All language subtitles for Animals.2009.UNCUT.BLURAY.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,990 --> 00:01:03,570 Each of us carries, buried deep within, the seed of our animal nature. 2 00:01:04,310 --> 00:01:09,410 Evolution and civilization have domesticated our impulse to feed and 3 00:01:09,410 --> 00:01:11,590 breed without conscience or reason. 4 00:01:12,050 --> 00:01:15,950 But there still lurks a rare kind that can change at will. 5 00:01:16,270 --> 00:01:19,150 Some follow the natural order and live in peace. 6 00:01:19,670 --> 00:01:25,430 Others have been corrupted by the taste of human blood and hunt for flesh and 7 00:01:25,430 --> 00:01:27,590 pleasure. They are predators. 8 00:01:28,220 --> 00:01:33,420 lurking amidst the human herds. And they lure us across the line that few can 9 00:01:33,420 --> 00:01:38,880 cross, and fewer survive. The line between man and animals. 10 00:02:58,010 --> 00:03:00,570 My ex had one of those embroidered things on the kitchen wall. 11 00:03:00,970 --> 00:03:04,190 You know, today is the first day of the rest of your life. 12 00:03:05,170 --> 00:03:08,990 Well, what if you knew that the rest of your life was going to suck? 13 00:04:39,530 --> 00:04:40,850 I can't do this anymore. 14 00:04:41,890 --> 00:04:42,890 Yes, you can. 15 00:04:43,670 --> 00:04:44,670 And you will. 16 00:04:45,230 --> 00:04:46,450 I can't, Vic. 17 00:04:59,970 --> 00:05:01,870 Put the cunting wig on now. 18 00:05:30,510 --> 00:05:31,630 I'm the man. You're the man. 19 00:05:32,270 --> 00:05:33,270 I'm the man, man. 20 00:06:19,550 --> 00:06:20,770 Dude, all right, we got this. 21 00:06:21,170 --> 00:06:22,730 You're good. It's the same time. 22 00:06:23,550 --> 00:06:25,090 Silence. It's true, man. 23 00:06:28,150 --> 00:06:29,150 Come on, 24 00:06:30,070 --> 00:06:31,070 baby, give him the show. 25 00:06:31,690 --> 00:06:33,310 Yeah, let's have a show. Come on. 26 00:06:33,550 --> 00:06:34,549 Baby, it's true. 27 00:06:34,550 --> 00:06:35,550 Oh, shit. 28 00:06:36,790 --> 00:06:37,790 Show me what you got. 29 00:06:38,870 --> 00:06:39,870 I'll show you what you got. 30 00:06:40,310 --> 00:06:41,550 What did you talk about? 31 00:06:41,930 --> 00:06:43,470 I'm the bride. You want some content? 32 00:06:43,750 --> 00:06:44,750 Sure. 33 00:06:44,870 --> 00:06:45,970 One second. 34 00:06:51,359 --> 00:06:52,359 Come on. 35 00:06:52,780 --> 00:06:53,900 Turn around, dude. Come on. 36 00:06:58,840 --> 00:06:59,840 Yeah. 37 00:07:09,560 --> 00:07:10,560 Penis pump. 38 00:07:11,400 --> 00:07:12,400 Pump. 39 00:07:13,600 --> 00:07:14,600 Come on, man. 40 00:07:21,830 --> 00:07:22,830 The pump. 41 00:07:24,610 --> 00:07:25,610 One more pump. 42 00:07:27,230 --> 00:07:29,610 Yeah, get sexy with it. Grab your junk. 43 00:07:29,990 --> 00:07:30,990 Come on. 44 00:07:31,070 --> 00:07:32,070 She wants this. 45 00:07:32,670 --> 00:07:33,670 Big time. 46 00:07:34,510 --> 00:07:35,510 Nice. 47 00:07:36,690 --> 00:07:38,090 You're making me horny. 48 00:07:38,750 --> 00:07:41,010 Holy shit. 49 00:07:41,970 --> 00:07:42,970 What was that? 50 00:07:45,030 --> 00:07:48,490 Dude. Dude, this isn't funny. What the fuck was that? 51 00:07:50,800 --> 00:07:51,800 Better run. 52 00:07:56,180 --> 00:07:57,180 Fuck Nora. 53 00:08:21,930 --> 00:08:24,250 It seems like I'm doing all the work in this relationship. 54 00:08:29,570 --> 00:08:31,630 But quite frankly, I'm feeling unappreciated. 55 00:08:33,669 --> 00:08:35,370 You're taking me for granted, you know that? 56 00:08:41,850 --> 00:08:43,309 What, you're not going to talk to me now? 57 00:09:35,340 --> 00:09:36,660 Hey, there you are. Is Vaughn here? 58 00:09:36,880 --> 00:09:37,880 Yeah, he is. 59 00:09:38,260 --> 00:09:39,260 Just up there. 60 00:09:39,640 --> 00:09:40,740 You guys punch me in? 61 00:09:40,940 --> 00:09:42,300 Two -four, of course, baby. 62 00:09:42,720 --> 00:09:45,720 Yeah, twice, actually. Punch me in upside down first time. 63 00:09:50,200 --> 00:09:54,640 I'm talking to you in our face, Jarrett. 