All language subtitles for Constans (Krzysztof Zanussi, 1980)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,760 --> 00:00:28,640 El ojo izquierdo. 2 00:00:34,359 --> 00:00:37,200 �Puede ver un n�mero? 3 00:00:37,240 --> 00:00:42,240 96, 35, 26. 4 00:00:43,000 --> 00:00:45,039 El siguiente. 5 00:00:45,079 --> 00:00:46,799 Inspire. 6 00:00:46,840 --> 00:00:49,640 Ser�n 92 al inspirar. 7 00:00:49,679 --> 00:00:53,399 Espire. 8 00:00:53,439 --> 00:00:55,960 88 cuando espiro. 9 00:00:57,359 --> 00:00:59,039 1,74. 10 00:01:00,560 --> 00:01:03,500 Mido 1,75, no estaba estirado. 11 00:01:06,439 --> 00:01:07,920 D�jalo en 1,75. 12 00:01:09,200 --> 00:01:12,120 Practico deporte y me mido a menudo. 13 00:01:12,159 --> 00:01:14,120 125/80. Gracias, el siguiente. 14 00:01:14,799 --> 00:01:19,480 �Quiere entrar en las fuerzas a�reas con esa altura? 15 00:01:19,519 --> 00:01:21,560 S�, me gustar�a. 16 00:01:23,040 --> 00:01:26,159 �Es instructor de alpinismo? 17 00:01:26,200 --> 00:01:27,159 S�. 18 00:01:27,640 --> 00:01:32,159 He le�do algo suyo sobre el Himalaya. 19 00:01:32,200 --> 00:01:36,640 Lo escribi� mi padre, que muri� hace diez a�os. 20 00:01:40,640 --> 00:01:43,159 Bien, Partyka. 21 00:01:48,480 --> 00:01:49,920 Firme esto. 22 00:03:13,639 --> 00:03:20,000 EL FACTOR CONSTANTE 23 00:04:55,399 --> 00:04:58,839 �A la izquierda! 24 00:05:04,800 --> 00:05:07,360 �Qu� pasa? 25 00:05:09,360 --> 00:05:11,759 �B�jame! 26 00:05:22,879 --> 00:05:24,959 �Qu� pasa? 27 00:05:32,519 --> 00:05:35,360 �No sigo m�s! 28 00:05:35,439 --> 00:05:38,240 �No quiero matarme! 29 00:05:38,920 --> 00:05:41,879 �D�jame solo! 30 00:05:44,399 --> 00:05:47,160 �Eres un flojo! �Venga! 31 00:05:47,959 --> 00:05:50,120 �O te tiro! 32 00:06:18,839 --> 00:06:21,439 �Tienes prisa? 33 00:06:21,519 --> 00:06:23,879 No. 34 00:06:28,720 --> 00:06:30,759 Vitaminas. 35 00:06:32,720 --> 00:06:34,800 P�galas. 36 00:06:40,720 --> 00:06:43,879 Disculpe, 84 zlotis. 37 00:06:45,279 --> 00:06:46,839 Gracias. 38 00:06:46,879 --> 00:06:49,720 Qu�datelo, para comprar el billete. 39 00:06:49,759 --> 00:06:52,519 Me las arreglar� para volver de alg�n modo. 40 00:06:52,560 --> 00:06:55,560 - C�gelo. - Pero, mam�... 41 00:06:56,839 --> 00:06:58,720 Ni hablar. 42 00:07:11,319 --> 00:07:13,560 - Adi�s. - Cu�date. 43 00:07:35,120 --> 00:07:39,399 - �Tu padre sigui� este camino? - �En 1960? 44 00:07:39,439 --> 00:07:40,920 No lo s�. 45 00:07:40,959 --> 00:07:43,959 �l se vino pronto con los suizos. 46 00:07:44,399 --> 00:07:47,639 No s� qu� camino, y mi madre, tampoco. 47 00:07:49,759 --> 00:07:52,079 �Qu� edad ten�a �l entonces? 48 00:07:52,120 --> 00:07:57,199 Ten�a 24 cuando yo nac� y 36 cuando muri�. 49 00:07:57,240 --> 00:08:00,500 BOLESLAW PARTYKA Ge�logo y alpinista 50 00:08:33,879 --> 00:08:36,519 �Cu�nto te queda de servicio? 51 00:08:36,559 --> 00:08:38,440 Dos meses. 52 00:08:39,080 --> 00:08:40,720 �Y luego qu�? 53 00:08:41,639 --> 00:08:43,240 Conseguir� trabajo. 54 00:08:43,279 --> 00:08:46,840 Quiero ahorrar algo de dinero y conseguir una casa. 55 00:08:48,360 --> 00:08:52,360 Quiz�s estudie algo por libre. 56 00:08:55,879 --> 00:09:00,559 Tu padre tambi�n era friolero. Siempre estaba tiritando. 57 00:09:00,600 --> 00:09:02,639 �S�? 58 00:09:03,519 --> 00:09:05,240 No lo sab�a. 59 00:09:16,360 --> 00:09:18,720 �D�nde trabajar�s? 60 00:09:18,759 --> 00:09:21,039 Me gustar�a en Varsovia. 61 00:09:21,080 --> 00:09:24,159 Acabaste la escuela t�cnica, �no? 62 00:09:24,200 --> 00:09:26,320 S�. 63 00:09:26,879 --> 00:09:29,639 �Se puede hacer algo al respecto? 64 00:09:36,600 --> 00:09:40,879 Ll�mame cuando acabes el servicio. 65 00:09:43,039 --> 00:09:45,200 Muchas gracias. 66 00:10:16,120 --> 00:10:17,960 Su carn�, por favor. 67 00:10:19,799 --> 00:10:22,480 �Es usted la persona recomendada? 68 00:10:22,679 --> 00:10:24,320 Eso creo. 69 00:10:26,960 --> 00:10:30,360 Por favor, con el departamento de recursos humanos. 70 00:10:30,399 --> 00:10:32,879 El chico ha llegado. 71 00:10:35,279 --> 00:10:37,919 Es un lugar de mucho ajetreo. 72 00:10:38,000 --> 00:10:40,559 Tenemos un serio rival. 73 00:10:40,600 --> 00:10:43,440 - Usted trabaj� all�, �no? - �D�nde? 74 00:10:43,480 --> 00:10:45,859 En la Compa��a de Comercio Internacional y Firal. 75 00:10:46,099 --> 00:10:47,720 No. 76 00:10:50,240 --> 00:10:52,720 - Encantado de conocerlo. - Igualmente. 77 00:10:54,159 --> 00:10:57,320 - �Es electricista? - S�. 78 00:10:57,720 --> 00:11:01,480 Me alegro cuando la gente joven viene a trabajar aqu�. 79 00:11:01,519 --> 00:11:03,080 Vamos. 80 00:11:08,399 --> 00:11:11,440 No quiero que haya ning�n malentendido. 81 00:11:11,480 --> 00:11:16,279 Ni siquiera conozco al hombre que me ha recomendado. 82 00:11:16,679 --> 00:11:19,399 - �C�mo se llama usted? - Witold. 83 00:11:20,200 --> 00:11:25,859 Para m� puede ser un absoluto extra�o, pero tiene que ser sincero, se�or Witek. 84 00:11:27,720 --> 00:11:29,759 �Mam�? 85 00:11:31,559 --> 00:11:36,120 Tengo el trabajo. El sueldo es bajo, pero... �Hola! 86 00:11:36,600 --> 00:11:40,919 Hacen viajes de trabajo al extranjero. 87 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 �Hola! 88 00:11:44,840 --> 00:11:48,679 La semana que viene pedir� un pasaporte. 89 00:11:49,080 --> 00:11:53,200 Puede que me vaya a la India. 90 00:11:53,240 --> 00:11:57,360 S�, a la India, a Bombai. 91 00:11:58,600 --> 00:12:01,440 Puedo ahorrar un poco de dinero. 92 00:12:01,480 --> 00:12:04,759 No gasto mucho �ltimamente. �Hola! 93 00:12:07,679 --> 00:12:12,799 Igual me compro una c�mara o se la pido prestada a un amigo. 94 00:12:14,519 --> 00:12:18,600 S�, y estoy pensando en estudiar. 95 00:12:23,080 --> 00:12:25,480 S�, me cuidar�. 