Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,181 --> 00:00:17,935
Produced by Video Champ,
King Records, TV Tokyo
2
00:00:19,269 --> 00:00:22,773
Planning & Production:
Argo Pictures, New Century Producers
3
00:01:02,771 --> 00:01:04,106
Stop whistling.
4
00:01:06,149 --> 00:01:08,110
It's unlucky to whistle at night.
5
00:01:15,158 --> 00:01:16,159
Cut it out!
6
00:01:22,082 --> 00:01:25,377
Even if you go tomorrow, you'll
come back the day after?
7
00:01:28,005 --> 00:01:29,006
Stop it.
8
00:01:29,715 --> 00:01:31,466
What about the day after that?
9
00:01:33,093 --> 00:01:35,220
I'm working undercover.
10
00:01:38,890 --> 00:01:40,601
You can at least call, right?
11
00:01:42,728 --> 00:01:44,938
- It'll be all right.
- I know.
12
00:01:46,732 --> 00:01:48,317
You're invincible, Mitsuru.
13
00:01:48,692 --> 00:01:52,029
You're the best in judo,
also with a pistol.
14
00:01:59,870 --> 00:02:01,121
What are you doing?
15
00:02:05,876 --> 00:02:07,586
Jesus! That's dangerous!
16
00:02:09,546 --> 00:02:11,548
It's not mine, you know?
17
00:02:13,216 --> 00:02:14,468
You hear me?
18
00:02:37,366 --> 00:02:38,158
Nami...
19
00:02:47,376 --> 00:02:51,672
Don't worry. This is my job.
20
00:02:59,137 --> 00:03:00,138
Nami.
21
00:03:18,699 --> 00:03:22,661
Don't do it! Tell them it's too dangerous!
22
00:03:24,121 --> 00:03:27,124
I don't care about some
stranger's drug problem.
23
00:03:28,917 --> 00:03:31,336
I just want to be with you, Mitsuru.
24
00:03:33,714 --> 00:03:34,548
Nami...
25
00:03:39,428 --> 00:03:42,013
I love you. I love you, baby.
26
00:04:05,954 --> 00:04:07,164
Nami, I love you.
27
00:04:19,217 --> 00:04:21,094
- Turn off the light.
- No.
28
00:04:22,179 --> 00:04:23,388
Turn it off, please.
29
00:04:25,932 --> 00:04:26,808
I said no!
30
00:04:28,685 --> 00:04:30,145
I want to see all of you.
31
00:05:11,269 --> 00:05:12,062
Nami...
32
00:05:41,341 --> 00:05:45,428
Yui Natsukawa
33
00:05:47,556 --> 00:05:51,810
Jinpachi Nezu
34
00:05:53,979 --> 00:05:56,648
Minori Terada
35
00:05:58,692 --> 00:06:01,611
Kippei Shiina
36
00:06:03,697 --> 00:06:06,366
Toshiyuki Nagashima
37
00:06:24,217 --> 00:06:26,052
Where's the package?
38
00:06:36,646 --> 00:06:37,647
It's you...
39
00:06:50,118 --> 00:06:59,878
ALONE IN THE NIGHT
40
00:07:08,845 --> 00:07:11,723
Producer:
Taketo Niitsu
41
00:07:16,478 --> 00:07:20,941
Lighting: Genichi Ichikawa
Cinematography: Norimichi Kasamatsu
42
00:07:24,319 --> 00:07:29,616
Music: Goro Yasukawa
Art: Teru Yamazaki I Koichi Kanekatsu
43
00:07:33,203 --> 00:07:37,582
Sound Effects:Yoshio Nakamura
Sound: Atsushi Sugiyama
44
00:07:41,670 --> 00:07:46,257
Scripter: Setsuko Matsuba
Editing: Yoshio Kitazawa
45
00:07:49,511 --> 00:07:54,057
Make-up: Sanae Yamamoto
Stylist: Junko Katsumata
46
00:07:57,519 --> 00:08:01,982
Assistant Producer: Koji Kokusho
PR: Fusae Sekine
47
00:08:05,235 --> 00:08:09,739
Production Manager: Kenji Miyagawa
Assistant Director: Kazuhiko Ishida
48
00:08:37,726 --> 00:08:44,566
Written and Directed by
Takashi Ishii
49
00:09:03,460 --> 00:09:05,170
Who the hell let her in?
50
00:09:05,628 --> 00:09:07,505
The body had to be identified.
51
00:09:10,925 --> 00:09:14,345
Mrs. Tsuchiya, is it true your husband
was stealing seized drugs?
52
00:09:14,637 --> 00:09:17,474
C'mon! Is it true or not?
53
00:09:32,030 --> 00:09:34,157
- I haven't had time to look.
- OK.
54
00:09:39,662 --> 00:09:41,581
Would you like me to select one?
55
00:09:42,624 --> 00:09:43,833
If you don't mind.
56
00:09:44,209 --> 00:09:45,126
Sure?
57
00:09:45,335 --> 00:09:46,628
Yes, I have negatives.
58
00:10:06,940 --> 00:10:08,983
His bones were strong, weren't they?
59
00:10:10,235 --> 00:10:12,445
You worked very hard to raise him.
60
00:10:15,365 --> 00:10:16,783
He was just a big man.
61
00:10:19,035 --> 00:10:23,873
It's so cruel. They nixed his pension,
even though he died in the line of duty.
62
00:10:27,293 --> 00:10:29,629
I sincerely apologize to your daughter!
63
00:10:31,047 --> 00:10:35,844
No, please! Mitsuru was such
a great husband to my daughter.
64
00:10:50,024 --> 00:10:51,484
I should be going.
65
00:10:53,736 --> 00:10:56,281
Nami, if you need anything at all...
66
00:10:59,909 --> 00:11:01,202
I should go too.
67
00:11:02,453 --> 00:11:04,873
Ma'am, you should stay with your daughter.
68
00:11:06,416 --> 00:11:08,459
She wants to be alone with Mitsuru.
69
00:11:47,248 --> 00:11:48,541
I'm sorry, dear.
70
00:11:53,588 --> 00:11:54,589
Did it hurt?
71
00:11:57,175 --> 00:11:59,761
This way, we'll always be together.
72
00:12:18,613 --> 00:12:19,530
Yes?
73
00:12:28,373 --> 00:12:29,290
Coming.
74
00:12:35,463 --> 00:12:37,757
Yes, who is it?
75
00:12:38,299 --> 00:12:39,759
Flower delivery.
76
00:12:40,426 --> 00:12:41,219
Okay.
