All language subtitles for A nightmare on Elm street 6 dvd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,200 --> 00:01:22,200 www.titlovi.com 2 00:01:25,200 --> 00:01:26,561 Dobro ve�er, dame i gospodo. 3 00:01:26,601 --> 00:01:27,800 Govori vam va� pilot. 4 00:01:27,840 --> 00:01:30,241 Primjetit �ete da je upaljen znak "Ve�ite pojaseve". 5 00:01:30,321 --> 00:01:32,322 Prolazimo kroz malu turbulenciju. 6 00:01:32,361 --> 00:01:35,642 Na �alost, ne mo�emo iznad nje... 7 00:01:35,722 --> 00:01:37,762 a ne mo�emo ni ispod, pa tako... 8 00:01:37,802 --> 00:01:39,923 samo se dr�ite. 9 00:01:39,963 --> 00:01:41,084 Izvinite, gospo�ice? 10 00:01:44,524 --> 00:01:46,085 Mogu li negdje drugdje sjesti? 11 00:01:46,684 --> 00:01:48,925 Na�alost, puni smo ve�eras. 12 00:01:48,965 --> 00:01:50,446 Morat �ete ostati tu. 13 00:01:51,286 --> 00:01:52,525 Ipak hvala. 14 00:02:18,171 --> 00:02:19,652 Natjerat �e te da mu pomogne�... 15 00:02:20,771 --> 00:02:22,212 jer si zadnji. 16 00:02:32,454 --> 00:02:33,575 Slu�ajte... 17 00:02:33,615 --> 00:02:36,215 Stvarno moram promjeniti mjesto. 18 00:02:36,255 --> 00:02:38,416 �ao mi je. Ne mogu ni�ta. 19 00:02:40,736 --> 00:02:41,976 Bojim se visine. 20 00:02:42,737 --> 00:02:44,136 Ne budi pi�kica. 21 00:02:52,579 --> 00:02:55,819 Nije fer! Skoro sam pobjegao! 22 00:03:41,588 --> 00:03:42,909 Sranje! 23 00:04:11,195 --> 00:04:13,155 Sredit �u tebe... 24 00:04:13,195 --> 00:04:15,395 i tvoju malu du�u! 25 00:06:37,865 --> 00:06:39,346 Jednu kartu. 26 00:06:41,027 --> 00:06:42,546 Povratnu. 27 00:06:44,627 --> 00:06:45,707 Po�uri. 28 00:06:45,747 --> 00:06:48,468 Ne �eli� zakasniti na bus. 29 00:07:12,673 --> 00:07:15,354 Ne vri�tite dok se bus kre�e. 30 00:07:48,601 --> 00:07:51,481 Sad budi dobar �uko... 31 00:07:52,121 --> 00:07:53,282 i donesi! 32 00:09:09,818 --> 00:09:13,138 Spenceru, �elim se uvjeriti da razumije� situaciju. 33 00:09:13,178 --> 00:09:15,898 Za tjedan dana izlazi� odatle... 34 00:09:15,939 --> 00:09:19,260 i o�ekujem promjene u tvom pona�anju kad do�e� ku�i. 35 00:09:20,619 --> 00:09:21,820 Znam da me �uje�. 36 00:09:21,860 --> 00:09:23,821 Smjestio sam te ovdje jer mi ne daje� izbora. 37 00:09:23,861 --> 00:09:26,421 Drugi puta �u te ovdje ostaviti. 38 00:09:26,461 --> 00:09:27,581 Hvala na posjeti, tata. 39 00:09:32,102 --> 00:09:33,503 Dobro ste uradili posao sa mojim malim. 40 00:09:33,543 --> 00:09:35,223 O�ekivao sam neka pobolj�anja. 41 00:09:35,263 --> 00:09:36,703 Nije on Toyota. 42 00:09:37,223 --> 00:09:38,344 Koj papak. 43 00:09:44,264 --> 00:09:45,545 Jesi li dobro? 44 00:09:45,545 --> 00:09:48,225 Da. Stari mi je do�ao objasniti neka pravila... 45 00:09:48,265 --> 00:09:49,346 za kad se vratim ku�i-- 46 00:09:49,386 --> 00:09:52,267 nema vi�e bje�anja, nema vi�e paljenja njegovih automobila. 