Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,733 --> 00:00:27,319
Maiko Kawakami
2
00:00:29,238 --> 00:00:31,823
Noriko Hayami
3
00:00:33,742 --> 00:00:36,328
Shingo Tsurumi
4
00:00:38,247 --> 00:00:40,707
Jinpachi Nezu
5
00:01:24,334 --> 00:01:38,807
ANGEL GUTS: RED FLASH
6
00:02:25,103 --> 00:02:27,773
Producer: Taketo Niitsu
7
00:02:28,273 --> 00:02:32,486
Lighting: Genichi Ichikawa
Cinematography: Norimichi Kasamatsu
8
00:02:33,153 --> 00:02:37,240
Music: Goro Yasukawa
Art: Teru Yamazaki I Koichi Kanekatsu
9
00:02:38,200 --> 00:02:42,079
Sound Effects: Hideo Sasaki
Sound: Atsushi Sugiyama
10
00:02:42,913 --> 00:02:46,958
Scripter: Setsuko Matsuba
Editing: Yoshio Kitazawa
11
00:02:51,338 --> 00:02:55,550
Make-up: Sanae Yamamoto
Stylist: Junko Katsumata
12
00:02:56,176 --> 00:03:00,222
Assistant Producer: Koji Kokusho
PR: Fusae Sekine
13
00:03:00,889 --> 00:03:05,018
Production Manager: Kenji Miyagawa
Assistant Director: Kazuhiko Ishida
14
00:03:26,540 --> 00:03:32,337
Written & Directed by
Takashi Ishii
15
00:03:41,930 --> 00:03:43,974
- Miss. Tsuchiya!
- Yes?
16
00:03:44,808 --> 00:03:48,103
- Are you busy? Can you help me out?
- Eh?
17
00:03:48,520 --> 00:03:51,690
- Isn't Goro here?
- No. He's on a break.
18
00:03:53,692 --> 00:03:55,527
I won't do any S&M pictures.
19
00:03:56,194 --> 00:03:58,488
Not this time. It's just a normal porn.
20
00:04:01,283 --> 00:04:03,535
Our company will do anything for money.
21
00:04:04,035 --> 00:04:07,330
The UN statistics show
that sex in Japan is poor...
22
00:04:07,330 --> 00:04:10,000
- It's none of their business.
- Excuse me...
23
00:04:12,502 --> 00:04:14,463
What! Have you not met before?
24
00:04:15,464 --> 00:04:17,215
This is Muraki. He's a writer.
25
00:04:17,591 --> 00:04:19,509
I'm Muraki, nice to meet you.
26
00:04:20,552 --> 00:04:23,972
This is our editor and temporary
photographer, Tsuchiya.
27
00:04:26,391 --> 00:04:28,226
So, you two haven't met before?
28
00:04:28,477 --> 00:04:29,895
- No.
- Here.
29
00:04:30,979 --> 00:04:31,813
Thanks.
30
00:04:36,234 --> 00:04:37,778
- Come on.
- Stop!
31
00:04:38,361 --> 00:04:39,571
Stop moving, bitch!
32
00:04:40,030 --> 00:04:40,947
Stop...
33
00:04:44,576 --> 00:04:46,661
- No.
- A bit louder.
34
00:04:48,538 --> 00:04:49,664
Stop it!
35
00:04:50,832 --> 00:04:52,000
Shut up!
36
00:04:52,751 --> 00:04:54,586
- Stop!
- I said shut up!
37
00:04:55,295 --> 00:04:56,463
Or I'll kill you!
38
00:05:03,553 --> 00:05:04,679
You like that, huh?
39
00:05:06,640 --> 00:05:08,016
You're all wet!
40
00:05:21,196 --> 00:05:22,239
Wait for me.
41
00:05:22,447 --> 00:05:23,323
No! Stop!
42
00:05:23,907 --> 00:05:25,909
Let me go! Please!
43
00:05:25,909 --> 00:05:28,036
- Shut your trap!
- Stop! Help!
44
00:05:28,829 --> 00:05:29,871
Help me!
45
00:05:31,373 --> 00:05:32,332
Shut it!
46
00:05:32,541 --> 00:05:34,251
- Stop!
- I told you to shut up!
47
00:05:34,251 --> 00:05:35,877
- Please!
- I'll kill you!
48
00:05:36,253 --> 00:05:38,046
- Help!
- I said I'll kill ya!
49
00:05:38,046 --> 00:05:39,381
Stop!
50
00:05:41,299 --> 00:05:43,552
- You're gonna love this!
- No!
51
00:05:45,512 --> 00:05:47,514
Help, please!
52
00:05:48,139 --> 00:05:50,225
Shut the hell up, bitch!
53
00:05:51,685 --> 00:05:52,686
I'll kill you!
54
00:06:05,782 --> 00:06:07,492
We'll have a good time, baby.
55
00:06:08,243 --> 00:06:09,452
What knockers!
56
00:06:10,412 --> 00:06:11,538
Feels good, right?
57
00:06:12,038 --> 00:06:13,498
- Good, right?
- Stop it!
58
00:07:33,203 --> 00:07:35,747
Hey, what's wrong? Are you all right?
59
00:07:38,249 --> 00:07:42,045
Hey, what's wrong?
60
00:07:44,297 --> 00:07:45,924
Are you all right?
61
00:07:49,135 --> 00:07:50,011
No!
62
00:07:50,303 --> 00:07:51,096
Huh?
63
00:08:01,898 --> 00:08:04,526
It must have been a tough shoot for you.
64
00:08:05,735 --> 00:08:08,780
Sorry, I've never done
a scene like that before.
65
00:08:11,783 --> 00:08:14,661
Can I borrow your camera?
I'll return it tomorrow with the film.
66
00:08:14,661 --> 00:08:15,537
What? Wait!
67
00:08:38,977 --> 00:08:40,103
Delicious.
68
00:08:41,229 --> 00:08:44,399
Izumi, come have a drink with me.
69
00:08:44,649 --> 00:08:49,320
I'd like to join you,
but I'm on the clock til 9pm.
