
- Yes.
644
00:44:07,400 --> 00:44:09,640
It was just a distraction.
645
00:44:09,680 --> 00:44:11,960
A distraction from what?
646
00:44:12,000 --> 00:44:14,480
Being trapped in this house.
647
00:44:16,160 --> 00:44:18,240
It may look impressive
from the driveway,
648
00:44:18,280 --> 00:44:20,840
but once you're inside,
it's like a bloody mausoleum.
649
00:44:22,240 --> 00:44:23,440
Well, why come here, then?
650
00:44:25,000 --> 00:44:27,680
Dominic wanted to buy somewhere
he could renovate,
651
00:44:27,720 --> 00:44:30,720
show off to his wealthy clients.
652
00:44:30,760 --> 00:44:33,320
Oh, it's fine for him.
He gets to leave.
653
00:44:33,360 --> 00:44:36,520
Travel the world on business.
But me?
654
00:44:36,560 --> 00:44:39,400
I'm left floating from room to room.
655
00:44:39,440 --> 00:44:41,480
Did Dominic know about you two?
656
00:44:41,520 --> 00:44:44,800
I'm sure he would have
said something if he found out.
657
00:44:44,840 --> 00:44:47,560
What about Laura? Did she know?
658
00:44:51,120 --> 00:44:52,720
God, I hope not.
659
00:44:57,640 --> 00:45:00,080
It was me
that let Lee into the house.
660
00:45:02,120 --> 00:45:04,320
Is she dead because of me?
661
00:45:04,360 --> 00:45:06,200
I mean, did I do this?
662
00:45:10,720 --> 00:45:14,680
I'm wondering if Laura knew about
Lee and her mum having the affair.
663
00:45:14,720 --> 00:45:16,600
And what if she did?
664
00:45:16,640 --> 00:45:19,480
Well, maybe getting the weed
out of Lee wasn't enough.
665
00:45:19,520 --> 00:45:20,920
Maybe she wanted more,
666
00:45:20,960 --> 00:45:24,560
so she threatened to tell Dominic
about the affair until she got it.
667
00:45:24,600 --> 00:45:28,120
- And Lee pushed back. Hard.
- Yeah.
668
00:45:39,200 --> 00:45:42,080
Sarge, we need
to speak to Lee again.
669
00:45:42,120 --> 00:45:45,320
- Too late, he's walked.
- You what?
670
00:45:45,360 --> 00:45:47,720
He's out on bail
with strict instructions -
671
00:45:47,760 --> 00:45:50,960
check in with us three times a week,
ordered not to leave Edendale.
672
00:45:51,000 --> 00:45:54,400
Yeah, apparently, his solicitor made
an emotional plea to the magistrate,
673
00:45:54,440 --> 00:45:56,720
saying that, you know,
Lee getting married this week
674
00:45:56,760 --> 00:45:58,600
was a sign
he was turning his life around.
675
00:45:58,640 --> 00:46:01,000
- Even though he tried to end mine?
- Mm.
676
00:46:01,040 --> 00:46:02,480
Who's telling t'Kirkhams?
677
00:46:06,400 --> 00:46:10,160
Oh, you... cowards.
678
00:46:10,200 --> 00:46:11,840
{\an1}FRY SCOFFS
679
00:46:20,520 --> 00:46:23,000
Dominic, I heard the phone.
What's happened?
680
00:46:26,040 --> 00:46:28,600
They've released Lee Bateman.
681
00:46:31,480 --> 00:46:33,120
How could that have happened?
682
00:46:41,680 --> 00:46:43,760
Dominic.
683
00:46:43,800 --> 00:46:45,320
Dominic!
684
00:47:04,200 --> 00:47:06,240
{\an1}PHONE RINGS
685
00:47:11,440 --> 00:47:14,200
Look, babes, I just got out.
686
00:47:14,240 --> 00:47:15,920
I'm so sorry for all this.
687
00:47:18,640 --> 00:47:20,360
I'll explain it all when I get home.
688
00:47:20,400 --> 00:47:21,440
{\an1}ENGINE REVS
689
00:47:21,480 --> 00:47:22,800
{\an1}HE GASPS,
THUD
690
00:47:43,880 --> 00:47:46,240
{\an1}INDISTINCT CHATTER
691
00:47:48,120 --> 00:47:50,560
..being careful
not to touch the ground.
692
00:47:50,600 --> 00:47:51,600
{\an1}SHUTTER CLICKS
693
00:47:54,480 --> 00:47:56,240
{\an1}RADIO CHATTER
694
00:47:56,280 --> 00:47:58,840
So, what we thinking?
Car swerved and hit him?
695
00:48:01,920 --> 00:48:03,840
Yeah, OK. Thank you.
696
00:48:07,200 --> 00:48:10,640
Crash investigators reckon
the driver swerved across the road
697
00:48:10,680 --> 00:48:12,520
and hit Lee Bateman straight on.
698
00:48:12,560 --> 00:48:15,080
Could have been deliberate,
could have been drunk.
699
00:48:15,120 --> 00:48:16,480
- Any witnesses?
- None.
700
00:48:16,520 --> 00:48:19,440
We're gonna have to wait for the
reports and the tests to come back.
701
00:48:19,480 --> 00:48:22,280
When I told Dominic yesterday
Lee was being released on bail,
702
00:48:22,320 --> 00:48:25,200
he was absolutely furious, saying
we weren't doing our job properly.
703
00:48:25,240 --> 00:48:27,520
Who can blame him?
Any parent would be.
704
00:48:27,560 --> 00:48:30,640
The question is, would he
take matters into his own hands?
705
00:48:32,440 --> 00:48:34,160
{\an1}KNOCKING
706
00:48:39,960 --> 00:48:41,760
Hi, Gemma. Can we come in, love?
707
00:48:41,800 --> 00:48:45,160
What's happened,
and why are you being nice?
708
00:48:45,200 --> 00:48:48,040
- Let's just go in and sit down first.
- Er, no, hang on.
709
00:48:48,080 --> 00:48:50,680
You're not coming in here again.
Just....
710
00:48:50,720 --> 00:48:51,920
Just tell me.
711
00:48:53,240 --> 00:48:54,800
Right. Erm...
712
00:48:54,840 --> 00:48:57,920
I'm afraid Lee has been in
an accident, and he has been killed.
713
00:48:57,960 --> 00:49:00,240
{\an1}SHE SCOFFS
714
00:49:00,280 --> 00:49:01,840
{\an1}SHE GASPS SOFTLY
715
00:49:04,400 --> 00:49:05,960
I'm sorry.
716
00:49:36,440 --> 00:49:39,520
- Dominic's car's not here.
- We need to find him.
717
00:49:41,280 --> 00:49:42,920
{\an1}PHONE RINGS
718
00:49:44,800 --> 00:49:46,160
Yes, Tracy?
719
00:49:46,200 --> 00:49:49,760
Yeah. Er, Forensics have found
secret tracking software
720
00:49:49,800 --> 00:49:52,560
embedded on Laura's phone
connected to Dominic's,
721
00:49:52,600 --> 00:49:54,400
so he was tracking her all the time.
722
00:49:54,440 --> 00:49:56,760
- Cheers, Trace.
- What?
723
00:49:56,800 --> 00:50:00,600
Turns out the phone Dominic got
Laura had tracking software on it.
724
00:50:00,640 --> 00:50:03,320
It's normal for parents to want
to know where their kids are.
725
00:50:03,360 --> 00:50:05,040
No, not like an app you download,
726
00:50:05,080 --> 00:50:07,920
this is secret software
embedded into the phone.
727
00:50:07,960 --> 00:50:09,640
She didn't know about it.
728
00:50:09,680 --> 00:50:11,920
Maybe Lee were right
about Laura having a dark side
729
00:50:11,960 --> 00:50:13,600
and, well, Dominic knew that too.
730
00:50:13,640 --> 00:50:16,320
Laura left her phone behind
Sunday afternoon, yeah?
731
00:50:16,360 --> 00:50:17,680
Which was strange.
732
00:50:17,720 --> 00:50:19,880
What if she knew Dominic
were tracking her movements,
733
00:50:19,920 --> 00:50:21,400
and that's why she left it
in her room?