64 00:10:03,990 --> 00:10:05,510 Goddamn, I am getting so sick of this. 65 00:10:09,250 --> 00:10:09,610 This 66 00:10:09,610 --> 00:10:26,190 is 67 00:10:26,190 --> 00:10:27,190 how it goes. 68 00:10:28,270 --> 00:10:29,270 Every day. 69 00:10:31,760 --> 00:10:34,540 The only place that I can feel like I'm somebody is at my buddy's bar. 70 00:10:38,760 --> 00:10:42,020 And Jules and I grew up together, and he always has my back. 71 00:10:43,640 --> 00:10:47,480 When I went off to college on a football scholarship, he put up all my trophies 72 00:10:47,480 --> 00:10:50,820 and newspaper articles, and he said it was good for business. 73 00:10:53,200 --> 00:10:56,380 Well, then I got hurt, and that all went away. 74 00:10:57,300 --> 00:10:58,300 Except me. 75 00:10:58,780 --> 00:10:59,780 I came back. 76 00:11:05,530 --> 00:11:06,530 Jane's a friend. 77 00:11:06,790 --> 00:11:09,930 Everybody always hits on her, but she never says yes. 78 00:11:11,690 --> 00:11:13,210 We haven't gone down that road. 79 00:11:18,310 --> 00:11:23,370 Here you go. 80 00:11:28,050 --> 00:11:29,050 Jane? 81 00:11:30,430 --> 00:11:32,010 I gave you 20. 82 00:11:32,450 --> 00:11:33,670 You gave me a 10, Bob. 83 00:11:34,290 --> 00:11:35,290 Bullshit! 84 00:11:35,750 --> 00:11:36,729 Oh, hi. 85 00:11:36,730 --> 00:11:37,730 Hi. 86 00:11:38,410 --> 00:11:41,090 I think you could use a hand right here. Yeah, just a little bit. 87 00:11:42,110 --> 00:11:43,370 Why don't we call it a night, huh, fellas? 88 00:11:45,270 --> 00:11:46,570 Why don't you go to hell, Jared? 89 00:11:47,050 --> 00:11:48,270 Who made you boss? 90 00:11:49,830 --> 00:11:51,830 Fuck you, Jared! 91 00:12:13,520 --> 00:12:14,660 Yeah. Thanks for that. 92 00:12:15,560 --> 00:12:17,220 Turned into the double douche in here. 93 00:12:21,780 --> 00:12:24,560 I give up. 94 00:12:25,540 --> 00:12:26,620 I'd be good, hadn't I? 95 00:12:32,560 --> 00:12:34,360 I just don't know what you want. 96 00:13:07,569 --> 00:13:08,569 Oh, I know what you mean. 97 00:13:44,110 --> 00:13:46,590 I hate you for making me a monster. 98 00:13:49,190 --> 00:13:51,730 I hate you for making me like you. 99 00:13:56,010 --> 00:13:59,410 And I will never forgive you, and I fucking hate you. 100 00:14:00,850 --> 00:14:02,270 I love you too, babe. 101 00:14:10,090 --> 00:14:11,190 Maybe I'll be back. 102 00:14:11,930 --> 00:14:13,190 Or maybe I won't. 103 00:14:16,930 --> 00:14:19,070 I won't be here when you get back. 104 00:14:20,970 --> 00:14:25,190 Then I'll find you like I always do. And I'll kill whoever you're with. 105 00:14:26,070 --> 00:14:27,470 Fuck it, I am! 106 00:14:35,090 --> 00:14:38,150 Thanks for everything tonight. 107 00:14:38,430 --> 00:14:40,010 Hey. It was the right thing to do. 108 00:14:43,330 --> 00:14:45,190 Whoa, looks like father had a knife. 109 00:14:50,090 --> 00:14:51,090 Nice knife. 110 00:14:53,710 --> 00:14:54,710 Well, 111 00:14:55,330 --> 00:14:58,070 guess I could use the fresh air. 112 00:15:00,550 --> 00:15:01,930 Come on, I'll give you a ride. 113 00:15:05,410 --> 00:15:06,410 I'm in. 114 00:15:09,680 --> 00:15:10,680 Hold on, I got it. 115 00:15:21,560 --> 00:15:22,560 Later, kid. 116 00:15:22,720 --> 00:15:28,100 You need an alarm clock, Garrett. 117 00:15:29,420 --> 00:15:31,680 Garrett, where's that low, buddy? 118 00:15:31,960 --> 00:15:33,060 Pick it up. 119 00:15:35,800 --> 00:15:37,520 Another day, another hammer. 120 00:15:39,370 --> 00:15:40,950 I think I'd like to move it up my basket. 121 00:15:43,010 --> 00:15:43,370 How 122 00:15:43,370 --> 00:15:57,810 was 123 00:15:57,810 --> 00:16:03,770 your day? 124 00:16:04,630 --> 00:16:05,770 Same as every other day. 125 00:16:06,410 --> 00:16:07,410 Just shittier. 126 00:16:08,110 --> 00:16:10,790 Life in the food chain. Get this man a drink, sir. 127 00:16:13,550 --> 00:16:14,550 Hey. 128 00:16:23,150 --> 00:16:24,150 Tighten up. 129 00:16:26,370 --> 00:16:27,510 Then you die, right? 130 00:16:29,090 --> 00:16:30,090 Oh, shit. 131 00:16:30,130 --> 00:16:31,130 Absolute alert. 132 00:16:33,690 --> 00:16:34,690 Hey, buddy. 133 00:16:36,080 --> 00:16:39,020 Yeah, you show up late for work again, you just keep on walking, okay? 134 00:16:40,180 --> 00:16:44,020 Either one of you assholes punch him in, well, you keep on walking too. 135 00:16:46,380 --> 00:16:47,380 Hey, 136 00:16:48,000 --> 00:16:50,140 Gene, you're looking sweet as ever. 137 00:16:50,700 --> 00:16:52,240 Make sure the drinks aren't on my tab. 138 00:16:54,760 --> 00:16:56,160 It helps if you breathe. 