96 00:12:27,120 --> 00:12:29,200 Hago ejercicio. 97 00:12:32,840 --> 00:12:36,720 Y como fruta... �Se me han acabado las monedas! 98 00:13:28,121 --> 00:13:30,821 �Seguro que no es inflamable? 99 00:13:31,800 --> 00:13:33,722 Por supuesto. 100 00:13:34,200 --> 00:13:36,000 Tengo mis dudas. 101 00:13:39,000 --> 00:13:42,600 D�jeme comprobarlo. 102 00:13:42,700 --> 00:13:45,400 Veamos si es inflamable o no. 103 00:13:45,500 --> 00:13:48,000 Yo mismo lo comprobar�. 104 00:13:56,000 --> 00:13:58,727 �Ven c�mo se inflama? 105 00:13:59,100 --> 00:14:01,428 No hay otra opci�n. 106 00:14:03,200 --> 00:14:06,200 Hay que cambiarlo todo. 107 00:14:06,401 --> 00:14:09,500 No hay otra opci�n. 108 00:14:10,140 --> 00:14:11,800 �Y qu� vamos a hacer? 109 00:14:12,000 --> 00:14:18,000 Vaya y compre 50 metros del otro tejido. �Tiene d�lares? 110 00:14:18,620 --> 00:14:21,500 Se quedar�n esta noche y ma�ana temprano estar� acabado. 111 00:14:21,600 --> 00:14:23,600 �Llevamos tres noches trabajando! 112 00:14:25,400 --> 00:14:30,639 Me importan un pito los viajes. Prefiero preparar ferias en los pueblos polacos. 113 00:16:34,200 --> 00:16:37,200 Es un s�mbolo de paz. P�ntelo. 114 00:16:37,600 --> 00:16:39,501 - No quiero. - �Por qu� no? 115 00:16:39,602 --> 00:16:42,900 No soy hind�. No tengo ning�n motivo para llevarlo. 116 00:16:43,000 --> 00:16:45,600 Esto no es magia negra. 117 00:16:45,700 --> 00:16:47,000 Ad�ptalo. 118 00:16:47,100 --> 00:16:52,200 - Es un enga�o fingir ser hind�. - Pero no est�s fingiendo si quiere serlo. 119 00:16:52,300 --> 00:16:54,003 No, gracias, no fumo. 120 00:16:54,004 --> 00:16:57,000 �De qu� tienes miedo? Puedes ser lo que quieras ser. 121 00:16:57,100 --> 00:17:00,300 Escucha. Yo nac� en mi pa�s, 122 00:17:00,400 --> 00:17:04,900 en unas condiciones determinadas. No puedo cambiarlas de golpe. 123 00:17:05,000 --> 00:17:07,800 Con el tiempo s� que puedes cambiarlas. 124 00:17:07,901 --> 00:17:09,500 S� tu mismo. 125 00:17:09,601 --> 00:17:14,200 Vosotros ten�is billetes para volver a Occidente, �verdad? 126 00:17:14,301 --> 00:17:16,200 �Y qu� pasa? 127 00:17:16,301 --> 00:17:19,100 Vosotros pod�is elegir. 128 00:17:19,202 --> 00:17:23,000 La gente que vive aqu� no puede elegir. Fijaos en sus condiciones. 129 00:17:23,101 --> 00:17:26,001 �Por qu� no pueden elegir? Nosotros hemos elegido. 130 00:17:26,002 --> 00:17:28,502 Si trabajan duro y ganan dinero, pueden ir a Nueva York como t� has venido aqu�. 131 00:17:28,600 --> 00:17:32,700 Pueden hacerse cristianos. Es su elecci�n. 132 00:17:32,801 --> 00:17:35,800 Todo hombre puede elegir. Como t�. 133 00:20:15,279 --> 00:20:18,079 - �Algo que declarar? - No. 134 00:20:20,920 --> 00:20:23,680 - �Cu�ntas pieles lleva? - Cuatro. 135 00:20:23,720 --> 00:20:26,400 Pero son para mi mujer, no voy a venderlas. 136 00:20:35,599 --> 00:20:38,000 �Me vender�as una piel? 137 00:20:38,039 --> 00:20:40,640 Te pagar� en moneda extranjera. 138 00:20:40,680 --> 00:20:43,359 �Por qu� extranjera? Son 1.000 zlotis. 139 00:20:43,440 --> 00:20:46,079 - De acuerdo. - Delante del edificio. 140 00:21:27,599 --> 00:21:31,160 Tu padre sol�a hacer reportajes de fotos, �t�, no? 141 00:21:32,200 --> 00:21:35,600 �Qu� bonita! La colgar� en la pared. 142 00:21:36,000 --> 00:21:37,800 Se me perdi� la c�mara. 143 00:21:42,520 --> 00:21:44,700 Ya har� fotos la pr�xima vez. 144 00:21:45,700 --> 00:21:49,160 - �Te vuelves a ir? - S�. 145 00:21:49,200 --> 00:21:50,960 �Por cu�nto tiempo? 146 00:21:51,680 --> 00:21:54,039 Tengo la posibilidad de ir a los Estados Unidos. 147 00:21:54,079 --> 00:21:59,000 Ser�an dos meses. Un trabajo interesante y un buen sueldo. 148 00:21:59,279 --> 00:22:02,279 Podr�amos pintar la casa. 149 00:22:02,319 --> 00:22:05,279 �Te imaginas 14 d�lares diarios? 150 00:22:06,440 --> 00:22:09,240 �Y c�mo cambias los d�lares? 151 00:22:09,279 --> 00:22:11,720 Aun no lo he hecho. 152 00:22:12,000 --> 00:22:14,440 Se pueden cambiar bonos, �no? 153 00:22:15,240 --> 00:22:18,119 Mam�, no hago nada ilegal. 154 00:22:18,160 --> 00:22:21,000 Los precios est�n por las nubes ahora. 155 00:22:21,039 --> 00:22:27,559 Comprar medicamentos en d�lares es car�simo. 156 00:22:27,960 --> 00:22:30,640 Yo misma los he comprado y lo s�. 157 00:22:31,359 --> 00:22:33,799 �C�mo est�s? 158 00:22:34,519 --> 00:22:36,160 Estoy bien. 159 00:22:37,680 --> 00:22:40,240 �Y tus estudios? 160 00:22:41,279 --> 00:22:43,920 Lo estoy pensando. 161 00:22:43,960 --> 00:22:46,480 �No tienes tiempo? 162 00:22:46,519 --> 00:22:49,519 Creo que aun no estoy preparado. 163 00:22:49,559 --> 00:22:52,519 Y tengo que ahorrar dinero. 164 00:23:51,359 --> 00:23:53,880 Ahora hace calor en la India, �no? 165 00:23:53,920 --> 00:23:55,839 S�. 166 00:23:56,799 --> 00:23:58,640 Cu�ntame m�s cosas. 167 00:23:58,680 --> 00:24:02,319 Pero si ya te lo he contado todo sobre el viaje. 168 00:24:04,759 --> 00:24:08,880 A tu padre tampoco era f�cil sacarle informaci�n. 169 00:24:11,920 --> 00:24:16,200 Mam�, �t� qu� piensas? �Por qu� muri�? 170 00:24:16,240 --> 00:24:20,359 �Tropez� con una piedra? �Es posible? 171 00:24:21,039 --> 00:24:23,359 Si fue esa piedra... 172 00:24:25,440 --> 00:24:28,480 �Crees que estaba predestinado? 173 00:24:31,680 --> 00:24:33,480 Creo que s�. 174 00:24:40,000 --> 00:24:43,799 �Y el abuelo? �Tambi�n �l estaba predestinado a que le pasara? 175 00:24:44,440 --> 00:24:48,200 �l podr�a haber estado en cualquier otra calle. 176 00:24:49,559 --> 00:24:51,839 �Estaba predestinado? 177 00:25:20,680 --> 00:25:24,519 �Por qu� me lleva a Estados Unidos? 178 00:25:24,559 --> 00:25:26,359 �Qui�n? �Mariusz? 179 00:25:26,839 --> 00:25:30,000 En realidad, deber�a reprenderme por lo de la India. 