77
00:12:47,767 --> 00:12:49,769
Where's the stuff he stole, eh?
78
00:12:51,688 --> 00:12:52,689
Where's the speed?
79
00:12:56,150 --> 00:12:57,819
Where did you hide them?
80
00:13:01,155 --> 00:13:02,240
Who are you people?
81
00:13:02,740 --> 00:13:03,908
Hand it over, bitch!
82
00:13:06,411 --> 00:13:07,328
Where is it?
83
00:13:09,789 --> 00:13:10,957
Give us the speed!
84
00:13:12,083 --> 00:13:15,503
- Who are you!
- We came to get what was taken from us.
85
00:13:18,756 --> 00:13:20,508
Don't wake your neighbors up!
86
00:13:22,802 --> 00:13:24,429
There must be loads in here.
87
00:13:33,354 --> 00:13:36,524
Stop it! What're you doing? Stop it!
88
00:13:38,860 --> 00:13:40,194
Maybe it's in here.
89
00:13:41,029 --> 00:13:42,113
Don't do that!
90
00:13:43,197 --> 00:13:48,619
No! Don't touch it!
Give it back! Give it back!
91
00:13:56,711 --> 00:13:57,712
Please stop.
92
00:14:01,591 --> 00:14:02,842
It's not in there.
93
00:14:05,636 --> 00:14:07,513
There's one last place to check.
94
00:14:07,764 --> 00:14:08,806
No, stop!
95
00:14:09,432 --> 00:14:11,559
Go away! Don't touch me!
96
00:17:42,311 --> 00:17:43,396
Hey, c'mon!
97
00:18:13,426 --> 00:18:14,343
Mom.
98
00:18:20,725 --> 00:18:23,227
- Where...
- You're in the hospital.
99
00:18:33,654 --> 00:18:34,989
I didn't die?
100
00:18:37,533 --> 00:18:42,121
Someone called an ambulance.
If they had been ten minutes later...
101
00:18:43,831 --> 00:18:44,915
Whoever saved me,
102
00:18:47,543 --> 00:18:49,211
I'll hate them till the day I die.
103
00:18:50,588 --> 00:18:51,922
Don't talk like that!
104
00:18:52,757 --> 00:18:54,759
He filed a complaint on your behalf.
105
00:18:55,635 --> 00:18:56,927
What complaint?
106
00:18:57,928 --> 00:19:02,016
They must've been the gang
who killed Mitsuru.
107
00:19:04,477 --> 00:19:08,189
Mitsuru's father said he would help too.
108
00:19:09,940 --> 00:19:11,484
What're you talking about?
109
00:19:12,234 --> 00:19:13,361
What do you mean?
110
00:19:14,487 --> 00:19:16,113
Why does everyone know?
111
00:19:18,449 --> 00:19:19,617
Who's everyone!
112
00:19:24,538 --> 00:19:28,042
Mrs. Tsuchiya, is it true your husband
was stealing seized drugs?
113
00:19:28,250 --> 00:19:33,172
Were those yakuza trying to get back
drugs your husband stole from them?
114
00:19:33,172 --> 00:19:36,634
Is it true that the police have
dismissed the case?
115
00:19:44,225 --> 00:19:47,144
- "Wife of a Corrupt Narcotics Agent."
- He's innocent!
116
00:19:49,313 --> 00:19:50,856
It's a lie!
117
00:19:51,232 --> 00:19:54,026
"lkejima Clan's Leader
Masanobu lkejima"
118
00:20:16,215 --> 00:20:18,718
This is great! One million yen!
119
00:20:20,636 --> 00:20:22,638
Will you take me golfing, Boss?
120
00:20:23,180 --> 00:20:26,434
What! Can you even play?
121
00:20:27,143 --> 00:20:28,686
I've been practicing.
122
00:20:30,688 --> 00:20:34,150
Alright, I'll take you
in 100 years time!
123
00:20:35,317 --> 00:20:36,360
100 years, huh?
124
00:20:39,363 --> 00:20:41,115
That's too funny, Boss!
125
00:20:51,542 --> 00:20:54,378
You kidding me, you prick!
126
00:20:57,339 --> 00:20:59,049
Change it, now!
127
00:21:07,349 --> 00:21:08,350
Hurry up!
128
00:21:09,643 --> 00:21:12,646
- Hey! I said, hurry up.
- Stop fucking around!
129
00:21:15,149 --> 00:21:16,108
This way.
130
00:21:27,161 --> 00:21:29,121
Shut up, idiot!
131
00:21:29,538 --> 00:21:31,707
Die, Tajima!
132
00:21:44,553 --> 00:21:45,763
Get the fuck in!
133
00:21:46,180 --> 00:21:47,681
Don't do anything stupid!
134
00:21:51,936 --> 00:21:54,313
Mr. Muraki! Where are you?
135
00:21:56,482 --> 00:21:57,691
Mr. Muraki?
136
00:21:58,818 --> 00:22:00,528
- Come on!
- Where are you?
137
00:22:06,575 --> 00:22:09,954
- What happened?
- There was another one. He got away.
138
00:22:10,120 --> 00:22:13,374
- Are you all right?
- I'm fine. Get in.
139
00:22:14,834 --> 00:22:16,794
- Leave it, let's roll!
- OK!
140
00:23:01,422 --> 00:23:02,256
Mitsuru...
141
00:23:04,967 --> 00:23:08,888
...I can't go on anymore.
142
00:25:57,014 --> 00:25:57,973
How are you?
143
00:26:01,477 --> 00:26:02,436
It was tough.
144
00:26:04,188 --> 00:26:06,899
I didn't realize how weak I've become.
145
00:26:12,029 --> 00:26:13,280
I'm an old man now.
146
00:26:28,962 --> 00:26:30,297
My body hurts all over.
147
00:26:33,634 --> 00:26:34,885
I can't raise my arm.
148
00:26:44,561 --> 00:26:48,190
From a distance, you looked
so peaceful in the sea.
149
00:26:50,067 --> 00:26:51,443
I envied you.
150
00:27:06,333 --> 00:27:09,461
You slept so long,
I thought you were dead.
151
00:27:11,630 --> 00:27:13,549
I don't know if you were tired...
152
00:27:20,764 --> 00:27:24,101
or if someone was calling you
from the great hereafter.
153
00:27:38,866 --> 00:27:42,369
Mr. Muraki!
That's your name, isn't it?
154
00:27:45,998 --> 00:27:47,040
Why?
155
00:27:50,335 --> 00:27:52,004
I belong to the lkejima clan.