139 00:17:00,780 --> 00:17:01,780 I'm going to spit this out. 140 00:17:29,249 --> 00:17:31,570 Thank you. 141 00:17:31,910 --> 00:17:32,910 Thank you. 142 00:18:06,810 --> 00:18:08,450 Watch the dog drop. 143 00:18:08,890 --> 00:18:10,270 Watch the moon, my friend. 144 00:18:10,490 --> 00:18:11,490 It's close. 145 00:18:14,070 --> 00:18:15,150 What's up, little lady? 146 00:18:19,700 --> 00:18:21,220 Hey, I'm Thorne. 147 00:18:23,620 --> 00:18:25,780 Well, I think I'm going to like you. 148 00:18:26,360 --> 00:18:26,960 Thank 149 00:18:26,960 --> 00:18:33,860 you. 150 00:18:55,420 --> 00:18:56,420 Bummer, dude. 151 00:19:06,820 --> 00:19:08,040 I amused you? 152 00:19:09,080 --> 00:19:12,580 No, you just got rid of that jerk off pretty quick. 153 00:19:13,380 --> 00:19:14,380 What's your secret? 154 00:19:16,080 --> 00:19:17,380 You wanted to fuck me? 155 00:19:21,070 --> 00:19:22,170 I told him to fuck himself. 156 00:19:23,230 --> 00:19:24,230 Tell me how it was. 157 00:19:26,550 --> 00:19:28,490 Akita, double. You got it. 158 00:19:46,730 --> 00:19:47,730 What? 159 00:19:49,210 --> 00:19:50,210 Nothing. 160 00:19:57,020 --> 00:19:58,020 I'm Nora. 161 00:19:58,700 --> 00:19:59,700 Jarrett. 162 00:20:04,860 --> 00:20:06,860 Oh, Nora. This is Jules. Jules, Nora. 163 00:20:07,120 --> 00:20:08,760 Hi. New in town? 164 00:20:10,160 --> 00:20:11,160 Nothing, dude. 165 00:20:14,740 --> 00:20:17,480 Come on, Jarrett. 166 00:20:18,300 --> 00:20:20,000 Just show me how the hillbillies dance. 167 00:20:21,560 --> 00:20:22,700 This is really, really good. 168 00:20:23,980 --> 00:20:25,080 Come on, Jarrett. 169 00:20:25,400 --> 00:20:26,700 Show her how the hillbillies dance. 170 00:20:28,620 --> 00:20:29,860 Stop thinking no. 171 00:20:37,180 --> 00:20:43,180 That boy 172 00:20:43,180 --> 00:20:45,600 has no rhythm. 173 00:21:00,720 --> 00:21:01,720 Who's the new girl? 174 00:21:04,440 --> 00:21:07,100 She's the new librarian. 175 00:21:33,320 --> 00:21:34,320 Look, though. 176 00:21:34,640 --> 00:21:36,120 Look, I had a really shitty day. 177 00:21:36,560 --> 00:21:42,640 So if you're just fucking with me, tell me now. Get it over with. 178 00:21:43,980 --> 00:21:44,980 Get your car. 179 00:21:45,880 --> 00:21:46,880 Get a bottle. 180 00:22:06,090 --> 00:22:07,490 Not exactly the rinse. 181 00:22:21,310 --> 00:22:23,270 It's like a tornado went through here. 182 00:22:24,130 --> 00:22:25,130 Sorry. 183 00:22:57,580 --> 00:22:59,180 There you go. Thank you. Sure. 184 00:23:05,620 --> 00:23:07,320 What about you? Where are you from? 185 00:23:08,000 --> 00:23:09,460 What brings you to Clayton? 186 00:23:11,940 --> 00:23:13,400 I just want to fuck Jarrett. 187 00:23:17,360 --> 00:23:19,540 You can talk if that's what gets you going. 188 00:23:25,680 --> 00:23:28,120 It's just I have much better things to do with my mouth. 189 00:24:43,310 --> 00:24:44,310 Ah! 190 00:26:12,360 --> 00:26:13,360 I cannot be late today. 191 00:26:14,220 --> 00:26:18,100 I can't lose this job. I mean, this guy's just fucking begging for a reason. 192 00:26:18,240 --> 00:26:19,240 Fucking can't be. 193 00:26:19,380 --> 00:26:23,220 I was kind of hoping I could crash here with you for a while. 194 00:26:24,760 --> 00:26:25,760 If you don't mind. 195 00:26:27,100 --> 00:26:28,100 That's cool. 196 00:26:28,500 --> 00:26:29,500 You want it? 197 00:26:31,440 --> 00:26:32,440 I want it. 198 00:26:36,500 --> 00:26:37,500 Roommate? 199 00:26:56,340 --> 00:26:58,880 No, I'm not gonna bite you. 200 00:27:00,080 --> 00:27:02,740 Oh, fuck. Hey, you gotta stop doing that. 201 00:27:03,460 --> 00:27:04,460 Hey, seriously. 202 00:27:04,660 --> 00:27:06,940 I've got fucking cuts all over me. Look at that shit. 203 00:27:10,660 --> 00:27:11,820 Jesus, what a pussy. 204 00:27:13,020 --> 00:27:14,020 What the fuck? 205 00:27:17,120 --> 00:27:19,200 Do you want me to stay or do you want me to go? 206 00:27:27,080 --> 00:27:30,440 Stay. I want you to stay. 207 00:29:12,460 --> 00:29:13,840 Dude, somebody put something in your weed? 208 00:29:14,260 --> 00:29:15,260 Come on, take it back. 209 00:29:22,980 --> 00:29:23,980 Jared! 210 00:29:24,200 --> 00:29:25,600 Are you making your own hours now? 211 00:29:27,480 --> 00:29:30,600 People get sick, Vaughn. I took it six times. You know, no call, no show. 212 00:29:30,600 --> 00:29:31,600 grounds for termination. 