180 00:25:30,039 --> 00:25:32,200 Lo tienes bien pillado. 181 00:25:32,240 --> 00:25:35,160 Lo has visto vender lo que hacemos aqu�. 182 00:25:35,880 --> 00:25:38,759 �l sabe que alguien te respalda as� que no te har� da�o. 183 00:25:38,799 --> 00:25:41,960 �Quieres decir que lo hace por s� mismo? 184 00:25:42,000 --> 00:25:43,880 Yo no quiero decir nada. 185 00:25:45,519 --> 00:25:47,359 �Qu� pasa con 'Almas muertas'? 186 00:25:47,400 --> 00:25:51,880 Trabajamos sin parar tres turnos y �l nos da una peque�a fiesta. 187 00:25:51,920 --> 00:25:55,160 �l no paga para eso, consigue �l mismo el dinero. 188 00:25:55,200 --> 00:25:58,920 Coge nombres de la gu�a telef�nica para hacer el pago. 189 00:25:58,960 --> 00:26:04,039 Mariusz es un buen tipo. Lo conoc� antes de trabajar aqu�. 190 00:26:04,559 --> 00:26:07,759 Sol�a visitar a una anciana, vecina nuestra. 191 00:26:07,799 --> 00:26:12,119 Le llevaba medicamentos que compraba con su dinero. 192 00:26:12,519 --> 00:26:14,720 �Faltan 3 segundos! 193 00:26:14,759 --> 00:26:17,359 �Ya! 194 00:26:21,640 --> 00:26:23,079 �10 segundos! 195 00:26:27,039 --> 00:26:29,839 Has perdido 3 segundos por la bufanda. 196 00:26:34,720 --> 00:26:36,440 �Venga! 197 00:26:36,920 --> 00:26:39,359 �Llevas 30! 198 00:26:50,880 --> 00:26:53,359 �En menos de un minuto llegas! 199 00:26:54,960 --> 00:26:57,200 �Juegas a la loter�a? 200 00:26:57,480 --> 00:26:59,599 Me divierte. 201 00:26:59,839 --> 00:27:05,079 Juego a la ruleta. Anoto los n�meros y saco el promedio. 202 00:27:08,559 --> 00:27:11,000 �Vas a estudiar matem�ticas? 203 00:27:11,039 --> 00:27:12,799 Aun no lo s�. 204 00:27:13,960 --> 00:27:16,519 �No te preocupa que te pase el tiempo? 205 00:27:16,559 --> 00:27:17,799 No. 206 00:27:21,240 --> 00:27:23,759 Pues a m� s� que me preocupa un poco. 207 00:27:25,680 --> 00:27:30,480 Es una manera de pillar a la suerte con las manos en la masa. 208 00:27:31,039 --> 00:27:33,680 Pero no hay nada detr�s. 209 00:27:33,720 --> 00:27:36,279 No puedes perder ni ganar nada. 210 00:27:36,319 --> 00:27:38,599 S� que puedo, juego conmigo mismo. 211 00:27:38,640 --> 00:27:40,880 Claro. As� siempre tienes suerte. 212 00:27:41,279 --> 00:27:45,440 He pedido un viaje a Francia, pero no creo que me lo concedan. 213 00:27:45,920 --> 00:27:48,920 Estar�s tres meses en Estados Unidos. 214 00:27:49,279 --> 00:27:51,240 �Te comprar�s un coche? 215 00:27:51,279 --> 00:27:53,880 No. Quiero una casa. 216 00:27:53,920 --> 00:27:57,079 Quiero que mi madre vuelva a Varsovia. 217 00:27:57,680 --> 00:28:01,319 Adem�s, tenemos que ahorrar para nuestra expedici�n. 218 00:28:03,920 --> 00:28:07,519 �Crees que de verdad vamos a ir al Himalaya? 219 00:28:12,400 --> 00:28:14,640 S�. 220 00:28:38,559 --> 00:28:40,440 Disculpen. 221 00:28:54,759 --> 00:28:57,680 Mam�, �qu� te pasa? 222 00:28:58,039 --> 00:29:00,200 No lo s�. 223 00:29:00,720 --> 00:29:02,960 �Te duele algo? 224 00:29:04,039 --> 00:29:06,519 Se me ha dormido la mano. 225 00:29:09,160 --> 00:29:11,200 �Aqu� hay corriente de aire! 226 00:29:31,000 --> 00:29:34,640 Lo entiendo. Dice que hay corriente. 227 00:29:34,680 --> 00:29:37,240 - �S�! - �Qu� puedo hacer yo? 228 00:29:37,279 --> 00:29:41,680 Hoy en d�a construyen as�, usted lo sabe. 229 00:29:41,720 --> 00:29:44,739 Aqu�, todo el mundo se queja pero no hace nada. 230 00:29:46,079 --> 00:29:48,499 �Y qu� podemos hacer? 231 00:29:48,639 --> 00:29:50,539 Nada. 232 00:29:51,720 --> 00:29:55,039 Cambiar� a su madre cuando haya una cama libre. 233 00:29:56,279 --> 00:29:58,519 Tiene que hacerlo ahora. 234 00:29:59,000 --> 00:30:01,400 No tengo que hacer nada. 235 00:30:03,079 --> 00:30:04,359 �S�? 236 00:30:06,079 --> 00:30:09,319 Lo tengo aqu�, lo estoy comprobando. 237 00:30:12,319 --> 00:30:14,640 De acuerdo. Gracias. 238 00:30:19,000 --> 00:30:21,039 - �Cu�nto? - �Qu�? 239 00:30:21,119 --> 00:30:23,119 �Cu�nto quiere? 240 00:30:24,640 --> 00:30:32,300 Le dar� un consejo. V�yase de aqu� o llamo a la Polic�a. Tengo un testigo. 241 00:30:32,400 --> 00:30:34,839 �S�lo d�game cu�nto! 242 00:30:34,880 --> 00:30:36,599 S�, ya voy. 243 00:30:36,640 --> 00:30:41,960 Si lo vuelvo a ver aqu�, los echar�. 244 00:30:45,279 --> 00:30:48,000 - Eso no se hace as�. - �As�, c�mo? 245 00:30:48,039 --> 00:30:51,960 Tiene que meterlo en un sobre, y en moneda extranjera. 246 00:30:52,000 --> 00:30:54,839 �l sabe que usted trabaja fuera. 247 00:30:59,799 --> 00:31:02,920 �No hay otra manera? 248 00:31:02,960 --> 00:31:06,599 Si tiene contactos en Varsovia, �selos. 249 00:31:06,640 --> 00:31:09,759 S�, claro, los usar�. 250 00:31:11,200 --> 00:31:14,359 Mientras, cuide de mi madre, por favor. 251 00:31:14,400 --> 00:31:16,400 Ahora s�lo tengo zlotis. 252 00:31:16,440 --> 00:31:18,359 �No siga por ah�! 253 00:31:18,400 --> 00:31:21,880 �C�mo puedo saber si coge dinero o no? 254 00:31:21,920 --> 00:31:25,400 �M�reme a la cara! Debe mirar con m�s atenci�n. 255 00:31:33,119 --> 00:31:38,480 El padre de mi novia tiene contactos en la oficina del gobernador provincial. 256 00:31:38,519 --> 00:31:41,839 �Lo llamar�s? 257 00:31:41,880 --> 00:31:44,039 S�, lo har�. 258 00:31:44,440 --> 00:31:49,759 Leszek tambi�n iba a llamar, pero no s� si consigui� algo. 259 00:31:49,799 --> 00:31:52,279 - �Leszek, el del club? - S�. 260 00:31:53,279 --> 00:31:55,960 �Para cu�nto tiempo te vas? 261 00:31:56,000 --> 00:32:00,960 Parece serio. Probablemente tendr�n que operarla. 262 00:32:01,000 --> 00:32:04,119 He pedido un permiso sin sueldo y me quedar� con ella. 263 00:32:04,160 --> 00:32:05,720 �Tienes dinero? 264 00:32:05,759 --> 00:32:08,920 Puedo prestarte algo si lo necesitas. 