70
00:08:49,571 --> 00:08:53,158
Don't worry, nobody's here yet.
What do you think, Saki?
71
00:08:53,533 --> 00:08:55,952
Well, if you insist!
72
00:08:58,288 --> 00:09:02,208
Our boss is always the last one to arrive.
73
00:09:03,084 --> 00:09:04,544
Guess who!
74
00:09:06,046 --> 00:09:07,922
An old hag!
75
00:09:12,302 --> 00:09:13,845
You bitch!
76
00:09:14,554 --> 00:09:16,765
You two! I'll cut your wages.
77
00:09:17,098 --> 00:09:18,266
No way!
78
00:09:23,897 --> 00:09:27,776
It wasn't fake,
they were really raping her.
79
00:09:27,776 --> 00:09:28,860
A fried egg, please.
80
00:09:29,027 --> 00:09:30,612
She knows what's up.
81
00:09:32,155 --> 00:09:34,783
A girl can buy a house
with money from that.
82
00:09:34,783 --> 00:09:38,328
How can a woman get fucked
by people like that?
83
00:09:39,871 --> 00:09:44,793
Some women prefer it that way,
they're up for anything.
84
00:09:45,001 --> 00:09:49,964
What?! I didn't know you were
on their side! You're an enemy of women!
85
00:09:51,132 --> 00:09:55,428
- You've had enough. Stop now.
- No! Leave me alone!
86
00:10:02,310 --> 00:10:05,772
- Watch your step!
- That was funny!
87
00:10:06,189 --> 00:10:07,732
Be careful.
88
00:10:09,192 --> 00:10:11,945
Did you see that transvestite had a penis?
89
00:10:11,945 --> 00:10:15,782
So what? Here, Nami,
we're home now.
90
00:10:18,952 --> 00:10:21,788
- Watch your step.
- I'm A-OK!
91
00:10:23,540 --> 00:10:25,416
I kinda like gay guys
92
00:10:25,708 --> 00:10:30,130
but doing porn is something only
straight guys get off on.
93
00:10:30,797 --> 00:10:35,635
Yeah, right? Only men get hard on
watching a rape porno.
94
00:10:40,014 --> 00:10:43,101
Porn is just a straight man's fantasy.
95
00:10:44,978 --> 00:10:48,148
You're contradicting what you said before.
96
00:10:49,274 --> 00:10:50,817
Where am I?
97
00:10:56,698 --> 00:10:58,116
I feel sick.
98
00:10:58,283 --> 00:11:00,535
Because your pants are too tight.
99
00:11:02,954 --> 00:11:05,999
What are you doing to me?
Are you a lesbian?
100
00:11:06,207 --> 00:11:09,043
Do it yourself then!
Want to have a bath?
101
00:11:10,670 --> 00:11:11,838
Guess not.
102
00:11:13,631 --> 00:11:16,426
Then I'm going to have one.
103
00:11:31,816 --> 00:11:33,151
I'm going home.
104
00:11:44,704 --> 00:11:46,206
Nami, where are you?
105
00:11:58,468 --> 00:11:59,385
Are you okay?
106
00:12:06,809 --> 00:12:08,019
Where am I?
107
00:12:10,313 --> 00:12:11,689
Do you want me, baby?
108
00:12:28,498 --> 00:12:31,960
I don't do it with women, you know?
109
00:13:42,572 --> 00:13:43,698
So beautiful.
110
00:13:47,327 --> 00:13:48,244
You too, Nami.
111
00:14:07,597 --> 00:14:08,723
What should I do?
112
00:14:11,726 --> 00:14:13,019
Just let yourself go.
113
00:14:30,370 --> 00:14:31,829
Can I touch you?
114
00:14:34,082 --> 00:14:34,999
Can I, Nami?
115
00:14:36,709 --> 00:14:38,002
Be gentle, okay?
116
00:16:44,629 --> 00:16:45,755
You know...
117
00:16:48,090 --> 00:16:49,383
I was raped by my father.
118
00:16:51,260 --> 00:16:52,136
What?
119
00:16:55,014 --> 00:16:58,684
He was my stepfather.
My mom was his second wife.
120
00:17:02,230 --> 00:17:04,148
A common scenario apparently.
121
00:17:08,569 --> 00:17:09,946
I still remember...
122
00:17:13,157 --> 00:17:14,659
the odour of that bastard.
123
00:17:18,788 --> 00:17:19,956
His stinky breath,
124
00:17:21,249 --> 00:17:22,250
his saliva,
125
00:17:23,292 --> 00:17:25,628
his armpits, his penis
and his sperm.
126
00:17:26,420 --> 00:17:28,047
I remember all his stenches.
127
00:17:32,552 --> 00:17:35,137
After the rape, he took out a rope
and said,
128
00:17:36,764 --> 00:17:39,100
"Because your mom never let me tie her."
129
00:17:45,731 --> 00:17:47,858
That was my first sexual experience.
130
00:17:57,201 --> 00:18:01,414
The front door was locked,
but my mom came home.
131
00:18:05,793 --> 00:18:08,129
He was all flustered.
It was ludicrous!
132
00:18:10,381 --> 00:18:13,384
He was screaming and wore
his underwear inside-out.
133
00:18:15,970 --> 00:18:17,638
He said "Don't tell her."
134
00:18:19,557 --> 00:18:21,392
How could I tell her anyway?
135
00:18:38,701 --> 00:18:40,411
I'm sorry about yesterday.
136
00:18:43,331 --> 00:18:46,167
- Did Muraki do something to you?
- Like what?
137
00:18:50,755 --> 00:18:52,506
His wife committed suicide.
138
00:18:54,717 --> 00:18:57,386
It had something to do with
his promiscuity.
139
00:18:58,095 --> 00:18:59,555
Maybe it's just a rumour.
140
00:19:00,222 --> 00:19:02,642
Enough! I'm sick of rumours.
141
00:19:05,686 --> 00:19:06,812
I'm sorry.
142
00:19:16,405 --> 00:19:18,240
- Have a good night.
- You too.
143
00:19:22,286 --> 00:19:24,121
Hold on, I'm almost finished.