156
00:27:55,966 --> 00:28:00,429
If you pop up again,
I'll tell them what you're up to.
157
00:28:02,890 --> 00:28:03,807
Got it?
158
00:28:47,851 --> 00:28:48,852
My necklace!
159
00:29:41,113 --> 00:29:43,573
So that's how it was between you two!
160
00:29:43,740 --> 00:29:47,911
- Who pitches and who catches?
- I'm the girl of course!
161
00:29:50,372 --> 00:29:53,709
You're taking a leak again?
It must be your prostate.
162
00:29:53,959 --> 00:29:58,422
- He could have diabetes.
- Or maybe he's got a STD?
163
00:30:00,299 --> 00:30:01,675
Who said that?
164
00:30:02,342 --> 00:30:05,387
- Madam said it.
- Don't be silly, I didn't!
165
00:30:05,554 --> 00:30:08,223
Bullshit. I ain't fucking an old hag.
166
00:30:08,223 --> 00:30:11,143
- What a rotten thing to say!
- Never again, he says!
167
00:30:21,820 --> 00:30:23,030
Welcome, sir.
168
00:30:30,871 --> 00:30:33,915
Mr. lkejima,
isn't this the girl you like?
169
00:30:34,499 --> 00:30:36,418
Your johnson doesn't waste time.
170
00:30:37,294 --> 00:30:39,588
I'm Mitsuru.
Pleased to meet you.
171
00:30:41,923 --> 00:30:44,509
You hear people say
"You don't waste time."
172
00:30:45,427 --> 00:30:48,013
Hey, get outta the way for the young lady!
173
00:30:48,972 --> 00:30:50,766
'Cuz his "johnson" can't wait!
174
00:30:53,101 --> 00:30:54,269
Get the fuck out!
175
00:30:54,728 --> 00:30:56,271
You, come here.
176
00:31:04,488 --> 00:31:05,364
Drink.
177
00:31:06,698 --> 00:31:07,741
Thank you.
178
00:31:08,116 --> 00:31:10,786
- Is she new here?
- Yes, she came from Hokkaido.
179
00:31:11,244 --> 00:31:14,414
Then you must know Momoe, from Sakuragi.
180
00:31:15,540 --> 00:31:20,545
- That's a girl from a brothel, right?
- Man! So we shared the same hole?
181
00:31:24,257 --> 00:31:27,677
- Who's "johnson?"
- She's playing miss innocent.
182
00:31:56,957 --> 00:32:00,710
- Sir, is that man also a yakuza!
- Mitsuru!
183
00:32:00,919 --> 00:32:05,298
- You really are innocent.
- What a card.
184
00:32:05,799 --> 00:32:08,927
Muraki, she seems to have
taken a shine to you.
185
00:32:09,302 --> 00:32:12,889
Mr. lkejima, sorry about the newbie.
186
00:32:15,517 --> 00:32:16,560
Muraki!
187
00:32:19,646 --> 00:32:20,897
I'm fine.
188
00:32:21,606 --> 00:32:24,818
- You'll dance, won't you?
- Mitsuru!
189
00:32:30,031 --> 00:32:30,949
Go.
190
00:32:35,745 --> 00:32:36,872
Come on.
191
00:32:41,877 --> 00:32:43,879
Let's go, let's go!
192
00:33:00,854 --> 00:33:01,980
I told you to stop.
193
00:33:09,404 --> 00:33:12,115
I can't believe you're just a common thug.
194
00:33:18,622 --> 00:33:21,875
What the hell are you up to
getting closer to lkejima?
195
00:33:28,298 --> 00:33:32,135
Well, same goes for you, you know?
He's your boss, right?
196
00:33:39,684 --> 00:33:41,269
I can't help you next time.
197
00:33:49,611 --> 00:33:50,487
Understand?
198
00:33:50,862 --> 00:33:52,322
I can reveal if you like.
199
00:33:52,864 --> 00:33:57,077
You having saved me implicates
you as a traitor.
200
00:33:58,245 --> 00:33:59,079
What?
201
00:34:03,667 --> 00:34:06,795
Cut it out, you're in too deep already...
202
00:34:12,050 --> 00:34:13,552
Do you know this song?
203
00:34:17,055 --> 00:34:18,014
It's Sasurai.
204
00:34:19,599 --> 00:34:21,309
Not bad, considering your age.
205
00:34:25,313 --> 00:34:26,565
It's a sad song.
206
00:34:30,110 --> 00:34:31,695
Let's go eat some sushi.
207
00:34:49,045 --> 00:34:51,631
Hey, which clan do you belong, prick?
208
00:35:04,936 --> 00:35:06,062
Son of a bitch!
209
00:35:10,025 --> 00:35:11,651
Stop, you'll kill him!
210
00:35:15,989 --> 00:35:16,948
Brother!
211
00:35:19,159 --> 00:35:21,786
Please, Mr. Muraki! You'll kill him!
212
00:35:22,704 --> 00:35:23,830
Get off me!
213
00:35:30,128 --> 00:35:31,838
Just leave her there.
214
00:35:39,679 --> 00:35:42,432
- Have you got any powder?
- Where am I?
215
00:35:43,391 --> 00:35:45,060
Here you go.
216
00:35:46,144 --> 00:35:47,479
- Would this do?
- Yep.
217
00:35:51,358 --> 00:35:52,442
Excuse me.
218
00:36:09,042 --> 00:36:13,797
I spent ยฅ1 million on booze tonight.
219
00:36:14,339 --> 00:36:18,301
Now I have to take care
of some boozed up bitch?
220
00:36:31,940 --> 00:36:32,941
Where am I?
221
00:36:33,566 --> 00:36:35,193
You'll be in heaven soon!
222
00:36:35,902 --> 00:36:38,363
- I'm leaving.
- Where will you go?
223
00:36:46,663 --> 00:36:47,539
Who are you?
224
00:36:48,164 --> 00:36:50,834
Oh yeah. You're soft...
225
00:36:59,259 --> 00:37:01,136
Wait. I need a shower.
226
00:37:01,720 --> 00:37:05,223
You smell good.
You don't need one.
227
00:37:08,810 --> 00:37:09,978
What is that?
228
00:37:10,520 --> 00:37:11,688
Show me your tongue.
229
00:37:13,440 --> 00:37:17,527
Show me your tongue!
A little bit more!
230
00:38:16,544 --> 00:38:21,925
Fight me off. C'mon, bitch.
Resist more!
231
00:39:05,885 --> 00:39:07,136
Shibata!
