All language subtitles for Avatar_Fire_and_Ash_(2025)_English_HQ_HDTS_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Music 2 00:01:38,120 --> 00:01:39,320 It's cool riding with you bro. 3 00:01:39,480 --> 00:01:40,480 High-fived. 4 00:01:49,015 --> 00:01:50,060 I got to get back, bro. 5 00:01:50,061 --> 00:01:51,061 Hello, bro. 6 00:01:51,860 --> 00:01:54,600 Little brother, tell me one thing before you go. 7 00:01:57,580 --> 00:01:58,580 How did I die? 8 00:02:05,590 --> 00:02:06,590 You got shot. 9 00:02:08,730 --> 00:02:10,930 We could have escaped, but I made us go back for Spider. 10 00:02:12,270 --> 00:02:13,270 Then we had to go back. 11 00:02:14,130 --> 00:02:15,130 That's not your fault. 12 00:02:15,190 --> 00:02:16,190 How did I have to die? 13 00:02:17,110 --> 00:02:18,750 We weren't even supposed to be out there. 14 00:02:20,390 --> 00:02:21,390 I got us caught. 15 00:02:22,630 --> 00:02:23,710 Because I disobeyed orders. 16 00:02:23,900 --> 00:02:25,020 That's just you, little bro. 17 00:02:35,420 --> 00:02:36,420 What about you, brother? 18 00:02:38,020 --> 00:02:39,020 Scoundrel. 19 00:02:44,600 --> 00:02:45,600 I killed my brother. 20 00:02:46,850 --> 00:02:48,150 No matter what happens. 21 00:02:48,670 --> 00:02:51,970 I have to live with that for the rest of my life. 22 00:03:30,805 --> 00:03:31,805 I wish I could do it. 23 00:03:32,970 --> 00:03:34,450 I wish I could do it. 24 00:03:36,420 --> 00:03:38,850 If I have not a stupid seizure under water. 25 00:03:39,430 --> 00:03:40,430 Yeah. 26 00:03:40,465 --> 00:03:41,545 You'd be me without a mask. 27 00:03:44,910 --> 00:03:45,690 Let's test that. 28 00:03:45,850 --> 00:03:46,850 See what happens. 29 00:03:47,350 --> 00:03:48,090 Watch the stitches. 30 00:03:48,210 --> 00:03:49,210 Watch the stitches. 31 00:03:49,450 --> 00:03:50,050 Come on. 32 00:03:50,110 --> 00:03:51,150 How do you like that, huh? 33 00:04:14,840 --> 00:04:18,340 The fire of hate leaves only the ash of grief. 34 00:04:20,410 --> 00:04:22,780 My mother mourned the ancient way. 35 00:04:23,340 --> 00:04:25,720 Seeing her son's life during the daily eclipse. 36 00:04:27,740 --> 00:04:29,540 Because the light always returns. 37 00:04:39,320 --> 00:04:40,440 There's the Na'vi way. 38 00:04:41,260 --> 00:04:42,640 And then there's my dad's way. 39 00:04:42,980 --> 00:04:43,540 There's the Na'vi way. 40 00:04:43,560 --> 00:04:44,560 Say nothing. 41 00:04:44,860 --> 00:04:45,860 Keep busy. 42 00:05:04,520 --> 00:05:07,420 The reef people say the sea washes you clean. 43 00:05:08,620 --> 00:05:09,840 Washes away your sins. 44 00:05:46,600 --> 00:05:47,920 What do you got? 45 00:05:50,830 --> 00:05:53,230 You're supposed to be collecting guns and things are useless. 46 00:05:53,580 --> 00:05:54,580 Focused, boy. 47 00:06:00,620 --> 00:06:01,860 Don't let your mother see that. 48 00:06:10,260 --> 00:06:11,260 Do you know what... 49 00:06:11,940 --> 00:06:12,940 Bro? 50 00:06:21,370 --> 00:06:22,370 I see. 51 00:06:24,130 --> 00:06:25,130 What is this? 52 00:06:26,270 --> 00:06:27,270 It's an AR. 53 00:06:28,690 --> 00:06:29,690 What are you doing? 54 00:06:32,330 --> 00:06:33,330 This is an AR. 55 00:06:33,810 --> 00:06:34,210 Right? 56 00:06:34,790 --> 00:06:35,570 This is the MAC. 57 00:06:35,800 --> 00:06:36,880 It's where the bullets are. 58 00:06:37,110 --> 00:06:38,110 Empty. 59 00:06:39,130 --> 00:06:40,130 Slap it. 60 00:06:41,210 --> 00:06:42,210 Bracket. 61 00:06:42,250 --> 00:06:43,150 And then boom! 62 00:06:43,270 --> 00:06:44,270 You can just spray it. 63 00:06:45,490 --> 00:06:46,886 You can kill a lot of scatkins with this. 64 00:06:46,910 --> 00:06:47,270 See? 65 00:06:47,590 --> 00:06:48,590 Ceramic action. 66 00:06:48,720 --> 00:06:49,430 Clean up an island. 67 00:06:49,680 --> 00:06:50,680 Be as good as new. 68 00:06:51,720 --> 00:06:54,050 This is not the Na'vi way, Jace Wooden. 69 00:06:54,780 --> 00:06:56,110 Weapons of metal are forbidden. 70 00:06:56,950 --> 00:06:57,950 You know this. 71 00:06:58,340 --> 00:06:59,730 To touch them poisons the heart. 72 00:07:01,415 --> 00:07:02,970 Ewa will provide it. 73 00:07:06,715 --> 00:07:08,440 The mourning period is not even over. 74 00:07:09,280 --> 00:07:09,760 Duke. 75 00:07:09,800 --> 00:07:11,220 You should be with your family. 76 00:07:11,221 --> 00:07:12,720 Not gathering these things. 77 00:07:13,600 --> 00:07:15,280 Your woman needs you. 78 00:07:17,920 --> 00:07:20,700 My son lies with the ancestors in the reef. 79 00:07:21,740 --> 00:07:22,740 This is our home. 80 00:07:23,810 --> 00:07:25,050 I said I would stand and fight. 81 00:07:25,320 --> 00:07:27,080 But I can't fight gunships with spears. 82 00:07:27,850 --> 00:07:29,240 We sank the demon ship. 83 00:07:30,350 --> 00:07:31,860 The things can fear us now. 84 00:07:33,000 --> 00:07:33,560 Yeah? 85 00:07:33,910 --> 00:07:34,910 We are lucky. 86 00:07:35,580 --> 00:07:36,620 And I got many more ships. 87 00:07:37,380 --> 00:07:38,580 At least we got these. 88 00:07:40,000 --> 00:07:42,700 We are grateful you stand with us, Jace Wooden. 89 00:07:43,420 --> 00:07:44,520 It is not guns we need. 90 00:07:44,890 --> 00:07:46,280 It is rider of last shadow. 91 00:07:47,630 --> 00:07:48,960 Ride great Torok. 92 00:07:49,810 --> 00:07:51,440 As you did before. 93 00:07:54,040 --> 00:07:57,640 When you ride the beast, you become the beast. 94 00:07:59,230 --> 00:08:00,640 And the more blood, the better. 95 00:08:02,785 --> 00:08:06,000 I will not become Torok Maktal again. 96 00:08:06,001 --> 00:08:11,800 But then, Jace Wooden, you are always Torok Maktal. 97 00:08:14,250 --> 00:08:15,250 Come, Torok Maktal. 98 00:08:20,220 --> 00:08:21,500 Can you hear me? 99 00:08:22,300 --> 00:08:23,780 Yeah, we can hear you loud and clear. 100 00:08:23,860 --> 00:08:24,860 Go on, Torok. 101 00:08:26,220 --> 00:08:28,880 So, we've been through the wreck and find it out. 102 00:08:29,200 --> 00:08:32,020 We searched through about a 200 meter radius around it. 103 00:08:32,870 --> 00:08:33,870 We didn't find anybody. 104 00:08:34,020 --> 00:08:34,700 Just crew. 105 00:08:35,040 --> 00:08:36,040 Right. 106 00:08:36,900 --> 00:08:37,540 What is left of us? 107 00:08:37,541 --> 00:08:38,541 We'll keep looking. 108 00:08:39,085 --> 00:08:41,080 You ought to expand the search radius. 109 00:08:41,460 --> 00:08:41,900 Roger that. 110 00:08:42,440 --> 00:08:43,780 We will go and find anything. 111 00:08:48,410 --> 00:08:49,610 Guess Olly is still out there. 112 00:08:49,760 --> 00:08:50,760 We don't know that. 113 00:08:50,920 --> 00:08:52,636 Scavengers could have carried off the bodies. 114 00:08:52,660 --> 00:08:53,660 Nope. 115 00:08:53,950 --> 00:08:54,950 He made it out. 116 00:08:55,580 --> 00:08:56,760 And he's in this area. 117 00:08:57,350 --> 00:08:58,640 Down to a handful of villages. 118 00:08:58,700 --> 00:09:00,280 You just give me a ship and I'll go. 119 00:09:00,281 --> 00:09:01,080 I gave you a ship. 120 00:09:01,260 --> 00:09:02,160 It's right there. 121 00:09:02,240 --> 00:09:02,920 On the bottom. 122 00:09:03,040 --> 00:09:04,040 Yeah. 123 00:09:04,090 --> 00:09:05,090 Along with my crew. 124 00:09:06,120 --> 00:09:07,120 All dead. 125 00:09:08,420 --> 00:09:09,580 You brought me out here. 126 00:09:11,900 --> 00:09:12,580 Right. 127 00:09:12,581 --> 00:09:12,620 On the bottom. 128 00:09:12,621 --> 00:09:12,800 You see my ship? 129 00:09:12,801 --> 00:09:13,500 Plus one ship is missing. 130 00:09:13,501 --> 00:09:13,920 1? 131 00:09:14,420 --> 00:09:19,760 You think I know where it is. 132 00:09:19,860 --> 00:09:35,980 From here? 133 00:09:36,240 --> 00:09:36,660 God install this try me to leave. 134 00:09:36,661 --> 00:09:37,000 This ship is coming. 135 00:09:37,001 --> 00:09:38,521 Everywhere is the only proof they can. 136 00:09:39,720 --> 00:09:40,420 The ship? 137 00:09:40,421 --> 00:09:40,620 One of them has acontrol. 138 00:09:40,621 --> 00:09:41,200 I found a secret lair. 139 00:09:41,420 --> 00:09:42,420 Yup. 140 00:09:43,880 --> 00:09:44,560 How is it? 141 00:09:44,660 --> 00:09:46,320 I think that is the bus. 142 00:09:48,560 --> 00:09:49,560 No! 143 00:09:50,700 --> 00:09:51,700 It's Rui! 144 00:09:53,330 --> 00:09:54,980 Everything I touch gets ruined. 145 00:10:00,090 --> 00:10:01,430 They never talked about it. 146 00:10:03,740 --> 00:10:07,310 But it was there in the room, like a crouching tentacle. 147 00:10:11,630 --> 00:10:13,190 I know you will never give up your bow. 148 00:10:21,190 --> 00:10:22,470 You still be close when it hits. 149 00:10:41,670 --> 00:10:43,760 So you agree we run out? 150 00:10:46,750 --> 00:10:50,810 I will never speak against my husband in front of that woman. 151 00:10:53,870 --> 00:10:54,870 Look, I'm a marine. 152 00:10:56,980 --> 00:10:58,490 I'm not taking a knife to a gunfight. 153 00:11:00,770 --> 00:11:01,770 Or a prayer. 154 00:11:05,030 --> 00:11:06,150 So what am I supposed to do? 155 00:11:07,390 --> 00:11:08,390 I can't run. 156 00:11:08,490 --> 00:11:09,610 I can't fight. 157 00:11:10,390 --> 00:11:11,390 That's right. 158 00:11:12,180 --> 00:11:13,180 Ewa will provide. 159 00:11:13,810 --> 00:11:15,630 So where was Ewa? 160 00:11:15,710 --> 00:11:18,211 Where was Ewa when our son... Jake! 161 00:11:20,900 --> 00:11:22,810 I'm in this place where I have nothing. 162 00:11:24,620 --> 00:11:25,620 Not my people. 163 00:11:25,890 --> 00:11:26,890 Not my forest. 164 00:11:28,250 --> 00:11:30,170 Even my father's bow is gone. 165 00:11:33,240 --> 00:11:36,870 All I have is my faith. 166 00:11:37,490 --> 00:11:39,850 And this is... This is the great mother's plan. 167 00:11:43,700 --> 00:11:44,700 You have this family. 168 00:11:58,040 --> 00:11:59,040 And 169 00:12:02,890 --> 00:12:04,230 I love you so much. 170 00:12:27,770 --> 00:12:28,990 Yeah buddy! 171 00:12:29,010 --> 00:12:30,010 You're the man! 172 00:12:32,450 --> 00:13:02,940 This is sick! 173 00:13:33,340 --> 00:13:34,620 I thought you were dead. 174 00:13:38,700 --> 00:13:40,360 It sucks that Pycon is still an outcast. 175 00:13:41,300 --> 00:13:43,160 Yeah, after saving all our asses. 176 00:13:43,200 --> 00:13:43,440 No! 177 00:13:44,090 --> 00:13:46,520 I'm sorry but by the two-coon way he bears the deaths. 178 00:13:47,080 --> 00:13:49,380 Like all those who died in the battle. 179 00:13:50,300 --> 00:13:51,300 He bears those deaths. 180 00:13:53,850 --> 00:13:54,850 I'm sorry. 181 00:13:55,160 --> 00:13:56,260 You saved us all. 182 00:13:58,100 --> 00:13:59,040 I'm sorry. 183 00:13:59,041 --> 00:13:59,140 You saved us all. 184 00:13:59,700 --> 00:14:00,700 I'm sorry. 185 00:14:03,240 --> 00:14:03,240 You saved us all. 186 00:14:03,241 --> 00:14:04,241 For everybody. 187 00:14:04,760 --> 00:14:05,760 All of us. 188 00:14:19,010 --> 00:14:20,010 Dad! 189 00:14:24,190 --> 00:14:25,190 Wait, where's the spare? 190 00:14:25,310 --> 00:14:26,310 Get out! 191 00:14:26,530 --> 00:14:26,990 Wake up! 192 00:14:27,070 --> 00:14:28,590 Where's the spare mask? 193 00:14:29,190 --> 00:14:29,990 Where's the spare mask? 194 00:14:30,070 --> 00:14:30,550 You used to be there. 195 00:14:30,610 --> 00:14:30,910 Where is it? 196 00:14:31,330 --> 00:14:31,970 Find it! 197 00:14:32,350 --> 00:14:33,010 It's not here! 198 00:14:33,130 --> 00:14:33,650 Speak to me! 199 00:14:33,710 --> 00:14:34,230 Where is it? 200 00:14:34,270 --> 00:14:36,090 Where is it? 201 00:14:36,230 --> 00:14:36,710 Come on! 202 00:14:36,750 --> 00:14:36,910 Come on! 203 00:14:36,950 --> 00:14:37,050 Come on! 204 00:14:37,170 --> 00:14:37,610 I got it! 205 00:14:37,611 --> 00:14:37,770 Dad! 206 00:14:38,130 --> 00:14:38,450 Dad! 207 00:14:38,451 --> 00:14:39,451 I'm sorry! 208 00:14:47,000 --> 00:14:48,000 Breathe. 209 00:14:48,520 --> 00:14:49,520 Breathe. 210 00:14:49,880 --> 00:14:51,040 Deep and slow. 211 00:14:51,720 --> 00:14:52,720 Deep and slow. 212 00:14:53,440 --> 00:14:54,200 Here you go. 213 00:14:54,380 --> 00:14:54,820 Are you okay? 214 00:14:55,060 --> 00:14:56,060 I'm good. 215 00:14:56,100 --> 00:14:57,100 I'm good. 216 00:14:57,180 --> 00:14:58,180 I'm okay. 217 00:15:00,860 --> 00:15:01,340 Scalmy. 218 00:15:01,341 --> 00:15:02,560 You have to be careful. 219 00:15:03,310 --> 00:15:04,760 Careful is my middle name, Scalmy. 220 00:15:04,900 --> 00:15:06,276 You should be more careful then, baby. 221 00:15:06,300 --> 00:15:06,740 Pay attention! 222 00:15:07,180 --> 00:15:07,560 Get off! 223 00:15:07,600 --> 00:15:08,080 Get off! 224 00:15:08,200 --> 00:15:12,540 You have to pay attention. 225 00:15:13,560 --> 00:15:14,560 I'll get you out of here. 226 00:15:17,640 --> 00:15:18,640 The wind traders! 227 00:15:18,880 --> 00:15:20,120 The wind traders are here! 228 00:15:21,980 --> 00:15:23,400 The wind traders are coming! 229 00:15:23,660 --> 00:15:24,260 Come on! 230 00:15:24,500 --> 00:15:25,500 Come on, let's go. 231 00:16:16,070 --> 00:16:17,090 Look at him. 232 00:16:17,190 --> 00:16:18,650 He's not gonna take it much longer. 233 00:16:19,430 --> 00:16:21,050 As long as he has no Prejudice. 234 00:16:21,051 --> 00:16:21,050 Let's go. 235 00:16:21,870 --> 00:16:22,530 Take a knee. 236 00:16:22,590 --> 00:16:22,930 Let's go. 237 00:16:23,470 --> 00:16:24,670 Come on, Kiri. 238 00:16:25,310 --> 00:16:26,310 Kiri, please. 239 00:16:26,550 --> 00:16:27,590 Children, please sit down. 240 00:16:29,790 --> 00:16:32,330 Your mother and I have come to a decision. 241 00:16:37,985 --> 00:16:39,716 She's about to even live back in high camp with no one. 242 00:16:39,740 --> 00:16:40,040 What? 243 00:16:40,470 --> 00:16:41,320 No wind traders will take you. 244 00:16:41,480 --> 00:16:42,480 No, you can't. 245 00:16:42,560 --> 00:16:42,920 You can't. 246 00:16:43,480 --> 00:16:44,480 Listen, mother. 247 00:16:44,980 --> 00:16:46,780 You can't live in a mask day and night. 248 00:16:47,350 --> 00:16:48,710 I just want to stay here with you. 249 00:16:49,180 --> 00:16:50,860 I know, but it's just too risky. 250 00:16:50,920 --> 00:16:51,920 This isn't fair. 251 00:16:52,730 --> 00:16:54,580 Please, you're the only family I've ever known. 252 00:16:55,100 --> 00:16:56,220 This is what's best for you. 253 00:16:56,275 --> 00:16:57,660 But dad, he's our best friend. 254 00:16:58,150 --> 00:16:59,150 Can't we just find a way? 255 00:16:59,400 --> 00:17:00,400 It's too dangerous. 256 00:17:00,645 --> 00:17:02,765 You're one dead battery away from being dead yourself. 257 00:17:02,880 --> 00:17:04,400 He belongs with his own kind. 258 00:17:04,920 --> 00:17:05,920 What? 259 00:17:06,580 --> 00:17:08,080 And what kind is that, mother? 260 00:17:08,900 --> 00:17:09,340 Alien? 261 00:17:09,520 --> 00:17:10,760 Kiri, pink ass. 262 00:17:11,040 --> 00:17:11,540 Kiri, stop. 263 00:17:11,810 --> 00:17:12,880 You hate them so much. 264 00:17:12,900 --> 00:17:14,000 That's all you see. 265 00:17:15,120 --> 00:17:16,120 It's Spider. 