Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Music
2
00:01:38,120 --> 00:01:39,320
It's cool riding with you bro.
3
00:01:39,480 --> 00:01:40,480
High-fived.
4
00:01:49,015 --> 00:01:50,060
I got to get back, bro.
5
00:01:50,061 --> 00:01:51,061
Hello, bro.
6
00:01:51,860 --> 00:01:54,600
Little brother, tell me one thing before
you go.
7
00:01:57,580 --> 00:01:58,580
How did I die?
8
00:02:05,590 --> 00:02:06,590
You got shot.
9
00:02:08,730 --> 00:02:10,930
We could have escaped, but I made us go
back for Spider.
10
00:02:12,270 --> 00:02:13,270
Then we had to go back.
11
00:02:14,130 --> 00:02:15,130
That's not your fault.
12
00:02:15,190 --> 00:02:16,190
How did I have to die?
13
00:02:17,110 --> 00:02:18,750
We weren't even supposed to be out there.
14
00:02:20,390 --> 00:02:21,390
I got us caught.
15
00:02:22,630 --> 00:02:23,710
Because I disobeyed orders.
16
00:02:23,900 --> 00:02:25,020
That's just you, little bro.
17
00:02:35,420 --> 00:02:36,420
What about you, brother?
18
00:02:38,020 --> 00:02:39,020
Scoundrel.
19
00:02:44,600 --> 00:02:45,600
I killed my brother.
20
00:02:46,850 --> 00:02:48,150
No matter what happens.
21
00:02:48,670 --> 00:02:51,970
I have to live with that for the rest of
my life.
22
00:03:30,805 --> 00:03:31,805
I wish I could do it.
23
00:03:32,970 --> 00:03:34,450
I wish I could do it.
24
00:03:36,420 --> 00:03:38,850
If I have not a stupid seizure under
water.
25
00:03:39,430 --> 00:03:40,430
Yeah.
26
00:03:40,465 --> 00:03:41,545
You'd be me without a mask.
27
00:03:44,910 --> 00:03:45,690
Let's test that.
28
00:03:45,850 --> 00:03:46,850
See what happens.
29
00:03:47,350 --> 00:03:48,090
Watch the stitches.
30
00:03:48,210 --> 00:03:49,210
Watch the stitches.
31
00:03:49,450 --> 00:03:50,050
Come on.
32
00:03:50,110 --> 00:03:51,150
How do you like that, huh?
33
00:04:14,840 --> 00:04:18,340
The fire of hate leaves only the ash of
grief.
34
00:04:20,410 --> 00:04:22,780
My mother mourned the ancient way.
35
00:04:23,340 --> 00:04:25,720
Seeing her son's life during the daily
eclipse.
36
00:04:27,740 --> 00:04:29,540
Because the light always returns.
37
00:04:39,320 --> 00:04:40,440
There's the Na'vi way.
38
00:04:41,260 --> 00:04:42,640
And then there's my dad's way.
39
00:04:42,980 --> 00:04:43,540
There's the Na'vi way.
40
00:04:43,560 --> 00:04:44,560
Say nothing.
41
00:04:44,860 --> 00:04:45,860
Keep busy.
42
00:05:04,520 --> 00:05:07,420
The reef people say the sea washes you
clean.
43
00:05:08,620 --> 00:05:09,840
Washes away your sins.
44
00:05:46,600 --> 00:05:47,920
What do you got?
45
00:05:50,830 --> 00:05:53,230
You're supposed to be collecting guns and
things are useless.
46
00:05:53,580 --> 00:05:54,580
Focused, boy.
47
00:06:00,620 --> 00:06:01,860
Don't let your mother see that.
48
00:06:10,260 --> 00:06:11,260
Do you know what...
49
00:06:11,940 --> 00:06:12,940
Bro?
50
00:06:21,370 --> 00:06:22,370
I see.
51
00:06:24,130 --> 00:06:25,130
What is this?
52
00:06:26,270 --> 00:06:27,270
It's an AR.
53
00:06:28,690 --> 00:06:29,690
What are you doing?
54
00:06:32,330 --> 00:06:33,330
This is an AR.
55
00:06:33,810 --> 00:06:34,210
Right?
56
00:06:34,790 --> 00:06:35,570
This is the MAC.
57
00:06:35,800 --> 00:06:36,880
It's where the bullets are.
58
00:06:37,110 --> 00:06:38,110
Empty.
59
00:06:39,130 --> 00:06:40,130
Slap it.
60
00:06:41,210 --> 00:06:42,210
Bracket.
61
00:06:42,250 --> 00:06:43,150
And then boom!
62
00:06:43,270 --> 00:06:44,270
You can just spray it.
63
00:06:45,490 --> 00:06:46,886
You can kill a lot of scatkins with this.
64
00:06:46,910 --> 00:06:47,270
See?
65
00:06:47,590 --> 00:06:48,590
Ceramic action.
66
00:06:48,720 --> 00:06:49,430
Clean up an island.
67
00:06:49,680 --> 00:06:50,680
Be as good as new.
68
00:06:51,720 --> 00:06:54,050
This is not the Na'vi way, Jace Wooden.
69
00:06:54,780 --> 00:06:56,110
Weapons of metal are forbidden.
70
00:06:56,950 --> 00:06:57,950
You know this.
71
00:06:58,340 --> 00:06:59,730
To touch them poisons the heart.
72
00:07:01,415 --> 00:07:02,970
Ewa will provide it.
73
00:07:06,715 --> 00:07:08,440
The mourning period is not even over.
74
00:07:09,280 --> 00:07:09,760
Duke.
75
00:07:09,800 --> 00:07:11,220
You should be with your family.
76
00:07:11,221 --> 00:07:12,720
Not gathering these things.
77
00:07:13,600 --> 00:07:15,280
Your woman needs you.
78
00:07:17,920 --> 00:07:20,700
My son lies with the ancestors in the
reef.
79
00:07:21,740 --> 00:07:22,740
This is our home.
80
00:07:23,810 --> 00:07:25,050
I said I would stand and fight.
81
00:07:25,320 --> 00:07:27,080
But I can't fight gunships with spears.
82
00:07:27,850 --> 00:07:29,240
We sank the demon ship.
83
00:07:30,350 --> 00:07:31,860
The things can fear us now.
84
00:07:33,000 --> 00:07:33,560
Yeah?
85
00:07:33,910 --> 00:07:34,910
We are lucky.
86
00:07:35,580 --> 00:07:36,620
And I got many more ships.
87
00:07:37,380 --> 00:07:38,580
At least we got these.
88
00:07:40,000 --> 00:07:42,700
We are grateful you stand with us,
Jace Wooden.
89
00:07:43,420 --> 00:07:44,520
It is not guns we need.
90
00:07:44,890 --> 00:07:46,280
It is rider of last shadow.
91
00:07:47,630 --> 00:07:48,960
Ride great Torok.
92
00:07:49,810 --> 00:07:51,440
As you did before.
93
00:07:54,040 --> 00:07:57,640
When you ride the beast, you become the
beast.
94
00:07:59,230 --> 00:08:00,640
And the more blood, the better.
95
00:08:02,785 --> 00:08:06,000
I will not become Torok Maktal again.
96
00:08:06,001 --> 00:08:11,800
But then, Jace Wooden, you are always
Torok Maktal.
97
00:08:14,250 --> 00:08:15,250
Come, Torok Maktal.
98
00:08:20,220 --> 00:08:21,500
Can you hear me?
99
00:08:22,300 --> 00:08:23,780
Yeah, we can hear you loud and clear.
100
00:08:23,860 --> 00:08:24,860
Go on, Torok.
101
00:08:26,220 --> 00:08:28,880
So, we've been through the wreck and find
it out.
102
00:08:29,200 --> 00:08:32,020
We searched through about a 200 meter
radius around it.
103
00:08:32,870 --> 00:08:33,870
We didn't find anybody.
104
00:08:34,020 --> 00:08:34,700
Just crew.
105
00:08:35,040 --> 00:08:36,040
Right.
106
00:08:36,900 --> 00:08:37,540
What is left of us?
107
00:08:37,541 --> 00:08:38,541
We'll keep looking.
108
00:08:39,085 --> 00:08:41,080
You ought to expand the search radius.
109
00:08:41,460 --> 00:08:41,900
Roger that.
110
00:08:42,440 --> 00:08:43,780
We will go and find anything.
111
00:08:48,410 --> 00:08:49,610
Guess Olly is still out there.
112
00:08:49,760 --> 00:08:50,760
We don't know that.
113
00:08:50,920 --> 00:08:52,636
Scavengers could have carried off the
bodies.
114
00:08:52,660 --> 00:08:53,660
Nope.
115
00:08:53,950 --> 00:08:54,950
He made it out.
116
00:08:55,580 --> 00:08:56,760
And he's in this area.
117
00:08:57,350 --> 00:08:58,640
Down to a handful of villages.
118
00:08:58,700 --> 00:09:00,280
You just give me a ship and I'll go.
119
00:09:00,281 --> 00:09:01,080
I gave you a ship.
120
00:09:01,260 --> 00:09:02,160
It's right there.
121
00:09:02,240 --> 00:09:02,920
On the bottom.
122
00:09:03,040 --> 00:09:04,040
Yeah.
123
00:09:04,090 --> 00:09:05,090
Along with my crew.
124
00:09:06,120 --> 00:09:07,120
All dead.
125
00:09:08,420 --> 00:09:09,580
You brought me out here.
126
00:09:11,900 --> 00:09:12,580
Right.
127
00:09:12,581 --> 00:09:12,620
On the bottom.
128
00:09:12,621 --> 00:09:12,800
You see my ship?
129
00:09:12,801 --> 00:09:13,500
Plus one ship is missing.
130
00:09:13,501 --> 00:09:13,920
1?
131
00:09:14,420 --> 00:09:19,760
You think I know where it is.
132
00:09:19,860 --> 00:09:35,980
From here?
133
00:09:36,240 --> 00:09:36,660
God install this try me to leave.
134
00:09:36,661 --> 00:09:37,000
This ship is coming.
135
00:09:37,001 --> 00:09:38,521
Everywhere is the only proof they can.
136
00:09:39,720 --> 00:09:40,420
The ship?
137
00:09:40,421 --> 00:09:40,620
One of them has acontrol.
138
00:09:40,621 --> 00:09:41,200
I found a secret lair.
139
00:09:41,420 --> 00:09:42,420
Yup.
140
00:09:43,880 --> 00:09:44,560
How is it?
141
00:09:44,660 --> 00:09:46,320
I think that is the bus.
142
00:09:48,560 --> 00:09:49,560
No!
143
00:09:50,700 --> 00:09:51,700
It's Rui!
144
00:09:53,330 --> 00:09:54,980
Everything I touch gets ruined.
145
00:10:00,090 --> 00:10:01,430
They never talked about it.
146
00:10:03,740 --> 00:10:07,310
But it was there in the room, like a
crouching tentacle.
147
00:10:11,630 --> 00:10:13,190
I know you will never give up your bow.
148
00:10:21,190 --> 00:10:22,470
You still be close when it hits.
149
00:10:41,670 --> 00:10:43,760
So you agree we run out?
150
00:10:46,750 --> 00:10:50,810
I will never speak against my husband in
front of that woman.
151
00:10:53,870 --> 00:10:54,870
Look, I'm a marine.
152
00:10:56,980 --> 00:10:58,490
I'm not taking a knife to a gunfight.
153
00:11:00,770 --> 00:11:01,770
Or a prayer.
154
00:11:05,030 --> 00:11:06,150
So what am I supposed to do?
155
00:11:07,390 --> 00:11:08,390
I can't run.
156
00:11:08,490 --> 00:11:09,610
I can't fight.
157
00:11:10,390 --> 00:11:11,390
That's right.
158
00:11:12,180 --> 00:11:13,180
Ewa will provide.
159
00:11:13,810 --> 00:11:15,630
So where was Ewa?
160
00:11:15,710 --> 00:11:18,211
Where was Ewa
when our son... Jake!
161
00:11:20,900 --> 00:11:22,810
I'm in this place where I have nothing.
162
00:11:24,620 --> 00:11:25,620
Not my people.
163
00:11:25,890 --> 00:11:26,890
Not my forest.
164
00:11:28,250 --> 00:11:30,170
Even my father's bow is gone.
165
00:11:33,240 --> 00:11:36,870
All I have is my faith.
166
00:11:37,490 --> 00:11:39,850
And this is... This is
the great mother's plan.
167
00:11:43,700 --> 00:11:44,700
You have this family.
168
00:11:58,040 --> 00:11:59,040
And
169
00:12:02,890 --> 00:12:04,230
I love you so much.
170
00:12:27,770 --> 00:12:28,990
Yeah buddy!
171
00:12:29,010 --> 00:12:30,010
You're the man!
172
00:12:32,450 --> 00:13:02,940
This is sick!
173
00:13:33,340 --> 00:13:34,620
I thought you were dead.
174
00:13:38,700 --> 00:13:40,360
It sucks that Pycon is still an outcast.
175
00:13:41,300 --> 00:13:43,160
Yeah, after saving all our asses.
176
00:13:43,200 --> 00:13:43,440
No!
177
00:13:44,090 --> 00:13:46,520
I'm sorry but by the two-coon way he bears
the deaths.
178
00:13:47,080 --> 00:13:49,380
Like all those who died in the battle.
179
00:13:50,300 --> 00:13:51,300
He bears those deaths.
180
00:13:53,850 --> 00:13:54,850
I'm sorry.
181
00:13:55,160 --> 00:13:56,260
You saved us all.
182
00:13:58,100 --> 00:13:59,040
I'm sorry.
183
00:13:59,041 --> 00:13:59,140
You saved us all.
184
00:13:59,700 --> 00:14:00,700
I'm sorry.
185
00:14:03,240 --> 00:14:03,240
You saved us all.
186
00:14:03,241 --> 00:14:04,241
For everybody.
187
00:14:04,760 --> 00:14:05,760
All of us.
188
00:14:19,010 --> 00:14:20,010
Dad!
189
00:14:24,190 --> 00:14:25,190
Wait, where's the spare?
190
00:14:25,310 --> 00:14:26,310
Get out!
191
00:14:26,530 --> 00:14:26,990
Wake up!
192
00:14:27,070 --> 00:14:28,590
Where's the spare mask?
193
00:14:29,190 --> 00:14:29,990
Where's the spare mask?
194
00:14:30,070 --> 00:14:30,550
You used to be there.
195
00:14:30,610 --> 00:14:30,910
Where is it?
196
00:14:31,330 --> 00:14:31,970
Find it!
197
00:14:32,350 --> 00:14:33,010
It's not here!
198
00:14:33,130 --> 00:14:33,650
Speak to me!
199
00:14:33,710 --> 00:14:34,230
Where is it?
200
00:14:34,270 --> 00:14:36,090
Where is it?
201
00:14:36,230 --> 00:14:36,710
Come on!
202
00:14:36,750 --> 00:14:36,910
Come on!
203
00:14:36,950 --> 00:14:37,050
Come on!
204
00:14:37,170 --> 00:14:37,610
I got it!
205
00:14:37,611 --> 00:14:37,770
Dad!
206
00:14:38,130 --> 00:14:38,450
Dad!
207
00:14:38,451 --> 00:14:39,451
I'm sorry!
208
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
Breathe.
209
00:14:48,520 --> 00:14:49,520
Breathe.
210
00:14:49,880 --> 00:14:51,040
Deep and slow.
211
00:14:51,720 --> 00:14:52,720
Deep and slow.
212
00:14:53,440 --> 00:14:54,200
Here you go.
213
00:14:54,380 --> 00:14:54,820
Are you okay?
214
00:14:55,060 --> 00:14:56,060
I'm good.
215
00:14:56,100 --> 00:14:57,100
I'm good.
216
00:14:57,180 --> 00:14:58,180
I'm okay.
217
00:15:00,860 --> 00:15:01,340
Scalmy.
218
00:15:01,341 --> 00:15:02,560
You have to be careful.
219
00:15:03,310 --> 00:15:04,760
Careful is my middle name, Scalmy.
220
00:15:04,900 --> 00:15:06,276
You should be more careful then,
baby.
221
00:15:06,300 --> 00:15:06,740
Pay attention!
222
00:15:07,180 --> 00:15:07,560
Get off!
223
00:15:07,600 --> 00:15:08,080
Get off!
224
00:15:08,200 --> 00:15:12,540
You have to pay attention.
225
00:15:13,560 --> 00:15:14,560
I'll get you out of here.
226
00:15:17,640 --> 00:15:18,640
The wind traders!
227
00:15:18,880 --> 00:15:20,120
The wind traders are here!
228
00:15:21,980 --> 00:15:23,400
The wind traders are coming!
229
00:15:23,660 --> 00:15:24,260
Come on!
230
00:15:24,500 --> 00:15:25,500
Come on, let's go.
231
00:16:16,070 --> 00:16:17,090
Look at him.
232
00:16:17,190 --> 00:16:18,650
He's not gonna take it much longer.
233
00:16:19,430 --> 00:16:21,050
As long as he has no Prejudice.
234
00:16:21,051 --> 00:16:21,050
Let's go.
235
00:16:21,870 --> 00:16:22,530
Take a knee.
236
00:16:22,590 --> 00:16:22,930
Let's go.
237
00:16:23,470 --> 00:16:24,670
Come on, Kiri.
238
00:16:25,310 --> 00:16:26,310
Kiri, please.
239
00:16:26,550 --> 00:16:27,590
Children, please sit down.
240
00:16:29,790 --> 00:16:32,330
Your mother and I have come to a decision.
241
00:16:37,985 --> 00:16:39,716
She's about to even live back in high camp
with no one.
242
00:16:39,740 --> 00:16:40,040
What?
243
00:16:40,470 --> 00:16:41,320
No wind traders will take you.
244
00:16:41,480 --> 00:16:42,480
No, you can't.
245
00:16:42,560 --> 00:16:42,920
You can't.
246
00:16:43,480 --> 00:16:44,480
Listen, mother.
247
00:16:44,980 --> 00:16:46,780
You can't live in a mask day and night.
248
00:16:47,350 --> 00:16:48,710
I just want to stay here with you.
249
00:16:49,180 --> 00:16:50,860
I know, but it's just too risky.
250
00:16:50,920 --> 00:16:51,920
This isn't fair.
251
00:16:52,730 --> 00:16:54,580
Please, you're the only family I've ever
known.
252
00:16:55,100 --> 00:16:56,220
This is what's best for you.
253
00:16:56,275 --> 00:16:57,660
But dad, he's our best friend.
254
00:16:58,150 --> 00:16:59,150
Can't we just find a way?
255
00:16:59,400 --> 00:17:00,400
It's too dangerous.
256
00:17:00,645 --> 00:17:02,765
You're one dead battery away from being
dead yourself.
257
00:17:02,880 --> 00:17:04,400
He belongs with his own kind.
258
00:17:04,920 --> 00:17:05,920
What?
259
00:17:06,580 --> 00:17:08,080
And what kind is that, mother?
260
00:17:08,900 --> 00:17:09,340
Alien?
261
00:17:09,520 --> 00:17:10,760
Kiri, pink ass.
262
00:17:11,040 --> 00:17:11,540
Kiri, stop.
263
00:17:11,810 --> 00:17:12,880
You hate them so much.
264
00:17:12,900 --> 00:17:14,000
That's all you see.
265
00:17:15,120 --> 00:17:16,120
It's Spider.
266
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
Please, Jake.
267
00:17:18,460 --> 00:17:19,816
Mr. Sully, I won't be any problem.
268
00:17:19,840 --> 00:17:20,360
You know that.
269
00:17:20,790 --> 00:17:21,580
Dad, this isn't right.
270
00:17:21,620 --> 00:17:23,780
Spider is part of this family.
271
00:17:23,781 --> 00:17:26,880
He will never be a part of this family.
272
00:17:27,080 --> 00:17:28,080
No.