734
00:50:21,440 --> 00:50:24,120
- She could have been anywhere.
- Yeah. Doing what?
735
00:50:34,480 --> 00:50:36,040
Lee Bateman...
736
00:50:36,080 --> 00:50:39,800
was killed in a hit-and-run incident
yesterday afternoon.
737
00:50:42,960 --> 00:50:45,720
Do we know
when Dominic's coming back?
738
00:50:45,760 --> 00:50:47,360
You think Dominic was involved?
739
00:50:47,400 --> 00:50:50,320
We just need to track his movements
at this point.
740
00:50:51,520 --> 00:50:52,840
Christ.
741
00:50:54,040 --> 00:50:57,080
Er, he left
soon after you called yesterday.
742
00:50:59,360 --> 00:51:02,120
We also need to talk to you
about Laura's phone.
743
00:51:02,160 --> 00:51:06,840
Apparently,
there's a secret tracking software
744
00:51:06,880 --> 00:51:10,280
has been installed on it,
directly linked to Dominic's phone.
745
00:51:12,200 --> 00:51:14,240
Why would he need to track Laura?
746
00:51:14,280 --> 00:51:16,880
To make sure
that she was at home, studying.
747
00:51:16,920 --> 00:51:19,720
Did he have reason to believe
that she wouldn't be?
748
00:51:21,840 --> 00:51:23,280
Charlotte, we're starting to think
749
00:51:23,320 --> 00:51:25,560
that there might have been
a different side to Laura,
750
00:51:25,600 --> 00:51:28,360
a side that you and Dominic
are keen to hide from us.
751
00:51:28,400 --> 00:51:32,120
Who was she... really?
752
00:51:37,000 --> 00:51:40,120
I loved her... with all my heart.
753
00:51:41,280 --> 00:51:43,800
But, God, she didn't make it easy.
754
00:51:45,240 --> 00:51:47,800
There was a wild streak
running through her.
755
00:51:47,840 --> 00:51:49,880
Dominic convinced me
756
00:51:49,920 --> 00:51:52,240
Laura would be best suited
to a private school,
757
00:51:52,280 --> 00:51:56,600
somewhere with strong discipline,
strict rules.
758
00:51:58,560 --> 00:52:00,560
So I agreed to send her off.
759
00:52:00,600 --> 00:52:03,560
She seemed
to be settling in quickly.
760
00:52:03,600 --> 00:52:07,880
We thought, "Finally...
we've found a solution."
761
00:52:09,240 --> 00:52:11,640
But then two months ago,
we got a call from the school
762
00:52:11,680 --> 00:52:13,480
telling us
to pick her up immediately.
763
00:52:13,520 --> 00:52:15,200
What happened?
764
00:52:15,240 --> 00:52:18,040
Laura broke curfew.
765
00:52:18,080 --> 00:52:19,960
Turns out she'd been climbing
over the wall
766
00:52:20,000 --> 00:52:22,240
in the middle of the night
to meet a boy in town.
767
00:52:24,040 --> 00:52:26,280
Dominic was mortified.
768
00:52:26,320 --> 00:52:28,800
He sent her to a local school.
769
00:52:28,840 --> 00:52:31,400
Made sure she was picked up
as soon as it was finished
770
00:52:31,440 --> 00:52:33,440
and brought straight back here.
771
00:52:35,280 --> 00:52:38,000
So that's why she had
no social life, no friends.
772
00:52:40,320 --> 00:52:42,160
Dominic wouldn't allow it.
773
00:52:43,760 --> 00:52:45,840
Look, this tracking app...
774
00:52:47,680 --> 00:52:49,720
..isolating her
from other teenagers...
775
00:52:51,160 --> 00:52:52,560
..it was...
776
00:52:52,600 --> 00:52:55,560
it was his way
of saving Laura from herself.
777
00:52:56,720 --> 00:52:57,920
Do you really believe that?
778
00:52:59,080 --> 00:53:00,800
{\an1}CAR APPROACHES
779
00:53:00,840 --> 00:53:03,240
{\an1}- CHARLOTTE SIGHS
- He's back.
780
00:53:21,000 --> 00:53:24,000
- Mr Kirkham.
- What now?
781
00:53:25,040 --> 00:53:28,560
Mr Kirkham, you're under arrest
for the murder of Lee Bateman.
782
00:53:28,600 --> 00:53:31,320
You do not have to say anything,
but it may harm your defence if...
783
00:53:31,360 --> 00:53:34,000
- Are you serious?
- Afraid so.
784
00:53:34,040 --> 00:53:36,240
We can talk about it
down at the station.
785
00:53:39,800 --> 00:53:41,120
All right.
786
00:53:41,160 --> 00:53:42,920
It may harm your defence
787
00:53:42,960 --> 00:53:45,040
if you do not mention
when questioned something...
788
00:53:52,960 --> 00:53:56,720
You drove to Birmingham yesterday
evening, Mr Kirkham, correct?
789
00:53:56,760 --> 00:53:59,200
- Yeah.
- What route did you take?
790
00:53:59,240 --> 00:54:01,320
The one my satnav suggested.
791
00:54:01,360 --> 00:54:04,480
Didn't travel along the Bulmer Road?
792
00:54:04,520 --> 00:54:06,720
Do you know a quick way?
793
00:54:06,760 --> 00:54:10,840
Lee Bateman was hit by a car
along that road last night.
794
00:54:10,880 --> 00:54:12,280
He died of his injuries.
795
00:54:13,560 --> 00:54:15,960
That's unfortunate.
796
00:54:16,000 --> 00:54:19,200
It's coincidental,
cos when I called you yesterday
797
00:54:19,240 --> 00:54:23,000
to tell you Lee was being released
without charge, you were furious.
798
00:54:23,040 --> 00:54:25,720
You said we were putting
a child killer back on the streets.
799
00:54:25,760 --> 00:54:28,680
I'm guessing now he's dead, Edendale
can breathe a sigh of relief.
800
00:54:28,720 --> 00:54:31,640
Did you go looking for Lee
after that call?
801
00:54:31,680 --> 00:54:33,120
Of course not.
802
00:54:34,320 --> 00:54:36,240
I can't stand
being anywhere near that man.
803
00:54:37,520 --> 00:54:41,160
Perhaps there was another reason
you hated Lee Bateman.
804
00:54:41,200 --> 00:54:43,400
What are you getting at?
805
00:54:43,440 --> 00:54:47,400
Well, we know that you were
secretly tracking Laura's movements
806
00:54:47,440 --> 00:54:48,880
on her phone.
807
00:54:48,920 --> 00:54:51,720
Were you spying on Charlotte too?
808
00:54:51,760 --> 00:54:53,920
Cos if you were,
you would have noticed
809
00:54:53,960 --> 00:54:56,680
that she went to the church ruins
whenever you left the house.
810
00:54:56,720 --> 00:54:59,960
Look, I'm not stupid, detectives.
811
00:55:02,760 --> 00:55:06,000
I knew Charlotte was having
an affair with Lee Bateman.
812
00:55:12,040 --> 00:55:14,000
Well, why didn't you confront her
about it, then?
813
00:55:14,040 --> 00:55:16,320
The scandal coming out,
it's worse than the crime itself.
814
00:55:16,360 --> 00:55:18,280
I thought
if Charlotte was being discreet,
815
00:55:18,320 --> 00:55:19,680
then I could turn a blind eye.
816
00:55:19,720 --> 00:55:22,680
Appearances do mean everything
to you, don't they?
817
00:55:22,720 --> 00:55:25,480
We believe what we see, 'ey?
818
00:55:25,520 --> 00:55:28,560
And what about that
fresh-looking dent in your bumper?
819
00:55:28,600 --> 00:55:30,280
We noticed it when you arrived back.
820
00:55:31,560 --> 00:55:34,080
Yeah, that. I, er...
821
00:55:34,120 --> 00:55:35,600
I swerved to miss a deer
822
00:55:35,640 --> 00:55:37,800
when I was driving out of the house
yesterday evening.
823
00:55:38,920 --> 00:55:41,640
Are you sure you didn't swerve
to hit something else...