266 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 Please, Jake. 267 00:17:18,460 --> 00:17:19,816 Mr. Sully, I won't be any problem. 268 00:17:19,840 --> 00:17:20,360 You know that. 269 00:17:20,790 --> 00:17:21,580 Dad, this isn't right. 270 00:17:21,620 --> 00:17:23,780 Spider is part of this family. 271 00:17:23,781 --> 00:17:26,880 He will never be a part of this family. 272 00:17:27,080 --> 00:17:28,080 No. 273 00:17:29,560 --> 00:17:32,560 The caravan is the safest way to move him. 274 00:17:32,680 --> 00:17:33,380 No, please. 275 00:17:33,520 --> 00:17:34,060 He's gone today. 276 00:17:34,180 --> 00:17:34,760 You can't do this. 277 00:17:34,780 --> 00:17:35,600 It's a dog, Daniel. 278 00:17:35,720 --> 00:17:36,760 No, please. 279 00:17:36,761 --> 00:17:37,700 This is a family. 280 00:17:37,760 --> 00:17:38,760 It's not a democracy. 281 00:17:39,380 --> 00:17:40,380 All right? 282 00:17:40,800 --> 00:17:41,820 I hate you. 283 00:17:42,300 --> 00:17:43,360 This is what is best, baby girl. 284 00:17:43,380 --> 00:17:43,660 No. 285 00:17:44,320 --> 00:17:45,340 Don't touch me. 286 00:17:46,620 --> 00:17:47,620 It's okay. 287 00:17:49,080 --> 00:17:49,860 You understand? 288 00:17:49,980 --> 00:17:50,980 No. 289 00:17:52,240 --> 00:17:53,280 I already lost my brother. 290 00:17:54,570 --> 00:17:55,570 I can't lose anyone else. 291 00:18:02,740 --> 00:18:03,740 Sully, stick together. 292 00:18:05,640 --> 00:18:06,640 Yep. 293 00:18:06,800 --> 00:18:07,800 That's the family motto. 294 00:18:11,950 --> 00:18:12,730 It's bullshit. 295 00:18:12,850 --> 00:18:13,550 This isn't fair. 296 00:18:13,870 --> 00:18:14,870 Okay. 297 00:18:14,990 --> 00:18:15,430 Hey. 298 00:18:15,710 --> 00:18:16,290 All right? 299 00:18:16,530 --> 00:18:17,530 How about this? 300 00:18:17,740 --> 00:18:19,140 We all go together to drop him off. 301 00:18:19,390 --> 00:18:20,390 Katie? 302 00:18:22,230 --> 00:18:23,950 You said you wanted to see your grandmother. 303 00:18:24,070 --> 00:18:24,510 Yeah. 304 00:18:24,650 --> 00:18:25,650 It will be an adventure. 305 00:18:26,050 --> 00:18:27,050 For the whole family. 306 00:18:31,740 --> 00:18:32,340 Okay. 307 00:18:32,480 --> 00:18:33,480 Cool. 308 00:18:46,240 --> 00:18:46,840 Hey. 309 00:18:46,940 --> 00:18:47,940 Stay here. 310 00:18:50,340 --> 00:18:53,560 Our arrangement was for the pink-skinned boy only. 311 00:18:54,200 --> 00:18:55,280 There won't be any trouble. 312 00:18:55,570 --> 00:18:56,740 You are already in trouble. 313 00:18:57,330 --> 00:18:58,330 The trader must move. 314 00:18:58,580 --> 00:19:00,380 Clearly, we cannot change sides. 315 00:19:01,030 --> 00:19:05,420 Having Tauruq Mokto on board cuts me close to choosing a side in this war. 316 00:19:06,300 --> 00:19:07,440 Maybe you are mistaken. 317 00:19:08,500 --> 00:19:10,200 Tauruq Mokto was never on your ship. 318 00:19:10,780 --> 00:19:11,780 The boy is now on board. 319 00:19:13,735 --> 00:19:19,160 But if he was ever bored, then who in his woman would be happy to fly his outriders 320 00:19:19,960 --> 00:19:20,960 and protect your caravan? 321 00:19:23,840 --> 00:19:24,840 Perhaps so. 322 00:19:26,060 --> 00:19:28,240 You might want Raiders to grow more aggressive, Bobby. 323 00:19:30,300 --> 00:19:31,300 Very well. 324 00:19:31,940 --> 00:19:32,940 I admit you on this. 325 00:19:39,480 --> 00:19:40,400 Cast off! 326 00:19:40,401 --> 00:19:42,120 Come on! 327 00:21:36,990 --> 00:21:38,710 Everyone mourns in their own way. 328 00:21:44,620 --> 00:21:45,620 It's being up here alone. 329 00:21:48,370 --> 00:21:49,990 I feel him with me. 330 00:21:54,510 --> 00:21:56,630 I hear his voice in the wind. 331 00:22:13,200 --> 00:22:14,200 Hold this. 332 00:22:23,710 --> 00:22:24,810 Dad, I've been thinking. 333 00:22:25,760 --> 00:22:26,760 You should carry a rifle. 334 00:22:27,730 --> 00:22:28,730 I can fly with you. 335 00:22:30,670 --> 00:22:31,670 That's gonna help. 336 00:22:32,050 --> 00:22:33,050 Why not? 337 00:22:33,570 --> 00:22:34,570 He trained me to shoot. 338 00:22:35,170 --> 00:22:36,170 I know what I'm doing. 339 00:22:38,050 --> 00:22:38,950 Where's your comms? 340 00:22:38,951 --> 00:22:40,111 I called you like five times. 341 00:22:42,170 --> 00:22:43,170 Where are your comms? 342 00:22:44,230 --> 00:22:45,230 It's rule number one. 343 00:22:47,520 --> 00:22:48,520 You can't even do that. 344 00:23:04,010 --> 00:23:05,010 That's it. 345 00:23:07,430 --> 00:23:08,430 What you got? 346 00:23:08,670 --> 00:23:10,826 That's what I promised this guy in imaging in case of beer. 347 00:23:10,850 --> 00:23:12,170 If you ever got something for us. 348 00:23:13,520 --> 00:23:16,160 Long range patrols talk to these guys when they punch our airspace. 349 00:23:16,390 --> 00:23:17,390 Routine fly-by. 350 00:23:18,310 --> 00:23:19,310 Everything enhanced. 351 00:23:24,180 --> 00:23:25,180 Smile, bitches. 352 00:23:27,140 --> 00:23:27,700 We're waiting. 353 00:23:28,040 --> 00:23:29,220 50-50 today. 354 00:23:29,740 --> 00:23:30,740 We got coordinates. 355 00:23:31,000 --> 00:23:32,000 Just man out. 356 00:23:33,580 --> 00:23:34,580 Thank you. 357 00:24:10,300 --> 00:24:10,920 I'm good. 358 00:24:10,940 --> 00:24:11,940 I've got plenty of time. 359 00:24:40,340 --> 00:24:41,340 Stop. 360 00:24:57,800 --> 00:24:58,800 It's not the cover. 361 00:25:13,360 --> 00:25:14,360 Stay on the cover. 362 00:26:03,480 --> 00:26:04,480 Holy god. 363 00:26:59,650 --> 00:29:31,240 Hey, Jerry. 364 00:29:31,360 --> 00:29:31,780 Hey, Jerry. 365 00:29:31,860 --> 00:29:32,860 Do you copy? 366 00:29:43,080 --> 00:29:44,080 Guys, it's the lock. 367 00:29:44,140 --> 00:29:44,320 Where? 368 00:29:44,321 --> 00:29:49,680 Come on, we gotta get broke! 369 00:29:49,860 --> 00:29:50,860 Come on, jump! 370 00:29:51,900 --> 00:29:53,120 Go, go, go, go, go! 371 00:30:32,050 --> 00:30:33,050 Pull! 372 00:30:40,410 --> 00:30:41,410 You okay? 373 00:30:42,570 --> 00:30:48,530 Bro, you good? 374 00:30:49,070 --> 00:30:51,070 Sweet girl, sweet girl. 375 00:30:51,850 --> 00:30:52,990 I'm so sorry. 376 00:30:53,370 --> 00:30:54,370 So sorry. 377 00:30:54,810 --> 00:30:55,810 It's okay. 378 00:31:07,200 --> 00:31:08,200 I'm okay. 379 00:31:08,950 --> 00:31:10,240 Bro, my spirit's on the ship. 380 00:31:10,780 --> 00:31:11,140 What? 381 00:31:11,700 --> 00:31:12,900 My backup's on that ship. 382 00:31:13,340 --> 00:31:14,340 Shit. 383 00:31:14,380 --> 00:31:15,380 Giddy, stay here. 384 00:31:37,080 --> 00:31:38,080 We 385 00:32:06,550 --> 00:32:07,330 gotta go, we gotta go! 386 00:32:07,450 --> 00:32:08,450 Shit! 387 00:32:10,210 --> 00:32:11,210 Come on, we gotta go! 388 00:32:11,590 --> 00:32:12,090 Kiri, run! 389 00:32:12,430 --> 00:32:13,430 Kiri, come on, come on! 390 00:32:14,330 --> 00:32:15,330 Go, go! 391 00:32:23,640 --> 00:32:24,360 Kiri, come on! 392 00:32:24,440 --> 00:32:24,940 This way! 393 00:32:25,300 --> 00:32:26,300 Come on, you! 394 00:32:26,340 --> 00:32:27,340 Come on! 395 00:32:28,160 --> 00:32:29,160 Kiri! 396 00:32:48,580 --> 00:32:49,580 Vir communist! 397 00:32:54,320 --> 00:33:01,820 What are you doing? 398 00:33:02,980 --> 00:33:04,000 Seycq, look. 399 00:33:12,400 --> 00:33:13,400 On 400 00:33:18,800 --> 00:33:19,800 me. 401 00:33:32,900 --> 00:33:34,340 Come on. 402 00:33:43,210 --> 00:33:44,210 One, 403 00:33:50,390 --> 00:33:54,010 two, three, four, this way, go, go! 404 00:34:16,410 --> 00:34:17,550 What does that always say? 405 00:34:18,230 --> 00:34:19,310 Sully sticks together. 406 00:34:19,990 --> 00:34:20,990 No, the other one. 407 00:34:21,650 --> 00:34:22,790 Sully never quits. 408 00:34:23,030 --> 00:34:23,570 That's right. 409 00:34:24,050 --> 00:34:25,310 Sully never quits. 410 00:34:29,110 --> 00:34:30,110 Nothing. 411 00:34:56,410 --> 00:34:57,410 Eagle Eye, do you copy? 412 00:35:03,700 --> 00:35:05,200 Moloch, come in, boy. 413 00:35:05,320 --> 00:35:06,320 Answer me. 414 00:35:13,610 --> 00:35:15,610 I think Tyrion will copy. 415 00:35:19,350 --> 00:35:20,470 Tyrion and Tyrion will copy. 416 00:35:26,210 --> 00:35:27,210 Come in. 417 00:35:35,000 --> 00:35:36,000 Come on. 418 00:35:36,740 --> 00:35:38,080 I got you, I got you. 419 00:35:44,410 --> 00:35:45,410 Is everybody okay? 420 00:35:45,950 --> 00:35:46,530 You okay? 421 00:35:46,730 --> 00:35:47,730 You okay, bro? 422 00:35:47,850 --> 00:35:48,850 Yeah, I'm good. 423 00:35:57,970 --> 00:35:58,970 Do you see them? 424 00:36:00,290 --> 00:36:01,290 No. 425 00:36:01,810 --> 00:36:02,810 Let's get out of sight. 426 00:36:03,130 --> 00:36:04,130 I want to go home. 427 00:36:04,410 --> 00:36:05,410 Luke, come on. 428 00:36:05,980 --> 00:36:07,210 I'm tired and I'm hungry. 429 00:36:07,510 --> 00:36:08,750 I want to go home. 430 00:36:09,270 --> 00:36:09,490 I am too. 431 00:36:09,491 --> 00:36:10,110 Let's go home. 432 00:36:10,250 --> 00:36:11,430 Dad has no idea where we are. 433 00:36:11,950 --> 00:36:12,950 We got no comms. 434 00:36:14,630 --> 00:36:15,630 We're on our own. 435 00:36:17,270 --> 00:36:18,770 Bro, I've got to get a mask. 436 00:36:19,060 --> 00:36:20,290 What are we going to do? 437 00:36:20,490 --> 00:36:20,890 I don't know. 438 00:36:21,180 --> 00:36:22,180 Why am I in charge? 439 00:36:22,690 --> 00:36:23,690 Calm down. 440 00:36:24,375 --> 00:36:25,375 We have to do something. 441 00:36:25,750 --> 00:36:26,750 Shut up. 442 00:36:28,070 --> 00:36:29,070 Moloch. 443 00:36:30,350 --> 00:36:31,910 We have to go back to the ship. 444 00:36:32,150 --> 00:36:33,346 No, we can't go back to the ship. 445 00:36:33,370 --> 00:36:34,791 Those guys are between us and the ship. 446 00:36:34,815 --> 00:36:36,450 No, that's our last known position. 447 00:36:37,540 --> 00:36:38,826 That's where Dad's going to be looking for us. 448 00:36:38,850 --> 00:36:39,230 Bro, no. 449 00:36:39,330 --> 00:36:40,050 We'll just circle around. 450 00:36:40,320 --> 00:36:41,320 It's a good idea. 451 00:36:41,410 --> 00:36:41,930 Which way? 452 00:36:42,310 --> 00:36:43,310 This way. 453 00:36:44,550 --> 00:36:45,290 This way. 454 00:36:45,450 --> 00:36:46,830 Come on, everyone follow me. 455 00:36:54,175 --> 00:36:55,175 It's all over, Jake. 456 00:37:01,590 --> 00:37:02,790 Stay real still. 457 00:37:06,610 --> 00:37:08,170 Is that who you got? 458 00:37:10,030 --> 00:37:11,030 That'll do. 459 00:37:11,170 --> 00:37:12,170 Still smart-ass, huh? 460 00:37:12,750 --> 00:37:14,190 Still a fan, Tannis. 461 00:37:17,450 --> 00:37:18,870 I killed you. 462 00:37:22,800 --> 00:37:23,860 I guess I'm smart about that. 463 00:37:23,861 --> 00:37:25,280 They don't die that easy, Corporal. 464 00:37:47,350 --> 00:37:48,690 Move in, Corporal. 465 00:37:49,560 --> 00:37:50,610 We're not cooperators. 466 00:37:51,960 --> 00:37:53,430 They call themselves Ash People. 467 00:37:55,090 --> 00:37:56,090 What's this? 468 00:37:56,830 --> 00:37:57,830 They cut the crew? 469 00:37:58,190 --> 00:38:00,070 They take their enemy's toll out of their power? 470 00:38:00,700 --> 00:38:02,220 That's worse than death to these guys. 471 00:38:05,580 --> 00:38:06,580 Can you sign on them? 472 00:38:06,750 --> 00:38:07,750 The kids are gone. 473 00:38:09,650 --> 00:38:10,650 That's fully charged. 474 00:38:11,050 --> 00:38:12,570 Which means he missed his mask change. 475 00:38:12,610 --> 00:38:13,610 And he's running out. 476 00:38:13,810 --> 00:38:15,930 And that's if these Ash People don't get to him first. 477 00:38:17,020 --> 00:38:18,580 We gotta go after these kids right now. 478 00:38:19,230 --> 00:38:20,710 Or you're never gonna see them again. 479 00:38:23,780 --> 00:38:24,780 Can you track them? 480 00:38:25,240 --> 00:38:26,280 That is not the mission. 481 00:38:26,380 --> 00:38:26,960 What are we doing? 482 00:38:27,160 --> 00:38:28,160 Give me a tracker. 483 00:38:29,015 --> 00:38:30,135 We're burning time, Colonel. 484 00:38:30,800 --> 00:38:31,920 Boss, we got him. 485 00:38:32,020 --> 00:38:33,020 We're out of here. 486 00:38:34,020 --> 00:38:34,960 No, the cuffs. 487 00:38:35,000 --> 00:38:36,000 They're gone. 488 00:38:36,220 --> 00:38:37,220 Which way? 489 00:38:41,120 --> 00:38:42,200 You're gonna get me killed. 490 00:38:43,040 --> 00:38:44,040 Again. 491 00:38:47,640 --> 00:38:48,120 Come on. 492 00:38:48,140 --> 00:38:49,140 This way. 493 00:38:52,250 --> 00:38:53,570 The river's got us just up ahead. 494 00:38:53,670 --> 00:38:54,670 Come on. 495 00:39:02,710 --> 00:39:03,710 Wait! 496 00:39:04,550 --> 00:39:05,550 No. 497 00:39:05,850 --> 00:39:06,590 It's not good. 498 00:39:06,790 --> 00:39:07,330 What can we do? 499 00:39:07,690 --> 00:39:09,550 Monkey boy, can you shut your ears? 500 00:39:10,130 --> 00:39:11,130 Look at me. 501 00:39:12,130 --> 00:39:13,130 Take slow breaths. 502 00:39:13,910 --> 00:39:14,310 Look. 503 00:39:14,311 --> 00:39:15,350 Can you carry him? 504 00:39:15,351 --> 00:39:15,630 Yeah, I will. 505 00:39:16,070 --> 00:39:16,710 Come on, Colonel. 506 00:39:16,750 --> 00:39:17,750 Push your heads. 507 00:39:17,910 --> 00:39:18,910 Come on. 508 00:39:37,810 --> 00:39:39,300 The kids went in the water. 509 00:39:39,680 --> 00:39:40,680 Smart move. 510 00:39:49,180 --> 00:39:50,300 No, no, no, no. 511 00:39:50,560 --> 00:39:51,340 No, no, no, no. 512 00:39:51,341 --> 00:39:52,780 No, no, no, no. 513 00:39:52,920 --> 00:39:53,920 Spider. 514 00:39:56,600 --> 00:39:57,600 Grandmother. 515 00:39:58,100 --> 00:39:59,220 Save the sky. 516 00:39:59,320 --> 00:40:00,520 I beg you. 517 00:40:01,080 --> 00:40:01,940 You're gonna die. 518 00:40:01,941 --> 00:40:02,760 Brain, he's dying. 519 00:40:02,920 --> 00:40:03,920 Please! 520 00:40:05,970 --> 00:40:06,970 Okay, it's gonna be okay. 521 00:40:07,560 --> 00:40:08,560 Just breathe. 522 00:40:10,120 --> 00:40:11,120 Kitty. 523 00:40:11,760 --> 00:40:12,620 Kitty, we need to go. 524 00:40:12,700 --> 00:40:13,700 Come on. 525 00:40:22,710 --> 00:40:23,720 We can't sit around you. 526 00:40:23,800 --> 00:40:27,830 We can't sit around you. 527 00:40:27,890 --> 00:40:28,250 We got to go. 528 00:40:28,430 --> 00:40:29,750 Kitty, don't go near him. 529 00:40:30,870 --> 00:40:31,870 Kitty, come on. 530 00:40:37,810 --> 00:40:38,810 Stop! 531 00:40:40,550 --> 00:40:41,130 Break him. 532 00:40:41,131 --> 00:40:41,270 Here. 533 00:40:42,110 --> 00:40:43,110 Stop. 534 00:40:43,830 --> 00:40:44,350 Quickly. 535 00:40:44,610 --> 00:40:45,610 Stop. 536 00:40:46,330 --> 00:40:47,330 Do as I say. 537 00:40:51,640 --> 00:40:52,640 Put him here. 538 00:41:07,150 --> 00:41:07,670 Stop. 539 00:41:08,060 --> 00:41:08,710 Kitty, what are you doing? 540 00:41:08,990 --> 00:41:09,990 What are you doing? 541 00:41:11,350 --> 00:41:14,210 What are you doing? 542 00:41:15,010 --> 00:41:16,010 I'm not sure. 543 00:41:17,130 --> 00:41:17,790 This feels right. 544 00:41:18,150 --> 00:41:19,150 What? 545 00:41:19,990 --> 00:41:20,850 Be quiet. 