47 00:09:52,307 --> 00:09:53,386 Ima i drugih na�ina da mu privu�e� pa�nju... 48 00:09:53,426 --> 00:09:54,787 osim dizanja gara�e u zrak. 49 00:09:54,827 --> 00:09:56,267 Da. Jedva da je trepnuo. 50 00:09:57,707 --> 00:10:00,268 Sad samo �eli od mene da odrastem i postanem kao on-- 51 00:10:00,308 --> 00:10:02,189 to�na kopija. 52 00:10:02,189 --> 00:10:04,829 Ne da mi se ba� igrati nogomet. 53 00:10:04,869 --> 00:10:07,149 Jednog od ovih dana �e� se morati suo�iti sa ocem. 54 00:10:07,189 --> 00:10:08,309 Maggie... 55 00:10:09,910 --> 00:10:11,871 vidi �to sam na�ao u Spencerovoj sobi. 56 00:10:11,911 --> 00:10:13,471 Mu�ar? 57 00:10:14,191 --> 00:10:17,511 To? Samo sam pokazivao klincima tehnike pre�ivljavanja. 58 00:10:22,673 --> 00:10:24,873 Zapljenjujem ovakve stvari ve� cijeli tjedan. 59 00:10:24,913 --> 00:10:26,313 Gdje to nabavljaju? 60 00:10:26,353 --> 00:10:28,634 Stavit �u to dolje sa ostatkom arsenala. 61 00:10:28,674 --> 00:10:30,675 Zar ne bi policija to trebala preuzeti? 62 00:10:30,715 --> 00:10:33,355 Policija bi sva�ta trebala. 63 00:10:33,395 --> 00:10:35,516 -Mi�i ruke sa mene! -Tracy! 64 00:10:35,556 --> 00:10:37,676 -U �emu je problem? -Tu�e drugo dijete. 65 00:10:37,716 --> 00:10:38,876 Navaljivao je na mene! 66 00:10:38,916 --> 00:10:40,796 Ne voli da je se dira. 67 00:10:41,636 --> 00:10:43,717 Danas imamo seansu, zar ne? 68 00:10:43,757 --> 00:10:45,198 Ja imam Docov razred. 69 00:10:45,238 --> 00:10:46,317 Zaobi�i ga. 70 00:10:47,558 --> 00:10:48,919 Oprostite gospodine. 71 00:10:53,800 --> 00:10:55,479 Ve� si vidio ovog narki�a? 72 00:10:56,200 --> 00:10:57,520 Ne. Taj je novi. 73 00:10:57,560 --> 00:11:01,361 Divno. Ode jo� jedno popodne na papirologiju. 74 00:11:01,401 --> 00:11:02,561 Jebe� to. 75 00:11:02,601 --> 00:11:04,721 Hajde da ga poberemo i odvedemo u prihvatili�te. 76 00:11:05,481 --> 00:11:07,842 Neka oni rade papirologiju. 77 00:11:09,522 --> 00:11:11,683 To je to. Do�i, Tracy. Idemo. 78 00:11:11,723 --> 00:11:14,123 Ona je zla. Rulja ju obo�ava! 79 00:11:14,163 --> 00:11:15,284 Priprema se... 80 00:11:15,284 --> 00:11:18,405 za profesionalni svjetski boks me� u te�koj kategoriji. 81 00:11:18,445 --> 00:11:19,885 Vidi kako ide. 82 00:11:19,925 --> 00:11:21,445 Zna�, ba� si seksi dok se znoji�. 83 00:11:23,206 --> 00:11:25,766 Ne�e ti se posre�iti, Carlos! 84 00:11:25,806 --> 00:11:27,887 Ne bi valjda udarila nekoga sa hendikepom, zar ne? 85 00:11:27,927 --> 00:11:30,247 Tebi je to hendikep? 86 00:11:30,287 --> 00:11:31,928 Ja to zovem strahom! Hajde, pariraj. 87 00:11:31,968 --> 00:11:34,248 -Ne, ne. Zaboravi, Trace. -Hajde-- 88 00:11:39,689 --> 00:11:41,610 Ne bje�i. Za�to joj jednom ne odgovori�? 89 00:11:41,650 --> 00:11:43,810 Oh, da. Kao �to ti odgovara� svom ocu? 90 00:11:43,850 --> 00:11:46,491 Da ti ne�to ka�em. Prestao sam odgovarati... 