824
00:55:41,680 --> 00:55:43,480
or someone else?
825
00:55:46,680 --> 00:55:48,600
{\an1}INAUDIBLE
826
00:55:52,000 --> 00:55:53,360
No comment.
827
00:55:55,600 --> 00:55:58,520
Dominic didn't flinch when
we told him Lee Bateman was dead.
828
00:55:58,560 --> 00:56:00,400
He also said he knew
about Charlotte's affair
829
00:56:00,440 --> 00:56:01,760
taking place right under his nose
830
00:56:01,800 --> 00:56:04,600
but claimed he was happy
to turn a blind eye.
831
00:56:04,640 --> 00:56:07,680
- The dent in his car?
- Said he swerved to miss a deer.
832
00:56:07,720 --> 00:56:11,160
Harry Dickinson said
there's loads of 'em on the estate.
833
00:56:11,200 --> 00:56:13,360
When can we expect results
from SOCO?
834
00:56:13,400 --> 00:56:15,240
{\an1}- They're doing the test now, sir...
- PHONE RINGS
835
00:56:15,280 --> 00:56:16,960
..so we should have something
tomorrow.
836
00:56:17,000 --> 00:56:18,440
Great. Stay on it.
837
00:56:19,520 --> 00:56:21,840
{\an1}HE CLEARS THROAT
Mum, I'm at work. You all right?
838
00:56:23,680 --> 00:56:25,720
All right, wait there, wait there.
839
00:56:25,760 --> 00:56:28,400
- Can you hold the fort?
- Yeah.
840
00:56:28,440 --> 00:56:30,880
- You OK?
- Yeah, good. Won't be long.
841
00:56:30,920 --> 00:56:33,080
{\an1}DOOR CREAKS
842
00:56:35,080 --> 00:56:37,400
{\an1}DOOR SHUTS
Mum?
843
00:56:39,800 --> 00:56:41,280
You told me it was an emergency.
844
00:56:41,320 --> 00:56:43,240
I thought you'd fallen
down the stairs again.
845
00:56:43,280 --> 00:56:45,920
{\an1}- SHE CHUCKLES
- I'm not that doddery.
846
00:56:47,680 --> 00:56:49,400
The cards have spoken.
847
00:56:50,440 --> 00:56:51,680
Jesus.
848
00:56:52,960 --> 00:56:54,160
See?
849
00:56:55,800 --> 00:56:56,960
No, Mum, I don't see.
850
00:56:58,040 --> 00:57:00,280
Money and treason.
851
00:57:01,880 --> 00:57:05,400
Your father was murdered
over bad money. Gambling.
852
00:57:05,440 --> 00:57:07,040
Mum, Dad never gambled.
853
00:57:07,080 --> 00:57:08,320
I'm not saying that he did,
854
00:57:08,360 --> 00:57:11,600
but what I am saying is
that's the reason he were out there
855
00:57:11,640 --> 00:57:13,480
on Boggart's Bridge that night.
856
00:57:13,520 --> 00:57:17,680
I can't use tarot cards
to steer an investigation.
857
00:57:18,840 --> 00:57:21,440
But this is the clearest message
we've ever had.
858
00:57:21,480 --> 00:57:23,680
It's been five years,
almost to the day,
859
00:57:23,720 --> 00:57:25,280
and nothing has happened.
860
00:57:25,320 --> 00:57:28,640
- You need all the help you can get.
- You think I don't know that?
861
00:57:30,880 --> 00:57:32,880
Look, I'm sorry, love. I'm...
862
00:57:32,920 --> 00:57:35,600
I'm sure you're trying
as hard as you can.
863
00:57:35,640 --> 00:57:37,640
I've gotta go back to work.
864
00:57:38,800 --> 00:57:41,000
Did you ask Diane
about coming on Saturday?
865
00:57:41,040 --> 00:57:44,320
{\an1}HE SIGHS
I did. She is. Why?
866
00:57:44,360 --> 00:57:46,320
Tell her I have an urgent message
for her and all.
867
00:57:54,440 --> 00:57:56,400
Can I get a large house white,
please?
868
00:57:56,440 --> 00:57:58,160
- I'm sat there.
- Sure thing.
869
00:58:01,320 --> 00:58:03,200
- All right?
- Hiya.
870
00:58:04,760 --> 00:58:06,040
How was your mum?
871
00:58:06,080 --> 00:58:09,720
Ugh, this anniversary's
got her all stirred up.
872
00:58:09,760 --> 00:58:12,800
- She'll be all right after Saturday.
- That's good to hear.
873
00:58:12,840 --> 00:58:14,080
She's pleased you're coming.
874
00:58:14,120 --> 00:58:15,800
- Really?
- Mm-hm.
875
00:58:15,840 --> 00:58:18,480
{\an1}She's got a special message for you.
SHE LAUGHS
876
00:58:18,520 --> 00:58:21,480
I've had enough
of her special messages, thank you.
877
00:58:21,520 --> 00:58:24,040
- Oh, hey.
- Tracy.
878
00:58:24,080 --> 00:58:26,400
Do you want to join us?
But it is a work-free zone.
879
00:58:26,440 --> 00:58:28,440
Oh, no. I've had my glass already.
880
00:58:28,480 --> 00:58:32,000
Erm, there was a fella
in here earlier looking for you.
881
00:58:32,040 --> 00:58:34,400
- When?
- About an hour ago.
882
00:58:34,440 --> 00:58:37,320
Very handsome, 40s, tailored suit.
883
00:58:37,360 --> 00:58:39,440
Er, what did you tell him?
884
00:58:39,480 --> 00:58:42,800
I just said that you'd be in later,
and then he went.
885
00:58:42,840 --> 00:58:44,480
You gonna tell us who this fella is?
886
00:58:45,720 --> 00:58:48,440
- No.
- Oh, all right.
887
00:58:48,480 --> 00:58:50,720
- See you both tomorrow, yeah?
- Bye.
- See you.
888
00:58:55,440 --> 00:58:58,360
I take it this is the gentleman
you left behind in Leeds?
889
00:58:58,400 --> 00:59:00,120
Yeah.
890
00:59:00,160 --> 00:59:03,480
He's the reason
you came to Edendale.
891
00:59:03,520 --> 00:59:06,120
- It's nothing I can't handle.
- Right.
892
00:59:06,160 --> 00:59:07,720
Well, if you want
to feel a bit safer,
893
00:59:07,760 --> 00:59:09,040
I've got a spare room at my house.
894
00:59:09,080 --> 00:59:10,880
You're welcome to kip there
for a few nights.
895
00:59:12,800 --> 00:59:14,320
Thank you, but, erm...
896
00:59:15,600 --> 00:59:18,720
- ..I'll be OK.
- Suit yourself.
897
01:00:09,400 --> 01:00:11,600
{\an1}PHONE BUZZES
898
01:00:23,560 --> 01:00:25,560
{\an1}SHE SIGHS
899
01:00:31,280 --> 01:00:33,120
{\an1}BUZZING CONTINUES
900
01:00:38,800 --> 01:00:40,160
{\an1}SHE SIGHS
901
01:00:57,760 --> 01:00:59,760
So, we just had
an interesting call come in
902
01:00:59,800 --> 01:01:02,080
from an Edendale council worker.
903
01:01:02,120 --> 01:01:06,080
He's a genie
who scoops up roadkill animals
904
01:01:06,120 --> 01:01:07,920
and makes them disappear.
905
01:01:07,960 --> 01:01:11,520
Turns out he was driving
near Raven's Side on Sunday night,
906
01:01:11,560 --> 01:01:13,360
and he thought he caught a glimpse
907
01:01:13,400 --> 01:01:16,280
of a dog running loose
through the woods.
908
01:01:16,320 --> 01:01:18,200
{\an1}- The Black Dog.
- LAUGHTER
909
01:01:18,240 --> 01:01:21,400
He went to investigate
and to see if the owner turned up...
910
01:01:21,440 --> 01:01:23,080
..which they never did.
911
01:01:23,120 --> 01:01:26,160
He then moved on to his last job
because it was getting dark.
