Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,559 --> 00:00:17,626
ANNIHILATOR
2
00:05:36,240 --> 00:05:39,600
Oh, my god!
Are you all right?
3
00:05:39,640 --> 00:05:41,440
- Don't...
- Get in.
4
00:05:41,480 --> 00:05:43,510
Get in!
5
00:05:49,600 --> 00:05:51,422
Go!
6
00:06:30,880 --> 00:06:32,506
No!
7
00:06:45,360 --> 00:06:47,999
Do you like music?
8
00:06:51,039 --> 00:06:53,275
You got some milk?
9
00:07:21,360 --> 00:07:22,582
"Ola, mon Darjeeling".
10
00:07:22,960 --> 00:07:27,520
- What
- All right, darjeeling.
11
00:07:27,560 --> 00:07:29,490
Hey, take it easy.
12
00:07:33,280 --> 00:07:35,256
How I to get in here?
13
00:07:35,599 --> 00:07:38,160
You walked.
A little help from me.
14
00:07:38,200 --> 00:07:40,080
You don't remember?
15
00:07:40,120 --> 00:07:42,120
Oh, thank you.
16
00:07:42,160 --> 00:07:44,400
What's your name?
17
00:07:44,440 --> 00:07:46,165
Layla.
18
00:07:47,520 --> 00:07:49,800
- I'm...
- Robert Armour.
19
00:07:49,840 --> 00:07:52,161
I looked in your wallet
while you were asleep.
20
00:07:53,599 --> 00:07:56,795
By the way,
your library card is expired.
21
00:07:59,440 --> 00:08:01,917
Why are you helping me?
22
00:08:03,199 --> 00:08:05,975
I like cats.
23
00:08:20,240 --> 00:08:21,916
Sorry to disturb you, ma'am.
24
00:08:24,479 --> 00:08:25,559
Yes.
25
00:08:25,599 --> 00:08:27,253
Is that your
convertible out front?
26
00:08:27,453 --> 00:08:28,918
Yes, it is. Is something wrong?
27
00:08:29,118 --> 00:08:30,602
We're investigating
the disappearance of a
28
00:08:30,802 --> 00:08:32,356
fugitive last night
in the spring hill area.
29
00:08:32,556 --> 00:08:34,628
We got a partial license plate
on the car we think he escaped
30
00:08:34,828 --> 00:08:36,416
and we're checking out
all possible vehicles.
31
00:08:37,879 --> 00:08:41,302
- Do I look like him?
- No, ma'am.
32
00:08:41,959 --> 00:08:45,279
Oh, you want to come in?
Have a cup of cocoa?
33
00:08:45,319 --> 00:08:46,399
Talk it over.
34
00:08:46,439 --> 00:08:48,600
Well, I, uh, uh...
35
00:08:48,640 --> 00:08:51,040
I'd like to but,
uh, thank you.
36
00:08:51,080 --> 00:08:53,445
I'm sorry to
disturb you, ma'am.
37
00:09:17,760 --> 00:09:21,006
- It's yours?
- What is?
38
00:09:21,206 --> 00:09:23,440
These sculptures,
all of them.
39
00:09:23,480 --> 00:09:26,919
- You made them
- I do.
40
00:09:26,959 --> 00:09:28,600
Yeah, but the dates.
41
00:09:28,640 --> 00:09:30,560
They're all made a while ago.
42
00:09:30,600 --> 00:09:33,120
Don't you sculpt anymore?
43
00:09:33,160 --> 00:09:34,680
No I stopped.
44
00:09:34,720 --> 00:09:38,182
Doesn't seem to be enough time.
You like topo burgers?
45
00:09:38,920 --> 00:09:41,440
Be careful.
46
00:09:43,279 --> 00:09:45,053
Thanks.
47
00:09:55,519 --> 00:09:58,466
What are you thinking
or should I not ask?
48
00:09:58,720 --> 00:10:02,160
I was thinking,
it's good when someone,
49
00:10:02,200 --> 00:10:03,550
a stranger...
50
00:10:05,240 --> 00:10:07,000
No, go on.
51
00:10:07,040 --> 00:10:09,410
It does something
good for someone.
52
00:10:11,760 --> 00:10:15,360
Sure without the
tofu burgers talking.
53
00:10:15,519 --> 00:10:17,239
Listen, I was wondering.
54
00:10:17,279 --> 00:10:19,120
Could you get
some things for me.
55
00:10:19,160 --> 00:10:20,838
- Things?
- Yeah!
56
00:10:21,038 --> 00:10:23,560
You know, razor,
clean shirt.
57
00:10:23,600 --> 00:10:25,799
I got some money somewhere.
58
00:10:25,839 --> 00:10:27,812
I have some men's clothes
here that might fit you.
59
00:10:28,012 --> 00:10:29,993
They were my husband's.
60
00:10:31,040 --> 00:10:33,839
He's gone.
61
00:10:34,399 --> 00:10:37,399
Permanently.
62
00:10:56,079 --> 00:10:58,399
You're not like most people.
63
00:10:58,439 --> 00:11:00,800
Yes, I am.
64
00:11:00,840 --> 00:11:03,800
No.
65
00:11:37,519 --> 00:11:40,000
What is it?
66
00:11:40,320 --> 00:11:44,399
You never asked why the
police were chasing me.
67
00:11:44,880 --> 00:11:46,805
All right, I'm asking now.
68
00:11:49,680 --> 00:11:52,600
I killed my girlfriend.
69
00:12:01,120 --> 00:12:03,400
You don't have to tell me.
70
00:12:03,440 --> 00:12:05,120
I'm not sure I need
to hear this anyway.
71
00:12:05,160 --> 00:12:06,697
No, I want to.
72
00:12:09,279 --> 00:12:11,760
It was about
five weeks ago.
73
00:12:11,800 --> 00:12:13,880
Angela and I were...
74
00:12:13,920 --> 00:12:16,160
she was my girlfriend.
75
00:12:16,200 --> 00:12:19,760
- She's the one you.
- Yeah, no!
76
00:12:19,800 --> 00:12:21,745
I mean yes and no.
77
00:12:24,240 --> 00:12:26,760
You see, what I killed,
78
00:12:26,800 --> 00:12:28,440
wasn't really Angela.
79
00:12:28,480 --> 00:12:29,744
You're gonna think I'm crazy,
80
00:12:29,944 --> 00:12:31,557
but I swear to you
this is the truth.
81
00:12:34,560 --> 00:12:36,480
Please try and believe me.
82
00:12:36,520 --> 00:12:39,126
I will.
83
00:12:45,040 --> 00:12:46,359
I'm the editor of...
84
00:12:46,399 --> 00:12:48,639
I was the editor
of the La Guardian.
85
00:12:48,679 --> 00:12:50,426
Angela was our star writer.
86
00:12:52,959 --> 00:12:55,239
How could you
let them cut that?
87
00:12:55,279 --> 00:12:58,405
You've got 15 inches right on
page one, what do you want?
88
00:12:59,360 --> 00:13:01,978
That's a pretty nice chunk
out of the first page.
89
00:13:02,178 --> 00:13:05,117
Isn't it still. He's slime.
He's dirt. He's a criminal
90
00:13:05,360 --> 00:13:06,651
He's a good dresser there.
91
00:13:06,851 --> 00:13:08,689
Sometimes you're
such a wimp, Robert.
92
00:13:08,889 --> 00:13:10,605
This is serious.
93
00:13:12,320 --> 00:13:13,804
What does it say?
94
00:13:14,560 --> 00:13:17,760
It says overlook
the faults of others.
95
00:13:17,800 --> 00:13:19,437
Hey, look.
96
00:13:25,077 --> 00:13:26,918
Jerk.
Jerk!
97
00:13:31,120 --> 00:13:33,498
What are you gonna do?
98
00:13:39,680 --> 00:13:41,570
I can't believe it
they've got 10 times our
99
00:13:41,770 --> 00:13:43,704
circulation and they
still play these games.
100
00:13:43,904 --> 00:13:45,479
It's unjust.
101
00:13:45,519 --> 00:13:47,880
Excellent choice
of words, Angela.
102
00:13:52,560 --> 00:13:54,243
Stand back.
103
00:14:21,721 --> 00:14:22,906
What is this?
104
00:14:25,920 --> 00:14:27,720
What? What? What?