213 00:29:31,820 --> 00:29:34,220 You know what, man? You are the weakest link I got around here. 214 00:29:34,820 --> 00:29:36,180 I'm going to dump you in the water. 215 00:30:08,140 --> 00:30:09,140 Can you hear me, you deaf? 216 00:30:09,760 --> 00:30:10,760 Fire. Beat it. 217 00:30:19,720 --> 00:30:21,440 I'd kick his ass if I wasn't on a break. 218 00:31:06,419 --> 00:31:09,300 Hey. You know, there are easier ways to kill yourself. 219 00:31:11,780 --> 00:31:13,240 Paint my tab before I do. 220 00:31:13,800 --> 00:31:14,800 Don't worry. 221 00:31:15,920 --> 00:31:16,960 Go to hell, Jared. 222 00:31:17,300 --> 00:31:18,300 I'm already there, Jane. 223 00:31:24,420 --> 00:31:25,420 I got fired. 224 00:31:26,720 --> 00:31:27,720 For what? 225 00:31:34,030 --> 00:31:35,030 We'll be fine. 226 00:31:36,230 --> 00:31:37,230 How? 227 00:31:37,630 --> 00:31:38,630 I'm broke. 228 00:31:40,990 --> 00:31:41,990 And you have diabetes. 229 00:31:47,970 --> 00:31:53,510 I can't live off of you. 230 00:31:54,230 --> 00:31:55,670 Look, I need to be able to take care of myself. 231 00:31:56,370 --> 00:31:57,590 I'll take care of you. 232 00:31:59,150 --> 00:32:01,290 When things change, you can take care of me. 233 00:32:05,320 --> 00:32:06,320 Responsibility fear. 234 00:32:07,520 --> 00:32:13,860 I don't even know what the fuck I say to you. 235 00:32:16,080 --> 00:32:20,420 I'm going to have to fucking beg Vaughn for my job back. 236 00:32:20,960 --> 00:32:23,820 Well, that's certainly one option. It's my only option. 237 00:32:25,920 --> 00:32:27,920 This isn't your sexiest quality. 238 00:32:36,010 --> 00:32:37,010 Go hunt somewhere else. 239 00:33:07,150 --> 00:33:08,230 Where's the laptop? 240 00:35:01,330 --> 00:35:02,330 Dude, 241 00:35:07,710 --> 00:35:08,710 we missed something. 242 00:35:09,010 --> 00:35:10,010 Hello. Hello. 243 00:35:11,070 --> 00:35:13,050 Damn, we always miss shit when you drive. 244 00:35:15,050 --> 00:35:16,050 Well, 245 00:35:21,610 --> 00:35:22,630 that was a turn on. 246 00:35:25,270 --> 00:35:26,330 Wasn't it a game for you? 247 00:35:29,550 --> 00:35:30,630 Well, it's not a game for me. 248 00:35:31,550 --> 00:35:37,310 It's my fucking life, all right? I just... What are you doing? 249 00:35:37,690 --> 00:35:38,690 Hey! 250 00:35:38,910 --> 00:35:39,910 Nora, get in here! 251 00:35:40,250 --> 00:35:41,250 Hey! 252 00:35:41,850 --> 00:35:42,850 Hey! 253 00:35:43,130 --> 00:35:44,410 Stop! Stop! 254 00:35:47,370 --> 00:35:48,370 Nora! 255 00:36:04,780 --> 00:36:06,340 Go find another stray to fuck. 256 00:36:16,780 --> 00:36:23,120 Tell me what 257 00:36:23,120 --> 00:36:24,620 you could never do before. 258 00:37:17,870 --> 00:37:18,870 Absolutely. 259 00:38:37,930 --> 00:38:38,928 No problem. 260 00:38:38,930 --> 00:38:40,730 Okay, but hold on. 261 00:38:41,230 --> 00:38:43,150 Yeah. Remember her? 262 00:38:46,530 --> 00:38:47,530 Who wouldn't? 263 00:38:48,450 --> 00:38:49,550 She's totally hot. 264 00:38:51,310 --> 00:38:52,310 When was she here? 265 00:38:52,650 --> 00:38:53,650 You know, 266 00:38:53,950 --> 00:38:56,910 maybe if she wanted you to know, she would have told you herself. 267 00:38:58,010 --> 00:39:03,210 Yeah. I don't know. If you want to dance with your friends, please answer my 268 00:39:03,210 --> 00:39:05,670 question. You know, second hands won't kill. 269 00:39:06,130 --> 00:39:10,040 Duh. Okay, we reserve the right to refuse service to anyone. 270 00:39:10,300 --> 00:39:13,220 And I'm exercising that right. So go CSI someplace else. 271 00:39:14,260 --> 00:39:15,880 I've got to get a job at the mall. 272 00:39:16,920 --> 00:39:19,240 What? I know, just that. 273 00:40:08,569 --> 00:40:10,050 Everything's fine. I just had to run to the office. 274 00:40:12,010 --> 00:40:13,010 Yeah. 275 00:40:13,110 --> 00:40:14,110 Yeah. 276 00:40:14,610 --> 00:40:18,310 Listen, I've got to burn the midnight oil tonight, but I'll be home later. 277 00:41:12,850 --> 00:41:15,370 Hey. Hey. 278 00:42:19,980 --> 00:42:20,980 This meat's terrific. 279 00:42:26,140 --> 00:42:29,860 So where were you headed before you landed in this shithole? 280 00:42:32,620 --> 00:42:36,420 Where we're gonna... That's terrible. 