232
00:39:09,347 --> 00:39:10,306
Yes, Boss!
233
00:39:28,783 --> 00:39:29,868
Do it.
234
00:39:36,791 --> 00:39:37,834
I said, do it!
235
00:39:42,338 --> 00:39:43,298
I can't.
236
00:39:43,715 --> 00:39:45,800
Huh? Then get the fuck out!
237
00:39:49,846 --> 00:39:51,848
I don't wanna see your face again.
238
00:39:58,062 --> 00:40:01,941
What? Please, Boss!
239
00:40:02,317 --> 00:40:03,568
Get out, I said!
240
00:43:30,650 --> 00:43:32,485
The boss is crazy about you.
241
00:43:35,279 --> 00:43:37,490
Please don't leave before he wakes up.
242
00:43:46,666 --> 00:43:49,043
Any progress in the Sakamachi business?
243
00:43:49,502 --> 00:43:55,508
It's impossible. The locals' won't
stand down. It's time to give up.
244
00:43:55,925 --> 00:43:57,718
Try throwing some money at it.
245
00:43:58,177 --> 00:44:03,641
This isn't a problem that can be bought.
The major contractors are all scared.
246
00:44:04,058 --> 00:44:07,103
- Let's smash their offices!
- I'm ready, man!
247
00:44:07,311 --> 00:44:10,857
Geez, you've got a good hand then?
Take this!
248
00:44:11,023 --> 00:44:12,150
Well, I just won.
249
00:44:18,739 --> 00:44:19,615
Here she is.
250
00:44:19,615 --> 00:44:22,368
Hey, I told Madam you were
taking the night off.
251
00:44:22,535 --> 00:44:24,412
Really, that's great!
252
00:44:26,038 --> 00:44:30,960
- I'm out. Too rich for my blood.
- I thought you drove a Mercedes Benz!
253
00:44:30,960 --> 00:44:32,962
All thanks to you, Bro.
254
00:44:34,255 --> 00:44:36,048
Say it like you mean it!
255
00:44:40,720 --> 00:44:42,889
Jesus! Is it real?
256
00:44:44,557 --> 00:44:46,517
It's a reward for taking a bullet.
257
00:44:46,893 --> 00:44:48,519
Lucky you! I want one too!
258
00:44:49,145 --> 00:44:51,230
Mr. Muraki'll give you a gun, right?
259
00:44:54,901 --> 00:44:56,652
Cut that shit out!
260
00:45:02,116 --> 00:45:02,950
Yes?
261
00:45:09,248 --> 00:45:10,958
- Telephone, Boss.
- Not now!
262
00:45:11,709 --> 00:45:13,419
- It's about Niigata.
- What?
263
00:45:13,628 --> 00:45:18,007
Hey, what's up?
Yeah! I'll take that!
264
00:45:19,884 --> 00:45:24,222
What! That lousy son of a bitch!
265
00:45:25,890 --> 00:45:29,018
Yeah, got it. Be careful alright?
266
00:45:32,438 --> 00:45:35,149
- What was it?
- He was arrested.
267
00:45:37,151 --> 00:45:38,194
Is it the port?
268
00:45:38,861 --> 00:45:41,822
They pinched us last month.
Someone's leaking info.
269
00:45:43,699 --> 00:45:46,118
What're you trying to say?
270
00:45:46,118 --> 00:45:48,537
What about the problem we had with the...
271
00:45:48,537 --> 00:45:49,664
Enough already!
272
00:45:51,832 --> 00:45:52,833
Again.
273
00:45:56,254 --> 00:45:57,088
Check on it.
274
00:46:02,385 --> 00:46:04,053
How long have you been here?
275
00:46:07,765 --> 00:46:08,724
Two months.
276
00:46:11,060 --> 00:46:12,812
Why can't you learn the hand?
277
00:46:15,106 --> 00:46:19,443
Well, I'd know your cock in my hand
with my eyes closed!
278
00:46:20,027 --> 00:46:21,320
Compared to whom, huh?
279
00:47:25,676 --> 00:47:27,219
You fucking bitch!
280
00:47:35,686 --> 00:47:36,687
Boss!
281
00:47:36,979 --> 00:47:39,023
You worthless piece of shit!
282
00:47:39,899 --> 00:47:43,361
Fucking asshole!
You useless moron!
283
00:47:43,694 --> 00:47:44,528
I'm
s
o
rry
!
284
00:47:58,459 --> 00:48:00,878
Hey, where's the snitch at?
285
00:48:01,879 --> 00:48:03,422
I'll take care of him.
286
00:48:05,841 --> 00:48:06,967
Kasuga.
287
00:48:07,259 --> 00:48:08,177
Yes, Bro?
288
00:48:16,727 --> 00:48:17,853
What is it, Bro?
289
00:48:20,981 --> 00:48:22,191
You're the snitch.
290
00:48:59,770 --> 00:49:01,647
You're dead anyway, so fess up.
291
00:49:04,191 --> 00:49:07,695
Are you a cop!
If not, which clan sent you?
292
00:49:12,616 --> 00:49:17,121
Fess up, you motherfucker!
293
00:49:18,706 --> 00:49:19,790
Speak!
294
00:49:25,254 --> 00:49:26,839
I'm gonna kill ya!
295
00:49:34,013 --> 00:49:35,306
You fucking whore!
296
00:49:44,690 --> 00:49:46,567
- Go on.
- OK.
297
00:49:58,662 --> 00:49:59,747
Get out of my way!
298
00:50:02,666 --> 00:50:04,835
What the hell are you fuckers doing?
299
00:50:07,630 --> 00:50:08,714
Get back to work!
300
00:50:11,300 --> 00:50:12,718
It's Boss's order.
301
00:50:14,261 --> 00:50:17,890
We caught the snitch.
He'll be flushed down the sewer shortly.
302
00:50:19,183 --> 00:50:20,100
Who was it?
303
00:50:21,227 --> 00:50:22,478
What's it to you?
304
00:50:24,730 --> 00:50:25,564
Huh?
305
00:50:27,608 --> 00:50:30,778
This slut tried to kill the boss.
306
00:50:33,572 --> 00:50:37,409
Huh? Who do you think
you're talking to, eh?
307
00:50:43,374 --> 00:50:48,045
You fucking prick!
Your story stinks to high heaven!
308
00:50:48,379 --> 00:50:49,922
You're fucking in on this!
309
00:50:53,175 --> 00:50:54,760
Muraki, who was the snitch?