105
00:14:27,760 --> 00:14:30,076
Dear god man,
what have you done?
106
00:14:30,276 --> 00:14:32,522
The time came.
We had to attack.
107
00:14:33,640 --> 00:14:35,840
Attack?
108
00:14:36,480 --> 00:14:39,809
See it, did somebody go down
to city hall to check the tax returns.
109
00:14:40,009 --> 00:14:41,047
The raw public record.
110
00:14:41,247 --> 00:14:43,186
Eddie I told you.
I don't go near city hall.
111
00:14:43,386 --> 00:14:44,100
Huh?
112
00:14:44,300 --> 00:14:46,582
Eddie what Sid is
trying to say is that city
113
00:14:46,782 --> 00:14:49,064
hall is like the appendix
of the government.
114
00:14:49,360 --> 00:14:51,747
Full of poison and
you can live without it.
115
00:14:52,079 --> 00:14:55,960
- What's this?
- The picture of me.
116
00:14:56,000 --> 00:14:58,720
No. I don't think for elevator
goes to the top floor.
117
00:14:58,760 --> 00:15:00,840
Angela.
118
00:15:00,880 --> 00:15:02,057
Going for tea?
119
00:15:02,257 --> 00:15:04,735
Maybe, Robert and I we're
looking forward to something.
120
00:15:05,040 --> 00:15:06,160
Stimulating.
121
00:15:06,360 --> 00:15:08,279
Why don't you two just get
married and get it over with?
122
00:15:08,520 --> 00:15:10,120
Jealous.
123
00:15:10,160 --> 00:15:11,919
Oh, "comme ci, comme รงa".
124
00:15:25,519 --> 00:15:27,839
What's up?
125
00:15:30,000 --> 00:15:33,041
- I need to use your unit.
- I beg your pardon.
126
00:15:33,839 --> 00:15:37,000
Why don't you get your own,
mine's nearly worn out.
127
00:15:37,040 --> 00:15:38,947
I'm talking about your computer.
128
00:15:39,147 --> 00:15:41,201
That's what I
was talking about.
129
00:15:42,480 --> 00:15:46,058
We need to go over this microprocessor
phobia and get your own terminal.
130
00:15:46,258 --> 00:15:48,429
I hate computers.
I think they're sneaky.
131
00:15:48,629 --> 00:15:51,983
They hide behind the all electronics
always lurking out there waiting to
132
00:15:52,183 --> 00:15:56,110
cancel your credit erase your
work make you into a non-person.
133
00:15:57,160 --> 00:16:00,720
Mine's in use.
Come with me.
134
00:16:02,160 --> 00:16:03,479
What you doing, Sid?
135
00:16:03,519 --> 00:16:05,190
Looking for discount
fairs to Vegas.
136
00:16:05,390 --> 00:16:07,177
Can you access the Ohio
department of corrections?
137
00:16:07,377 --> 00:16:09,408
I want some information
on congressman Simmons.
138
00:16:09,608 --> 00:16:10,818
Why don't you get
your own terminal?
139
00:16:11,018 --> 00:16:12,803
- Don't ask.
- Mm-hmm.
140
00:16:14,160 --> 00:16:16,011
- Cindy?
- Oh, yo!"
141
00:16:16,211 --> 00:16:18,113
No xeroxing body parts
on company time?
142
00:16:18,600 --> 00:16:20,208
I did that on my break.
143
00:16:22,320 --> 00:16:23,150
Oh, what...
144
00:16:23,350 --> 00:16:26,016
That's all right.
Okay, online now, what do you want?
145
00:16:26,216 --> 00:16:28,776
I want to see if Simmons was, uh,
subpoenaed in the Garganzione case.
146
00:16:28,976 --> 00:16:30,675
Wooftah!
147
00:16:30,959 --> 00:16:32,567
What sid means is "oy vey".
148
00:16:33,360 --> 00:16:34,959
It's a very big job.
149
00:16:34,999 --> 00:16:37,653
Here. I've already
printed it out for you.
150
00:16:43,519 --> 00:16:45,555
- Aren't they cute?
- Hmm-hmm.
151
00:16:54,320 --> 00:16:55,799
Boots?
152
00:16:55,839 --> 00:16:57,920
Come on, come on.
153
00:16:57,960 --> 00:16:58,919
Yeah!
154
00:16:58,959 --> 00:17:02,088
Oh, good girl, Boots.
Always playful.
155
00:17:02,288 --> 00:17:03,600
Yeah!
156
00:17:03,800 --> 00:17:04,862
How did you know?
157
00:17:05,062 --> 00:17:08,074
Simmons and Garganzione use
the same accounting firm.
158
00:17:08,274 --> 00:17:11,369
- You always know.
- Oh, well I've got animal instincts.
159
00:17:15,119 --> 00:17:18,438
Like it says, take a little
wine for that spurt sink.
160
00:17:18,638 --> 00:17:19,823
What does it say
about champagne?
161
00:17:20,023 --> 00:17:21,345
It says Don Berton
or plain wrap.
162
00:17:21,545 --> 00:17:23,403
Well, that's a decision
only a man can make.
163
00:17:23,603 --> 00:17:25,338
A strong mirror man.
164
00:17:36,559 --> 00:17:38,600
Will you marry me?
165
00:17:38,640 --> 00:17:41,090
I'll have to study
your resume further.
166
00:17:44,799 --> 00:17:47,799
Check.
167
00:17:50,880 --> 00:17:53,980
I could give you references.
168
00:18:00,000 --> 00:18:01,400
Wait a minute.
169
00:18:01,440 --> 00:18:03,548
Did you really
pledge three hundred
170
00:18:03,748 --> 00:18:06,157
dollars to the Jerry
Falconer telephone?
171
00:18:06,357 --> 00:18:09,919
Yeah! Well, I got
caught up in the moment.
172
00:18:09,959 --> 00:18:11,679
Well, that settles it.
173
00:18:11,719 --> 00:18:13,724
I will marry you.
174
00:18:22,640 --> 00:18:24,434
There's one for me.
Please.
175
00:18:30,720 --> 00:18:33,200
What is it?
176
00:18:33,679 --> 00:18:36,132
I don't know.
I can't read it.
177
00:18:39,679 --> 00:18:42,680
Oh, it's nothing,
just a free trip for two.
178
00:18:42,720 --> 00:18:45,710
A week in Hawaii at
the Kahala village resort.
179
00:18:47,200 --> 00:18:48,920
What?
180
00:18:48,960 --> 00:18:52,489
A whole week of nothing but
sunshine and white beaches.
181
00:18:52,689 --> 00:18:54,264
On the beaches
they're black?
182
00:18:55,520 --> 00:18:58,880
I just love your dry british wit.
183
00:18:58,920 --> 00:19:02,799
So, all those miles you flew
the La Guardian, by the way.
184
00:19:02,839 --> 00:19:06,000
Finally paid off.
185
00:19:08,720 --> 00:19:10,659
We're gonna have
fun sugar buns.
186
00:19:13,039 --> 00:19:15,240
I just remembered.
187
00:19:15,280 --> 00:19:18,205
That's during the Cal state
graduatio,n I can't go.
188
00:19:19,679 --> 00:19:21,560
God, that's right.
189
00:19:21,600 --> 00:19:23,689
Can't they find another speaker?
190
00:19:23,889 --> 00:19:26,240
Oh no, not now,
I mean it's too late.
191
00:19:26,280 --> 00:19:28,329
Besides,
I want to do this thing.
192
00:19:31,520 --> 00:19:35,639
Angela, how do you make
eggs benedict anyway?
193
00:19:35,679 --> 00:19:37,575
Not like that.
194
00:19:41,679 --> 00:19:43,160
It's so typical.
195
00:19:43,200 --> 00:19:46,011
You go through your whole
life you never win anything,
196
00:19:46,211 --> 00:19:48,438
except maybe a pie at
a at a supermarket.
197
00:19:48,640 --> 00:19:51,480
And you finally get something
great and you can't use it.
198
00:19:51,520 --> 00:19:53,332
Angela, you won the trip.
199
00:19:53,532 --> 00:19:56,040
You don't have to take me,
take one of your friends.
200
00:19:56,080 --> 00:19:58,928
Just forget it, the fun's
gone all the fun is gone.