546 00:41:20,930 --> 00:41:21,930 I can't talk. 547 00:41:22,310 --> 00:41:23,310 Ok. 548 00:41:34,200 --> 00:41:35,660 Come on, let's go. 549 00:41:35,661 --> 00:41:35,800 Come on! 550 00:41:35,801 --> 00:41:36,220 Go... 551 00:41:36,445 --> 00:41:37,900 Are you up to buying anything big? 552 00:41:38,980 --> 00:41:40,200 Triple the weight with 1XBAT. 553 00:41:41,860 --> 00:41:44,320 Play poker in a casino. 554 00:41:44,720 --> 00:41:45,800 Play slots in a cybersport. 555 00:41:46,520 --> 00:41:48,060 Or you can buy anything you want. 556 00:41:54,220 --> 00:42:06,220 This mask. 557 00:42:06,660 --> 00:42:08,000 Take it off. 558 00:42:08,220 --> 00:42:08,900 What? 559 00:42:09,060 --> 00:42:10,060 You can't breathe. 560 00:42:13,480 --> 00:42:14,480 Come on! 561 00:42:59,390 --> 00:42:59,870 Key. 562 00:43:00,070 --> 00:43:01,070 Key. 563 00:43:01,190 --> 00:43:02,190 Key. 564 00:43:02,250 --> 00:43:03,250 Key. 565 00:43:09,290 --> 00:43:10,090 No. 566 00:43:10,310 --> 00:43:11,310 No. 567 00:43:16,770 --> 00:43:17,770 No. 568 00:44:21,380 --> 00:44:22,380 I'm breathing. 569 00:44:24,330 --> 00:44:25,330 Yes, Bucky boy. 570 00:44:25,940 --> 00:44:26,940 You are. 571 00:44:30,500 --> 00:44:31,500 I'm dead. 572 00:44:32,840 --> 00:44:33,840 This is the spirit world. 573 00:44:35,660 --> 00:44:36,660 No, guys. 574 00:44:36,740 --> 00:44:37,740 We're still here. 575 00:44:39,890 --> 00:44:41,680 I'm breathing the air. 576 00:44:44,570 --> 00:44:45,570 I'm breathing the air. 577 00:44:46,890 --> 00:44:47,890 I'm breathing the air. 578 00:44:48,500 --> 00:44:49,840 I'm breathing the air. 579 00:44:51,360 --> 00:44:53,180 I guess I don't need this bullshit anymore. 580 00:44:54,760 --> 00:44:55,280 Yeah! 581 00:44:55,600 --> 00:44:56,920 I'm breathing the air, baby! 582 00:44:57,500 --> 00:44:58,020 Yeah! 583 00:44:58,260 --> 00:44:58,600 Go. 584 00:44:58,601 --> 00:44:58,840 Go. 585 00:44:58,900 --> 00:44:59,180 Fight. 586 00:44:59,420 --> 00:45:00,420 Go ahead. 587 00:45:07,190 --> 00:45:08,190 I don't need them. 588 00:45:08,240 --> 00:45:09,240 Thank you. 589 00:45:11,560 --> 00:45:12,080 Shit. 590 00:45:12,081 --> 00:45:13,081 Get back. 591 00:45:15,680 --> 00:45:16,480 Save army. 592 00:45:16,560 --> 00:45:17,560 Save army. 593 00:45:19,890 --> 00:45:20,910 Come on. 594 00:45:23,770 --> 00:45:25,210 Come on. 595 00:45:25,570 --> 00:45:25,710 Come on. 596 00:45:25,711 --> 00:45:26,190 Come on. 597 00:45:26,191 --> 00:45:27,191 He's behind us. 598 00:45:45,400 --> 00:45:46,400 It's a heave. 599 00:46:11,310 --> 00:46:13,690 How is he breathing with no mask? 600 00:46:15,090 --> 00:46:17,450 I can't think about that right now. 601 00:46:17,451 --> 00:46:18,451 We gotta get in there. 602 00:46:20,820 --> 00:46:26,050 Is not our air poison to the sky people? 603 00:46:31,050 --> 00:46:38,400 People, how do you still live every day? 604 00:46:40,560 --> 00:46:42,860 Because it is the will of Ewa. 605 00:46:49,120 --> 00:46:50,120 Ewa? 606 00:46:51,100 --> 00:46:52,100 Yes. 607 00:46:55,060 --> 00:47:00,080 If I got now, do you think Ewa would come to see me? 608 00:47:01,980 --> 00:47:02,880 Come and get these off me. 609 00:47:03,000 --> 00:47:04,400 Come on, they are going to kill me. 610 00:47:04,715 --> 00:47:05,715 Do you think... 611 00:47:08,820 --> 00:47:09,820 No. 612 00:47:10,680 --> 00:47:15,640 Your goddess has no dominion here. 613 00:47:15,980 --> 00:47:16,980 Come on. 614 00:47:18,265 --> 00:47:19,265 Now give me the knife. 615 00:47:23,680 --> 00:47:24,680 Come on. 616 00:47:33,540 --> 00:47:34,540 You... 617 00:47:37,460 --> 00:47:39,660 You are going to show me how this works. 618 00:47:41,200 --> 00:47:42,200 Show 619 00:47:46,980 --> 00:47:48,520 me how to make thunder. 620 00:47:49,170 --> 00:47:49,780 I can't. 621 00:47:49,781 --> 00:47:50,700 It is empty. 622 00:47:50,780 --> 00:47:51,280 No thunder. 623 00:47:51,730 --> 00:47:52,460 Make thunder. 624 00:47:52,740 --> 00:47:53,360 I can't. 625 00:47:53,460 --> 00:47:53,980 I can't. 626 00:47:54,260 --> 00:47:55,260 It is empty. 627 00:47:55,460 --> 00:47:56,460 Make it quick. 628 00:48:00,100 --> 00:48:01,100 There is no thunder. 629 00:48:01,940 --> 00:48:03,160 Kill the youngest one. 630 00:48:03,680 --> 00:48:04,580 No, no, no, no, no. 631 00:48:04,581 --> 00:48:05,140 No, please. 632 00:48:05,340 --> 00:48:06,000 Please stop. 633 00:48:06,140 --> 00:48:06,660 No. 634 00:48:07,000 --> 00:48:08,000 No. 635 00:48:15,280 --> 00:48:16,280 No. 636 00:48:27,340 --> 00:48:31,480 I can't fight another one. 637 00:48:31,840 --> 00:48:31,880 What have I done? 638 00:48:31,881 --> 00:48:32,881 Come on... 639 00:48:33,580 --> 00:48:34,580 Without thunder... 640 00:48:35,760 --> 00:48:40,061 With where with thunder and with lightning... Wait... Here you go. 641 00:48:43,710 --> 00:48:45,110 I got them all. 642 00:48:45,250 --> 00:48:48,430 All right, we're going to ease on out of here. 643 00:49:41,240 --> 00:49:49,240 You are strong, Skyman. 644 00:49:55,100 --> 00:49:56,100 You... 645 00:49:58,860 --> 00:50:00,920 show me how to make thunder. 646 00:50:02,700 --> 00:50:04,140 And that's the match. 647 00:50:09,960 --> 00:50:10,960 See? 648 00:50:14,010 --> 00:50:15,280 Now you play a game. 649 00:50:15,890 --> 00:50:16,890 What do you want to hit? 650 00:50:19,370 --> 00:50:20,370 We'll just go like this. 651 00:50:24,600 --> 00:50:25,600 Yeah! 652 00:50:28,320 --> 00:50:29,320 Go on! 653 00:50:54,520 --> 00:50:56,680 I do not need you now, Skyman. 654 00:50:58,460 --> 00:50:59,460 Find him, will you? 655 00:50:59,500 --> 00:51:00,500 On your knees! 656 00:51:00,660 --> 00:51:01,960 He's never back again! 657 00:51:14,200 --> 00:51:15,200 You're dead! 658 00:51:16,660 --> 00:51:17,660 Come on now. 659 00:51:20,590 --> 00:51:21,590 Me too. 660 00:51:21,710 --> 00:51:22,330 We got you. 661 00:51:22,450 --> 00:51:23,150 You're going to be okay. 662 00:51:23,370 --> 00:51:24,370 You okay? 663 00:51:24,450 --> 00:51:25,450 We got you. 664 00:51:25,710 --> 00:51:26,150 Max! 665 00:51:26,270 --> 00:51:27,270 Rep for surgery! 666 00:51:27,470 --> 00:51:27,910 Go! 667 00:51:28,010 --> 00:51:29,010 Up the fourth floor! 668 00:51:29,810 --> 00:51:30,250 Hey! 669 00:51:30,710 --> 00:51:31,710 Get back here! 670 00:51:31,790 --> 00:51:32,790 Ah! 671 00:51:33,050 --> 00:51:33,250 Fire! 672 00:51:33,590 --> 00:51:34,590 Fire! 673 00:51:34,591 --> 00:51:35,090 Fire! 674 00:51:35,091 --> 00:51:36,030 Fire! 675 00:51:36,031 --> 00:51:36,130 Fire! 676 00:51:36,131 --> 00:51:36,390 Fire! 677 00:51:36,391 --> 00:51:36,390 Fire! 678 00:51:36,391 --> 00:51:36,410 Fire! 679 00:51:36,530 --> 00:51:37,530 Fire! 680 00:51:41,550 --> 00:51:42,550 These 681 00:51:49,010 --> 00:51:50,870 bricks know their moments. 682 00:51:54,070 --> 00:51:55,070 No! 683 00:51:57,650 --> 00:51:58,650 Ah! 684 00:52:00,210 --> 00:52:01,210 Wow! 685 00:52:18,670 --> 00:53:53,080 It was the girl. 686 00:53:53,340 --> 00:54:00,440 Now to Mario! 687 00:54:45,500 --> 00:54:46,500 My children! 688 00:54:46,690 --> 00:54:47,210 My children! 689 00:54:47,211 --> 00:54:47,570 The children! 690 00:54:48,170 --> 00:54:49,170 Where? 691 00:54:50,910 --> 00:54:51,910 Where are they? 692 00:55:08,520 --> 00:55:09,600 Come on, it's possible! 693 00:55:09,900 --> 00:55:10,760 Max, get me in! 694 00:55:10,920 --> 00:55:11,660 Yeah, yeah, are we hot? 695 00:55:11,820 --> 00:55:12,600 We're hot. 696 00:55:12,820 --> 00:55:14,160 Alright, don't even calibrate. 697 00:55:16,200 --> 00:55:18,240 You must rest my child. 698 00:55:18,900 --> 00:55:19,420 Daughter. 699 00:55:19,580 --> 00:55:20,040 Goodbye. 700 00:55:20,300 --> 00:55:21,300 Thank you. 701 00:55:22,960 --> 00:55:24,000 I will ride. 702 00:55:24,340 --> 00:55:26,000 Oh no! 703 00:55:26,001 --> 00:55:27,001 Oh no! 704 00:55:28,080 --> 00:55:29,080 Okay. 705 00:55:29,200 --> 00:55:30,320 Good luck. 706 00:55:46,110 --> 00:55:47,720 This is good. 707 00:55:58,780 --> 00:55:59,780 We're clear. 708 00:55:59,860 --> 00:56:00,860 Yeah. 709 00:56:02,270 --> 00:56:06,260 Which brings us to our unresolved issues. 710 00:56:11,720 --> 00:56:12,720 One at a time, Rose. 711 00:56:16,490 --> 00:56:17,490 Still got our nights. 712 00:56:23,400 --> 00:56:24,400 Yeah, I'm kinda tired. 713 00:56:27,080 --> 00:56:28,080 Yeah. 714 00:56:29,710 --> 00:56:30,940 Yeah, better save it. 715 00:56:33,250 --> 00:56:36,200 In case those flying monkeys show up. 716 00:56:39,820 --> 00:56:40,820 Yeah, sure. 717 00:56:52,740 --> 00:56:55,340 You and the missus must have done something or I'll give you that. 718 00:56:56,600 --> 00:56:57,600 He's a good kid. 719 00:56:59,220 --> 00:56:59,780 Yeah. 720 00:56:59,880 --> 00:57:00,880 He's a great kid. 721 00:57:03,180 --> 00:57:04,180 Yeah. 722 00:57:04,975 --> 00:57:07,340 He told me we're gonna start taking long walks together. 723 00:57:08,730 --> 00:57:09,780 I'm still bringing you in. 724 00:57:10,000 --> 00:57:11,000 Dad. 725 00:57:11,230 --> 00:57:12,230 If I ask you. 726 00:57:15,010 --> 00:57:17,160 All this time out here you just don't get it. 727 00:57:20,070 --> 00:57:23,160 This world was much deeper than you imagined. 728 00:57:25,770 --> 00:57:26,580 You witnessed it. 729 00:57:26,780 --> 00:57:27,780 Tonight. 730 00:57:28,900 --> 00:57:29,900 With her. 731 00:57:31,620 --> 00:57:32,620 With him. 732 00:57:33,780 --> 00:57:35,040 It don't matter. 733 00:57:38,010 --> 00:57:40,340 It don't matter what color I am. 734 00:57:42,770 --> 00:57:44,760 I still remember what team I'm playing for. 735 00:57:48,070 --> 00:57:49,110 You got new eyes, Colonel. 736 00:57:50,890 --> 00:57:52,090 All you gotta do is open them. 737 00:58:15,240 --> 00:58:15,740 It's them. 738 00:58:15,900 --> 00:58:16,360 It's the Ash. 739 00:58:16,880 --> 00:58:17,320 Get out. 740 00:58:17,420 --> 00:58:17,800 Come on. 741 00:58:17,820 --> 00:58:18,140 We gotta move. 742 00:58:18,220 --> 00:58:19,220 Come on. 743 00:58:20,500 --> 00:58:21,500 We gotta move. 744 00:58:25,220 --> 00:58:25,660 It's okay. 745 00:58:25,780 --> 00:58:26,080 It's okay. 746 00:58:26,180 --> 00:58:26,520 They're ours. 747 00:58:26,800 --> 00:58:27,800 They're ours. 748 00:58:30,500 --> 00:58:31,500 Jake. 749 00:58:33,580 --> 00:58:34,340 Jake. 750 00:58:34,540 --> 00:58:35,260 Jake. 751 00:58:35,261 --> 00:58:36,680 I found him. 752 00:58:36,681 --> 00:58:37,000 Katie. 753 00:58:37,140 --> 00:58:37,760 Luke. 754 00:58:37,900 --> 00:58:38,900 Are you hurt? 755 00:58:39,240 --> 00:58:40,240 No. 756 00:58:44,950 --> 00:58:45,570 No. 757 00:58:45,571 --> 00:58:46,571 Mom. 758 00:58:46,670 --> 00:58:47,670 I'm fine. 759 00:58:52,860 --> 00:58:53,860 Jake. 760 00:58:55,035 --> 00:58:56,260 Are you okay? 761 00:58:57,420 --> 00:58:57,980 It's okay. 762 00:58:58,180 --> 00:58:59,180 We're okay. 763 00:59:00,820 --> 00:59:01,820 You know. 764 00:59:04,680 --> 00:59:05,680 What's up? 765 00:59:12,160 --> 00:59:13,160 Who are you? 766 00:59:15,320 --> 00:59:15,740 Oh. 767 00:59:15,940 --> 00:59:16,360 Yeah. 768 00:59:16,795 --> 00:59:17,955 I'm good on the lawyer thing. 769 00:59:27,630 --> 00:59:28,650 You did it. 770 00:59:36,920 --> 00:59:37,920 All right, Scott. 771 00:59:37,980 --> 00:59:40,600 We're inbound at the city wall. 772 00:59:52,920 --> 00:59:54,320 So you think he's still with Sully? 773 00:59:55,435 --> 00:59:56,435 I've made a book on him. 774 00:59:56,710 --> 00:59:58,400 This is not my priority. 775 00:59:58,460 --> 01:00:03,080 My priority is getting the city bill and sending back Amrita to pay for it. 776 01:00:03,100 --> 01:00:04,940 And who do you think sets your priorities, Jim? 777 01:00:06,100 --> 01:00:07,126 It's the big picture guys. 778 01:00:07,150 --> 01:00:08,800 So here's a big picture concept for you. 779 01:00:09,200 --> 01:00:12,240 How are we supposed to colonize this world if we can't read the frickin' air? 780 01:00:13,290 --> 01:00:15,520 If you wanna find the boy, you gotta find Sully. 781 01:00:16,440 --> 01:00:17,440 And now... 782 01:00:18,020 --> 01:00:19,100 How many more of these? 783 01:00:19,880 --> 01:00:20,880 Okay. 784 01:00:22,610 --> 01:00:23,730 Here's the most recent scan. 785 01:00:23,840 --> 01:00:24,840 Now you see this? 786 01:00:24,990 --> 01:00:26,340 This is all mycelium. 787 01:00:26,830 --> 01:00:28,980 It's basically the same thing as the forest network. 788 01:00:29,620 --> 01:00:32,835 Somehow it colonized him, spread through his entire 789 01:00:32,836 --> 01:00:35,660 system, and then made changes at the cellular level. 790 01:00:35,661 --> 01:00:36,680 I mean, look. 791 01:00:37,350 --> 01:00:40,740 He's altered his blood chemistry, his nervous system, his lungs... 792 01:00:40,741 --> 01:00:41,741 Can you get it out? 793 01:00:43,130 --> 01:00:44,320 Well, it's an endosyntesis. 794 01:00:44,680 --> 01:00:48,880 If we think they're keeping each other alive, we could kill them if we can try. 795 01:00:49,320 --> 01:00:50,320 But look. 796 01:00:51,080 --> 01:00:54,290 He's alive, he's healthy... I'm alive! 797 01:00:54,460 --> 01:00:55,460 This is a good thing. 798 01:00:55,720 --> 01:00:56,720 A good thing? 799 01:01:01,230 --> 01:01:03,720 What if the RDA labs could reverse engineer this? 800 01:01:04,545 --> 01:01:07,240 What if every human being on Earth could live here without a mask? 801 01:01:10,240 --> 01:01:11,240 Ah, Jake. 802 01:01:12,630 --> 01:01:13,630 There's something else. 803 01:01:13,660 --> 01:01:14,040 Sit. 804 01:01:14,290 --> 01:01:15,290 Hey, bud. 805 01:01:15,660 --> 01:01:16,660 Hey. 806 01:01:18,200 --> 01:01:19,200 Hold still. 807 01:01:19,260 --> 01:01:19,700 Hold still. 808 01:01:19,800 --> 01:01:20,800 You're fine. 809 01:01:21,460 --> 01:01:22,460 Ow. 810 01:01:22,860 --> 01:01:24,780 What are you doing? 811 01:01:25,340 --> 01:01:26,340 What is that? 812 01:01:27,120 --> 01:01:28,120 He's growing a kudu. 813 01:01:28,960 --> 01:01:29,480 Wait. 814 01:01:29,720 --> 01:01:30,240 What? 815 01:01:30,560 --> 01:01:31,560 Oh, yeah. 816 01:01:41,810 --> 01:01:42,810 Oh, yeah. 817 01:01:47,000 --> 01:01:50,060 Great Mother, are you there? 818 01:01:51,570 --> 01:01:54,300 Please, hear my small voice. 819 01:01:56,520 --> 01:02:00,760 I prayed to you in the forest to save my friend. 820 01:02:01,920 --> 01:02:03,240 I prayed so hard. 821 01:02:06,140 --> 01:02:07,540 But you didn't come. 822 01:02:09,260 --> 01:02:10,380 You didn't answer. 823 01:02:10,580 --> 01:02:12,940 So I had to do it myself. 824 01:02:14,160 --> 01:02:15,460 I don't know how. 825 01:02:15,560 --> 01:02:18,520 I asked the roots to help me. 826 01:02:19,180 --> 01:02:20,780 I don't remember how. 827 01:02:23,960 --> 01:02:24,560 Please. 828 01:02:24,640 --> 01:02:25,000 No. 829 01:02:25,460 --> 01:02:26,060 No. 830 01:02:26,120 --> 01:02:27,200 Don't shut me out. 831 01:02:27,780 --> 01:02:29,320 Why am I like this? 832 01:02:30,580 --> 01:02:32,400 How am I doing these things? 833 01:02:33,360 --> 01:02:35,020 Please just talk to me. 834 01:02:35,900 --> 01:02:36,900 Please. 