281 00:42:36,740 --> 00:42:38,000 I was headed here. 282 00:42:38,320 --> 00:42:39,420 Here? Yes. 283 00:42:40,100 --> 00:42:41,100 Why? 284 00:42:47,060 --> 00:42:49,340 My family's bloodline is from here. 285 00:42:53,290 --> 00:42:58,130 I can remember as a little girl my grandmother telling me about this place. 286 00:43:00,430 --> 00:43:06,890 I wanted to come here so I could experience what they felt like being 287 00:43:09,470 --> 00:43:12,470 They feel unemployed and hungover like the rest of the people here? 288 00:43:14,250 --> 00:43:15,910 That's about all this place has to offer. 289 00:43:18,790 --> 00:43:20,090 I found what I wanted. 290 00:43:29,900 --> 00:43:31,480 You can't stay here much longer, Jarrett. 291 00:43:33,800 --> 00:43:35,120 I have to go soon. 292 00:43:39,560 --> 00:43:41,120 And I could use some company. 293 00:43:49,460 --> 00:43:51,440 Well, where would we go? 294 00:43:54,140 --> 00:43:55,140 Hmm? 295 00:43:57,240 --> 00:43:58,240 Anywhere? 296 00:44:10,250 --> 00:44:11,250 I'll never stop. 297 00:45:07,840 --> 00:45:09,680 Ruxy, what's going on, man? 298 00:45:11,480 --> 00:45:17,900 Sorry to interrupt, but Warner Stahl is missing, and his family's worried. 299 00:45:19,200 --> 00:45:20,260 Anything about it? 300 00:45:21,020 --> 00:45:27,720 Well, I heard about your... your altercation last 301 00:45:27,720 --> 00:45:32,160 night. Where... Where were you afterwards? 302 00:45:32,680 --> 00:45:33,960 He was with me. 303 00:45:34,980 --> 00:45:35,980 All night. 304 00:45:38,350 --> 00:45:40,830 He was in all night. 305 00:45:44,570 --> 00:45:45,570 Anyway, 306 00:45:46,030 --> 00:45:50,750 old Vaughn's probably sleeping it off somewhere. It wouldn't be the first 307 00:45:51,390 --> 00:45:53,630 I just had to check with you, Jared. 308 00:45:54,050 --> 00:45:55,130 Protocol. I understand. 309 00:45:55,430 --> 00:45:56,550 I'll see you at the bar tonight, Jared. 310 00:45:56,910 --> 00:45:58,610 Looking forward to it, Sheriff. 311 00:47:04,700 --> 00:47:05,700 Deal. Doubles. 312 00:47:06,340 --> 00:47:07,660 Yeah, since when do you do shop? 313 00:47:09,360 --> 00:47:11,080 Since when do you interrogate your customers? 314 00:47:13,960 --> 00:47:15,520 All right, two doubles coming up. 315 00:47:24,700 --> 00:47:25,700 How you doing? 316 00:47:26,600 --> 00:47:27,600 Never better. 317 00:47:30,180 --> 00:47:31,180 Good to tell him. 318 00:47:32,480 --> 00:47:33,480 Tell me what? 319 00:47:35,549 --> 00:47:36,550 We're leaving town. 320 00:47:40,470 --> 00:47:43,070 Yeah, well, you've been thinking about it? 321 00:47:46,550 --> 00:47:48,210 It'd be kind of sudden if you asked me. 322 00:47:48,510 --> 00:47:49,570 Well, we didn't. 323 00:48:01,410 --> 00:48:02,890 I don't have time for this. 324 00:48:11,920 --> 00:48:13,160 Who cares what I think, right? 325 00:48:15,400 --> 00:48:16,600 But you get fired. 326 00:48:17,880 --> 00:48:19,360 Come in here, you get drunk. 327 00:48:19,760 --> 00:48:20,760 You pick fights. 328 00:48:24,800 --> 00:48:25,820 It's fucked up, Jared. 329 00:48:26,180 --> 00:48:27,180 Is that right? 330 00:48:27,480 --> 00:48:28,480 You know that. 331 00:48:31,760 --> 00:48:33,640 You know, if you were a friend, you'd support me in this. 332 00:48:35,940 --> 00:48:40,220 Jared, if I backed you on this, I wouldn't be your friend. 333 00:48:47,560 --> 00:48:48,700 Hey, what's the matter? 334 00:48:49,280 --> 00:48:50,560 Nothing. You sure? 335 00:48:50,900 --> 00:48:54,600 You look a little, uh... All right, get to work. You've got a big night. 336 00:48:57,580 --> 00:48:58,640 Let's get out of this town. 337 00:49:09,460 --> 00:49:10,460 Hello, Nora. 338 00:49:12,160 --> 00:49:13,160 Just do the helmet. 339 00:49:16,399 --> 00:49:17,399 Who's this guy? 340 00:49:21,260 --> 00:49:22,720 Got yourself a big one this time. 341 00:49:32,380 --> 00:49:34,540 Fuck, how funny, you brain. Whoa, whoa, whoa. Hey, little man. 342 00:49:34,840 --> 00:49:35,940 You trained him. 343 00:49:36,300 --> 00:49:37,300 He's ready to go. 344 00:49:38,020 --> 00:49:40,140 Look, I don't care who you are. I'm happy to keep your fucking... 345 00:49:45,960 --> 00:49:46,859 I know what you're feeling. 346 00:49:46,860 --> 00:49:48,900 You do Nora a couple of times, I think you're special. 