201
00:19:59,128 --> 00:20:00,600
Wouldn't be any fun.
202
00:20:00,640 --> 00:20:02,953
The trip isn't gonna be
any fun then why go.
203
00:20:04,880 --> 00:20:07,120
Yeah! Probably
wouldn't be any fun.
204
00:20:07,160 --> 00:20:09,160
Don't go.
205
00:20:09,200 --> 00:20:11,574
But the trip is for free.
206
00:20:13,180 --> 00:20:14,180
Damn!
207
00:20:16,880 --> 00:20:17,800
Candy.
208
00:20:17,840 --> 00:20:22,600
I want you to go. Hey, take
Cindy with you, she's lots of fun.
209
00:20:22,640 --> 00:20:25,307
Give me a chance to clear
out some of this work.
210
00:20:25,507 --> 00:20:27,776
So I'll have time to
go on a honeymoon.
211
00:20:30,640 --> 00:20:32,485
You weren't kidding last night.
212
00:20:34,040 --> 00:20:37,000
No.
213
00:20:55,440 --> 00:20:57,960
After a week in
Hawaii with Cindy,
214
00:20:58,000 --> 00:21:01,520
I knew Angela would need to
get back to work, just to rest.
215
00:21:01,560 --> 00:21:03,960
I could count on that.
216
00:21:04,000 --> 00:21:07,760
What I didn't count on was
how my life was about to change.
217
00:21:07,800 --> 00:21:09,879
Completely.
218
00:21:09,919 --> 00:21:13,240
The plane was late.
Over an hour late.
219
00:21:13,280 --> 00:21:16,360
And no one from the
airlines had an explanation.
220
00:21:16,400 --> 00:21:18,999
They were nervous and
covering up something.
221
00:21:19,039 --> 00:21:21,570
But they kept insisting
everything was all right.
222
00:21:24,159 --> 00:21:27,257
It wasn't until later that I
would learn that flight 508 had
223
00:21:27,457 --> 00:21:30,554
simply disappeared from the
radar screen for over an hour.
224
00:21:30,799 --> 00:21:34,720
And then reappeared as
though nothing had happened.
225
00:21:34,960 --> 00:21:37,200
But something had happened.
226
00:21:37,240 --> 00:21:41,400
Something that would
change everything.
227
00:21:52,320 --> 00:21:54,960
Hello blondie?
Marry with any samoan.
228
00:21:55,000 --> 00:21:57,200
Angela's back there.
229
00:21:57,240 --> 00:21:59,840
Angela who?
230
00:22:30,080 --> 00:22:31,160
Who is that?
231
00:22:31,200 --> 00:22:34,508
That's someone I met on the plane.
Who works for the government.
232
00:22:34,708 --> 00:22:36,960
I knew he looked twisted.
233
00:22:37,000 --> 00:22:39,221
- How was the trip?
- Fun.
234
00:23:00,159 --> 00:23:02,640
What happened?
235
00:23:04,080 --> 00:23:09,240
There was something
strange in her kid.
236
00:23:09,919 --> 00:23:12,640
Strange how?
237
00:23:14,240 --> 00:23:16,741
It was a coldness.
238
00:23:18,880 --> 00:23:21,775
I thought she'd met
some guy in Hawaii.
239
00:23:47,679 --> 00:23:49,776
Boots why are you in here?
240
00:24:04,640 --> 00:24:06,440
Angela?
241
00:24:06,480 --> 00:24:09,120
What are you doing?
242
00:24:09,360 --> 00:24:11,480
Just looking at us.
243
00:24:11,520 --> 00:24:13,794
The home movies at seven
o'clock in the morning.
244
00:24:22,880 --> 00:24:25,585
Did you sleep last night?
245
00:24:26,559 --> 00:24:28,373
Some.
Let's go.
246
00:24:44,400 --> 00:24:46,152
Angela, what's going on?
247
00:24:49,360 --> 00:24:51,679
Have you got
your own terminal.
248
00:24:51,719 --> 00:24:53,747
Well, congratulations.
249
00:24:55,039 --> 00:24:58,600
The anti-vivisectionist view
fails to take into account.
250
00:24:58,640 --> 00:25:01,623
Human lives saved by the
sacrifice of these lower animals.
251
00:25:01,823 --> 00:25:03,654
What's this for?
National Harpoon?
252
00:25:07,840 --> 00:25:10,040
Hey.
253
00:25:10,080 --> 00:25:12,119
Welcome back.
254
00:25:12,159 --> 00:25:15,120
- The hell's going on?
- My editorial.
255
00:25:15,160 --> 00:25:16,720
You serious?
256
00:25:16,760 --> 00:25:17,639
Yes.
257
00:25:17,679 --> 00:25:21,173
An editorial favoring
experiments on live animals.
258
00:25:21,800 --> 00:25:23,715
Right.
259
00:25:23,915 --> 00:25:28,280
I'm shocked I wouldn't publish
something like that, Angela.
260
00:25:28,320 --> 00:25:30,720
Besides,
you love little animals.
261
00:25:30,760 --> 00:25:32,633
Yes, but I've grown up.
262
00:25:32,833 --> 00:25:34,360
Life is a commodity.
263
00:25:34,400 --> 00:25:37,450
I think some lives are more
precious than others.
264
00:25:45,417 --> 00:25:46,613
Angela.
265
00:25:47,120 --> 00:25:50,720
Something's very wrong here.
Do you mind letting me know?
266
00:25:50,760 --> 00:25:53,720
Yes.
267
00:26:55,585 --> 00:26:58,554
PASSENGER MANIFEST
268
00:27:15,840 --> 00:27:18,271
Where's Angela?
269
00:27:19,279 --> 00:27:21,200
Hey, she got a computer.
270
00:27:21,240 --> 00:27:23,279
- Hum.
- What's that?
271
00:27:23,319 --> 00:27:25,139
It's a passenger manifest.
272
00:27:27,039 --> 00:27:28,282
Nosy, aren't we?
273
00:27:28,482 --> 00:27:30,480
What are you two doing
prowling around in my office?
274
00:27:30,680 --> 00:27:32,880
- Trying to steal my ideas?
- Angela.
275
00:27:33,120 --> 00:27:35,791
Can I have a word with
you for a minute, in private.
276
00:27:36,480 --> 00:27:38,687
I need to meet with Cindy,
can this wait?
277
00:27:38,887 --> 00:27:41,383
No, it's important.
278
00:27:42,640 --> 00:27:45,386
Actually, I'm not feeling
very well. I think I'll go home.
279
00:27:45,586 --> 00:27:48,081
We can talk about this later.
280
00:27:57,919 --> 00:27:59,010
You want my advice?
281
00:27:59,210 --> 00:28:02,539
Use this weekend to work on
your relationship with Angela.
282
00:28:06,480 --> 00:28:08,840
We need a lube job.
283
00:28:08,880 --> 00:28:10,463
I know how you feel.
284
00:28:10,663 --> 00:28:12,720
You think is it something
I did but it isn't.
285
00:28:12,920 --> 00:28:15,058
A man cannot understand a
woman it's impossible.
286
00:28:15,258 --> 00:28:17,991
The shape of a male's conceptual
power will not accommodate the shape
287
00:28:18,191 --> 00:28:21,566
of what a female is in other words
women are strange, have another.
288
00:28:22,480 --> 00:28:24,920
She just hasn't been
herself lately.
289
00:28:24,960 --> 00:28:28,119
I mean this morning she was
watching home movies at 7:00 am.
290
00:28:28,159 --> 00:28:30,994
It's like she's getting ready to
leave but she's already gone.
291
00:28:32,320 --> 00:28:33,812
Maybe in Hawaii she...
292
00:28:34,012 --> 00:28:37,062
Don't torture yourself,
women are unpredictable, odd.
293
00:28:37,262 --> 00:28:40,552
Do not, I repeat do no
try to understand them.
294
00:28:40,752 --> 00:28:43,028
Just learn how to treat them.
295
00:28:43,679 --> 00:28:45,854
And I remind you you've
been married four times.
296
00:28:46,054 --> 00:28:48,193
That is why I know so much
about how to treat him.
297
00:28:48,393 --> 00:28:49,819
It's life Bobby.
298
00:28:50,520 --> 00:28:52,960
Just life.