835 01:02:38,460 --> 01:02:39,060 No. 836 01:02:39,061 --> 01:02:39,320 No. 837 01:02:39,360 --> 01:02:39,660 Please. 838 01:02:39,840 --> 01:02:40,840 Please. 839 01:02:41,160 --> 01:02:42,160 Please. 840 01:03:02,550 --> 01:03:05,490 Oh, Kitty... Awa never came to me. 841 01:03:06,080 --> 01:03:07,080 I told you. 842 01:03:07,810 --> 01:03:09,270 I don't know how I did it. 843 01:03:09,970 --> 01:03:11,470 Drink, Kitty. 844 01:03:13,470 --> 01:03:16,350 My child, you are touched by the old Mother's hand. 845 01:03:17,880 --> 01:03:20,210 This we have known since you were born. 846 01:03:29,230 --> 01:03:30,620 There is something you're hiding. 847 01:03:31,790 --> 01:03:34,140 I have felt it I'm going to forget my whole life. 848 01:03:34,450 --> 01:03:35,800 Just tell me the truth. 849 01:03:36,600 --> 01:03:37,600 Please. 850 01:03:39,630 --> 01:03:40,630 Della. 851 01:03:42,920 --> 01:03:44,200 It is time. 852 01:03:46,500 --> 01:03:47,620 My child. 853 01:03:50,430 --> 01:03:54,000 You do not have a father, Kitty. 854 01:03:54,460 --> 01:03:55,460 What? 855 01:03:56,000 --> 01:03:57,000 You... 856 01:03:57,430 --> 01:03:58,040 Your mother. 857 01:03:58,260 --> 01:03:59,520 Okay, Gracie's avatar. 858 01:03:59,620 --> 01:04:04,920 And when she was pregnant, Norm ran some tests, and it was a patholo... 859 01:04:04,921 --> 01:04:06,280 A parthenogenic birth. 860 01:04:07,140 --> 01:04:09,200 You're genetically identical to the avatar. 861 01:04:10,000 --> 01:04:11,860 There literally is no father. 862 01:04:13,880 --> 01:04:16,200 I'm a clone, granddaughter. 863 01:04:17,550 --> 01:04:19,700 It was the will of Ewa. 864 01:04:21,660 --> 01:04:26,720 When the Dreamwalker body lay here, in the Great Mother's hands. 865 01:04:29,520 --> 01:04:31,200 A seed was planted. 866 01:04:44,640 --> 01:04:45,690 That really sucks. 867 01:04:46,970 --> 01:04:49,330 That makes me even more of a freak. 868 01:04:49,870 --> 01:04:50,870 Oh, granddaughter. 869 01:04:52,420 --> 01:04:54,750 You are Ewa's child. 870 01:05:01,790 --> 01:05:02,870 I don't care what happened. 871 01:05:05,050 --> 01:05:06,050 You're my baby girl. 872 01:05:07,740 --> 01:05:09,380 And I'm the only father you'll ever need. 873 01:05:15,000 --> 01:05:20,430 If I am so special, why does Ewa fold her ears to me? 874 01:05:23,810 --> 01:05:26,650 Look, we don't know why, but you're locked out from her. 875 01:05:27,200 --> 01:05:28,280 It's some kind of firewall. 876 01:05:28,410 --> 01:05:29,410 It's like an encryption. 877 01:05:29,710 --> 01:05:32,030 The harder you try to break in, the harder it fights back. 878 01:05:34,530 --> 01:05:35,710 Ewa has a path for you. 879 01:05:35,920 --> 01:05:40,290 Though she chooses to conceal it, you must trust in her. 880 01:05:41,000 --> 01:05:42,770 I have to find out what it is. 881 01:05:42,771 --> 01:05:44,610 No, you have to stop asking. 882 01:05:46,520 --> 01:05:50,970 Kiri, if you try to connect again, you could die. 883 01:05:51,990 --> 01:05:53,990 You do it underwater, and you will die. 884 01:05:59,460 --> 01:06:00,460 He can't stay here. 885 01:06:01,260 --> 01:06:04,550 If the ODE get him, it will never stop her. 886 01:06:06,350 --> 01:06:07,350 She is so dangerous. 887 01:06:08,650 --> 01:06:09,850 To the people, to everything. 888 01:06:11,200 --> 01:06:12,270 We should just kill him. 889 01:06:17,150 --> 01:06:18,150 And Spider? 890 01:06:19,850 --> 01:06:20,850 He'll come with us. 891 01:06:20,870 --> 01:06:21,890 He'll come to the reef. 892 01:06:23,110 --> 01:06:24,110 We can protect him there. 893 01:06:26,910 --> 01:06:28,070 Time goes fast. 894 01:06:30,110 --> 01:06:31,010 Come on, baby. 895 01:06:31,050 --> 01:06:32,050 It's not like that. 896 01:06:32,940 --> 01:06:33,940 I just decided. 897 01:06:45,600 --> 01:06:46,980 I don't want to die. 898 01:06:47,140 --> 01:06:48,140 I don't want to die. 899 01:06:48,300 --> 01:06:49,300 I don't want to die. 900 01:07:57,970 --> 01:07:58,610 I don't want to die. 901 01:07:58,730 --> 01:07:58,970 I don't want to die. 902 01:07:58,971 --> 01:08:01,090 I knew demonship has come. 903 01:08:01,730 --> 01:08:02,730 Bigot. 904 01:08:03,300 --> 01:08:04,780 More of our two kun have been killed. 905 01:08:05,150 --> 01:08:06,270 I'm so sorry, brother. 906 01:08:07,470 --> 01:08:07,950 Strictly. 907 01:08:08,400 --> 01:08:10,730 The old caste is stirring up the young worlds. 908 01:08:11,455 --> 01:08:13,990 Our two kun have called to a council to decide about him. 909 01:08:16,150 --> 01:08:17,150 You must rest. 910 01:08:19,085 --> 01:08:20,085 This must be the moat. 911 01:08:20,370 --> 01:08:21,370 See me. 912 01:08:21,870 --> 01:08:22,350 Kids. 913 01:08:22,351 --> 01:08:23,351 Kids, army. 914 01:08:33,910 --> 01:08:35,170 No, I'm serious. 915 01:08:35,730 --> 01:08:37,890 When it goes long enough, I'm going to get my own hero. 916 01:08:38,330 --> 01:08:40,590 Scally, you need a very small hero. 917 01:08:41,170 --> 01:08:41,870 Just you watch. 918 01:08:41,950 --> 01:08:43,151 I'm going to get my own skid mark. 919 01:08:43,175 --> 01:08:44,250 Oh, skid mark. 920 01:08:44,290 --> 01:08:45,290 Then I'll be the hero. 921 01:08:46,080 --> 01:08:47,080 So how is this? 922 01:08:48,190 --> 01:08:49,190 Your daughter. 923 01:08:49,830 --> 01:08:51,130 Your half-blood daughter. 924 01:08:53,010 --> 01:08:54,010 With no training. 925 01:08:54,011 --> 01:08:55,870 I called him. 926 01:08:56,870 --> 01:08:59,270 Has done what no Tzahik could do. 927 01:09:01,130 --> 01:09:03,250 Who are you to question the will of Ewa? 928 01:09:03,530 --> 01:09:04,750 I am Tzahik. 929 01:09:04,960 --> 01:09:05,960 Then be Tzahik. 930 01:09:07,105 --> 01:09:08,105 These herbs do nothing. 931 01:09:09,580 --> 01:09:11,130 Herbs from my forest heal faster. 932 01:09:13,240 --> 01:09:14,240 I tell you to rest. 933 01:09:14,680 --> 01:09:15,680 You do not rest. 934 01:09:16,610 --> 01:09:17,810 Then you blame my herbs. 935 01:09:19,360 --> 01:09:20,360 Oh, still. 936 01:09:22,310 --> 01:09:23,310 Stupid. 937 01:09:24,010 --> 01:09:24,390 Stupid woman. 938 01:09:25,020 --> 01:09:28,830 Care for Tzahik, or I may forget that you are with child. 939 01:09:50,150 --> 01:09:51,830 The matriarch has spoken. 940 01:09:52,290 --> 01:09:56,590 She says, the outcast continues to defy the Tulkun way. 941 01:09:57,870 --> 01:09:58,870 All killing is forbidden. 942 01:09:59,230 --> 01:10:03,110 He was outcast for this, but he has done it again. 943 01:10:04,350 --> 01:10:08,330 The outcast attacked the demon ship, bringing death to our people. 944 01:10:10,070 --> 01:10:11,850 Even the son of Tulkun Mato. 945 01:10:13,790 --> 01:10:15,770 Dad, they can't play by a godsend. 946 01:10:16,010 --> 01:10:17,010 Amen. 947 01:10:22,650 --> 01:10:25,650 She says, he continues to destruct. 948 01:10:27,170 --> 01:10:29,270 Splitting bad ideas among our young. 949 01:10:31,710 --> 01:10:33,350 This bullshit is not true. 950 01:10:33,720 --> 01:10:35,850 She says, he will only bring more death. 951 01:10:37,660 --> 01:10:38,980 Hey, why don't you say something? 952 01:10:39,570 --> 01:10:41,190 Say something, please. 953 01:10:47,600 --> 01:10:51,790 She says, the outcast may not stay in these waters. 954 01:10:51,890 --> 01:10:52,290 No. 955 01:10:52,291 --> 01:10:55,390 He must go far, where his song cannot be heard. 956 01:10:56,290 --> 01:10:57,330 Exiled for life. 957 01:10:59,890 --> 01:11:00,890 That's not fair. 958 01:11:03,630 --> 01:11:04,670 It is decided. 959 01:11:10,330 --> 01:11:10,890 No! 960 01:11:11,270 --> 01:11:12,270 Plygon! 961 01:11:13,770 --> 01:11:14,770 Brother! 962 01:11:14,950 --> 01:11:15,510 Please! 963 01:11:15,710 --> 01:11:16,710 No! 964 01:11:16,770 --> 01:11:17,330 Plygon! 965 01:11:17,570 --> 01:11:18,570 Brother! 966 01:11:25,790 --> 01:11:27,000 This is... this is wrong! 967 01:11:27,550 --> 01:11:28,550 This is wrong! 968 01:11:30,150 --> 01:11:31,440 You do not speak here. 969 01:11:31,580 --> 01:11:31,800 No! 970 01:11:32,420 --> 01:11:33,580 Plygon fought for us! 971 01:11:33,690 --> 01:11:34,690 He fought for us. 972 01:11:34,885 --> 01:11:36,200 He saved your daughter's life. 973 01:11:36,380 --> 01:11:37,620 He saved her life. 974 01:11:37,640 --> 01:11:38,780 You do not speak here. 975 01:11:38,920 --> 01:11:39,660 He defends her. 976 01:11:39,700 --> 01:11:40,700 This is council. 977 01:11:41,485 --> 01:11:42,300 The others have spoken. 978 01:11:42,440 --> 01:11:43,560 The Tulkun are being hunted. 979 01:11:43,990 --> 01:11:45,020 They are dying. 980 01:11:45,820 --> 01:11:46,820 Lord, that's enough. 981 01:11:47,000 --> 01:11:48,000 No! 982 01:11:48,310 --> 01:11:49,380 Lord, speak the truth. 983 01:11:49,381 --> 01:11:49,820 No! 984 01:11:50,260 --> 01:11:50,500 Doctor! 985 01:11:50,880 --> 01:11:51,920 Hyacanth is a warrior! 986 01:11:52,260 --> 01:11:53,800 He fought for us! 987 01:11:53,820 --> 01:11:54,580 More than you! 988 01:11:54,760 --> 01:11:55,760 More than you! 989 01:11:56,060 --> 01:11:57,380 More than any of you! 990 01:11:57,670 --> 01:11:58,620 He fought for us! 991 01:11:58,660 --> 01:11:59,660 Sit down! 992 01:12:00,020 --> 01:12:01,340 Take him from here! 993 01:12:01,680 --> 01:12:02,440 Thank you, boy. 994 01:12:02,460 --> 01:12:02,900 Take him home. 995 01:12:02,940 --> 01:12:04,140 Dad, listen to him. 996 01:12:04,520 --> 01:12:05,560 We are in council. 997 01:12:06,120 --> 01:12:07,420 We all deserve to vote for him. 998 01:12:07,700 --> 01:12:08,740 What are you doing? 999 01:12:10,960 --> 01:12:12,300 You'll never stand up for me! 1000 01:12:12,640 --> 01:12:13,640 Appreciate it. 1001 01:12:13,800 --> 01:12:14,800 Come with me. 1002 01:12:16,460 --> 01:12:17,460 Council continues. 1003 01:12:20,480 --> 01:12:21,480 We are at war. 1004 01:12:21,780 --> 01:12:22,900 You understand that? 1005 01:12:23,565 --> 01:12:26,300 If you disobey orders, people get killed. 1006 01:12:28,200 --> 01:12:29,200 There's a spider here. 1007 01:12:29,255 --> 01:12:30,646 We're trying to keep a low profile. 1008 01:12:30,670 --> 01:12:31,980 But that rogue is out there. 1009 01:12:32,020 --> 01:12:33,380 He's stirring up the young wolves. 1010 01:12:33,800 --> 01:12:35,600 He was going to bring a horror day down on us. 1011 01:12:36,800 --> 01:12:37,800 You want him gone? 1012 01:12:38,525 --> 01:12:39,925 That's why you didn't say anything. 1013 01:12:40,000 --> 01:12:41,000 He's a loose cannon. 1014 01:12:41,870 --> 01:12:42,640 He's just like you. 1015 01:12:42,720 --> 01:12:43,300 In fact, he's not. 1016 01:12:43,370 --> 01:12:45,130 If you hadn't gone to him in the first place, if you 1017 01:12:45,154 --> 01:12:47,400 hadn't disobeyed orders, and your brother was still weak... 1018 01:12:54,905 --> 01:12:55,905 It wasn't my fault! 1019 01:12:59,770 --> 01:13:00,770 It's your fault! 1020 01:13:05,740 --> 01:13:06,740 Loach? 1021 01:13:24,310 --> 01:13:25,490 Oh, do him, Jade. 1022 01:13:30,300 --> 01:13:31,680 Or you will lose another son. 1023 01:13:35,900 --> 01:13:37,200 I've got nothing to say to you. 1024 01:13:40,300 --> 01:13:41,380 Do not blame Loach. 1025 01:13:44,360 --> 01:13:46,640 You said you could protect this family. 1026 01:13:47,090 --> 01:13:48,090 That you could do. 1027 01:13:50,040 --> 01:13:51,560 Yeah, I thought we would be safe here. 1028 01:13:51,810 --> 01:13:53,380 Our son is dead, Jake. 1029 01:13:54,560 --> 01:13:55,560 I was wrong! 1030 01:13:58,150 --> 01:13:59,060 What do you want me to say? 1031 01:13:59,140 --> 01:14:01,380 That every decision that I made for this family is wrong? 1032 01:14:02,735 --> 01:14:03,735 I killed our son? 1033 01:14:09,600 --> 01:14:11,540 And still we are here in this place. 1034 01:14:12,840 --> 01:14:14,160 Hiding this pink skin. 1035 01:14:15,440 --> 01:14:16,440 This alien. 1036 01:14:17,755 --> 01:14:23,240 If I had to choose between my family and a pink skin, I would kill him right now. 1037 01:14:23,940 --> 01:14:25,080 Stop, stop, stop. 1038 01:14:25,820 --> 01:14:26,540 You're not doing this. 1039 01:14:26,750 --> 01:14:27,750 You're not doing this. 1040 01:14:29,200 --> 01:14:33,320 You already chose between your family and a pink skin once, remember? 1041 01:14:38,470 --> 01:14:40,420 You cannot live like this, baby. 1042 01:14:41,260 --> 01:14:42,260 In hate. 1043 01:14:44,310 --> 01:14:45,420 I hate them, Jake. 1044 01:14:46,170 --> 01:14:47,170 I hate them. 1045 01:14:48,630 --> 01:14:49,680 I hate them. 1046 01:14:49,795 --> 01:14:51,620 I hate their pink little hands. 1047 01:14:52,700 --> 01:14:55,780 I hate the insanity in their minds. 1048 01:14:59,220 --> 01:15:00,220 I'm a human. 1049 01:15:01,060 --> 01:15:02,060 Inside. 1050 01:15:02,480 --> 01:15:03,480 You hate me? 1051 01:15:06,360 --> 01:15:08,060 I'll always be an alien to you, won't I? 1052 01:15:09,410 --> 01:15:11,130 Doesn't matter how long I live in this skin. 1053 01:15:13,580 --> 01:15:14,580 You hate your children. 1054 01:15:17,010 --> 01:15:18,040 With their alien hands. 1055 01:15:19,860 --> 01:15:20,860 No. 1056 01:15:21,800 --> 01:15:22,800 Are you ashamed? 1057 01:15:24,490 --> 01:15:26,890 Every time they make a mistake, every time they're different. 1058 01:15:28,975 --> 01:15:31,040 That's because of the human inside them, right? 1059 01:15:33,880 --> 01:15:34,880 Yes. 1060 01:15:58,080 --> 01:15:59,080 I'm sorry. 1061 01:15:59,380 --> 01:16:00,380 No. 1062 01:16:02,300 --> 01:16:03,520 I have to... 1063 01:16:04,750 --> 01:16:05,910 I'm staying strong right now. 1064 01:16:07,850 --> 01:16:09,160 This family is our fortress. 1065 01:16:33,195 --> 01:16:37,800 The people say that when you touch steel, it's poison seeps into your heart. 1066 01:16:38,700 --> 01:16:39,700 Sigh. 1067 01:16:57,970 --> 01:16:58,970 Stay 1068 01:17:13,560 --> 01:17:15,030 in this life, brother. 1069 01:17:17,230 --> 01:17:18,670 We need you. 1070 01:17:18,830 --> 01:17:20,090 We love you. 1071 01:17:21,150 --> 01:17:22,550 You have greatness in you. 1072 01:17:38,710 --> 01:17:41,430 The strength of the ancestors is here. 1073 01:17:45,370 --> 01:17:48,130 Everything is an echo and disclos gardening. 1074 01:17:55,130 --> 01:17:56,850 Everything is an echo and disclos gardening. 1075 01:18:00,690 --> 01:18:01,690 Good. 1076 01:18:05,250 --> 01:18:06,250 Good. 1077 01:18:15,380 --> 01:18:16,700 Moment of truth. 1078 01:18:23,280 --> 01:18:24,280 Go. 1079 01:18:31,370 --> 01:18:35,610 Can you feel her? 1080 01:18:35,950 --> 01:18:36,950 Oh yeah. 1081 01:18:37,235 --> 01:18:38,410 I got fins. 1082 01:18:40,250 --> 01:18:41,250 Yeah, you do. 1083 01:18:41,770 --> 01:18:42,770 Woo! 1084 01:18:44,290 --> 01:18:44,830 Woo! 1085 01:18:45,090 --> 01:18:46,330 Go fucking high! 1086 01:19:16,830 --> 01:19:19,250 I think we better stop talking or they'll know anything. 1087 01:19:19,550 --> 01:19:20,550 Well, they know. 1088 01:19:21,090 --> 01:19:22,550 It is not talking. 