All language subtitles for Angel Guts 6 Red Flash 1994 1080p Blu-ray Remux AVC DTS-HD MA 2 0-HDT_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,733 --> 00:00:27,319 Maiko Kawakami 2 00:00:29,238 --> 00:00:31,823 Noriko Hayami 3 00:00:33,742 --> 00:00:36,328 Shingo Tsurumi 4 00:00:38,247 --> 00:00:40,707 Jinpachi Nezu 5 00:01:24,334 --> 00:01:38,807 ANGEL GUTS: RED FLASH 6 00:02:25,103 --> 00:02:27,773 Producer: Taketo Niitsu 7 00:02:28,273 --> 00:02:32,486 Lighting: Genichi Ichikawa Cinematography: Norimichi Kasamatsu 8 00:02:33,153 --> 00:02:37,240 Music: Goro Yasukawa Art: Teru Yamazaki I Koichi Kanekatsu 9 00:02:38,200 --> 00:02:42,079 Sound Effects: Hideo Sasaki Sound: Atsushi Sugiyama 10 00:02:42,913 --> 00:02:46,958 Scripter: Setsuko Matsuba Editing: Yoshio Kitazawa 11 00:02:51,338 --> 00:02:55,550 Make-up: Sanae Yamamoto Stylist: Junko Katsumata 12 00:02:56,176 --> 00:03:00,222 Assistant Producer: Koji Kokusho PR: Fusae Sekine 13 00:03:00,889 --> 00:03:05,018 Production Manager: Kenji Miyagawa Assistant Director: Kazuhiko Ishida 14 00:03:26,540 --> 00:03:32,337 Written & Directed by Takashi Ishii 15 00:03:41,930 --> 00:03:43,974 - Miss. Tsuchiya! - Yes? 16 00:03:44,808 --> 00:03:48,103 - Are you busy? Can you help me out? - Eh? 17 00:03:48,520 --> 00:03:51,690 - Isn't Goro here? - No. He's on a break. 18 00:03:53,692 --> 00:03:55,527 I won't do any S&M pictures. 19 00:03:56,194 --> 00:03:58,488 Not this time. It's just a normal porn. 20 00:04:01,283 --> 00:04:03,535 Our company will do anything for money. 21 00:04:04,035 --> 00:04:07,330 The UN statistics show that sex in Japan is poor... 22 00:04:07,330 --> 00:04:10,000 - It's none of their business. - Excuse me... 23 00:04:12,502 --> 00:04:14,463 What! Have you not met before? 24 00:04:15,464 --> 00:04:17,215 This is Muraki. He's a writer. 25 00:04:17,591 --> 00:04:19,509 I'm Muraki, nice to meet you. 26 00:04:20,552 --> 00:04:23,972 This is our editor and temporary photographer, Tsuchiya. 27 00:04:26,391 --> 00:04:28,226 So, you two haven't met before? 28 00:04:28,477 --> 00:04:29,895 - No. - Here. 29 00:04:30,979 --> 00:04:31,813 Thanks. 30 00:04:36,234 --> 00:04:37,778 - Come on. - Stop! 31 00:04:38,361 --> 00:04:39,571 Stop moving, bitch! 32 00:04:40,030 --> 00:04:40,947 Stop... 33 00:04:44,576 --> 00:04:46,661 - No. - A bit louder. 34 00:04:48,538 --> 00:04:49,664 Stop it! 35 00:04:50,832 --> 00:04:52,000 Shut up! 36 00:04:52,751 --> 00:04:54,586 - Stop! - I said shut up! 37 00:04:55,295 --> 00:04:56,463 Or I'll kill you! 38 00:05:03,553 --> 00:05:04,679 You like that, huh? 39 00:05:06,640 --> 00:05:08,016 You're all wet! 40 00:05:21,196 --> 00:05:22,239 Wait for me. 41 00:05:22,447 --> 00:05:23,323 No! Stop! 42 00:05:23,907 --> 00:05:25,909 Let me go! Please! 43 00:05:25,909 --> 00:05:28,036 - Shut your trap! - Stop! Help! 44 00:05:28,829 --> 00:05:29,871 Help me! 45 00:05:31,373 --> 00:05:32,332 Shut it! 46 00:05:32,541 --> 00:05:34,251 - Stop! - I told you to shut up! 47 00:05:34,251 --> 00:05:35,877 - Please! - I'll kill you! 48 00:05:36,253 --> 00:05:38,046 - Help! - I said I'll kill ya! 49 00:05:38,046 --> 00:05:39,381 Stop! 50 00:05:41,299 --> 00:05:43,552 - You're gonna love this! - No! 51 00:05:45,512 --> 00:05:47,514 Help, please! 52 00:05:48,139 --> 00:05:50,225 Shut the hell up, bitch! 53 00:05:51,685 --> 00:05:52,686 I'll kill you! 54 00:06:05,782 --> 00:06:07,492 We'll have a good time, baby. 55 00:06:08,243 --> 00:06:09,452 What knockers! 56 00:06:10,412 --> 00:06:11,538 Feels good, right? 57 00:06:12,038 --> 00:06:13,498 - Good, right? - Stop it! 58 00:07:33,203 --> 00:07:35,747 Hey, what's wrong? Are you all right? 59 00:07:38,249 --> 00:07:42,045 Hey, what's wrong? 60 00:07:44,297 --> 00:07:45,924 Are you all right? 61 00:07:49,135 --> 00:07:50,011 No! 62 00:07:50,303 --> 00:07:51,096 Huh? 63 00:08:01,898 --> 00:08:04,526 It must have been a tough shoot for you. 64 00:08:05,735 --> 00:08:08,780 Sorry, I've never done a scene like that before. 65 00:08:11,783 --> 00:08:14,661 Can I borrow your camera? I'll return it tomorrow with the film. 66 00:08:14,661 --> 00:08:15,537 What? Wait! 67 00:08:38,977 --> 00:08:40,103 Delicious. 68 00:08:41,229 --> 00:08:44,399 Izumi, come have a drink with me. 69 00:08:44,649 --> 00:08:49,320 I'd like to join you, but I'm on the clock til 9pm. 70 00:08:49,571 --> 00:08:53,158 Don't worry, nobody's here yet. What do you think, Saki? 71 00:08:53,533 --> 00:08:55,952 Well, if you insist! 72 00:08:58,288 --> 00:09:02,208 Our boss is always the last one to arrive. 73 00:09:03,084 --> 00:09:04,544 Guess who! 74 00:09:06,046 --> 00:09:07,922 An old hag! 75 00:09:12,302 --> 00:09:13,845 You bitch! 