265 00:32:08,960 --> 00:32:12,039 No, gracias. Si lo necesito, te llamo. 266 00:32:12,079 --> 00:32:15,960 �Leszek es el que organiza la expedici�n al Himalaya? 267 00:32:16,000 --> 00:32:18,599 - S�. - T� est�s en la lista. 268 00:32:18,640 --> 00:32:22,319 Pero no s� si ir�. A Estados Unidos ya no puedo ir. 269 00:32:22,359 --> 00:32:25,960 Ni siquiera tengo el dinero. �C�mo sabes que estoy en la lista? 270 00:32:26,680 --> 00:32:28,480 Yo tambi�n estoy en esa lista. 271 00:32:28,519 --> 00:32:29,960 �Fant�stico! 272 00:32:30,480 --> 00:32:32,759 Yo no tengo tantas oportunidades como t�. 273 00:32:32,799 --> 00:32:36,680 Ir� como fot�grafo o algo as�. 274 00:32:39,160 --> 00:32:40,839 �Pero me llamar�s? 275 00:32:40,880 --> 00:32:42,400 Claro. 276 00:32:50,920 --> 00:32:52,599 S�came de aqu�. 277 00:32:52,640 --> 00:32:57,160 - Pero, mam�... - S�came. Dame el abrigo. 278 00:33:03,039 --> 00:33:05,599 Ve a buscar un taxi. 279 00:33:08,240 --> 00:33:10,680 Hijo, ay�dame. 280 00:33:12,079 --> 00:33:15,559 Diles que mi enfermedad no es contagiosa. 281 00:33:15,599 --> 00:33:17,480 Pero, mam�, �por qu�...? 282 00:33:17,519 --> 00:33:19,359 Dame la bolsa. 283 00:33:22,920 --> 00:33:24,880 Mam�, aqu� se est� tranquilo. 284 00:33:25,680 --> 00:33:30,519 Por favor, ll�vame a casa. Los vecinos me cuidar�n. 285 00:33:32,319 --> 00:33:34,839 Ser� mejor as�. 286 00:33:37,319 --> 00:33:40,160 Aqu� te cuidan bien. 287 00:33:40,880 --> 00:33:43,319 Da igual. 288 00:33:44,480 --> 00:33:46,559 No necesito nada. 289 00:33:46,599 --> 00:33:50,920 El m�dico dice que poco se puede hacer y tiene raz�n. 290 00:33:50,960 --> 00:33:52,839 Dame los zapatos. 291 00:33:55,119 --> 00:33:58,759 �Por favor! Si no, me ir� yo sola. 292 00:33:59,359 --> 00:34:02,960 Creo que deber�amos consultar con el m�dico. 293 00:34:03,000 --> 00:34:07,440 Dile que lo he pedido yo. Vamos. 294 00:34:12,719 --> 00:34:14,920 Doctor... 295 00:34:17,280 --> 00:34:19,639 Disc�lpeme. 296 00:34:19,679 --> 00:34:24,280 Mi madre quiere irse del hospital. 297 00:34:24,320 --> 00:34:28,679 Creo que no est� en condiciones de hacerlo. 298 00:34:28,719 --> 00:34:31,280 �Qu� me aconseja? 299 00:34:32,800 --> 00:34:36,360 Haga lo que su madre quiera. 300 00:34:36,400 --> 00:34:38,480 No se oponga. 301 00:34:40,280 --> 00:34:43,440 Entonces, �no hay esperanzas? 302 00:34:43,480 --> 00:34:50,159 Siempre hay esperanzas, pero las probabilidades son muy pocas. 303 00:34:52,440 --> 00:34:54,119 �Mam�! 304 00:34:57,719 --> 00:34:59,599 Vamos. 305 00:35:01,039 --> 00:35:02,840 Si�ntate. 306 00:35:06,199 --> 00:35:08,480 Buscar� un taxi. 307 00:35:24,719 --> 00:35:28,480 Por favor, espere un momento. Ahora traigo a una enferma. 308 00:35:29,960 --> 00:35:32,559 �A d�nde va? 309 00:35:33,880 --> 00:35:36,719 �Cabr�n! 310 00:35:45,000 --> 00:35:47,599 Ahora tengo que intentar descansar. 311 00:35:51,679 --> 00:35:55,719 Witus, vuelve a Varsovia. No puedes perder el trabajo. 312 00:35:55,760 --> 00:35:59,159 Estoy rodeada de gente amable. 313 00:35:59,199 --> 00:36:02,239 Ve, ay�dala. 314 00:36:05,960 --> 00:36:10,119 - La ayudo. - No, gracias, puedo yo. 315 00:36:11,000 --> 00:36:14,840 Dejadme sola, por favor, me gustar�a descansar. 316 00:36:31,440 --> 00:36:33,000 T�mese esto. 317 00:36:33,039 --> 00:36:36,519 - No quiero. - Dormir� bien. 318 00:36:36,559 --> 00:36:38,719 No, gracias. 319 00:36:43,559 --> 00:36:46,679 Tiene que haber una salida. 320 00:36:46,719 --> 00:36:50,239 �Una oportunidad, esperanza! �Qu� se supone que debo hacer? 321 00:36:50,320 --> 00:36:57,600 Tengo un amigo en Varsovia que conoce a un hombre que cura imponiendo las manos. 322 00:36:58,960 --> 00:37:02,639 Viene a menudo a la ciudad. 323 00:37:02,679 --> 00:37:05,559 Intente llevar a su madre. 324 00:37:06,000 --> 00:37:08,719 Deme la direcci�n. 325 00:37:09,760 --> 00:37:13,000 �Hay alguien con ella ahora? 326 00:37:13,480 --> 00:37:16,719 S�, los vecinos se turnan. 327 00:37:17,920 --> 00:37:21,719 Entonces, qu�dese y duerma aqu�. 328 00:37:21,920 --> 00:37:25,199 Si quiere, por supuesto. 329 00:37:35,280 --> 00:37:38,360 �C�mo puede ver a tanta gente? 330 00:37:38,400 --> 00:37:41,400 Tarda muy poco, s�lo es un toque con las manos. 331 00:37:41,960 --> 00:37:44,159 �Y ese toque ayuda? 332 00:37:44,239 --> 00:37:46,360 Si uno cree, s�. 333 00:37:46,400 --> 00:37:48,760 Traiga a su madre y sea puntual. 334 00:37:49,000 --> 00:37:51,679 As� no tendr� que esperar. 335 00:37:54,800 --> 00:37:58,360 �Hay posibilidad de que �l venga aqu� este a�o? 336 00:37:58,400 --> 00:38:01,239 Por desgracia, no. Ya estuvo en oto�o. 337 00:38:27,079 --> 00:38:29,679 �Usted coge dinero de los pacientes? 338 00:38:30,039 --> 00:38:32,559 �Que es abogado? 339 00:38:33,519 --> 00:38:37,360 No, pero... Todos lo cogen. 340 00:38:37,400 --> 00:38:38,840 Todos, no. 341 00:38:38,880 --> 00:38:42,559 Yo, no, y el m�dico joven, tampoco. 342 00:38:42,599 --> 00:38:44,679 Pero otros, s�. 343 00:38:47,920 --> 00:38:52,559 �Lo cogen porque lo necesitan de verdad? 344 00:38:54,559 --> 00:38:57,360 Lo cogen porque quieren. 345 00:39:08,599 --> 00:39:12,440 Est� bien saber que a usted aun le sorprende. 346 00:39:40,280 --> 00:39:43,840 Traer� a Grazyna y te pondr� una inyecci�n. 347 00:39:49,440 --> 00:39:52,480 Te duele. Lo veo. 348 00:39:56,000 --> 00:39:58,119 Te aliviar�. 349 00:40:07,159 --> 00:40:09,119 Deja que vaya a buscarla. 350 00:40:09,159 --> 00:40:11,079 No quiero. 351 00:40:12,159 --> 00:40:14,960 Pero est�s sufriendo. 352 00:40:16,519 --> 00:40:19,599 Es por tu bien. 353 00:40:44,840 --> 00:40:47,559 �Quiere preguntarme algo? 354 00:40:49,320 --> 00:40:51,119 S�. 355 00:40:52,559 --> 00:40:55,280 Expl�quemelo, padre. 