273
00:17:29,560 --> 00:17:32,560
The caravan is the safest way to move him.
274
00:17:32,680 --> 00:17:33,380
No, please.
275
00:17:33,520 --> 00:17:34,060
He's gone today.
276
00:17:34,180 --> 00:17:34,760
You can't do this.
277
00:17:34,780 --> 00:17:35,600
It's a dog, Daniel.
278
00:17:35,720 --> 00:17:36,760
No, please.
279
00:17:36,761 --> 00:17:37,700
This is a family.
280
00:17:37,760 --> 00:17:38,760
It's not a democracy.
281
00:17:39,380 --> 00:17:40,380
All right?
282
00:17:40,800 --> 00:17:41,820
I hate you.
283
00:17:42,300 --> 00:17:43,360
This is what is best, baby girl.
284
00:17:43,380 --> 00:17:43,660
No.
285
00:17:44,320 --> 00:17:45,340
Don't touch me.
286
00:17:46,620 --> 00:17:47,620
It's okay.
287
00:17:49,080 --> 00:17:49,860
You understand?
288
00:17:49,980 --> 00:17:50,980
No.
289
00:17:52,240 --> 00:17:53,280
I already lost my brother.
290
00:17:54,570 --> 00:17:55,570
I can't lose anyone else.
291
00:18:02,740 --> 00:18:03,740
Sully, stick together.
292
00:18:05,640 --> 00:18:06,640
Yep.
293
00:18:06,800 --> 00:18:07,800
That's the family motto.
294
00:18:11,950 --> 00:18:12,730
It's bullshit.
295
00:18:12,850 --> 00:18:13,550
This isn't fair.
296
00:18:13,870 --> 00:18:14,870
Okay.
297
00:18:14,990 --> 00:18:15,430
Hey.
298
00:18:15,710 --> 00:18:16,290
All right?
299
00:18:16,530 --> 00:18:17,530
How about this?
300
00:18:17,740 --> 00:18:19,140
We all go together to drop him off.
301
00:18:19,390 --> 00:18:20,390
Katie?
302
00:18:22,230 --> 00:18:23,950
You said you wanted to see your
grandmother.
303
00:18:24,070 --> 00:18:24,510
Yeah.
304
00:18:24,650 --> 00:18:25,650
It will be an adventure.
305
00:18:26,050 --> 00:18:27,050
For the whole family.
306
00:18:31,740 --> 00:18:32,340
Okay.
307
00:18:32,480 --> 00:18:33,480
Cool.
308
00:18:46,240 --> 00:18:46,840
Hey.
309
00:18:46,940 --> 00:18:47,940
Stay here.
310
00:18:50,340 --> 00:18:53,560
Our arrangement was for the pink-skinned
boy only.
311
00:18:54,200 --> 00:18:55,280
There won't be any trouble.
312
00:18:55,570 --> 00:18:56,740
You are already in trouble.
313
00:18:57,330 --> 00:18:58,330
The trader must move.
314
00:18:58,580 --> 00:19:00,380
Clearly, we cannot change sides.
315
00:19:01,030 --> 00:19:05,420
Having Tauruq Mokto on board cuts me close
to choosing a side in this war.
316
00:19:06,300 --> 00:19:07,440
Maybe you are mistaken.
317
00:19:08,500 --> 00:19:10,200
Tauruq Mokto was never on your ship.
318
00:19:10,780 --> 00:19:11,780
The boy is now on board.
319
00:19:13,735 --> 00:19:19,160
But if he was ever bored, then who in his
woman would be happy to fly his outriders
320
00:19:19,960 --> 00:19:20,960
and protect your caravan?
321
00:19:23,840 --> 00:19:24,840
Perhaps so.
322
00:19:26,060 --> 00:19:28,240
You might want Raiders to grow more
aggressive, Bobby.
323
00:19:30,300 --> 00:19:31,300
Very well.
324
00:19:31,940 --> 00:19:32,940
I admit you on this.
325
00:19:39,480 --> 00:19:40,400
Cast off!
326
00:19:40,401 --> 00:19:42,120
Come on!
327
00:21:36,990 --> 00:21:38,710
Everyone mourns in their own way.
328
00:21:44,620 --> 00:21:45,620
It's being up here alone.
329
00:21:48,370 --> 00:21:49,990
I feel him with me.
330
00:21:54,510 --> 00:21:56,630
I hear his voice in the wind.
331
00:22:13,200 --> 00:22:14,200
Hold this.
332
00:22:23,710 --> 00:22:24,810
Dad, I've been thinking.
333
00:22:25,760 --> 00:22:26,760
You should carry a rifle.
334
00:22:27,730 --> 00:22:28,730
I can fly with you.
335
00:22:30,670 --> 00:22:31,670
That's gonna help.
336
00:22:32,050 --> 00:22:33,050
Why not?
337
00:22:33,570 --> 00:22:34,570
He trained me to shoot.
338
00:22:35,170 --> 00:22:36,170
I know what I'm doing.
339
00:22:38,050 --> 00:22:38,950
Where's your comms?
340
00:22:38,951 --> 00:22:40,111
I called you like five times.
341
00:22:42,170 --> 00:22:43,170
Where are your comms?
342
00:22:44,230 --> 00:22:45,230
It's rule number one.
343
00:22:47,520 --> 00:22:48,520
You can't even do that.
344
00:23:04,010 --> 00:23:05,010
That's it.
345
00:23:07,430 --> 00:23:08,430
What you got?
346
00:23:08,670 --> 00:23:10,826
That's what I promised this guy in imaging
in case of beer.
347
00:23:10,850 --> 00:23:12,170
If you ever got something for us.
348
00:23:13,520 --> 00:23:16,160
Long range patrols talk to these guys when
they punch our airspace.
349
00:23:16,390 --> 00:23:17,390
Routine fly-by.
350
00:23:18,310 --> 00:23:19,310
Everything enhanced.
351
00:23:24,180 --> 00:23:25,180
Smile, bitches.
352
00:23:27,140 --> 00:23:27,700
We're waiting.
353
00:23:28,040 --> 00:23:29,220
50-50 today.
354
00:23:29,740 --> 00:23:30,740
We got coordinates.
355
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
Just man out.
356
00:23:33,580 --> 00:23:34,580
Thank you.
357
00:24:10,300 --> 00:24:10,920
I'm good.
358
00:24:10,940 --> 00:24:11,940
I've got plenty of time.
359
00:24:40,340 --> 00:24:41,340
Stop.
360
00:24:57,800 --> 00:24:58,800
It's not the cover.
361
00:25:13,360 --> 00:25:14,360
Stay on the cover.
362
00:26:03,480 --> 00:26:04,480
Holy god.
363
00:26:59,650 --> 00:29:31,240
Hey, Jerry.
364
00:29:31,360 --> 00:29:31,780
Hey, Jerry.
365
00:29:31,860 --> 00:29:32,860
Do you copy?
366
00:29:43,080 --> 00:29:44,080
Guys, it's the lock.
367
00:29:44,140 --> 00:29:44,320
Where?
368
00:29:44,321 --> 00:29:49,680
Come on, we gotta get broke!
369
00:29:49,860 --> 00:29:50,860
Come on, jump!
370
00:29:51,900 --> 00:29:53,120
Go, go, go, go, go!
371
00:30:32,050 --> 00:30:33,050
Pull!
372
00:30:40,410 --> 00:30:41,410
You okay?
373
00:30:42,570 --> 00:30:48,530
Bro, you good?
374
00:30:49,070 --> 00:30:51,070
Sweet girl, sweet girl.
375
00:30:51,850 --> 00:30:52,990
I'm so sorry.
376
00:30:53,370 --> 00:30:54,370
So sorry.
377
00:30:54,810 --> 00:30:55,810
It's okay.
378
00:31:07,200 --> 00:31:08,200
I'm okay.
379
00:31:08,950 --> 00:31:10,240
Bro, my spirit's on the ship.
380
00:31:10,780 --> 00:31:11,140
What?
381
00:31:11,700 --> 00:31:12,900
My backup's on that ship.
382
00:31:13,340 --> 00:31:14,340
Shit.
383
00:31:14,380 --> 00:31:15,380
Giddy, stay here.
384
00:31:37,080 --> 00:31:38,080
We
385
00:32:06,550 --> 00:32:07,330
gotta go, we gotta go!
386
00:32:07,450 --> 00:32:08,450
Shit!
387
00:32:10,210 --> 00:32:11,210
Come on, we gotta go!
388
00:32:11,590 --> 00:32:12,090
Kiri, run!
389
00:32:12,430 --> 00:32:13,430
Kiri, come on, come on!
390
00:32:14,330 --> 00:32:15,330
Go, go!
391
00:32:23,640 --> 00:32:24,360
Kiri, come on!
392
00:32:24,440 --> 00:32:24,940
This way!
393
00:32:25,300 --> 00:32:26,300
Come on, you!
394
00:32:26,340 --> 00:32:27,340
Come on!
395
00:32:28,160 --> 00:32:29,160
Kiri!
396
00:32:48,580 --> 00:32:49,580
Vir communist!
397
00:32:54,320 --> 00:33:01,820
What are you doing?
398
00:33:02,980 --> 00:33:04,000
Seycq, look.
399
00:33:12,400 --> 00:33:13,400
On
400
00:33:18,800 --> 00:33:19,800
me.
401
00:33:32,900 --> 00:33:34,340
Come on.
402
00:33:43,210 --> 00:33:44,210
One,
403
00:33:50,390 --> 00:33:54,010
two, three, four, this way, go,
go!
404
00:34:16,410 --> 00:34:17,550
What does that always say?
405
00:34:18,230 --> 00:34:19,310
Sully sticks together.
406
00:34:19,990 --> 00:34:20,990
No, the other one.
407
00:34:21,650 --> 00:34:22,790
Sully never quits.
408
00:34:23,030 --> 00:34:23,570
That's right.
409
00:34:24,050 --> 00:34:25,310
Sully never quits.
410
00:34:29,110 --> 00:34:30,110
Nothing.
411
00:34:56,410 --> 00:34:57,410
Eagle Eye, do you copy?
412
00:35:03,700 --> 00:35:05,200
Moloch, come in, boy.
413
00:35:05,320 --> 00:35:06,320
Answer me.
414
00:35:13,610 --> 00:35:15,610
I think Tyrion will copy.
415
00:35:19,350 --> 00:35:20,470
Tyrion and Tyrion will copy.
416
00:35:26,210 --> 00:35:27,210
Come in.
417
00:35:35,000 --> 00:35:36,000
Come on.
418
00:35:36,740 --> 00:35:38,080
I got you, I got you.
419
00:35:44,410 --> 00:35:45,410
Is everybody okay?
420
00:35:45,950 --> 00:35:46,530
You okay?
421
00:35:46,730 --> 00:35:47,730
You okay, bro?
422
00:35:47,850 --> 00:35:48,850
Yeah, I'm good.
423
00:35:57,970 --> 00:35:58,970
Do you see them?
424
00:36:00,290 --> 00:36:01,290
No.
425
00:36:01,810 --> 00:36:02,810
Let's get out of sight.
426
00:36:03,130 --> 00:36:04,130
I want to go home.
427
00:36:04,410 --> 00:36:05,410
Luke, come on.
428
00:36:05,980 --> 00:36:07,210
I'm tired and I'm hungry.
429
00:36:07,510 --> 00:36:08,750
I want to go home.
430
00:36:09,270 --> 00:36:09,490
I am too.
431
00:36:09,491 --> 00:36:10,110
Let's go home.
432
00:36:10,250 --> 00:36:11,430
Dad has no idea where we are.
433
00:36:11,950 --> 00:36:12,950
We got no comms.
434
00:36:14,630 --> 00:36:15,630
We're on our own.
435
00:36:17,270 --> 00:36:18,770
Bro, I've got to get a mask.
436
00:36:19,060 --> 00:36:20,290
What are we going to do?
437
00:36:20,490 --> 00:36:20,890
I don't know.
438
00:36:21,180 --> 00:36:22,180
Why am I in charge?
439
00:36:22,690 --> 00:36:23,690
Calm down.
440
00:36:24,375 --> 00:36:25,375
We have to do something.
441
00:36:25,750 --> 00:36:26,750
Shut up.
442
00:36:28,070 --> 00:36:29,070
Moloch.
443
00:36:30,350 --> 00:36:31,910
We have to go back to the ship.
444
00:36:32,150 --> 00:36:33,346
No, we can't go back to the ship.
445
00:36:33,370 --> 00:36:34,791
Those guys are between us and the ship.
446
00:36:34,815 --> 00:36:36,450
No, that's our last known position.
447
00:36:37,540 --> 00:36:38,826
That's where Dad's going to be looking for
us.
448
00:36:38,850 --> 00:36:39,230
Bro, no.
449
00:36:39,330 --> 00:36:40,050
We'll just circle around.
450
00:36:40,320 --> 00:36:41,320
It's a good idea.
451
00:36:41,410 --> 00:36:41,930
Which way?
452
00:36:42,310 --> 00:36:43,310
This way.
453
00:36:44,550 --> 00:36:45,290
This way.
454
00:36:45,450 --> 00:36:46,830
Come on, everyone follow me.
455
00:36:54,175 --> 00:36:55,175
It's all over, Jake.
456
00:37:01,590 --> 00:37:02,790
Stay real still.
457
00:37:06,610 --> 00:37:08,170
Is that who you got?
458
00:37:10,030 --> 00:37:11,030
That'll do.
459
00:37:11,170 --> 00:37:12,170
Still smart-ass, huh?
460
00:37:12,750 --> 00:37:14,190
Still a fan, Tannis.
461
00:37:17,450 --> 00:37:18,870
I killed you.
462
00:37:22,800 --> 00:37:23,860
I guess I'm smart about that.
463
00:37:23,861 --> 00:37:25,280
They don't die that easy, Corporal.
464
00:37:47,350 --> 00:37:48,690
Move in, Corporal.
465
00:37:49,560 --> 00:37:50,610
We're not cooperators.
466
00:37:51,960 --> 00:37:53,430
They call themselves Ash People.
467
00:37:55,090 --> 00:37:56,090
What's this?
468
00:37:56,830 --> 00:37:57,830
They cut the crew?
469
00:37:58,190 --> 00:38:00,070
They take their enemy's toll out of their
power?
470
00:38:00,700 --> 00:38:02,220
That's worse than death to these guys.
471
00:38:05,580 --> 00:38:06,580
Can you sign on them?
472
00:38:06,750 --> 00:38:07,750
The kids are gone.
473
00:38:09,650 --> 00:38:10,650
That's fully charged.
474
00:38:11,050 --> 00:38:12,570
Which means he missed his mask change.
475
00:38:12,610 --> 00:38:13,610
And he's running out.
476
00:38:13,810 --> 00:38:15,930
And that's if these Ash People don't get
to him first.
477
00:38:17,020 --> 00:38:18,580
We gotta go after these kids right now.
478
00:38:19,230 --> 00:38:20,710
Or you're never gonna see them again.
479
00:38:23,780 --> 00:38:24,780
Can you track them?
480
00:38:25,240 --> 00:38:26,280
That is not the mission.
481
00:38:26,380 --> 00:38:26,960
What are we doing?
482
00:38:27,160 --> 00:38:28,160
Give me a tracker.
483
00:38:29,015 --> 00:38:30,135
We're burning time, Colonel.
484
00:38:30,800 --> 00:38:31,920
Boss, we got him.
485
00:38:32,020 --> 00:38:33,020
We're out of here.
486
00:38:34,020 --> 00:38:34,960
No, the cuffs.
487
00:38:35,000 --> 00:38:36,000
They're gone.
488
00:38:36,220 --> 00:38:37,220
Which way?
489
00:38:41,120 --> 00:38:42,200
You're gonna get me killed.
490
00:38:43,040 --> 00:38:44,040
Again.
491
00:38:47,640 --> 00:38:48,120
Come on.
492
00:38:48,140 --> 00:38:49,140
This way.
493
00:38:52,250 --> 00:38:53,570
The river's got us just up ahead.
494
00:38:53,670 --> 00:38:54,670
Come on.
495
00:39:02,710 --> 00:39:03,710
Wait!
496
00:39:04,550 --> 00:39:05,550
No.
497
00:39:05,850 --> 00:39:06,590
It's not good.
498
00:39:06,790 --> 00:39:07,330
What can we do?
499
00:39:07,690 --> 00:39:09,550
Monkey boy, can you shut your ears?
500
00:39:10,130 --> 00:39:11,130
Look at me.
501
00:39:12,130 --> 00:39:13,130
Take slow breaths.
502
00:39:13,910 --> 00:39:14,310
Look.
503
00:39:14,311 --> 00:39:15,350
Can you carry him?
504
00:39:15,351 --> 00:39:15,630
Yeah, I will.
505
00:39:16,070 --> 00:39:16,710
Come on, Colonel.
506
00:39:16,750 --> 00:39:17,750
Push your heads.
507
00:39:17,910 --> 00:39:18,910
Come on.
508
00:39:37,810 --> 00:39:39,300
The kids went in the water.
509
00:39:39,680 --> 00:39:40,680
Smart move.
510
00:39:49,180 --> 00:39:50,300
No, no, no, no.
511
00:39:50,560 --> 00:39:51,340
No, no, no, no.
512
00:39:51,341 --> 00:39:52,780
No, no, no, no.
513
00:39:52,920 --> 00:39:53,920
Spider.
514
00:39:56,600 --> 00:39:57,600
Grandmother.
515
00:39:58,100 --> 00:39:59,220
Save the sky.
516
00:39:59,320 --> 00:40:00,520
I beg you.
517
00:40:01,080 --> 00:40:01,940
You're gonna die.
518
00:40:01,941 --> 00:40:02,760
Brain, he's dying.
519
00:40:02,920 --> 00:40:03,920
Please!
520
00:40:05,970 --> 00:40:06,970
Okay, it's gonna be okay.
521
00:40:07,560 --> 00:40:08,560
Just breathe.
522
00:40:10,120 --> 00:40:11,120
Kitty.
523
00:40:11,760 --> 00:40:12,620
Kitty, we need to go.
524
00:40:12,700 --> 00:40:13,700
Come on.
525
00:40:22,710 --> 00:40:23,720
We can't sit around you.
526
00:40:23,800 --> 00:40:27,830
We can't sit around you.
527
00:40:27,890 --> 00:40:28,250
We got to go.
528
00:40:28,430 --> 00:40:29,750
Kitty, don't go near him.
529
00:40:30,870 --> 00:40:31,870
Kitty, come on.
530
00:40:37,810 --> 00:40:38,810
Stop!
531
00:40:40,550 --> 00:40:41,130
Break him.
532
00:40:41,131 --> 00:40:41,270
Here.
533
00:40:42,110 --> 00:40:43,110
Stop.
534
00:40:43,830 --> 00:40:44,350
Quickly.
535
00:40:44,610 --> 00:40:45,610
Stop.
536
00:40:46,330 --> 00:40:47,330
Do as I say.
537
00:40:51,640 --> 00:40:52,640
Put him here.
538
00:41:07,150 --> 00:41:07,670
Stop.
539
00:41:08,060 --> 00:41:08,710
Kitty, what are you doing?
540
00:41:08,990 --> 00:41:09,990
What are you doing?
541
00:41:11,350 --> 00:41:14,210
What are you doing?
542
00:41:15,010 --> 00:41:16,010
I'm not sure.
543
00:41:17,130 --> 00:41:17,790
This feels right.
544
00:41:18,150 --> 00:41:19,150
What?
545
00:41:19,990 --> 00:41:20,850
Be quiet.
546
00:41:20,930 --> 00:41:21,930
I can't talk.
547
00:41:22,310 --> 00:41:23,310
Ok.
548
00:41:34,200 --> 00:41:35,660
Come on, let's go.
549
00:41:35,661 --> 00:41:35,800
Come on!
550
00:41:35,801 --> 00:41:36,220
Go...