76 00:09:14,554 --> 00:09:16,765 You two! I'll cut your wages. 77 00:09:17,098 --> 00:09:18,266 No way! 78 00:09:23,897 --> 00:09:27,776 It wasn't fake, they were really raping her. 79 00:09:27,776 --> 00:09:28,860 A fried egg, please. 80 00:09:29,027 --> 00:09:30,612 She knows what's up. 81 00:09:32,155 --> 00:09:34,783 A girl can buy a house with money from that. 82 00:09:34,783 --> 00:09:38,328 How can a woman get fucked by people like that? 83 00:09:39,871 --> 00:09:44,793 Some women prefer it that way, they're up for anything. 84 00:09:45,001 --> 00:09:49,964 What?! I didn't know you were on their side! You're an enemy of women! 85 00:09:51,132 --> 00:09:55,428 - You've had enough. Stop now. - No! Leave me alone! 86 00:10:02,310 --> 00:10:05,772 - Watch your step! - That was funny! 87 00:10:06,189 --> 00:10:07,732 Be careful. 88 00:10:09,192 --> 00:10:11,945 Did you see that transvestite had a penis? 89 00:10:11,945 --> 00:10:15,782 So what? Here, Nami, we're home now. 90 00:10:18,952 --> 00:10:21,788 - Watch your step. - I'm A-OK! 91 00:10:23,540 --> 00:10:25,416 I kinda like gay guys 92 00:10:25,708 --> 00:10:30,130 but doing porn is something only straight guys get off on. 93 00:10:30,797 --> 00:10:35,635 Yeah, right? Only men get hard on watching a rape porno. 94 00:10:40,014 --> 00:10:43,101 Porn is just a straight man's fantasy. 95 00:10:44,978 --> 00:10:48,148 You're contradicting what you said before. 96 00:10:49,274 --> 00:10:50,817 Where am I? 97 00:10:56,698 --> 00:10:58,116 I feel sick. 98 00:10:58,283 --> 00:11:00,535 Because your pants are too tight. 99 00:11:02,954 --> 00:11:05,999 What are you doing to me? Are you a lesbian? 100 00:11:06,207 --> 00:11:09,043 Do it yourself then! Want to have a bath? 101 00:11:10,670 --> 00:11:11,838 Guess not. 102 00:11:13,631 --> 00:11:16,426 Then I'm going to have one. 103 00:11:31,816 --> 00:11:33,151 I'm going home. 104 00:11:44,704 --> 00:11:46,206 Nami, where are you? 105 00:11:58,468 --> 00:11:59,385 Are you okay? 106 00:12:06,809 --> 00:12:08,019 Where am I? 107 00:12:10,313 --> 00:12:11,689 Do you want me, baby? 108 00:12:28,498 --> 00:12:31,960 I don't do it with women, you know? 109 00:13:42,572 --> 00:13:43,698 So beautiful. 110 00:13:47,327 --> 00:13:48,244 You too, Nami. 111 00:14:07,597 --> 00:14:08,723 What should I do? 112 00:14:11,726 --> 00:14:13,019 Just let yourself go. 113 00:14:30,370 --> 00:14:31,829 Can I touch you? 114 00:14:34,082 --> 00:14:34,999 Can I, Nami? 115 00:14:36,709 --> 00:14:38,002 Be gentle, okay? 116 00:16:44,629 --> 00:16:45,755 You know... 117 00:16:48,090 --> 00:16:49,383 I was raped by my father. 118 00:16:51,260 --> 00:16:52,136 What? 119 00:16:55,014 --> 00:16:58,684 He was my stepfather. My mom was his second wife. 120 00:17:02,230 --> 00:17:04,148 A common scenario apparently. 121 00:17:08,569 --> 00:17:09,946 I still remember... 122 00:17:13,157 --> 00:17:14,659 the odour of that bastard. 123 00:17:18,788 --> 00:17:19,956 His stinky breath, 124 00:17:21,249 --> 00:17:22,250 his saliva, 125 00:17:23,292 --> 00:17:25,628 his armpits, his penis and his sperm. 126 00:17:26,420 --> 00:17:28,047 I remember all his stenches. 127 00:17:32,552 --> 00:17:35,137 After the rape, he took out a rope and said, 128 00:17:36,764 --> 00:17:39,100 "Because your mom never let me tie her." 129 00:17:45,731 --> 00:17:47,858 That was my first sexual experience. 130 00:17:57,201 --> 00:18:01,414 The front door was locked, but my mom came home. 131 00:18:05,793 --> 00:18:08,129 He was all flustered. It was ludicrous! 132 00:18:10,381 --> 00:18:13,384 He was screaming and wore his underwear inside-out. 133 00:18:15,970 --> 00:18:17,638 He said "Don't tell her." 134 00:18:19,557 --> 00:18:21,392 How could I tell her anyway? 135 00:18:38,701 --> 00:18:40,411 I'm sorry about yesterday. 136 00:18:43,331 --> 00:18:46,167 - Did Muraki do something to you? - Like what? 137 00:18:50,755 --> 00:18:52,506 His wife committed suicide. 138 00:18:54,717 --> 00:18:57,386 It had something to do with his promiscuity. 139 00:18:58,095 --> 00:18:59,555 Maybe it's just a rumour. 140 00:19:00,222 --> 00:19:02,642 Enough! I'm sick of rumours. 141 00:19:05,686 --> 00:19:06,812 I'm sorry. 142 00:19:16,405 --> 00:19:18,240 - Have a good night. - You too. 143 00:19:22,286 --> 00:19:24,121 Hold on, I'm almost finished. 144 00:19:24,497 --> 00:19:27,333 - I have plans tonight. - I have tickets for us! 145 00:19:27,792 --> 00:19:29,251 But I said no, didn't I? 146 00:19:29,752 --> 00:19:33,172 What are you upset about? Is something wrong with me? 147 00:19:33,172 --> 00:19:34,382 It's not like that. 148 00:19:35,675 --> 00:19:37,009 I'm coming with you. 149 00:19:37,385 --> 00:19:40,096 - What the...? Stop it! - I'm serious. 