91 00:11:46,531 --> 00:11:48,491 kad je to postalo opasno po moje zdravlje? 92 00:11:50,251 --> 00:11:51,372 jesmo li spremni? 93 00:11:51,412 --> 00:11:54,052 Da. Nema problema. Dao sam voza�u kombija na� novac. 94 00:11:54,092 --> 00:11:55,933 Ako sve zavr�imo prije zore biti �e sve u redu. 95 00:11:55,973 --> 00:11:59,453 �ivjet �emo gao bogovi u Caliju prije isteka tjedna. 96 00:12:00,293 --> 00:12:01,893 Bolje budi siguran. 97 00:12:01,933 --> 00:12:03,494 Vjerujte mi? Sve sam predvidio. 98 00:12:03,534 --> 00:12:05,495 Moram oti�i odavdje vi�e nego ti. 99 00:12:05,535 --> 00:12:07,695 Nema� ti pojma o potrebi da se ode! 100 00:12:07,735 --> 00:12:09,255 Tvoji su starci normalni, bogata�u! 101 00:12:09,295 --> 00:12:11,815 Molim? Misli� da je moj izbor da se dru�im sa vama moronima? 102 00:12:11,855 --> 00:12:13,376 Tebe barem tvoj stari nije poku�ao spojiti sa... 103 00:12:13,416 --> 00:12:15,217 starijom sestrom svoje cure. 104 00:12:15,257 --> 00:12:16,936 Nemoj ti meni pri�ati o o�evima. 105 00:12:16,976 --> 00:12:18,297 I tvoj tebi dolazi u posjetu? 106 00:12:19,297 --> 00:12:21,337 Da...svaki put kad zatvorim o�i. 107 00:12:34,021 --> 00:12:36,541 To je to. Da. 108 00:12:36,581 --> 00:12:37,981 Uhvatili su tvog najboljeg u�enika... 109 00:12:38,021 --> 00:12:39,821 kako tu�e nekog klinca. 110 00:12:40,741 --> 00:12:42,382 Mislila sam da si rekao da napreduje�. 111 00:12:43,343 --> 00:12:45,502 Imam samo 23 minute tjedno sa tim klincima. 112 00:12:45,542 --> 00:12:46,983 Uz toliku pa�nju,... 113 00:12:47,023 --> 00:12:48,384 ima� sre�e da ga nije ubila. 114 00:12:49,783 --> 00:12:51,664 Dobar ti je stav za terapeuta. 115 00:12:51,704 --> 00:12:55,225 Tracy ima neku duboku traumu zakopanu u svojoj glavi. 116 00:12:55,265 --> 00:12:57,706 Konvencionalna terapija ne�e na nju djelovati. 117 00:12:57,746 --> 00:12:59,986 A terapija sa snovima ho�e? 118 00:13:00,026 --> 00:13:01,346 Ba� si hipi. 119 00:13:01,986 --> 00:13:04,867 Mogu doprijeti do njih jedino kroz njihove snove. 120 00:13:04,907 --> 00:13:06,787 Daj mi �ansu i pomo�i �u ti sa tvojim malim problemom. 121 00:13:06,827 --> 00:13:08,707 Nemam ja mali problem. 122 00:13:08,747 --> 00:13:10,948 Samo imam mali san koji se ponavlja... 123 00:13:10,988 --> 00:13:12,549 i podnosim ga dobro. 124 00:13:12,589 --> 00:13:14,909 A nisi ni pla�en da bude� doktor za snove. 125 00:13:14,949 --> 00:13:16,349 Jedva da sam pla�en. 126 00:13:16,389 --> 00:13:18,029 Zato i moram u�initi ono �to smatram ispravnim. 127 00:13:18,029 --> 00:13:19,350 To je ne�to novo. 128 00:13:19,390 --> 00:13:20,510 Svi�a ti se? 129 00:13:21,991 --> 00:13:25,031 To su demoni sna iz davnina. 130 00:13:25,071 --> 00:13:27,751 Ka�u da lutaju snovima �ivih... 131 00:13:27,791 --> 00:13:31,553 dok ne prona�u najgoreg, pokvarenog... 