1089 01:19:24,470 --> 01:19:25,590 We got one more play. 1090 01:19:26,250 --> 01:19:27,370 But it's radical. 1091 01:19:27,371 --> 01:19:28,371 It's radical. 1092 01:20:11,715 --> 01:20:13,590 Hey, you remember me, don't you? 1093 01:20:13,970 --> 01:20:14,410 Ow! 1094 01:20:14,690 --> 01:20:14,910 Ow! 1095 01:20:15,410 --> 01:20:16,410 Whoa, whoa, whoa. 1096 01:20:16,590 --> 01:20:17,030 Mike! 1097 01:20:17,070 --> 01:20:18,390 Get him up! 1098 01:20:18,410 --> 01:20:20,010 I brought something for your child here. 1099 01:20:20,950 --> 01:20:22,810 You take me to your child here. 1100 01:20:23,570 --> 01:20:24,310 Hey, hey. 1101 01:20:24,370 --> 01:20:24,710 Boo! 1102 01:20:25,030 --> 01:20:26,270 No need to do that. 1103 01:20:26,750 --> 01:20:27,810 I got my eye on you. 1104 01:20:28,070 --> 01:20:29,070 Go. 1105 01:21:11,455 --> 01:21:12,960 I'll get you as many as you want. 1106 01:21:24,595 --> 01:21:26,640 What is your name, Skyman? 1107 01:21:27,520 --> 01:21:28,520 Quaritch. 1108 01:21:29,765 --> 01:21:30,840 Colonel Miles Quaritch. 1109 01:21:36,680 --> 01:21:39,020 If you touch me with that thing again, I'll kill you. 1110 01:21:40,035 --> 01:21:41,720 You will kill no one. 1111 01:21:42,220 --> 01:21:43,220 I'll kill you. 1112 01:21:44,240 --> 01:21:46,580 Lady, I'm going to make the difference. 1113 01:21:47,020 --> 01:21:48,020 Drop him. 1114 01:22:12,690 --> 01:22:13,690 Trick. 1115 01:22:15,950 --> 01:22:16,950 Quaritch. 1116 01:22:18,850 --> 01:22:19,850 Your next cupcake. 1117 01:22:20,930 --> 01:22:22,650 So think careful about what you want to do. 1118 01:22:25,830 --> 01:22:26,830 Come. 1119 01:22:28,410 --> 01:22:29,890 We will talk inside. 1120 01:22:36,810 --> 01:22:38,360 What have you done, boss? 1121 01:22:56,300 --> 01:22:57,300 Cozy. 1122 01:23:00,490 --> 01:23:01,490 The thing is... 1123 01:23:04,130 --> 01:23:05,320 you've been lying to me. 1124 01:23:12,500 --> 01:23:13,500 What do you say then? 1125 01:23:15,210 --> 01:23:17,510 You're gonna make Stone speak the truth. 1126 01:23:17,990 --> 01:23:19,150 You seek a man. 1127 01:23:19,151 --> 01:23:21,850 The other Skyman, like you. 1128 01:23:22,910 --> 01:23:23,910 Not like me. 1129 01:23:25,390 --> 01:23:26,390 He's a traitor. 1130 01:23:28,640 --> 01:23:29,640 Then he must die. 1131 01:23:32,630 --> 01:23:34,430 Voran can have you finally with this man. 1132 01:23:36,290 --> 01:23:38,010 And the other you seek. 1133 01:23:40,830 --> 01:23:41,830 This... 1134 01:23:42,910 --> 01:23:43,910 Air Breather. 1135 01:23:50,330 --> 01:23:51,330 First... 1136 01:23:51,520 --> 01:23:52,750 I must see your soul. 1137 01:23:53,590 --> 01:23:54,830 Be still. 1138 01:23:56,860 --> 01:23:57,860 Be still. 1139 01:24:22,385 --> 01:24:23,460 That's some strong shit. 1140 01:25:00,410 --> 01:25:01,410 This... 1141 01:25:03,500 --> 01:25:05,690 is the only pure thing in this world. 1142 01:25:09,695 --> 01:25:12,950 A fire came from the mountain when I was little. 1143 01:25:15,335 --> 01:25:16,630 Burned our forest. 1144 01:25:19,245 --> 01:25:20,245 It took everything. 1145 01:25:24,940 --> 01:25:28,340 My people were starving. 1146 01:25:28,780 --> 01:25:31,320 They cried for help. 1147 01:25:34,630 --> 01:25:35,630 But evil... 1148 01:25:36,260 --> 01:25:37,260 did not come. 1149 01:25:39,860 --> 01:25:40,860 So I... 1150 01:25:41,040 --> 01:25:43,020 went to the fire. 1151 01:25:46,370 --> 01:25:48,620 And I learned... its way. 1152 01:25:54,460 --> 01:25:57,171 I am... the fire. 1153 01:25:58,870 --> 01:26:04,390 By my hand... my people grow strong. 1154 01:26:04,391 --> 01:26:11,330 We do not... lie down and die... just because Ewan... turns her back on us. 1155 01:26:13,150 --> 01:26:14,150 We... 1156 01:26:14,480 --> 01:26:16,491 turn our back... on Ewan. 1157 01:26:17,410 --> 01:26:22,951 A weak mother... for weak... children. 1158 01:26:25,250 --> 01:26:30,550 We... do not suck... on the breast... of weakness. 1159 01:26:30,551 --> 01:26:31,551 We... 1160 01:26:39,430 --> 01:26:41,840 Only true words... 1161 01:26:42,240 --> 01:26:43,900 will come from your tongue. 1162 01:26:49,970 --> 01:26:54,350 You have a strong heart... not fear. 1163 01:26:55,050 --> 01:26:56,971 You have a strong heart... Not fear! 1164 01:26:57,765 --> 01:27:00,030 That wasn't cool. 1165 01:27:00,850 --> 01:27:02,850 I will eat your heart, Quaritch. 1166 01:27:03,030 --> 01:27:04,030 Oh! 1167 01:27:09,440 --> 01:27:12,330 At first, you will answer me. 1168 01:27:15,870 --> 01:27:18,050 Why are you here? 1169 01:27:23,710 --> 01:27:24,710 I'm here for you. 1170 01:27:26,260 --> 01:27:28,660 You wish to serve me? 1171 01:27:30,530 --> 01:27:31,530 I don't serve anybody. 1172 01:27:34,275 --> 01:27:35,275 I need you. 1173 01:27:37,000 --> 01:27:38,560 I do not need you. 1174 01:27:40,370 --> 01:27:41,400 But I might keep you. 1175 01:27:42,460 --> 01:27:43,580 As my slave. 1176 01:27:45,120 --> 01:27:46,120 To pleasure me. 1177 01:27:47,595 --> 01:27:49,920 That sounds like a fun weekend, but... 1178 01:27:51,300 --> 01:27:53,120 That's not what you really want. 1179 01:27:53,915 --> 01:27:55,380 What do I want? 1180 01:27:57,830 --> 01:27:58,920 What you've never had. 1181 01:28:01,360 --> 01:28:02,560 An equal. 1182 01:28:02,561 --> 01:28:03,561 An equal. 1183 01:28:07,485 --> 01:28:10,080 You want to spread your fire across the world. 1184 01:28:10,480 --> 01:28:11,480 Yeah. 1185 01:28:13,420 --> 01:28:14,420 I'll give you guns. 1186 01:28:15,490 --> 01:28:16,720 I'll give you comms. 1187 01:28:18,180 --> 01:28:19,180 RPGs. 1188 01:28:19,680 --> 01:28:20,960 With that strong magic. 1189 01:28:22,690 --> 01:28:23,860 Command from a distance. 1190 01:28:24,240 --> 01:28:25,960 Strike like lightning. 1191 01:28:27,880 --> 01:28:28,880 The clans. 1192 01:28:30,515 --> 01:28:31,580 As far as you can fly. 1193 01:28:33,670 --> 01:28:35,360 They'll bow down before a burrow. 1194 01:28:41,760 --> 01:28:43,420 You want to take on anyone? 1195 01:28:46,290 --> 01:28:47,290 You need me. 1196 01:28:52,820 --> 01:28:54,210 I see you. 1197 01:28:56,310 --> 01:28:58,130 Damn right you do, Lord. 1198 01:30:19,580 --> 01:30:20,790 When I can connect again. 1199 01:30:21,570 --> 01:30:22,570 Someday. 1200 01:30:23,730 --> 01:30:24,730 Whenever. 1201 01:30:25,970 --> 01:30:27,990 I can be your guide in the spirit world. 1202 01:30:29,930 --> 01:30:31,850 Well, can I just go now? 1203 01:30:32,410 --> 01:30:33,090 No. 1204 01:30:33,430 --> 01:30:34,710 Not without me. 1205 01:30:35,150 --> 01:30:40,010 A sky person can't just show up and freak out the ancestors. 1206 01:30:50,890 --> 01:30:54,510 We're starting to arrive for the calf communion. 1207 01:30:55,930 --> 01:31:00,570 We have yearling calves and reef babies together. 1208 01:31:00,571 --> 01:31:03,010 Having the first bond with Ava. 1209 01:31:03,530 --> 01:31:04,990 It will be so beautiful. 1210 01:31:33,290 --> 01:31:34,290 Let me see. 1211 01:31:36,950 --> 01:31:37,950 Looks good. 1212 01:31:39,040 --> 01:31:40,040 I like this on you. 1213 01:31:41,090 --> 01:31:41,910 Come to the festival. 1214 01:31:42,110 --> 01:31:43,110 No, no, no, no. 1215 01:31:44,890 --> 01:31:46,370 Then I will just stay here with you. 1216 01:31:55,020 --> 01:31:57,020 Look, I should not tell you this, but... 1217 01:31:58,840 --> 01:32:02,040 My Tulcun sister says they have been hearing Paya come. 1218 01:32:02,480 --> 01:32:03,480 Very faint. 1219 01:32:04,035 --> 01:32:05,200 Calling to his birth clan. 1220 01:32:05,500 --> 01:32:06,500 Where? 1221 01:32:07,630 --> 01:32:10,340 Tulcun's song travels very far through the water lock. 1222 01:32:10,740 --> 01:32:11,740 Please. 1223 01:32:42,050 --> 01:32:43,050 Lock. 1224 01:32:47,460 --> 01:32:48,460 Mama. 1225 01:32:49,880 --> 01:32:50,900 Where are you going? 1226 01:32:53,300 --> 01:32:54,300 Just out. 1227 01:32:57,170 --> 01:32:58,410 There's something I have to do. 1228 01:33:09,050 --> 01:33:10,050 The 1229 01:33:36,050 --> 01:33:37,570 calf communion is in five days. 1230 01:33:37,830 --> 01:33:38,830 I have to go. 1231 01:33:39,010 --> 01:33:40,210 This is my fault. 1232 01:33:40,570 --> 01:33:41,570 You are going. 1233 01:33:42,850 --> 01:33:43,850 All of us. 1234 01:33:44,970 --> 01:33:46,210 Get up into the room. 1235 01:33:46,730 --> 01:33:47,730 Tell no one. 1236 01:33:55,930 --> 01:33:57,290 Our children have gone to Ukraine. 1237 01:33:58,250 --> 01:33:59,250 Do you like them? 1238 01:34:00,170 --> 01:34:01,170 They did not ask. 1239 01:34:02,430 --> 01:34:03,910 I will get the ready to go out there. 1240 01:34:04,680 --> 01:34:06,000 We cannot search the whole ocean. 1241 01:34:06,270 --> 01:34:08,030 We need the warriors here for calf communion. 1242 01:34:08,490 --> 01:34:09,490 If the demon ships come. 1243 01:34:10,620 --> 01:34:11,860 My boy is out there by himself. 1244 01:34:13,870 --> 01:34:14,870 He will come back. 1245 01:34:15,250 --> 01:34:16,250 When he hears it. 1246 01:34:17,840 --> 01:34:18,840 This is his path. 1247 01:34:23,730 --> 01:34:24,990 Look at what he did. 1248 01:34:27,230 --> 01:34:30,830 Jake, the strength of the ancestors runs in your son's veins. 1249 01:34:32,665 --> 01:34:33,665 You must trust that. 1250 01:34:39,950 --> 01:34:42,650 The way of water has no meaning. 1251 01:34:46,660 --> 01:34:48,000 This is your home. 1252 01:35:01,810 --> 01:35:02,910 And after your death. 1253 01:35:25,860 --> 01:35:29,760 Where is the one they call Turok Makdo? 1254 01:35:31,040 --> 01:35:32,360 How many fish are in the sea? 1255 01:35:32,500 --> 01:35:33,580 One, two, three. 1256 01:35:33,630 --> 01:35:35,040 How many birds are in the sky? 1257 01:35:35,160 --> 01:35:36,320 One, two, three. 1258 01:35:37,070 --> 01:35:38,070 And he is not a fish. 1259 01:35:38,250 --> 01:35:40,890 Come on, you could do that same thing with a little bit of color... 1260 01:35:41,455 --> 01:35:42,815 maybe even a little bit more blue. 1261 01:35:43,040 --> 01:35:46,940 No, I was busy saving your life, scab. 1262 01:35:47,770 --> 01:35:48,770 Just a little bit. 1263 01:35:48,900 --> 01:35:49,900 Couple of centimeters. 1264 01:35:52,220 --> 01:35:53,360 She is the only mother. 1265 01:35:53,580 --> 01:35:54,580 She can do anything. 1266 01:35:57,520 --> 01:35:58,520 You are perfect. 1267 01:36:25,590 --> 01:36:28,150 So the next thing is, we're going to learn how to ride a skimway. 1268 01:36:46,980 --> 01:36:51,500 So the next 1269 01:37:00,470 --> 01:37:08,470 thing is, we're 1270 01:37:26,210 --> 01:37:34,210 going to learn how to ride a skimway. 1271 01:37:34,370 --> 01:37:35,930 Here we go! 1272 01:37:36,410 --> 01:37:37,410 Break off! 1273 01:37:38,310 --> 01:37:39,570 Driver flight, blue 1. 1274 01:37:39,930 --> 01:37:40,930 Clear it in. 1275 01:38:05,480 --> 01:38:07,160 They're locking us in, weapons up. 1276 01:38:07,340 --> 01:38:08,340 Where is she? 1277 01:38:08,380 --> 01:38:09,060 Where's your sister? 1278 01:38:09,240 --> 01:38:10,320 She went into the water. 1279 01:38:10,680 --> 01:38:11,240 Where's Curie? 1280 01:38:11,300 --> 01:38:12,300 Where's Spider? 1281 01:38:14,560 --> 01:38:15,560 Dad! 1282 01:38:16,080 --> 01:38:17,080 Where's Spider? 1283 01:38:17,120 --> 01:38:17,740 They took him. 1284 01:38:17,880 --> 01:38:19,340 The blue panel took him. 1285 01:39:10,720 --> 01:39:12,080 Take the girls and you go now. 1286 01:39:12,460 --> 01:39:14,080 I will not go without you. 1287 01:39:14,300 --> 01:39:14,560 Go! 1288 01:39:14,820 --> 01:39:15,680 You've got Spider. 1289 01:39:15,820 --> 01:39:16,856 There's nothing holding them back. 1290 01:39:16,880 --> 01:39:18,040 You've seen what they can do. 1291 01:39:18,940 --> 01:39:20,420 These people will die. 1292 01:39:20,760 --> 01:39:22,620 You cannot ask this. 1293 01:39:23,120 --> 01:39:24,260 Husband, I cannot. 1294 01:39:26,180 --> 01:39:27,260 This is the only way. 1295 01:39:28,720 --> 01:39:29,180 Curie! 1296 01:39:29,240 --> 01:39:30,240 Show yourself! 1297 01:39:32,240 --> 01:39:32,980 You've got to go. 1298 01:39:33,080 --> 01:39:34,160 You've got to go right now. 1299 01:39:34,460 --> 01:39:35,200 Take your sister. 1300 01:39:35,470 --> 01:39:36,470 Go and hide. 1301 01:39:37,140 --> 01:39:38,140 Go! 1302 01:39:39,880 --> 01:39:41,360 If you stay, I'll stay. 1303 01:39:41,810 --> 01:39:42,860 I will kill Matty. 1304 01:39:43,490 --> 01:39:45,440 Whatever happens, do not raise that bone. 1305 01:39:45,880 --> 01:39:47,120 You swear to me. 1306 01:39:50,280 --> 01:39:51,380 I know it's here. 1307 01:39:52,200 --> 01:39:53,220 Give it to me. 1308 01:39:53,680 --> 01:39:54,760 He is the traitor. 1309 01:39:55,280 --> 01:39:56,340 He is one of us. 1310 01:39:57,160 --> 01:39:58,440 He is one of us! 1311 01:39:59,420 --> 01:40:00,660 Burn this up, Benny. 1312 01:40:01,160 --> 01:40:02,160 Drag it to four. 1313 01:40:02,320 --> 01:40:04,440 Lay down some incendiary on the center of the village. 1314 01:40:04,620 --> 01:40:05,100 Copy. 1315 01:40:05,200 --> 01:40:06,200 Switching incendiary. 1316 01:40:08,300 --> 01:40:09,300 No! 1317 01:40:27,160 --> 01:40:27,360 No! 1318 01:40:27,600 --> 01:40:28,180 Hold your fire! 1319 01:40:28,300 --> 01:40:28,900 Hold your fire! 1320 01:40:29,280 --> 01:40:30,280 Stop! 1321 01:40:31,020 --> 01:40:32,020 Low fire! 1322 01:40:33,440 --> 01:40:34,000 Copy. 1323 01:40:34,160 --> 01:40:35,160 Bring it on. 1324 01:40:37,210 --> 01:40:38,750 This is my path, brother. 1325 01:40:57,060 --> 01:40:58,060 Colonel. 1326 01:40:59,320 --> 01:41:00,320 Corporal. 1327 01:41:01,260 --> 01:41:02,260 You take me. 1328 01:41:02,320 --> 01:41:04,100 You leave my family and these people alone. 1329 01:41:04,880 --> 01:41:06,120 It's not good enough. 1330 01:41:06,960 --> 01:41:08,520 You're going to need the missions, too. 1331 01:41:12,910 --> 01:41:14,030 You get me. 1332 01:41:14,990 --> 01:41:17,890 Both of you are a hammer this place flat. 1333 01:41:18,990 --> 01:41:22,629 Pregnant ladies, kids, I'll put Grandma's skinny shit 1334 01:41:22,630 --> 01:41:25,950 through the back of the hooch because I just don't care. 1335 01:41:26,190 --> 01:41:31,470 And my pals here, they're just dying to waste everybody and take some scouts. 1336 01:41:31,830 --> 01:41:33,730 Get out of here! 1337 01:41:33,810 --> 01:41:34,810 Get out of here! 1338 01:41:34,990 --> 01:41:35,990 Get out of here! 1339 01:41:41,460 --> 01:41:41,940 Get out of here! 1340 01:41:42,120 --> 01:41:43,540 Get out of here! 1341 01:41:50,720 --> 01:41:52,100 Are we doing this? 1342 01:41:53,200 --> 01:41:56,820 When I drop my arm, you and your new girlfriend die. 1343 01:41:57,540 --> 01:41:59,380 You in particular die a lot. 1344 01:41:59,600 --> 01:42:01,460 I die, everybody here dies. 1345 01:42:03,600 --> 01:42:04,040 Maybe. 