150 00:19:40,513 --> 00:19:44,350 Let me go! What are you doing? Stop it! 151 00:19:44,642 --> 00:19:46,811 Where do you think we are? 152 00:19:47,228 --> 00:19:49,188 Stop! Let me go! 153 00:19:49,480 --> 00:19:51,065 Stop! No! 154 00:19:52,233 --> 00:19:54,318 Let me go! No! 155 00:19:56,696 --> 00:20:00,074 Let me go! No! Stop it! 156 00:20:09,208 --> 00:20:10,543 Pull yourself together! 157 00:20:15,715 --> 00:20:17,883 Hello? Is the madam there? 158 00:20:18,551 --> 00:20:21,762 The madam? She's off sick. She's got a cold. 159 00:20:22,972 --> 00:20:25,307 Nami, right? It's Saki. 160 00:20:26,392 --> 00:20:27,226 Come over. 161 00:20:29,186 --> 00:20:29,979 What!? 162 00:20:34,024 --> 00:20:35,025 Who is it? 163 00:20:36,610 --> 00:20:41,615 It's me. I don't think you're sick, maybe with some cute guy! 164 00:20:44,702 --> 00:20:45,536 Aha! 165 00:20:46,412 --> 00:20:47,621 Here's some takoyaki! 166 00:21:00,509 --> 00:21:01,552 I'm sorry. 167 00:21:01,844 --> 00:21:04,346 Wait... Nami... 168 00:21:08,476 --> 00:21:09,477 What an idiot. 169 00:21:11,353 --> 00:21:12,354 Saki... 170 00:21:14,565 --> 00:21:15,775 Give me the phone! 171 00:21:17,902 --> 00:21:21,363 Here you are. Take it easy, okay? 172 00:21:23,449 --> 00:21:25,201 Did you eat any octopus? 173 00:21:26,035 --> 00:21:29,455 What are you talking about? Yeah, I had some. 174 00:21:32,291 --> 00:21:34,376 Come on baby, I beg you. 175 00:21:34,668 --> 00:21:37,755 - Dunno... - Come on Saki, baby. 176 00:21:39,340 --> 00:21:41,383 Out. She's out forever. 177 00:21:46,055 --> 00:21:50,351 Wait a sec? That's that old perv, right? 178 00:21:58,692 --> 00:22:01,529 Hi there. Did you see the pictures from yesterday? 179 00:22:01,904 --> 00:22:03,906 No, I haven't. I don't want to. 180 00:22:09,620 --> 00:22:11,121 You're... 181 00:22:14,124 --> 00:22:15,167 It's Muraki. 182 00:22:16,460 --> 00:22:17,878 Muraki... oh, yes. 183 00:22:19,672 --> 00:22:21,006 Do you come here often? 184 00:22:22,049 --> 00:22:23,801 Yeah. I like the music here. 185 00:22:27,888 --> 00:22:31,642 Then, we may have passed each other before. 186 00:22:33,143 --> 00:22:34,103 Let's toast. 187 00:22:45,322 --> 00:22:47,700 Do you always write that kind of stuff? 188 00:22:49,201 --> 00:22:50,077 Yeah, kind of. 189 00:22:50,703 --> 00:22:52,538 I can offer you a better job 190 00:22:53,289 --> 00:22:58,419 in a better spot of my magazine if you like? 191 00:22:58,419 --> 00:22:59,378 I'd love to. 192 00:23:00,421 --> 00:23:02,548 It's the madam. Take it. 193 00:23:04,091 --> 00:23:07,845 Madam who? I don't know her. 194 00:23:07,845 --> 00:23:10,139 My boss, Chihiro. 195 00:23:12,516 --> 00:23:14,476 Hey! Good luck, dude! 196 00:23:15,978 --> 00:23:19,023 - Got it? Damn! - Are you OK? 197 00:23:21,400 --> 00:23:22,860 - Pathetic. - Get off me! 198 00:23:23,193 --> 00:23:26,196 She's too wasted to talk right now. 199 00:23:28,365 --> 00:23:29,533 Damn you, Saki. 200 00:23:31,076 --> 00:23:35,623 The madam is coming right away. Why don't you wait for her? 201 00:23:36,373 --> 00:23:37,374 Nope, bye. 202 00:23:39,543 --> 00:23:42,796 Jesus! Are you all right? You drunk too much again? 203 00:23:43,714 --> 00:23:47,259 Let us through. Excuse me. C'mon, get a grip! 204 00:23:48,052 --> 00:23:49,094 You okay? 205 00:23:54,266 --> 00:23:57,436 How rude! Why didn't you say something? 206 00:23:58,145 --> 00:23:59,146 I'm leaving too. 207 00:28:51,230 --> 00:28:54,066 Did I...? 208 00:30:57,147 --> 00:31:00,150 In the bath now... 209 00:31:05,906 --> 00:31:07,407 Here we go. 210 00:31:57,874 --> 00:31:59,334 Show me your face. 211 00:33:04,191 --> 00:33:05,859 Let's see, shall we? 212 00:33:42,729 --> 00:33:44,814 You like this, don't ya? 213 00:33:51,905 --> 00:33:54,616 You wanted this, didn't ya? 214 00:35:04,436 --> 00:35:05,604 Oh no... 215 00:35:07,105 --> 00:35:08,356 I'm gonna be late. 216 00:35:22,203 --> 00:35:25,624 We're in Shinjuku's Kabukicho where the murder took place. 217 00:35:26,207 --> 00:35:31,046 The dead man was identified as a 43-year-old civil servant, Yutaka Tsuga. 218 00:35:31,588 --> 00:35:35,425 He died from multiple stab wounds, bleeding to death. 219 00:35:36,051 --> 00:35:40,597 Investigations are concentrating on the woman who entered this hotel with him. 220 00:35:40,847 --> 00:35:44,184 She is described as around 25 years old, 221 00:35:44,476 --> 00:35:49,773 160-165 cms tall, medium build and wearing a skirt. 