299
00:28:56,840 --> 00:28:59,940
Angela?
Angela?
300
00:29:19,440 --> 00:29:20,850
Angela?
301
00:29:47,520 --> 00:29:50,446
- I'm sorry we had to argue today.
- I know.
302
00:29:50,646 --> 00:29:52,359
- Why don't we...
- Let's go away this weekend.
303
00:29:52,399 --> 00:29:55,160
- I need to be alone with you.
- That sounds good.
304
00:29:55,200 --> 00:29:58,440
A little champagne,
a little privacy.
305
00:29:58,480 --> 00:30:01,120
And thou beside
me in the wilderness.
306
00:30:01,160 --> 00:30:03,360
Who?
307
00:30:03,440 --> 00:30:06,359
Boots?
Bootsy?
308
00:30:06,399 --> 00:30:07,824
Well, Dick and Irene look after.
309
00:30:08,024 --> 00:30:09,760
You know how they
love that dog. Boots?
310
00:30:09,876 --> 00:30:12,770
Robert.
The dog is dead.
311
00:30:16,240 --> 00:30:18,640
Serious?
312
00:30:19,360 --> 00:30:21,320
What happened?
313
00:30:21,360 --> 00:30:22,920
It was hit by a car.
314
00:30:22,960 --> 00:30:25,400
Well how the hell
did you get her out?
315
00:30:25,440 --> 00:30:29,396
I was upset when I got home.
I must have let it out by mistake.
316
00:30:31,520 --> 00:30:33,912
It was my fault.
317
00:30:39,120 --> 00:30:41,343
You don't hate me, do you?
318
00:30:42,399 --> 00:30:44,960
Where's she?
319
00:30:46,240 --> 00:30:48,759
I took care of it.
320
00:30:48,799 --> 00:30:51,738
Would you like some
coffee before we pack?
321
00:32:02,320 --> 00:32:04,640
Looks like we have our pick.
322
00:32:04,680 --> 00:32:06,995
Good.
323
00:32:16,000 --> 00:32:18,769
You know, I still think
you kids are nuts.
324
00:32:18,969 --> 00:32:20,420
I think it's romantic.
325
00:32:20,620 --> 00:32:22,113
No, don't don't worry, Celia.
326
00:32:23,039 --> 00:32:25,182
I hate knocking no gift
horse in the mouth.
327
00:32:25,382 --> 00:32:26,680
I'm happy to take your money.
328
00:32:26,720 --> 00:32:29,439
Uh, now I'll go get you some
towels and such, okay?
329
00:32:29,639 --> 00:32:33,295
Henry can't you tell they
don't want to be disturbed.
330
00:32:33,629 --> 00:32:36,259
They got a message
from the Action Man
331
00:32:37,420 --> 00:32:41,475
"I'm happy,
hope you're happy too
332
00:32:42,525 --> 00:32:48,416
I've loved all I've needed, love
Sordid details following"
333
00:32:49,384 --> 00:32:53,787
- The shrieking of nothing is killing
- She was great, Boots.
334
00:32:53,987 --> 00:32:59,479
You know, dogs are always faithful.
They never let you down.
335
00:32:59,519 --> 00:33:02,031
Let's get another one just like,
what do you say?
336
00:33:03,360 --> 00:33:05,182
I'm one up on you.
337
00:33:05,679 --> 00:33:07,239
You know something?
338
00:33:07,279 --> 00:33:10,038
If you were to die the dog
would lay down by your grave
339
00:33:10,238 --> 00:33:13,201
waiting for you to come back
even though you never would.
340
00:33:13,401 --> 00:33:15,764
Let's do get another
one just like her.
341
00:33:17,360 --> 00:33:19,526
Sure we will.
342
00:33:26,240 --> 00:33:28,475
Pretty slick thing.
343
00:33:29,679 --> 00:33:31,679
Do you know
what I'm gonna do?
344
00:33:31,719 --> 00:33:35,479
Sure, told you I've
got animal instincts.
345
00:33:35,519 --> 00:33:38,097
I wanna do
something unusual.
346
00:33:41,360 --> 00:33:43,393
Catch me if you can.
347
00:33:54,720 --> 00:33:56,399
Angela.
348
00:33:56,439 --> 00:33:58,084
You nuts?
349
00:34:13,199 --> 00:34:17,011
Angela what are you doing?
This is crazy.
350
00:34:53,599 --> 00:34:55,720
I don't get it.
351
00:34:55,760 --> 00:34:58,094
No view, no moon.
352
00:34:58,294 --> 00:35:00,088
Let's go back to
where it's warm and...
353
00:35:00,967 --> 00:35:03,840
Stuck up the fire
and get warm.
354
00:35:09,680 --> 00:35:12,247
What are you doing?
Come out of there, you're freeze.
355
00:35:12,447 --> 00:35:14,821
No, I won't.
It's not cold, feel it.
356
00:35:16,160 --> 00:35:18,974
Look, I'm not joking. I want you
to come out of there right now.
357
00:35:20,079 --> 00:35:21,760
I'm going back to the cabin.
358
00:35:21,800 --> 00:35:24,240
You coming?
359
00:35:25,359 --> 00:35:28,359
Okay.
360
00:35:38,760 --> 00:35:42,507
Hey, what's going
on down there?
361
00:35:51,599 --> 00:35:53,810
What the hell's
wrong with you, kids?
362
00:35:56,559 --> 00:35:58,625
That's something a
heavy metal garbage?
363
00:36:02,496 --> 00:36:03,496
I want...
364
00:37:30,560 --> 00:37:32,444
What are you?
365
00:37:34,720 --> 00:37:36,622
You're not Angela.
366
00:37:37,671 --> 00:37:39,393
You're not Angela!
367
00:39:53,920 --> 00:39:56,414
That poor girl was screaming
something horrible.
368
00:39:56,614 --> 00:39:57,711
She wasn't human.
369
00:39:57,911 --> 00:40:01,839
- Did you know if they were married, m'am?
- I can't say.
370
00:40:05,200 --> 00:40:08,013
There's nothing. There's no trace of
the body, there's no trace of anything.
371
00:40:08,213 --> 00:40:11,022
Bed frames, some hinges
and some kind of rusted, uh,
372
00:40:11,222 --> 00:40:14,039
junk like shrapnel,
that's it.
373
00:40:14,079 --> 00:40:16,392
We found his head,
it's a real mess.
374
00:40:18,400 --> 00:40:21,917
That guy must have been on PCP
to do something like this.
375
00:40:37,839 --> 00:40:42,160
The only time I'd ever been away from
Angela was when she was in Hawaii.
376
00:40:42,200 --> 00:40:44,245
Cindy was with her.
377
00:41:02,800 --> 00:41:04,039
Cindy.
378
00:41:04,079 --> 00:41:06,520
- What happened to you?
- I've got to talk to you.
379
00:41:06,560 --> 00:41:09,177
Sure, come on in.
Are you all right?
380
00:41:16,400 --> 00:41:17,711
Listen Cindy, she's gone.
381
00:41:17,911 --> 00:41:20,008
Angela's gone.
I don't know where she is.
382
00:41:20,440 --> 00:41:22,400
- What?
- There's something.
383
00:41:22,440 --> 00:41:24,360
I killed.
384
00:41:24,400 --> 00:41:28,079
I've killed something that looked like
Angela, but it wasn't her it was...
385
00:41:28,119 --> 00:41:29,839
- Hey...
- Can you understand?
386
00:41:30,104 --> 00:41:31,237
Take it easy.
Let's sit down.
387
00:41:32,040 --> 00:41:35,370
Look, Cindy do you have
any idea where she is?
388
00:41:35,839 --> 00:41:36,691
No.
389
00:41:36,891 --> 00:41:39,474
You don't understand what
I'm talking about, dear.
390
00:41:39,674 --> 00:41:41,681
Let me get your
glass of water, okay?
391
00:41:41,881 --> 00:41:44,067
- Sure.
- All right, just wait right here.
392
00:42:11,520 --> 00:42:13,802
Cindy?
393
00:42:14,880 --> 00:42:15,980
Cindy?
394
00:42:22,400 --> 00:42:25,040
Would you cool?
395
00:42:26,000 --> 00:42:28,319
Look this is serious.
396
00:42:28,359 --> 00:42:30,007
I know.