132 00:13:31,593 --> 00:13:32,872 �ovjeka koji postoji. 133 00:13:34,633 --> 00:13:37,073 Onda mu daju snagu da prije�e granicu... 134 00:13:37,113 --> 00:13:39,394 i pretvori na�e no�ne more u stvarnost. 135 00:13:40,274 --> 00:13:42,955 Maggie, panduri su upravo doveli jo� jednog klinca. 136 00:13:42,995 --> 00:13:45,716 Nije spavao danima i ni�eg se ne sje�a. 137 00:13:45,756 --> 00:13:47,395 Trebamo odmah tvoju ocjenu. 138 00:13:52,036 --> 00:13:53,517 Koliko dugo si budan? 139 00:13:53,557 --> 00:13:55,118 Odkad se sje�am? 140 00:13:55,158 --> 00:13:57,358 Ne znam. Oko tri dana. 141 00:13:59,398 --> 00:14:01,198 �ini mi se kao tri tjedna. 142 00:14:03,079 --> 00:14:05,759 Da, pa to su divote amnezije-- 143 00:14:06,519 --> 00:14:08,120 nikad nisi siguran. 144 00:14:08,160 --> 00:14:09,441 Odakle si? 145 00:14:09,481 --> 00:14:11,200 Ne znam! 146 00:14:13,081 --> 00:14:15,921 Samo znam da sam tamo... 147 00:14:15,961 --> 00:14:17,202 bio zadnji. 148 00:14:17,242 --> 00:14:18,402 �to zadnji? 149 00:14:18,442 --> 00:14:19,603 Pre�ivjeli. 150 00:14:20,762 --> 00:14:23,804 Imate li kakvih... 151 00:14:23,844 --> 00:14:26,804 kofeinskih pilula ili kave? Mo�da koke? 152 00:14:28,125 --> 00:14:30,084 Mislim na sok. 153 00:14:32,885 --> 00:14:33,966 Sjedi. 154 00:14:45,128 --> 00:14:46,248 Za�to �eli� ostati budan? 155 00:14:46,288 --> 00:14:47,969 Zato jer ako zaspim... 156 00:14:49,609 --> 00:14:50,969 ne�u se vi�e probuditi. 157 00:14:51,009 --> 00:14:52,090 Za�to to misli�? 158 00:14:52,130 --> 00:14:54,690 Ne mislim. Osje�am. 159 00:14:57,131 --> 00:14:59,491 Ako zaspem... 160 00:14:59,531 --> 00:15:00,931 bit �e frke. 161 00:15:04,612 --> 00:15:06,052 Springwood. 162 00:15:08,693 --> 00:15:09,893 Vodeni toranj. 163 00:15:16,335 --> 00:15:20,015 �etiri tisu�e petsto �ezdeset sedam 164 00:15:20,015 --> 00:15:22,335 Boca pive na zidu 165 00:15:23,456 --> 00:15:26,936 �etiri tisu�e petsto �ezdeset sedam 166 00:15:26,976 --> 00:15:28,737 Boca pive 167 00:15:30,258 --> 00:15:33,858 Ako jedna slu�ajno padne 168 00:15:33,858 --> 00:15:36,378 Koja lo�a sre-- 169 00:15:36,418 --> 00:15:37,819 Hej, slomit �u ti bocu na glavi... 170 00:15:37,859 --> 00:15:39,780 ako ne za�uti� ve� jednom! 171 00:15:43,260 --> 00:15:46,981 �etiri tisu�e petsto �ezdeset �est 172 00:15:46,981 --> 00:15:49,342 Boca pive na zidu 173 00:15:53,262 --> 00:15:54,663 Ne�u odati. 174 00:16:12,586 --> 00:16:13,667 Sada si ti. 175 00:16:13,707 --> 00:16:15,066 Zapamti �to mora� u�initi. 176 00:16:15,066 --> 00:16:16,587 Mora� me ozna�iti. 177 00:16:17,587 --> 00:16:18,708 To je to. 178 00:16:22,949 --> 00:16:24,628 Do�i tatici. 179 00:16:56,556 --> 00:16:57,795 Igraj se samnom. 180 00:16:58,476 --> 00:17:00,396 Reci mi tko sam. 181 00:17:00,436 --> 00:17:01,956 Ne�u odati. 