222 00:35:51,900 --> 00:35:54,819 I think... it was me. 223 00:36:00,325 --> 00:36:02,160 I should feel better tomorrow. 224 00:36:05,038 --> 00:36:07,123 I'm sorry. Thank you. 225 00:36:22,138 --> 00:36:23,056 Hello? 226 00:36:23,056 --> 00:36:24,432 How did you kill him? 227 00:36:25,809 --> 00:36:29,729 While you were fucking him? I bet you loved it, huh? 228 00:36:31,064 --> 00:36:31,940 Who is this? 229 00:36:32,774 --> 00:36:33,692 Try to guess. 230 00:36:35,819 --> 00:36:38,405 It happened 'cos you fucked someone else. 231 00:36:39,030 --> 00:36:41,533 Let me fuck you, then my lips are sealed. 232 00:36:42,826 --> 00:36:44,786 Spread your legs and wait for me. 233 00:36:58,341 --> 00:37:01,636 Please leave your message dfter the beep. 234 00:37:05,765 --> 00:37:09,310 Answer the phone or I'll call the police. 235 00:37:10,061 --> 00:37:13,273 Hey Nami, don't fuck with me. 236 00:37:14,691 --> 00:37:16,568 'Coz I'll get fucking hard! 237 00:37:23,450 --> 00:37:28,913 How many times did you fuck Tsuga? He loves doing it from behind. 238 00:37:32,500 --> 00:37:34,252 My dick's bigger. 239 00:37:38,840 --> 00:37:42,093 "Hotel Murder: Mysterious Woman Disappeared" 240 00:37:46,264 --> 00:37:47,432 It's open. 241 00:37:48,183 --> 00:37:50,310 Can you give me one more hour? 242 00:37:55,023 --> 00:37:55,940 What?! 243 00:37:58,276 --> 00:37:59,444 You want a blowjob? 244 00:38:00,820 --> 00:38:02,489 That'll get you hard, right? 245 00:38:03,156 --> 00:38:04,115 Huh? 246 00:38:15,001 --> 00:38:17,003 W-wait. Stop it! 247 00:38:17,504 --> 00:38:21,132 You know my phone number, you know I left with that guy 248 00:38:21,341 --> 00:38:24,385 and now you're blackmailing me to have sex with you! 249 00:38:25,011 --> 00:38:27,305 You can fuck me. I'll let you fuck me! 250 00:38:27,722 --> 00:38:29,265 Then you can fuck off. 251 00:38:29,682 --> 00:38:31,309 What're you talking about? 252 00:38:31,309 --> 00:38:33,019 Don't insult me with lies! 253 00:38:33,728 --> 00:38:36,773 I know you did this kind of thing to your wife 254 00:38:37,398 --> 00:38:40,360 forcing her to commit suicide. Such an evil man! 255 00:38:48,034 --> 00:38:48,868 Here. 256 00:38:51,496 --> 00:38:53,373 Did you want something stronger? 257 00:38:58,419 --> 00:38:59,295 Thank you. 258 00:39:10,849 --> 00:39:12,016 I am very sorry. 259 00:39:13,685 --> 00:39:17,313 I'm especially sorry for mentioning your wife. 260 00:39:19,440 --> 00:39:21,568 Do you always drink so much? 261 00:39:22,110 --> 00:39:25,697 I can't remember anything from yesterday. 262 00:39:29,951 --> 00:39:31,286 You know what? 263 00:39:32,370 --> 00:39:35,582 I left the bar right after you, but you'd already gone. 264 00:39:36,249 --> 00:39:38,668 So I came back here and slept things off. 265 00:39:38,918 --> 00:39:42,463 I don't really have an alibi either, to be honest. 266 00:39:44,340 --> 00:39:49,554 When I woke up, I was on a bed in some love hotel. 267 00:39:52,891 --> 00:39:56,185 I don't get it. You were drunk as hell, 268 00:39:56,561 --> 00:39:58,855 how were you able to kill an adult man? 269 00:39:59,105 --> 00:40:00,523 I'm not that sort of... 270 00:40:02,275 --> 00:40:03,192 Sort of what? 271 00:40:13,620 --> 00:40:14,454 Guess who! 272 00:40:18,249 --> 00:40:20,585 What happened to you last night? 273 00:40:21,169 --> 00:40:23,379 I was just having a drink with Izumi. 274 00:40:23,588 --> 00:40:24,714 Sorry. 275 00:40:25,715 --> 00:40:28,426 Did something happen? You don't look well. 276 00:40:29,802 --> 00:40:32,555 If something's bothering you, let me know. 277 00:40:34,682 --> 00:40:39,228 You can count on me, I'm very able you know? 278 00:40:40,939 --> 00:40:43,483 Thanks. But I'm okay. 279 00:40:53,576 --> 00:40:55,411 - Good evening. - Hello. 280 00:41:03,211 --> 00:41:04,587 What would you like? 281 00:41:06,255 --> 00:41:08,508 - What do you want? Beer? - Yes. 282 00:41:09,467 --> 00:41:11,010 - 2 beers please. - OK. 283 00:41:11,427 --> 00:41:13,137 Madam, you're early tonight. 284 00:41:13,471 --> 00:41:15,723 - Two beers please. - Saki, two beers. 285 00:41:15,974 --> 00:41:19,435 Welcome, been a while! How you doing? 286 00:41:26,109 --> 00:41:28,194 It's okay if you don't want to talk. 287 00:41:35,243 --> 00:41:36,786 Something is wrong with me... 288 00:41:38,871 --> 00:41:40,206 Having sex... 289 00:41:42,542 --> 00:41:46,087 When I get into that situation, my body resists it. 290 00:41:47,505 --> 00:41:49,215 I start to punch and kick. 291 00:41:51,843 --> 00:41:53,928 It's happened recently too. 292 00:41:57,390 --> 00:42:01,227 With all I know about myself, it makes me think I did it. 293 00:42:03,938 --> 00:42:05,106 Fastidious? 