356 00:40:59,400 --> 00:41:01,000 �Expl�quemelo! 357 00:41:02,400 --> 00:41:05,001 �Expl�quemelo! 358 00:41:18,400 --> 00:41:20,360 Lo siento. 359 00:41:20,400 --> 00:41:25,639 Mi madre quiere que vaya a darle la extremaunci�n. 360 00:41:25,679 --> 00:41:31,159 Ahora se llama unci�n del enfermo. 361 00:41:32,320 --> 00:41:36,400 Hasta la Iglesia tiene miedo de hablar de la muerte. 362 00:41:52,880 --> 00:41:56,440 �Mi madre entiende lo que se le dice? 363 00:41:57,599 --> 00:41:59,440 Creo que s�. 364 00:41:59,480 --> 00:42:05,440 Pero el tumor est� presionando el cerebro. 365 00:42:07,440 --> 00:42:13,320 Creo que entiende, por eso debe hablarle como si lo oyera todo. 366 00:42:14,480 --> 00:42:16,440 Cu�dese. 367 00:43:39,239 --> 00:43:41,320 Lo siento. 368 00:44:41,880 --> 00:44:44,039 No hace falta. 369 00:44:59,159 --> 00:45:01,840 �Por qu� est� vestida as�? 370 00:45:01,920 --> 00:45:04,559 Era su deseo. 371 00:47:35,199 --> 00:47:37,400 Tienes que afeitarte. 372 00:47:37,880 --> 00:47:40,639 Tenemos que ir a la oficina. 373 00:47:40,679 --> 00:47:44,119 - �Lo entiendes? - S�, claro. 374 00:47:46,239 --> 00:47:50,000 Tenemos que ir y conseguir un permiso sin sueldo. 375 00:47:50,039 --> 00:47:52,719 Hay una reuni�n en Zakopane. 376 00:47:52,760 --> 00:47:55,360 He arreglado lo del coche y todo lo dem�s. 377 00:47:56,280 --> 00:47:58,960 Bueno, vamos. 378 00:48:00,039 --> 00:48:02,599 Venga, hombre. 379 00:48:02,639 --> 00:48:05,159 Lev�ntate. 380 00:48:08,519 --> 00:48:11,400 �Te has vuelto loco o qu�? 381 00:48:14,119 --> 00:48:15,800 Lo siento. 382 00:48:18,519 --> 00:48:20,639 �Sabes? 383 00:48:21,119 --> 00:48:23,519 Algo se ha roto en m�. 384 00:48:36,719 --> 00:48:38,519 �Qu� es? 385 00:48:39,679 --> 00:48:43,119 �Iremos? Al Himalaya. 386 00:48:48,519 --> 00:48:50,800 No. 387 00:49:56,000 --> 00:49:57,960 �Qu� pasa? 388 00:49:58,000 --> 00:50:02,360 Me han llamado del trabajo, tengo que volver. 389 00:50:04,400 --> 00:50:07,880 Ir� a Zakopane y puede que coja un tren. 390 00:50:07,920 --> 00:50:10,360 Lo siento. 391 00:50:12,239 --> 00:50:14,480 Buenas noches. 392 00:50:14,840 --> 00:50:17,280 No tengas verg�enza. 393 00:50:23,679 --> 00:50:26,239 �Crees que ha pasado algo? 394 00:50:26,280 --> 00:50:28,800 No. Ser� algo del viaje. 395 00:50:28,840 --> 00:50:32,199 - �Al Oeste? - S�. 396 00:50:33,039 --> 00:50:35,320 Eso es bueno, �no? 397 00:50:35,880 --> 00:50:39,280 Ya no s� lo que es bueno. 398 00:50:59,199 --> 00:51:02,000 - Tus proyectores est�n aqu�. - Lo s�. 399 00:51:02,079 --> 00:51:08,000 Uno no lleva factura, podemos venderlo, y lo que saquemos, a medias. 400 00:51:08,199 --> 00:51:13,280 - �Ve a que te examinen la cabeza! - �Est�s loco? 401 00:51:16,079 --> 00:51:19,039 �Qu� pasa? Parece que hayas encontrado el dinero. 402 00:51:19,199 --> 00:51:21,039 - �T� te ganas la vida? - S�. 403 00:51:21,079 --> 00:51:22,960 Pues yo tambi�n. 404 00:51:26,800 --> 00:51:28,760 �Te crees que eres un santo? 405 00:51:28,800 --> 00:51:31,320 �Y que te han contratado porque eres bueno? 406 00:51:31,360 --> 00:51:33,000 Es porque tienes contactos. 407 00:51:33,039 --> 00:51:37,039 Ve a trabajar, 40 personas est�n esperando para tu puesto. 408 00:51:37,079 --> 00:51:38,199 Es verdad. 409 00:51:44,320 --> 00:51:46,719 �Qu� demonios le pasa? 410 00:51:46,760 --> 00:51:50,639 Primero, el proyector, y ahora, no quiere firmar. 411 00:51:52,480 --> 00:51:54,719 Sacamos la suma total para los hoteles. 412 00:51:54,760 --> 00:51:58,840 Inscribimos a m�s, gastamos menos. Ese es nuestro negocio. 413 00:51:58,880 --> 00:52:02,000 �Pero no es mi negocio! �Estoy harto! 414 00:52:03,800 --> 00:52:07,960 �Hoteles, taxis, y aun m�s estafas! 415 00:52:08,480 --> 00:52:11,960 �No dejo de pensar una y otra vez en mis mentiras! 416 00:52:13,039 --> 00:52:16,360 �Para qu� lo piensa? �Necesita hacerlo? 417 00:52:16,400 --> 00:52:19,119 Todo el mundo lo necesita. 418 00:52:21,800 --> 00:52:25,599 Firme esto o sus colegas tampoco conseguir�n el dinero. 419 00:52:32,519 --> 00:52:34,920 No firmar�. 420 00:54:44,039 --> 00:54:45,840 Abre la puerta. 421 00:54:48,079 --> 00:54:50,199 Estaba abierta. 422 00:55:00,599 --> 00:55:02,719 �Ya est� bien de bromas! 423 00:55:05,079 --> 00:55:06,800 �Estaos quietos! 424 00:56:05,599 --> 00:56:07,320 Hola. 425 00:56:21,920 --> 00:56:24,079 �Est�s embarazada! 426 00:56:25,280 --> 00:56:27,239 �Est�s loco? 427 00:56:27,280 --> 00:56:30,000 �Abortaste? 428 00:56:30,039 --> 00:56:32,880 �Por supuesto que no! 429 00:56:32,920 --> 00:56:36,159 Entonces, �por qu� has venido? 430 00:56:36,199 --> 00:56:39,360 Quer�a ver el aeropuerto. 431 00:56:42,400 --> 00:56:45,360 Vivo en Varsovia por los estudios. 432 00:56:45,400 --> 00:56:49,679 Me encontr� a tu casera y me dijo que volv�as. 433 00:56:50,000 --> 00:56:52,199 Por eso he venido. 434 00:56:54,199 --> 00:56:57,239 �Vamos a mi casa? 435 00:56:59,679 --> 00:57:01,599 No, voy a coger el autob�s. 436 00:57:02,920 --> 00:57:05,199 Hasta luego. 437 00:57:05,239 --> 00:57:07,440 Adi�s. 438 00:57:40,559 --> 00:57:43,280 En el denominador, 439 00:57:43,320 --> 00:57:46,000 suma tras 'n sub i', 440 00:57:50,159 --> 00:57:53,239 W 'n sub i'. 441 00:57:55,119 --> 00:57:59,920 Con estos resultados, podemos establecer que 442 00:57:59,960 --> 00:58:03,119 el promedio 'n sub i' 443 00:58:03,159 --> 00:58:06,440 es pr�cticamente id�ntico 444 00:58:06,880 --> 00:58:10,880 a la probable 'n sub i'. 445 00:58:10,920 --> 00:58:14,920 Por tanto, el promedio 'ni' 446 00:58:16,880 --> 00:58:21,599 es constante. Es el factor constante. 447 00:58:23,000 --> 00:58:25,960 Hagamos una pausa para un cigarrillo. 