182 00:17:54,088 --> 00:17:56,928 Oslobodi me, idiote! Ja sam tvoje jebeno pam�enje! 183 00:18:04,529 --> 00:18:05,970 Oh, sranje. 184 00:18:08,251 --> 00:18:09,210 �up�ino. 185 00:18:11,731 --> 00:18:13,531 O �emu si sanjao? 186 00:18:15,932 --> 00:18:17,533 Sobu. 187 00:18:17,573 --> 00:18:19,292 Ku�u. 188 00:18:19,333 --> 00:18:20,813 Malu djevoj�icu. 189 00:18:21,974 --> 00:18:24,854 Ne�to o gradi�u iz mog �lanka. 190 00:18:26,214 --> 00:18:27,854 Sje�am se vodenog tornja. 191 00:18:31,616 --> 00:18:33,896 �lanak--sje�a� li se gdje si ga nabavio? 192 00:18:35,136 --> 00:18:37,656 Djevoj�ica--kako je izgledala? 193 00:18:37,696 --> 00:18:39,457 Sme�a kosa sa... 194 00:18:39,497 --> 00:18:40,858 crvenim vrpcama. 195 00:18:45,058 --> 00:18:46,139 Ne svi�a mi se. 196 00:18:46,179 --> 00:18:48,699 Postoji neka veza izme�u tvojih i njegovih snova... 197 00:18:48,699 --> 00:18:51,180 a njegovi snovi su lo�a vijest. 198 00:18:51,220 --> 00:18:53,260 Znam da misli� da sam lud, ali osje�am to. 199 00:18:53,340 --> 00:18:56,181 Za�to svi ovdje pri�ate samo o snovima? 200 00:18:56,181 --> 00:18:58,541 Ve� mi je pun kufer slu�anja o tom sranju! 201 00:18:58,581 --> 00:18:59,661 Ne vjeruje� to. 202 00:18:59,701 --> 00:19:02,061 Misli� da �e� pomo�i sebi, ako rije�i� njegovu slagalicu. 203 00:19:02,101 --> 00:19:03,542 Nemam ja slagalicu. 204 00:19:05,822 --> 00:19:07,543 Da, ima�. 205 00:19:07,583 --> 00:19:08,943 I iako misli� da sve zna�... 206 00:19:08,983 --> 00:19:11,583 mo�da jo� nisi spreman da vidi� ono �to �e ti on pokazati. 207 00:19:11,623 --> 00:19:13,184 Nikad nisam rekao da se �elim vratiti. 208 00:19:13,224 --> 00:19:15,105 Ve� sam se susretala sa skleroti�arima. 209 00:19:15,145 --> 00:19:17,465 Odvest �u te u Springwood, da se potakne ne�to-- 210 00:19:17,505 --> 00:19:18,986 neka iskra koja �e ti pomo�i da se sjeti�. 211 00:19:19,026 --> 00:19:22,186 Ne treba mi iskra da se sjetim da je to mjesto lo�e. 212 00:19:22,226 --> 00:19:23,466 Tebi treba iskra? Idi ti. 213 00:19:23,506 --> 00:19:25,666 Ja ostajem tu. Bez iskre, ali sretan. 214 00:19:25,706 --> 00:19:27,787 Bit �u sa tobom. Ne brini. 215 00:19:27,827 --> 00:19:30,547 Kelly, uzet �emo kombi. 216 00:19:59,554 --> 00:20:01,234 Rekao sam ti da mi ne dozvoli� da zaspim. 217 00:20:01,274 --> 00:20:02,875 Je li to puno za tra�iti? 218 00:20:06,836 --> 00:20:08,355 Vrati se. 219 00:20:08,395 --> 00:20:10,356 Oh, Bo�e! Stani! 220 00:20:10,396 --> 00:20:11,517 John, probudi se! 221 00:20:16,438 --> 00:20:18,357 Sranje. Super. 222 00:20:20,398 --> 00:20:21,799 Kako je svijet mali. 223 00:20:21,839 --> 00:20:23,439 Lijepo vozi�. 224 00:20:24,399 --> 00:20:26,400 Kog vraga vi radite tu? 225 00:20:27,199 --> 00:20:28,360 Dobar ti plan, �upku. 226 00:20:28,400 --> 00:20:30,841 -Skoro je uspjelo, zar ne? -Ne vjerujem. 