912
01:01:26,200 --> 01:01:28,720
This was around 6:30pm,
913
01:01:28,760 --> 01:01:31,280
close to the time
that Laura was murdered.
914
01:01:31,320 --> 01:01:33,920
Is there a chance it could have been
Harry Dickinson's dog?
915
01:01:33,960 --> 01:01:36,640
Come on. I have a feeling
they'll have got a dog.
916
01:01:36,680 --> 01:01:37,680
Could be any one of them.
917
01:01:37,720 --> 01:01:39,760
Yeah, but you wouldn't want a dog
on the estate.
918
01:01:39,800 --> 01:01:43,200
There's signs everywhere.
Dogs off the lead would be shot.
919
01:01:43,240 --> 01:01:46,120
I'm thinking there's a good chance
that Harry could have lied to me
920
01:01:46,160 --> 01:01:48,520
and it was his dog
that the worker saw.
921
01:01:48,560 --> 01:01:52,280
Well, go with Diane
and speak to Dickinson.
922
01:01:52,320 --> 01:01:53,520
Yes, sir.
923
01:01:58,160 --> 01:02:01,160
- You all right? You look knackered.
- I'm fine.
924
01:02:01,200 --> 01:02:03,240
Once this coffee kicks in,
I'll be all right.
925
01:02:03,280 --> 01:02:06,000
Come on.
You left the pub early last night.
926
01:02:06,040 --> 01:02:07,800
Looks like you're still
in the same clothes.
927
01:02:07,840 --> 01:02:09,200
Have you even been home?
928
01:02:09,240 --> 01:02:10,920
It's nothing I can't handle,
remember?
929
01:02:34,560 --> 01:02:36,040
You brought it, then?
930
01:02:38,360 --> 01:02:40,880
I was thinking on the way here...
931
01:02:44,480 --> 01:02:46,960
..we could set the sheep free
in the woods,
932
01:02:47,000 --> 01:02:49,080
let them fend for themselves.
933
01:02:49,120 --> 01:02:51,720
You can't live on pine cones
and leaves, Harry.
934
01:02:51,760 --> 01:02:54,960
{\an1}- This is the kindest way.
- CAR APPROACHES
935
01:02:55,000 --> 01:02:56,240
You don't have to do it with me.
936
01:02:57,480 --> 01:02:59,040
Hello again, Mr Beeley.
937
01:03:00,280 --> 01:03:03,520
- What do these two want?
- Hello, Mr Dickinson.
938
01:03:03,560 --> 01:03:05,600
Helen said you were here again.
939
01:03:05,640 --> 01:03:08,880
All right?
Still helping Sam sort things out.
940
01:03:08,920 --> 01:03:10,440
Dare I ask what you're up to today?
941
01:03:11,840 --> 01:03:13,200
We're slaughtering the sheep.
942
01:03:14,240 --> 01:03:16,600
Don't worry.
We're not gonna strangle them.
943
01:03:18,680 --> 01:03:22,360
- You're not joking?
- I can't look after 'em any more.
944
01:03:22,400 --> 01:03:24,040
Are you shutting down
the smallholding?
945
01:03:24,080 --> 01:03:25,280
No choice.
946
01:03:25,320 --> 01:03:27,480
I can barely tip a bag of feed
these days.
947
01:03:27,520 --> 01:03:31,400
I see.
I mean, I noticed the walking stick.
948
01:03:31,440 --> 01:03:34,200
I've the Goldstone Company
to thank for that.
949
01:03:34,240 --> 01:03:36,200
That's a mining company, innit?
950
01:03:36,240 --> 01:03:37,280
We're the only survivors
951
01:03:37,320 --> 01:03:39,880
when the whole thing collapsed
in June of '92.
952
01:03:39,920 --> 01:03:42,480
Five days, we were trapped
down there in the dark.
953
01:03:42,520 --> 01:03:44,880
I remember a dozen men died.
954
01:03:44,920 --> 01:03:47,360
Oh, this fella here saved my life.
955
01:03:48,440 --> 01:03:50,160
Feeding me water from his hands.
956
01:03:52,200 --> 01:03:53,280
Right, well...
957
01:03:54,440 --> 01:03:58,200
We've got some more questions
to ask you about Sunday evening,
958
01:03:58,240 --> 01:04:00,120
obviously, when Laura was murdered.
959
01:04:00,160 --> 01:04:02,760
A witness said they saw a dog
running loose through the woods.
960
01:04:02,800 --> 01:04:05,920
Can't have been Jess.
She never leaves my side.
961
01:04:05,960 --> 01:04:09,360
Oh, well, where is she, then?
962
01:04:09,400 --> 01:04:12,120
Home, in her basket.
963
01:04:12,160 --> 01:04:14,120
Turned herself inside out
last night.
964
01:04:14,160 --> 01:04:16,920
You were right
about not eating those chickens.
965
01:04:16,960 --> 01:04:19,360
So, you weren't at Raven's Side
on Sunday evening?
966
01:04:20,520 --> 01:04:24,160
You're beginning to annoy me
more than a bloody horsefly.
967
01:04:24,200 --> 01:04:25,360
I'm just asking for your help
968
01:04:25,400 --> 01:04:27,360
with a murder investigation,
that's all, Harry.
969
01:04:27,400 --> 01:04:28,520
It's not too much to ask.
970
01:04:28,560 --> 01:04:31,320
Well, I feel bad about what happened
to that girl.
971
01:04:31,360 --> 01:04:33,560
I'm quite happy that Dominic Kirkham
972
01:04:33,600 --> 01:04:36,280
goes through as much hell
as possible.
973
01:04:36,320 --> 01:04:40,000
Now get, the pair of you.
Leave me be.
974
01:04:43,440 --> 01:04:44,720
Come on.
975
01:04:44,760 --> 01:04:48,000
When we've killed the sheep,
we're gonna burn 'em.
976
01:04:48,040 --> 01:04:50,400
Wanna stay around
for a bit of lamb shank?
977
01:04:55,040 --> 01:04:56,320
{\an1}SHE SIGHS
978
01:04:57,360 --> 01:04:59,960
I wonder what Harry's got
against Dominic Kirkham.
979
01:05:00,000 --> 01:05:02,640
Well, I doubt he'll ever tell us.
980
01:05:02,680 --> 01:05:04,800
You could always go and ask Helen.
981
01:05:06,000 --> 01:05:07,840
Not quite the first date
I had in mind.
982
01:05:15,800 --> 01:05:18,800
So, you reschedule our drink and
then turn up again out of the blue.
983
01:05:18,840 --> 01:05:19,920
I know, I know.
984
01:05:19,960 --> 01:05:22,400
I'm sorry for messing you about,
Helen.
985
01:05:22,440 --> 01:05:23,680
I just, erm...
986
01:05:23,720 --> 01:05:27,640
If it's OK, I just had a question
to ask you about your uncle Harry.
987
01:05:27,680 --> 01:05:31,000
- Is it to do with the investigation?
- I'm not sure yet. Maybe.
988
01:05:32,160 --> 01:05:33,160
All right.
989
01:05:33,200 --> 01:05:35,400
So, it's safe to say
that your uncle Harry
990
01:05:35,440 --> 01:05:38,480
is definitely not a fan
of Dominic Kirkham.
991
01:05:38,520 --> 01:05:39,840
Is there a reason for that?
992
01:05:39,880 --> 01:05:41,840
Did something happen
between the two of them?
993
01:05:41,880 --> 01:05:44,840
Doubt you'll find anyone around here
with a good word to say about him.
994
01:05:44,880 --> 01:05:46,200
That's not what I asked, Helen.
995
01:05:50,040 --> 01:05:52,960
Listen, I just need
to find a background on this guy.
996
01:05:53,000 --> 01:05:55,840
Anything that's gonna help us
solve Laura's murder.
997
01:05:58,120 --> 01:05:59,680
It happened months ago.
998
01:06:00,920 --> 01:06:02,480
Dominic called me up one afternoon,
999
01:06:02,520 --> 01:06:04,040
asking if I'd come over
to the estate
1000
01:06:04,080 --> 01:06:06,640
and give Laura
some private riding lessons.
1001
01:06:06,680 --> 01:06:08,480
She were a lovely girl, Laura.