448 00:58:26,679 --> 00:58:31,760 Por favor, reconstruyan la l�nea de razonamiento que hemos seguido. 449 00:58:32,880 --> 00:58:35,760 Esto tambi�n va para los no fumadores. 450 00:58:48,199 --> 00:58:50,039 Disculpe. 451 00:58:51,760 --> 00:58:53,679 Diga. 452 00:58:55,039 --> 00:58:58,920 He estado pensando que quiz�s se podr�a hacer 453 00:58:58,960 --> 00:59:01,960 sin usar los multiplicadores de Lagrange. 454 00:59:03,079 --> 00:59:05,559 Eliminando una 'n sub i' 455 00:59:07,800 --> 00:59:11,719 y substituy�ndola en la f�rmula de probabilidad. 456 00:59:11,760 --> 00:59:15,599 As�, lo llevamos al extremo. 457 00:59:15,639 --> 00:59:18,480 No s� si se puede hacer as�. 458 00:59:18,519 --> 00:59:22,880 Por supuesto, pero, �por qu� cree que es mejor manera? 459 00:59:23,280 --> 00:59:26,159 Quiz�s no mejor, pero s� m�s f�cil. 460 00:59:26,199 --> 00:59:31,679 Quiz�s m�s f�cil, pero menos elegante. 461 00:59:31,719 --> 00:59:37,880 S�lo puede usar esto en condiciones muy simples de 'n sub i'. 462 00:59:37,920 --> 00:59:43,119 Pero no funcionar� en casos de expresiones mixtas. 463 00:59:46,360 --> 00:59:48,679 Me he cre�do un genio. 464 00:59:48,719 --> 00:59:51,000 Es una idea interesante. 465 00:59:51,039 --> 00:59:53,400 Es est�pida. 466 00:59:53,440 --> 00:59:55,960 �Es estudiante nuestro? 467 00:59:56,000 --> 00:59:57,679 No. 468 00:59:57,719 --> 01:00:01,039 Pero viene a mis clases. 469 01:00:01,119 --> 01:00:04,400 Tengo tiempo y vengo. 470 01:00:05,079 --> 01:00:08,679 Si viniera regularmente, podr�a sacar el curso. 471 01:00:08,719 --> 01:00:12,199 Gracias, pero s�lo lo hago por afici�n. 472 01:00:12,239 --> 01:00:15,639 Venga a mi despacho despu�s de la clase. 473 01:00:15,679 --> 01:00:19,199 Lo siento, pero llego tarde a trabajar. 474 01:00:19,239 --> 01:00:22,239 Quiz�s en otro momento. 475 01:00:28,000 --> 01:00:31,280 �Por qu� discut�a con los chicos? 476 01:00:31,400 --> 01:00:34,679 No discut�a, es s�lo que... 477 01:00:36,840 --> 01:00:38,559 No puedo seguir as�. 478 01:00:38,599 --> 01:00:41,159 Eso le pasa porque no necesita trabajar. 479 01:00:41,199 --> 01:00:45,519 Ser�a muy diferente si tuviera que mantener a una familia. 480 01:00:46,639 --> 01:00:50,280 Ahora es f�cil tener la manos limpias. 481 01:00:50,320 --> 01:00:53,239 Pero ya se las ensuciar�. 482 01:00:53,880 --> 01:00:56,320 Usted no ser� una excepci�n. 483 01:00:56,800 --> 01:00:59,320 Es posible. 484 01:01:04,360 --> 01:01:07,719 Hay una solicitud en administraci�n 485 01:01:07,760 --> 01:01:11,360 para trabajar en una casa. 486 01:01:11,719 --> 01:01:13,320 �Y c�mo es eso? 487 01:01:13,360 --> 01:01:16,000 El hombre puede hacer mucho por nosotros. 488 01:01:16,039 --> 01:01:18,639 Usted har�a de electricista. 489 01:01:18,679 --> 01:01:21,320 - Ni hablar. - Es f�cil, todo est� preparado. 490 01:01:22,320 --> 01:01:24,719 Instalar�a tubos como estos. 491 01:01:24,760 --> 01:01:27,559 �Qu� tubos? Yo no puedo hacer eso. 492 01:01:28,280 --> 01:01:30,159 No diga tonter�as. 493 01:01:30,199 --> 01:01:32,800 Es una orden. Forma parte del trabajo. 494 01:01:32,840 --> 01:01:34,599 No puedo hacer eso. 495 01:01:34,639 --> 01:01:37,719 �Usted no decide! �V�yase! 496 01:01:37,760 --> 01:01:41,199 Y apunte todo el material que ha usado. 497 01:01:42,159 --> 01:01:44,159 No. 498 01:01:45,679 --> 01:01:47,440 �No va a hacerlo? 499 01:01:49,800 --> 01:01:51,760 �Por qu�? 500 01:01:51,900 --> 01:01:58,960 No quiero aprovecharme de la buena posici�n de nadie y tener privilegios. 501 01:01:59,000 --> 01:02:02,280 Va en contra de las reglas de la democracia y la decencia. 502 01:02:03,840 --> 01:02:07,239 Usted es un trabajador, deje que piensen los inteligentes. 503 01:02:07,280 --> 01:02:09,000 �Va a hacer lo que le digo? 504 01:02:09,400 --> 01:02:11,199 No. 505 01:02:12,079 --> 01:02:14,280 Entonces, no viajar� al extranjero. 506 01:02:15,639 --> 01:02:18,000 Se sentar� aqu�. 507 01:02:18,039 --> 01:02:22,400 Nos apa�aremos sin usted en Canad�. 508 01:02:22,440 --> 01:02:23,960 Pero yo trabajo aqu�. 509 01:02:24,000 --> 01:02:27,119 Da igual. �Va a hacerlo? 510 01:02:28,400 --> 01:02:32,039 No. Y no me va a embaucar tan f�cilmente con lo de Canad�. 511 01:02:48,119 --> 01:02:50,280 �Eso da buena suerte! 512 01:02:53,079 --> 01:02:55,280 La amo. 513 01:02:56,719 --> 01:02:59,079 Y tengo el coraje para dec�rselo. 514 01:02:59,119 --> 01:03:01,159 �Y qu� dice ella? 515 01:03:05,480 --> 01:03:08,920 Que no tengo una mansi�n ni un padre de buena posici�n. 516 01:03:09,440 --> 01:03:12,000 Pero tienes un futuro. 517 01:03:12,400 --> 01:03:14,400 Parece que no est�s de acuerdo. 518 01:03:15,119 --> 01:03:16,440 No, �por qu�? 519 01:03:16,480 --> 01:03:20,760 �ltimamente, act�as como un fan�tico. 520 01:03:20,800 --> 01:03:25,320 Stefan, todo est� bien. Est�s poniendo excusas. 521 01:03:25,880 --> 01:03:30,000 Que mi suegro explique c�mo consigui� el dinero. 522 01:03:30,960 --> 01:03:33,199 Ese es su negocio. 523 01:03:33,800 --> 01:03:36,679 �Vais a vivir aqu�? 524 01:03:37,119 --> 01:03:38,840 De momento. 525 01:03:40,079 --> 01:03:42,960 Tonto. �Crees que hemos comprado esta casa? 526 01:03:45,239 --> 01:03:47,760 Cuando uno quiere conseguir algo, 527 01:03:47,800 --> 01:03:49,679 tiene que comprometerse. 528 01:03:49,719 --> 01:03:53,559 Tenemos que aceptar el mundo como es. 529 01:03:55,880 --> 01:03:57,760 Es una muestra de madurez. 530 01:04:00,000 --> 01:04:01,400 No te r�as. 531 01:04:01,440 --> 01:04:04,400 No puedes saber lo que te va a pasar. 532 01:04:04,440 --> 01:04:07,320 Me est�s dando miedo. 533 01:04:08,320 --> 01:04:10,239 No te estoy amenazando. 534 01:04:15,639 --> 01:04:18,559 As� no conseguir�s mucho. 