144
00:19:24,497 --> 00:19:27,333
- I have plans tonight.
- I have tickets for us!
145
00:19:27,792 --> 00:19:29,251
But I said no, didn't I?
146
00:19:29,752 --> 00:19:33,172
What are you upset about?
Is something wrong with me?
147
00:19:33,172 --> 00:19:34,382
It's not like that.
148
00:19:35,675 --> 00:19:37,009
I'm coming with you.
149
00:19:37,385 --> 00:19:40,096
- What the...? Stop it!
- I'm serious.
150
00:19:40,513 --> 00:19:44,350
Let me go! What are you doing?
Stop it!
151
00:19:44,642 --> 00:19:46,811
Where do you think we are?
152
00:19:47,228 --> 00:19:49,188
Stop! Let me go!
153
00:19:49,480 --> 00:19:51,065
Stop! No!
154
00:19:52,233 --> 00:19:54,318
Let me go! No!
155
00:19:56,696 --> 00:20:00,074
Let me go! No! Stop it!
156
00:20:09,208 --> 00:20:10,543
Pull yourself together!
157
00:20:15,715 --> 00:20:17,883
Hello? Is the madam there?
158
00:20:18,551 --> 00:20:21,762
The madam? She's off sick.
She's got a cold.
159
00:20:22,972 --> 00:20:25,307
Nami, right? It's Saki.
160
00:20:26,392 --> 00:20:27,226
Come over.
161
00:20:29,186 --> 00:20:29,979
What!?
162
00:20:34,024 --> 00:20:35,025
Who is it?
163
00:20:36,610 --> 00:20:41,615
It's me. I don't think you're sick,
maybe with some cute guy!
164
00:20:44,702 --> 00:20:45,536
Aha!
165
00:20:46,412 --> 00:20:47,621
Here's some takoyaki!
166
00:21:00,509 --> 00:21:01,552
I'm sorry.
167
00:21:01,844 --> 00:21:04,346
Wait... Nami...
168
00:21:08,476 --> 00:21:09,477
What an idiot.
169
00:21:11,353 --> 00:21:12,354
Saki...
170
00:21:14,565 --> 00:21:15,775
Give me the phone!
171
00:21:17,902 --> 00:21:21,363
Here you are. Take it easy, okay?
172
00:21:23,449 --> 00:21:25,201
Did you eat any octopus?
173
00:21:26,035 --> 00:21:29,455
What are you talking about?
Yeah, I had some.
174
00:21:32,291 --> 00:21:34,376
Come on baby, I beg you.
175
00:21:34,668 --> 00:21:37,755
- Dunno...
- Come on Saki, baby.
176
00:21:39,340 --> 00:21:41,383
Out. She's out forever.
177
00:21:46,055 --> 00:21:50,351
Wait a sec?
That's that old perv, right?
178
00:21:58,692 --> 00:22:01,529
Hi there. Did you see
the pictures from yesterday?
179
00:22:01,904 --> 00:22:03,906
No, I haven't. I don't want to.
180
00:22:09,620 --> 00:22:11,121
You're...
181
00:22:14,124 --> 00:22:15,167
It's Muraki.
182
00:22:16,460 --> 00:22:17,878
Muraki... oh, yes.
183
00:22:19,672 --> 00:22:21,006
Do you come here often?
184
00:22:22,049 --> 00:22:23,801
Yeah. I like the music here.
185
00:22:27,888 --> 00:22:31,642
Then, we may have passed
each other before.
186
00:22:33,143 --> 00:22:34,103
Let's toast.
187
00:22:45,322 --> 00:22:47,700
Do you always write that kind of stuff?
188
00:22:49,201 --> 00:22:50,077
Yeah, kind of.
189
00:22:50,703 --> 00:22:52,538
I can offer you a better job
190
00:22:53,289 --> 00:22:58,419
in a better spot of my magazine
if you like?
191
00:22:58,419 --> 00:22:59,378
I'd love to.
192
00:23:00,421 --> 00:23:02,548
It's the madam. Take it.
193
00:23:04,091 --> 00:23:07,845
Madam who? I don't know her.
194
00:23:07,845 --> 00:23:10,139
My boss, Chihiro.
195
00:23:12,516 --> 00:23:14,476
Hey! Good luck, dude!
196
00:23:15,978 --> 00:23:19,023
- Got it? Damn!
- Are you OK?
197
00:23:21,400 --> 00:23:22,860
- Pathetic.
- Get off me!
198
00:23:23,193 --> 00:23:26,196
She's too wasted to talk right now.
199
00:23:28,365 --> 00:23:29,533
Damn you, Saki.
200
00:23:31,076 --> 00:23:35,623
The madam is coming right away.
Why don't you wait for her?
201
00:23:36,373 --> 00:23:37,374
Nope, bye.
202
00:23:39,543 --> 00:23:42,796
Jesus! Are you all right?
You drunk too much again?
203
00:23:43,714 --> 00:23:47,259
Let us through. Excuse me.
C'mon, get a grip!
204
00:23:48,052 --> 00:23:49,094
You okay?
205
00:23:54,266 --> 00:23:57,436
How rude!
Why didn't you say something?
206
00:23:58,145 --> 00:23:59,146
I'm leaving too.
207
00:28:51,230 --> 00:28:54,066
Did I...?
208
00:30:57,147 --> 00:31:00,150
In the bath now...
209
00:31:05,906 --> 00:31:07,407
Here we go.
210
00:31:57,874 --> 00:31:59,334
Show me your face.
211
00:33:04,191 --> 00:33:05,859
Let's see, shall we?
212
00:33:42,729 --> 00:33:44,814
You like this, don't ya?
213
00:33:51,905 --> 00:33:54,616
You wanted this, didn't ya?
214
00:35:04,436 --> 00:35:05,604
Oh no...
215
00:35:07,105 --> 00:35:08,356
I'm gonna be late.
216
00:35:22,203 --> 00:35:25,624
We're in Shinjuku's Kabukicho
where the murder took place.