1002
01:06:08,520 --> 01:06:12,120
Real funny, smart,
tearaway look in her eye.
1003
01:06:12,160 --> 01:06:13,720
Yeah, that's what people have said.
1004
01:06:14,800 --> 01:06:17,760
I was only... teaching her
for a few weeks
1005
01:06:17,800 --> 01:06:20,880
when Dominic organised
this big garden party
1006
01:06:20,920 --> 01:06:22,880
for all his clients.
1007
01:06:22,920 --> 01:06:25,560
He said he wanted Laura
to ride in on the horse
1008
01:06:25,600 --> 01:06:28,040
just so he could show her off
to all his guests.
1009
01:06:28,080 --> 01:06:30,520
- And you told him no.
- Absolutely.
1010
01:06:31,840 --> 01:06:33,720
That horse wasn't used
to big crowds of people.
1011
01:06:33,760 --> 01:06:35,760
It would've gotten spooked
and thrown Laura off.
1012
01:06:35,800 --> 01:06:40,080
Dominic didn't like me saying no,
but I stood my ground.
1013
01:06:40,120 --> 01:06:41,600
I told Laura to dismount.
1014
01:06:41,640 --> 01:06:44,800
Then he just slapped me
right in front of her.
1015
01:06:44,840 --> 01:06:47,120
Jesus Christ.
1016
01:06:47,160 --> 01:06:50,760
Uncle Harry came home, saw the welts
coming up across my cheek,
1017
01:06:50,800 --> 01:06:53,960
and he grabbed his gun and said
he was gonna shoot off his kneecaps.
1018
01:06:55,360 --> 01:06:58,200
I talked him out of it, obviously.
1019
01:06:58,240 --> 01:06:59,520
But I don't understand.
1020
01:06:59,560 --> 01:07:02,400
Why would Harry keep on working for
Dominic if he's done this to you?
1021
01:07:02,440 --> 01:07:04,960
Dominic owns all the cottages
on the estate.
1022
01:07:06,120 --> 01:07:08,040
If I made a formal complaint
against him,
1023
01:07:08,080 --> 01:07:10,640
he'd fire my uncle
and make him homeless the same day.
1024
01:07:11,720 --> 01:07:16,600
In the end, I convinced Harry that
he serves the land, not the owner,
1025
01:07:16,640 --> 01:07:18,560
and we just put it to bed.
1026
01:07:20,240 --> 01:07:22,080
Well, I appreciate you
telling me all this.
1027
01:07:22,120 --> 01:07:24,920
- I know it can't have been easy.
- Do you know what?
1028
01:07:24,960 --> 01:07:27,520
It actually feels good
to have finally told someone.
1029
01:07:27,560 --> 01:07:30,000
Listen, do you want me
to take this any further?
1030
01:07:30,040 --> 01:07:31,040
I can call him in.
1031
01:07:31,080 --> 01:07:33,520
No, no, I don't.
What's done is done.
1032
01:07:33,560 --> 01:07:37,640
One thing I do regret, though...
about not coming forward, is that...
1033
01:07:38,720 --> 01:07:40,480
..I let Dominic get away with it.
1034
01:07:41,720 --> 01:07:43,000
I'm sure I'm not the first person
1035
01:07:43,040 --> 01:07:44,640
to be on the receiving end
of his anger.
1036
01:07:47,320 --> 01:07:49,720
You didn't ever see him hit Laura,
did you?
1037
01:07:49,760 --> 01:07:52,920
She kept away from him
as much as possible.
1038
01:07:52,960 --> 01:07:54,680
So make of that what you will.
1039
01:08:01,040 --> 01:08:03,560
When we spoke yesterday, Mr Kirkham,
1040
01:08:03,600 --> 01:08:07,160
you agreed with me when I said
appearances mean everything.
1041
01:08:07,200 --> 01:08:09,720
Like the portraits in your hallway.
1042
01:08:09,760 --> 01:08:12,480
Everyone's smiling.
Laura looks happy.
1043
01:08:13,640 --> 01:08:16,360
But I suppose it's all just part
of the illusion, isn't it?
1044
01:08:16,400 --> 01:08:18,040
I have no idea
what you're talking about.
1045
01:08:18,080 --> 01:08:20,840
We know Laura was rebelling
against you -
1046
01:08:20,880 --> 01:08:23,520
expelled from
an expensive private school,
1047
01:08:23,560 --> 01:08:25,040
smoking with a gardener.
1048
01:08:25,080 --> 01:08:28,080
Which is why she needed firm
parenting and strong boundaries.
1049
01:08:28,120 --> 01:08:31,160
On that Sunday, you found
Laura's phone in her bedroom.
1050
01:08:31,200 --> 01:08:33,600
- Correct.
- And that's when
you realised she'd tricked you,
1051
01:08:33,640 --> 01:08:35,320
making you think
she was at home studying
1052
01:08:35,360 --> 01:08:36,880
when, actually,
she'd left the house.
1053
01:08:36,920 --> 01:08:38,480
She wasn't doing what she was told.
1054
01:08:38,520 --> 01:08:40,160
Now, I think
before you phoned the police
1055
01:08:40,200 --> 01:08:42,960
to say that Laura was missing,
you did find her.
1056
01:08:43,000 --> 01:08:44,840
And because
all your previous attempts
1057
01:08:44,880 --> 01:08:46,720
to try and control her behaviour
had failed,
1058
01:08:46,760 --> 01:08:48,680
you lost your temper
and you swung at her,
1059
01:08:48,720 --> 01:08:50,120
hitting her
in the back of the head.
1060
01:08:50,160 --> 01:08:52,440
This is bullshit.
I never laid a finger on her.
1061
01:08:52,480 --> 01:08:56,200
You've no idea the sacrifices
I made for that girl and her mother.
1062
01:08:56,240 --> 01:08:59,120
- What sacrifices, Dominic?
- Well, where do you want me to start?
1063
01:09:01,160 --> 01:09:03,800
When I first met Charlotte...
1064
01:09:05,520 --> 01:09:07,960
..she was stuck
in a toxic relationship.
1065
01:09:08,000 --> 01:09:09,920
Pretty awful man.
1066
01:09:11,400 --> 01:09:14,880
So I took her and Laura in.
I raised her as my own.
1067
01:09:14,920 --> 01:09:17,280
I gave them everything
that they could want in this world.
1068
01:09:17,320 --> 01:09:18,600
And what did I get in return?
1069
01:09:18,640 --> 01:09:21,640
Infidelity
and downright disobedience.
1070
01:09:21,680 --> 01:09:23,880
You're not Laura's real father?
1071
01:09:25,320 --> 01:09:26,400
No.
1072
01:09:28,720 --> 01:09:29,840
No, I'm not.
1073
01:09:31,240 --> 01:09:34,400
I tried to love Laura
as if she was my own.
1074
01:09:36,520 --> 01:09:40,360
And she resisted and rejected that
love with every fibre of her being.
1075
01:09:45,320 --> 01:09:49,640
Dominic always referred to Laura
as "my daughter".
1076
01:09:49,680 --> 01:09:51,760
I think being a stepdad
doesn't fit in
1077
01:09:51,800 --> 01:09:54,280
with Dominic's vision
of the perfect family.
1078
01:09:54,320 --> 01:09:55,960
Kept it quiet.
1079
01:09:56,000 --> 01:09:58,040
And unfortunately, as we all know...
1080
01:09:59,080 --> 01:10:02,760
..stepfathers are more likely to
kill children than actual fathers.
1081
01:10:02,800 --> 01:10:04,880
Yeah, we had
the same alarm bells ringing.
1082
01:10:04,920 --> 01:10:10,080
Boss, we've just had more forensics
in from the crash investigators.
1083
01:10:10,120 --> 01:10:11,200
I'm calling it.
1084
01:10:12,320 --> 01:10:13,680
Final nail for Dominic Kirkham.
1085
01:10:13,720 --> 01:10:15,480
It's the opposite, I'm afraid.
1086
01:10:15,520 --> 01:10:19,480
They found red metallic car paint
on Lee's clothing.
1087
01:10:19,520 --> 01:10:20,840
Dominic's car's black.