310
00:51:14,280 --> 00:51:15,322
It was Kasuga.
311
00:51:17,366 --> 00:51:18,450
Kasuga?
312
00:51:22,663 --> 00:51:27,501
Give me a break!
He was in a biker gang. It ain't him!
313
00:51:28,085 --> 00:51:30,212
Where's your proof, Brother?
314
00:51:47,479 --> 00:51:49,940
Detective Kazuya Kasuga
315
00:51:55,988 --> 00:51:58,574
Who brought Kasuga in again?
316
00:51:59,450 --> 00:52:01,076
It was you, Shibata. Right?
317
00:52:04,997 --> 00:52:08,208
- This must be some sort of mistake.
- I've checked it.
318
00:52:08,417 --> 00:52:10,252
You got a problem with that?
319
00:52:12,504 --> 00:52:15,007
Then who is this whore? Huh?
320
00:52:15,799 --> 00:52:18,594
- She tried to kill the boss.
- I couldn't say.
321
00:52:19,511 --> 00:52:22,306
What she did got nothing
to do with the snitch.
322
00:52:24,933 --> 00:52:26,268
Then who is she?
323
00:52:28,103 --> 00:52:29,521
I don't know.
324
00:52:31,106 --> 00:52:36,153
That's a matter between
the boss and her. Got it?
325
00:52:38,364 --> 00:52:41,575
Maybe she was just trying to
polish my nails?
326
00:52:53,796 --> 00:52:55,714
Beat her till she talks!
327
00:52:57,675 --> 00:52:58,676
Yes, Boss.
328
00:53:15,234 --> 00:53:19,488
Boss, are you saying
my investigation wasn't enough?
329
00:53:20,781 --> 00:53:22,783
Who do you believe, me or Shibata?
330
00:53:30,791 --> 00:53:31,875
I have your answer.
331
00:53:48,809 --> 00:53:52,104
That's it! Take him!
332
00:54:07,411 --> 00:54:09,913
Alright. Whatever.
333
00:54:11,165 --> 00:54:13,167
Sell her off in Chiba or somewhere.
334
00:54:14,126 --> 00:54:15,002
Yes.
335
00:54:15,252 --> 00:54:16,628
At a good price though.
336
00:54:17,588 --> 00:54:18,464
Understood.
337
00:55:10,599 --> 00:55:12,768
You lot, take turns on her.
338
00:55:13,393 --> 00:55:14,186
OK!
339
00:55:15,395 --> 00:55:17,231
Rock paper scissors then?
340
00:55:19,358 --> 00:55:22,236
Rock-paper-scissors go.
It's a tie, another go.
341
00:55:26,824 --> 00:55:28,909
- I'm second then.
- No, me.
342
00:57:18,769 --> 00:57:20,395
Tea Room Yoko
343
00:57:44,628 --> 00:57:49,257
- Hey there, big boy.
- Buy us a drink, darling.
344
00:57:54,304 --> 00:57:56,974
Looking for anyone in particular?
345
00:58:25,585 --> 00:58:29,297
Don't you remember?
We screwed 10 days ago.
346
00:58:31,049 --> 00:58:36,013
It's so funny that there're too many men
I know who screwed your hole!
347
00:58:45,022 --> 00:58:46,773
I heard you love anal too.
348
00:58:48,859 --> 00:58:52,696
Lemme try today!
I heard it was fucking heaven!
349
00:58:54,990 --> 00:58:58,618
I've got big ones today.
Let's fuck till dawn, yeah?
350
00:59:07,252 --> 00:59:09,838
What the hell do you want?
Let go!
351
00:59:23,310 --> 00:59:26,938
It's 10,000 yen a go.
Be quick, I hate persistent men.
352
00:59:55,342 --> 00:59:56,343
Let's run.
353
01:00:04,059 --> 01:00:07,145
Your keys.
You drove here, yes?
354
01:00:08,730 --> 01:00:12,359
A customer ran off with a Filipino
the other day,
355
01:00:12,776 --> 01:00:14,778
so we'll drive you to the hotel.
356
01:00:16,113 --> 01:00:17,906
- Hiroshi!
- Yeah.
357
01:00:18,323 --> 01:00:19,366
Drive them.
358
01:00:24,371 --> 01:00:27,541
Oh shit. I left the keys in the car.
359
01:00:32,212 --> 01:00:35,173
C'mon, where is it, dude?
360
01:00:37,592 --> 01:00:39,845
- Over there.
- You can't park there.
361
01:00:42,848 --> 01:00:43,723
The keys.
362
01:00:48,103 --> 01:00:49,855
You had it from the start!
363
01:00:57,279 --> 01:01:00,657
I looked everywhere.
You weren't easy to find.
364
01:01:04,077 --> 01:01:05,453
The hotel is on the left.
365
01:01:06,621 --> 01:01:10,041
I'm taking you back to Tokyo.
It's over, okay?
366
01:01:11,585 --> 01:01:14,337
If I don't get any customers,
I can't get my fix.
367
01:01:14,629 --> 01:01:17,257
No. You've gotta forget about it.
368
01:01:18,008 --> 01:01:21,553
Have you got some!
Then give it to me, will you?
369
01:01:22,679 --> 01:01:23,722
I said, no.
370
01:01:24,806 --> 01:01:26,141
Give it to me!
371
01:01:35,358 --> 01:01:37,527
Give me some!
Who the hell are you?
372
01:01:39,613 --> 01:01:40,447
Hey!
373
01:01:43,783 --> 01:01:45,911
I want speed! Give it to me!
374
01:01:48,788 --> 01:01:50,290
What about your revenge!
375
01:01:50,916 --> 01:01:54,085
- Get off me!
- You want to clear his name, right?
376
01:01:54,920 --> 01:01:56,254
Pull yourself together!
377
01:01:57,505 --> 01:01:58,632
Give me the stuff!
378
01:02:00,717 --> 01:02:04,638
I want the stuff! I need my fix!
379
01:02:05,722 --> 01:02:08,850
Give me the stuff! Give it to me!
380
01:02:14,981 --> 01:02:15,899
Give it!
381
01:02:21,696 --> 01:02:23,990
Die! Die! Die!
382
01:02:46,221 --> 01:02:47,180
Nami!
383
01:03:00,277 --> 01:03:04,656
Do Not Enter
lkejima Industries
384
01:04:17,687 --> 01:04:19,022
Did you clean yourself?
385
01:04:22,942 --> 01:04:23,777
Here.
386
01:04:30,450 --> 01:04:32,494
Are you cold? Mm?