217
00:35:26,207 --> 00:35:31,046
The dead man was identified as
a 43-year-old civil servant, Yutaka Tsuga.
218
00:35:31,588 --> 00:35:35,425
He died from multiple stab wounds,
bleeding to death.
219
00:35:36,051 --> 00:35:40,597
Investigations are concentrating on the
woman who entered this hotel with him.
220
00:35:40,847 --> 00:35:44,184
She is described as
around 25 years old,
221
00:35:44,476 --> 00:35:49,773
160-165 cms tall, medium build
and wearing a skirt.
222
00:35:51,900 --> 00:35:54,819
I think... it was me.
223
00:36:00,325 --> 00:36:02,160
I should feel better tomorrow.
224
00:36:05,038 --> 00:36:07,123
I'm sorry. Thank you.
225
00:36:22,138 --> 00:36:23,056
Hello?
226
00:36:23,056 --> 00:36:24,432
How did you kill him?
227
00:36:25,809 --> 00:36:29,729
While you were fucking him?
I bet you loved it, huh?
228
00:36:31,064 --> 00:36:31,940
Who is this?
229
00:36:32,774 --> 00:36:33,692
Try to guess.
230
00:36:35,819 --> 00:36:38,405
It happened 'cos you fucked someone else.
231
00:36:39,030 --> 00:36:41,533
Let me fuck you, then my lips are sealed.
232
00:36:42,826 --> 00:36:44,786
Spread your legs and wait for me.
233
00:36:58,341 --> 00:37:01,636
Please leave your message dfter the beep.
234
00:37:05,765 --> 00:37:09,310
Answer the phone
or I'll call the police.
235
00:37:10,061 --> 00:37:13,273
Hey Nami, don't fuck with me.
236
00:37:14,691 --> 00:37:16,568
'Coz I'll get fucking hard!
237
00:37:23,450 --> 00:37:28,913
How many times did you fuck Tsuga?
He loves doing it from behind.
238
00:37:32,500 --> 00:37:34,252
My dick's bigger.
239
00:37:38,840 --> 00:37:42,093
"Hotel Murder: Mysterious
Woman Disappeared"
240
00:37:46,264 --> 00:37:47,432
It's open.
241
00:37:48,183 --> 00:37:50,310
Can you give me one more hour?
242
00:37:55,023 --> 00:37:55,940
What?!
243
00:37:58,276 --> 00:37:59,444
You want a blowjob?
244
00:38:00,820 --> 00:38:02,489
That'll get you hard, right?
245
00:38:03,156 --> 00:38:04,115
Huh?
246
00:38:15,001 --> 00:38:17,003
W-wait. Stop it!
247
00:38:17,504 --> 00:38:21,132
You know my phone number,
you know I left with that guy
248
00:38:21,341 --> 00:38:24,385
and now you're blackmailing me
to have sex with you!
249
00:38:25,011 --> 00:38:27,305
You can fuck me.
I'll let you fuck me!
250
00:38:27,722 --> 00:38:29,265
Then you can fuck off.
251
00:38:29,682 --> 00:38:31,309
What're you talking about?
252
00:38:31,309 --> 00:38:33,019
Don't insult me with lies!
253
00:38:33,728 --> 00:38:36,773
I know you did this kind of
thing to your wife
254
00:38:37,398 --> 00:38:40,360
forcing her to commit suicide.
Such an evil man!
255
00:38:48,034 --> 00:38:48,868
Here.
256
00:38:51,496 --> 00:38:53,373
Did you want something stronger?
257
00:38:58,419 --> 00:38:59,295
Thank you.
258
00:39:10,849 --> 00:39:12,016
I am very sorry.
259
00:39:13,685 --> 00:39:17,313
I'm especially sorry for
mentioning your wife.
260
00:39:19,440 --> 00:39:21,568
Do you always drink so much?
261
00:39:22,110 --> 00:39:25,697
I can't remember anything from yesterday.
262
00:39:29,951 --> 00:39:31,286
You know what?
263
00:39:32,370 --> 00:39:35,582
I left the bar right after you,
but you'd already gone.
264
00:39:36,249 --> 00:39:38,668
So I came back here
and slept things off.
265
00:39:38,918 --> 00:39:42,463
I don't really have
an alibi either, to be honest.
266
00:39:44,340 --> 00:39:49,554
When I woke up, I was on a bed
in some love hotel.
267
00:39:52,891 --> 00:39:56,185
I don't get it. You were drunk as hell,
268
00:39:56,561 --> 00:39:58,855
how were you able to kill an adult man?
269
00:39:59,105 --> 00:40:00,523
I'm not that sort of...
270
00:40:02,275 --> 00:40:03,192
Sort of what?
271
00:40:13,620 --> 00:40:14,454
Guess who!
272
00:40:18,249 --> 00:40:20,585
What happened to you last night?
273
00:40:21,169 --> 00:40:23,379
I was just having a drink with Izumi.
274
00:40:23,588 --> 00:40:24,714
Sorry.
275
00:40:25,715 --> 00:40:28,426
Did something happen?
You don't look well.
276
00:40:29,802 --> 00:40:32,555
If something's bothering you, let me know.
277
00:40:34,682 --> 00:40:39,228
You can count on me,
I'm very able you know?
278
00:40:40,939 --> 00:40:43,483
Thanks. But I'm okay.
279
00:40:53,576 --> 00:40:55,411
- Good evening.
- Hello.
280
00:41:03,211 --> 00:41:04,587
What would you like?
281
00:41:06,255 --> 00:41:08,508
- What do you want? Beer?
- Yes.
282
00:41:09,467 --> 00:41:11,010
- 2 beers please.
- OK.
283
00:41:11,427 --> 00:41:13,137
Madam, you're early tonight.
284
00:41:13,471 --> 00:41:15,723
- Two beers please.
- Saki, two beers.
285
00:41:15,974 --> 00:41:19,435
Welcome, been a while!
How you doing?
286
00:41:26,109 --> 00:41:28,194
It's okay if you don't want to talk.
287
00:41:35,243 --> 00:41:36,786
Something is wrong with me...
288
00:41:38,871 --> 00:41:40,206
Having sex...