1088
01:10:20,880 --> 01:10:23,520
Yeah, which means
he can't be our hit-and-run driver.
1089
01:10:25,600 --> 01:10:28,200
No, but... but Gemma Ward might be.
1090
01:10:32,760 --> 01:10:35,040
Gemma. Police.
1091
01:10:46,600 --> 01:10:50,200
{\an1}KNOCKING ON DOOR
Come on, Gemma, open up.
1092
01:11:20,080 --> 01:11:22,280
Lee called me saying
he was out on bail
1093
01:11:22,320 --> 01:11:24,160
and wanted picking up
on Bulmer Road.
1094
01:11:25,360 --> 01:11:27,800
I grabbed my keys,
went off to get him.
1095
01:11:30,120 --> 01:11:34,840
I was speeding all the way there
because I didn't want him waiting.
1096
01:11:34,880 --> 01:11:38,240
Then... I see him up ahead...
1097
01:11:39,720 --> 01:11:42,440
..and I knew
if I let him get in the car,
1098
01:11:42,480 --> 01:11:46,800
he'd lay it on thick with excuses
and promises, trying to win me over.
1099
01:11:50,640 --> 01:11:52,280
I couldn't give him that chance.
1100
01:11:53,800 --> 01:11:55,720
He didn't deserve another one.
1101
01:11:59,320 --> 01:12:00,320
So...
1102
01:12:03,840 --> 01:12:05,640
..instead of slowing down...
1103
01:12:07,040 --> 01:12:08,040
..I sped up...
1104
01:12:09,720 --> 01:12:10,840
..aimed right for him.
1105
01:12:13,640 --> 01:12:15,800
My mum didn't want me to marry Lee.
1106
01:12:18,320 --> 01:12:20,200
Said he brought out the worst
in everyone.
1107
01:12:22,280 --> 01:12:23,360
She was right.
1108
01:12:27,000 --> 01:12:29,000
So, what happens with Dominic now?
1109
01:12:30,720 --> 01:12:34,760
We have to let him go.
Pending further enquiries.
1110
01:12:34,800 --> 01:12:37,600
Unless anything came up
when you spoke to Helen Miller.
1111
01:12:40,520 --> 01:12:42,680
There was something, sir.
1112
01:12:43,760 --> 01:12:46,240
Dominic assaulted Helen
at his stables a few months ago,
1113
01:12:46,280 --> 01:12:48,760
struck her across the face.
1114
01:12:48,800 --> 01:12:50,040
Harry Dickinson found out,
1115
01:12:50,080 --> 01:12:52,320
and Helen managed
to convince him to keep quiet.
1116
01:12:52,360 --> 01:12:54,240
As you can imagine,
he wasn't a happy man.
1117
01:12:56,760 --> 01:12:58,000
Were you gonna tell us?
1118
01:12:59,480 --> 01:13:02,360
Right, this proves Dominic
has a violent disposition, yeah?
1119
01:13:02,400 --> 01:13:06,080
- Well, this is new information
we can't use.
- Why not?
1120
01:13:06,120 --> 01:13:07,880
Because Helen wants to keep it
in the past.
1121
01:13:07,920 --> 01:13:10,120
Can't you just convince her
to make a statement, then?
1122
01:13:10,160 --> 01:13:11,840
I'm not sure I can do that.
1123
01:13:13,600 --> 01:13:14,760
You can't or you won't?
1124
01:13:14,800 --> 01:13:16,440
- I won't.
- It's a joke.
1125
01:13:16,480 --> 01:13:18,920
Look, even if Helen
did give a statement,
1126
01:13:18,960 --> 01:13:20,880
it don't prove
that Dominic laid a hand on Laura.
1127
01:13:20,920 --> 01:13:21,920
Thank you.
1128
01:13:21,960 --> 01:13:24,160
I just think
Harry Dickinson was lying
1129
01:13:24,200 --> 01:13:26,280
about not being in the woods
when Laura was murdered.
1130
01:13:26,320 --> 01:13:29,360
And I don't think he'd let Dominic
get away with hitting Helen.
1131
01:13:29,400 --> 01:13:31,040
It's his niece.
1132
01:13:31,080 --> 01:13:34,720
So you think he attacked Laura
out of revenge?
1133
01:13:34,760 --> 01:13:37,360
Well, he knows more than
he's letting on, put it that way.
1134
01:13:37,400 --> 01:13:39,520
Why don't I speak
to the roadkill cleaner?
1135
01:13:39,560 --> 01:13:41,640
I mean, he was vague about the dog
he saw in the woods.
1136
01:13:41,680 --> 01:13:43,440
If he can prove that it was black,
1137
01:13:43,480 --> 01:13:46,480
then we could put pressure on Harry
to tell the truth.
1138
01:13:46,520 --> 01:13:48,120
Yeah, and with your permission, sir,
1139
01:13:48,160 --> 01:13:50,360
I'd like to dig
a little bit deeper into him.
1140
01:13:50,400 --> 01:13:52,080
All right.
1141
01:13:53,120 --> 01:13:54,120
Thank you.
1142
01:13:58,760 --> 01:14:02,560
Did Lee ever mention anything
about a Harry Dickinson?
1143
01:14:02,600 --> 01:14:04,880
He was a groundskeeper
on the estate.
1144
01:14:06,040 --> 01:14:07,280
Harry went mad at Lee
1145
01:14:07,320 --> 01:14:10,440
for moving some old stone
inside the church ruins.
1146
01:14:10,480 --> 01:14:12,840
Harry started to shove Lee about,
1147
01:14:12,880 --> 01:14:16,560
so Lee threatened him
with the sharp end of the spade.
1148
01:14:16,600 --> 01:14:17,920
It was weird...
1149
01:14:19,320 --> 01:14:21,960
..this old man getting so upset
about a stone.
1150
01:14:55,880 --> 01:14:58,200
No, that's helpful. Thank you.
1151
01:15:04,120 --> 01:15:06,640
So, what did the roadside genie say?
1152
01:15:08,080 --> 01:15:12,600
The dog he saw in the woods
was black and white.
1153
01:15:12,640 --> 01:15:14,280
So not Harry Dickinson's, then?
1154
01:15:16,920 --> 01:15:17,920
Mm.
1155
01:15:19,640 --> 01:15:20,680
Hold on.
1156
01:15:28,360 --> 01:15:29,480
Whose dog is that?
1157
01:15:34,320 --> 01:15:36,040
Mr Kirkham, I need you
to look at this photo.
1158
01:15:36,080 --> 01:15:38,360
- I'm done with all this.
- It might help find Laura's killer.
1159
01:15:38,400 --> 01:15:40,240
Who does that dog belong to?
1160
01:15:41,240 --> 01:15:43,360
The old gardener.
1161
01:15:43,400 --> 01:15:45,760
He quit shortly after
that photo was taken.
1162
01:15:45,800 --> 01:15:47,840
He kept on banging on
about this sacred stone.
1163
01:15:47,880 --> 01:15:49,000
Who is he?
1164
01:15:51,240 --> 01:15:52,480
A man named Sam Beeley.
1165
01:16:12,360 --> 01:16:15,720
Sir, the dog in this photo
belongs to Sam Beeley,
1166
01:16:15,760 --> 01:16:17,080
ex-gardener of Dominic Kirkham.
1167
01:16:17,120 --> 01:16:19,520
I think it was this dog
the council worker saw running wild
1168
01:16:19,560 --> 01:16:21,560
on Raven's Side
the night that Laura was murdered.
1169
01:16:21,600 --> 01:16:23,720
And I think it was this dog
that bit Laura.
1170
01:16:23,760 --> 01:16:25,680
Not a fox or a badger.
1171
01:16:25,720 --> 01:16:28,000
And does this mean
that Harry Dickinson's not involved?
1172
01:16:28,040 --> 01:16:30,520
No, I think Harry knew
that it was Sam's dog who bit Laura.
1173
01:16:30,560 --> 01:16:33,040
Them two are closer than family
since the mining accident.
1174
01:16:33,080 --> 01:16:35,640
Let's arrest Harry Dickinson
and Sam Beeley.
1175
01:16:35,680 --> 01:16:36,680
Sir.