294 00:42:11,571 --> 00:42:16,034 I've never told anyone about this before. 295 00:42:22,248 --> 00:42:23,875 About the blackmail call, 296 00:42:25,460 --> 00:42:28,296 the man sounded as if he'd seen everything, yes? 297 00:42:31,257 --> 00:42:32,884 That's weird. 298 00:42:33,259 --> 00:42:35,762 You and the murdered man... 299 00:42:38,264 --> 00:42:40,975 were the only ones in the hotel room. 300 00:42:45,730 --> 00:42:48,274 So, someone saw us entering the hotel, 301 00:42:49,650 --> 00:42:53,821 and put 2 and 2 together when they saw the news story on the TV? 302 00:42:56,824 --> 00:42:58,493 Who knows your phone number? 303 00:43:01,662 --> 00:43:03,539 I lost my address book recently. 304 00:43:05,625 --> 00:43:07,418 I might have left it somewhere. 305 00:43:26,479 --> 00:43:32,151 I'm sorry. I thought I could help, but maybe you better go to the police. 306 00:43:32,151 --> 00:43:36,405 I can't! I'm embarrassed to show them the video. 307 00:43:38,449 --> 00:43:41,369 What kind of video do you have? Some sex escapade! 308 00:43:41,953 --> 00:43:43,412 I'd like to see it! 309 00:43:43,996 --> 00:43:45,915 She's practising stand-up comedy. 310 00:43:47,917 --> 00:43:49,585 I don't think so. 311 00:44:00,638 --> 00:44:02,140 Did you watch til the end? 312 00:44:04,934 --> 00:44:06,269 How could I? 313 00:44:08,980 --> 00:44:12,316 Next it'll be you blackmailing me too. 314 00:44:14,861 --> 00:44:15,820 And if I did? 315 00:44:17,446 --> 00:44:18,531 I'd kill you. 316 00:45:02,658 --> 00:45:03,576 What? 317 00:45:06,537 --> 00:45:09,332 - Excuse me? - What the hell? 318 00:45:11,709 --> 00:45:14,378 We need some additional information from you. 319 00:45:14,378 --> 00:45:18,507 Please could you open up? I need to speak to you. 320 00:45:19,217 --> 00:45:20,885 Okay, okay. I'm coming. 321 00:45:29,727 --> 00:45:30,895 What's wrong? 322 00:45:33,814 --> 00:45:35,483 Ouch! You fucking asshole! 323 00:45:35,733 --> 00:45:37,193 Whose voice is that? 324 00:45:56,003 --> 00:45:58,005 The real killer. It wasn't you! 325 00:46:07,807 --> 00:46:09,600 Look, the shoes. 326 00:46:22,363 --> 00:46:24,282 But... who is that? 327 00:46:25,116 --> 00:46:27,076 All we know is it's not you. 328 00:46:35,960 --> 00:46:37,378 Eh? What's wrong? 329 00:46:39,505 --> 00:46:40,423 That sound... 330 00:46:42,633 --> 00:46:44,093 Isn't that a bell? 331 00:46:44,468 --> 00:46:47,013 Eh? A bell? 332 00:47:01,402 --> 00:47:04,071 That's the man who is blackmailing you. 333 00:47:08,534 --> 00:47:11,120 I'm sorry I accused you earlier. 334 00:47:11,662 --> 00:47:13,664 Now we know you aren't the killer. 335 00:47:17,668 --> 00:47:19,545 What should we do with the tape? 336 00:47:21,839 --> 00:47:24,425 The police must take a look at it, right? 337 00:47:28,054 --> 00:47:32,892 We could edit you out from the tape but leave the important parts 338 00:47:34,101 --> 00:47:37,605 where we can see the man in jeans and you together, 339 00:47:38,189 --> 00:47:40,858 then they'll know you aren't the murderer. 340 00:47:41,859 --> 00:47:43,861 - Can you do that? - At my office. 341 00:48:14,266 --> 00:48:15,226 Hey! 342 00:48:19,855 --> 00:48:20,815 Was it him? 343 00:48:22,733 --> 00:48:25,694 - He's coming here. - What does that mean? 344 00:48:27,822 --> 00:48:30,533 - How could he know about me? - He knows? 345 00:48:31,409 --> 00:48:32,368 Yes. 346 00:48:35,079 --> 00:48:36,080 Is that him? 347 00:48:37,373 --> 00:48:39,250 - No! Don't go! - You stay here. 348 00:48:43,337 --> 00:48:44,088 You! 349 00:49:24,295 --> 00:49:25,171 Who is it? 350 00:49:26,714 --> 00:49:27,882 Muraki? 351 00:49:30,885 --> 00:49:33,846 Yes. He ran away. 352 00:49:36,515 --> 00:49:38,893 Did you see his face? Who was it! 353 00:49:39,727 --> 00:49:42,396 No. He ran to the elevator. 354 00:49:46,066 --> 00:49:47,443 He knew about my wife. 355 00:49:51,030 --> 00:49:52,114 Who could it be? 356 00:49:56,535 --> 00:49:57,578 The video... 357 00:49:59,246 --> 00:50:00,080 I'm scared. 358 00:50:01,373 --> 00:50:02,458 Stay with me. 359 00:50:03,375 --> 00:50:04,251 Huh? 360 00:50:08,380 --> 00:50:11,175 I'm boiling. Aren't you hot? 361 00:50:11,175 --> 00:50:12,426 I'm all right. 362 00:50:15,179 --> 00:50:18,807 - You'd better keep the window shut. - It's OK, I'm not alone. 363 00:50:22,394 --> 00:50:23,729 Feels great. 364 00:50:34,532 --> 00:50:35,699 9 years ago 365 00:50:38,160 --> 00:50:39,745 on my way home from school, 366 00:50:43,832 --> 00:50:45,501 there was a sudden downpour. 367 00:50:48,337 --> 00:50:49,255 Terrible 368 00:50:51,298 --> 00:50:52,299 downpour. 