289
00:41:42,542 --> 00:41:46,087
When I get into that situation,
my body resists it.
290
00:41:47,505 --> 00:41:49,215
I start to punch and kick.
291
00:41:51,843 --> 00:41:53,928
It's happened recently too.
292
00:41:57,390 --> 00:42:01,227
With all I know about myself,
it makes me think I did it.
293
00:42:03,938 --> 00:42:05,106
Fastidious?
294
00:42:11,571 --> 00:42:16,034
I've never told anyone about this before.
295
00:42:22,248 --> 00:42:23,875
About the blackmail call,
296
00:42:25,460 --> 00:42:28,296
the man sounded as if
he'd seen everything, yes?
297
00:42:31,257 --> 00:42:32,884
That's weird.
298
00:42:33,259 --> 00:42:35,762
You and the murdered man...
299
00:42:38,264 --> 00:42:40,975
were the only ones in the hotel room.
300
00:42:45,730 --> 00:42:48,274
So, someone saw us entering the hotel,
301
00:42:49,650 --> 00:42:53,821
and put 2 and 2 together when they saw
the news story on the TV?
302
00:42:56,824 --> 00:42:58,493
Who knows your phone number?
303
00:43:01,662 --> 00:43:03,539
I lost my address book recently.
304
00:43:05,625 --> 00:43:07,418
I might have left it somewhere.
305
00:43:26,479 --> 00:43:32,151
I'm sorry. I thought I could help,
but maybe you better go to the police.
306
00:43:32,151 --> 00:43:36,405
I can't! I'm embarrassed
to show them the video.
307
00:43:38,449 --> 00:43:41,369
What kind of video do you have?
Some sex escapade!
308
00:43:41,953 --> 00:43:43,412
I'd like to see it!
309
00:43:43,996 --> 00:43:45,915
She's practising stand-up comedy.
310
00:43:47,917 --> 00:43:49,585
I don't think so.
311
00:44:00,638 --> 00:44:02,140
Did you watch til the end?
312
00:44:04,934 --> 00:44:06,269
How could I?
313
00:44:08,980 --> 00:44:12,316
Next it'll be you blackmailing me too.
314
00:44:14,861 --> 00:44:15,820
And if I did?
315
00:44:17,446 --> 00:44:18,531
I'd kill you.
316
00:45:02,658 --> 00:45:03,576
What?
317
00:45:06,537 --> 00:45:09,332
- Excuse me?
- What the hell?
318
00:45:11,709 --> 00:45:14,378
We need some additional
information from you.
319
00:45:14,378 --> 00:45:18,507
Please could you open up?
I need to speak to you.
320
00:45:19,217 --> 00:45:20,885
Okay, okay. I'm coming.
321
00:45:29,727 --> 00:45:30,895
What's wrong?
322
00:45:33,814 --> 00:45:35,483
Ouch! You fucking asshole!
323
00:45:35,733 --> 00:45:37,193
Whose voice is that?
324
00:45:56,003 --> 00:45:58,005
The real killer. It wasn't you!
325
00:46:07,807 --> 00:46:09,600
Look, the shoes.
326
00:46:22,363 --> 00:46:24,282
But... who is that?
327
00:46:25,116 --> 00:46:27,076
All we know is it's not you.
328
00:46:35,960 --> 00:46:37,378
Eh? What's wrong?
329
00:46:39,505 --> 00:46:40,423
That sound...
330
00:46:42,633 --> 00:46:44,093
Isn't that a bell?
331
00:46:44,468 --> 00:46:47,013
Eh? A bell?
332
00:47:01,402 --> 00:47:04,071
That's the man who is blackmailing you.
333
00:47:08,534 --> 00:47:11,120
I'm sorry I accused you earlier.
334
00:47:11,662 --> 00:47:13,664
Now we know you aren't the killer.
335
00:47:17,668 --> 00:47:19,545
What should we do with the tape?
336
00:47:21,839 --> 00:47:24,425
The police must take a look at it, right?
337
00:47:28,054 --> 00:47:32,892
We could edit you out from the tape
but leave the important parts
338
00:47:34,101 --> 00:47:37,605
where we can see the man in jeans
and you together,
339
00:47:38,189 --> 00:47:40,858
then they'll know you aren't the murderer.
340
00:47:41,859 --> 00:47:43,861
- Can you do that?
- At my office.
341
00:48:14,266 --> 00:48:15,226
Hey!
342
00:48:19,855 --> 00:48:20,815
Was it him?
343
00:48:22,733 --> 00:48:25,694
- He's coming here.
- What does that mean?
344
00:48:27,822 --> 00:48:30,533
- How could he know about me?
- He knows?
345
00:48:31,409 --> 00:48:32,368
Yes.
346
00:48:35,079 --> 00:48:36,080
Is that him?
347
00:48:37,373 --> 00:48:39,250
- No! Don't go!
- You stay here.
348
00:48:43,337 --> 00:48:44,088
You!
349
00:49:24,295 --> 00:49:25,171
Who is it?
350
00:49:26,714 --> 00:49:27,882
Muraki?
351
00:49:30,885 --> 00:49:33,846
Yes. He ran away.
352
00:49:36,515 --> 00:49:38,893
Did you see his face?
Who was it!
353
00:49:39,727 --> 00:49:42,396
No. He ran to the elevator.
354
00:49:46,066 --> 00:49:47,443
He knew about my wife.
355
00:49:51,030 --> 00:49:52,114
Who could it be?
356
00:49:56,535 --> 00:49:57,578
The video...
357
00:49:59,246 --> 00:50:00,080
I'm scared.
358
00:50:01,373 --> 00:50:02,458
Stay with me.
359
00:50:03,375 --> 00:50:04,251
Huh?
360
00:50:08,380 --> 00:50:11,175
I'm boiling. Aren't you hot?
361
00:50:11,175 --> 00:50:12,426
I'm all right.
362
00:50:15,179 --> 00:50:18,807
- You'd better keep the window shut.
- It's OK, I'm not alone.
363
00:50:22,394 --> 00:50:23,729
Feels great.