1346 01:42:04,041 --> 01:42:06,340 I think you can get some of us, but not all of us. 1347 01:42:06,820 --> 01:42:11,020 Maybe we bomb rush you and your gunships hesitate because we all look the same. 1348 01:42:11,980 --> 01:42:14,160 And then when you're begging for your life... 1349 01:42:16,000 --> 01:42:17,520 I scalp you. 1350 01:42:18,680 --> 01:42:20,920 Now damn, corporal. 1351 01:42:21,200 --> 01:42:24,360 I don't know if you're smart or just shit nuts. 1352 01:42:24,740 --> 01:42:27,000 You never struck me as all that smart. 1353 01:42:27,860 --> 01:42:30,360 I need your word, Marine to Marine. 1354 01:42:31,180 --> 01:42:32,180 Safety. 1355 01:42:32,780 --> 01:42:34,400 But these people... 1356 01:42:35,160 --> 01:42:36,980 Burn them all, quadrants. 1357 01:42:55,320 --> 01:42:56,560 Wanna pinky swear? 1358 01:43:37,270 --> 01:43:37,830 Let's go. 1359 01:43:37,910 --> 01:43:38,330 Let's go. 1360 01:43:38,331 --> 01:43:39,331 Come on. 1361 01:43:39,530 --> 01:43:41,490 Another time, ma'am, Mrs. Sully. 1362 01:43:41,750 --> 01:43:42,750 No! 1363 01:43:45,510 --> 01:43:45,950 Yeah. 1364 01:43:46,350 --> 01:43:47,350 Get her up. 1365 01:44:34,840 --> 01:44:36,040 I see that. 1366 01:44:36,200 --> 01:44:36,820 So light him up. 1367 01:44:37,040 --> 01:44:37,860 I can't, ma'am. 1368 01:44:37,861 --> 01:44:38,861 Weapons locked out. 1369 01:44:38,970 --> 01:44:40,300 They all have IFF badges. 1370 01:44:42,040 --> 01:44:42,620 Expand it. 1371 01:44:42,700 --> 01:44:43,160 Go on six. 1372 01:44:43,300 --> 01:44:44,300 Set the target. 1373 01:45:26,100 --> 01:45:26,820 Grts. 1374 01:45:26,821 --> 01:45:27,821 They're so sharp. 1375 01:45:28,080 --> 01:45:29,080 They're 1376 01:45:45,240 --> 01:45:45,840 going to have a big zero. 1377 01:45:45,841 --> 01:45:46,841 We have to hide. 1378 01:45:49,940 --> 01:45:50,940 Jake! 1379 01:45:51,740 --> 01:45:52,740 Move! 1380 01:46:10,530 --> 01:46:11,250 Jake! 1381 01:46:11,251 --> 01:46:11,470 What's going on? 1382 01:46:11,471 --> 01:46:11,970 Jake Sully. 1383 01:46:12,130 --> 01:46:13,970 Tore up Machoa himself. 1384 01:46:29,645 --> 01:46:31,440 Not enough for you to hand out guns. 1385 01:46:32,370 --> 01:46:35,160 You've got to bring hostiles in sight of the perimeter. 1386 01:46:35,340 --> 01:46:35,680 He's a good one. 1387 01:46:35,980 --> 01:46:36,300 More? 1388 01:46:36,760 --> 01:46:37,920 Not hostile. 1389 01:46:40,820 --> 01:46:44,820 General Ardmore, I'd like you to meet Varan, Tzahik of the Monkwan. 1390 01:46:48,490 --> 01:46:50,220 Let me make this very clear Colonel Cochise. 1391 01:46:51,250 --> 01:46:55,280 I want every one of these savages escorted off my base ASAP. 1392 01:46:55,940 --> 01:46:57,760 Including your little missy over here. 1393 01:47:04,660 --> 01:47:05,950 Don't be a jackass General. 1394 01:47:07,910 --> 01:47:08,910 Take the win. 1395 01:47:11,710 --> 01:47:12,710 We got him people! 1396 01:48:21,690 --> 01:48:22,690 The 1397 01:48:34,540 --> 01:48:37,340 people say the sea washes you clean. 1398 01:48:42,430 --> 01:48:43,350 It's not! 1399 01:48:43,450 --> 01:48:43,850 It's him! 1400 01:48:44,130 --> 01:48:44,810 It's him! 1401 01:48:44,910 --> 01:48:45,190 No! 1402 01:48:45,590 --> 01:48:46,590 Over here! 1403 01:48:46,850 --> 01:48:47,850 No! 1404 01:48:48,330 --> 01:48:49,330 Sirena! 1405 01:48:53,800 --> 01:49:01,800 They also say if you see the Deep Ones, the Sion, their spirits sent to judge you. 1406 01:49:15,080 --> 01:49:15,320 Sirena! 1407 01:49:15,500 --> 01:49:15,740 Go! 1408 01:49:15,860 --> 01:49:15,960 Go! 1409 01:49:16,000 --> 01:49:17,000 Go! 1410 01:50:19,680 --> 01:50:20,680 Go! 1411 01:50:33,260 --> 01:50:33,760 Go! 1412 01:50:34,200 --> 01:50:34,200 Loa! 1413 01:50:34,360 --> 01:50:35,360 Loa! 1414 01:50:35,720 --> 01:50:36,720 Loa! 1415 01:50:39,930 --> 01:50:40,930 Sirena. 1416 01:50:45,930 --> 01:50:47,630 Thank you Great Mother. 1417 01:50:49,050 --> 01:50:50,090 Come on, let them breathe. 1418 01:50:50,210 --> 01:50:51,210 Let them go. 1419 01:50:55,230 --> 01:50:56,810 I can't believe you guys came after me. 1420 01:50:58,550 --> 01:50:59,670 My friend's path is my path. 1421 01:51:04,260 --> 01:51:05,260 Is this your sister? 1422 01:51:05,370 --> 01:51:06,370 Yes. 1423 01:51:07,070 --> 01:51:08,070 The Papaya Khan. 1424 01:51:08,310 --> 01:51:09,310 Does she hear him? 1425 01:51:09,390 --> 01:51:09,990 He is close. 1426 01:51:10,230 --> 01:51:11,230 He is coming now. 1427 01:51:18,390 --> 01:51:19,390 So what have you got? 1428 01:51:20,630 --> 01:51:23,190 This is mycelium that's living inside his body. 1429 01:51:23,191 --> 01:51:23,370 Wait. 1430 01:51:23,430 --> 01:51:24,906 There's something living inside of him? 1431 01:51:24,930 --> 01:51:25,110 Yes. 1432 01:51:25,190 --> 01:51:26,190 It's a Mindo Symbion. 1433 01:51:26,310 --> 01:51:28,050 It's somehow moderating the ion exchange. 1434 01:51:28,051 --> 01:51:28,390 Stop. 1435 01:51:28,960 --> 01:51:30,320 I don't need to know how it works. 1436 01:51:30,405 --> 01:51:32,085 I just need to know if we can duplicate it. 1437 01:51:38,110 --> 01:51:39,830 Let me out of here you jerks! 1438 01:51:44,130 --> 01:51:47,070 I told those rubber glove pukes to lay off you for a while. 1439 01:51:47,550 --> 01:51:48,550 Where's Jake? 1440 01:51:49,650 --> 01:51:51,330 He's locked up where he belongs. 1441 01:51:51,670 --> 01:51:52,670 Here. 1442 01:51:54,150 --> 01:51:55,150 I brought you a burger. 1443 01:51:55,690 --> 01:51:56,690 Better not hurt me. 1444 01:51:57,090 --> 01:51:58,170 He's not part of your life. 1445 01:52:00,210 --> 01:52:01,210 You're with me now. 1446 01:52:02,590 --> 01:52:03,590 I'm your father. 1447 01:52:04,310 --> 01:52:05,310 My father's dead. 1448 01:52:06,730 --> 01:52:09,650 There's some made up thing he gave his memories to. 1449 01:52:10,010 --> 01:52:10,490 No. 1450 01:52:10,710 --> 01:52:11,710 No. 1451 01:52:12,040 --> 01:52:13,040 I'm still me. 1452 01:52:13,430 --> 01:52:14,430 I checked. 1453 01:52:14,670 --> 01:52:15,670 Yeah look. 1454 01:52:17,010 --> 01:52:18,010 Colonel Miles Quarch. 1455 01:52:19,550 --> 01:52:20,550 Deceased. 1456 01:52:25,740 --> 01:52:28,590 You know we didn't get a chance to talk too much when we were out in the bush together. 1457 01:52:28,870 --> 01:52:29,870 But uh... 1458 01:52:31,280 --> 01:52:32,110 I gotta thank you. 1459 01:52:32,230 --> 01:52:33,230 I mean... 1460 01:52:34,000 --> 01:52:35,490 You hauled me out of a sunken ship. 1461 01:52:36,810 --> 01:52:37,810 You saved my life. 1462 01:52:38,230 --> 01:52:39,230 Yeah. 1463 01:52:39,280 --> 01:52:40,440 Sure wish I hadn't done that. 1464 01:52:42,650 --> 01:52:43,650 Maybe that's true. 1465 01:52:45,130 --> 01:52:46,270 Maybe deep down it isn't. 1466 01:52:47,150 --> 01:52:48,150 Either way... 1467 01:52:48,710 --> 01:52:49,710 I owe ya. 1468 01:52:50,350 --> 01:52:53,290 And I gotta tell you that uh... 1469 01:52:54,890 --> 01:52:55,890 Man I'm proud of you. 1470 01:52:58,610 --> 01:52:59,450 You're amazing. 1471 01:52:59,451 --> 01:52:59,910 You're an amazing kid. 1472 01:53:00,090 --> 01:53:01,090 You got... 1473 01:53:01,730 --> 01:53:02,730 Guts. 1474 01:53:03,030 --> 01:53:03,550 Smarts. 1475 01:53:03,650 --> 01:53:04,650 And... 1476 01:53:05,200 --> 01:53:06,480 Son you got the heart of a lion. 1477 01:53:09,000 --> 01:53:10,270 I see myself in you. 1478 01:53:10,450 --> 01:53:11,450 Oh yeah. 1479 01:53:13,690 --> 01:53:15,270 I tell you I really see it in you. 1480 01:53:16,110 --> 01:53:17,210 And that's your mother. 1481 01:53:19,830 --> 01:53:20,830 She was uh... 1482 01:53:21,430 --> 01:53:22,430 Ferocious. 1483 01:53:23,820 --> 01:53:24,820 Tough to live with. 1484 01:53:26,610 --> 01:53:27,630 I loved her. 1485 01:53:28,210 --> 01:53:30,270 And man... Did she love you. 1486 01:53:33,580 --> 01:53:36,570 Hardest thing she ever did was climbing aboard that gunship that day. 1487 01:53:36,810 --> 01:53:37,810 Going into battle. 1488 01:53:39,240 --> 01:53:40,510 Leaving her little baby behind. 1489 01:53:43,910 --> 01:53:45,370 Your mom died a hero son. 1490 01:53:47,990 --> 01:53:49,090 You got that in you too. 1491 01:53:52,710 --> 01:53:55,510 Anyway I didn't come down here to take a trip down memory lane. 1492 01:53:55,630 --> 01:53:57,610 I just came by to tell you that I'm here for you. 1493 01:53:59,350 --> 01:54:01,510 If you need me... 1494 01:54:04,095 --> 01:54:05,095 I'm here for you. 1495 01:54:08,390 --> 01:54:09,590 Can I keep it. 1496 01:54:20,370 --> 01:54:21,460 You need something. 1497 01:54:21,520 --> 01:54:22,520 Will ya? 1498 01:54:33,070 --> 01:54:34,070 Brother. 1499 01:54:41,150 --> 01:54:42,950 I see you, brother. 1500 01:54:49,110 --> 01:54:50,190 What is it? 1501 01:54:50,290 --> 01:54:51,290 What's wrong? 1502 01:54:56,510 --> 01:54:58,310 Didn't you find your birth plan? 1503 01:55:29,510 --> 01:55:33,560 But the aggregation doesn't peak until the eclipse, which is the day after tomorrow. 1504 01:55:34,350 --> 01:55:35,420 That's when we hit it. 1505 01:55:36,295 --> 01:55:37,380 No, no, hold on. 1506 01:55:37,950 --> 01:55:39,940 You're talking about wholesale slaughter. 1507 01:55:40,250 --> 01:55:41,300 Hundreds killed. 1508 01:55:41,745 --> 01:55:43,180 Entire parts just wiped out. 1509 01:55:43,280 --> 01:55:44,620 That's the beauty of the idea. 1510 01:55:44,680 --> 01:55:46,360 We'll fill a year's loader in just one day. 1511 01:55:46,730 --> 01:55:48,820 These are intelligent, soulful beings. 1512 01:55:49,160 --> 01:55:50,160 Who are you? 1513 01:55:51,280 --> 01:55:52,280 Ian Gurman. 1514 01:55:52,970 --> 01:55:53,970 Marine biologist. 1515 01:55:55,290 --> 01:55:57,410 These creatures... They have culture. 1516 01:55:57,540 --> 01:55:58,540 They have music. 1517 01:55:58,730 --> 01:55:59,836 They have names for each other. 1518 01:55:59,860 --> 01:56:00,860 This is organised. 1519 01:56:00,940 --> 01:56:02,760 This aggregation is deliberate. 1520 01:56:02,980 --> 01:56:04,160 It's a spiritual gathering. 1521 01:56:04,425 --> 01:56:06,440 Get off your high horse, Garvin. 1522 01:56:06,570 --> 01:56:07,570 We all made our deals. 1523 01:56:07,820 --> 01:56:09,240 No, I did not sign up for this. 1524 01:56:09,780 --> 01:56:10,600 Dr. Garvin. 1525 01:56:10,780 --> 01:56:11,780 Dr. Garvin, thank you. 1526 01:56:12,140 --> 01:56:13,260 Your protest has been noted. 1527 01:56:13,540 --> 01:56:14,140 Oh, it's been noted? 1528 01:56:14,200 --> 01:56:15,200 Yes. 1529 01:56:15,780 --> 01:56:19,740 Sub-teams and fast boats, you guys will form a cordon. 1530 01:56:20,440 --> 01:56:22,570 You drive the family groups in here to where it 1531 01:56:22,571 --> 01:56:24,841 forms a natural choke point against the islands. 1532 01:56:50,700 --> 01:56:58,700 The bottom line is that any member of your team will soon be satisfied. 1533 01:57:00,840 --> 01:57:02,340 I will be very grateful, for all you've brought. 1534 01:57:02,341 --> 01:57:03,461 I want to be your son, Jack. 1535 01:57:04,300 --> 01:57:05,120 I'm willing to take a chance. 1536 01:57:05,121 --> 01:57:05,500 Okay, what are you going to do with us? 1537 01:57:05,501 --> 01:57:06,501 I'm taking the lead. 1538 01:57:08,300 --> 01:57:10,660 We'll wrap up the town and go back to your home. 1539 01:57:11,800 --> 01:57:13,480 Neil, will you be a good dog for the suits? 1540 01:57:16,280 --> 01:57:17,280 This isn't about them. 1541 01:57:21,440 --> 01:57:22,440 This is about me and you. 1542 01:57:24,180 --> 01:57:25,780 About a Marine that betrayed my trust. 1543 01:57:27,550 --> 01:57:29,300 About the men and women I lost. 1544 01:57:35,330 --> 01:57:36,410 Dead man's memories. 1545 01:57:40,080 --> 01:57:41,130 Mom's quarreled you. 1546 01:57:41,190 --> 01:57:42,190 He's gone. 1547 01:57:43,650 --> 01:57:44,650 You're free. 1548 01:57:46,700 --> 01:57:48,190 And there is a world out there. 1549 01:57:49,160 --> 01:57:51,770 There's things that those suits will never understand. 1550 01:57:54,280 --> 01:57:55,410 The Na'vi call it. 1551 01:57:55,915 --> 01:57:57,450 Come, mate, to see. 1552 01:58:09,050 --> 01:58:10,050 And see this world. 1553 01:58:13,090 --> 01:58:14,270 See yourself. 1554 01:58:19,370 --> 01:58:20,370 I'll see you... 1555 01:58:22,030 --> 01:58:23,030 in zero suits. 1556 01:59:19,710 --> 01:59:22,730 But they were the ugliest ones in the village. 1557 01:59:25,320 --> 01:59:26,320 De jumps. 1558 01:59:30,690 --> 01:59:31,690 Ha! 1559 01:59:45,000 --> 01:59:46,100 Hand on the wall! 1560 01:59:50,700 --> 01:59:51,520 Yeah, we're good. 1561 01:59:51,640 --> 01:59:52,640 What was it? 1562 02:00:04,680 --> 02:00:05,400 It's nothing. 1563 02:00:05,660 --> 02:00:06,660 Just one gorgeous guess. 1564 02:00:08,420 --> 02:00:09,941 ... ... 1565 02:01:00,690 --> 02:01:02,270 Okay, you've got a PhD. 1566 02:01:03,230 --> 02:01:04,450 How hard can it be? 1567 02:01:24,370 --> 02:01:25,770 Check this out. 1568 02:01:30,520 --> 02:01:31,520 What's up cutie? 1569 02:01:34,120 --> 02:01:35,400 He's gone on school. 1570 02:01:35,720 --> 02:01:36,800 Ah, lockdown. 1571 02:01:38,720 --> 02:01:39,120 Hey! 1572 02:01:39,560 --> 02:01:40,560 Shh. 1573 02:01:44,150 --> 02:01:44,550 Gordy. 1574 02:01:44,890 --> 02:01:45,890 Gordy. 1575 02:01:49,225 --> 02:01:50,420 We're in the fire. 1576 02:01:50,680 --> 02:01:51,680 Come on, fire. 1577 02:01:51,740 --> 02:01:52,540 Fire on fire! 1578 02:01:52,720 --> 02:01:53,720 Fire on fire! 1579 02:01:58,180 --> 02:01:59,180 Hey! 1580 02:01:59,580 --> 02:01:59,740 Hey! 1581 02:02:00,440 --> 02:02:01,440 Hey! 1582 02:02:04,140 --> 02:02:06,920 Make no sound, witch. 1583 02:02:07,045 --> 02:02:08,920 What is Jake's story? 1584 02:02:09,420 --> 02:02:12,340 The wife loyal to her man. 1585 02:02:12,790 --> 02:02:13,790 Speak or I cut. 1586 02:02:18,820 --> 02:02:21,720 Well, I will not ask again. 1587 02:02:24,420 --> 02:02:25,840 No, wait. 1588 02:02:25,960 --> 02:02:26,960 Wait! 1589 02:02:27,800 --> 02:02:28,800 Past the camp. 1590 02:02:30,270 --> 02:02:31,520 A cage for an animal. 1591 02:02:31,880 --> 02:02:32,880 Take me there. 1592 02:02:33,860 --> 02:02:34,520 Move. 1593 02:02:34,680 --> 02:02:35,320 Which way? 1594 02:02:35,470 --> 02:02:36,120 That with. 1595 02:02:36,400 --> 02:02:37,400 Scream! 1596 02:02:42,040 --> 02:02:43,040 No. 1597 02:03:49,810 --> 02:03:50,890 I have a situation. 1598 02:03:51,555 --> 02:03:52,290 The kid is loose. 1599 02:03:52,570 --> 02:03:53,570 And I need him back. 1600 02:03:53,790 --> 02:03:54,790 Alive. 1601 02:05:43,560 --> 02:05:44,720 Stay with me. 1602 02:05:53,080 --> 02:05:54,260 Stay with me. 1603 02:05:55,960 --> 02:05:56,960 Has 1604 02:06:24,910 --> 02:06:26,670 my protest known enough, fuckers? 1605 02:06:27,030 --> 02:06:36,890 Shh… Jake… Hey. 1606 02:06:37,090 --> 02:06:37,410 Hey. 1607 02:06:37,411 --> 02:06:37,730 This way. 1608 02:06:38,290 --> 02:06:39,390 Go this way. 1609 02:06:39,430 --> 02:06:39,650 This way. 1610 02:06:40,170 --> 02:06:41,170 Okay. 1611 02:06:44,270 --> 02:06:45,050 Ian Garfin. 