397
00:42:33,119 --> 00:42:34,437
Oh, God.
398
00:42:54,880 --> 00:42:56,726
Hey, I can.
399
00:44:25,680 --> 00:44:29,355
Doris, I swear to god I was at
the office of sleep. Oh, who's there?
400
00:44:29,555 --> 00:44:31,640
Sid?
401
00:44:31,680 --> 00:44:34,307
- What are you doing here?
- Robert, what are you doing here?
402
00:44:35,359 --> 00:44:36,760
Something's happened.
403
00:44:36,800 --> 00:44:39,404
God's sakes, Robert, what's wrong,
you look like you just seen a ghost.
404
00:44:40,440 --> 00:44:42,160
Well, Angela's gone.
405
00:44:42,200 --> 00:44:43,519
Gone?
What do you mean?
406
00:44:47,680 --> 00:44:52,773
Well, they must have that somewhere.
that thing it looked exactly like a...
407
00:44:52,973 --> 00:44:55,673
Listen cindy's one too.
They must have her somewhere.
408
00:44:58,880 --> 00:45:00,231
You know, one night he said...
409
00:45:00,431 --> 00:45:03,359
I certainly hope not I don't even
know what you're talking about.
410
00:45:03,559 --> 00:45:05,822
Hey, calm down bud,
I'm on your side.
411
00:45:06,022 --> 00:45:08,090
I've got to talk to somebody
else on that flight.
412
00:45:09,520 --> 00:45:12,120
I've got to find
that passenger list.
413
00:45:12,160 --> 00:45:14,319
What are you talking
about, what list?
414
00:45:14,359 --> 00:45:16,195
The one Angela
had printed out.
415
00:45:19,680 --> 00:45:22,680
- Holy cow!
- Don't you say, Sid.
416
00:45:22,720 --> 00:45:26,156
They want the list too. Oh, come on,
get it on the computer for me, Sid.
417
00:45:26,356 --> 00:45:28,032
Search in Northern fly 508.
418
00:45:32,513 --> 00:45:34,948
NO RECORD OF
FLIGHT FOUND
419
00:45:35,440 --> 00:45:37,359
Are you sure about
that fly number?
420
00:45:37,399 --> 00:45:39,640
Look maybe we
should call someone.
421
00:45:39,680 --> 00:45:41,520
I only want to help
you Bobby, that's all.
422
00:45:41,560 --> 00:45:43,690
Whatever has happened,
you can count on me.
423
00:45:43,890 --> 00:45:44,924
I'm your friend.
424
00:45:45,124 --> 00:45:46,710
Tell me what this is
you're talking about.
425
00:45:47,359 --> 00:45:49,040
You just think I'm crazy,
don't you see?
426
00:45:49,080 --> 00:45:51,839
No. But I can see
you're a little upset.
427
00:45:51,879 --> 00:45:53,939
Yeah, okay.
Yeah.
428
00:45:56,800 --> 00:45:58,465
Look I can't tell
you about it now, Sid.
429
00:45:58,665 --> 00:45:59,789
I'll get in touch with you.
430
00:46:00,920 --> 00:46:02,760
Sooner.
431
00:46:02,800 --> 00:46:04,800
Just forget you
saw me tonight.
432
00:46:04,840 --> 00:46:07,192
Bobby, wait!
433
00:46:27,599 --> 00:46:31,053
Sweet daddy welcome
in one time, come on.
434
00:47:05,599 --> 00:47:08,279
This guy Armour,
solid citizen.
435
00:47:08,319 --> 00:47:10,985
Basically monogamous.
Donates to charities.
436
00:47:11,185 --> 00:47:12,751
I had a degree in psychology.
437
00:47:13,240 --> 00:47:14,918
Track star, hurdler.
438
00:47:16,000 --> 00:47:20,013
Grew up all over the place. Africa,
New Zealand, England, America.
439
00:47:20,720 --> 00:47:23,978
- Oh my god, oh, sorry.
- He were in Divinity School.
440
00:47:25,440 --> 00:47:27,440
- Yeah, this makes sense.
- What?
441
00:47:27,480 --> 00:47:28,600
Peacenik.
442
00:47:28,640 --> 00:47:31,880
You know, they're usually
violent deep down.
443
00:47:31,920 --> 00:47:36,264
Ah, ran for public office at 25
as the libertarian candidate.
444
00:47:36,464 --> 00:47:39,326
There you go. A guy was a
major felony waiting to happen.
445
00:47:39,526 --> 00:47:43,240
Yeah! Well, unfortunately he committed
his crime on federal property.
446
00:47:43,280 --> 00:47:45,440
- That's where we come in.
- Yep.
447
00:48:51,359 --> 00:48:54,810
Mars, Marsalis,
Marsh, Marsh.
448
00:49:00,960 --> 00:49:03,788
There were two names angela
had circled on the passenger list.
449
00:49:04,840 --> 00:49:07,599
Maybe they knew something.
450
00:49:07,639 --> 00:49:10,943
Anyway.
I had to find out.
451
00:50:04,640 --> 00:50:06,861
Hello?
452
00:50:40,720 --> 00:50:42,640
You're on your own.
453
00:50:42,680 --> 00:50:46,119
You and me both.
454
00:53:19,040 --> 00:53:21,514
They chase me
right into your life.
455
00:53:28,720 --> 00:53:31,839
I don't know how to thank you.
456
00:53:33,119 --> 00:53:36,240
You've been very good to me.
457
00:53:39,839 --> 00:53:42,720
You're gonna look for that
girl the one on the list.
458
00:53:42,760 --> 00:53:45,379
- Yes.
- I want to help.
459
00:53:45,839 --> 00:53:48,181
Listen I don't want
you involved in this.
460
00:53:48,599 --> 00:53:51,240
I mean, I don't know
where it's going.
461
00:53:51,280 --> 00:53:54,313
Besides, you probably
still think I'm crazy.
462
00:53:54,800 --> 00:53:56,440
I don't think you're lying.
463
00:53:56,480 --> 00:53:59,364
And if it's true it's not just
your problems everyone's.
464
00:54:16,400 --> 00:54:18,849
Can I see the list?
465
00:54:19,049 --> 00:54:21,895
You better stay here,
this could be ugly.
466
00:54:35,935 --> 00:54:39,350
No, no.
467
00:54:41,299 --> 00:54:42,728
What's that?
There's someboby out there.
468
00:54:44,440 --> 00:54:46,573
- There's someboby out there.
- It's the music.
469
00:54:55,520 --> 00:54:57,000
What do you want?
470
00:54:57,040 --> 00:55:01,530
- Uh, hello. I'm uh looking for a...
- Look at my door, look at it.
471
00:55:02,960 --> 00:55:05,146
Yeah.
I'm sorry about that.
472
00:55:06,319 --> 00:55:08,393
I'm looking for a woman.
473
00:55:08,760 --> 00:55:10,468
Mm-hmm?
474
00:55:11,200 --> 00:55:13,680
Oh, you want Susan,
don't you?
475
00:55:13,720 --> 00:55:15,280
Yeah, Susan Weiss.
476
00:55:15,320 --> 00:55:18,440
Ah! Well, I'm her
roommate, Patty.
477
00:55:18,480 --> 00:55:20,720
Look, I have to find
her immediately.
478
00:55:20,760 --> 00:55:22,880
Uh, She's at work.
479
00:55:22,920 --> 00:55:26,880
- Where?
- Uh, it's downtown, um,
480
00:55:26,920 --> 00:55:28,279
Some...
481
00:55:28,319 --> 00:55:33,240
Fashion Beats.
Get the hell out of here.
482
00:55:42,079 --> 00:55:44,133
- I know who you are.
- I hope not.
483
00:55:44,333 --> 00:55:47,160
Yes, I do. Red Segal
sent you, didn't he?
484
00:55:47,200 --> 00:55:50,920
- No, we're looking for Susan Weiss.
- Is she here? It's very important.
485
00:55:50,960 --> 00:55:54,079
Well, look she's probably in the
back. I mean if she's still here.
486
00:55:54,119 --> 00:55:55,799
Well...
487
00:55:55,839 --> 00:55:57,082
Look I am very busy.
488
00:55:57,282 --> 00:55:58,415
I've got a lot of work
to take care of here.