1176
01:17:22,960 --> 01:17:25,200
{\an1}RINGING TONE
1177
01:17:25,240 --> 01:17:28,000
{\an1}'DC Ben Cooper.'
PHONE BEEPS
1178
01:17:28,040 --> 01:17:29,240
{\an1}SHE SIGHS
1179
01:17:41,760 --> 01:17:43,400
Ben. Ben!
1180
01:17:44,840 --> 01:17:46,720
{\an1}SHE BREATHES HEAVILY
1181
01:17:55,520 --> 01:17:58,200
{\an1}DOG GROWLS
1182
01:17:58,240 --> 01:18:02,160
{\an1}BARKING
1183
01:18:07,600 --> 01:18:11,760
{\an1}- I know. I know.
- BARKING INTENSIFIES
1184
01:18:11,800 --> 01:18:13,040
It's your home.
1185
01:18:15,880 --> 01:18:17,320
I'm leaving.
1186
01:19:17,040 --> 01:19:18,240
Cooper?
1187
01:19:31,360 --> 01:19:32,440
{\an1}TWIG SNAPS
1188
01:19:35,320 --> 01:19:36,440
Dave?
1189
01:19:46,960 --> 01:19:48,920
{\an1}SHE EXCLAIMS
It's me, it's me, it's me.
1190
01:19:48,960 --> 01:19:51,360
What are you doing?
I have been looking for you.
1191
01:19:51,400 --> 01:19:53,640
Well, I was following Sam,
but then I heard you shouting.
1192
01:19:53,680 --> 01:19:56,080
- I've lost him.
- I know where he is.
1193
01:19:56,120 --> 01:19:57,120
Where?
1194
01:19:58,160 --> 01:19:59,520
He's gone to be with his wife.
1195
01:20:01,080 --> 01:20:02,440
Read this.
1196
01:20:28,000 --> 01:20:29,120
Sam.
1197
01:20:30,720 --> 01:20:32,760
We've read your letter, mate.
We know everything.
1198
01:20:34,640 --> 01:20:36,560
You're gonna have to come
to the station with us.
1199
01:20:36,600 --> 01:20:38,400
I'm afraid
this is how it has to end.
1200
01:20:38,440 --> 01:20:40,640
Now, go back.
You don't have to see this.
1201
01:20:40,680 --> 01:20:44,200
Oh, Sam, Sam.
You don't wanna do that.
1202
01:20:45,520 --> 01:20:47,000
Listen to me.
1203
01:20:49,960 --> 01:20:52,200
Do you not think Laura's parents
1204
01:20:52,240 --> 01:20:53,840
deserve to know
what happened to her?
1205
01:20:58,720 --> 01:21:00,760
Explain it to us, Sam.
1206
01:21:02,320 --> 01:21:04,320
So, a couple of weeks back,
1207
01:21:04,360 --> 01:21:06,360
Harry told me
that young Lee had been down here
1208
01:21:06,400 --> 01:21:09,280
and decided to move the stone
back towards the house.
1209
01:21:09,320 --> 01:21:10,480
I couldn't let that happen.
1210
01:21:11,520 --> 01:21:14,160
So I come down Sunday afternoon
to put it back in its place.
1211
01:21:14,200 --> 01:21:16,200
This was...
1212
01:21:16,240 --> 01:21:18,200
where I sat with my wife, Ruth...
1213
01:21:20,160 --> 01:21:22,880
..every day for nearly 20 years.
1214
01:21:22,920 --> 01:21:26,760
This was, like, our special spot.
We'd come here for our lunch.
1215
01:21:26,800 --> 01:21:29,360
She cooked up in the kitchens
at the house,
1216
01:21:29,400 --> 01:21:31,520
and I tended the gardens.
1217
01:21:31,560 --> 01:21:34,320
And we had, like,
this little arrangement.
1218
01:21:34,360 --> 01:21:35,520
She'd bring the sandwiches,
1219
01:21:35,560 --> 01:21:37,960
and I'd bring a joke
I'd made up that morning.
1220
01:21:39,960 --> 01:21:42,920
On a good day, her laugh would
scare the birds out of the trees.
1221
01:21:44,880 --> 01:21:46,400
She's been gone two years.
1222
01:21:51,400 --> 01:21:53,040
It just feels like yesterday.
1223
01:21:53,080 --> 01:21:54,840
I spread her ashes around the stone
1224
01:21:54,880 --> 01:21:56,640
so I could still come here
and be with her,
1225
01:21:56,680 --> 01:21:58,880
you know, and share a joke.
1226
01:21:58,920 --> 01:22:00,800
When I came down on Sunday,
1227
01:22:00,840 --> 01:22:02,720
Laura was sat here,
smoking a cigarette.
1228
01:22:02,760 --> 01:22:04,920
I told her to sling her hook,
1229
01:22:04,960 --> 01:22:06,960
let me move the stone
back into place.
1230
01:22:07,000 --> 01:22:09,000
She just laughed like...
1231
01:22:10,080 --> 01:22:11,640
..like I couldn't do it.
1232
01:22:11,680 --> 01:22:13,360
She didn't realise
what the stone meant.
1233
01:22:13,400 --> 01:22:16,720
This is Ruth's last resting place.
1234
01:22:18,280 --> 01:22:21,800
I shouted at Laura.
I said some things I'm not proud of.
1235
01:22:21,840 --> 01:22:23,840
She just flicked her cigarette
into the weeds
1236
01:22:23,880 --> 01:22:26,080
and walked away
like this place was nothing.
1237
01:22:26,120 --> 01:22:29,080
Connie went after her.
That's what she's trained to do.
1238
01:22:29,120 --> 01:22:31,040
Laura pushed her away.
Connie didn't like that.
1239
01:22:31,080 --> 01:22:33,400
Jumped up and bit her on the arm.
Laura started screaming,
1240
01:22:33,440 --> 01:22:36,840
going on about
how she's gonna get Connie put down.
1241
01:22:37,960 --> 01:22:39,520
And you lost your temper.
1242
01:22:40,800 --> 01:22:41,800
Yeah.
1243
01:22:44,320 --> 01:22:46,160
Hit her on the back of the head
with my stick.
1244
01:22:47,880 --> 01:22:51,640
- That's when she went running.
- Connie went after her.
1245
01:22:51,680 --> 01:22:54,760
I tried to make things right.
I went looking for her, but...
1246
01:22:57,360 --> 01:22:59,080
..couldn't find her.
1247
01:22:59,120 --> 01:23:02,160
Sam... we hear you.
1248
01:23:02,200 --> 01:23:04,760
We know you've lost everything.
1249
01:23:04,800 --> 01:23:07,400
But you need to put that gun down.
1250
01:23:19,920 --> 01:23:22,160
I just want to be with my wife.
1251
01:23:24,280 --> 01:23:27,120
It's OK, Sam, it's OK.
1252
01:23:28,280 --> 01:23:31,240
I just want to be with my wife.
1253
01:23:46,080 --> 01:23:47,880
{\an1}- CONNIE WHINES
- Shush, Connie.
1254
01:23:48,960 --> 01:23:52,680
- Are you warmed up yet, Harry?
- It'll take a bit, lad.
1255
01:23:52,720 --> 01:23:54,680
The cold from them woods
goes in deep.
1256
01:23:56,520 --> 01:23:59,760
When Sam came to see you
late Sunday evening,
1257
01:23:59,800 --> 01:24:03,440
after he'd killed Laura,
why not get him to turn himself in?
1258
01:24:05,280 --> 01:24:09,560
There was no way Sam could deal with
being locked in a tiny prison cell.
1259
01:24:09,600 --> 01:24:14,760
See, he became claustrophobic
after the mining accident.
1260
01:24:14,800 --> 01:24:16,120
Even sitting in here,
1261
01:24:16,160 --> 01:24:19,480
you'd have to have the front door
open in case he needed to escape.
1262
01:24:22,120 --> 01:24:28,000
When he asked for my help
to end things his way... I agreed.
1263
01:24:29,520 --> 01:24:33,200
He saved my life.
How could I say no?
1264
01:24:33,240 --> 01:24:35,160
Fed you water from his hands.