551
00:41:36,445 --> 00:41:37,900
Are you up to buying anything big?
552
00:41:38,980 --> 00:41:40,200
Triple the weight with 1XBAT.
553
00:41:41,860 --> 00:41:44,320
Play poker in a casino.
554
00:41:44,720 --> 00:41:45,800
Play slots in a cybersport.
555
00:41:46,520 --> 00:41:48,060
Or you can buy anything you want.
556
00:41:54,220 --> 00:42:06,220
This mask.
557
00:42:06,660 --> 00:42:08,000
Take it off.
558
00:42:08,220 --> 00:42:08,900
What?
559
00:42:09,060 --> 00:42:10,060
You can't breathe.
560
00:42:13,480 --> 00:42:14,480
Come on!
561
00:42:59,390 --> 00:42:59,870
Key.
562
00:43:00,070 --> 00:43:01,070
Key.
563
00:43:01,190 --> 00:43:02,190
Key.
564
00:43:02,250 --> 00:43:03,250
Key.
565
00:43:09,290 --> 00:43:10,090
No.
566
00:43:10,310 --> 00:43:11,310
No.
567
00:43:16,770 --> 00:43:17,770
No.
568
00:44:21,380 --> 00:44:22,380
I'm breathing.
569
00:44:24,330 --> 00:44:25,330
Yes, Bucky boy.
570
00:44:25,940 --> 00:44:26,940
You are.
571
00:44:30,500 --> 00:44:31,500
I'm dead.
572
00:44:32,840 --> 00:44:33,840
This is the spirit world.
573
00:44:35,660 --> 00:44:36,660
No, guys.
574
00:44:36,740 --> 00:44:37,740
We're still here.
575
00:44:39,890 --> 00:44:41,680
I'm breathing the air.
576
00:44:44,570 --> 00:44:45,570
I'm breathing the air.
577
00:44:46,890 --> 00:44:47,890
I'm breathing the air.
578
00:44:48,500 --> 00:44:49,840
I'm breathing the air.
579
00:44:51,360 --> 00:44:53,180
I guess I don't need this bullshit
anymore.
580
00:44:54,760 --> 00:44:55,280
Yeah!
581
00:44:55,600 --> 00:44:56,920
I'm breathing the air, baby!
582
00:44:57,500 --> 00:44:58,020
Yeah!
583
00:44:58,260 --> 00:44:58,600
Go.
584
00:44:58,601 --> 00:44:58,840
Go.
585
00:44:58,900 --> 00:44:59,180
Fight.
586
00:44:59,420 --> 00:45:00,420
Go ahead.
587
00:45:07,190 --> 00:45:08,190
I don't need them.
588
00:45:08,240 --> 00:45:09,240
Thank you.
589
00:45:11,560 --> 00:45:12,080
Shit.
590
00:45:12,081 --> 00:45:13,081
Get back.
591
00:45:15,680 --> 00:45:16,480
Save army.
592
00:45:16,560 --> 00:45:17,560
Save army.
593
00:45:19,890 --> 00:45:20,910
Come on.
594
00:45:23,770 --> 00:45:25,210
Come on.
595
00:45:25,570 --> 00:45:25,710
Come on.
596
00:45:25,711 --> 00:45:26,190
Come on.
597
00:45:26,191 --> 00:45:27,191
He's behind us.
598
00:45:45,400 --> 00:45:46,400
It's a heave.
599
00:46:11,310 --> 00:46:13,690
How is he breathing with no mask?
600
00:46:15,090 --> 00:46:17,450
I can't think about that right now.
601
00:46:17,451 --> 00:46:18,451
We gotta get in there.
602
00:46:20,820 --> 00:46:26,050
Is not our air poison to the sky people?
603
00:46:31,050 --> 00:46:38,400
People, how do you still live every day?
604
00:46:40,560 --> 00:46:42,860
Because it is the will of Ewa.
605
00:46:49,120 --> 00:46:50,120
Ewa?
606
00:46:51,100 --> 00:46:52,100
Yes.
607
00:46:55,060 --> 00:47:00,080
If I got now, do you think Ewa would come
to see me?
608
00:47:01,980 --> 00:47:02,880
Come and get these off me.
609
00:47:03,000 --> 00:47:04,400
Come on, they are going to kill me.
610
00:47:04,715 --> 00:47:05,715
Do you think...
611
00:47:08,820 --> 00:47:09,820
No.
612
00:47:10,680 --> 00:47:15,640
Your goddess has no dominion here.
613
00:47:15,980 --> 00:47:16,980
Come on.
614
00:47:18,265 --> 00:47:19,265
Now give me the knife.
615
00:47:23,680 --> 00:47:24,680
Come on.
616
00:47:33,540 --> 00:47:34,540
You...
617
00:47:37,460 --> 00:47:39,660
You are going to show me how this works.
618
00:47:41,200 --> 00:47:42,200
Show
619
00:47:46,980 --> 00:47:48,520
me how to make thunder.
620
00:47:49,170 --> 00:47:49,780
I can't.
621
00:47:49,781 --> 00:47:50,700
It is empty.
622
00:47:50,780 --> 00:47:51,280
No thunder.
623
00:47:51,730 --> 00:47:52,460
Make thunder.
624
00:47:52,740 --> 00:47:53,360
I can't.
625
00:47:53,460 --> 00:47:53,980
I can't.
626
00:47:54,260 --> 00:47:55,260
It is empty.
627
00:47:55,460 --> 00:47:56,460
Make it quick.
628
00:48:00,100 --> 00:48:01,100
There is no thunder.
629
00:48:01,940 --> 00:48:03,160
Kill the youngest one.
630
00:48:03,680 --> 00:48:04,580
No, no, no, no, no.
631
00:48:04,581 --> 00:48:05,140
No, please.
632
00:48:05,340 --> 00:48:06,000
Please stop.
633
00:48:06,140 --> 00:48:06,660
No.
634
00:48:07,000 --> 00:48:08,000
No.
635
00:48:15,280 --> 00:48:16,280
No.
636
00:48:27,340 --> 00:48:31,480
I can't fight another one.
637
00:48:31,840 --> 00:48:31,880
What have I done?
638
00:48:31,881 --> 00:48:32,881
Come on...
639
00:48:33,580 --> 00:48:34,580
Without thunder...
640
00:48:35,760 --> 00:48:40,061
With where with thunder and
with lightning... Wait... Here you go.
641
00:48:43,710 --> 00:48:45,110
I got them all.
642
00:48:45,250 --> 00:48:48,430
All right, we're going to ease on out of
here.
643
00:49:41,240 --> 00:49:49,240
You are strong, Skyman.
644
00:49:55,100 --> 00:49:56,100
You...
645
00:49:58,860 --> 00:50:00,920
show me how to make thunder.
646
00:50:02,700 --> 00:50:04,140
And that's the match.
647
00:50:09,960 --> 00:50:10,960
See?
648
00:50:14,010 --> 00:50:15,280
Now you play a game.
649
00:50:15,890 --> 00:50:16,890
What do you want to hit?
650
00:50:19,370 --> 00:50:20,370
We'll just go like this.
651
00:50:24,600 --> 00:50:25,600
Yeah!
652
00:50:28,320 --> 00:50:29,320
Go on!
653
00:50:54,520 --> 00:50:56,680
I do not need you now, Skyman.
654
00:50:58,460 --> 00:50:59,460
Find him, will you?
655
00:50:59,500 --> 00:51:00,500
On your knees!
656
00:51:00,660 --> 00:51:01,960
He's never back again!
657
00:51:14,200 --> 00:51:15,200
You're dead!
658
00:51:16,660 --> 00:51:17,660
Come on now.
659
00:51:20,590 --> 00:51:21,590
Me too.
660
00:51:21,710 --> 00:51:22,330
We got you.
661
00:51:22,450 --> 00:51:23,150
You're going to be okay.
662
00:51:23,370 --> 00:51:24,370
You okay?
663
00:51:24,450 --> 00:51:25,450
We got you.
664
00:51:25,710 --> 00:51:26,150
Max!
665
00:51:26,270 --> 00:51:27,270
Rep for surgery!
666
00:51:27,470 --> 00:51:27,910
Go!
667
00:51:28,010 --> 00:51:29,010
Up the fourth floor!
668
00:51:29,810 --> 00:51:30,250
Hey!
669
00:51:30,710 --> 00:51:31,710
Get back here!
670
00:51:31,790 --> 00:51:32,790
Ah!
671
00:51:33,050 --> 00:51:33,250
Fire!
672
00:51:33,590 --> 00:51:34,590
Fire!
673
00:51:34,591 --> 00:51:35,090
Fire!
674
00:51:35,091 --> 00:51:36,030
Fire!
675
00:51:36,031 --> 00:51:36,130
Fire!
676
00:51:36,131 --> 00:51:36,390
Fire!
677
00:51:36,391 --> 00:51:36,390
Fire!
678
00:51:36,391 --> 00:51:36,410
Fire!
679
00:51:36,530 --> 00:51:37,530
Fire!
680
00:51:41,550 --> 00:51:42,550
These
681
00:51:49,010 --> 00:51:50,870
bricks know their moments.
682
00:51:54,070 --> 00:51:55,070
No!
683
00:51:57,650 --> 00:51:58,650
Ah!
684
00:52:00,210 --> 00:52:01,210
Wow!
685
00:52:18,670 --> 00:53:53,080
It was the girl.
686
00:53:53,340 --> 00:54:00,440
Now to Mario!
687
00:54:45,500 --> 00:54:46,500
My children!
688
00:54:46,690 --> 00:54:47,210
My children!
689
00:54:47,211 --> 00:54:47,570
The children!
690
00:54:48,170 --> 00:54:49,170
Where?
691
00:54:50,910 --> 00:54:51,910
Where are they?
692
00:55:08,520 --> 00:55:09,600
Come on, it's possible!
693
00:55:09,900 --> 00:55:10,760
Max, get me in!
694
00:55:10,920 --> 00:55:11,660
Yeah, yeah, are we hot?
695
00:55:11,820 --> 00:55:12,600
We're hot.
696
00:55:12,820 --> 00:55:14,160
Alright, don't even calibrate.
697
00:55:16,200 --> 00:55:18,240
You must rest my child.
698
00:55:18,900 --> 00:55:19,420
Daughter.
699
00:55:19,580 --> 00:55:20,040
Goodbye.
700
00:55:20,300 --> 00:55:21,300
Thank you.
701
00:55:22,960 --> 00:55:24,000
I will ride.
702
00:55:24,340 --> 00:55:26,000
Oh no!
703
00:55:26,001 --> 00:55:27,001
Oh no!
704
00:55:28,080 --> 00:55:29,080
Okay.
705
00:55:29,200 --> 00:55:30,320
Good luck.
706
00:55:46,110 --> 00:55:47,720
This is good.
707
00:55:58,780 --> 00:55:59,780
We're clear.
708
00:55:59,860 --> 00:56:00,860
Yeah.
709
00:56:02,270 --> 00:56:06,260
Which brings us to our unresolved issues.
710
00:56:11,720 --> 00:56:12,720
One at a time, Rose.
711
00:56:16,490 --> 00:56:17,490
Still got our nights.
712
00:56:23,400 --> 00:56:24,400
Yeah, I'm kinda tired.
713
00:56:27,080 --> 00:56:28,080
Yeah.
714
00:56:29,710 --> 00:56:30,940
Yeah, better save it.
715
00:56:33,250 --> 00:56:36,200
In case those flying monkeys show up.
716
00:56:39,820 --> 00:56:40,820
Yeah, sure.
717
00:56:52,740 --> 00:56:55,340
You and the missus must have done
something or I'll give you that.
718
00:56:56,600 --> 00:56:57,600
He's a good kid.
719
00:56:59,220 --> 00:56:59,780
Yeah.
720
00:56:59,880 --> 00:57:00,880
He's a great kid.
721
00:57:03,180 --> 00:57:04,180
Yeah.
722
00:57:04,975 --> 00:57:07,340
He told me we're gonna start taking long
walks together.
723
00:57:08,730 --> 00:57:09,780
I'm still bringing you in.
724
00:57:10,000 --> 00:57:11,000
Dad.
725
00:57:11,230 --> 00:57:12,230
If I ask you.
726
00:57:15,010 --> 00:57:17,160
All this time out here you just don't get
it.
727
00:57:20,070 --> 00:57:23,160
This world was much deeper than you
imagined.
728
00:57:25,770 --> 00:57:26,580
You witnessed it.
729
00:57:26,780 --> 00:57:27,780
Tonight.
730
00:57:28,900 --> 00:57:29,900
With her.
731
00:57:31,620 --> 00:57:32,620
With him.
732
00:57:33,780 --> 00:57:35,040
It don't matter.
733
00:57:38,010 --> 00:57:40,340
It don't matter what color I am.
734
00:57:42,770 --> 00:57:44,760
I still remember what team I'm playing
for.
735
00:57:48,070 --> 00:57:49,110
You got new eyes, Colonel.
736
00:57:50,890 --> 00:57:52,090
All you gotta do is open them.
737
00:58:15,240 --> 00:58:15,740
It's them.
738
00:58:15,900 --> 00:58:16,360
It's the Ash.
739
00:58:16,880 --> 00:58:17,320
Get out.
740
00:58:17,420 --> 00:58:17,800
Come on.
741
00:58:17,820 --> 00:58:18,140
We gotta move.
742
00:58:18,220 --> 00:58:19,220
Come on.
743
00:58:20,500 --> 00:58:21,500
We gotta move.
744
00:58:25,220 --> 00:58:25,660
It's okay.
745
00:58:25,780 --> 00:58:26,080
It's okay.
746
00:58:26,180 --> 00:58:26,520
They're ours.
747
00:58:26,800 --> 00:58:27,800
They're ours.
748
00:58:30,500 --> 00:58:31,500
Jake.
749
00:58:33,580 --> 00:58:34,340
Jake.
750
00:58:34,540 --> 00:58:35,260
Jake.
751
00:58:35,261 --> 00:58:36,680
I found him.
752
00:58:36,681 --> 00:58:37,000
Katie.
753
00:58:37,140 --> 00:58:37,760
Luke.
754
00:58:37,900 --> 00:58:38,900
Are you hurt?
755
00:58:39,240 --> 00:58:40,240
No.
756
00:58:44,950 --> 00:58:45,570
No.
757
00:58:45,571 --> 00:58:46,571
Mom.
758
00:58:46,670 --> 00:58:47,670
I'm fine.
759
00:58:52,860 --> 00:58:53,860
Jake.
760
00:58:55,035 --> 00:58:56,260
Are you okay?
761
00:58:57,420 --> 00:58:57,980
It's okay.
762
00:58:58,180 --> 00:58:59,180
We're okay.
763
00:59:00,820 --> 00:59:01,820
You know.
764
00:59:04,680 --> 00:59:05,680
What's up?
765
00:59:12,160 --> 00:59:13,160
Who are you?
766
00:59:15,320 --> 00:59:15,740
Oh.
767
00:59:15,940 --> 00:59:16,360
Yeah.
768
00:59:16,795 --> 00:59:17,955
I'm good on the lawyer thing.
769
00:59:27,630 --> 00:59:28,650
You did it.
770
00:59:36,920 --> 00:59:37,920
All right, Scott.
771
00:59:37,980 --> 00:59:40,600
We're inbound at the city wall.
772
00:59:52,920 --> 00:59:54,320
So you think he's still with Sully?
773
00:59:55,435 --> 00:59:56,435
I've made a book on him.
774
00:59:56,710 --> 00:59:58,400
This is not my priority.
775
00:59:58,460 --> 01:00:03,080
My priority is getting the city bill and
sending back Amrita to pay for it.
776
01:00:03,100 --> 01:00:04,940
And who do you think sets your priorities,
Jim?
777
01:00:06,100 --> 01:00:07,126
It's the big picture guys.
778
01:00:07,150 --> 01:00:08,800
So here's a big picture concept for you.
779
01:00:09,200 --> 01:00:12,240
How are we supposed to colonize this world
if we can't read the frickin' air?
780
01:00:13,290 --> 01:00:15,520
If you wanna find the boy, you gotta find
Sully.
781
01:00:16,440 --> 01:00:17,440
And now...
782
01:00:18,020 --> 01:00:19,100
How many more of these?
783
01:00:19,880 --> 01:00:20,880
Okay.
784
01:00:22,610 --> 01:00:23,730
Here's the most recent scan.
785
01:00:23,840 --> 01:00:24,840
Now you see this?
786
01:00:24,990 --> 01:00:26,340
This is all mycelium.
787
01:00:26,830 --> 01:00:28,980
It's basically the same thing as the
forest network.
788
01:00:29,620 --> 01:00:32,835
Somehow it colonized him,
spread through his entire
789
01:00:32,836 --> 01:00:35,660
system, and then made
changes at the cellular level.
790
01:00:35,661 --> 01:00:36,680
I mean, look.
791
01:00:37,350 --> 01:00:40,740
He's altered his blood chemistry,
his nervous system, his lungs...
792
01:00:40,741 --> 01:00:41,741
Can you get it out?
793
01:00:43,130 --> 01:00:44,320
Well, it's an endosyntesis.
794
01:00:44,680 --> 01:00:48,880
If we think they're keeping each other
alive, we could kill them if we can try.
795
01:00:49,320 --> 01:00:50,320
But look.
796
01:00:51,080 --> 01:00:54,290
He's alive, he's
healthy... I'm alive!
797
01:00:54,460 --> 01:00:55,460
This is a good thing.
798
01:00:55,720 --> 01:00:56,720
A good thing?
799
01:01:01,230 --> 01:01:03,720
What if the RDA labs could reverse
engineer this?
800
01:01:04,545 --> 01:01:07,240
What if every human being on Earth could
live here without a mask?
801
01:01:10,240 --> 01:01:11,240
Ah, Jake.
802
01:01:12,630 --> 01:01:13,630
There's something else.
803
01:01:13,660 --> 01:01:14,040
Sit.
804
01:01:14,290 --> 01:01:15,290
Hey, bud.
805
01:01:15,660 --> 01:01:16,660
Hey.
806
01:01:18,200 --> 01:01:19,200
Hold still.
807
01:01:19,260 --> 01:01:19,700
Hold still.
808
01:01:19,800 --> 01:01:20,800
You're fine.
809
01:01:21,460 --> 01:01:22,460
Ow.
810
01:01:22,860 --> 01:01:24,780
What are you doing?
811
01:01:25,340 --> 01:01:26,340
What is that?
812
01:01:27,120 --> 01:01:28,120
He's growing a kudu.
813
01:01:28,960 --> 01:01:29,480
Wait.
814
01:01:29,720 --> 01:01:30,240
What?
815
01:01:30,560 --> 01:01:31,560
Oh, yeah.
816
01:01:41,810 --> 01:01:42,810
Oh, yeah.
817
01:01:47,000 --> 01:01:50,060
Great Mother, are you there?
818
01:01:51,570 --> 01:01:54,300
Please, hear my small voice.
819
01:01:56,520 --> 01:02:00,760
I prayed to you in the forest to save my
friend.
820
01:02:01,920 --> 01:02:03,240
I prayed so hard.
821
01:02:06,140 --> 01:02:07,540
But you didn't come.
822
01:02:09,260 --> 01:02:10,380
You didn't answer.
823
01:02:10,580 --> 01:02:12,940
So I had to do it myself.
824
01:02:14,160 --> 01:02:15,460
I don't know how.
825
01:02:15,560 --> 01:02:18,520
I asked the roots to help me.
826
01:02:19,180 --> 01:02:20,780
I don't remember how.
827
01:02:23,960 --> 01:02:24,560
Please.
828
01:02:24,640 --> 01:02:25,000
No.
829
01:02:25,460 --> 01:02:26,060
No.
830
01:02:26,120 --> 01:02:27,200
Don't shut me out.
831
01:02:27,780 --> 01:02:29,320
Why am I like this?
832
01:02:30,580 --> 01:02:32,400
How am I doing these things?