369 00:51:55,613 --> 00:51:56,905 Thank you very much. 370 00:52:19,303 --> 00:52:20,220 What? 371 00:52:29,271 --> 00:52:30,898 The memory of that time 372 00:52:33,484 --> 00:52:34,777 brings back the shock. 373 00:52:36,820 --> 00:52:38,364 I was scared to death. 374 00:52:42,034 --> 00:52:44,119 I had several boyfriends after that 375 00:52:46,372 --> 00:52:51,669 but the trauma kept me from enjoying sex. 376 00:52:54,463 --> 00:52:55,422 I get panicked. 377 00:52:58,884 --> 00:53:01,053 I start to hit and kick them. 378 00:53:06,308 --> 00:53:07,851 I'm damaged goods. 379 00:53:14,191 --> 00:53:15,150 Yesterday 380 00:53:16,944 --> 00:53:18,320 I got blind drunk. 381 00:53:21,490 --> 00:53:23,033 Then, in a frenzy, 382 00:53:25,160 --> 00:53:26,912 I thought I killed that guy. 383 00:53:29,456 --> 00:53:32,960 Murder is a long way from trauma, right? 384 00:53:35,504 --> 00:53:37,214 I might have killed him. 385 00:53:39,967 --> 00:53:40,968 Because that day, 386 00:53:42,761 --> 00:53:46,265 I killed the man who tried to kill me at the factory. 387 00:53:51,145 --> 00:53:54,440 It's just your imagination, stop blaming yourself. 388 00:53:58,819 --> 00:54:01,321 I want to erase that memory from my head. 389 00:54:04,783 --> 00:54:10,164 If I don't erase it, I'll never be able to be with someone. 390 00:54:11,582 --> 00:54:12,541 You can erase it. 391 00:54:15,210 --> 00:54:16,044 What? 392 00:54:17,296 --> 00:54:19,798 Of course I'm not an expert, 393 00:54:22,468 --> 00:54:26,764 but we need to explore your recollection of that incident. 394 00:54:28,515 --> 00:54:31,727 We must find that moment of trauma which has been 395 00:54:35,606 --> 00:54:39,234 giving you nightmares and eradicate it from your memories. 396 00:54:40,986 --> 00:54:45,365 Then you'll forget and it'll be as though it never happened. 397 00:54:47,117 --> 00:54:48,994 I read that in a psychology book. 398 00:54:51,747 --> 00:54:55,626 Do you think so? Is that really possible? 399 00:54:57,669 --> 00:54:58,670 However, 400 00:55:00,714 --> 00:55:01,757 if we mishandle it... 401 00:55:04,635 --> 00:55:05,928 If we mishandle it? 402 00:55:10,349 --> 00:55:14,144 You'll be stuck in that memory for the rest of your life. 403 00:55:15,020 --> 00:55:15,771 What? 404 00:55:19,691 --> 00:55:21,485 It was a terrible downpour. 405 00:55:25,781 --> 00:55:27,407 There was a shortcut 406 00:55:29,368 --> 00:55:30,994 through the factory. 407 00:55:35,332 --> 00:55:38,001 The man suddenly reversed his car... 408 00:56:01,024 --> 00:56:05,153 He threatened me with a hunting gun and 409 00:56:07,447 --> 00:56:08,532 told me to undress. 410 00:56:13,287 --> 00:56:14,705 I was frozen with shock. 411 00:56:15,914 --> 00:56:17,499 He grabbed my collar 412 00:56:19,626 --> 00:56:23,547 and dragged me into the back of the factory. 413 00:56:24,464 --> 00:56:26,008 Help! 414 00:56:40,272 --> 00:56:42,608 I was scared, so afraid. 415 00:56:45,068 --> 00:56:49,406 I was so scared of getting killed rather than being raped. 416 00:57:00,125 --> 00:57:01,084 What was that? 417 00:57:10,844 --> 00:57:11,762 No! 418 00:57:12,429 --> 00:57:16,892 No! Let me go! No! Please! 419 00:57:16,892 --> 00:57:22,189 I didn't know why he was laughing like crazy all the time. 420 01:01:57,714 --> 01:02:00,550 I didn't say you could leave! 421 01:02:08,350 --> 01:02:10,518 What are you looking at? 422 01:02:25,325 --> 01:02:26,368 No, don't! 423 01:02:42,509 --> 01:02:45,720 "Congratulations. You killed your nightmare. 424 01:02:46,304 --> 01:02:48,390 I'll deliver the tape tonight. Muraki." 425 01:02:52,143 --> 01:02:54,437 I'm sorry I'm late. I overslept. 426 01:02:55,105 --> 01:02:58,108 What the hell happened here! 427 01:02:58,900 --> 01:03:00,610 It's a total mess. 428 01:03:01,778 --> 01:03:03,530 I can't believe it. 429 01:03:04,489 --> 01:03:07,951 The girls haven't cleaned up yet. 430 01:03:08,159 --> 01:03:12,289 We got a report that the victim left this club with a girl. 431 01:03:12,998 --> 01:03:14,499 It wasn't one of my girls. 432 01:03:15,166 --> 01:03:17,961 - They were working. - We didn't say that. 433 01:03:18,378 --> 01:03:20,005 They came here as a couple. 434 01:03:20,505 --> 01:03:22,841 What time did the murder take place? 435 01:03:24,175 --> 01:03:27,387 Maybe 3 or 4 o'clock at night. 436 01:03:28,388 --> 01:03:30,807 We close this place at one. 437 01:03:31,266 --> 01:03:33,768 I don't know what the customers do after that. 438 01:03:36,563 --> 01:03:43,028 But this is exciting. I've only ever seen detectives on TV. Care for a drink? 439 01:03:43,236 --> 01:03:44,696 - Thank you. - No. 440 01:03:46,823 --> 01:03:47,949 Good afternoon! 