1265
01:24:37,240 --> 01:24:39,040
And how many friends would do that?
1266
01:24:46,360 --> 01:24:49,320
You know, you're gonna have to
answer for your part in all of this.
1267
01:24:49,360 --> 01:24:50,800
I know, lad.
1268
01:24:52,800 --> 01:24:54,720
One thing before we take you away.
1269
01:24:56,160 --> 01:24:58,720
Why did you take me
to see Laura's body?
1270
01:24:59,880 --> 01:25:03,520
Cos you lot were searching
in the wrong bloody direction.
1271
01:25:03,560 --> 01:25:08,040
I didn't want that young girl
lying out in the woods any longer.
1272
01:25:08,080 --> 01:25:11,120
I've seen what happens to a deer
when it dies out there,
1273
01:25:11,160 --> 01:25:13,880
when the animals
and the insects take over.
1274
01:25:13,920 --> 01:25:15,600
{\an1}DOOR OPENS
1275
01:25:15,640 --> 01:25:18,440
- No-one deserves that.
- Yeah.
1276
01:25:18,480 --> 01:25:20,400
{\an1}DOOR CLOSES
1277
01:25:21,480 --> 01:25:22,840
Right.
1278
01:25:22,880 --> 01:25:25,320
{\an1}- CONNIE WHINES
- Do with me what you will.
1279
01:25:26,840 --> 01:25:29,640
- What's going on?
- Nothing that can't be sorted, love.
1280
01:25:32,440 --> 01:25:34,640
Harry Dickinson, I'm arresting you
1281
01:25:34,680 --> 01:25:38,200
for attempting to pervert
the course of justice.
1282
01:25:38,240 --> 01:25:39,560
You do not have to say anything,
1283
01:25:39,600 --> 01:25:42,160
but it may harm your defence
if you do not mention,
1284
01:25:42,200 --> 01:25:45,040
when questioned, something
you later rely on in court.
1285
01:25:48,880 --> 01:25:53,040
Now, listen. Take Connie
back to my cottage, will you?
1286
01:25:53,080 --> 01:25:55,720
She'll be good company for Jess
while I'm away.
1287
01:26:58,920 --> 01:27:01,400
- You all right?
- Yeah.
1288
01:27:01,440 --> 01:27:03,800
Did you notice that
they've taken the wreaths down?
1289
01:27:03,840 --> 01:27:06,920
All right,
no more talk of the Black Dog, OK?
1290
01:27:06,960 --> 01:27:10,200
- Welcome back to the 21st century.
- Hang on, hang on.
1291
01:27:10,240 --> 01:27:13,520
I could've sworn you shouted out
someone's name in the woods.
1292
01:27:13,560 --> 01:27:15,960
Was Helen right?
Were the trees whispering to you?
1293
01:27:16,000 --> 01:27:17,240
- No.
- No.
1294
01:27:17,280 --> 01:27:19,320
But I actually have to admit,
it was creepy as hell.
1295
01:27:19,360 --> 01:27:20,680
Look, I love a good horror,
1296
01:27:20,720 --> 01:27:22,920
but I don't want to be
a main character in one.
1297
01:27:22,960 --> 01:27:25,280
What about me?
I'm stuck in a rom-com nightmare.
1298
01:27:25,320 --> 01:27:27,680
Boy meets girl,
girl takes boy for a walk,
1299
01:27:27,720 --> 01:27:30,000
boy arrests girl's uncle,
boy texts girl,
1300
01:27:30,040 --> 01:27:31,960
girl ignores boy's text.
1301
01:27:32,000 --> 01:27:34,880
Well, you don't have
to be alone forever.
1302
01:27:34,920 --> 01:27:36,960
Well, I'm not going on a dating app,
that's for sure.
1303
01:27:37,000 --> 01:27:39,880
No, I was thinking
of taking you up on the offer
1304
01:27:39,920 --> 01:27:41,320
to kip over for a few nights.
1305
01:27:41,360 --> 01:27:43,440
- I just need a sofa.
- Ah, that's right.
1306
01:27:43,480 --> 01:27:46,040
- I made that offer, didn't I?
- You were just being polite.
1307
01:27:46,080 --> 01:27:48,160
- I could see it.
- No, no, it's fine, it's fine.
1308
01:27:48,200 --> 01:27:50,800
- You can stay.
- Nah, it's all right.
1309
01:27:50,840 --> 01:27:53,880
No, you can stay.
It'll be good to have company.
1310
01:27:53,920 --> 01:27:55,760
You know, I'd actually
really appreciate it.
1311
01:27:55,800 --> 01:27:59,040
Well, that's fine.
Cheers to Black Dogs. Yeah?
1312
01:27:59,080 --> 01:28:00,720
- No.
- OK.
1313
01:28:04,400 --> 01:28:06,840
Ah. Right.
1314
01:28:10,160 --> 01:28:15,240
Joe was one of the finest.
He was a great officer.
1315
01:28:17,400 --> 01:28:18,600
A great colleague.
1316
01:28:20,240 --> 01:28:22,600
More importantly, he was a friend...
1317
01:28:24,560 --> 01:28:27,280
..a great husband
and a great father.
1318
01:28:30,440 --> 01:28:32,600
And nothing was too much trouble
for him.
1319
01:28:33,920 --> 01:28:38,040
And no-one, no-one,
could make you laugh as hard.
1320
01:28:39,680 --> 01:28:42,000
{\an1}- You remember the sheep in my office?
- SHE LAUGHS
1321
01:28:42,040 --> 01:28:43,840
My damn jacket.
1322
01:28:46,840 --> 01:28:48,600
Here's to you, Barrel.
1323
01:28:53,000 --> 01:28:55,400
To Joe. God bless.
1324
01:28:59,520 --> 01:29:00,960
To Joe.
1325
01:29:12,600 --> 01:29:15,000
We miss you, Dad. Every day.
1326
01:29:31,600 --> 01:29:35,720
I'm really glad you came.
I've got a message for you, in fact.
1327
01:29:35,760 --> 01:29:37,840
Oh, you don't have to do that
right now.
1328
01:29:37,880 --> 01:29:40,320
It's more of a warning, really.
1329
01:29:40,360 --> 01:29:43,800
You're going to destroy someone
you really love,
1330
01:29:43,840 --> 01:29:46,640
ruin their life forever.
1331
01:29:46,680 --> 01:29:50,280
But it's not too late
to change a path.
1332
01:29:50,320 --> 01:29:52,960
I don't care
what the cards say, Isobel.
1333
01:29:53,000 --> 01:29:55,320
Cards can't lie, Diane.
1334
01:29:55,360 --> 01:29:59,400
I mean, we can, to ourselves,
but they can't.
1335
01:30:02,520 --> 01:30:06,120
- Shall we make a move, Mum?
- Yes. Yes, love.
1336
01:30:06,160 --> 01:30:08,200
- I'll catch up with you in a minute.
- All right, love.
1337
01:30:12,200 --> 01:30:15,160
- All right?
- Yeah, fine.
1338
01:30:15,200 --> 01:30:17,200
- You?
- Yeah.
1339
01:30:18,480 --> 01:30:20,240
There were more flowers last year.
1340
01:30:21,840 --> 01:30:25,760
Suppose that's life, isn't it?
People move on. People forget.
1341
01:30:27,080 --> 01:30:29,760
Not the people
that know and love Joe.
1342
01:30:29,800 --> 01:30:31,160
They'd never forget.
1343
01:30:32,880 --> 01:30:34,480
Home-grown, they're nice.
1344
01:30:35,600 --> 01:30:37,960
Yeah, someone leaves them
every year.
1345
01:30:39,200 --> 01:30:43,240
- The same flowers, the same message.
- "Always and forever."
1346
01:30:45,440 --> 01:30:47,120
Look, thank you
for inviting me, Ben.
1347
01:30:47,160 --> 01:30:50,080
I just wish I had the chance
to get to know him.
1348
01:30:51,520 --> 01:30:52,760
Thank you.
1349
01:31:01,320 --> 01:31:02,680
Sorry, Dad.
1350
01:31:06,080 --> 01:31:07,840
I'm gonna have to stop.
105655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.