535 01:04:19,039 --> 01:04:21,280 �Y lo del Himalaya? 536 01:04:21,440 --> 01:04:24,000 Vamos los dos. 537 01:04:24,320 --> 01:04:28,880 - Tengo el coche para el viaje. - Entonces, te vas. 538 01:04:29,559 --> 01:04:31,639 T�, tambi�n. 539 01:04:55,199 --> 01:04:58,039 - Hola. - Hola. 540 01:05:24,239 --> 01:05:27,159 �Est� vac�a la otra cara? 541 01:05:31,119 --> 01:05:33,280 Te lo cojo un momento. 542 01:05:43,719 --> 01:05:46,000 �Menudo enga�o! 543 01:05:46,039 --> 01:05:47,559 �Por qu�? 544 01:05:47,599 --> 01:05:49,360 �Por qu� no puedo ir? 545 01:05:49,400 --> 01:05:51,840 Lleva a gente de fuera. 546 01:05:51,880 --> 01:05:53,000 S�. 547 01:05:54,760 --> 01:05:56,679 No es justo. 548 01:05:56,719 --> 01:05:59,559 �Cre�a que iba a poder conmigo? 549 01:06:00,480 --> 01:06:02,679 Apelar� al comit� de los trabajadores. 550 01:06:02,719 --> 01:06:05,119 Que me besen el culo. 551 01:06:05,159 --> 01:06:06,960 No les har�a gracia o�r eso. 552 01:06:07,000 --> 01:06:09,159 No lo oir�n. 553 01:06:09,199 --> 01:06:13,639 No me gustan los gilipollas como usted. 554 01:06:13,679 --> 01:06:14,960 �Mariusz! 555 01:06:15,000 --> 01:06:18,440 �No me llame por mi nombre, imb�cil! 556 01:06:18,480 --> 01:06:20,400 No cuida nada su vocabulario. 557 01:06:20,440 --> 01:06:22,519 �Por qu� tendr�a que hacerlo? 558 01:06:24,000 --> 01:06:26,679 �Maldito cerdo! �Me est� grabando? 559 01:06:26,719 --> 01:06:28,440 S�. 560 01:06:28,480 --> 01:06:31,440 Deme eso, gilipollas. 561 01:06:31,480 --> 01:06:32,159 No. 562 01:06:32,199 --> 01:06:33,320 �D�melo! 563 01:06:33,360 --> 01:06:34,840 �No! 564 01:06:36,000 --> 01:06:38,079 - �No? - No. 565 01:06:45,639 --> 01:06:47,039 �Fuera! 566 01:07:05,719 --> 01:07:08,119 Una chica ha estado aqu�. 567 01:07:08,639 --> 01:07:11,320 El se�or Stefan ha tra�do esto para el viaje. 568 01:07:11,360 --> 01:07:13,039 Gracias. 569 01:07:26,320 --> 01:07:29,559 He acertado tres en la loter�a. 570 01:07:31,880 --> 01:07:33,880 Yo no acertar�. 571 01:07:33,920 --> 01:07:37,119 No s� ni qu� apostar por m� mismo. 572 01:08:53,359 --> 01:08:55,800 �Por qu� no me apoy�is? 573 01:08:55,840 --> 01:08:59,640 �Por qu� no admit�s que �l est� robando y mintiendo, 574 01:09:00,359 --> 01:09:02,720 y que los superiores lo est�n ayudando? 575 01:09:03,680 --> 01:09:06,840 Convoquemos una reuni�n. Podr�is contar que... 576 01:09:13,079 --> 01:09:15,039 No. 577 01:09:15,399 --> 01:09:17,520 �No confi�is en m�? 578 01:09:17,560 --> 01:09:19,119 No. 579 01:09:19,600 --> 01:09:22,359 �Por qu�? �Qu� me hace diferente de vosotros? 580 01:09:22,399 --> 01:09:24,720 �Leemos los mismos peri�dicos! 581 01:09:24,760 --> 01:09:26,760 �Hemos estudiado en la misma escuela! 582 01:09:30,600 --> 01:09:33,840 Ahora la direcci�n me machacar�. 583 01:09:33,880 --> 01:09:36,720 �No me vais a apoyar? 584 01:09:38,439 --> 01:09:40,239 No. 585 01:09:42,039 --> 01:09:45,000 Es porque no soy uno de los vuestros. 586 01:09:46,359 --> 01:09:50,479 No es porque ellos tengan pruebas contra vosotros. 587 01:10:04,119 --> 01:10:07,119 T� siempre quieres demostrarnos que eres mejor que nosotros. 588 01:10:07,159 --> 01:10:08,640 Nos desprecias. 589 01:10:08,680 --> 01:10:11,279 �De qu� est�s hablando? 590 01:10:13,279 --> 01:10:15,760 Dices que no te preocupa el dinero. 591 01:10:15,800 --> 01:10:18,159 �Claro que me preocupa! 592 01:10:18,199 --> 01:10:20,000 �De verdad? 593 01:10:20,039 --> 01:10:22,359 Ayer dijiste que hab�as perdido 200 pavos. 594 01:10:22,399 --> 01:10:24,760 Ni siquiera los buscaste. 595 01:10:24,800 --> 01:10:26,239 �S� que los busqu�! 596 01:10:28,479 --> 01:10:30,840 Aqu� nadie roba. 597 01:10:30,960 --> 01:10:33,439 Ya los encontrar�. 598 01:11:27,720 --> 01:11:29,760 Por favor, si�ntese. 599 01:11:44,279 --> 01:11:49,359 Ha puesto una queja porque no lo han enviado a Canad�. 600 01:11:49,680 --> 01:11:52,439 Es un buen viaje. 601 01:11:53,840 --> 01:11:56,159 No s�lo es por eso. 602 01:11:56,199 --> 01:11:58,880 Es por la atm�sfera que se respira aqu�. 603 01:12:03,439 --> 01:12:07,000 Por las actitudes, por la hipocres�a. 604 01:12:08,199 --> 01:12:10,039 Todos est�n robando. 605 01:12:10,079 --> 01:12:13,560 �Esas acusaciones hay que probarlas! 606 01:12:14,039 --> 01:12:17,800 Por eso quer�a convocar una reuni�n con la plantilla. 607 01:12:18,520 --> 01:12:23,700 Pero nadie de la plantilla ha venido. Ni siquiera de su departamento. 608 01:12:24,600 --> 01:12:27,300 Lo s�. He perdido. 609 01:12:29,119 --> 01:12:32,359 �Por qu�? Se equivoc�. 610 01:12:34,239 --> 01:12:36,520 Y en cuanto al viaje, 611 01:12:36,560 --> 01:12:40,920 lo hemos reconsiderado y s� que ir�. 612 01:12:42,079 --> 01:12:44,479 No ven�a por eso. 613 01:12:45,479 --> 01:12:49,159 Querr�a cogerme un permiso sin sueldo durante un mes. 614 01:12:49,199 --> 01:12:51,920 Tengo derecho. 615 01:12:51,960 --> 01:12:55,079 Me voy a una expedici�n al Himalaya. 616 01:12:55,119 --> 01:12:57,359 Rellene una solicitud. 617 01:13:34,039 --> 01:13:38,279 �Ha sido tan f�cil porque tiene miedo de que ense�e la grabaci�n? 618 01:13:41,720 --> 01:13:43,880 No tiene de qu� preocuparse. 619 01:13:44,439 --> 01:13:46,640 La he destruido. 620 01:13:50,840 --> 01:13:53,119 �No me cree? 621 01:13:53,640 --> 01:13:55,239 S�, lo creo. 622 01:13:55,840 --> 01:13:57,760 Le doy mi palabra. 623 01:14:00,159 --> 01:14:02,840 Entonces, estamos en paz. 624 01:14:06,199 --> 01:14:08,279 El Himalaya. 625 01:14:08,359 --> 01:14:10,399 Lo envidio. 626 01:14:20,720 --> 01:14:22,880 Venga aqu�, por favor. 627 01:14:23,319 --> 01:14:24,960 �Son suyas? 628 01:14:25,000 --> 01:14:26,920 No. 629 01:14:27,560 --> 01:14:29,680 Estas dos son m�as. 630 01:14:29,720 --> 01:14:31,800 Su pasaporte, por favor. 