227 00:20:30,881 --> 00:20:33,921 Izvoditi ovakve fore. 228 00:20:33,961 --> 00:20:36,042 Oh, Bo�e. 229 00:20:36,082 --> 00:20:38,762 Prvo moramo prona�i telefon... 230 00:20:38,802 --> 00:20:40,523 nazovi Kelly i reci mu gdje smo. 231 00:20:40,563 --> 00:20:41,802 Razumije�? 232 00:20:41,842 --> 00:20:44,203 I onda moramo smisliti kako da te odvedemo ku�i. 233 00:20:44,283 --> 00:20:45,804 Slu�a� li? 234 00:20:45,844 --> 00:20:47,043 Ne urlaj na mene! 235 00:20:47,084 --> 00:20:48,684 Tvoja nas je vo�nja skoro ubila. 236 00:21:16,970 --> 00:21:19,171 Dva za dolar! 237 00:21:19,211 --> 00:21:20,370 Uzmi dva! 238 00:21:21,331 --> 00:21:22,451 Dva za dolar! 239 00:21:23,692 --> 00:21:26,732 Prvo prona�i telefon, nazovi Kelly... 240 00:21:26,772 --> 00:21:27,973 i reci mu da si dobro. 241 00:21:28,013 --> 00:21:29,452 Onda se vrati u kombi... 242 00:21:29,452 --> 00:21:31,173 i vozi ravno nazad u prihvatili�te. 243 00:21:31,213 --> 00:21:32,534 To valjda mo�e�... 244 00:21:32,574 --> 00:21:33,933 ili moram zvati policiju? 245 00:21:37,935 --> 00:21:39,454 Idite odavdje! 246 00:21:39,494 --> 00:21:41,455 "Ili moram zvati policiju?" 247 00:21:42,216 --> 00:21:43,415 Pa nije mi mama. 248 00:22:01,100 --> 00:22:02,779 -Nema djece. -Molim? 249 00:22:04,100 --> 00:22:05,100 Sajam... 250 00:22:05,180 --> 00:22:06,741 a nema djece. 251 00:22:17,542 --> 00:22:19,623 -Pa �to, Spence? -Ovaj telefon je u komi. 252 00:22:19,663 --> 00:22:20,904 Kao i ovaj grad. 253 00:22:20,944 --> 00:22:21,903 Ne �ali� se. 254 00:22:21,943 --> 00:22:26,224 Oh, Kakva lijepa, slatka djeca! 255 00:22:26,264 --> 00:22:27,905 �elite li do�i i �ivjeti sa nama? 256 00:22:27,945 --> 00:22:31,145 Toliko dugo je pro�lo od kad su nam bila djeca u ku�i. 257 00:22:31,185 --> 00:22:33,026 Tako dugo. 258 00:22:33,066 --> 00:22:35,147 Kunem se, ovoga �e puta biti druga�ije. 259 00:22:35,187 --> 00:22:36,787 Ovoga puta �u bolje paziti... 260 00:22:36,827 --> 00:22:39,468 i bolje �u vas sakriti da vas nikada ne prona�e. 261 00:22:39,508 --> 00:22:41,868 Vidi, imam tvoj nos! Vidi! 262 00:22:41,908 --> 00:22:42,988 Ethel! 263 00:22:44,909 --> 00:22:47,589 �elim svoju djecu nazad! 264 00:22:47,629 --> 00:22:49,110 Zna� da djeca dozivaju njega! 265 00:22:57,271 --> 00:22:58,952 Vidite �to ste sad uradili?! 266 00:23:00,071 --> 00:23:01,632 Isuse. 267 00:23:01,672 --> 00:23:03,873 -Mi smo u Twin Peaksu. -Definitivno. 268 00:23:03,913 --> 00:23:04,992 Jeste li dosta vidjeli? 269 00:23:05,032 --> 00:23:06,313 -Da. -Dobro. 270 00:23:09,353 --> 00:23:11,314 Hajde, nazad u kombi. 271 00:23:11,354 --> 00:23:12,995 To ti je super ideja. 272 00:23:13,035 --> 00:23:14,354 Sad. Idemo! 273 00:23:14,394 --> 00:23:15,515 Isuse. 274 00:23:22,117 --> 00:23:23,276 Nadam se da �e uspjeti. 