833
01:02:33,360 --> 01:02:35,020
Please just talk to me.
834
01:02:35,900 --> 01:02:36,900
Please.
835
01:02:38,460 --> 01:02:39,060
No.
836
01:02:39,061 --> 01:02:39,320
No.
837
01:02:39,360 --> 01:02:39,660
Please.
838
01:02:39,840 --> 01:02:40,840
Please.
839
01:02:41,160 --> 01:02:42,160
Please.
840
01:03:02,550 --> 01:03:05,490
Oh, Kitty... Awa
never came to me.
841
01:03:06,080 --> 01:03:07,080
I told you.
842
01:03:07,810 --> 01:03:09,270
I don't know how I did it.
843
01:03:09,970 --> 01:03:11,470
Drink, Kitty.
844
01:03:13,470 --> 01:03:16,350
My child, you are touched by the old
Mother's hand.
845
01:03:17,880 --> 01:03:20,210
This we have known since you were born.
846
01:03:29,230 --> 01:03:30,620
There is something you're hiding.
847
01:03:31,790 --> 01:03:34,140
I have felt it I'm going to forget my
whole life.
848
01:03:34,450 --> 01:03:35,800
Just tell me the truth.
849
01:03:36,600 --> 01:03:37,600
Please.
850
01:03:39,630 --> 01:03:40,630
Della.
851
01:03:42,920 --> 01:03:44,200
It is time.
852
01:03:46,500 --> 01:03:47,620
My child.
853
01:03:50,430 --> 01:03:54,000
You do not have a father, Kitty.
854
01:03:54,460 --> 01:03:55,460
What?
855
01:03:56,000 --> 01:03:57,000
You...
856
01:03:57,430 --> 01:03:58,040
Your mother.
857
01:03:58,260 --> 01:03:59,520
Okay, Gracie's avatar.
858
01:03:59,620 --> 01:04:04,920
And when she was pregnant, Norm ran some
tests, and it was a patholo...
859
01:04:04,921 --> 01:04:06,280
A parthenogenic birth.
860
01:04:07,140 --> 01:04:09,200
You're genetically identical to the
avatar.
861
01:04:10,000 --> 01:04:11,860
There literally is no father.
862
01:04:13,880 --> 01:04:16,200
I'm a clone, granddaughter.
863
01:04:17,550 --> 01:04:19,700
It was the will of Ewa.
864
01:04:21,660 --> 01:04:26,720
When the Dreamwalker body lay here,
in the Great Mother's hands.
865
01:04:29,520 --> 01:04:31,200
A seed was planted.
866
01:04:44,640 --> 01:04:45,690
That really sucks.
867
01:04:46,970 --> 01:04:49,330
That makes me even more of a freak.
868
01:04:49,870 --> 01:04:50,870
Oh, granddaughter.
869
01:04:52,420 --> 01:04:54,750
You are Ewa's child.
870
01:05:01,790 --> 01:05:02,870
I don't care what happened.
871
01:05:05,050 --> 01:05:06,050
You're my baby girl.
872
01:05:07,740 --> 01:05:09,380
And I'm the only father you'll ever need.
873
01:05:15,000 --> 01:05:20,430
If I am so special, why does Ewa fold her
ears to me?
874
01:05:23,810 --> 01:05:26,650
Look, we don't know why, but you're locked
out from her.
875
01:05:27,200 --> 01:05:28,280
It's some kind of firewall.
876
01:05:28,410 --> 01:05:29,410
It's like an encryption.
877
01:05:29,710 --> 01:05:32,030
The harder you try to break in,
the harder it fights back.
878
01:05:34,530 --> 01:05:35,710
Ewa has a path for you.
879
01:05:35,920 --> 01:05:40,290
Though she chooses to conceal it,
you must trust in her.
880
01:05:41,000 --> 01:05:42,770
I have to find out what it is.
881
01:05:42,771 --> 01:05:44,610
No, you have to stop asking.
882
01:05:46,520 --> 01:05:50,970
Kiri, if you try to connect again,
you could die.
883
01:05:51,990 --> 01:05:53,990
You do it underwater, and you will die.
884
01:05:59,460 --> 01:06:00,460
He can't stay here.
885
01:06:01,260 --> 01:06:04,550
If the ODE get him, it will never stop
her.
886
01:06:06,350 --> 01:06:07,350
She is so dangerous.
887
01:06:08,650 --> 01:06:09,850
To the people, to everything.
888
01:06:11,200 --> 01:06:12,270
We should just kill him.
889
01:06:17,150 --> 01:06:18,150
And Spider?
890
01:06:19,850 --> 01:06:20,850
He'll come with us.
891
01:06:20,870 --> 01:06:21,890
He'll come to the reef.
892
01:06:23,110 --> 01:06:24,110
We can protect him there.
893
01:06:26,910 --> 01:06:28,070
Time goes fast.
894
01:06:30,110 --> 01:06:31,010
Come on, baby.
895
01:06:31,050 --> 01:06:32,050
It's not like that.
896
01:06:32,940 --> 01:06:33,940
I just decided.
897
01:06:45,600 --> 01:06:46,980
I don't want to die.
898
01:06:47,140 --> 01:06:48,140
I don't want to die.
899
01:06:48,300 --> 01:06:49,300
I don't want to die.
900
01:07:57,970 --> 01:07:58,610
I don't want to die.
901
01:07:58,730 --> 01:07:58,970
I don't want to die.
902
01:07:58,971 --> 01:08:01,090
I knew demonship has come.
903
01:08:01,730 --> 01:08:02,730
Bigot.
904
01:08:03,300 --> 01:08:04,780
More of our two kun have been killed.
905
01:08:05,150 --> 01:08:06,270
I'm so sorry, brother.
906
01:08:07,470 --> 01:08:07,950
Strictly.
907
01:08:08,400 --> 01:08:10,730
The old caste is stirring up the young
worlds.
908
01:08:11,455 --> 01:08:13,990
Our two kun have called to a council to
decide about him.
909
01:08:16,150 --> 01:08:17,150
You must rest.
910
01:08:19,085 --> 01:08:20,085
This must be the moat.
911
01:08:20,370 --> 01:08:21,370
See me.
912
01:08:21,870 --> 01:08:22,350
Kids.
913
01:08:22,351 --> 01:08:23,351
Kids, army.
914
01:08:33,910 --> 01:08:35,170
No, I'm serious.
915
01:08:35,730 --> 01:08:37,890
When it goes long enough, I'm going to get
my own hero.
916
01:08:38,330 --> 01:08:40,590
Scally, you need a very small hero.
917
01:08:41,170 --> 01:08:41,870
Just you watch.
918
01:08:41,950 --> 01:08:43,151
I'm going to get my own skid mark.
919
01:08:43,175 --> 01:08:44,250
Oh, skid mark.
920
01:08:44,290 --> 01:08:45,290
Then I'll be the hero.
921
01:08:46,080 --> 01:08:47,080
So how is this?
922
01:08:48,190 --> 01:08:49,190
Your daughter.
923
01:08:49,830 --> 01:08:51,130
Your half-blood daughter.
924
01:08:53,010 --> 01:08:54,010
With no training.
925
01:08:54,011 --> 01:08:55,870
I called him.
926
01:08:56,870 --> 01:08:59,270
Has done what no Tzahik could do.
927
01:09:01,130 --> 01:09:03,250
Who are you to question the will of Ewa?
928
01:09:03,530 --> 01:09:04,750
I am Tzahik.
929
01:09:04,960 --> 01:09:05,960
Then be Tzahik.
930
01:09:07,105 --> 01:09:08,105
These herbs do nothing.
931
01:09:09,580 --> 01:09:11,130
Herbs from my forest heal faster.
932
01:09:13,240 --> 01:09:14,240
I tell you to rest.
933
01:09:14,680 --> 01:09:15,680
You do not rest.
934
01:09:16,610 --> 01:09:17,810
Then you blame my herbs.
935
01:09:19,360 --> 01:09:20,360
Oh, still.
936
01:09:22,310 --> 01:09:23,310
Stupid.
937
01:09:24,010 --> 01:09:24,390
Stupid woman.
938
01:09:25,020 --> 01:09:28,830
Care for Tzahik, or I may forget that you
are with child.
939
01:09:50,150 --> 01:09:51,830
The matriarch has spoken.
940
01:09:52,290 --> 01:09:56,590
She says, the outcast continues to defy
the Tulkun way.
941
01:09:57,870 --> 01:09:58,870
All killing is forbidden.
942
01:09:59,230 --> 01:10:03,110
He was outcast for this, but he has done
it again.
943
01:10:04,350 --> 01:10:08,330
The outcast attacked the demon ship,
bringing death to our people.
944
01:10:10,070 --> 01:10:11,850
Even the son of Tulkun Mato.
945
01:10:13,790 --> 01:10:15,770
Dad, they can't play by a godsend.
946
01:10:16,010 --> 01:10:17,010
Amen.
947
01:10:22,650 --> 01:10:25,650
She says, he continues to destruct.
948
01:10:27,170 --> 01:10:29,270
Splitting bad ideas among our young.
949
01:10:31,710 --> 01:10:33,350
This bullshit is not true.
950
01:10:33,720 --> 01:10:35,850
She says, he will only bring more death.
951
01:10:37,660 --> 01:10:38,980
Hey, why don't you say something?
952
01:10:39,570 --> 01:10:41,190
Say something, please.
953
01:10:47,600 --> 01:10:51,790
She says, the outcast may not stay in
these waters.
954
01:10:51,890 --> 01:10:52,290
No.
955
01:10:52,291 --> 01:10:55,390
He must go far, where his song cannot be
heard.
956
01:10:56,290 --> 01:10:57,330
Exiled for life.
957
01:10:59,890 --> 01:11:00,890
That's not fair.
958
01:11:03,630 --> 01:11:04,670
It is decided.
959
01:11:10,330 --> 01:11:10,890
No!
960
01:11:11,270 --> 01:11:12,270
Plygon!
961
01:11:13,770 --> 01:11:14,770
Brother!
962
01:11:14,950 --> 01:11:15,510
Please!
963
01:11:15,710 --> 01:11:16,710
No!
964
01:11:16,770 --> 01:11:17,330
Plygon!
965
01:11:17,570 --> 01:11:18,570
Brother!
966
01:11:25,790 --> 01:11:27,000
This is... this is wrong!
967
01:11:27,550 --> 01:11:28,550
This is wrong!
968
01:11:30,150 --> 01:11:31,440
You do not speak here.
969
01:11:31,580 --> 01:11:31,800
No!
970
01:11:32,420 --> 01:11:33,580
Plygon fought for us!
971
01:11:33,690 --> 01:11:34,690
He fought for us.
972
01:11:34,885 --> 01:11:36,200
He saved your daughter's life.
973
01:11:36,380 --> 01:11:37,620
He saved her life.
974
01:11:37,640 --> 01:11:38,780
You do not speak here.
975
01:11:38,920 --> 01:11:39,660
He defends her.
976
01:11:39,700 --> 01:11:40,700
This is council.
977
01:11:41,485 --> 01:11:42,300
The others have spoken.
978
01:11:42,440 --> 01:11:43,560
The Tulkun are being hunted.
979
01:11:43,990 --> 01:11:45,020
They are dying.
980
01:11:45,820 --> 01:11:46,820
Lord, that's enough.
981
01:11:47,000 --> 01:11:48,000
No!
982
01:11:48,310 --> 01:11:49,380
Lord, speak the truth.
983
01:11:49,381 --> 01:11:49,820
No!
984
01:11:50,260 --> 01:11:50,500
Doctor!
985
01:11:50,880 --> 01:11:51,920
Hyacanth is a warrior!
986
01:11:52,260 --> 01:11:53,800
He fought for us!
987
01:11:53,820 --> 01:11:54,580
More than you!
988
01:11:54,760 --> 01:11:55,760
More than you!
989
01:11:56,060 --> 01:11:57,380
More than any of you!
990
01:11:57,670 --> 01:11:58,620
He fought for us!
991
01:11:58,660 --> 01:11:59,660
Sit down!
992
01:12:00,020 --> 01:12:01,340
Take him from here!
993
01:12:01,680 --> 01:12:02,440
Thank you, boy.
994
01:12:02,460 --> 01:12:02,900
Take him home.
995
01:12:02,940 --> 01:12:04,140
Dad, listen to him.
996
01:12:04,520 --> 01:12:05,560
We are in council.
997
01:12:06,120 --> 01:12:07,420
We all deserve to vote for him.
998
01:12:07,700 --> 01:12:08,740
What are you doing?
999
01:12:10,960 --> 01:12:12,300
You'll never stand up for me!
1000
01:12:12,640 --> 01:12:13,640
Appreciate it.
1001
01:12:13,800 --> 01:12:14,800
Come with me.
1002
01:12:16,460 --> 01:12:17,460
Council continues.
1003
01:12:20,480 --> 01:12:21,480
We are at war.
1004
01:12:21,780 --> 01:12:22,900
You understand that?
1005
01:12:23,565 --> 01:12:26,300
If you disobey orders, people get killed.
1006
01:12:28,200 --> 01:12:29,200
There's a spider here.
1007
01:12:29,255 --> 01:12:30,646
We're trying to keep a low profile.
1008
01:12:30,670 --> 01:12:31,980
But that rogue is out there.
1009
01:12:32,020 --> 01:12:33,380
He's stirring up the young wolves.
1010
01:12:33,800 --> 01:12:35,600
He was going to bring a horror day down on
us.
1011
01:12:36,800 --> 01:12:37,800
You want him gone?
1012
01:12:38,525 --> 01:12:39,925
That's why you didn't say anything.
1013
01:12:40,000 --> 01:12:41,000
He's a loose cannon.
1014
01:12:41,870 --> 01:12:42,640
He's just like you.
1015
01:12:42,720 --> 01:12:43,300
In fact, he's not.
1016
01:12:43,370 --> 01:12:45,130
If you hadn't gone to
him in the first place, if you
1017
01:12:45,154 --> 01:12:47,400
hadn't disobeyed orders, and
your brother was still weak...
1018
01:12:54,905 --> 01:12:55,905
It wasn't my fault!
1019
01:12:59,770 --> 01:13:00,770
It's your fault!
1020
01:13:05,740 --> 01:13:06,740
Loach?
1021
01:13:24,310 --> 01:13:25,490
Oh, do him, Jade.
1022
01:13:30,300 --> 01:13:31,680
Or you will lose another son.
1023
01:13:35,900 --> 01:13:37,200
I've got nothing to say to you.
1024
01:13:40,300 --> 01:13:41,380
Do not blame Loach.
1025
01:13:44,360 --> 01:13:46,640
You said you could protect this family.
1026
01:13:47,090 --> 01:13:48,090
That you could do.
1027
01:13:50,040 --> 01:13:51,560
Yeah, I thought we would be safe here.
1028
01:13:51,810 --> 01:13:53,380
Our son is dead, Jake.
1029
01:13:54,560 --> 01:13:55,560
I was wrong!
1030
01:13:58,150 --> 01:13:59,060
What do you want me to say?
1031
01:13:59,140 --> 01:14:01,380
That every decision that I made for this
family is wrong?
1032
01:14:02,735 --> 01:14:03,735
I killed our son?
1033
01:14:09,600 --> 01:14:11,540
And still we are here in this place.
1034
01:14:12,840 --> 01:14:14,160
Hiding this pink skin.
1035
01:14:15,440 --> 01:14:16,440
This alien.
1036
01:14:17,755 --> 01:14:23,240
If I had to choose between my family and a
pink skin, I would kill him right now.
1037
01:14:23,940 --> 01:14:25,080
Stop, stop, stop.
1038
01:14:25,820 --> 01:14:26,540
You're not doing this.
1039
01:14:26,750 --> 01:14:27,750
You're not doing this.
1040
01:14:29,200 --> 01:14:33,320
You already chose between your family and
a pink skin once, remember?
1041
01:14:38,470 --> 01:14:40,420
You cannot live like this, baby.
1042
01:14:41,260 --> 01:14:42,260
In hate.
1043
01:14:44,310 --> 01:14:45,420
I hate them, Jake.
1044
01:14:46,170 --> 01:14:47,170
I hate them.
1045
01:14:48,630 --> 01:14:49,680
I hate them.
1046
01:14:49,795 --> 01:14:51,620
I hate their pink little hands.
1047
01:14:52,700 --> 01:14:55,780
I hate the insanity in their minds.
1048
01:14:59,220 --> 01:15:00,220
I'm a human.
1049
01:15:01,060 --> 01:15:02,060
Inside.
1050
01:15:02,480 --> 01:15:03,480
You hate me?
1051
01:15:06,360 --> 01:15:08,060
I'll always be an alien to you,
won't I?
1052
01:15:09,410 --> 01:15:11,130
Doesn't matter how long I live in this
skin.
1053
01:15:13,580 --> 01:15:14,580
You hate your children.
1054
01:15:17,010 --> 01:15:18,040
With their alien hands.
1055
01:15:19,860 --> 01:15:20,860
No.
1056
01:15:21,800 --> 01:15:22,800
Are you ashamed?
1057
01:15:24,490 --> 01:15:26,890
Every time they make a mistake,
every time they're different.
1058
01:15:28,975 --> 01:15:31,040
That's because of the human inside them,
right?
1059
01:15:33,880 --> 01:15:34,880
Yes.
1060
01:15:58,080 --> 01:15:59,080
I'm sorry.
1061
01:15:59,380 --> 01:16:00,380
No.
1062
01:16:02,300 --> 01:16:03,520
I have to...
1063
01:16:04,750 --> 01:16:05,910
I'm staying strong right now.
1064
01:16:07,850 --> 01:16:09,160
This family is our fortress.
1065
01:16:33,195 --> 01:16:37,800
The people say that when you touch steel,
it's poison seeps into your heart.
1066
01:16:38,700 --> 01:16:39,700
Sigh.
1067
01:16:57,970 --> 01:16:58,970
Stay
1068
01:17:13,560 --> 01:17:15,030
in this life, brother.
1069
01:17:17,230 --> 01:17:18,670
We need you.
1070
01:17:18,830 --> 01:17:20,090
We love you.
1071
01:17:21,150 --> 01:17:22,550
You have greatness in you.
1072
01:17:38,710 --> 01:17:41,430
The strength of the ancestors is here.
1073
01:17:45,370 --> 01:17:48,130
Everything is an echo and disclos
gardening.
1074
01:17:55,130 --> 01:17:56,850
Everything is an echo and disclos
gardening.
1075
01:18:00,690 --> 01:18:01,690
Good.
1076
01:18:05,250 --> 01:18:06,250
Good.
1077
01:18:15,380 --> 01:18:16,700
Moment of truth.
1078
01:18:23,280 --> 01:18:24,280
Go.
1079
01:18:31,370 --> 01:18:35,610
Can you feel her?
1080
01:18:35,950 --> 01:18:36,950
Oh yeah.
1081
01:18:37,235 --> 01:18:38,410
I got fins.
1082
01:18:40,250 --> 01:18:41,250
Yeah, you do.
1083
01:18:41,770 --> 01:18:42,770
Woo!
1084
01:18:44,290 --> 01:18:44,830
Woo!
1085
01:18:45,090 --> 01:18:46,330
Go fucking high!
1086
01:19:16,830 --> 01:19:19,250
I think we better stop talking or they'll
know anything.
1087
01:19:19,550 --> 01:19:20,550
Well, they know.
1088
01:19:21,090 --> 01:19:22,550
It is not talking.
1089
01:19:24,470 --> 01:19:25,590
We got one more play.
1090
01:19:26,250 --> 01:19:27,370
But it's radical.
1091
01:19:27,371 --> 01:19:28,371
It's radical.
1092
01:20:11,715 --> 01:20:13,590
Hey, you remember me, don't you?
1093
01:20:13,970 --> 01:20:14,410
Ow!
1094
01:20:14,690 --> 01:20:14,910
Ow!