441 01:03:51,286 --> 01:03:52,329 Hello there! 442 01:04:22,901 --> 01:04:24,444 Looks like Muraki's book. 443 01:04:26,905 --> 01:04:27,781 Erotic! 444 01:05:07,028 --> 01:05:08,154 Look who's here! 445 01:05:10,407 --> 01:05:13,535 Oh! I'm sorry. The door was open. 446 01:05:15,328 --> 01:05:17,414 I thought I could pick up the tape. 447 01:05:17,997 --> 01:05:21,209 Sorry, it's not ready. Can I drop it off at your office? 448 01:05:21,376 --> 01:05:22,419 The office? 449 01:05:23,711 --> 01:05:26,965 No, I'm leaving for a business trip. 450 01:05:28,800 --> 01:05:32,387 I'll come pick it up, so no need to deliver. Bye! 451 01:05:53,908 --> 01:05:56,369 I have something to tell you. Will you listen? 452 01:05:57,620 --> 01:06:01,416 You were off yesterday, so you've got to work all night. 453 01:06:01,624 --> 01:06:04,210 I'll do it, but please help me out first! 454 01:06:05,587 --> 01:06:07,088 I've got a date. Sorry. 455 01:06:09,507 --> 01:06:10,341 Really? 456 01:06:11,092 --> 01:06:12,760 Save energy, save energy! 457 01:06:23,146 --> 01:06:28,109 Madam? No, she's off tonight. Who is this? 458 01:06:40,079 --> 01:06:41,164 I can't believe it. 459 01:07:07,398 --> 01:07:08,274 Damn! 460 01:07:27,669 --> 01:07:29,295 I better go home. 461 01:07:46,813 --> 01:07:48,022 Here's the video. 462 01:07:50,483 --> 01:07:52,402 What's wrong? Did I surprise you? 463 01:07:52,777 --> 01:07:55,280 - What is this? - Huh? It's the video tape. 464 01:07:57,949 --> 01:07:59,701 Did you erase the parts? 465 01:08:00,076 --> 01:08:02,370 Yes, I made the edits we talked about. 466 01:08:02,370 --> 01:08:04,998 Did you erase the part showing the man's legs too? 467 01:08:05,206 --> 01:08:07,041 That wouldn't make any sense. 468 01:08:07,041 --> 01:08:09,711 You erased it because it was you. 469 01:08:11,337 --> 01:08:14,841 - What's going on here? - Why did you kill that guy? 470 01:08:17,844 --> 01:08:19,846 - Eh? - Revenge against your wife? 471 01:08:20,888 --> 01:08:26,019 That must be it! You found a video with your wife and that man, 472 01:08:26,394 --> 01:08:30,023 which was sold as a porn video, and condemned your wife! 473 01:08:30,481 --> 01:08:35,403 You drove your wife crazy and she committed suicide. She's a victim! 474 01:08:37,030 --> 01:08:38,406 Like I said before... 475 01:08:38,406 --> 01:08:39,907 Then, explain this! 476 01:08:41,326 --> 01:08:43,661 What were you doing with my address book? 477 01:08:43,661 --> 01:08:49,167 I lost it in the hotel. This is sufficient evidence! 478 01:08:53,713 --> 01:08:54,881 What are you doing? 479 01:09:00,303 --> 01:09:01,137 Sorry. 480 01:09:01,721 --> 01:09:05,725 I thought you were cured but your trauma seems to be back again. 481 01:09:06,059 --> 01:09:11,397 You're saying I'm crazy, right? Give me a break! 482 01:09:13,775 --> 01:09:17,654 - Wait! This conversation ends here! - Let go off me! 483 01:09:18,279 --> 01:09:19,864 - Get off! - Let's go home. 484 01:09:20,323 --> 01:09:21,491 Let me go! 485 01:09:25,328 --> 01:09:27,622 - Hello? Police... - Stop it! 486 01:09:33,544 --> 01:09:34,796 - Stop! - The police... 487 01:09:38,341 --> 01:09:39,425 - Come on. - No! 488 01:09:44,055 --> 01:09:44,889 Nami. 489 01:10:08,454 --> 01:10:11,124 - Watch out! - No! Let me go! 490 01:10:11,749 --> 01:10:13,710 - Get off me! - I won't hurt you! 491 01:10:13,960 --> 01:10:14,752 Come inside! 492 01:10:16,462 --> 01:10:17,463 Let me go! 493 01:10:28,641 --> 01:10:33,938 My wife's suicide was caused by her misunderstanding. 494 01:10:35,940 --> 01:10:42,029 I was working on various sex stories, interviewing prostitutes, 495 01:10:43,781 --> 01:10:47,660 and some girls started to call me at home day and night. 496 01:10:49,954 --> 01:10:54,083 She became neurotic and leaped to her death. It was my fault. 497 01:10:56,586 --> 01:10:59,297 I was the cause of her death. 498 01:10:59,297 --> 01:11:00,423 Murderer! 499 01:11:20,401 --> 01:11:21,652 He almost killed you. 500 01:11:24,030 --> 01:11:25,573 Men can't be trusted. 501 01:11:30,661 --> 01:11:32,371 How come you knew about this? 502 01:11:35,249 --> 01:11:36,417 Since that night. 503 01:11:39,128 --> 01:11:44,759 Since I heard that he left my bar to follow you and the murdered man. 504 01:11:48,012 --> 01:11:49,430 I've been following him. 505 01:11:56,395 --> 01:11:57,980 We should call the police. 506 01:12:02,610 --> 01:12:05,279 You'll need to tell them if was self-defence. 507 01:12:40,565 --> 01:12:45,444 Yes, that's right. Please come over right away. 508 01:13:04,797 --> 01:13:06,048 They're on the way. 509 01:13:08,759 --> 01:13:10,720 Where's the video tape! 510 01:13:12,346 --> 01:13:13,639 What video tape! 511 01:13:15,391 --> 01:13:17,101 The video showing the killer. 