631 01:14:43,560 --> 01:14:45,560 Por aqu�, por favor. 632 01:14:46,399 --> 01:14:48,439 �Y el equipaje? 633 01:14:48,479 --> 01:14:50,680 D�jelo aqu�. 634 01:15:07,760 --> 01:15:09,560 �Est� todo? 635 01:15:11,600 --> 01:15:13,520 �De qui�n es esta? 636 01:15:13,600 --> 01:15:15,479 Es la bolsa de Witek. 637 01:15:35,840 --> 01:15:38,000 El cintur�n, por favor. 638 01:15:54,119 --> 01:15:57,119 200 d�lares no declarados. 639 01:16:02,119 --> 01:16:04,079 Yo no los he puesto ah�. 640 01:16:04,119 --> 01:16:06,399 Yo, tampoco. 641 01:16:07,000 --> 01:16:08,640 Bueno, v�stase. 642 01:16:23,920 --> 01:16:27,199 Se tomar� acciones legales contra usted. 643 01:17:05,079 --> 01:17:07,920 �No puedes aspirar a un trabajo mejor? 644 01:17:07,960 --> 01:17:08,880 No. 645 01:17:09,279 --> 01:17:13,039 Quiz�s a uno peor. Ya encontrar� algo. 646 01:17:13,079 --> 01:17:16,159 Al fin y al cabo, no eres un criminal. 647 01:17:17,760 --> 01:17:19,359 �Y qu� hay de la casa? 648 01:17:19,399 --> 01:17:22,680 - En teor�a, puedo conseguirla. - En teor�a. 649 01:17:22,720 --> 01:17:25,640 Ni siquiera est�s registrado. 650 01:17:26,720 --> 01:17:28,800 �Witek? 651 01:17:31,680 --> 01:17:34,159 Puedes vengarte. 652 01:17:37,479 --> 01:17:38,880 Supongo. 653 01:17:40,680 --> 01:17:43,439 Podr�as hacerle una mala pasada. 654 01:17:43,479 --> 01:17:44,680 Podr�a. 655 01:17:45,000 --> 01:17:47,199 �Quieres hacerlo? 656 01:17:48,199 --> 01:17:49,319 S�. 657 01:17:49,359 --> 01:17:53,960 Un tipo as� tiene que pagar por esto. 658 01:17:55,199 --> 01:17:57,119 �Por qu� no lo haces? 659 01:17:57,159 --> 01:17:59,079 No tienes ganas de hacerlo. 660 01:17:59,119 --> 01:18:01,079 Alg�n d�a lo har�. 661 01:18:01,119 --> 01:18:03,000 Eso son s�lo palabras. 662 01:18:03,039 --> 01:18:07,319 De hecho, te da igual. 663 01:18:07,359 --> 01:18:10,479 - Todo te da igual. - �Eso crees? 664 01:18:11,760 --> 01:18:15,079 �Quieres decir que soy un dejado? 665 01:18:16,039 --> 01:18:18,119 S�. 666 01:18:20,399 --> 01:18:23,279 Si no te diera igual, actuar�as de otra manera. 667 01:18:24,359 --> 01:18:26,279 �Quieres que me preocupe? 668 01:18:26,319 --> 01:18:27,720 S�. 669 01:18:27,760 --> 01:18:29,079 �Por qu�? 670 01:18:30,079 --> 01:18:32,880 Porque sentir�a que... 671 01:18:33,640 --> 01:18:37,239 Que te preocupas por m�. 672 01:18:39,479 --> 01:18:41,760 Hay para matarte. 673 01:18:47,359 --> 01:18:51,039 �Eres un monstruo! 674 01:18:58,680 --> 01:19:01,319 C�sate conmigo. 675 01:19:03,359 --> 01:19:05,760 Ya tengo bastantes problemas. 676 01:19:05,800 --> 01:19:08,520 Cas�monos. 677 01:20:10,319 --> 01:20:12,479 Se cree que 678 01:20:12,520 --> 01:20:18,079 las matem�ticas est�n relacionadas con los objetos bellos, ideales. 679 01:20:22,079 --> 01:20:24,079 �No son bellas? 680 01:20:24,119 --> 01:20:25,960 Lo son. 681 01:20:28,479 --> 01:20:32,439 Creo que gracias a esta disciplina 682 01:20:32,920 --> 01:20:36,920 puedo conseguir la m�xima libertad 683 01:20:37,359 --> 01:20:40,560 en las m�s desfavorables condiciones. 684 01:20:42,920 --> 01:20:47,680 La matem�tica es un juego en el que nosotros establecemos las reglas. 685 01:20:47,720 --> 01:20:49,840 Es bello y puro. 686 01:20:49,880 --> 01:20:53,880 Pero a menudo decepcionante porque es diferente 687 01:20:53,920 --> 01:20:56,520 a la realidad de la que quiere escapar. 688 01:20:56,920 --> 01:20:58,680 Me ha malinterpretado. 689 01:21:00,319 --> 01:21:04,199 Yo no quiero escapar de la realidad. 690 01:21:04,680 --> 01:21:07,439 De lo que ha dicho, he deducido 691 01:21:07,479 --> 01:21:10,319 que dec�a "paso" y se acababa el juego. 692 01:21:11,439 --> 01:21:13,039 No, no paso. 693 01:21:13,079 --> 01:21:15,439 �Y c�mo es eso? 694 01:21:15,479 --> 01:21:22,000 �De verdad cree que el mundo cambiar�a a causa de una persona justa? 695 01:21:23,159 --> 01:21:24,840 S�. 696 01:21:25,159 --> 01:21:27,520 Si esa persona es justa de verdad. 697 01:21:27,560 --> 01:21:29,880 Yo conozco argumentos m�s simples. 698 01:21:29,920 --> 01:21:33,800 La gente justa tiene mejor vida y tiene m�s salud. 699 01:21:35,199 --> 01:21:37,479 Pero no es seguro. 700 01:21:37,680 --> 01:21:39,640 Lo s�. 701 01:21:40,000 --> 01:21:42,239 No se trata de argumentos. 702 01:21:42,279 --> 01:21:46,199 S� que no puedo vivir de otra manera. 703 01:21:46,239 --> 01:21:48,159 �Por qu�? 704 01:21:49,399 --> 01:21:51,720 Aun no lo s�. 705 01:21:53,680 --> 01:21:56,840 Entonces, intente averiguarlo. En serio. 706 01:21:57,920 --> 01:22:01,760 Pero de momento, intente aprobar el examen. 707 01:22:05,439 --> 01:22:09,399 Ahora no tengo muchas posibilidades de estudiar. 708 01:22:09,680 --> 01:22:11,199 Es una verg�enza. 709 01:22:11,239 --> 01:22:13,560 Lo es. 710 01:23:06,640 --> 01:23:10,720 Tengo miedo de que te pase algo. 711 01:23:11,239 --> 01:23:12,960 Yo tambi�n tengo miedo. 712 01:23:16,119 --> 01:23:19,479 Pero tengo m�s miedo por ti. 713 01:23:19,960 --> 01:23:21,479 �Por m�? �Por qu�? 714 01:23:24,079 --> 01:23:27,199 Tengo miedo de que cambies. 715 01:23:27,239 --> 01:23:32,400 Las cosas que puedan pasar son una cuesti�n de azar. 716 01:23:33,399 --> 01:23:36,560 Entonces, �de qu� tendr�amos que preocuparnos? �Del destino? 717 01:23:36,600 --> 01:23:39,680 No, sigo pensando en ello. 718 01:23:41,880 --> 01:23:44,319 El destino se puede calcular. 719 01:23:44,359 --> 01:23:47,319 Es un c�lculo de probabilidades. 720 01:23:49,439 --> 01:23:52,439 Y si algo se puede calcular, 721 01:23:52,479 --> 01:23:55,439 ya no hay misterio. 722 01:24:03,479 --> 01:24:07,319 �CUIDADO! PASADIZO PELIGROSO 50644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.