1095
01:20:15,410 --> 01:20:16,410
Whoa, whoa, whoa.
1096
01:20:16,590 --> 01:20:17,030
Mike!
1097
01:20:17,070 --> 01:20:18,390
Get him up!
1098
01:20:18,410 --> 01:20:20,010
I brought something for your child here.
1099
01:20:20,950 --> 01:20:22,810
You take me to your child here.
1100
01:20:23,570 --> 01:20:24,310
Hey, hey.
1101
01:20:24,370 --> 01:20:24,710
Boo!
1102
01:20:25,030 --> 01:20:26,270
No need to do that.
1103
01:20:26,750 --> 01:20:27,810
I got my eye on you.
1104
01:20:28,070 --> 01:20:29,070
Go.
1105
01:21:11,455 --> 01:21:12,960
I'll get you as many as you want.
1106
01:21:24,595 --> 01:21:26,640
What is your name, Skyman?
1107
01:21:27,520 --> 01:21:28,520
Quaritch.
1108
01:21:29,765 --> 01:21:30,840
Colonel Miles Quaritch.
1109
01:21:36,680 --> 01:21:39,020
If you touch me with that thing again,
I'll kill you.
1110
01:21:40,035 --> 01:21:41,720
You will kill no one.
1111
01:21:42,220 --> 01:21:43,220
I'll kill you.
1112
01:21:44,240 --> 01:21:46,580
Lady, I'm going to make the difference.
1113
01:21:47,020 --> 01:21:48,020
Drop him.
1114
01:22:12,690 --> 01:22:13,690
Trick.
1115
01:22:15,950 --> 01:22:16,950
Quaritch.
1116
01:22:18,850 --> 01:22:19,850
Your next cupcake.
1117
01:22:20,930 --> 01:22:22,650
So think careful about what you want to
do.
1118
01:22:25,830 --> 01:22:26,830
Come.
1119
01:22:28,410 --> 01:22:29,890
We will talk inside.
1120
01:22:36,810 --> 01:22:38,360
What have you done, boss?
1121
01:22:56,300 --> 01:22:57,300
Cozy.
1122
01:23:00,490 --> 01:23:01,490
The thing is...
1123
01:23:04,130 --> 01:23:05,320
you've been lying to me.
1124
01:23:12,500 --> 01:23:13,500
What do you say then?
1125
01:23:15,210 --> 01:23:17,510
You're gonna make Stone speak the truth.
1126
01:23:17,990 --> 01:23:19,150
You seek a man.
1127
01:23:19,151 --> 01:23:21,850
The other Skyman, like you.
1128
01:23:22,910 --> 01:23:23,910
Not like me.
1129
01:23:25,390 --> 01:23:26,390
He's a traitor.
1130
01:23:28,640 --> 01:23:29,640
Then he must die.
1131
01:23:32,630 --> 01:23:34,430
Voran can have you finally with this man.
1132
01:23:36,290 --> 01:23:38,010
And the other you seek.
1133
01:23:40,830 --> 01:23:41,830
This...
1134
01:23:42,910 --> 01:23:43,910
Air Breather.
1135
01:23:50,330 --> 01:23:51,330
First...
1136
01:23:51,520 --> 01:23:52,750
I must see your soul.
1137
01:23:53,590 --> 01:23:54,830
Be still.
1138
01:23:56,860 --> 01:23:57,860
Be still.
1139
01:24:22,385 --> 01:24:23,460
That's some strong shit.
1140
01:25:00,410 --> 01:25:01,410
This...
1141
01:25:03,500 --> 01:25:05,690
is the only pure thing in this world.
1142
01:25:09,695 --> 01:25:12,950
A fire came from the mountain when I was
little.
1143
01:25:15,335 --> 01:25:16,630
Burned our forest.
1144
01:25:19,245 --> 01:25:20,245
It took everything.
1145
01:25:24,940 --> 01:25:28,340
My people were starving.
1146
01:25:28,780 --> 01:25:31,320
They cried for help.
1147
01:25:34,630 --> 01:25:35,630
But evil...
1148
01:25:36,260 --> 01:25:37,260
did not come.
1149
01:25:39,860 --> 01:25:40,860
So I...
1150
01:25:41,040 --> 01:25:43,020
went to the fire.
1151
01:25:46,370 --> 01:25:48,620
And I learned... its way.
1152
01:25:54,460 --> 01:25:57,171
I am... the fire.
1153
01:25:58,870 --> 01:26:04,390
By my hand... my
people grow strong.
1154
01:26:04,391 --> 01:26:11,330
We do not... lie down and die... just
because Ewan... turns her back on us.
1155
01:26:13,150 --> 01:26:14,150
We...
1156
01:26:14,480 --> 01:26:16,491
turn our back... on Ewan.
1157
01:26:17,410 --> 01:26:22,951
A weak mother...
for weak... children.
1158
01:26:25,250 --> 01:26:30,550
We... do not suck... on
the breast... of weakness.
1159
01:26:30,551 --> 01:26:31,551
We...
1160
01:26:39,430 --> 01:26:41,840
Only true words...
1161
01:26:42,240 --> 01:26:43,900
will come from your tongue.
1162
01:26:49,970 --> 01:26:54,350
You have a strong
heart... not fear.
1163
01:26:55,050 --> 01:26:56,971
You have a strong
heart... Not fear!
1164
01:26:57,765 --> 01:27:00,030
That wasn't cool.
1165
01:27:00,850 --> 01:27:02,850
I will eat your heart, Quaritch.
1166
01:27:03,030 --> 01:27:04,030
Oh!
1167
01:27:09,440 --> 01:27:12,330
At first, you will answer me.
1168
01:27:15,870 --> 01:27:18,050
Why are you here?
1169
01:27:23,710 --> 01:27:24,710
I'm here for you.
1170
01:27:26,260 --> 01:27:28,660
You wish to serve me?
1171
01:27:30,530 --> 01:27:31,530
I don't serve anybody.
1172
01:27:34,275 --> 01:27:35,275
I need you.
1173
01:27:37,000 --> 01:27:38,560
I do not need you.
1174
01:27:40,370 --> 01:27:41,400
But I might keep you.
1175
01:27:42,460 --> 01:27:43,580
As my slave.
1176
01:27:45,120 --> 01:27:46,120
To pleasure me.
1177
01:27:47,595 --> 01:27:49,920
That sounds like a fun weekend,
but...
1178
01:27:51,300 --> 01:27:53,120
That's not what you really want.
1179
01:27:53,915 --> 01:27:55,380
What do I want?
1180
01:27:57,830 --> 01:27:58,920
What you've never had.
1181
01:28:01,360 --> 01:28:02,560
An equal.
1182
01:28:02,561 --> 01:28:03,561
An equal.
1183
01:28:07,485 --> 01:28:10,080
You want to spread your fire across the
world.
1184
01:28:10,480 --> 01:28:11,480
Yeah.
1185
01:28:13,420 --> 01:28:14,420
I'll give you guns.
1186
01:28:15,490 --> 01:28:16,720
I'll give you comms.
1187
01:28:18,180 --> 01:28:19,180
RPGs.
1188
01:28:19,680 --> 01:28:20,960
With that strong magic.
1189
01:28:22,690 --> 01:28:23,860
Command from a distance.
1190
01:28:24,240 --> 01:28:25,960
Strike like lightning.
1191
01:28:27,880 --> 01:28:28,880
The clans.
1192
01:28:30,515 --> 01:28:31,580
As far as you can fly.
1193
01:28:33,670 --> 01:28:35,360
They'll bow down before a burrow.
1194
01:28:41,760 --> 01:28:43,420
You want to take on anyone?
1195
01:28:46,290 --> 01:28:47,290
You need me.
1196
01:28:52,820 --> 01:28:54,210
I see you.
1197
01:28:56,310 --> 01:28:58,130
Damn right you do, Lord.
1198
01:30:19,580 --> 01:30:20,790
When I can connect again.
1199
01:30:21,570 --> 01:30:22,570
Someday.
1200
01:30:23,730 --> 01:30:24,730
Whenever.
1201
01:30:25,970 --> 01:30:27,990
I can be your guide in the spirit world.
1202
01:30:29,930 --> 01:30:31,850
Well, can I just go now?
1203
01:30:32,410 --> 01:30:33,090
No.
1204
01:30:33,430 --> 01:30:34,710
Not without me.
1205
01:30:35,150 --> 01:30:40,010
A sky person can't just show up and freak
out the ancestors.
1206
01:30:50,890 --> 01:30:54,510
We're starting to arrive for the calf
communion.
1207
01:30:55,930 --> 01:31:00,570
We have yearling calves and reef babies
together.
1208
01:31:00,571 --> 01:31:03,010
Having the first bond with Ava.
1209
01:31:03,530 --> 01:31:04,990
It will be so beautiful.
1210
01:31:33,290 --> 01:31:34,290
Let me see.
1211
01:31:36,950 --> 01:31:37,950
Looks good.
1212
01:31:39,040 --> 01:31:40,040
I like this on you.
1213
01:31:41,090 --> 01:31:41,910
Come to the festival.
1214
01:31:42,110 --> 01:31:43,110
No, no, no, no.
1215
01:31:44,890 --> 01:31:46,370
Then I will just stay here with you.
1216
01:31:55,020 --> 01:31:57,020
Look, I should not tell you this,
but...
1217
01:31:58,840 --> 01:32:02,040
My Tulcun sister says they have been
hearing Paya come.
1218
01:32:02,480 --> 01:32:03,480
Very faint.
1219
01:32:04,035 --> 01:32:05,200
Calling to his birth clan.
1220
01:32:05,500 --> 01:32:06,500
Where?
1221
01:32:07,630 --> 01:32:10,340
Tulcun's song travels very far through the
water lock.
1222
01:32:10,740 --> 01:32:11,740
Please.
1223
01:32:42,050 --> 01:32:43,050
Lock.
1224
01:32:47,460 --> 01:32:48,460
Mama.
1225
01:32:49,880 --> 01:32:50,900
Where are you going?
1226
01:32:53,300 --> 01:32:54,300
Just out.
1227
01:32:57,170 --> 01:32:58,410
There's something I have to do.
1228
01:33:09,050 --> 01:33:10,050
The
1229
01:33:36,050 --> 01:33:37,570
calf communion is in five days.
1230
01:33:37,830 --> 01:33:38,830
I have to go.
1231
01:33:39,010 --> 01:33:40,210
This is my fault.
1232
01:33:40,570 --> 01:33:41,570
You are going.
1233
01:33:42,850 --> 01:33:43,850
All of us.
1234
01:33:44,970 --> 01:33:46,210
Get up into the room.
1235
01:33:46,730 --> 01:33:47,730
Tell no one.
1236
01:33:55,930 --> 01:33:57,290
Our children have gone to Ukraine.
1237
01:33:58,250 --> 01:33:59,250
Do you like them?
1238
01:34:00,170 --> 01:34:01,170
They did not ask.
1239
01:34:02,430 --> 01:34:03,910
I will get the ready to go out there.
1240
01:34:04,680 --> 01:34:06,000
We cannot search the whole ocean.
1241
01:34:06,270 --> 01:34:08,030
We need the warriors here for calf
communion.
1242
01:34:08,490 --> 01:34:09,490
If the demon ships come.
1243
01:34:10,620 --> 01:34:11,860
My boy is out there by himself.
1244
01:34:13,870 --> 01:34:14,870
He will come back.
1245
01:34:15,250 --> 01:34:16,250
When he hears it.
1246
01:34:17,840 --> 01:34:18,840
This is his path.
1247
01:34:23,730 --> 01:34:24,990
Look at what he did.
1248
01:34:27,230 --> 01:34:30,830
Jake, the strength of the ancestors runs
in your son's veins.
1249
01:34:32,665 --> 01:34:33,665
You must trust that.
1250
01:34:39,950 --> 01:34:42,650
The way of water has no meaning.
1251
01:34:46,660 --> 01:34:48,000
This is your home.
1252
01:35:01,810 --> 01:35:02,910
And after your death.
1253
01:35:25,860 --> 01:35:29,760
Where is the one they call Turok Makdo?
1254
01:35:31,040 --> 01:35:32,360
How many fish are in the sea?
1255
01:35:32,500 --> 01:35:33,580
One, two, three.
1256
01:35:33,630 --> 01:35:35,040
How many birds are in the sky?
1257
01:35:35,160 --> 01:35:36,320
One, two, three.
1258
01:35:37,070 --> 01:35:38,070
And he is not a fish.
1259
01:35:38,250 --> 01:35:40,890
Come on, you could do that same thing with
a little bit of color...
1260
01:35:41,455 --> 01:35:42,815
maybe even a little bit more blue.
1261
01:35:43,040 --> 01:35:46,940
No, I was busy saving your life,
scab.
1262
01:35:47,770 --> 01:35:48,770
Just a little bit.
1263
01:35:48,900 --> 01:35:49,900
Couple of centimeters.
1264
01:35:52,220 --> 01:35:53,360
She is the only mother.
1265
01:35:53,580 --> 01:35:54,580
She can do anything.
1266
01:35:57,520 --> 01:35:58,520
You are perfect.
1267
01:36:25,590 --> 01:36:28,150
So the next thing is, we're going to learn
how to ride a skimway.
1268
01:36:46,980 --> 01:36:51,500
So the next
1269
01:37:00,470 --> 01:37:08,470
thing is, we're
1270
01:37:26,210 --> 01:37:34,210
going to learn how to ride a skimway.
1271
01:37:34,370 --> 01:37:35,930
Here we go!
1272
01:37:36,410 --> 01:37:37,410
Break off!
1273
01:37:38,310 --> 01:37:39,570
Driver flight, blue 1.
1274
01:37:39,930 --> 01:37:40,930
Clear it in.
1275
01:38:05,480 --> 01:38:07,160
They're locking us in, weapons up.
1276
01:38:07,340 --> 01:38:08,340
Where is she?
1277
01:38:08,380 --> 01:38:09,060
Where's your sister?
1278
01:38:09,240 --> 01:38:10,320
She went into the water.
1279
01:38:10,680 --> 01:38:11,240
Where's Curie?
1280
01:38:11,300 --> 01:38:12,300
Where's Spider?
1281
01:38:14,560 --> 01:38:15,560
Dad!
1282
01:38:16,080 --> 01:38:17,080
Where's Spider?
1283
01:38:17,120 --> 01:38:17,740
They took him.
1284
01:38:17,880 --> 01:38:19,340
The blue panel took him.
1285
01:39:10,720 --> 01:39:12,080
Take the girls and you go now.
1286
01:39:12,460 --> 01:39:14,080
I will not go without you.
1287
01:39:14,300 --> 01:39:14,560
Go!
1288
01:39:14,820 --> 01:39:15,680
You've got Spider.
1289
01:39:15,820 --> 01:39:16,856
There's nothing holding them back.
1290
01:39:16,880 --> 01:39:18,040
You've seen what they can do.
1291
01:39:18,940 --> 01:39:20,420
These people will die.
1292
01:39:20,760 --> 01:39:22,620
You cannot ask this.
1293
01:39:23,120 --> 01:39:24,260
Husband, I cannot.
1294
01:39:26,180 --> 01:39:27,260
This is the only way.
1295
01:39:28,720 --> 01:39:29,180
Curie!
1296
01:39:29,240 --> 01:39:30,240
Show yourself!
1297
01:39:32,240 --> 01:39:32,980
You've got to go.
1298
01:39:33,080 --> 01:39:34,160
You've got to go right now.
1299
01:39:34,460 --> 01:39:35,200
Take your sister.
1300
01:39:35,470 --> 01:39:36,470
Go and hide.
1301
01:39:37,140 --> 01:39:38,140
Go!
1302
01:39:39,880 --> 01:39:41,360
If you stay, I'll stay.
1303
01:39:41,810 --> 01:39:42,860
I will kill Matty.
1304
01:39:43,490 --> 01:39:45,440
Whatever happens, do not raise that bone.
1305
01:39:45,880 --> 01:39:47,120
You swear to me.
1306
01:39:50,280 --> 01:39:51,380
I know it's here.
1307
01:39:52,200 --> 01:39:53,220
Give it to me.
1308
01:39:53,680 --> 01:39:54,760
He is the traitor.
1309
01:39:55,280 --> 01:39:56,340
He is one of us.
1310
01:39:57,160 --> 01:39:58,440
He is one of us!
1311
01:39:59,420 --> 01:40:00,660
Burn this up, Benny.
1312
01:40:01,160 --> 01:40:02,160
Drag it to four.
1313
01:40:02,320 --> 01:40:04,440
Lay down some incendiary on the center of
the village.
1314
01:40:04,620 --> 01:40:05,100
Copy.
1315
01:40:05,200 --> 01:40:06,200
Switching incendiary.
1316
01:40:08,300 --> 01:40:09,300
No!
1317
01:40:27,160 --> 01:40:27,360
No!
1318
01:40:27,600 --> 01:40:28,180
Hold your fire!
1319
01:40:28,300 --> 01:40:28,900
Hold your fire!
1320
01:40:29,280 --> 01:40:30,280
Stop!
1321
01:40:31,020 --> 01:40:32,020
Low fire!
1322
01:40:33,440 --> 01:40:34,000
Copy.
1323
01:40:34,160 --> 01:40:35,160
Bring it on.
1324
01:40:37,210 --> 01:40:38,750
This is my path, brother.
1325
01:40:57,060 --> 01:40:58,060
Colonel.
1326
01:40:59,320 --> 01:41:00,320
Corporal.
1327
01:41:01,260 --> 01:41:02,260
You take me.
1328
01:41:02,320 --> 01:41:04,100
You leave my family and these people
alone.
1329
01:41:04,880 --> 01:41:06,120
It's not good enough.
1330
01:41:06,960 --> 01:41:08,520
You're going to need the missions,
too.
1331
01:41:12,910 --> 01:41:14,030
You get me.
1332
01:41:14,990 --> 01:41:17,890
Both of you are a hammer this place flat.
1333
01:41:18,990 --> 01:41:22,629
Pregnant ladies, kids, I'll
put Grandma's skinny shit
1334
01:41:22,630 --> 01:41:25,950
through the back of the
hooch because I just don't care.
1335
01:41:26,190 --> 01:41:31,470
And my pals here, they're just dying to
waste everybody and take some scouts.
1336
01:41:31,830 --> 01:41:33,730
Get out of here!
1337
01:41:33,810 --> 01:41:34,810
Get out of here!
1338
01:41:34,990 --> 01:41:35,990
Get out of here!
1339
01:41:41,460 --> 01:41:41,940
Get out of here!
1340
01:41:42,120 --> 01:41:43,540
Get out of here!
1341
01:41:50,720 --> 01:41:52,100
Are we doing this?
1342
01:41:53,200 --> 01:41:56,820
When I drop my arm, you and your new
girlfriend die.
1343
01:41:57,540 --> 01:41:59,380
You in particular die a lot.
1344
01:41:59,600 --> 01:42:01,460
I die, everybody here dies.
1345
01:42:03,600 --> 01:42:04,040
Maybe.
1346
01:42:04,041 --> 01:42:06,340
I think you can get some of us,
but not all of us.
1347
01:42:06,820 --> 01:42:11,020
Maybe we bomb rush you and your gunships
hesitate because we all look the same.
1348
01:42:11,980 --> 01:42:14,160
And then when you're begging for your
life...
1349
01:42:16,000 --> 01:42:17,520
I scalp you.
1350
01:42:18,680 --> 01:42:20,920
Now damn, corporal.
1351
01:42:21,200 --> 01:42:24,360
I don't know if you're smart or just shit
nuts.
1352
01:42:24,740 --> 01:42:27,000
You never struck me as all that smart.
1353
01:42:27,860 --> 01:42:30,360
I need your word, Marine to Marine.
1354
01:42:31,180 --> 01:42:32,180
Safety.
1355
01:42:32,780 --> 01:42:34,400
But these people...
1356
01:42:35,160 --> 01:42:36,980
Burn them all, quadrants.