364
00:50:34,532 --> 00:50:35,699
9 years ago
365
00:50:38,160 --> 00:50:39,745
on my way home from school,
366
00:50:43,832 --> 00:50:45,501
there was a sudden downpour.
367
00:50:48,337 --> 00:50:49,255
Terrible
368
00:50:51,298 --> 00:50:52,299
downpour.
369
00:51:55,613 --> 00:51:56,905
Thank you very much.
370
00:52:19,303 --> 00:52:20,220
What?
371
00:52:29,271 --> 00:52:30,898
The memory of that time
372
00:52:33,484 --> 00:52:34,777
brings back the shock.
373
00:52:36,820 --> 00:52:38,364
I was scared to death.
374
00:52:42,034 --> 00:52:44,119
I had several boyfriends after that
375
00:52:46,372 --> 00:52:51,669
but the trauma kept me from
enjoying sex.
376
00:52:54,463 --> 00:52:55,422
I get panicked.
377
00:52:58,884 --> 00:53:01,053
I start to hit and kick them.
378
00:53:06,308 --> 00:53:07,851
I'm damaged goods.
379
00:53:14,191 --> 00:53:15,150
Yesterday
380
00:53:16,944 --> 00:53:18,320
I got blind drunk.
381
00:53:21,490 --> 00:53:23,033
Then, in a frenzy,
382
00:53:25,160 --> 00:53:26,912
I thought I killed that guy.
383
00:53:29,456 --> 00:53:32,960
Murder is a long way from trauma, right?
384
00:53:35,504 --> 00:53:37,214
I might have killed him.
385
00:53:39,967 --> 00:53:40,968
Because that day,
386
00:53:42,761 --> 00:53:46,265
I killed the man who
tried to kill me at the factory.
387
00:53:51,145 --> 00:53:54,440
It's just your imagination,
stop blaming yourself.
388
00:53:58,819 --> 00:54:01,321
I want to erase that memory
from my head.
389
00:54:04,783 --> 00:54:10,164
If I don't erase it, I'll never
be able to be with someone.
390
00:54:11,582 --> 00:54:12,541
You can erase it.
391
00:54:15,210 --> 00:54:16,044
What?
392
00:54:17,296 --> 00:54:19,798
Of course I'm not an expert,
393
00:54:22,468 --> 00:54:26,764
but we need to explore your
recollection of that incident.
394
00:54:28,515 --> 00:54:31,727
We must find that moment
of trauma which has been
395
00:54:35,606 --> 00:54:39,234
giving you nightmares and
eradicate it from your memories.
396
00:54:40,986 --> 00:54:45,365
Then you'll forget and it'll be
as though it never happened.
397
00:54:47,117 --> 00:54:48,994
I read that in a psychology book.
398
00:54:51,747 --> 00:54:55,626
Do you think so?
Is that really possible?
399
00:54:57,669 --> 00:54:58,670
However,
400
00:55:00,714 --> 00:55:01,757
if we mishandle it...
401
00:55:04,635 --> 00:55:05,928
If we mishandle it?
402
00:55:10,349 --> 00:55:14,144
You'll be stuck in that memory
for the rest of your life.
403
00:55:15,020 --> 00:55:15,771
What?
404
00:55:19,691 --> 00:55:21,485
It was a terrible downpour.
405
00:55:25,781 --> 00:55:27,407
There was a shortcut
406
00:55:29,368 --> 00:55:30,994
through the factory.
407
00:55:35,332 --> 00:55:38,001
The man suddenly reversed his car...
408
00:56:01,024 --> 00:56:05,153
He threatened me with a
hunting gun and
409
00:56:07,447 --> 00:56:08,532
told me to undress.
410
00:56:13,287 --> 00:56:14,705
I was frozen with shock.
411
00:56:15,914 --> 00:56:17,499
He grabbed my collar
412
00:56:19,626 --> 00:56:23,547
and dragged me into
the back of the factory.
413
00:56:24,464 --> 00:56:26,008
Help!
414
00:56:40,272 --> 00:56:42,608
I was scared, so afraid.
415
00:56:45,068 --> 00:56:49,406
I was so scared of getting killed
rather than being raped.
416
00:57:00,125 --> 00:57:01,084
What was that?
417
00:57:10,844 --> 00:57:11,762
No!
418
00:57:12,429 --> 00:57:16,892
No! Let me go! No! Please!
419
00:57:16,892 --> 00:57:22,189
I didn't know why he was
laughing like crazy all the time.
420
01:01:57,714 --> 01:02:00,550
I didn't say you could leave!
421
01:02:08,350 --> 01:02:10,518
What are you looking at?
422
01:02:25,325 --> 01:02:26,368
No, don't!
423
01:02:42,509 --> 01:02:45,720
"Congratulations. You killed
your nightmare.
424
01:02:46,304 --> 01:02:48,390
I'll deliver the tape tonight.
Muraki."
425
01:02:52,143 --> 01:02:54,437
I'm sorry I'm late. I overslept.
426
01:02:55,105 --> 01:02:58,108
What the hell happened here!
427
01:02:58,900 --> 01:03:00,610
It's a total mess.
428
01:03:01,778 --> 01:03:03,530
I can't believe it.
429
01:03:04,489 --> 01:03:07,951
The girls haven't cleaned up yet.
430
01:03:08,159 --> 01:03:12,289
We got a report that the victim
left this club with a girl.
431
01:03:12,998 --> 01:03:14,499
It wasn't one of my girls.
432
01:03:15,166 --> 01:03:17,961
- They were working.
- We didn't say that.
433
01:03:18,378 --> 01:03:20,005
They came here as a couple.
434
01:03:20,505 --> 01:03:22,841
What time did the murder take place?
435
01:03:24,175 --> 01:03:27,387
Maybe 3 or 4 o'clock at night.
436
01:03:28,388 --> 01:03:30,807
We close this place at one.
437
01:03:31,266 --> 01:03:33,768
I don't know what the customers
do after that.
438
01:03:36,563 --> 01:03:43,028
But this is exciting. I've only ever seen
detectives on TV. Care for a drink?