347 00:49:52,620 --> 00:49:53,640 Did she bite you? 348 00:50:04,440 --> 00:50:05,780 Nora loves to bite this. 349 00:50:28,189 --> 00:50:31,930 Oh, is there a problem, officer? No, no more. 350 00:50:32,190 --> 00:50:33,310 I think it's time for you to go. 351 00:50:41,310 --> 00:50:42,310 All right, darling. 352 00:50:42,530 --> 00:50:46,350 We can do it at night, or we can do it in the afternoon. It's up to you. 353 00:50:51,050 --> 00:50:53,350 I swear to me that you won't hurt him. Oh, hey, Nora. Nora! 354 00:50:55,130 --> 00:50:58,850 I swear to me that you won't hurt him. 355 00:51:00,130 --> 00:51:03,350 I swear to you, I won't touch him. 356 00:51:08,450 --> 00:51:09,930 Ooh, nice jacket. 357 00:51:23,630 --> 00:51:25,010 Swear to me that you won't have anything. 358 00:51:25,230 --> 00:51:26,230 Who's this guy? 359 00:51:26,350 --> 00:51:27,890 What is it? 360 00:51:29,150 --> 00:51:30,150 Are you okay? 361 00:51:31,450 --> 00:51:34,170 Are you okay? 362 00:51:34,770 --> 00:51:35,770 Are you okay? 363 00:51:46,030 --> 00:51:50,790 It's your lucky night, boy. 364 00:51:52,430 --> 00:51:53,430 You get to live. 365 00:51:54,430 --> 00:51:55,710 Have a wonderful life. 366 00:52:16,870 --> 00:52:18,070 Oh, he was close. 367 00:52:19,090 --> 00:52:20,690 He was the closest one you ever got. 368 00:52:21,779 --> 00:52:23,740 But you couldn't quite get in there, could you? 369 00:52:24,260 --> 00:52:25,260 Could you? 370 00:52:28,920 --> 00:52:29,920 You know the rules. 371 00:52:31,040 --> 00:52:32,580 Disobedience will not be tolerated. 372 00:52:55,020 --> 00:52:56,860 And don't tell me you actually had feelings for him. 373 00:53:02,380 --> 00:53:03,640 You run from me again. 374 00:53:04,360 --> 00:53:05,380 I'll kill both of you. 375 00:53:06,200 --> 00:53:07,200 That's a promise. 376 00:53:14,500 --> 00:53:16,600 When are you going to realize that 377 00:53:16,600 --> 00:53:23,460 there's no one for you but me? 378 00:53:29,800 --> 00:53:31,100 It lives inside of you. 379 00:53:33,080 --> 00:53:34,520 We mate for life. 380 00:53:36,640 --> 00:53:37,640 I won't. 381 00:53:43,480 --> 00:53:44,940 No one can change it. 382 00:53:48,180 --> 00:53:49,180 You're mine. 383 00:53:49,580 --> 00:53:50,580 You're mine. 384 00:54:36,170 --> 00:54:38,890 I'd end this if I could. 385 00:55:21,220 --> 00:55:22,220 I love you. 386 00:56:35,589 --> 00:56:36,589 Good night, huh? 387 00:56:39,610 --> 00:56:40,950 Do you think I should talk to him? 388 00:56:42,170 --> 00:56:43,170 No. 389 00:56:43,250 --> 00:56:44,250 Let's go home. 390 00:56:44,810 --> 00:56:46,630 I'll lock up. Are you sure? Yep. 391 00:57:09,000 --> 00:57:10,000 Living the dream. 392 00:57:17,620 --> 00:57:20,020 What's the matter? 393 00:57:25,940 --> 00:57:26,940 What's the matter, buddy? 394 00:57:31,140 --> 00:57:32,200 I'm losing it, man. 395 00:57:32,440 --> 00:57:33,440 I'm losing it. 396 00:57:34,700 --> 00:57:37,580 You just love messing with your reflexes. No, no, no. 397 00:57:41,230 --> 00:57:47,330 I went out there and that guy, he's gonna do me a 398 00:57:47,330 --> 00:57:48,810 fucking thing. 399 00:57:52,130 --> 00:57:54,190 Buddy, you know why? 400 00:57:55,110 --> 00:57:56,730 Why is all my shit blowing up at one? 401 00:58:05,570 --> 00:58:09,770 You know, Jerry, you were my guy. You were my, you're my hero, man. 402 00:58:14,890 --> 00:58:18,250 Then you went off to college, got yourself hurt, you limped back to this 403 00:58:18,250 --> 00:58:21,890 with your tail between your legs. You're a different person. 404 00:58:25,150 --> 00:58:29,450 The only time I ever expected to see you is when you came back here to visit for 405 00:58:29,450 --> 00:58:33,650 Christmas. Not every night sitting in my bar every day swinging a sledgehammer. 406 00:58:44,960 --> 00:58:45,960 Afraid is all. 407 00:58:47,500 --> 00:58:49,940 Living in fear. 408 00:58:56,860 --> 00:58:58,600 Come on, buddy. Let's go. Let's go home. 409 00:59:03,580 --> 00:59:04,580 Come on. 410 00:59:05,380 --> 00:59:06,380 You need to go take a piss. 411 00:59:06,840 --> 00:59:08,360 All right, hurry up. Light it up. 412 00:59:12,520 --> 00:59:13,520 Thanks. 413 00:59:14,440 --> 00:59:15,440 Yo. 414 01:01:04,339 --> 01:01:05,880 Me and Nora go a long way back. 415 01:01:06,900 --> 01:01:09,860 We know each other in ways that someone like you could never understand. 