387
01:04:40,001 --> 01:04:41,002
Take a bite.
388
01:05:08,905 --> 01:05:11,950
It's poisoned, isn't it?
You want me dead, right?
389
01:05:12,826 --> 01:05:15,495
Dickhead! Who'd eat this shit?
390
01:05:24,796 --> 01:05:25,630
Here.
391
01:05:27,215 --> 01:05:28,341
You must be hungry.
392
01:05:31,928 --> 01:05:34,848
I need a fix, not food!
393
01:05:48,486 --> 01:05:51,197
It's poisoned, isn't it?
I ain't eating it!
394
01:05:54,242 --> 01:05:55,535
Give me the stuff.
395
01:06:05,086 --> 01:06:06,421
Give me some speed!
396
01:06:13,720 --> 01:06:16,806
I need a fix. Give me some.
397
01:06:29,527 --> 01:06:30,820
Give me some!
398
01:06:41,039 --> 01:06:42,832
Give me fucking speed!
399
01:06:44,959 --> 01:06:48,087
I'm cold... so cold.
400
01:06:51,299 --> 01:06:53,051
Maggots! There are maggots!
401
01:06:54,552 --> 01:06:55,553
What's the matter?
402
01:07:01,935 --> 01:07:03,269
- What is it?
- Maggots!
403
01:07:06,314 --> 01:07:07,315
Hey, what's up?
404
01:07:11,402 --> 01:07:12,278
Maggots!
405
01:07:21,913 --> 01:07:23,289
Maggots are all over me!
406
01:07:25,542 --> 01:07:26,960
- Maggots!
- Maggots!
407
01:07:29,003 --> 01:07:30,630
They're crawling everywhere!
408
01:07:33,758 --> 01:07:34,968
Calm down, okay?
409
01:07:36,094 --> 01:07:38,513
I'll get rid of them. Show me.
410
01:07:39,264 --> 01:07:40,181
Here?
411
01:07:48,022 --> 01:07:49,566
Where? Here?
412
01:07:51,067 --> 01:07:52,110
Here?
413
01:07:53,861 --> 01:07:54,988
Get them off of me!
414
01:08:00,034 --> 01:08:02,912
Here. I see. It's all right.
415
01:08:05,164 --> 01:08:06,082
Maggots.
416
01:08:07,083 --> 01:08:08,293
Here? Okay.
417
01:08:10,837 --> 01:08:13,631
Look I'm eating them all. Look!
418
01:08:14,132 --> 01:08:15,216
Get them off!
419
01:09:42,887 --> 01:09:46,099
I'll let you fuck me,
so give me the stuff.
420
01:09:47,475 --> 01:09:51,479
A fuck for a packet.
Fuck me in the ass if you like.
421
01:09:53,773 --> 01:09:56,526
- Cut that out!
- What are you doing? Let go!
422
01:09:57,235 --> 01:10:01,739
You've got drugs hidden somewhere!
Are you a fucking cop?
423
01:10:02,448 --> 01:10:04,242
Drop dead, you jerk!
424
01:10:33,604 --> 01:10:36,107
Being a cop is a shit life!
425
01:10:42,572 --> 01:10:44,782
Hey, are you listening?
426
01:10:47,160 --> 01:10:48,703
You know, this building...
427
01:10:53,666 --> 01:10:56,169
is a forgotten relic
of the bubble economy.
428
01:11:00,715 --> 01:11:04,385
A construction company
abandoned it half-built.
429
01:11:10,308 --> 01:11:12,685
Even yakuza won't come here.
430
01:11:24,530 --> 01:11:29,368
No need to worry,
you just sleep, alright?
431
01:12:39,689 --> 01:12:40,731
It smells...
432
01:12:42,608 --> 01:12:43,568
Is it spoiled?
433
01:12:46,696 --> 01:12:47,613
Not the food.
434
01:12:51,367 --> 01:12:52,410
It's the place?
435
01:12:55,830 --> 01:12:56,873
It smells moldy.
436
01:12:59,250 --> 01:13:00,459
Move to a new place?
437
01:13:05,339 --> 01:13:08,509
Can I... clean myself?
438
01:13:54,639 --> 01:13:57,308
- Sorry, these are men's.
- Thank you.
439
01:13:58,142 --> 01:14:00,061
I'll leave your underwear here.
440
01:14:13,407 --> 01:14:14,659
I can't wring it out.
441
01:14:49,735 --> 01:14:50,569
Here.
442
01:14:51,153 --> 01:14:54,323
Could you... do my back?
443
01:15:12,800 --> 01:15:17,805
I'm sorry. I'm embarrassed
that I'm so filthy.
444
01:15:23,728 --> 01:15:27,106
Shedding your old skin
made you look more petit.
445
01:15:31,360 --> 01:15:35,489
How much time has passed
since you've helped me escape!
446
01:15:38,492 --> 01:15:39,827
About a month, I think.
447
01:15:42,830 --> 01:15:46,584
Is it okay?
Doesn't this place belong to lkejima?
448
01:15:47,209 --> 01:15:48,335
Doesn't matter.
449
01:15:53,007 --> 01:15:54,091
I'm exhausted.
450
01:15:59,138 --> 01:16:00,347
I'm so sorry.
451
01:16:03,934 --> 01:16:05,144
It's not your fault.
452
01:16:07,730 --> 01:16:09,315
Painful memories die hard.
453
01:16:12,943 --> 01:16:14,820
They don't go away that easily.
454
01:16:20,326 --> 01:16:24,371
Rest up till you're able to
wring out the towel yourself.
455
01:16:31,170 --> 01:16:32,755
Do you have a pistol?
456
01:16:38,219 --> 01:16:43,891
It's okay, I'm already
strong enough to hold it.
457
01:16:45,976 --> 01:16:49,105
Will you teach me how to use it?
458
01:17:08,916 --> 01:17:10,459
You don't have to do this.
459
01:17:46,162 --> 01:17:47,246
How do you use it?
460
01:18:01,468 --> 01:18:03,804
First, grip it tight in your right hand.
461
01:18:08,309 --> 01:18:09,310
No, no.
462
01:18:10,769 --> 01:18:14,565
Don't put your finger on the trigger
till you're ready to shoot.
463
01:18:20,321 --> 01:18:21,697
Extend your elbow.
464
01:18:25,576 --> 01:18:31,248
Good. Support your right hand
with your left, like this.
465
01:18:37,671 --> 01:18:38,672
Like this.
466
01:18:41,258 --> 01:18:42,343
Good.