275 00:23:23,316 --> 00:23:24,997 Da vidimo �to �e nam re�i u �koli. 276 00:23:25,837 --> 00:23:28,317 -Molim? -Netko je zvonio. 277 00:23:29,037 --> 00:23:30,158 Blago nama. 278 00:23:46,882 --> 00:23:48,882 Trace, tu je negdje mapa. 279 00:23:48,922 --> 00:23:50,442 Jesam li rekla da mi treba mapa? 280 00:23:50,482 --> 00:23:52,882 Ne mogu zaboraviti kako su nas gledali. 281 00:23:52,922 --> 00:23:54,523 Da, stvarno �udno. 282 00:24:03,845 --> 00:24:05,046 Sranje. 283 00:24:07,085 --> 00:24:08,206 Svaka �ast. 284 00:24:08,926 --> 00:24:11,446 Treba znati napraviti krug. 285 00:24:11,486 --> 00:24:13,047 Od tebe mi se vrti u glavi. 286 00:24:14,087 --> 00:24:15,767 Isuse. 287 00:24:15,807 --> 00:24:17,088 Mora� li to? 288 00:24:17,128 --> 00:24:19,209 Ba� si dijete, zna�? 289 00:24:19,249 --> 00:24:21,609 Ne pu�im take'. Trebam sva �ula koja imam. 290 00:24:21,649 --> 00:24:23,569 Ugasi to sranje. 291 00:24:23,609 --> 00:24:24,690 Dovoljno je te�ko ostati budan... 292 00:24:24,730 --> 00:24:26,530 bez tvog paljenja svakih 10 sekundi. 293 00:24:26,570 --> 00:24:29,251 -To me opu�ta. -Kad te ja opustim. 294 00:24:29,291 --> 00:24:30,730 Samo ti probijem srce... 295 00:24:30,770 --> 00:24:32,331 zaserem ova sjedala. 296 00:24:32,371 --> 00:24:33,532 Treba ti malo seksa. 297 00:24:33,572 --> 00:24:35,291 Jel' sad treba� mapu? 298 00:24:36,172 --> 00:24:38,052 Ne, ne trebam mapu. 299 00:24:39,013 --> 00:24:40,572 Ne, naravno da ne. 300 00:24:50,054 --> 00:24:51,175 -Za�to staje�? -Vidi. 301 00:25:20,541 --> 00:25:21,822 Oh, super. 302 00:25:24,182 --> 00:25:25,342 Daj mi mapu. 303 00:25:26,823 --> 00:25:29,023 Ni slova. 304 00:25:29,063 --> 00:25:31,504 Carlos, tra�ila sam mapu! 305 00:25:57,949 --> 00:25:59,069 �to je ovo?! 306 00:26:06,791 --> 00:26:08,431 Tra�ila sam mapu. 307 00:26:08,471 --> 00:26:10,151 Molim? 308 00:26:12,392 --> 00:26:14,393 Pa, mapa ka�e da smo u kurcu. 309 00:26:16,153 --> 00:26:18,474 Vidi, imala si dvije �anse. Sad je na meni red. 310 00:26:22,834 --> 00:26:23,915 Kuronjo. 311 00:26:23,955 --> 00:26:25,034 Lijepo. 312 00:26:42,759 --> 00:26:45,079 Svi trebate pro�i... 313 00:26:45,119 --> 00:26:48,080 pismeni i usmeni test. 314 00:26:49,279 --> 00:26:50,480 Ne ometaj ga. 315 00:26:51,160 --> 00:26:54,361 Trebate ovo... 316 00:26:54,401 --> 00:26:55,561 prou�iti. 317 00:26:59,162 --> 00:27:01,283 A sad datumi. Moramo zapamtiti datume. 318 00:27:01,323 --> 00:27:02,722 Moraju biti po redu. 319 00:27:02,762 --> 00:27:04,803 Ako se pomije�aju, nastat �e zbrka. 320 00:27:23,447 --> 00:27:24,527 Bili ste tu. 321 00:27:24,607 --> 00:27:25,728 Molim? 322 00:27:29,008 --> 00:27:30,129 Dobrodo�li... 323 00:27:31,888 --> 00:27:33,369 u osnove o Freddyju. 