489
00:55:58,615 --> 00:56:00,413
I mean I've got to finish
all these blouse invoices
490
00:56:00,813 --> 00:56:02,251
then I got to go and
rehearse my play.
491
00:56:02,451 --> 00:56:04,683
It's a matter
of life and death.
492
00:56:06,480 --> 00:56:08,766
Help yourself.
493
00:56:13,599 --> 00:56:15,599
Hello, Susan Weiss?
494
00:56:15,639 --> 00:56:17,227
I'll go check over here.
495
00:56:21,040 --> 00:56:23,110
Hello?
496
00:56:24,759 --> 00:56:26,258
Hello, Susan?
497
00:56:34,160 --> 00:56:36,160
- I'm looking for Susan Weiss.
- Who are you?
498
00:56:36,200 --> 00:56:38,600
My name is Robert.
Are you Susan Weiss?
499
00:56:38,640 --> 00:56:39,465
Yes.
500
00:56:39,665 --> 00:56:41,275
You won a trip to Hawaii
a couple of weeks ago?
501
00:56:41,475 --> 00:56:43,328
Oh, I knew it it was a mistake.
502
00:56:43,528 --> 00:56:45,564
- I suppose you're from the airline.
- No, listen to me.
503
00:56:45,764 --> 00:56:48,179
Look. I don't have any money.
I'm not paying.
504
00:56:48,379 --> 00:56:50,150
Listen, I don't have time
to tell you everything now,
505
00:56:50,350 --> 00:56:51,542
but I think your life's in danger.
506
00:56:52,359 --> 00:56:53,640
What?
507
00:56:53,680 --> 00:56:55,520
Something happened on that trip.
508
00:56:55,560 --> 00:56:58,039
Can you remember
anything unusual?
509
00:56:58,079 --> 00:56:59,208
Anything at all.
510
00:56:59,408 --> 00:57:03,104
Look, are you some kind of fanatic?
Because I don't need this bull hockey.
511
00:57:03,304 --> 00:57:06,519
- I work hard I pay my taxes.
- Look, Susan.
512
00:57:06,559 --> 00:57:09,079
Try to remember.
I have to know this.
513
00:57:09,119 --> 00:57:13,079
Well, to be perfectly frank.
I took something to help me sleep.
514
00:57:13,119 --> 00:57:15,033
And a glass of wine.
515
00:57:15,233 --> 00:57:18,200
I was in a coma at 45,000 feet.
516
00:57:18,240 --> 00:57:20,680
I woke up once
and we hit a bump.
517
00:57:20,720 --> 00:57:22,839
And then I went
back to sleep again.
518
00:57:23,039 --> 00:57:24,804
I had this terrible nightmare.
519
00:57:25,560 --> 00:57:27,569
That's it, nothing happened.
520
00:57:29,440 --> 00:57:31,735
A nightmare?
521
00:58:53,520 --> 00:58:55,119
Look, we got to get
Susan out of here.
522
00:58:55,159 --> 00:58:57,760
She's dead.
523
00:59:02,079 --> 00:59:03,442
Come on.
524
00:59:17,200 --> 00:59:19,240
Goodbye. Remember you
don't know anything.
525
00:59:19,280 --> 00:59:21,497
Wait you can't leave.
Don't be idiot, get the car.
526
00:59:21,697 --> 00:59:22,828
The police are coming.
527
00:59:23,028 --> 00:59:24,424
I don't want to drag
you in any deeper.
528
00:59:27,200 --> 00:59:30,279
Look I'll see you,
okay, don't forget.
529
00:59:30,319 --> 00:59:32,480
Take this.
I think you're gonna need it.
530
00:59:32,520 --> 00:59:34,024
Wait, don't leave.
531
00:59:46,000 --> 00:59:47,963
Put your gun down
and face the wall.
532
00:59:48,163 --> 00:59:49,253
You're under arrest.
533
00:59:50,680 --> 00:59:53,640
Now!
534
01:00:03,607 --> 01:00:06,488
Do you remember a
guy that's been
535
01:00:07,524 --> 01:00:10,294
In such an early song?
536
01:00:11,334 --> 01:00:14,389
I've heard a rumor
from Ground Control
537
01:00:14,599 --> 01:00:17,098
Oh, no,
don't say it's true
538
01:00:18,112 --> 01:00:20,754
They got a message
from the Action Man
539
01:00:21,620 --> 01:00:25,867
"I'm happy,
hope you're happy too
540
01:00:27,213 --> 01:00:32,931
I've loved all I've needed, love
Sordid details following"
541
01:00:34,036 --> 01:00:36,948
The shrieking of
nothing is killing
542
01:00:37,148 --> 01:00:41,325
just pictures of Jap
girls in synthesis and I
543
01:00:41,964 --> 01:00:45,422
Ain't got no money
and I ain't got no hair
544
01:00:49,082 --> 01:00:53,012
But I'm hoping to kick but
the planet it's glowing
545
01:00:56,696 --> 01:00:59,592
Ashes to ashes,
funk to funky
546
01:00:59,792 --> 01:01:03,639
We know Major
Tom's a junkie
547
01:01:03,839 --> 01:01:06,683
Strung out in heaven's high
548
01:01:06,883 --> 01:01:11,018
Hitting an all-time low
549
01:01:15,913 --> 01:01:18,643
Time and again I tell myself
550
01:01:20,111 --> 01:01:22,153
I'll stay clean tonight
551
01:01:24,162 --> 01:01:28,430
But the little green
wheels are following me
552
01:01:28,978 --> 01:01:30,496
Oh, no, not again.
553
01:01:31,683 --> 01:01:34,189
I'm stuck with
a valuable friend
554
01:01:35,243 --> 01:01:39,814
"I'm happy,
hope you're happy too
555
01:01:40,717 --> 01:01:45,544
One flash of light
but no smoking pistol
556
01:01:47,200 --> 01:01:49,506
I've never done good things.
557
01:01:51,174 --> 01:01:53,173
I've never done bad things.
558
01:01:54,355 --> 01:02:01,108
I never did anything
out of the blue, woh-o-oh
559
01:02:02,206 --> 01:02:04,664
Want an axe to break the ice
560
01:02:06,099 --> 01:02:08,165
Wanna come down right now
561
01:02:09,478 --> 01:02:13,124
Ashes to ashes,
funk to funky
562
01:02:13,324 --> 01:02:16,817
We know Major
Tom's a junkie
563
01:02:17,119 --> 01:02:19,559
stuck out in heaven's heart
564
01:02:19,759 --> 01:02:23,450
Hitting an all-time low
565
01:02:30,568 --> 01:02:33,647
My mother said,
to get things done
566
01:02:34,099 --> 01:02:37,360
You'd better not
mess with Major Tom
567
01:02:37,560 --> 01:02:41,190
My mother said,
to get things done
568
01:02:41,390 --> 01:02:44,919
You'd better not
mess with Major Tom
569
01:02:45,957 --> 01:02:48,904
My mother said,
to get things done
570
01:02:49,104 --> 01:02:52,697
You'd better not
mess with Major Tom
571
01:02:52,897 --> 01:02:56,653
My mother said,
to get things done
572
01:02:56,853 --> 01:03:00,380
You'd better not
mess with Major Tom
573
01:03:29,599 --> 01:03:31,187
You came back.
574
01:03:32,400 --> 01:03:34,593
I let myself in.
I'm sorry.
575
01:03:34,793 --> 01:03:36,980
No I'm glad you did you
just started worry me.
576
01:03:37,180 --> 01:03:38,685
Are you all right?
577
01:03:41,359 --> 01:03:43,119
Where have you been?
578
01:03:43,159 --> 01:03:45,789
Nowhere, there's
nowhere for me now.
579
01:04:00,640 --> 01:04:04,519
God, I'm glad you came back.
All I've done is think about you.
580
01:04:04,559 --> 01:04:06,765
Look. I think I might
be able to help you.
581
01:04:06,965 --> 01:04:07,973
How?
582
01:04:08,173 --> 01:04:10,455
Do you still have that thing
we found at the warehouse?
583
01:04:10,655 --> 01:04:11,708
What? the eye?
584
01:04:12,960 --> 01:04:16,500
Good. I have a friend.
A nuclear physicist at JPL.