467
01:18:47,765 --> 01:18:49,808
Now, aim it at the light.
468
01:18:54,563 --> 01:18:57,608
If I shoot a person with this,
I can kill them, yes?
469
01:18:59,526 --> 01:19:00,527
Yeah.
470
01:19:27,388 --> 01:19:29,640
I need you to rescue me one last time.
471
01:19:41,151 --> 01:19:42,111
Let go!
472
01:19:56,250 --> 01:20:00,504
This time, you won't be able to get
close to him that easily.
473
01:20:05,426 --> 01:20:11,181
Are you disgusted with me for
having slept with so many men.
474
01:20:17,730 --> 01:20:22,109
Countless manhoods have been
inside of me, right?
475
01:20:34,204 --> 01:20:35,164
Not at all.
476
01:20:37,374 --> 01:20:41,253
You're the most beautiful woman
I've ever met.
477
01:23:57,866 --> 01:23:58,867
Stop.
478
01:24:01,453 --> 01:24:03,664
Good evening, sir. Let them in.
479
01:24:03,914 --> 01:24:05,332
- Escort them.
- Yes, sir.
480
01:24:36,780 --> 01:24:39,950
OK, call. All bets are in.
Let's play.
481
01:24:50,460 --> 01:24:51,753
- Oh, Master.
- Hello.
482
01:24:52,754 --> 01:24:56,300
First, additions. Next, cards.
483
01:25:09,938 --> 01:25:11,148
Place your bets, please.
484
01:25:17,863 --> 01:25:19,406
All bets are in. Call.
485
01:25:28,790 --> 01:25:30,834
- A beer, sir?
- I'll pass.
486
01:25:32,502 --> 01:25:35,213
- Where's the toilet?
- It's over there.
487
01:25:35,380 --> 01:25:37,215
- Follow me.
- I'll be fine.
488
01:25:58,570 --> 01:26:01,531
Who are you!
Do you have a recommendation?
489
01:26:02,074 --> 01:26:03,241
The police!
490
01:26:13,001 --> 01:26:15,545
It's a bust! It's a bust!
491
01:26:17,089 --> 01:26:18,423
It's a bust!
492
01:26:21,635 --> 01:26:22,469
Boss...
493
01:26:23,845 --> 01:26:25,555
Muraki, we've got a leak.
494
01:26:28,767 --> 01:26:30,769
- Boss, this way.
- Alright.
495
01:26:32,187 --> 01:26:33,855
Turn the lights off! Quick!
496
01:26:39,695 --> 01:26:43,490
- Boss! Where's the boss?
- I don't know.
497
01:26:45,200 --> 01:26:46,326
Boss!
498
01:26:50,163 --> 01:26:51,707
- This way.
- OK.
499
01:26:54,918 --> 01:26:55,752
Boss.
500
01:26:59,172 --> 01:27:00,340
There's an elevator.
501
01:27:01,049 --> 01:27:03,969
We'll leave the door open
when we get to the top.
502
01:27:07,389 --> 01:27:08,724
Son of a bitch!
503
01:27:09,683 --> 01:27:11,810
We have to hide on the rooftop for now.
504
01:27:14,020 --> 01:27:15,981
- The police can't get us, right?
- No.
505
01:27:15,981 --> 01:27:17,149
No, I'll go alone.
506
01:27:19,526 --> 01:27:21,903
- Is there anyone up there?
- What! No.
507
01:27:22,404 --> 01:27:24,656
- Then get Shibata, now!
- Yes!
508
01:27:48,638 --> 01:27:51,516
What was that idiot thinking of?
Rooftop my ass.
509
01:28:42,359 --> 01:28:43,693
Ikejima!
510
01:29:16,935 --> 01:29:17,936
Who is that?
511
01:29:41,710 --> 01:29:43,128
Mitsuru? Is that you?
512
01:29:46,381 --> 01:29:48,341
What the hell are you doing here?
513
01:29:49,217 --> 01:29:50,594
I was waiting for you!
514
01:29:53,805 --> 01:29:57,309
What do you think you're doing?
'Cos I sold you?
515
01:29:58,435 --> 01:30:00,645
You were going to be killed otherwise!
516
01:30:02,439 --> 01:30:04,566
I believe you know Mitsuru Tsuchiya?
517
01:30:05,442 --> 01:30:06,401
Tsuchiya?
518
01:30:07,277 --> 01:30:12,115
He was a narcotics agent you framed
and had murdered two years ago.
519
01:30:13,074 --> 01:30:14,034
An agent!
520
01:30:15,327 --> 01:30:17,412
I came to clear my husband's name.
521
01:30:19,497 --> 01:30:21,625
You're going to confess everything.
522
01:30:22,584 --> 01:30:23,960
Husband?
523
01:30:25,879 --> 01:30:27,005
You're his wife?
524
01:30:31,009 --> 01:30:32,135
Answer me!
525
01:30:37,849 --> 01:30:40,727
- It wasn't me.
- Answer me!
526
01:30:41,478 --> 01:30:43,188
You've got the wrong guy.
527
01:30:46,358 --> 01:30:50,278
Someone as high up as me
doesn't have to do the dirty work.
528
01:30:50,528 --> 01:30:53,573
Then who killed him? Who was it?
529
01:30:54,741 --> 01:30:58,703
I had no idea he was
an undercover cop actually.
530
01:30:59,496 --> 01:31:00,830
It was him.
531
01:31:03,583 --> 01:31:05,335
He did it of his own volition.
532
01:31:08,338 --> 01:31:09,673
Who is he then?
533
01:31:12,008 --> 01:31:13,343
Give me the gun.
534
01:31:15,845 --> 01:31:18,640
You're a junked-up slut
who slept with a yakuza
535
01:31:19,265 --> 01:31:22,978
just to take revenge
for her dead husband.
536
01:31:24,187 --> 01:31:25,313
You're crazy.
537
01:31:26,106 --> 01:31:27,732
Who'd do such a thing?
538
01:31:46,876 --> 01:31:49,212
Please forgive my inexcusable behavior!
539
01:31:49,504 --> 01:31:53,550
I had no idea you held any grudge
at all against me.
540
01:31:54,676 --> 01:31:57,303
I committed an unpardonable act.
541
01:31:59,764 --> 01:32:02,100
I'm a disgrace to the nation.
542
01:32:03,768 --> 01:32:08,732
I'm a disgrace to my parents,
my friends,
543
01:32:10,275 --> 01:32:13,695
my brothers, and to my wife.
544
01:32:15,947 --> 01:32:19,534
I don't even deserve to be a human being...