439
01:03:43,236 --> 01:03:44,696
- Thank you.
- No.
440
01:03:46,823 --> 01:03:47,949
Good afternoon!
441
01:03:51,286 --> 01:03:52,329
Hello there!
442
01:04:22,901 --> 01:04:24,444
Looks like Muraki's book.
443
01:04:26,905 --> 01:04:27,781
Erotic!
444
01:05:07,028 --> 01:05:08,154
Look who's here!
445
01:05:10,407 --> 01:05:13,535
Oh! I'm sorry.
The door was open.
446
01:05:15,328 --> 01:05:17,414
I thought I could pick up the tape.
447
01:05:17,997 --> 01:05:21,209
Sorry, it's not ready.
Can I drop it off at your office?
448
01:05:21,376 --> 01:05:22,419
The office?
449
01:05:23,711 --> 01:05:26,965
No, I'm leaving for a business trip.
450
01:05:28,800 --> 01:05:32,387
I'll come pick it up,
so no need to deliver. Bye!
451
01:05:53,908 --> 01:05:56,369
I have something to tell you.
Will you listen?
452
01:05:57,620 --> 01:06:01,416
You were off yesterday,
so you've got to work all night.
453
01:06:01,624 --> 01:06:04,210
I'll do it, but please help me out first!
454
01:06:05,587 --> 01:06:07,088
I've got a date. Sorry.
455
01:06:09,507 --> 01:06:10,341
Really?
456
01:06:11,092 --> 01:06:12,760
Save energy, save energy!
457
01:06:23,146 --> 01:06:28,109
Madam? No, she's off tonight.
Who is this?
458
01:06:40,079 --> 01:06:41,164
I can't believe it.
459
01:07:07,398 --> 01:07:08,274
Damn!
460
01:07:27,669 --> 01:07:29,295
I better go home.
461
01:07:46,813 --> 01:07:48,022
Here's the video.
462
01:07:50,483 --> 01:07:52,402
What's wrong?
Did I surprise you?
463
01:07:52,777 --> 01:07:55,280
- What is this?
- Huh? It's the video tape.
464
01:07:57,949 --> 01:07:59,701
Did you erase the parts?
465
01:08:00,076 --> 01:08:02,370
Yes, I made the edits we talked about.
466
01:08:02,370 --> 01:08:04,998
Did you erase the part
showing the man's legs too?
467
01:08:05,206 --> 01:08:07,041
That wouldn't make any sense.
468
01:08:07,041 --> 01:08:09,711
You erased it because it was you.
469
01:08:11,337 --> 01:08:14,841
- What's going on here?
- Why did you kill that guy?
470
01:08:17,844 --> 01:08:19,846
- Eh?
- Revenge against your wife?
471
01:08:20,888 --> 01:08:26,019
That must be it! You found a video
with your wife and that man,
472
01:08:26,394 --> 01:08:30,023
which was sold as a porn video,
and condemned your wife!
473
01:08:30,481 --> 01:08:35,403
You drove your wife crazy and
she committed suicide. She's a victim!
474
01:08:37,030 --> 01:08:38,406
Like I said before...
475
01:08:38,406 --> 01:08:39,907
Then, explain this!
476
01:08:41,326 --> 01:08:43,661
What were you doing with my address book?
477
01:08:43,661 --> 01:08:49,167
I lost it in the hotel.
This is sufficient evidence!
478
01:08:53,713 --> 01:08:54,881
What are you doing?
479
01:09:00,303 --> 01:09:01,137
Sorry.
480
01:09:01,721 --> 01:09:05,725
I thought you were cured but
your trauma seems to be back again.
481
01:09:06,059 --> 01:09:11,397
You're saying I'm crazy, right?
Give me a break!
482
01:09:13,775 --> 01:09:17,654
- Wait! This conversation ends here!
- Let go off me!
483
01:09:18,279 --> 01:09:19,864
- Get off!
- Let's go home.
484
01:09:20,323 --> 01:09:21,491
Let me go!
485
01:09:25,328 --> 01:09:27,622
- Hello? Police...
- Stop it!
486
01:09:33,544 --> 01:09:34,796
- Stop!
- The police...
487
01:09:38,341 --> 01:09:39,425
- Come on.
- No!
488
01:09:44,055 --> 01:09:44,889
Nami.
489
01:10:08,454 --> 01:10:11,124
- Watch out!
- No! Let me go!
490
01:10:11,749 --> 01:10:13,710
- Get off me!
- I won't hurt you!
491
01:10:13,960 --> 01:10:14,752
Come inside!
492
01:10:16,462 --> 01:10:17,463
Let me go!
493
01:10:28,641 --> 01:10:33,938
My wife's suicide was caused
by her misunderstanding.
494
01:10:35,940 --> 01:10:42,029
I was working on various sex stories,
interviewing prostitutes,
495
01:10:43,781 --> 01:10:47,660
and some girls started to call me
at home day and night.
496
01:10:49,954 --> 01:10:54,083
She became neurotic and leaped
to her death. It was my fault.
497
01:10:56,586 --> 01:10:59,297
I was the cause of her death.
498
01:10:59,297 --> 01:11:00,423
Murderer!
499
01:11:20,401 --> 01:11:21,652
He almost killed you.
500
01:11:24,030 --> 01:11:25,573
Men can't be trusted.
501
01:11:30,661 --> 01:11:32,371
How come you knew about this?
502
01:11:35,249 --> 01:11:36,417
Since that night.
503
01:11:39,128 --> 01:11:44,759
Since I heard that he left my bar
to follow you and the murdered man.
504
01:11:48,012 --> 01:11:49,430
I've been following him.
505
01:11:56,395 --> 01:11:57,980
We should call the police.
506
01:12:02,610 --> 01:12:05,279
You'll need to tell them
if was self-defence.
507
01:12:40,565 --> 01:12:45,444
Yes, that's right.
Please come over right away.
508
01:13:04,797 --> 01:13:06,048
They're on the way.
509
01:13:08,759 --> 01:13:10,720
Where's the video tape!