1612 02:06:45,150 --> 02:06:46,150 Green bio. 1613 02:06:47,030 --> 02:06:47,610 Come on. 1614 02:06:47,710 --> 02:06:50,750 I gotta say, I'm a real big fan of everything you've done. 1615 02:06:51,290 --> 02:06:54,410 I'm more than a little awed by it right now, the way that you-Shut up. 1616 02:06:56,150 --> 02:06:57,150 What's the plan? 1617 02:06:57,690 --> 02:06:59,730 This is as far as I got. 1618 02:07:00,630 --> 02:07:01,710 Well, then there's no plan. 1619 02:07:02,430 --> 02:07:03,430 Just a teary. 1620 02:07:03,670 --> 02:07:04,670 Come on. 1621 02:07:09,410 --> 02:07:10,410 Let's go, go, go. 1622 02:07:25,795 --> 02:07:29,430 There's gonna be a massive talk about the day after tomorrow. 1623 02:07:31,030 --> 02:07:32,990 You're gonna hit them with every ship they've got. 1624 02:07:33,560 --> 02:07:34,560 Okay, I've got you. 1625 02:07:37,110 --> 02:07:38,110 You've gotta stop them. 1626 02:07:38,570 --> 02:07:39,710 You're the only one who can. 1627 02:07:41,430 --> 02:07:42,430 Come on. 1628 02:07:52,570 --> 02:07:53,210 Stop them. 1629 02:07:53,330 --> 02:07:54,330 Shh. 1630 02:08:32,200 --> 02:08:32,840 Switch missiles. 1631 02:08:32,860 --> 02:08:33,340 Take them out. 1632 02:08:33,600 --> 02:08:34,040 Copy. 1633 02:08:34,140 --> 02:08:35,140 Switching missiles. 1634 02:08:36,460 --> 02:08:37,580 Hey, remember me? 1635 02:08:40,180 --> 02:08:41,600 Just watch your day, hoes. 1636 02:08:41,740 --> 02:08:42,320 Get up. 1637 02:08:42,380 --> 02:08:43,400 I don't need this shit. 1638 02:08:44,740 --> 02:08:45,740 What are you gonna do? 1639 02:08:45,980 --> 02:08:46,980 You gonna shoot me? 1640 02:08:49,400 --> 02:08:50,380 The kid's with him. 1641 02:08:50,400 --> 02:08:51,120 The air breather. 1642 02:08:51,140 --> 02:08:52,140 He's blocking my shot. 1643 02:08:52,220 --> 02:08:53,220 Move, move, move. 1644 02:08:53,700 --> 02:08:54,340 Don't shoot. 1645 02:08:54,480 --> 02:08:55,480 How about not shoot? 1646 02:08:56,560 --> 02:08:57,440 Leave him on six. 1647 02:08:57,540 --> 02:08:58,000 Move on. 1648 02:08:58,180 --> 02:08:58,960 Hold your fire. 1649 02:08:59,060 --> 02:08:59,840 Keep picture on. 1650 02:08:59,841 --> 02:09:00,841 Hold on. 1651 02:09:00,960 --> 02:09:02,120 One-six, hold your fire. 1652 02:09:02,220 --> 02:09:03,540 Get more assets in that position. 1653 02:09:03,640 --> 02:09:04,756 Yeah, you're not gonna shoot me. 1654 02:09:04,780 --> 02:09:05,140 You know why? 1655 02:09:05,380 --> 02:09:06,840 Because you can't. 1656 02:09:06,980 --> 02:09:07,380 Ha! 1657 02:09:07,540 --> 02:09:08,860 You know what you can do, though? 1658 02:09:08,920 --> 02:09:10,220 You can kiss my ass. 1659 02:09:10,680 --> 02:09:11,080 Yeah! 1660 02:09:11,600 --> 02:09:12,620 Come on, Jake, go. 1661 02:09:12,800 --> 02:09:13,540 What are you doing? 1662 02:09:13,640 --> 02:09:13,980 Come on. 1663 02:09:13,981 --> 02:09:14,340 Go. 1664 02:09:14,540 --> 02:09:14,940 Go. 1665 02:09:15,040 --> 02:09:16,040 Come on. 1666 02:09:17,300 --> 02:09:18,180 He's moving west. 1667 02:09:18,320 --> 02:09:19,320 Maintain a target lock. 1668 02:09:19,460 --> 02:09:20,700 The shot is non-clear. 1669 02:09:22,100 --> 02:09:23,100 Jake, stay on me. 1670 02:09:24,400 --> 02:09:25,100 Come on. 1671 02:09:25,320 --> 02:09:26,320 Go. 1672 02:09:27,060 --> 02:09:27,460 Go. 1673 02:09:27,461 --> 02:09:27,800 Go. 1674 02:09:28,040 --> 02:09:29,040 Go. 1675 02:09:29,420 --> 02:09:30,420 Go. 1676 02:09:31,200 --> 02:09:32,400 I'm not gonna play this game. 1677 02:09:32,500 --> 02:09:33,280 Leave him on six. 1678 02:09:33,420 --> 02:09:34,020 Take your shot. 1679 02:09:34,180 --> 02:09:34,420 No! 1680 02:09:34,700 --> 02:09:35,700 No, don't shoot. 1681 02:09:36,460 --> 02:09:37,260 Get away from that. 1682 02:09:37,320 --> 02:09:38,320 Hold your fire. 1683 02:09:38,560 --> 02:09:39,560 Go, go, go. 1684 02:09:39,880 --> 02:09:40,880 Leave him on six. 1685 02:09:40,980 --> 02:09:42,000 Leave him on six. 1686 02:09:42,001 --> 02:09:43,321 You are clear, hot, weapons free. 1687 02:09:43,400 --> 02:09:44,400 I have a visual. 1688 02:09:44,480 --> 02:09:45,480 Coming around. 1689 02:09:47,420 --> 02:09:48,420 He's coming back around. 1690 02:09:48,500 --> 02:09:49,500 This way. 1691 02:09:49,740 --> 02:09:50,760 This is room one. 1692 02:09:50,880 --> 02:09:51,880 Check your fire. 1693 02:09:51,920 --> 02:09:52,700 Leave him on six. 1694 02:09:52,840 --> 02:09:53,840 You are clear, hot. 1695 02:09:54,400 --> 02:09:55,600 One, six, seven, eight. 1696 02:10:12,520 --> 02:10:13,520 My shank! 1697 02:10:14,700 --> 02:10:15,700 It's you! 1698 02:10:17,400 --> 02:10:21,820 Baby, I don't know whether to kiss you or get out of your... You waste time! 1699 02:10:22,720 --> 02:10:23,720 Come on, let's go! 1700 02:10:26,440 --> 02:10:27,440 Let's go! 1701 02:10:43,420 --> 02:10:43,900 Land. 1702 02:10:43,901 --> 02:10:44,901 Anywhere. 1703 02:11:07,480 --> 02:11:09,230 That would take a huge leak. 1704 02:11:10,710 --> 02:11:11,870 You guys landed just in time. 1705 02:11:13,290 --> 02:11:14,290 What is it? 1706 02:11:14,950 --> 02:11:15,950 Why are we stopping? 1707 02:11:21,630 --> 02:11:23,350 They didn't even put a fly in this thing. 1708 02:11:23,910 --> 02:11:24,910 That's just dumb. 1709 02:11:26,070 --> 02:11:27,070 Good idea. 1710 02:11:27,440 --> 02:11:29,050 Drink first, then kiss in the stream. 1711 02:11:29,450 --> 02:11:30,450 What is it, Jake? 1712 02:11:31,730 --> 02:11:32,730 I was wrong. 1713 02:11:34,260 --> 02:11:35,330 We can't protect him. 1714 02:11:36,990 --> 02:11:38,490 We've got to take this stuff off. 1715 02:11:38,590 --> 02:11:39,590 It's in she's health. 1716 02:11:40,990 --> 02:11:43,430 Quaritch has this woman he can find us wherever we go. 1717 02:11:46,430 --> 02:11:47,430 They will get him. 1718 02:11:48,365 --> 02:11:49,365 They will study him. 1719 02:11:50,130 --> 02:11:52,050 And when humans can breathe our air... 1720 02:11:54,290 --> 02:11:56,810 Then they will spread across this world. 1721 02:11:57,615 --> 02:12:01,130 And they will destroy the forests, the oceans, everything just like on Earth. 1722 02:12:02,670 --> 02:12:04,930 Then the Na'vi people will be gone. 1723 02:12:06,545 --> 02:12:07,670 The Tocum will be gone. 1724 02:12:09,400 --> 02:12:12,090 And I can't let that happen. 1725 02:12:12,470 --> 02:12:13,470 Are you hungry? 1726 02:12:13,570 --> 02:12:14,570 Let's start. 1727 02:12:21,020 --> 02:12:22,020 You were right. 1728 02:12:27,450 --> 02:12:28,450 It has to be done. 1729 02:12:30,770 --> 02:12:31,770 Jake. 1730 02:12:33,810 --> 02:12:35,250 He saved your life. 1731 02:12:47,630 --> 02:12:48,630 This is the only way. 1732 02:13:01,390 --> 02:13:02,390 Spider. 1733 02:13:04,350 --> 02:13:05,350 Come here. 1734 02:13:12,630 --> 02:13:13,630 What's going on? 1735 02:13:16,810 --> 02:13:17,810 What is it? 1736 02:13:18,870 --> 02:13:19,870 She's coming to me. 1737 02:13:22,890 --> 02:13:23,470 Come on. 1738 02:13:23,510 --> 02:13:24,510 Let's go. 1739 02:13:33,600 --> 02:13:34,600 Hey, stop for a second. 1740 02:13:34,720 --> 02:13:35,300 We've got to take a leak. 1741 02:13:35,460 --> 02:13:36,660 Just stay close. 1742 02:13:45,870 --> 02:13:46,870 Where are we going? 1743 02:13:47,670 --> 02:13:48,670 Be quiet. 1744 02:14:05,380 --> 02:14:06,380 So, is this like a talk? 1745 02:14:19,200 --> 02:14:19,600 Yeah. 1746 02:14:20,060 --> 02:14:21,060 What? 1747 02:14:25,320 --> 02:14:26,320 There's a what? 1748 02:14:27,940 --> 02:14:28,940 Neil. 1749 02:14:29,640 --> 02:14:30,640 Neil. 1750 02:14:30,740 --> 02:14:31,220 No. 1751 02:14:31,300 --> 02:14:32,300 Neil! 1752 02:14:33,220 --> 02:14:34,220 Please. 1753 02:14:35,480 --> 02:14:36,480 Jake, please stop. 1754 02:14:37,360 --> 02:14:38,360 I swear. 1755 02:14:38,720 --> 02:14:39,720 Don't move. 1756 02:14:40,020 --> 02:14:41,020 Please. 1757 02:14:41,640 --> 02:14:42,480 You don't have to do this. 1758 02:14:42,620 --> 02:14:43,620 Shh. 1759 02:14:44,820 --> 02:14:45,820 Please. 1760 02:14:47,135 --> 02:14:48,215 Great Father, are you here? 1761 02:14:50,770 --> 02:14:51,810 You don't have to do this. 1762 02:14:52,760 --> 02:14:53,760 Guide my hand. 1763 02:14:53,820 --> 02:14:54,840 Please don't do this. 1764 02:14:54,960 --> 02:14:55,800 Give me strength. 1765 02:14:55,920 --> 02:14:56,920 Just stop. 1766 02:14:57,600 --> 02:14:58,600 Please stop. 1767 02:14:58,760 --> 02:14:59,760 Please. 1768 02:15:00,120 --> 02:15:01,060 Don't look at me. 1769 02:15:01,140 --> 02:15:01,200 Please. 1770 02:15:01,460 --> 02:15:02,840 Don't look at me. 1771 02:15:05,500 --> 02:15:06,500 Forgive me, son. 1772 02:15:07,600 --> 02:15:08,200 I'll be good. 1773 02:15:08,380 --> 02:15:09,640 May your spirit bow to you. 1774 02:15:10,020 --> 02:15:10,720 I promise. 1775 02:15:10,920 --> 02:15:12,420 May your body return to the forest. 1776 02:15:14,750 --> 02:15:16,760 Seize that to preserve the green bonzer. 1777 02:15:17,660 --> 02:15:19,480 May the ancestors welcome you. 1778 02:15:20,120 --> 02:15:21,120 No. 1779 02:15:21,900 --> 02:15:22,900 No. 1780 02:15:25,060 --> 02:15:26,060 No. 1781 02:15:32,780 --> 02:15:33,280 No. 1782 02:15:33,520 --> 02:15:33,780 No. 1783 02:15:33,781 --> 02:15:33,880 No. 1784 02:15:34,460 --> 02:15:34,960 No. 1785 02:15:34,961 --> 02:15:35,961 Please. 1786 02:15:36,560 --> 02:15:38,500 May the ancestors hold you. 1787 02:15:39,210 --> 02:15:40,520 May they sing your song. 1788 02:15:42,000 --> 02:15:43,800 I know I have to go to heaven now. 1789 02:15:45,640 --> 02:15:46,640 It's okay. 1790 02:15:51,540 --> 02:15:53,280 But you still love me. 1791 02:15:55,950 --> 02:15:56,950 With all my heart. 1792 02:16:41,550 --> 02:16:42,090 Jake... 1793 02:16:42,480 --> 02:16:43,480 Come on, Jake. 1794 02:16:54,110 --> 02:16:55,430 I see you. 1795 02:17:03,480 --> 02:17:05,960 Whatever happens, it won't be this way. 1796 02:17:08,180 --> 02:17:10,100 Then we will find another way. 1797 02:17:26,410 --> 02:17:31,970 My dad knew in his heart that there was only ever one path. 1798 02:17:39,340 --> 02:17:40,740 No matter how you imagine yourself. 1799 02:17:41,790 --> 02:17:42,790 As a father. 1800 02:17:43,290 --> 02:17:44,290 As a husband. 1801 02:17:45,820 --> 02:17:48,190 Sooner or later, you're back on it. 1802 02:18:11,980 --> 02:18:13,700 Turu loved my father. 1803 02:18:16,480 --> 02:18:18,240 He knew they were greater together. 1804 02:18:19,300 --> 02:18:22,200 That when they flew, there would be blood. 1805 02:18:56,900 --> 02:18:58,680 Just, please, stay. 1806 02:18:59,580 --> 02:19:00,140 Stand up. 1807 02:19:00,520 --> 02:19:01,520 Please. 1808 02:19:02,060 --> 02:19:03,060 Baby. 1809 02:19:04,280 --> 02:19:05,280 Please. 1810 02:19:05,420 --> 02:19:06,000 It's okay. 1811 02:19:06,160 --> 02:19:07,160 It's okay. 1812 02:19:09,220 --> 02:19:10,220 Go now. 1813 02:19:11,090 --> 02:19:12,516 To all the clans within a day's ride. 1814 02:19:12,540 --> 02:19:13,540 Tell them. 1815 02:19:16,180 --> 02:19:17,180 Tell them, talk to them. 1816 02:19:17,220 --> 02:19:18,220 Talk all the time. 1817 02:19:20,540 --> 02:19:21,540 You tell them. 1818 02:19:23,300 --> 02:19:24,420 The day has come. 1819 02:20:03,500 --> 02:20:07,660 And so it came to pass that Turu Kumakto returned. 1820 02:20:07,920 --> 02:20:11,040 And my father united the clans once again. 1821 02:20:11,960 --> 02:20:13,840 He made the great speeches. 1822 02:20:14,420 --> 02:20:17,500 Many arrows together cannot be broken. 1823 02:20:19,580 --> 02:20:21,460 We cannot be broken! 1824 02:20:29,370 --> 02:20:31,730 But he knew that it wasn't enough. 1825 02:20:49,550 --> 02:20:52,790 Great Mageear, wise elders... 1826 02:20:54,790 --> 02:20:55,890 the sky people are coming. 1827 02:20:56,570 --> 02:20:57,610 Here, today. 1828 02:20:58,090 --> 02:20:59,090 Right now. 1829 02:20:59,730 --> 02:21:01,470 To kill our two-coon families. 1830 02:21:02,350 --> 02:21:03,570 I beg you. 1831 02:21:04,710 --> 02:21:05,710 Fight with us. 1832 02:21:14,485 --> 02:21:17,040 She says we respect Turu Kumakto. 1833 02:21:18,110 --> 02:21:19,280 But our ways are ancient. 1834 02:21:23,420 --> 02:21:31,101 We believe that killing will only bring more killing in an endless, expanding spiral. 1835 02:21:33,020 --> 02:21:34,360 Hear my words. 1836 02:21:35,800 --> 02:21:38,680 The sky people will never stop. 1837 02:21:39,760 --> 02:21:41,680 Not until the last of the Tocoon is hunted. 1838 02:22:05,370 --> 02:22:06,770 But you can't be here. 1839 02:22:06,850 --> 02:22:07,850 Wait. 1840 02:22:09,335 --> 02:22:11,790 Hey brother Tocoon, I have a right to speak. 1841 02:22:12,420 --> 02:22:13,630 Do not speak the truth. 1842 02:22:13,960 --> 02:22:15,050 You must listen. 1843 02:22:15,450 --> 02:22:16,450 See there. 1844 02:22:20,550 --> 02:22:23,270 She says his brother is outcast. 1845 02:22:24,360 --> 02:22:26,090 You have no standing here. 1846 02:22:28,090 --> 02:22:32,050 If he is outcast, then I am outcast. 1847 02:22:33,070 --> 02:22:35,070 And I am outcast. 1848 02:22:35,520 --> 02:22:36,520 Dr. Silence. 1849 02:22:36,670 --> 02:22:37,670 No. 1850 02:22:38,670 --> 02:22:39,810 You will never see me again. 1851 02:22:41,570 --> 02:22:44,550 And I and my brother are outcast. 1852 02:22:44,750 --> 02:22:45,750 Oh no. 1853 02:22:45,990 --> 02:22:48,970 And we are also outcast. 1854 02:23:01,420 --> 02:23:03,760 She says you may speak. 1855 02:23:08,240 --> 02:23:09,240 Hear my words. 1856 02:23:10,000 --> 02:23:12,710 My brother returned to his birth plan to defend him. 1857 02:23:13,760 --> 02:23:16,470 But his plan was wiped out by the demon ships. 1858 02:23:17,660 --> 02:23:18,660 Only Tocoon survived. 1859 02:23:19,740 --> 02:23:20,740 Because she got back. 1860 02:23:22,210 --> 02:23:23,210 Come forth. 1861 02:23:40,900 --> 02:23:41,900 Ah... 1862 02:23:50,020 --> 02:23:56,640 Tanoch says, I speak for the dead mothers, and the dead cows. 1863 02:24:01,380 --> 02:24:04,860 I speak for my people and all our songs. 1864 02:24:15,920 --> 02:24:20,420 She says, I am the last, the blind witness to our end. 1865 02:24:26,580 --> 02:24:29,340 Tanok says, the Tulkun way must change. 1866 02:24:30,220 --> 02:24:31,500 Hayakant shows her path. 1867 02:24:39,320 --> 02:24:40,480 We must fight. 1868 02:24:41,480 --> 02:24:42,740 We must fight! 1869 02:25:00,620 --> 02:25:01,620 What is she saying? 1870 02:25:02,500 --> 02:25:03,500 They will decide. 1871 02:25:05,330 --> 02:25:06,430 Look at all of this. 1872 02:25:07,870 --> 02:25:09,190 I mean, there's hundreds of them. 1873 02:25:10,560 --> 02:25:11,830 Look at all these old ones. 1874 02:25:12,070 --> 02:25:13,070 And old is good. 1875 02:25:13,710 --> 02:25:14,710 They never saw the light. 1876 02:25:44,750 --> 02:25:46,110 Don't tell them not to look at me. 1877 02:25:46,220 --> 02:25:46,910 What are you going to do? 1878 02:25:46,930 --> 02:25:47,930 Call Daddy? 1879 02:25:48,390 --> 02:25:49,010 You mean the Chairman? 