416 01:01:11,420 --> 01:01:14,160 You have no idea what you've stuck your dick into, have you? 417 01:02:12,780 --> 01:02:13,780 It's fucked up, Jared. 418 01:02:13,840 --> 01:02:15,040 It's your lucky night, boy. 419 01:02:15,380 --> 01:02:18,160 You have to swear to me that you won't have to live. You've got to live. Jared! 420 01:02:18,500 --> 01:02:20,700 I've done what I want. I swear to me that you won't have to live. 421 01:02:22,540 --> 01:02:23,540 It's me. 422 01:02:23,880 --> 01:02:24,880 It's me. 423 01:02:25,400 --> 01:02:27,460 Wait, this isn't your sexiest quality. 424 01:02:27,960 --> 01:02:29,280 There's a better man in this town. 425 01:02:29,940 --> 01:02:33,260 I swear to me that you won't have to live. You've no idea what you've stuck 426 01:02:33,260 --> 01:02:34,260 dick into, have you? 427 01:02:34,400 --> 01:02:37,700 If I backed you on this, I wouldn't be your friend. 428 01:02:39,840 --> 01:02:41,480 Does it ever get lonely in there? 429 01:02:42,730 --> 01:02:43,770 you're my hero man 430 01:04:20,110 --> 01:04:21,110 Are you okay? 431 01:04:26,730 --> 01:04:27,730 No. 432 01:04:31,230 --> 01:04:33,170 Look, you're not the only one who lost somebody. 433 01:04:37,130 --> 01:04:39,850 Jules wasn't my friend, too. I know how you feel. 434 01:04:40,670 --> 01:04:41,670 No, you don't. 435 01:04:43,450 --> 01:04:44,450 You weren't there. 436 01:04:49,290 --> 01:04:50,530 You didn't see what I did. 437 01:05:00,190 --> 01:05:02,310 I understand what's happening to you. 438 01:05:10,930 --> 01:05:11,930 Can't possibly. 439 01:05:14,570 --> 01:05:16,090 You're healing pretty quickly. 440 01:05:33,800 --> 01:05:35,240 A denial is a great thing. 441 01:05:36,040 --> 01:05:40,160 You ignore something long enough, maybe it'll just go away. 442 01:05:43,220 --> 01:05:44,220 But you'll be dead. 443 01:05:45,280 --> 01:05:46,360 And it's my fault. 444 01:05:48,520 --> 01:05:52,980 I couldn't tell Jane the truth. I mean, I couldn't tell anyone. They wouldn't 445 01:05:52,980 --> 01:05:53,980 believe me anyway. 446 01:05:57,860 --> 01:05:59,120 I don't know what to do. 447 01:06:58,060 --> 01:07:00,500 I'm finally ready to go back to the one person who cares. 448 01:07:02,820 --> 01:07:06,080 Are you sure you're ready for this? No, but I'm doing it anyway. 449 01:07:06,420 --> 01:07:08,120 So, where do you want me? 450 01:07:08,660 --> 01:07:10,420 Kitchen or bar? Are you sure? 451 01:07:10,840 --> 01:07:11,840 Positive. 452 01:07:12,160 --> 01:07:13,700 Bar? Okay. 453 01:07:16,740 --> 01:07:17,740 Oh, 454 01:07:20,680 --> 01:07:21,680 you're wrong, Pat. 455 01:07:21,920 --> 01:07:24,580 Thank you. 456 01:07:43,150 --> 01:07:45,890 Should I just put this stuff in the register? Yeah, thanks. Or my pocket. 457 01:08:18,470 --> 01:08:19,470 Oh, my God. 458 01:08:22,470 --> 01:08:25,850 I always wondered where you lived. I mean, no idea. 459 01:08:26,569 --> 01:08:28,210 Yeah, well, I don't entertain much. 460 01:08:30,069 --> 01:08:31,970 You're actually the first person I've had up here. 461 01:08:32,390 --> 01:08:35,310 Oh, please. You're rolling a new guy up here every night. 462 01:08:37,890 --> 01:08:38,890 Come on. 463 01:08:40,870 --> 01:08:41,870 Flattered. 464 01:08:42,990 --> 01:08:44,569 It's been in my family forever. 465 01:08:45,350 --> 01:08:46,350 Get out of here. 466 01:08:49,580 --> 01:08:50,580 I love it. 467 01:08:50,800 --> 01:08:51,800 See why? 468 01:08:52,620 --> 01:08:53,760 Yeah, it makes me happy. 469 01:08:59,000 --> 01:09:01,340 This is how it's supposed to be. 470 01:09:25,450 --> 01:09:26,450 What do you think? 471 01:09:27,790 --> 01:09:28,790 Well, 472 01:09:29,590 --> 01:09:33,850 I guess I'm just surprised by all of it, actually. 473 01:09:35,590 --> 01:09:36,770 You have no idea. 474 01:09:39,810 --> 01:09:40,810 Come on. 475 01:11:15,660 --> 01:11:16,940 I don't know what's happening to me. 476 01:11:17,160 --> 01:11:19,340 Nora has awakened your animal instincts. 477 01:11:21,060 --> 01:11:23,080 It's a very powerful thing. 478 01:11:24,100 --> 01:11:27,180 Dick made Nora, and Nora made you. 479 01:11:28,400 --> 01:11:32,880 What are they? They're predators that move between man and animal. 