510
01:13:12,346 --> 01:13:13,639
What video tape!
511
01:13:15,391 --> 01:13:17,101
The video showing the killer.
512
01:13:20,438 --> 01:13:22,189
I heard you talking in my bar.
513
01:13:26,068 --> 01:13:30,740
You don't get to see a video showing
a real murder often, do you?
514
01:13:33,701 --> 01:13:35,703
Was it you?
515
01:13:36,746 --> 01:13:39,332
- Huh?
- You were the killer.
516
01:13:39,957 --> 01:13:43,044
What killer? Let me see the video.
517
01:13:45,713 --> 01:13:49,133
I heard the bell on your chain.
518
01:13:51,344 --> 01:13:52,303
Bell?
519
01:13:53,346 --> 01:13:57,683
I heard the same sound on the video.
It was on the jeans of the killer.
520
01:14:00,061 --> 01:14:01,354
Why did you do it?
521
01:14:03,356 --> 01:14:05,691
Why? I wonder why?
522
01:14:07,735 --> 01:14:11,614
Maybe it was because I'm madly
in love with you.
523
01:14:13,282 --> 01:14:14,575
Am I the cause?
524
01:14:18,579 --> 01:14:22,583
Maybe it was because that asshole
stole my Nami away from me, or
525
01:14:24,919 --> 01:14:29,256
you need to be punished for being a flirt.
Which do you think it was?
526
01:14:31,676 --> 01:14:32,635
What do you mean?
527
01:14:34,428 --> 01:14:38,849
That asshole wanders about
at night and fucks all types of girls.
528
01:14:40,351 --> 01:14:44,355
He takes their pictures and then
sells the videos to men.
529
01:14:54,240 --> 01:14:56,909
He's the same kind of bastard
that raped me!
530
01:15:19,807 --> 01:15:24,103
One of my girls in the bar committed
suicide because of him.
531
01:15:28,524 --> 01:15:33,154
Why did she have to die
and that asshole gets away with it?
532
01:15:34,655 --> 01:15:35,865
He had to die!
533
01:15:37,199 --> 01:15:38,701
He couldn't be forgiven!
534
01:15:41,328 --> 01:15:45,041
You weren't in your bar
that night, were you?
535
01:15:46,042 --> 01:15:49,003
I was called and told that
you were stone-drunk.
536
01:15:49,962 --> 01:15:54,216
I rushed over in time to see you
leave with that other guy.
537
01:15:56,218 --> 01:15:57,845
What about my address book?
538
01:15:58,929 --> 01:16:02,058
Did you steal it from me too?
Did you?
539
01:16:05,186 --> 01:16:07,521
I just wanted you to come back to me.
540
01:16:09,398 --> 01:16:11,525
He deserves to be called a murderer.
541
01:16:13,569 --> 01:16:17,698
He cheated on his wife and led
her to kill herself!
542
01:16:21,035 --> 01:16:22,995
Well, he just tried to kill you.
543
01:16:24,205 --> 01:16:26,791
That's okay, Muraki is a killer.
544
01:16:29,543 --> 01:16:30,795
Let's go.
545
01:16:32,630 --> 01:16:34,548
You know who the real killer was.
546
01:16:35,883 --> 01:16:37,259
Come take a look!
547
01:16:39,845 --> 01:16:45,142
Take a look at the killer lying
down there. The police'll arrive soon.
548
01:16:48,354 --> 01:16:49,855
No! Leave us alone!
549
01:16:52,191 --> 01:16:55,486
Chihiro, stop! Chihiro! Please!
550
01:16:57,446 --> 01:16:59,657
Chihiro, please stop! No!
551
01:17:05,287 --> 01:17:06,288
Stop!
552
01:17:07,623 --> 01:17:10,126
Please stop!
553
01:17:17,466 --> 01:17:19,135
Stop! Please!
554
01:17:19,802 --> 01:17:20,970
I beg you!
555
01:17:55,045 --> 01:17:56,213
Chihiro!
556
01:18:35,628 --> 01:18:37,004
- Chihiro.
- Nami.
557
01:18:38,422 --> 01:18:39,256
Nami...
558
01:18:45,387 --> 01:18:46,222
Nami...
559
01:18:47,890 --> 01:18:49,934
Chihiro, stay with me!
560
01:18:53,062 --> 01:18:54,688
Don't die on me!
561
01:18:56,774 --> 01:18:57,608
Nami...
562
01:18:58,776 --> 01:18:59,777
Chihiro!
563
01:19:01,654 --> 01:19:05,282
Chihiro! Be strong, Chihiro!
564
01:19:12,831 --> 01:19:13,874
Chihiro!
565
01:19:15,417 --> 01:19:19,129
Chihiro, don't die!
Stay with me!
566
01:19:49,910 --> 01:19:51,203
Are you really okay?
567
01:19:52,329 --> 01:19:54,540
I'm all right... my penis wasn't hurt!
568
01:19:58,669 --> 01:20:00,671
Though... you seem to be okay.
569
01:20:02,423 --> 01:20:04,258
You sure you don't have a knife?
570
01:20:04,883 --> 01:20:06,135
That's not funny.
571
01:20:09,054 --> 01:20:10,306
Wait, wait...
572
01:20:10,681 --> 01:20:11,598
Does it hurt?
573
01:20:13,100 --> 01:20:14,101
I'm all right.
574
01:21:31,887 --> 01:21:33,722
What's wrong?
575
01:21:35,432 --> 01:21:36,558
Wake up.
576
01:21:37,476 --> 01:21:39,061
Hey, what's wrong.
577
01:21:52,157 --> 01:21:53,117
Stop!
578
01:21:55,661 --> 01:21:56,662
Help!
579
01:23:47,481 --> 01:23:54,154
Maiko Kawakami
580
01:23:54,738 --> 01:24:01,995
Noriko Hayami
581
01:24:02,788 --> 01:24:10,295
Shingo Tsurumi
582
01:24:10,754 --> 01:24:18,011
Jinpachi Nezu
583
01:27:16,064 --> 01:27:25,323
Written and directed by
Takashi Ishii
40103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.