1880 02:25:49,270 --> 02:25:50,270 That's enough. 1881 02:25:51,810 --> 02:25:53,810 I can still complete this mission. 1882 02:25:54,210 --> 02:25:55,210 Look at you. 1883 02:25:56,080 --> 02:25:57,440 You're a disgrace to your uniform. 1884 02:25:58,100 --> 02:25:59,710 Assuming you remember where uniform is. 1885 02:26:01,480 --> 02:26:02,490 You're grounded, Colonel. 1886 02:26:03,330 --> 02:26:04,330 Permanently. 1887 02:26:20,520 --> 02:26:21,520 Why are you here, girl? 1888 02:26:24,250 --> 02:26:25,250 To pray, Taik. 1889 02:26:30,360 --> 02:26:31,100 No, Chandler. 1890 02:26:31,160 --> 02:26:32,160 I don't know. 1891 02:26:35,250 --> 02:26:36,710 Why did you come to us? 1892 02:26:40,410 --> 02:26:42,750 Perhaps it was for this moment. 1893 02:26:45,540 --> 02:26:49,330 Only a chosen one may call upon the warrior mother. 1894 02:26:56,430 --> 02:26:57,830 Tariq, you are having contractions. 1895 02:26:58,480 --> 02:27:01,370 I fear we will not survive this. 1896 02:27:06,640 --> 02:27:07,640 Kitty... 1897 02:27:10,790 --> 02:27:11,790 Hear my words. 1898 02:27:13,470 --> 02:27:15,540 There is something you can do. 1899 02:27:17,800 --> 02:27:19,040 And you must do it. 1900 02:27:22,530 --> 02:27:24,960 You have a strong heart. 1901 02:27:26,020 --> 02:27:27,020 Yeah. 1902 02:27:28,260 --> 02:27:29,260 I'm ready, you two. 1903 02:27:29,770 --> 02:27:30,900 No, I need you here. 1904 02:27:33,230 --> 02:27:34,400 I can't do this. 1905 02:27:35,260 --> 02:27:36,300 I know your kids are safe. 1906 02:27:36,520 --> 02:27:38,200 You keep your post no matter what happens. 1907 02:27:38,560 --> 02:27:39,560 You hear me? 1908 02:27:39,940 --> 02:27:40,940 Let me try myself. 1909 02:27:48,450 --> 02:27:52,580 If your father and I do not return, you take Spider, and the girls, 1910 02:27:52,990 --> 02:27:55,360 and you go as far and as fast as you can. 1911 02:28:02,580 --> 02:28:03,580 General, 1912 02:28:48,240 --> 02:28:49,600 this flux is off the scale. 1913 02:28:50,240 --> 02:28:54,600 If a wide radius from that flux devil, that thing will rip your face off. 1914 02:28:54,840 --> 02:28:55,840 Roger. 1915 02:29:17,130 --> 02:29:18,130 Let's go! 1916 02:29:18,350 --> 02:29:19,350 Let's do this! 1917 02:29:53,510 --> 02:29:54,670 See no stance? 1918 02:29:55,450 --> 02:29:56,070 Negative. 1919 02:29:56,190 --> 02:29:57,190 No movement. 1920 02:29:57,430 --> 02:29:58,430 Fish 1921 02:30:01,580 --> 02:30:03,500 in a barrel, Scorsese. 1922 02:30:04,180 --> 02:30:05,180 Hold! 1923 02:30:08,500 --> 02:30:09,640 Just hold. 1924 02:30:10,560 --> 02:30:11,560 Hold. 1925 02:30:13,100 --> 02:30:14,100 Hold. 1926 02:30:26,210 --> 02:30:27,450 There's no balls. 1927 02:30:28,190 --> 02:30:29,730 And no big feet, mate. 1928 02:30:30,790 --> 02:30:31,830 There's no elders. 1929 02:30:34,510 --> 02:30:35,710 Hold up, everybody. 1930 02:30:36,710 --> 02:30:37,270 Sir. 1931 02:30:37,450 --> 02:30:38,450 I got a big signature. 1932 02:30:38,890 --> 02:30:39,890 Two coon. 1933 02:30:40,070 --> 02:30:41,070 Big ones. 1934 02:30:41,745 --> 02:30:42,745 Lots of big ones. 1935 02:30:43,130 --> 02:30:44,570 A lot of good tool carrying inbound. 1936 02:35:46,300 --> 02:35:47,300 Stop! 1937 02:35:47,580 --> 02:35:50,160 Get back to the shelter right now. 1938 02:35:50,240 --> 02:35:52,560 I have to call to the Great Mother. 1939 02:35:52,760 --> 02:35:54,480 If you connect on the water, it'll kill you. 1940 02:36:47,040 --> 02:36:48,200 Fight with us. 1941 02:36:51,620 --> 02:36:52,020 Go! 1942 02:36:52,300 --> 02:36:53,300 I'll stay with her. 1943 02:41:58,970 --> 02:41:59,970 Are you okay? 1944 02:42:00,450 --> 02:42:01,450 Yes. 1945 02:42:02,370 --> 02:42:03,370 Let's go! 1946 02:42:08,980 --> 02:42:09,980 She's coming down. 1947 02:42:11,540 --> 02:42:12,540 Get to safety. 1948 02:42:13,180 --> 02:42:14,180 Don't die with that. 1949 02:42:16,920 --> 02:42:17,920 We're done. 1950 02:42:38,740 --> 02:42:39,480 No walk. 1951 02:42:39,700 --> 02:42:41,560 No walk. 1952 02:42:41,680 --> 02:42:41,800 It's okay. 1953 02:42:41,940 --> 02:42:42,500 It's okay. 1954 02:42:42,600 --> 02:42:43,600 I got you. 1955 02:42:44,350 --> 02:42:46,560 I got you. 1956 02:42:50,420 --> 02:42:51,420 Saki! 1957 02:42:54,000 --> 02:42:55,000 Saki! 1958 02:43:04,200 --> 02:43:04,760 Saki! 1959 02:43:04,761 --> 02:43:04,920 Stay here. 1960 02:43:05,020 --> 02:43:06,020 I'm going back for her. 1961 02:43:06,180 --> 02:43:06,840 I can't, baby. 1962 02:43:06,960 --> 02:43:07,960 Let me go. 1963 02:43:17,400 --> 02:43:18,400 Saki, wait. 1964 02:43:27,280 --> 02:43:28,960 Why must you always argue? 1965 02:43:29,460 --> 02:43:30,200 Why must you always argue? 1966 02:43:30,201 --> 02:43:30,800 I am... 1967 02:43:31,050 --> 02:43:32,140 I am dying. 1968 02:43:32,420 --> 02:43:34,820 But first, I will push out this baby. 1969 02:43:44,310 --> 02:43:45,310 Then push! 1970 02:43:45,990 --> 02:43:54,490 Then push! 1971 02:43:55,030 --> 02:43:56,046 I'm going to blow it out for you. 1972 02:43:56,070 --> 02:43:57,070 No, don't, don't. 1973 02:43:57,790 --> 02:43:58,790 Just don't. 1974 02:43:58,900 --> 02:43:59,900 I got to pack the wounds. 1975 02:44:04,930 --> 02:44:05,930 Kitty! 1976 02:44:15,040 --> 02:44:16,040 Kitty! 1977 02:44:16,260 --> 02:44:17,260 Kitty! 1978 02:44:25,180 --> 02:44:26,320 Are you okay? 1979 02:44:26,820 --> 02:44:27,820 Are you okay? 1980 02:44:28,850 --> 02:44:29,850 Good. 1981 02:44:31,600 --> 02:44:32,620 Push, Saki! 1982 02:44:36,640 --> 02:44:39,040 You have one more push. 1983 02:44:40,860 --> 02:44:41,900 She's coming. 1984 02:44:42,740 --> 02:44:43,780 She's coming. 1985 02:44:47,380 --> 02:44:48,720 Take your time. 1986 02:44:55,730 --> 02:44:56,730 Thank you. 1987 02:44:57,830 --> 02:44:58,830 Kitty! 1988 02:44:59,630 --> 02:45:00,630 Thank you. 1989 02:45:05,070 --> 02:45:06,230 What is her name? 1990 02:45:07,230 --> 02:45:08,230 What is her name? 1991 02:45:08,270 --> 02:45:10,330 She is Prim. 1992 02:45:10,950 --> 02:45:11,950 And... 1993 02:45:13,550 --> 02:45:14,550 is strong. 1994 02:45:20,290 --> 02:45:21,550 Prim is a good name. 1995 02:45:22,630 --> 02:45:23,390 Prim is a good name. 1996 02:45:23,540 --> 02:45:24,630 You will protect her. 1997 02:45:25,010 --> 02:45:26,010 You will protect her. 1998 02:45:26,530 --> 02:45:27,530 Yes. 1999 02:45:50,480 --> 02:45:51,480 Thank you. 2000 02:45:51,481 --> 02:45:52,940 Dad, I'm sorry I left my post. 2001 02:45:54,105 --> 02:45:54,800 It's okay, son. 2002 02:45:55,040 --> 02:45:55,540 No. 2003 02:45:55,820 --> 02:45:57,460 You've proven yourself to me. 2004 02:45:59,110 --> 02:46:01,700 I mean, getting the Tok'un to fight. 2005 02:46:03,510 --> 02:46:04,820 Don't let the Tok'un do it. 2006 02:46:06,110 --> 02:46:07,110 You did it. 2007 02:46:08,470 --> 02:46:09,470 I'm proud of you. 2008 02:46:22,560 --> 02:46:33,920 I'm proud of you. 2009 02:46:36,220 --> 02:46:38,880 I know you did it. 2010 02:46:38,881 --> 02:46:40,161 I really just want to thank you. 2011 02:46:40,620 --> 02:46:42,060 You killed everyone. 2012 02:46:42,745 --> 02:46:44,180 You killed your father. 2013 02:46:45,140 --> 02:46:46,340 I'm proud of you. 2014 02:46:46,640 --> 02:46:51,840 It was your fault. 2015 02:46:52,420 --> 02:46:53,420 It was my fault. 2016 02:46:53,620 --> 02:46:54,620 I know you're wrong. 2017 02:46:55,210 --> 02:46:56,460 I know that. 2018 02:46:56,500 --> 02:46:57,660 I got you. 2019 02:46:57,661 --> 02:46:58,661 He is the wrong me. 2020 02:47:00,400 --> 02:47:02,500 Your name is Brir. 2021 02:47:04,000 --> 02:47:05,540 Your mother was powerful. 2022 02:47:06,045 --> 02:47:07,200 You will be powerful too. 2023 02:47:07,460 --> 02:47:08,460 It's a sign! 2024 02:47:27,780 --> 02:47:28,780 Spoils and war. 2025 02:47:30,500 --> 02:47:32,120 Get that one! 2026 02:47:44,000 --> 02:47:45,220 I need you now. 2027 02:47:46,720 --> 02:47:47,800 By my side. 2028 02:47:48,920 --> 02:47:49,920 I need my wingman. 2029 02:47:51,100 --> 02:47:51,620 Okay? 2030 02:47:51,980 --> 02:47:52,980 Let's move out. 2031 02:48:06,310 --> 02:48:06,830 Brir? 2032 02:48:06,831 --> 02:48:08,050 I know you're out there. 2033 02:48:22,220 --> 02:48:26,200 Now I want you to come in and I want you to bring Spider with you. 2034 02:48:26,380 --> 02:48:28,300 And I know you copy that. 2035 02:48:29,600 --> 02:48:30,600 Thanks baby. 2036 02:48:36,490 --> 02:48:37,210 Picket doors! 2037 02:48:37,290 --> 02:48:38,030 Get in there! 2038 02:48:38,090 --> 02:48:38,310 Go! 2039 02:48:38,430 --> 02:48:39,430 Go! 2040 02:49:43,640 --> 02:49:44,680 Safety zone. 2041 02:52:17,690 --> 02:52:18,690 Get us out of here. 2042 02:52:19,530 --> 02:52:20,530 Propulsion's down. 2043 02:53:23,700 --> 02:53:25,260 Fuck Stevel's calling us in. 2044 02:53:27,960 --> 02:53:28,960 Abandon ship. 2045 02:53:30,360 --> 02:53:31,360 ABANDON SHIP! 2046 02:53:37,460 --> 02:53:38,460 Stay close. 2047 02:53:49,200 --> 02:53:50,200 Stay close. 2048 02:53:52,720 --> 02:53:53,720 Clear. 2049 02:53:54,800 --> 02:53:55,800 Clear. 2050 02:53:56,540 --> 02:53:57,540 Get 2051 02:54:03,050 --> 02:54:03,670 to the lifeboat! 2052 02:54:03,750 --> 02:54:04,750 Get off the ship! 2053 02:54:10,800 --> 02:54:11,920 I need cover. 2054 02:54:12,020 --> 02:54:13,020 Fire. 2055 02:54:13,380 --> 02:54:13,820 Okay. 2056 02:54:14,040 --> 02:54:15,160 The airport's left. 2057 02:54:15,460 --> 02:54:16,460 Down the port side. 2058 02:54:16,780 --> 02:54:17,700 And get around behind them. 2059 02:54:17,780 --> 02:54:18,460 Get eyes on them. 2060 02:54:18,520 --> 02:54:19,040 Just watch me. 2061 02:54:19,300 --> 02:54:19,900 Yes sir. 2062 02:54:20,300 --> 02:54:21,580 And don't shoot anyone you love. 2063 02:54:22,780 --> 02:54:23,220 Go! 2064 02:54:23,221 --> 02:54:24,221 Go! 2065 02:54:36,810 --> 02:54:38,050 Colonel, this is Spider. 2066 02:54:38,450 --> 02:54:39,450 I'm here. 2067 02:54:39,530 --> 02:54:40,530 Don't kill them. 2068 02:54:43,750 --> 02:54:44,750 Where are you, boy? 2069 02:54:45,140 --> 02:54:46,140 Get out now. 2070 02:54:48,250 --> 02:54:49,250 All right. 2071 02:54:49,350 --> 02:54:50,350 Hook him up. 2072 02:55:03,700 --> 02:55:04,120 Spider! 2073 02:55:04,121 --> 02:55:05,121 You hear me? 2074 02:55:05,220 --> 02:55:06,440 We're running out of time. 2075 02:55:31,370 --> 02:55:32,450 I'm here to make a deal. 2076 02:55:33,590 --> 02:55:34,590 Me for them. 2077 02:55:35,290 --> 02:55:36,290 That can happen. 2078 02:55:37,690 --> 02:55:38,750 Come with me, son. 2079 02:55:39,370 --> 02:55:40,850 I'm a man of my word. 2080 02:55:41,150 --> 02:55:43,030 We can resolve this here and now. 2081 02:55:43,150 --> 02:55:44,270 Everybody goes home. 2082 02:55:54,580 --> 02:55:55,380 Circle up. 2083 02:55:55,381 --> 02:55:56,381 We're out of here. 2084 02:56:42,060 --> 02:56:44,080 Leave my mother alone. 2085 02:57:11,380 --> 02:57:12,380 Father! 2086 02:57:20,320 --> 02:57:21,320 Get off the ship! 2087 02:57:25,000 --> 02:57:26,000 Hang on. 2088 02:57:26,660 --> 02:57:39,870 Hang on, kid. 2089 03:01:52,560 --> 03:01:54,480 If you had it, you would have shot me in the arm. 2090 03:01:56,300 --> 03:01:57,300 I'm here. 2091 03:01:57,920 --> 03:01:59,180 I'm gonna let you go. 2092 03:01:59,760 --> 03:02:00,760 Then do it! 2093 03:02:01,680 --> 03:02:02,680 Dad! 2094 03:02:03,480 --> 03:02:05,000 This is a piece of work, kid. 2095 03:02:06,420 --> 03:02:07,420 Pull yourself! 2096 03:02:39,600 --> 03:02:40,600 Dad! 2097 03:02:43,570 --> 03:02:44,570 We got you. 2098 03:02:45,150 --> 03:02:46,150 We got you. 2099 03:03:01,660 --> 03:03:03,220 Well this is awkward. 2100 03:03:10,350 --> 03:03:11,350 Now what? 2101 03:03:12,330 --> 03:03:15,290 You all gonna hold hands and sing? 2102 03:03:16,490 --> 03:03:17,990 Or learn to see? 2103 03:03:20,490 --> 03:03:21,770 You have a choice. 2104 03:03:44,540 --> 03:03:45,940 Ain't this a bitch? 2105 03:04:11,840 --> 03:04:12,840 Dad! 2106 03:04:12,940 --> 03:04:14,020 My Jake! 2107 03:04:14,500 --> 03:04:15,500 Sit! 2108 03:04:18,980 --> 03:04:19,980 The 2109 03:04:32,500 --> 03:04:33,860 light always returns. 2110 03:04:45,940 --> 03:04:48,140 We all connect with the Great Mother. 2111 03:04:51,060 --> 03:04:53,560 Who holds all her children in her heart. 2112 03:04:58,510 --> 03:05:00,810 New life keeps the energy flowing. 2113 03:05:03,070 --> 03:05:04,570 Like the breath of the world. 2114 03:05:08,470 --> 03:05:09,990 My brother's voice was heard. 2115 03:05:11,630 --> 03:05:13,730 He was accepted by the clan. 2116 03:05:27,950 --> 03:05:31,830 In the spirit world, we call upon the strength of the ancestors. 2117 03:05:34,630 --> 03:05:37,330 All those who have walked the path before us. 2118 03:05:49,190 --> 03:05:51,290 Come on, monkey boy, come on! 2119 03:06:00,080 --> 03:06:01,080 Come on. 2120 03:06:11,600 --> 03:06:12,600 Sir. 2121 03:06:14,100 --> 03:06:15,180 I see you. 2122 03:06:15,420 --> 03:06:16,420 I see you. 2123 03:06:16,900 --> 03:06:17,900 Bro! 2124 03:06:20,060 --> 03:06:21,060 Scoundrel. 2125 03:06:22,100 --> 03:06:23,580 I'm happy to see you, little bro. 2126 03:06:24,620 --> 03:06:25,140 I'm happy to see you, little bro. 2127 03:06:25,160 --> 03:06:26,160 Cause... 2128 03:06:26,330 --> 03:06:28,840 Mom, this is Spider. 2129 03:06:29,805 --> 03:06:30,900 I've heard all about you. 2130 03:06:32,760 --> 03:06:33,760 Troublemaker. 2131 03:06:36,680 --> 03:06:39,640 You are alive for the first time. 2132 03:06:40,320 --> 03:06:43,640 And your spirit will live in Eoir. 2133 03:06:44,360 --> 03:06:45,360 Forever. 2134 03:06:47,250 --> 03:06:49,940 You are one of us now. 2135 03:06:50,360 --> 03:06:52,840 You are... one of the people. 2136 03:06:53,760 --> 03:06:54,840 Oh shit! 2137 03:07:43,140 --> 03:07:46,520 We're diamonds in the dark. 2138 03:07:46,740 --> 03:07:53,740 I put my head against your chest and listen to your heart. 2139 03:07:53,741 --> 03:07:55,540 Cause you are my hope. 2140 03:07:56,620 --> 03:08:00,260 No matter where I go. 2141 03:08:00,720 --> 03:08:01,980 Never alone. 2142 03:08:03,640 --> 03:08:07,400 Cause I'll always know. 2143 03:08:10,080 --> 03:08:11,640 Even through the flames. 2144 03:08:12,620 --> 03:08:16,400 Even through the ashes in the sky. 2145 03:08:16,780 --> 03:08:21,660 Baby when we dream, we dream as one. 2146 03:08:23,280 --> 03:08:30,450 Every time I breathe, there's love alive. 2147 03:08:37,580 --> 03:08:41,140 So beautiful when we're together. 2148 03:08:41,760 --> 03:08:44,520 Like feathers on a wing. 2149 03:08:45,520 --> 03:08:48,520 Ride and rise beside me. 2150 03:08:48,600 --> 03:08:51,500 We're two heroes in the wind. 2151 03:08:51,880 --> 03:08:53,720 Cause you are my hope. 2152 03:08:54,460 --> 03:08:54,920 No matter where I go. 2153 03:08:54,921 --> 03:08:54,920 Never alone. 2154 03:08:55,060 --> 03:08:56,060 Cause I'll always know. 130388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.