1357
01:42:55,320 --> 01:42:56,560
Wanna pinky swear?
1358
01:43:37,270 --> 01:43:37,830
Let's go.
1359
01:43:37,910 --> 01:43:38,330
Let's go.
1360
01:43:38,331 --> 01:43:39,331
Come on.
1361
01:43:39,530 --> 01:43:41,490
Another time, ma'am, Mrs. Sully.
1362
01:43:41,750 --> 01:43:42,750
No!
1363
01:43:45,510 --> 01:43:45,950
Yeah.
1364
01:43:46,350 --> 01:43:47,350
Get her up.
1365
01:44:34,840 --> 01:44:36,040
I see that.
1366
01:44:36,200 --> 01:44:36,820
So light him up.
1367
01:44:37,040 --> 01:44:37,860
I can't, ma'am.
1368
01:44:37,861 --> 01:44:38,861
Weapons locked out.
1369
01:44:38,970 --> 01:44:40,300
They all have IFF badges.
1370
01:44:42,040 --> 01:44:42,620
Expand it.
1371
01:44:42,700 --> 01:44:43,160
Go on six.
1372
01:44:43,300 --> 01:44:44,300
Set the target.
1373
01:45:26,100 --> 01:45:26,820
Grts.
1374
01:45:26,821 --> 01:45:27,821
They're so sharp.
1375
01:45:28,080 --> 01:45:29,080
They're
1376
01:45:45,240 --> 01:45:45,840
going to have a big zero.
1377
01:45:45,841 --> 01:45:46,841
We have to hide.
1378
01:45:49,940 --> 01:45:50,940
Jake!
1379
01:45:51,740 --> 01:45:52,740
Move!
1380
01:46:10,530 --> 01:46:11,250
Jake!
1381
01:46:11,251 --> 01:46:11,470
What's going on?
1382
01:46:11,471 --> 01:46:11,970
Jake Sully.
1383
01:46:12,130 --> 01:46:13,970
Tore up Machoa himself.
1384
01:46:29,645 --> 01:46:31,440
Not enough for you to hand out guns.
1385
01:46:32,370 --> 01:46:35,160
You've got to bring hostiles in sight of
the perimeter.
1386
01:46:35,340 --> 01:46:35,680
He's a good one.
1387
01:46:35,980 --> 01:46:36,300
More?
1388
01:46:36,760 --> 01:46:37,920
Not hostile.
1389
01:46:40,820 --> 01:46:44,820
General Ardmore, I'd like you to meet
Varan, Tzahik of the Monkwan.
1390
01:46:48,490 --> 01:46:50,220
Let me make this very clear Colonel
Cochise.
1391
01:46:51,250 --> 01:46:55,280
I want every one of these savages escorted
off my base ASAP.
1392
01:46:55,940 --> 01:46:57,760
Including your little missy over here.
1393
01:47:04,660 --> 01:47:05,950
Don't be a jackass General.
1394
01:47:07,910 --> 01:47:08,910
Take the win.
1395
01:47:11,710 --> 01:47:12,710
We got him people!
1396
01:48:21,690 --> 01:48:22,690
The
1397
01:48:34,540 --> 01:48:37,340
people say the sea washes you clean.
1398
01:48:42,430 --> 01:48:43,350
It's not!
1399
01:48:43,450 --> 01:48:43,850
It's him!
1400
01:48:44,130 --> 01:48:44,810
It's him!
1401
01:48:44,910 --> 01:48:45,190
No!
1402
01:48:45,590 --> 01:48:46,590
Over here!
1403
01:48:46,850 --> 01:48:47,850
No!
1404
01:48:48,330 --> 01:48:49,330
Sirena!
1405
01:48:53,800 --> 01:49:01,800
They also say if you see the Deep Ones,
the Sion, their spirits sent to judge you.
1406
01:49:15,080 --> 01:49:15,320
Sirena!
1407
01:49:15,500 --> 01:49:15,740
Go!
1408
01:49:15,860 --> 01:49:15,960
Go!
1409
01:49:16,000 --> 01:49:17,000
Go!
1410
01:50:19,680 --> 01:50:20,680
Go!
1411
01:50:33,260 --> 01:50:33,760
Go!
1412
01:50:34,200 --> 01:50:34,200
Loa!
1413
01:50:34,360 --> 01:50:35,360
Loa!
1414
01:50:35,720 --> 01:50:36,720
Loa!
1415
01:50:39,930 --> 01:50:40,930
Sirena.
1416
01:50:45,930 --> 01:50:47,630
Thank you Great Mother.
1417
01:50:49,050 --> 01:50:50,090
Come on, let them breathe.
1418
01:50:50,210 --> 01:50:51,210
Let them go.
1419
01:50:55,230 --> 01:50:56,810
I can't believe you guys came after me.
1420
01:50:58,550 --> 01:50:59,670
My friend's path is my path.
1421
01:51:04,260 --> 01:51:05,260
Is this your sister?
1422
01:51:05,370 --> 01:51:06,370
Yes.
1423
01:51:07,070 --> 01:51:08,070
The Papaya Khan.
1424
01:51:08,310 --> 01:51:09,310
Does she hear him?
1425
01:51:09,390 --> 01:51:09,990
He is close.
1426
01:51:10,230 --> 01:51:11,230
He is coming now.
1427
01:51:18,390 --> 01:51:19,390
So what have you got?
1428
01:51:20,630 --> 01:51:23,190
This is mycelium that's living inside his
body.
1429
01:51:23,191 --> 01:51:23,370
Wait.
1430
01:51:23,430 --> 01:51:24,906
There's something living inside of him?
1431
01:51:24,930 --> 01:51:25,110
Yes.
1432
01:51:25,190 --> 01:51:26,190
It's a Mindo Symbion.
1433
01:51:26,310 --> 01:51:28,050
It's somehow moderating the ion exchange.
1434
01:51:28,051 --> 01:51:28,390
Stop.
1435
01:51:28,960 --> 01:51:30,320
I don't need to know how it works.
1436
01:51:30,405 --> 01:51:32,085
I just need to know if we can duplicate
it.
1437
01:51:38,110 --> 01:51:39,830
Let me out of here you jerks!
1438
01:51:44,130 --> 01:51:47,070
I told those rubber glove pukes to lay off
you for a while.
1439
01:51:47,550 --> 01:51:48,550
Where's Jake?
1440
01:51:49,650 --> 01:51:51,330
He's locked up where he belongs.
1441
01:51:51,670 --> 01:51:52,670
Here.
1442
01:51:54,150 --> 01:51:55,150
I brought you a burger.
1443
01:51:55,690 --> 01:51:56,690
Better not hurt me.
1444
01:51:57,090 --> 01:51:58,170
He's not part of your life.
1445
01:52:00,210 --> 01:52:01,210
You're with me now.
1446
01:52:02,590 --> 01:52:03,590
I'm your father.
1447
01:52:04,310 --> 01:52:05,310
My father's dead.
1448
01:52:06,730 --> 01:52:09,650
There's some made up thing he gave his
memories to.
1449
01:52:10,010 --> 01:52:10,490
No.
1450
01:52:10,710 --> 01:52:11,710
No.
1451
01:52:12,040 --> 01:52:13,040
I'm still me.
1452
01:52:13,430 --> 01:52:14,430
I checked.
1453
01:52:14,670 --> 01:52:15,670
Yeah look.
1454
01:52:17,010 --> 01:52:18,010
Colonel Miles Quarch.
1455
01:52:19,550 --> 01:52:20,550
Deceased.
1456
01:52:25,740 --> 01:52:28,590
You know we didn't get a chance to talk too
much when we were out in the bush together.
1457
01:52:28,870 --> 01:52:29,870
But uh...
1458
01:52:31,280 --> 01:52:32,110
I gotta thank you.
1459
01:52:32,230 --> 01:52:33,230
I mean...
1460
01:52:34,000 --> 01:52:35,490
You hauled me out of a sunken ship.
1461
01:52:36,810 --> 01:52:37,810
You saved my life.
1462
01:52:38,230 --> 01:52:39,230
Yeah.
1463
01:52:39,280 --> 01:52:40,440
Sure wish I hadn't done that.
1464
01:52:42,650 --> 01:52:43,650
Maybe that's true.
1465
01:52:45,130 --> 01:52:46,270
Maybe deep down it isn't.
1466
01:52:47,150 --> 01:52:48,150
Either way...
1467
01:52:48,710 --> 01:52:49,710
I owe ya.
1468
01:52:50,350 --> 01:52:53,290
And I gotta tell you that uh...
1469
01:52:54,890 --> 01:52:55,890
Man I'm proud of you.
1470
01:52:58,610 --> 01:52:59,450
You're amazing.
1471
01:52:59,451 --> 01:52:59,910
You're an amazing kid.
1472
01:53:00,090 --> 01:53:01,090
You got...
1473
01:53:01,730 --> 01:53:02,730
Guts.
1474
01:53:03,030 --> 01:53:03,550
Smarts.
1475
01:53:03,650 --> 01:53:04,650
And...
1476
01:53:05,200 --> 01:53:06,480
Son you got the heart of a lion.
1477
01:53:09,000 --> 01:53:10,270
I see myself in you.
1478
01:53:10,450 --> 01:53:11,450
Oh yeah.
1479
01:53:13,690 --> 01:53:15,270
I tell you I really see it in you.
1480
01:53:16,110 --> 01:53:17,210
And that's your mother.
1481
01:53:19,830 --> 01:53:20,830
She was uh...
1482
01:53:21,430 --> 01:53:22,430
Ferocious.
1483
01:53:23,820 --> 01:53:24,820
Tough to live with.
1484
01:53:26,610 --> 01:53:27,630
I loved her.
1485
01:53:28,210 --> 01:53:30,270
And man... Did she love you.
1486
01:53:33,580 --> 01:53:36,570
Hardest thing she ever did was climbing
aboard that gunship that day.
1487
01:53:36,810 --> 01:53:37,810
Going into battle.
1488
01:53:39,240 --> 01:53:40,510
Leaving her little baby behind.
1489
01:53:43,910 --> 01:53:45,370
Your mom died a hero son.
1490
01:53:47,990 --> 01:53:49,090
You got that in you too.
1491
01:53:52,710 --> 01:53:55,510
Anyway I didn't come down here to take a
trip down memory lane.
1492
01:53:55,630 --> 01:53:57,610
I just came by to tell you that I'm here
for you.
1493
01:53:59,350 --> 01:54:01,510
If you need me...
1494
01:54:04,095 --> 01:54:05,095
I'm here for you.
1495
01:54:08,390 --> 01:54:09,590
Can I keep it.
1496
01:54:20,370 --> 01:54:21,460
You need something.
1497
01:54:21,520 --> 01:54:22,520
Will ya?
1498
01:54:33,070 --> 01:54:34,070
Brother.
1499
01:54:41,150 --> 01:54:42,950
I see you, brother.
1500
01:54:49,110 --> 01:54:50,190
What is it?
1501
01:54:50,290 --> 01:54:51,290
What's wrong?
1502
01:54:56,510 --> 01:54:58,310
Didn't you find your birth plan?
1503
01:55:29,510 --> 01:55:33,560
But the aggregation doesn't peak until the
eclipse, which is the day after tomorrow.
1504
01:55:34,350 --> 01:55:35,420
That's when we hit it.
1505
01:55:36,295 --> 01:55:37,380
No, no, hold on.
1506
01:55:37,950 --> 01:55:39,940
You're talking about wholesale slaughter.
1507
01:55:40,250 --> 01:55:41,300
Hundreds killed.
1508
01:55:41,745 --> 01:55:43,180
Entire parts just wiped out.
1509
01:55:43,280 --> 01:55:44,620
That's the beauty of the idea.
1510
01:55:44,680 --> 01:55:46,360
We'll fill a year's loader in just one
day.
1511
01:55:46,730 --> 01:55:48,820
These are intelligent, soulful beings.
1512
01:55:49,160 --> 01:55:50,160
Who are you?
1513
01:55:51,280 --> 01:55:52,280
Ian Gurman.
1514
01:55:52,970 --> 01:55:53,970
Marine biologist.
1515
01:55:55,290 --> 01:55:57,410
These creatures...
They have culture.
1516
01:55:57,540 --> 01:55:58,540
They have music.
1517
01:55:58,730 --> 01:55:59,836
They have names for each other.
1518
01:55:59,860 --> 01:56:00,860
This is organised.
1519
01:56:00,940 --> 01:56:02,760
This aggregation is deliberate.
1520
01:56:02,980 --> 01:56:04,160
It's a spiritual gathering.
1521
01:56:04,425 --> 01:56:06,440
Get off your high horse, Garvin.
1522
01:56:06,570 --> 01:56:07,570
We all made our deals.
1523
01:56:07,820 --> 01:56:09,240
No, I did not sign up for this.
1524
01:56:09,780 --> 01:56:10,600
Dr. Garvin.
1525
01:56:10,780 --> 01:56:11,780
Dr. Garvin, thank you.
1526
01:56:12,140 --> 01:56:13,260
Your protest has been noted.
1527
01:56:13,540 --> 01:56:14,140
Oh, it's been noted?
1528
01:56:14,200 --> 01:56:15,200
Yes.
1529
01:56:15,780 --> 01:56:19,740
Sub-teams and fast boats, you guys will
form a cordon.
1530
01:56:20,440 --> 01:56:22,570
You drive the family
groups in here to where it
1531
01:56:22,571 --> 01:56:24,841
forms a natural choke
point against the islands.
1532
01:56:50,700 --> 01:56:58,700
The bottom line is that any member of your
team will soon be satisfied.
1533
01:57:00,840 --> 01:57:02,340
I will be very grateful, for all you've
brought.
1534
01:57:02,341 --> 01:57:03,461
I want to be your son, Jack.
1535
01:57:04,300 --> 01:57:05,120
I'm willing to take a chance.
1536
01:57:05,121 --> 01:57:05,500
Okay, what are you going to do with us?
1537
01:57:05,501 --> 01:57:06,501
I'm taking the lead.
1538
01:57:08,300 --> 01:57:10,660
We'll wrap up the town and go back to your
home.
1539
01:57:11,800 --> 01:57:13,480
Neil, will you be a good dog for the
suits?
1540
01:57:16,280 --> 01:57:17,280
This isn't about them.
1541
01:57:21,440 --> 01:57:22,440
This is about me and you.
1542
01:57:24,180 --> 01:57:25,780
About a Marine that betrayed my trust.
1543
01:57:27,550 --> 01:57:29,300
About the men and women I lost.
1544
01:57:35,330 --> 01:57:36,410
Dead man's memories.
1545
01:57:40,080 --> 01:57:41,130
Mom's quarreled you.
1546
01:57:41,190 --> 01:57:42,190
He's gone.
1547
01:57:43,650 --> 01:57:44,650
You're free.
1548
01:57:46,700 --> 01:57:48,190
And there is a world out there.
1549
01:57:49,160 --> 01:57:51,770
There's things that those suits will never
understand.
1550
01:57:54,280 --> 01:57:55,410
The Na'vi call it.
1551
01:57:55,915 --> 01:57:57,450
Come, mate, to see.
1552
01:58:09,050 --> 01:58:10,050
And see this world.
1553
01:58:13,090 --> 01:58:14,270
See yourself.
1554
01:58:19,370 --> 01:58:20,370
I'll see you...
1555
01:58:22,030 --> 01:58:23,030
in zero suits.
1556
01:59:19,710 --> 01:59:22,730
But they were the ugliest ones in the
village.
1557
01:59:25,320 --> 01:59:26,320
De jumps.
1558
01:59:30,690 --> 01:59:31,690
Ha!
1559
01:59:45,000 --> 01:59:46,100
Hand on the wall!
1560
01:59:50,700 --> 01:59:51,520
Yeah, we're good.
1561
01:59:51,640 --> 01:59:52,640
What was it?
1562
02:00:04,680 --> 02:00:05,400
It's nothing.
1563
02:00:05,660 --> 02:00:06,660
Just one gorgeous guess.
1564
02:00:08,420 --> 02:00:09,941
... ...
1565
02:01:00,690 --> 02:01:02,270
Okay, you've got a PhD.
1566
02:01:03,230 --> 02:01:04,450
How hard can it be?
1567
02:01:24,370 --> 02:01:25,770
Check this out.
1568
02:01:30,520 --> 02:01:31,520
What's up cutie?
1569
02:01:34,120 --> 02:01:35,400
He's gone on school.
1570
02:01:35,720 --> 02:01:36,800
Ah, lockdown.
1571
02:01:38,720 --> 02:01:39,120
Hey!
1572
02:01:39,560 --> 02:01:40,560
Shh.
1573
02:01:44,150 --> 02:01:44,550
Gordy.
1574
02:01:44,890 --> 02:01:45,890
Gordy.
1575
02:01:49,225 --> 02:01:50,420
We're in the fire.
1576
02:01:50,680 --> 02:01:51,680
Come on, fire.
1577
02:01:51,740 --> 02:01:52,540
Fire on fire!
1578
02:01:52,720 --> 02:01:53,720
Fire on fire!
1579
02:01:58,180 --> 02:01:59,180
Hey!
1580
02:01:59,580 --> 02:01:59,740
Hey!
1581
02:02:00,440 --> 02:02:01,440
Hey!
1582
02:02:04,140 --> 02:02:06,920
Make no sound, witch.
1583
02:02:07,045 --> 02:02:08,920
What is Jake's story?
1584
02:02:09,420 --> 02:02:12,340
The wife loyal to her man.
1585
02:02:12,790 --> 02:02:13,790
Speak or I cut.
1586
02:02:18,820 --> 02:02:21,720
Well, I will not ask again.
1587
02:02:24,420 --> 02:02:25,840
No, wait.
1588
02:02:25,960 --> 02:02:26,960
Wait!
1589
02:02:27,800 --> 02:02:28,800
Past the camp.
1590
02:02:30,270 --> 02:02:31,520
A cage for an animal.
1591
02:02:31,880 --> 02:02:32,880
Take me there.
1592
02:02:33,860 --> 02:02:34,520
Move.
1593
02:02:34,680 --> 02:02:35,320
Which way?
1594
02:02:35,470 --> 02:02:36,120
That with.
1595
02:02:36,400 --> 02:02:37,400
Scream!
1596
02:02:42,040 --> 02:02:43,040
No.
1597
02:03:49,810 --> 02:03:50,890
I have a situation.
1598
02:03:51,555 --> 02:03:52,290
The kid is loose.
1599
02:03:52,570 --> 02:03:53,570
And I need him back.
1600
02:03:53,790 --> 02:03:54,790
Alive.
1601
02:05:43,560 --> 02:05:44,720
Stay with me.
1602
02:05:53,080 --> 02:05:54,260
Stay with me.
1603
02:05:55,960 --> 02:05:56,960
Has
1604
02:06:24,910 --> 02:06:26,670
my protest known enough, fuckers?
1605
02:06:27,030 --> 02:06:36,890
Shh… Jake… Hey.
1606
02:06:37,090 --> 02:06:37,410
Hey.
1607
02:06:37,411 --> 02:06:37,730
This way.
1608
02:06:38,290 --> 02:06:39,390
Go this way.
1609
02:06:39,430 --> 02:06:39,650
This way.
1610
02:06:40,170 --> 02:06:41,170
Okay.
1611
02:06:44,270 --> 02:06:45,050
Ian Garfin.
1612
02:06:45,150 --> 02:06:46,150
Green bio.
1613
02:06:47,030 --> 02:06:47,610
Come on.
1614
02:06:47,710 --> 02:06:50,750
I gotta say, I'm a real big fan of
everything you've done.
1615
02:06:51,290 --> 02:06:54,410
I'm more than a little awed by it right
now, the way that you-Shut up.
1616
02:06:56,150 --> 02:06:57,150
What's the plan?
1617
02:06:57,690 --> 02:06:59,730
This is as far as I got.
1618
02:07:00,630 --> 02:07:01,710
Well, then there's no plan.