545
01:32:28,043 --> 01:32:29,335
That's how it goes!
546
01:32:31,671 --> 01:32:34,132
This reminds me of how you looked in bed.
547
01:32:35,050 --> 01:32:38,178
Strip off. Then I'll kill you!
548
01:32:39,721 --> 01:32:40,847
Strip off!
549
01:32:55,737 --> 01:32:59,199
Where shall I hit next?
Now, strip off!
550
01:32:59,741 --> 01:33:02,535
That hurts!
Tell me who killed him!
551
01:33:02,535 --> 01:33:06,122
Bitch, you don't know anything, do you?
552
01:33:06,456 --> 01:33:07,874
Tell me!
553
01:33:08,875 --> 01:33:11,169
What a pretty face!
554
01:33:12,212 --> 01:33:14,964
Hey. You've given me
a massive hard-on!
555
01:33:17,675 --> 01:33:21,471
Before you die, I'll grant your wish.
His name is...
556
01:33:21,679 --> 01:33:22,680
Ikejima!
557
01:33:24,265 --> 01:33:28,561
I'm arresting you for illegal gambling
and possession of a firearm!
558
01:33:38,321 --> 01:33:41,616
You son of a...
Listen, it was...
559
01:33:54,254 --> 01:33:55,296
Are you all right?
560
01:33:59,676 --> 01:34:00,718
Stay with me.
561
01:34:10,895 --> 01:34:12,730
What are you two dogs doing?
562
01:34:14,023 --> 01:34:17,694
I thought her face looked familiar.
563
01:34:18,945 --> 01:34:20,697
She's the wife of that agent!
564
01:34:21,948 --> 01:34:24,242
Die, you dirty dogs!
565
01:34:52,020 --> 01:34:53,229
No! Boss!
566
01:34:59,152 --> 01:35:00,904
You fuckers!
567
01:35:28,473 --> 01:35:31,476
Nami! Pick up the gun and shoot!
568
01:35:34,103 --> 01:35:35,063
Do it, Nami!
569
01:36:46,259 --> 01:36:47,510
Shoot him!
570
01:36:56,227 --> 01:36:57,186
Do it!
571
01:38:18,518 --> 01:38:19,685
It's over.
572
01:38:21,854 --> 01:38:25,316
Nami, it's over.
573
01:38:35,159 --> 01:38:36,160
What's the matter?
574
01:38:38,579 --> 01:38:40,081
We need to go to hospital.
575
01:38:42,875 --> 01:38:46,421
I need my gun.Where's my...
576
01:39:21,664 --> 01:39:24,625
He said, "I feel like you're
always protecting me."
577
01:39:26,502 --> 01:39:28,212
"This engraving is precious."
578
01:39:31,549 --> 01:39:35,553
He took this gun and
left home that day.
579
01:39:41,726 --> 01:39:42,935
He was lying, right?
580
01:39:44,437 --> 01:39:48,483
Ikejima said he didn't kill my husband...
581
01:39:49,066 --> 01:39:55,239
I'm Muraki, of the narcotics division of
the Tokyo Metropolitan Police Department.
582
01:39:59,368 --> 01:40:03,748
I had been working undercover for
ten years to break up the lkejima clan.
583
01:40:07,627 --> 01:40:13,007
When your husband was murdered,
I couldn't do anything.
584
01:40:13,591 --> 01:40:17,261
I don't care about that!
He was lying, wasn't he?
585
01:40:23,684 --> 01:40:25,353
He was extremely rigid.
586
01:40:28,272 --> 01:40:29,774
I don't mean in a bad way.
587
01:40:31,984 --> 01:40:33,653
I was the same ten years ago.
588
01:40:38,157 --> 01:40:42,662
Your husband worked for
the Ministry of Health and Welfare.
589
01:40:45,164 --> 01:40:46,082
But...
590
01:40:47,959 --> 01:40:49,126
I'm a cop!
591
01:40:53,965 --> 01:40:57,927
I spent years of my life underground,
in constant danger.
592
01:41:02,056 --> 01:41:03,432
I got tattoos,
593
01:41:05,977 --> 01:41:07,103
I shot dope,
594
01:41:09,647 --> 01:41:10,731
and I raped women.
595
01:41:12,775 --> 01:41:16,404
- All to prevent blowing my cover.
- So you killed my husband.
596
01:41:20,825 --> 01:41:21,701
He said...
597
01:41:25,371 --> 01:41:27,123
that I was a dirty cop.
598
01:41:32,920 --> 01:41:35,006
He threatened to turn me in.
599
01:41:41,929 --> 01:41:45,850
I stole the seized drugs
to save my family.
600
01:41:48,519 --> 01:41:49,437
Your family?
601
01:41:53,399 --> 01:41:59,196
A yakuza made my wife a junky
and she lost her mind.
602
01:42:02,116 --> 01:42:03,409
Tell me you're lying.
603
01:42:07,455 --> 01:42:10,791
I thought he would understand.
604
01:42:16,339 --> 01:42:20,301
- I'm not without a conscience.
- Tell me it's a lie!
605
01:42:26,849 --> 01:42:31,979
I thought that engraving
a heart on his gun
606
01:42:33,397 --> 01:42:35,274
was so childish.
607
01:42:38,694 --> 01:42:43,783
The gun wasn't enough
to save your husband.
608
01:42:44,784 --> 01:42:49,121
Tell me it's a lie! It's a lie!
609
01:42:50,331 --> 01:42:51,332
Nami.
610
01:42:55,127 --> 01:42:58,464
I have something that belongs to you.
611
01:42:59,256 --> 01:43:02,218
Don't move! Don't move!
612
01:43:03,928 --> 01:43:05,054
Don't move!
613
01:43:06,180 --> 01:43:11,394
No! No! No, please don't!
614
01:43:12,937 --> 01:43:14,313
No!
615
01:43:23,656 --> 01:43:24,740
Nami...
616
01:44:29,847 --> 01:44:36,395
Yui Natsukawa
617
01:44:40,900 --> 01:44:47,531
Jinpachi Nezu
618
01:44:57,041 --> 01:45:01,670
Minori Terada
619
01:45:02,213 --> 01:45:07,551
Kippei Shiina
620
01:45:08,010 --> 01:45:12,932
Naoto Takenaka
Kimiko Yo
621
01:45:13,307 --> 01:45:17,978
Toshiyuki Nagashima
622
01:47:59,515 --> 01:48:06,605
Written and Directed by
Takashi Ishii
42243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.