480 01:11:33,660 --> 01:11:36,920 They survive on human blood. 481 01:11:37,260 --> 01:11:38,260 Are you one of them? 482 01:11:40,000 --> 01:11:42,560 Are you okay? 483 01:11:56,080 --> 01:11:57,240 Honestly? Mm -hmm. 484 01:12:01,000 --> 01:12:04,440 Everything I've ever heard about you is about your past. 485 01:12:06,020 --> 01:12:07,360 It's written all over the bar. 486 01:12:12,960 --> 01:12:16,820 But people have no idea what you're about to become. 487 01:13:01,000 --> 01:13:02,120 I got a pimple, baby. 488 01:13:04,980 --> 01:13:05,980 I'm coming with you. 489 01:13:07,860 --> 01:13:08,860 I want to watch. 490 01:14:00,970 --> 01:14:01,970 Thank you. 491 01:14:30,820 --> 01:14:32,840 You've just become my new best friend. 492 01:15:02,890 --> 01:15:03,890 Shit. 493 01:17:14,510 --> 01:17:15,630 Thank God I found you. 494 01:17:17,930 --> 01:17:18,930 We have to go. 495 01:17:19,910 --> 01:17:20,910 What are you doing here? 496 01:17:22,150 --> 01:17:24,030 I'll explain it all later. I have a promise. 497 01:17:25,290 --> 01:17:26,290 We have to go. 498 01:17:28,350 --> 01:17:29,350 It's not going to happen. 499 01:17:31,490 --> 01:17:32,790 I can make you happy. 500 01:17:34,030 --> 01:17:37,410 Jared, we can be together. Nora, this is not going to happen. 501 01:17:45,580 --> 01:17:46,620 I chose you, Jared. 502 01:17:50,060 --> 01:17:53,780 What you are feeling is what you really are. 503 01:17:55,000 --> 01:17:56,660 You can't change that, Mel. 504 01:17:58,920 --> 01:18:00,320 You can't go back. 505 01:18:02,400 --> 01:18:05,100 He knows what you can become, and he'll kill you. 506 01:18:16,620 --> 01:18:18,080 You're gonna throw me away for this? 507 01:18:23,400 --> 01:18:24,980 She just kept fucking with you. 508 01:19:44,040 --> 01:19:44,898 Why aren't you healing? 509 01:19:44,900 --> 01:19:45,900 Why? 510 01:19:50,900 --> 01:19:56,480 Keep looking at me. 511 01:19:56,880 --> 01:19:58,080 Keep looking at me. 512 01:19:59,560 --> 01:20:01,200 Jane. Jane! 513 01:20:04,140 --> 01:20:05,140 Hey! 514 01:20:05,420 --> 01:20:06,460 Keep looking at me. 515 01:20:08,320 --> 01:20:09,320 Hey. 516 01:20:10,020 --> 01:20:11,020 Hey! 517 01:21:35,180 --> 01:21:36,780 They're in the first room. Call it in. 518 01:21:45,020 --> 01:21:47,700 Pupils unresponsive. Come on, people. Get those leads in here. 519 01:21:55,320 --> 01:21:56,320 Clear. 520 01:22:00,960 --> 01:22:02,720 One more time. We're going again. 521 01:23:21,700 --> 01:23:22,340 Where are 522 01:23:22,340 --> 01:23:37,780 we 523 01:23:37,780 --> 01:23:44,480 going? 524 01:23:45,460 --> 01:23:46,800 I got an idea. 525 01:23:48,520 --> 01:23:50,060 Look, you gotta tell me how to change. 526 01:23:54,920 --> 01:23:57,120 When it happens, you just have to let it out. 527 01:24:00,220 --> 01:24:02,800 You have to go for his heart. He'll go for yours. 528 01:24:04,440 --> 01:24:05,780 And bring it to me. 529 01:24:45,900 --> 01:24:46,900 He'll be here soon. 530 01:24:47,220 --> 01:24:48,220 I know. 531 01:24:48,500 --> 01:24:49,560 What are you going to do? 532 01:24:49,960 --> 01:24:50,960 I don't know. 533 01:24:52,980 --> 01:24:54,000 But I'm done running. 534 01:24:55,920 --> 01:24:56,920 Don't go anywhere. 535 01:25:52,180 --> 01:25:54,800 I don't know what to do with you. Or fuck you. 536 01:25:55,020 --> 01:25:56,080 Or both. 537 01:25:56,420 --> 01:25:58,260 Get the fuck off her. 538 01:26:02,680 --> 01:26:08,720 What are you going to do with her? 539 01:26:14,220 --> 01:26:15,220 Not bad, Garrett. 540 01:26:25,960 --> 01:26:27,900 Impressive. It may be flying. 541 01:26:31,740 --> 01:26:32,740 Fuck. 542 01:26:35,700 --> 01:26:36,780 Bastard can fly. 543 01:26:41,900 --> 01:26:43,180 Well, Jarrett! 544 01:26:43,880 --> 01:26:47,580 You can certainly get it up, but can you keep it up? 545 01:30:27,100 --> 01:30:31,300 Jane's helped me come to terms with who I really am and what's inside me. 546 01:30:32,900 --> 01:30:34,000 This is our home now. 547 01:30:34,820 --> 01:30:40,280 I still don't know what the future holds, but whatever it is, I'll face it 548 01:30:40,280 --> 01:30:41,280 without fear. 549 01:30:42,220 --> 01:30:43,220 We'll face it together. 550 01:30:44,520 --> 01:30:45,540 Just the two of us. 34830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.