585
01:04:16,700 --> 01:04:19,723
His hobby is parapsychology he
investigates this sort of thing.
586
01:04:19,923 --> 01:04:22,562
Even if he doesn't have all the
answers, he'll know what to do.
587
01:04:24,000 --> 01:04:25,463
Look, here's a house up
near big bear.
588
01:04:25,663 --> 01:04:27,280
It'd be the perfect
place for you to hide.
589
01:04:28,079 --> 01:04:30,720
Robert, you can trust
him as you can trust me.
590
01:04:30,760 --> 01:04:34,119
He's a friend.
591
01:04:40,079 --> 01:04:42,131
These beings, these things.
592
01:04:44,400 --> 01:04:46,039
I was wondering.
593
01:04:46,079 --> 01:04:48,319
Do you think they're all bad?
594
01:04:48,359 --> 01:04:50,127
Let's not get philosophical.
595
01:04:52,240 --> 01:04:53,607
Oh, allergies.
596
01:04:59,760 --> 01:05:01,400
Where do you come from?
597
01:05:01,440 --> 01:05:03,559
What do you mean?
I'm from here.
598
01:05:03,599 --> 01:05:06,880
I just meant, you have a kind
of exotic air about you.
599
01:05:06,920 --> 01:05:09,119
So do you.
600
01:05:09,319 --> 01:05:10,747
I'm a englishman in L.A.
601
01:05:11,039 --> 01:05:14,027
Right, and I'm a woman
in a man's world.
602
01:05:27,520 --> 01:05:30,279
Hi!
What can I do for?
603
01:05:30,319 --> 01:05:31,883
Fill it up with a regular please.
604
01:05:32,083 --> 01:05:34,060
- I'll take care of it.
- It'd be fine.
605
01:05:34,400 --> 01:05:36,680
I mean cash suit
me even better.
606
01:05:36,720 --> 01:05:39,174
I'm gonna call the professor and
let know we're almost there, okay?
607
01:05:39,374 --> 01:05:41,880
Well, the phone's
right around back.
608
01:05:41,920 --> 01:05:44,201
- Where are you folks headed?
- Out to the country.
609
01:05:44,401 --> 01:05:47,480
Why?
Nothing to do there.
610
01:05:47,520 --> 01:05:49,599
Hell, there's nothing
to do here.
611
01:05:49,639 --> 01:05:52,640
I need nothing to do.
612
01:05:53,200 --> 01:05:55,599
In about another 20 minutes.
613
01:05:55,639 --> 01:05:57,400
No.
614
01:05:57,440 --> 01:05:59,414
I don't think he's
told anyone, except me.
615
01:06:04,400 --> 01:06:07,031
Don't worry about them.
They don't mean any harm.
616
01:06:07,231 --> 01:06:09,800
They only scrap at night
when the moves fall.
617
01:06:15,119 --> 01:06:18,480
We have something to show you
I think you'll find very interesting.
618
01:06:18,520 --> 01:06:20,640
Look at what
we got here, dude.
619
01:06:20,680 --> 01:06:22,480
I am sure.
620
01:06:22,520 --> 01:06:24,765
Hey.
She likes it.
621
01:06:26,880 --> 01:06:28,694
How do you
like my cologne?
622
01:06:30,400 --> 01:06:32,920
You know I can make
you my biker old lady.
623
01:06:32,960 --> 01:06:34,759
For the night anyway.
624
01:06:34,799 --> 01:06:37,039
All right 20 minutes then.
625
01:06:37,079 --> 01:06:39,282
I'm hot for your wet lips.
626
01:07:08,160 --> 01:07:10,079
Thank you, pops.
627
01:07:10,119 --> 01:07:11,243
That's right.
628
01:07:16,720 --> 01:07:18,640
You all right?
629
01:07:18,680 --> 01:07:21,039
Always.
630
01:07:24,079 --> 01:07:26,120
Nice.
631
01:07:26,160 --> 01:07:28,251
The nearest neighbor's
two miles away.
632
01:07:31,039 --> 01:07:34,039
Nice.
633
01:07:45,119 --> 01:07:47,280
Layla, Layla is here.
634
01:07:47,320 --> 01:07:49,454
Kid.
How are you?
635
01:07:51,039 --> 01:07:52,481
Christopher, don't I get a hug?
636
01:07:55,040 --> 01:07:56,663
Come here.
637
01:07:58,079 --> 01:07:59,880
And hello to
you too, Bruno.
638
01:07:59,920 --> 01:08:01,520
I'd like to meet my
friend Robert Armour.
639
01:08:01,560 --> 01:08:03,080
- This is Elyse.
- Elyse.
640
01:08:03,280 --> 01:08:04,418
Pleased to meet you, sir.
641
01:08:04,799 --> 01:08:06,905
- This is Christopher.
- Hi, Chris.
642
01:08:07,105 --> 01:08:09,319
- Let me take that for you, sir.
- Thank you.
643
01:08:09,359 --> 01:08:11,982
- Where's your father?
- Oh, he's at work, he'll be home.
644
01:08:12,182 --> 01:08:13,566
Hello, Bruno.
645
01:08:14,799 --> 01:08:16,313
Snob.
646
01:08:27,279 --> 01:08:29,647
- Careful it's gonna get you.
- No it won't.
647
01:08:31,160 --> 01:08:32,920
I made it.
648
01:08:32,960 --> 01:08:34,920
So, you speak after all.
649
01:08:34,960 --> 01:08:36,799
Don't play with your food.
650
01:08:36,839 --> 01:08:38,916
Do you understand me?
651
01:08:39,839 --> 01:08:41,920
It's harder than
without their mother.
652
01:08:41,960 --> 01:08:43,520
What happened to her mother?
653
01:08:43,560 --> 01:08:45,024
She's dead.
654
01:08:46,158 --> 01:08:48,640
- I didn't know. I'm sorry.
- That's all right.
655
01:08:48,680 --> 01:08:51,040
It happened a
long time ago.
656
01:08:51,080 --> 01:08:52,916
Princess trampled her.
657
01:08:53,839 --> 01:08:56,440
- That's one of their horses.
- It was her fault.
658
01:08:56,640 --> 01:08:58,651
We had to shoot her.
659
01:09:00,479 --> 01:09:03,324
Uh, perhaps we should
change the subject.
660
01:09:07,198 --> 01:09:08,840
Why don't we?
661
01:09:08,880 --> 01:09:11,120
What do you do
for a living, Mr. Armour?
662
01:09:11,160 --> 01:09:12,561
I kill robots.
663
01:09:14,319 --> 01:09:17,198
I don't believe in robots.
664
01:09:17,238 --> 01:09:19,262
Or Santa Claus.
665
01:09:21,600 --> 01:09:24,192
I don't believe you.
666
01:09:34,399 --> 01:09:36,679
I'm gonna put the kids to bed.
667
01:09:36,719 --> 01:09:37,761
Okay.
668
01:09:37,961 --> 01:09:40,091
Why don't you wait for the
professor in the study?
669
01:10:25,120 --> 01:10:28,159
Find anything of interest?
670
01:10:28,199 --> 01:10:31,159
Ah!
671
01:10:33,199 --> 01:10:34,959
You've got quite a collection.
672
01:10:35,840 --> 01:10:38,878
I'm amazed at what the
human mind has discovered.
673
01:10:39,078 --> 01:10:41,159
- Alan Jeffries.
- Robert Hammer.
674
01:10:41,199 --> 01:10:43,544
You have a very broad
range of interest, professor.
675
01:10:43,744 --> 01:10:46,440
Wow, indeed.
676
01:10:46,480 --> 01:10:49,986
Unfortunately my schedule
has not left me much time.
677
01:10:51,440 --> 01:10:54,520
Aside from the old jet lab,
678
01:10:54,560 --> 01:10:57,159
in my tenure at Caltech.
679
01:10:57,199 --> 01:11:01,600
Just been named regent's
professor over UCLA.
680
01:11:02,640 --> 01:11:05,199
Is no time for travel.
681
01:11:05,239 --> 01:11:07,920
Indeed not.
682
01:11:08,880 --> 01:11:11,520
How'd you relax then?
683
01:11:11,560 --> 01:11:13,639
Oh, I farm.
684
01:11:13,679 --> 01:11:15,661
And like you, I hunt.