512 01:13:20,438 --> 01:13:22,189 I heard you talking in my bar. 513 01:13:26,068 --> 01:13:30,740 You don't get to see a video showing a real murder often, do you? 514 01:13:33,701 --> 01:13:35,703 Was it you? 515 01:13:36,746 --> 01:13:39,332 - Huh? - You were the killer. 516 01:13:39,957 --> 01:13:43,044 What killer? Let me see the video. 517 01:13:45,713 --> 01:13:49,133 I heard the bell on your chain. 518 01:13:51,344 --> 01:13:52,303 Bell? 519 01:13:53,346 --> 01:13:57,683 I heard the same sound on the video. It was on the jeans of the killer. 520 01:14:00,061 --> 01:14:01,354 Why did you do it? 521 01:14:03,356 --> 01:14:05,691 Why? I wonder why? 522 01:14:07,735 --> 01:14:11,614 Maybe it was because I'm madly in love with you. 523 01:14:13,282 --> 01:14:14,575 Am I the cause? 524 01:14:18,579 --> 01:14:22,583 Maybe it was because that asshole stole my Nami away from me, or 525 01:14:24,919 --> 01:14:29,256 you need to be punished for being a flirt. Which do you think it was? 526 01:14:31,676 --> 01:14:32,635 What do you mean? 527 01:14:34,428 --> 01:14:38,849 That asshole wanders about at night and fucks all types of girls. 528 01:14:40,351 --> 01:14:44,355 He takes their pictures and then sells the videos to men. 529 01:14:54,240 --> 01:14:56,909 He's the same kind of bastard that raped me! 530 01:15:19,807 --> 01:15:24,103 One of my girls in the bar committed suicide because of him. 531 01:15:28,524 --> 01:15:33,154 Why did she have to die and that asshole gets away with it? 532 01:15:34,655 --> 01:15:35,865 He had to die! 533 01:15:37,199 --> 01:15:38,701 He couldn't be forgiven! 534 01:15:41,328 --> 01:15:45,041 You weren't in your bar that night, were you? 535 01:15:46,042 --> 01:15:49,003 I was called and told that you were stone-drunk. 536 01:15:49,962 --> 01:15:54,216 I rushed over in time to see you leave with that other guy. 537 01:15:56,218 --> 01:15:57,845 What about my address book? 538 01:15:58,929 --> 01:16:02,058 Did you steal it from me too? Did you? 539 01:16:05,186 --> 01:16:07,521 I just wanted you to come back to me. 540 01:16:09,398 --> 01:16:11,525 He deserves to be called a murderer. 541 01:16:13,569 --> 01:16:17,698 He cheated on his wife and led her to kill herself! 542 01:16:21,035 --> 01:16:22,995 Well, he just tried to kill you. 543 01:16:24,205 --> 01:16:26,791 That's okay, Muraki is a killer. 544 01:16:29,543 --> 01:16:30,795 Let's go. 545 01:16:32,630 --> 01:16:34,548 You know who the real killer was. 546 01:16:35,883 --> 01:16:37,259 Come take a look! 547 01:16:39,845 --> 01:16:45,142 Take a look at the killer lying down there. The police'll arrive soon. 548 01:16:48,354 --> 01:16:49,855 No! Leave us alone! 549 01:16:52,191 --> 01:16:55,486 Chihiro, stop! Chihiro! Please! 550 01:16:57,446 --> 01:16:59,657 Chihiro, please stop! No! 551 01:17:05,287 --> 01:17:06,288 Stop! 552 01:17:07,623 --> 01:17:10,126 Please stop! 553 01:17:17,466 --> 01:17:19,135 Stop! Please! 554 01:17:19,802 --> 01:17:20,970 I beg you! 555 01:17:55,045 --> 01:17:56,213 Chihiro! 556 01:18:35,628 --> 01:18:37,004 - Chihiro. - Nami. 557 01:18:38,422 --> 01:18:39,256 Nami... 558 01:18:45,387 --> 01:18:46,222 Nami... 559 01:18:47,890 --> 01:18:49,934 Chihiro, stay with me! 560 01:18:53,062 --> 01:18:54,688 Don't die on me! 561 01:18:56,774 --> 01:18:57,608 Nami... 562 01:18:58,776 --> 01:18:59,777 Chihiro! 563 01:19:01,654 --> 01:19:05,282 Chihiro! Be strong, Chihiro! 564 01:19:12,831 --> 01:19:13,874 Chihiro! 565 01:19:15,417 --> 01:19:19,129 Chihiro, don't die! Stay with me! 566 01:19:49,910 --> 01:19:51,203 Are you really okay? 567 01:19:52,329 --> 01:19:54,540 I'm all right... my penis wasn't hurt! 568 01:19:58,669 --> 01:20:00,671 Though... you seem to be okay. 569 01:20:02,423 --> 01:20:04,258 You sure you don't have a knife? 570 01:20:04,883 --> 01:20:06,135 That's not funny. 571 01:20:09,054 --> 01:20:10,306 Wait, wait... 572 01:20:10,681 --> 01:20:11,598 Does it hurt? 573 01:20:13,100 --> 01:20:14,101 I'm all right. 574 01:21:31,887 --> 01:21:33,722 What's wrong? 575 01:21:35,432 --> 01:21:36,558 Wake up. 576 01:21:37,476 --> 01:21:39,061 Hey, what's wrong. 577 01:21:52,157 --> 01:21:53,117 Stop! 578 01:21:55,661 --> 01:21:56,662 Help! 579 01:23:47,481 --> 01:23:54,154 Maiko Kawakami 580 01:23:54,738 --> 01:24:01,995 Noriko Hayami 581 01:24:02,788 --> 01:24:10,295 Shingo Tsurumi 582 01:24:10,754 --> 01:24:18,011 Jinpachi Nezu 583 01:27:16,064 --> 01:27:25,323 Written and directed by Takashi Ishii 40103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.