1619
02:07:02,430 --> 02:07:03,430
Just a teary.
1620
02:07:03,670 --> 02:07:04,670
Come on.
1621
02:07:09,410 --> 02:07:10,410
Let's go, go, go.
1622
02:07:25,795 --> 02:07:29,430
There's gonna be a massive talk about the
day after tomorrow.
1623
02:07:31,030 --> 02:07:32,990
You're gonna hit them with every ship
they've got.
1624
02:07:33,560 --> 02:07:34,560
Okay, I've got you.
1625
02:07:37,110 --> 02:07:38,110
You've gotta stop them.
1626
02:07:38,570 --> 02:07:39,710
You're the only one who can.
1627
02:07:41,430 --> 02:07:42,430
Come on.
1628
02:07:52,570 --> 02:07:53,210
Stop them.
1629
02:07:53,330 --> 02:07:54,330
Shh.
1630
02:08:32,200 --> 02:08:32,840
Switch missiles.
1631
02:08:32,860 --> 02:08:33,340
Take them out.
1632
02:08:33,600 --> 02:08:34,040
Copy.
1633
02:08:34,140 --> 02:08:35,140
Switching missiles.
1634
02:08:36,460 --> 02:08:37,580
Hey, remember me?
1635
02:08:40,180 --> 02:08:41,600
Just watch your day, hoes.
1636
02:08:41,740 --> 02:08:42,320
Get up.
1637
02:08:42,380 --> 02:08:43,400
I don't need this shit.
1638
02:08:44,740 --> 02:08:45,740
What are you gonna do?
1639
02:08:45,980 --> 02:08:46,980
You gonna shoot me?
1640
02:08:49,400 --> 02:08:50,380
The kid's with him.
1641
02:08:50,400 --> 02:08:51,120
The air breather.
1642
02:08:51,140 --> 02:08:52,140
He's blocking my shot.
1643
02:08:52,220 --> 02:08:53,220
Move, move, move.
1644
02:08:53,700 --> 02:08:54,340
Don't shoot.
1645
02:08:54,480 --> 02:08:55,480
How about not shoot?
1646
02:08:56,560 --> 02:08:57,440
Leave him on six.
1647
02:08:57,540 --> 02:08:58,000
Move on.
1648
02:08:58,180 --> 02:08:58,960
Hold your fire.
1649
02:08:59,060 --> 02:08:59,840
Keep picture on.
1650
02:08:59,841 --> 02:09:00,841
Hold on.
1651
02:09:00,960 --> 02:09:02,120
One-six, hold your fire.
1652
02:09:02,220 --> 02:09:03,540
Get more assets in that position.
1653
02:09:03,640 --> 02:09:04,756
Yeah, you're not gonna shoot me.
1654
02:09:04,780 --> 02:09:05,140
You know why?
1655
02:09:05,380 --> 02:09:06,840
Because you can't.
1656
02:09:06,980 --> 02:09:07,380
Ha!
1657
02:09:07,540 --> 02:09:08,860
You know what you can do, though?
1658
02:09:08,920 --> 02:09:10,220
You can kiss my ass.
1659
02:09:10,680 --> 02:09:11,080
Yeah!
1660
02:09:11,600 --> 02:09:12,620
Come on, Jake, go.
1661
02:09:12,800 --> 02:09:13,540
What are you doing?
1662
02:09:13,640 --> 02:09:13,980
Come on.
1663
02:09:13,981 --> 02:09:14,340
Go.
1664
02:09:14,540 --> 02:09:14,940
Go.
1665
02:09:15,040 --> 02:09:16,040
Come on.
1666
02:09:17,300 --> 02:09:18,180
He's moving west.
1667
02:09:18,320 --> 02:09:19,320
Maintain a target lock.
1668
02:09:19,460 --> 02:09:20,700
The shot is non-clear.
1669
02:09:22,100 --> 02:09:23,100
Jake, stay on me.
1670
02:09:24,400 --> 02:09:25,100
Come on.
1671
02:09:25,320 --> 02:09:26,320
Go.
1672
02:09:27,060 --> 02:09:27,460
Go.
1673
02:09:27,461 --> 02:09:27,800
Go.
1674
02:09:28,040 --> 02:09:29,040
Go.
1675
02:09:29,420 --> 02:09:30,420
Go.
1676
02:09:31,200 --> 02:09:32,400
I'm not gonna play this game.
1677
02:09:32,500 --> 02:09:33,280
Leave him on six.
1678
02:09:33,420 --> 02:09:34,020
Take your shot.
1679
02:09:34,180 --> 02:09:34,420
No!
1680
02:09:34,700 --> 02:09:35,700
No, don't shoot.
1681
02:09:36,460 --> 02:09:37,260
Get away from that.
1682
02:09:37,320 --> 02:09:38,320
Hold your fire.
1683
02:09:38,560 --> 02:09:39,560
Go, go, go.
1684
02:09:39,880 --> 02:09:40,880
Leave him on six.
1685
02:09:40,980 --> 02:09:42,000
Leave him on six.
1686
02:09:42,001 --> 02:09:43,321
You are clear, hot, weapons free.
1687
02:09:43,400 --> 02:09:44,400
I have a visual.
1688
02:09:44,480 --> 02:09:45,480
Coming around.
1689
02:09:47,420 --> 02:09:48,420
He's coming back around.
1690
02:09:48,500 --> 02:09:49,500
This way.
1691
02:09:49,740 --> 02:09:50,760
This is room one.
1692
02:09:50,880 --> 02:09:51,880
Check your fire.
1693
02:09:51,920 --> 02:09:52,700
Leave him on six.
1694
02:09:52,840 --> 02:09:53,840
You are clear, hot.
1695
02:09:54,400 --> 02:09:55,600
One, six, seven, eight.
1696
02:10:12,520 --> 02:10:13,520
My shank!
1697
02:10:14,700 --> 02:10:15,700
It's you!
1698
02:10:17,400 --> 02:10:21,820
Baby, I don't know whether to kiss
you or get out of your... You waste time!
1699
02:10:22,720 --> 02:10:23,720
Come on, let's go!
1700
02:10:26,440 --> 02:10:27,440
Let's go!
1701
02:10:43,420 --> 02:10:43,900
Land.
1702
02:10:43,901 --> 02:10:44,901
Anywhere.
1703
02:11:07,480 --> 02:11:09,230
That would take a huge leak.
1704
02:11:10,710 --> 02:11:11,870
You guys landed just in time.
1705
02:11:13,290 --> 02:11:14,290
What is it?
1706
02:11:14,950 --> 02:11:15,950
Why are we stopping?
1707
02:11:21,630 --> 02:11:23,350
They didn't even put a fly in this thing.
1708
02:11:23,910 --> 02:11:24,910
That's just dumb.
1709
02:11:26,070 --> 02:11:27,070
Good idea.
1710
02:11:27,440 --> 02:11:29,050
Drink first, then kiss in the stream.
1711
02:11:29,450 --> 02:11:30,450
What is it, Jake?
1712
02:11:31,730 --> 02:11:32,730
I was wrong.
1713
02:11:34,260 --> 02:11:35,330
We can't protect him.
1714
02:11:36,990 --> 02:11:38,490
We've got to take this stuff off.
1715
02:11:38,590 --> 02:11:39,590
It's in she's health.
1716
02:11:40,990 --> 02:11:43,430
Quaritch has this woman he can find us
wherever we go.
1717
02:11:46,430 --> 02:11:47,430
They will get him.
1718
02:11:48,365 --> 02:11:49,365
They will study him.
1719
02:11:50,130 --> 02:11:52,050
And when humans can breathe our air...
1720
02:11:54,290 --> 02:11:56,810
Then they will spread across this world.
1721
02:11:57,615 --> 02:12:01,130
And they will destroy the forests,
the oceans, everything just like on Earth.
1722
02:12:02,670 --> 02:12:04,930
Then the Na'vi people will be gone.
1723
02:12:06,545 --> 02:12:07,670
The Tocum will be gone.
1724
02:12:09,400 --> 02:12:12,090
And I can't let that happen.
1725
02:12:12,470 --> 02:12:13,470
Are you hungry?
1726
02:12:13,570 --> 02:12:14,570
Let's start.
1727
02:12:21,020 --> 02:12:22,020
You were right.
1728
02:12:27,450 --> 02:12:28,450
It has to be done.
1729
02:12:30,770 --> 02:12:31,770
Jake.
1730
02:12:33,810 --> 02:12:35,250
He saved your life.
1731
02:12:47,630 --> 02:12:48,630
This is the only way.
1732
02:13:01,390 --> 02:13:02,390
Spider.
1733
02:13:04,350 --> 02:13:05,350
Come here.
1734
02:13:12,630 --> 02:13:13,630
What's going on?
1735
02:13:16,810 --> 02:13:17,810
What is it?
1736
02:13:18,870 --> 02:13:19,870
She's coming to me.
1737
02:13:22,890 --> 02:13:23,470
Come on.
1738
02:13:23,510 --> 02:13:24,510
Let's go.
1739
02:13:33,600 --> 02:13:34,600
Hey, stop for a second.
1740
02:13:34,720 --> 02:13:35,300
We've got to take a leak.
1741
02:13:35,460 --> 02:13:36,660
Just stay close.
1742
02:13:45,870 --> 02:13:46,870
Where are we going?
1743
02:13:47,670 --> 02:13:48,670
Be quiet.
1744
02:14:05,380 --> 02:14:06,380
So, is this like a talk?
1745
02:14:19,200 --> 02:14:19,600
Yeah.
1746
02:14:20,060 --> 02:14:21,060
What?
1747
02:14:25,320 --> 02:14:26,320
There's a what?
1748
02:14:27,940 --> 02:14:28,940
Neil.
1749
02:14:29,640 --> 02:14:30,640
Neil.
1750
02:14:30,740 --> 02:14:31,220
No.
1751
02:14:31,300 --> 02:14:32,300
Neil!
1752
02:14:33,220 --> 02:14:34,220
Please.
1753
02:14:35,480 --> 02:14:36,480
Jake, please stop.
1754
02:14:37,360 --> 02:14:38,360
I swear.
1755
02:14:38,720 --> 02:14:39,720
Don't move.
1756
02:14:40,020 --> 02:14:41,020
Please.
1757
02:14:41,640 --> 02:14:42,480
You don't have to do this.
1758
02:14:42,620 --> 02:14:43,620
Shh.
1759
02:14:44,820 --> 02:14:45,820
Please.
1760
02:14:47,135 --> 02:14:48,215
Great Father, are you here?
1761
02:14:50,770 --> 02:14:51,810
You don't have to do this.
1762
02:14:52,760 --> 02:14:53,760
Guide my hand.
1763
02:14:53,820 --> 02:14:54,840
Please don't do this.
1764
02:14:54,960 --> 02:14:55,800
Give me strength.
1765
02:14:55,920 --> 02:14:56,920
Just stop.
1766
02:14:57,600 --> 02:14:58,600
Please stop.
1767
02:14:58,760 --> 02:14:59,760
Please.
1768
02:15:00,120 --> 02:15:01,060
Don't look at me.
1769
02:15:01,140 --> 02:15:01,200
Please.
1770
02:15:01,460 --> 02:15:02,840
Don't look at me.
1771
02:15:05,500 --> 02:15:06,500
Forgive me, son.
1772
02:15:07,600 --> 02:15:08,200
I'll be good.
1773
02:15:08,380 --> 02:15:09,640
May your spirit bow to you.
1774
02:15:10,020 --> 02:15:10,720
I promise.
1775
02:15:10,920 --> 02:15:12,420
May your body return to the forest.
1776
02:15:14,750 --> 02:15:16,760
Seize that to preserve the green bonzer.
1777
02:15:17,660 --> 02:15:19,480
May the ancestors welcome you.
1778
02:15:20,120 --> 02:15:21,120
No.
1779
02:15:21,900 --> 02:15:22,900
No.
1780
02:15:25,060 --> 02:15:26,060
No.
1781
02:15:32,780 --> 02:15:33,280
No.
1782
02:15:33,520 --> 02:15:33,780
No.
1783
02:15:33,781 --> 02:15:33,880
No.
1784
02:15:34,460 --> 02:15:34,960
No.
1785
02:15:34,961 --> 02:15:35,961
Please.
1786
02:15:36,560 --> 02:15:38,500
May the ancestors hold you.
1787
02:15:39,210 --> 02:15:40,520
May they sing your song.
1788
02:15:42,000 --> 02:15:43,800
I know I have to go to heaven now.
1789
02:15:45,640 --> 02:15:46,640
It's okay.
1790
02:15:51,540 --> 02:15:53,280
But you still love me.
1791
02:15:55,950 --> 02:15:56,950
With all my heart.
1792
02:16:41,550 --> 02:16:42,090
Jake...
1793
02:16:42,480 --> 02:16:43,480
Come on, Jake.
1794
02:16:54,110 --> 02:16:55,430
I see you.
1795
02:17:03,480 --> 02:17:05,960
Whatever happens, it won't be this way.
1796
02:17:08,180 --> 02:17:10,100
Then we will find another way.
1797
02:17:26,410 --> 02:17:31,970
My dad knew in his heart that there was
only ever one path.
1798
02:17:39,340 --> 02:17:40,740
No matter how you imagine yourself.
1799
02:17:41,790 --> 02:17:42,790
As a father.
1800
02:17:43,290 --> 02:17:44,290
As a husband.
1801
02:17:45,820 --> 02:17:48,190
Sooner or later, you're back on it.
1802
02:18:11,980 --> 02:18:13,700
Turu loved my father.
1803
02:18:16,480 --> 02:18:18,240
He knew they were greater together.
1804
02:18:19,300 --> 02:18:22,200
That when they flew, there would be blood.
1805
02:18:56,900 --> 02:18:58,680
Just, please, stay.
1806
02:18:59,580 --> 02:19:00,140
Stand up.
1807
02:19:00,520 --> 02:19:01,520
Please.
1808
02:19:02,060 --> 02:19:03,060
Baby.
1809
02:19:04,280 --> 02:19:05,280
Please.
1810
02:19:05,420 --> 02:19:06,000
It's okay.
1811
02:19:06,160 --> 02:19:07,160
It's okay.
1812
02:19:09,220 --> 02:19:10,220
Go now.
1813
02:19:11,090 --> 02:19:12,516
To all the clans within a day's ride.
1814
02:19:12,540 --> 02:19:13,540
Tell them.
1815
02:19:16,180 --> 02:19:17,180
Tell them, talk to them.
1816
02:19:17,220 --> 02:19:18,220
Talk all the time.
1817
02:19:20,540 --> 02:19:21,540
You tell them.
1818
02:19:23,300 --> 02:19:24,420
The day has come.
1819
02:20:03,500 --> 02:20:07,660
And so it came to pass that Turu Kumakto
returned.
1820
02:20:07,920 --> 02:20:11,040
And my father united the clans once again.
1821
02:20:11,960 --> 02:20:13,840
He made the great speeches.
1822
02:20:14,420 --> 02:20:17,500
Many arrows together cannot be broken.
1823
02:20:19,580 --> 02:20:21,460
We cannot be broken!
1824
02:20:29,370 --> 02:20:31,730
But he knew that it wasn't enough.
1825
02:20:49,550 --> 02:20:52,790
Great Mageear, wise elders...
1826
02:20:54,790 --> 02:20:55,890
the sky people are coming.
1827
02:20:56,570 --> 02:20:57,610
Here, today.
1828
02:20:58,090 --> 02:20:59,090
Right now.
1829
02:20:59,730 --> 02:21:01,470
To kill our two-coon families.
1830
02:21:02,350 --> 02:21:03,570
I beg you.
1831
02:21:04,710 --> 02:21:05,710
Fight with us.
1832
02:21:14,485 --> 02:21:17,040
She says we respect Turu Kumakto.
1833
02:21:18,110 --> 02:21:19,280
But our ways are ancient.
1834
02:21:23,420 --> 02:21:31,101
We believe that killing will only bring more
killing in an endless, expanding spiral.
1835
02:21:33,020 --> 02:21:34,360
Hear my words.
1836
02:21:35,800 --> 02:21:38,680
The sky people will never stop.
1837
02:21:39,760 --> 02:21:41,680
Not until the last of the Tocoon is
hunted.
1838
02:22:05,370 --> 02:22:06,770
But you can't be here.
1839
02:22:06,850 --> 02:22:07,850
Wait.
1840
02:22:09,335 --> 02:22:11,790
Hey brother Tocoon, I have a right to
speak.
1841
02:22:12,420 --> 02:22:13,630
Do not speak the truth.
1842
02:22:13,960 --> 02:22:15,050
You must listen.
1843
02:22:15,450 --> 02:22:16,450
See there.
1844
02:22:20,550 --> 02:22:23,270
She says his brother is outcast.
1845
02:22:24,360 --> 02:22:26,090
You have no standing here.
1846
02:22:28,090 --> 02:22:32,050
If he is outcast, then I am outcast.
1847
02:22:33,070 --> 02:22:35,070
And I am outcast.
1848
02:22:35,520 --> 02:22:36,520
Dr. Silence.
1849
02:22:36,670 --> 02:22:37,670
No.
1850
02:22:38,670 --> 02:22:39,810
You will never see me again.
1851
02:22:41,570 --> 02:22:44,550
And I and my brother are outcast.
1852
02:22:44,750 --> 02:22:45,750
Oh no.
1853
02:22:45,990 --> 02:22:48,970
And we are also outcast.
1854
02:23:01,420 --> 02:23:03,760
She says you may speak.
1855
02:23:08,240 --> 02:23:09,240
Hear my words.
1856
02:23:10,000 --> 02:23:12,710
My brother returned to his birth plan to
defend him.
1857
02:23:13,760 --> 02:23:16,470
But his plan was wiped out by the demon
ships.
1858
02:23:17,660 --> 02:23:18,660
Only Tocoon survived.
1859
02:23:19,740 --> 02:23:20,740
Because she got back.
1860
02:23:22,210 --> 02:23:23,210
Come forth.
1861
02:23:40,900 --> 02:23:41,900
Ah...
1862
02:23:50,020 --> 02:23:56,640
Tanoch says, I speak for the dead mothers,
and the dead cows.
1863
02:24:01,380 --> 02:24:04,860
I speak for my people and all our songs.
1864
02:24:15,920 --> 02:24:20,420
She says, I am the last, the blind witness
to our end.
1865
02:24:26,580 --> 02:24:29,340
Tanok says, the Tulkun way must change.
1866
02:24:30,220 --> 02:24:31,500
Hayakant shows her path.
1867
02:24:39,320 --> 02:24:40,480
We must fight.
1868
02:24:41,480 --> 02:24:42,740
We must fight!
1869
02:25:00,620 --> 02:25:01,620
What is she saying?
1870
02:25:02,500 --> 02:25:03,500
They will decide.
1871
02:25:05,330 --> 02:25:06,430
Look at all of this.
1872
02:25:07,870 --> 02:25:09,190
I mean, there's hundreds of them.
1873
02:25:10,560 --> 02:25:11,830
Look at all these old ones.
1874
02:25:12,070 --> 02:25:13,070
And old is good.
1875
02:25:13,710 --> 02:25:14,710
They never saw the light.
1876
02:25:44,750 --> 02:25:46,110
Don't tell them not to look at me.
1877
02:25:46,220 --> 02:25:46,910
What are you going to do?
1878
02:25:46,930 --> 02:25:47,930
Call Daddy?
1879
02:25:48,390 --> 02:25:49,010
You mean the Chairman?
1880
02:25:49,270 --> 02:25:50,270
That's enough.
1881
02:25:51,810 --> 02:25:53,810
I can still complete this mission.
1882
02:25:54,210 --> 02:25:55,210
Look at you.
1883
02:25:56,080 --> 02:25:57,440
You're a disgrace to your uniform.
1884
02:25:58,100 --> 02:25:59,710
Assuming you remember where uniform is.