685
01:11:16,880 --> 01:11:19,008
I also hunt interesting stories.
686
01:11:20,440 --> 01:11:23,521
- Brandy?
- I prefer beer.
687
01:11:23,721 --> 01:11:25,942
I'm fresh out, I'm afraid.
688
01:11:26,142 --> 01:11:29,413
Layla has told me a bit
of your story already.
689
01:11:36,719 --> 01:11:41,320
This is an interesting
artifact yeah it's, um,
690
01:11:41,360 --> 01:11:44,177
It's a perfectly functioning
mechanical eye.
691
01:11:46,800 --> 01:11:49,187
What kind of technology
could produce that?
692
01:11:49,600 --> 01:11:51,477
I don't know
what to tell you.
693
01:11:56,719 --> 01:11:58,960
I don't believe it.
694
01:11:59,000 --> 01:12:01,080
It was necessary.
695
01:12:01,120 --> 01:12:03,126
The easiest way to
make him trust you.
696
01:12:03,326 --> 01:12:05,484
I do it all the time you
have to admit it worked.
697
01:12:05,684 --> 01:12:06,912
It was dangerous.
698
01:12:07,112 --> 01:12:09,319
I told you to bring him
here after one day.
699
01:12:09,760 --> 01:12:12,867
That was the plan. He could
have figured out what you are.
700
01:12:13,600 --> 01:12:15,309
I hope you had fun...
701
01:12:15,509 --> 01:12:17,236
Tthere's no way he could
have found out, I'm perfect.
702
01:12:17,436 --> 01:12:19,583
And besides we got
our information, didn't we?
703
01:12:19,783 --> 01:12:23,138
Not all of it. You had your
chance to persuade him.
704
01:12:23,338 --> 01:12:24,600
Now persuade him my way.
705
01:12:24,640 --> 01:12:26,960
That's what we should
have done in the first place.
706
01:12:27,000 --> 01:12:28,560
Go home.
707
01:12:28,600 --> 01:12:30,440
Now.
708
01:12:30,480 --> 01:12:32,498
Christopher?
709
01:14:06,239 --> 01:14:08,640
Good one.
710
01:14:09,199 --> 01:14:10,880
Good evening, Mr. Armour.
711
01:14:10,920 --> 01:14:12,834
It's your turn.
712
01:14:26,480 --> 01:14:28,329
What the hell are you?
713
01:14:28,920 --> 01:14:31,760
Dynamitard.
714
01:14:32,719 --> 01:14:34,061
Why did it stop?
715
01:14:35,199 --> 01:14:37,741
This is really no time
for questions, Mr. Armour.
716
01:14:37,941 --> 01:14:39,880
I have things to attend to.
717
01:14:39,920 --> 01:14:41,159
You're a professor.
718
01:14:41,199 --> 01:14:43,199
You're programmed
to answer questions.
719
01:14:43,239 --> 01:14:45,188
Isn't that right,
professor?
720
01:14:46,239 --> 01:14:47,454
We are not programmed.
721
01:14:47,654 --> 01:14:50,526
Each Dynamatard is an
individually functioning unit.
722
01:14:50,726 --> 01:14:52,348
We create our own criteria.
723
01:14:52,548 --> 01:14:56,184
Though we do all answer to
the whole of dynamogeny.
724
01:14:59,360 --> 01:15:00,840
Answer me this.
725
01:15:00,880 --> 01:15:03,393
Where did you come from?
How were you created?
726
01:15:03,593 --> 01:15:05,446
What happened to the
people you replaced?
727
01:15:07,679 --> 01:15:12,067
That is none of your business.
Maybe you'll find out after you're dead.
728
01:15:13,920 --> 01:15:16,560
If the Dynamatard
ever make mistakes.
729
01:15:16,600 --> 01:15:18,930
We learn from our mistakes.
730
01:15:20,040 --> 01:15:22,230
What time is it?
731
01:15:29,577 --> 01:15:33,965
Science cheated colder.
732
01:15:36,159 --> 01:15:38,036
Now look up to the sky.
733
01:15:38,800 --> 01:15:41,280
And a mushroom cloud.
734
01:15:41,320 --> 01:15:43,560
Star universe.
735
01:15:55,964 --> 01:15:57,384
Who's that? Paul Meature,
Paul Stunning.
736
01:15:59,635 --> 01:16:01,663
Palm Kate
Is very good mixer.
737
01:16:02,199 --> 01:16:03,373
Sing along kids.
738
01:16:04,440 --> 01:16:06,509
Betty boobs head
gets blown off.
739
01:17:04,480 --> 01:17:06,467
This is for burning my clothes.
740
01:20:12,709 --> 01:20:15,379
Is that your weak,
little motorhead
741
01:20:35,237 --> 01:20:36,670
Christopher!
742
01:20:47,679 --> 01:20:50,060
No!
743
01:21:40,000 --> 01:21:42,400
Lara's on a hill.
744
01:21:42,440 --> 01:21:45,400
Lewis in the valley.
745
01:21:45,440 --> 01:21:47,880
And I can't tell them.
746
01:21:47,920 --> 01:21:51,600
Random farthing to
say they're in there.
747
01:21:51,640 --> 01:21:54,159
Indeed.
748
01:21:54,840 --> 01:21:57,703
Professor, what's the
capital of Sri Lanka?
749
01:21:59,080 --> 01:22:00,840
Uh...
750
01:22:00,880 --> 01:22:03,520
Miami.
751
01:22:04,719 --> 01:22:07,520
Xylophone.
752
01:22:07,920 --> 01:22:09,720
Xerox.
753
01:22:09,760 --> 01:22:11,920
Xanadu.
754
01:22:11,960 --> 01:22:14,400
Europe.
755
01:22:14,880 --> 01:22:17,520
Xavier.
756
01:22:20,880 --> 01:22:22,422
Really Rachel.
757
01:22:23,520 --> 01:22:25,592
I'm sure we're just
as hands over before
758
01:22:25,792 --> 01:22:27,760
we took the trip
perhaps you're tired.
759
01:22:28,560 --> 01:22:31,009
Shall I squeeze the
air out of your lungs.
760
01:23:18,000 --> 01:23:20,229
You came back.
761
01:23:21,920 --> 01:23:24,320
For you.
762
01:23:26,719 --> 01:23:29,245
I'm sorry.
763
01:24:47,440 --> 01:24:49,780
Several farmers in the county
complained about their
764
01:24:49,980 --> 01:24:52,412
cattle being harassed by
beings from another planet.
765
01:24:53,679 --> 01:24:54,960
Second time in less than a
week the fine department has...
766
01:24:55,000 --> 01:24:57,080
Turned that off.
767
01:24:57,120 --> 01:24:59,251
Something else on that
box with you, Mabel?
768
01:24:59,451 --> 01:25:01,255
I don't buy any Sci-Fi garbage.
769
01:25:01,455 --> 01:25:04,656
You can feel it touch it and
taste it then that's real.
770
01:25:05,120 --> 01:25:07,360
It's just like coffee
and apple pie.
771
01:25:07,400 --> 01:25:09,751
Something I can
sink my teeth into.
772
01:25:42,159 --> 01:25:44,040
The road.
773
01:25:44,080 --> 01:25:46,639
There was no place
else for me now.
774
01:25:46,679 --> 01:25:48,480
It couldn't lead home.
775
01:25:48,520 --> 01:25:50,280
It led away.
776
01:25:50,320 --> 01:25:52,606
For I was both the
hunted and the hunter.
777
01:26:01,840 --> 01:26:05,400
My map would be the
passenger list from flight 508.
778
01:26:05,440 --> 01:26:07,679
Not every name on the
list was one of them.
779
01:26:07,719 --> 01:26:09,400
A Dynamatard.
780
01:26:09,440 --> 01:26:12,040
But all of them were suspect.
781
01:26:12,080 --> 01:26:14,920
Where'd these demon
spirits come from?
782
01:26:14,960 --> 01:26:17,560
What were they doing
here in our midst?
783
01:26:17,600 --> 01:26:21,480
I would try to find the answer
before the answer found me.
784
01:26:21,520 --> 01:26:23,215
If I fail,
785
01:26:24,560 --> 01:26:28,520
the world would be theirs.
786
01:26:42,481 --> 01:26:47,375
Subtitles: Kilo
53126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.