1885
02:26:01,480 --> 02:26:02,490
You're grounded, Colonel.
1886
02:26:03,330 --> 02:26:04,330
Permanently.
1887
02:26:20,520 --> 02:26:21,520
Why are you here, girl?
1888
02:26:24,250 --> 02:26:25,250
To pray, Taik.
1889
02:26:30,360 --> 02:26:31,100
No, Chandler.
1890
02:26:31,160 --> 02:26:32,160
I don't know.
1891
02:26:35,250 --> 02:26:36,710
Why did you come to us?
1892
02:26:40,410 --> 02:26:42,750
Perhaps it was for this moment.
1893
02:26:45,540 --> 02:26:49,330
Only a chosen one may call upon the
warrior mother.
1894
02:26:56,430 --> 02:26:57,830
Tariq, you are having contractions.
1895
02:26:58,480 --> 02:27:01,370
I fear we will not survive this.
1896
02:27:06,640 --> 02:27:07,640
Kitty...
1897
02:27:10,790 --> 02:27:11,790
Hear my words.
1898
02:27:13,470 --> 02:27:15,540
There is something you can do.
1899
02:27:17,800 --> 02:27:19,040
And you must do it.
1900
02:27:22,530 --> 02:27:24,960
You have a strong heart.
1901
02:27:26,020 --> 02:27:27,020
Yeah.
1902
02:27:28,260 --> 02:27:29,260
I'm ready, you two.
1903
02:27:29,770 --> 02:27:30,900
No, I need you here.
1904
02:27:33,230 --> 02:27:34,400
I can't do this.
1905
02:27:35,260 --> 02:27:36,300
I know your kids are safe.
1906
02:27:36,520 --> 02:27:38,200
You keep your post no matter what happens.
1907
02:27:38,560 --> 02:27:39,560
You hear me?
1908
02:27:39,940 --> 02:27:40,940
Let me try myself.
1909
02:27:48,450 --> 02:27:52,580
If your father and I do not return,
you take Spider, and the girls,
1910
02:27:52,990 --> 02:27:55,360
and you go as far and as fast as you can.
1911
02:28:02,580 --> 02:28:03,580
General,
1912
02:28:48,240 --> 02:28:49,600
this flux is off the scale.
1913
02:28:50,240 --> 02:28:54,600
If a wide radius from that flux devil,
that thing will rip your face off.
1914
02:28:54,840 --> 02:28:55,840
Roger.
1915
02:29:17,130 --> 02:29:18,130
Let's go!
1916
02:29:18,350 --> 02:29:19,350
Let's do this!
1917
02:29:53,510 --> 02:29:54,670
See no stance?
1918
02:29:55,450 --> 02:29:56,070
Negative.
1919
02:29:56,190 --> 02:29:57,190
No movement.
1920
02:29:57,430 --> 02:29:58,430
Fish
1921
02:30:01,580 --> 02:30:03,500
in a barrel, Scorsese.
1922
02:30:04,180 --> 02:30:05,180
Hold!
1923
02:30:08,500 --> 02:30:09,640
Just hold.
1924
02:30:10,560 --> 02:30:11,560
Hold.
1925
02:30:13,100 --> 02:30:14,100
Hold.
1926
02:30:26,210 --> 02:30:27,450
There's no balls.
1927
02:30:28,190 --> 02:30:29,730
And no big feet, mate.
1928
02:30:30,790 --> 02:30:31,830
There's no elders.
1929
02:30:34,510 --> 02:30:35,710
Hold up, everybody.
1930
02:30:36,710 --> 02:30:37,270
Sir.
1931
02:30:37,450 --> 02:30:38,450
I got a big signature.
1932
02:30:38,890 --> 02:30:39,890
Two coon.
1933
02:30:40,070 --> 02:30:41,070
Big ones.
1934
02:30:41,745 --> 02:30:42,745
Lots of big ones.
1935
02:30:43,130 --> 02:30:44,570
A lot of good tool carrying inbound.
1936
02:35:46,300 --> 02:35:47,300
Stop!
1937
02:35:47,580 --> 02:35:50,160
Get back to the shelter right now.
1938
02:35:50,240 --> 02:35:52,560
I have to call to the Great Mother.
1939
02:35:52,760 --> 02:35:54,480
If you connect on the water, it'll kill
you.
1940
02:36:47,040 --> 02:36:48,200
Fight with us.
1941
02:36:51,620 --> 02:36:52,020
Go!
1942
02:36:52,300 --> 02:36:53,300
I'll stay with her.
1943
02:41:58,970 --> 02:41:59,970
Are you okay?
1944
02:42:00,450 --> 02:42:01,450
Yes.
1945
02:42:02,370 --> 02:42:03,370
Let's go!
1946
02:42:08,980 --> 02:42:09,980
She's coming down.
1947
02:42:11,540 --> 02:42:12,540
Get to safety.
1948
02:42:13,180 --> 02:42:14,180
Don't die with that.
1949
02:42:16,920 --> 02:42:17,920
We're done.
1950
02:42:38,740 --> 02:42:39,480
No walk.
1951
02:42:39,700 --> 02:42:41,560
No walk.
1952
02:42:41,680 --> 02:42:41,800
It's okay.
1953
02:42:41,940 --> 02:42:42,500
It's okay.
1954
02:42:42,600 --> 02:42:43,600
I got you.
1955
02:42:44,350 --> 02:42:46,560
I got you.
1956
02:42:50,420 --> 02:42:51,420
Saki!
1957
02:42:54,000 --> 02:42:55,000
Saki!
1958
02:43:04,200 --> 02:43:04,760
Saki!
1959
02:43:04,761 --> 02:43:04,920
Stay here.
1960
02:43:05,020 --> 02:43:06,020
I'm going back for her.
1961
02:43:06,180 --> 02:43:06,840
I can't, baby.
1962
02:43:06,960 --> 02:43:07,960
Let me go.
1963
02:43:17,400 --> 02:43:18,400
Saki, wait.
1964
02:43:27,280 --> 02:43:28,960
Why must you always argue?
1965
02:43:29,460 --> 02:43:30,200
Why must you always argue?
1966
02:43:30,201 --> 02:43:30,800
I am...
1967
02:43:31,050 --> 02:43:32,140
I am dying.
1968
02:43:32,420 --> 02:43:34,820
But first, I will push out this baby.
1969
02:43:44,310 --> 02:43:45,310
Then push!
1970
02:43:45,990 --> 02:43:54,490
Then push!
1971
02:43:55,030 --> 02:43:56,046
I'm going to blow it out for you.
1972
02:43:56,070 --> 02:43:57,070
No, don't, don't.
1973
02:43:57,790 --> 02:43:58,790
Just don't.
1974
02:43:58,900 --> 02:43:59,900
I got to pack the wounds.
1975
02:44:04,930 --> 02:44:05,930
Kitty!
1976
02:44:15,040 --> 02:44:16,040
Kitty!
1977
02:44:16,260 --> 02:44:17,260
Kitty!
1978
02:44:25,180 --> 02:44:26,320
Are you okay?
1979
02:44:26,820 --> 02:44:27,820
Are you okay?
1980
02:44:28,850 --> 02:44:29,850
Good.
1981
02:44:31,600 --> 02:44:32,620
Push, Saki!
1982
02:44:36,640 --> 02:44:39,040
You have one more push.
1983
02:44:40,860 --> 02:44:41,900
She's coming.
1984
02:44:42,740 --> 02:44:43,780
She's coming.
1985
02:44:47,380 --> 02:44:48,720
Take your time.
1986
02:44:55,730 --> 02:44:56,730
Thank you.
1987
02:44:57,830 --> 02:44:58,830
Kitty!
1988
02:44:59,630 --> 02:45:00,630
Thank you.
1989
02:45:05,070 --> 02:45:06,230
What is her name?
1990
02:45:07,230 --> 02:45:08,230
What is her name?
1991
02:45:08,270 --> 02:45:10,330
She is Prim.
1992
02:45:10,950 --> 02:45:11,950
And...
1993
02:45:13,550 --> 02:45:14,550
is strong.
1994
02:45:20,290 --> 02:45:21,550
Prim is a good name.
1995
02:45:22,630 --> 02:45:23,390
Prim is a good name.
1996
02:45:23,540 --> 02:45:24,630
You will protect her.
1997
02:45:25,010 --> 02:45:26,010
You will protect her.
1998
02:45:26,530 --> 02:45:27,530
Yes.
1999
02:45:50,480 --> 02:45:51,480
Thank you.
2000
02:45:51,481 --> 02:45:52,940
Dad, I'm sorry I left my post.
2001
02:45:54,105 --> 02:45:54,800
It's okay, son.
2002
02:45:55,040 --> 02:45:55,540
No.
2003
02:45:55,820 --> 02:45:57,460
You've proven yourself to me.
2004
02:45:59,110 --> 02:46:01,700
I mean, getting the Tok'un to fight.
2005
02:46:03,510 --> 02:46:04,820
Don't let the Tok'un do it.
2006
02:46:06,110 --> 02:46:07,110
You did it.
2007
02:46:08,470 --> 02:46:09,470
I'm proud of you.
2008
02:46:22,560 --> 02:46:33,920
I'm proud of you.
2009
02:46:36,220 --> 02:46:38,880
I know you did it.
2010
02:46:38,881 --> 02:46:40,161
I really just want to thank you.
2011
02:46:40,620 --> 02:46:42,060
You killed everyone.
2012
02:46:42,745 --> 02:46:44,180
You killed your father.
2013
02:46:45,140 --> 02:46:46,340
I'm proud of you.
2014
02:46:46,640 --> 02:46:51,840
It was your fault.
2015
02:46:52,420 --> 02:46:53,420
It was my fault.
2016
02:46:53,620 --> 02:46:54,620
I know you're wrong.
2017
02:46:55,210 --> 02:46:56,460
I know that.
2018
02:46:56,500 --> 02:46:57,660
I got you.
2019
02:46:57,661 --> 02:46:58,661
He is the wrong me.
2020
02:47:00,400 --> 02:47:02,500
Your name is Brir.
2021
02:47:04,000 --> 02:47:05,540
Your mother was powerful.
2022
02:47:06,045 --> 02:47:07,200
You will be powerful too.
2023
02:47:07,460 --> 02:47:08,460
It's a sign!
2024
02:47:27,780 --> 02:47:28,780
Spoils and war.
2025
02:47:30,500 --> 02:47:32,120
Get that one!
2026
02:47:44,000 --> 02:47:45,220
I need you now.
2027
02:47:46,720 --> 02:47:47,800
By my side.
2028
02:47:48,920 --> 02:47:49,920
I need my wingman.
2029
02:47:51,100 --> 02:47:51,620
Okay?
2030
02:47:51,980 --> 02:47:52,980
Let's move out.
2031
02:48:06,310 --> 02:48:06,830
Brir?
2032
02:48:06,831 --> 02:48:08,050
I know you're out there.
2033
02:48:22,220 --> 02:48:26,200
Now I want you to come in and I want you
to bring Spider with you.
2034
02:48:26,380 --> 02:48:28,300
And I know you copy that.
2035
02:48:29,600 --> 02:48:30,600
Thanks baby.
2036
02:48:36,490 --> 02:48:37,210
Picket doors!
2037
02:48:37,290 --> 02:48:38,030
Get in there!
2038
02:48:38,090 --> 02:48:38,310
Go!
2039
02:48:38,430 --> 02:48:39,430
Go!
2040
02:49:43,640 --> 02:49:44,680
Safety zone.
2041
02:52:17,690 --> 02:52:18,690
Get us out of here.
2042
02:52:19,530 --> 02:52:20,530
Propulsion's down.
2043
02:53:23,700 --> 02:53:25,260
Fuck Stevel's calling us in.
2044
02:53:27,960 --> 02:53:28,960
Abandon ship.
2045
02:53:30,360 --> 02:53:31,360
ABANDON SHIP!
2046
02:53:37,460 --> 02:53:38,460
Stay close.
2047
02:53:49,200 --> 02:53:50,200
Stay close.
2048
02:53:52,720 --> 02:53:53,720
Clear.
2049
02:53:54,800 --> 02:53:55,800
Clear.
2050
02:53:56,540 --> 02:53:57,540
Get
2051
02:54:03,050 --> 02:54:03,670
to the lifeboat!
2052
02:54:03,750 --> 02:54:04,750
Get off the ship!
2053
02:54:10,800 --> 02:54:11,920
I need cover.
2054
02:54:12,020 --> 02:54:13,020
Fire.
2055
02:54:13,380 --> 02:54:13,820
Okay.
2056
02:54:14,040 --> 02:54:15,160
The airport's left.
2057
02:54:15,460 --> 02:54:16,460
Down the port side.
2058
02:54:16,780 --> 02:54:17,700
And get around behind them.
2059
02:54:17,780 --> 02:54:18,460
Get eyes on them.
2060
02:54:18,520 --> 02:54:19,040
Just watch me.
2061
02:54:19,300 --> 02:54:19,900
Yes sir.
2062
02:54:20,300 --> 02:54:21,580
And don't shoot anyone you love.
2063
02:54:22,780 --> 02:54:23,220
Go!
2064
02:54:23,221 --> 02:54:24,221
Go!
2065
02:54:36,810 --> 02:54:38,050
Colonel, this is Spider.
2066
02:54:38,450 --> 02:54:39,450
I'm here.
2067
02:54:39,530 --> 02:54:40,530
Don't kill them.
2068
02:54:43,750 --> 02:54:44,750
Where are you, boy?
2069
02:54:45,140 --> 02:54:46,140
Get out now.
2070
02:54:48,250 --> 02:54:49,250
All right.
2071
02:54:49,350 --> 02:54:50,350
Hook him up.
2072
02:55:03,700 --> 02:55:04,120
Spider!
2073
02:55:04,121 --> 02:55:05,121
You hear me?
2074
02:55:05,220 --> 02:55:06,440
We're running out of time.
2075
02:55:31,370 --> 02:55:32,450
I'm here to make a deal.
2076
02:55:33,590 --> 02:55:34,590
Me for them.
2077
02:55:35,290 --> 02:55:36,290
That can happen.
2078
02:55:37,690 --> 02:55:38,750
Come with me, son.
2079
02:55:39,370 --> 02:55:40,850
I'm a man of my word.
2080
02:55:41,150 --> 02:55:43,030
We can resolve this here and now.
2081
02:55:43,150 --> 02:55:44,270
Everybody goes home.
2082
02:55:54,580 --> 02:55:55,380
Circle up.
2083
02:55:55,381 --> 02:55:56,381
We're out of here.
2084
02:56:42,060 --> 02:56:44,080
Leave my mother alone.
2085
02:57:11,380 --> 02:57:12,380
Father!
2086
02:57:20,320 --> 02:57:21,320
Get off the ship!
2087
02:57:25,000 --> 02:57:26,000
Hang on.
2088
02:57:26,660 --> 02:57:39,870
Hang on, kid.
2089
03:01:52,560 --> 03:01:54,480
If you had it, you would have shot me in
the arm.
2090
03:01:56,300 --> 03:01:57,300
I'm here.
2091
03:01:57,920 --> 03:01:59,180
I'm gonna let you go.
2092
03:01:59,760 --> 03:02:00,760
Then do it!
2093
03:02:01,680 --> 03:02:02,680
Dad!
2094
03:02:03,480 --> 03:02:05,000
This is a piece of work, kid.
2095
03:02:06,420 --> 03:02:07,420
Pull yourself!
2096
03:02:39,600 --> 03:02:40,600
Dad!
2097
03:02:43,570 --> 03:02:44,570
We got you.
2098
03:02:45,150 --> 03:02:46,150
We got you.
2099
03:03:01,660 --> 03:03:03,220
Well this is awkward.
2100
03:03:10,350 --> 03:03:11,350
Now what?
2101
03:03:12,330 --> 03:03:15,290
You all gonna hold hands and sing?
2102
03:03:16,490 --> 03:03:17,990
Or learn to see?
2103
03:03:20,490 --> 03:03:21,770
You have a choice.
2104
03:03:44,540 --> 03:03:45,940
Ain't this a bitch?
2105
03:04:11,840 --> 03:04:12,840
Dad!
2106
03:04:12,940 --> 03:04:14,020
My Jake!
2107
03:04:14,500 --> 03:04:15,500
Sit!
2108
03:04:18,980 --> 03:04:19,980
The
2109
03:04:32,500 --> 03:04:33,860
light always returns.
2110
03:04:45,940 --> 03:04:48,140
We all connect with the Great Mother.
2111
03:04:51,060 --> 03:04:53,560
Who holds all her children in her heart.
2112
03:04:58,510 --> 03:05:00,810
New life keeps the energy flowing.
2113
03:05:03,070 --> 03:05:04,570
Like the breath of the world.
2114
03:05:08,470 --> 03:05:09,990
My brother's voice was heard.
2115
03:05:11,630 --> 03:05:13,730
He was accepted by the clan.
2116
03:05:27,950 --> 03:05:31,830
In the spirit world, we call upon the
strength of the ancestors.
2117
03:05:34,630 --> 03:05:37,330
All those who have walked the path before
us.
2118
03:05:49,190 --> 03:05:51,290
Come on, monkey boy, come on!
2119
03:06:00,080 --> 03:06:01,080
Come on.
2120
03:06:11,600 --> 03:06:12,600
Sir.
2121
03:06:14,100 --> 03:06:15,180
I see you.
2122
03:06:15,420 --> 03:06:16,420
I see you.
2123
03:06:16,900 --> 03:06:17,900
Bro!
2124
03:06:20,060 --> 03:06:21,060
Scoundrel.
2125
03:06:22,100 --> 03:06:23,580
I'm happy to see you, little bro.
2126
03:06:24,620 --> 03:06:25,140
I'm happy to see you, little bro.
2127
03:06:25,160 --> 03:06:26,160
Cause...
2128
03:06:26,330 --> 03:06:28,840
Mom, this is Spider.
2129
03:06:29,805 --> 03:06:30,900
I've heard all about you.
2130
03:06:32,760 --> 03:06:33,760
Troublemaker.
2131
03:06:36,680 --> 03:06:39,640
You are alive for the first time.
2132
03:06:40,320 --> 03:06:43,640
And your spirit will live in Eoir.
2133
03:06:44,360 --> 03:06:45,360
Forever.
2134
03:06:47,250 --> 03:06:49,940
You are one of us now.
2135
03:06:50,360 --> 03:06:52,840
You are... one of the people.
2136
03:06:53,760 --> 03:06:54,840
Oh shit!
2137
03:07:43,140 --> 03:07:46,520
We're diamonds in the dark.
2138
03:07:46,740 --> 03:07:53,740
I put my head against your chest and
listen to your heart.
2139
03:07:53,741 --> 03:07:55,540
Cause you are my hope.
2140
03:07:56,620 --> 03:08:00,260
No matter where I go.
2141
03:08:00,720 --> 03:08:01,980
Never alone.
2142
03:08:03,640 --> 03:08:07,400
Cause I'll always know.
2143
03:08:10,080 --> 03:08:11,640
Even through the flames.
2144
03:08:12,620 --> 03:08:16,400
Even through the ashes in the sky.
2145
03:08:16,780 --> 03:08:21,660
Baby when we dream, we dream as one.
2146
03:08:23,280 --> 03:08:30,450
Every time I breathe, there's love alive.
2147
03:08:37,580 --> 03:08:41,140
So beautiful when we're together.
2148
03:08:41,760 --> 03:08:44,520
Like feathers on a wing.
2149
03:08:45,520 --> 03:08:48,520
Ride and rise beside me.
2150
03:08:48,600 --> 03:08:51,500
We're two heroes in the wind.
2151
03:08:51,880 --> 03:08:53,720
Cause you are my hope.
2152
03:08:54,460 --> 03:08:54,920
No matter where I go.
2153
03:08:54,921 --> 03:08:54,920
Never alone.
2154
03:08:55,060 --> 03:08:56,060
Cause I'll always know.
130388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.