324 00:27:35,010 --> 00:27:36,809 1493-- 325 00:27:36,849 --> 00:27:39,250 Freddy je zaplovio preko mora. 326 00:27:45,411 --> 00:27:47,252 Ovi datumi, to je sve u okvirima deset godina. 327 00:27:47,292 --> 00:27:49,213 �to se tu dogodilo? 328 00:27:49,253 --> 00:27:50,892 Freddy se dogodio. 329 00:27:52,093 --> 00:27:53,974 Tu je bila prekretnica. 330 00:27:54,014 --> 00:27:55,413 Da li netko zna na �to ciljam? 331 00:27:56,214 --> 00:27:57,374 Bilo tko? Hmm? 332 00:27:57,414 --> 00:27:59,694 Hajde, ljudi! 333 00:27:59,734 --> 00:28:00,534 Ovo smo ve� pro�li! 334 00:28:01,375 --> 00:28:04,296 Ovdje su mu oduzeli dijete. 335 00:28:04,336 --> 00:28:05,616 Koje dijete? 336 00:28:05,656 --> 00:28:06,736 Oduzeli... 337 00:28:06,776 --> 00:28:08,497 i strpali u siroti�te. 338 00:28:08,537 --> 00:28:09,736 Freddy je imao dijete. 339 00:28:14,697 --> 00:28:18,059 1494-- 340 00:28:19,018 --> 00:28:20,739 Freddy se vratio... 341 00:28:20,739 --> 00:28:22,179 da potra�i... 342 00:28:22,219 --> 00:28:23,499 jo�. 343 00:28:30,861 --> 00:28:32,102 Nema izlaza. 344 00:28:32,142 --> 00:28:33,381 Ne dok ti vozi�. 345 00:28:33,421 --> 00:28:35,222 Da, pa ni tebi nije bolje i�lo. 346 00:28:35,262 --> 00:28:37,423 Ne, ali sam barem bila br�a. 347 00:28:40,143 --> 00:28:41,704 Hajde. Kuda idete? 348 00:28:41,744 --> 00:28:43,463 Odlazimo. 349 00:28:43,503 --> 00:28:44,904 Samo smo previ�e umorni a bi dobro razmi�ljali. 350 00:28:44,944 --> 00:28:46,024 Hajde da prona�emo Maggie. 351 00:28:46,064 --> 00:28:49,665 Ne�u se predati odraslima na nadgledanje. 352 00:28:49,705 --> 00:28:51,226 Ova se cura ide odmoriti. 353 00:28:52,185 --> 00:28:54,986 U stvari, �ini mi se da vidim kvart po svome ukusu tamo-- 354 00:28:55,026 --> 00:28:56,107 prazno. 355 00:28:56,147 --> 00:28:57,586 Zna�, popizdila je. 356 00:28:57,586 --> 00:28:59,347 �alosno je, �to mi se po�ela svi�ati. 357 00:28:59,347 --> 00:29:00,508 Stvarno �alosno. 358 00:29:01,148 --> 00:29:02,868 Hajde, Trace. �ekaj! 359 00:29:19,512 --> 00:29:20,951 To je ta. 360 00:29:20,991 --> 00:29:22,712 Bit �e samo za nas. 361 00:29:23,472 --> 00:29:25,872 -Kladim se da nema grijanja. -Ni vodovoda, zar ne? 362 00:29:25,912 --> 00:29:27,193 Pre�ivjet �e�. 363 00:29:29,274 --> 00:29:30,553 Hajde. 364 00:30:11,322 --> 00:30:12,403 Kuda ide�? 365 00:30:12,443 --> 00:30:15,403 Idem gore prona�i krevet. Stvarno sam umoran. 366 00:30:15,443 --> 00:30:17,124 Moram prona�i kupaonicu. 367 00:30:18,283 --> 00:30:21,044 U odnosu na ovo mjesto, prihvatili�te mi izgleda kao Ritz. 368 00:30:41,569 --> 00:30:42,688 Divno. 369 00:30:43,569 --> 00:30:44,689 Pa... 370 00:30:46,649 --> 00:30:50,171 bolje je od ulice, je li tako, Carlos? 371 00:30:51,570 --> 00:30:53,171 Ohh, ovo je super. 372 00:30:54,371 --> 00:30:55,732 Idem se naspavati... 373 00:30:55,772 --> 00:30:58,412 i ujutro �u nas izvesti odavdje. 374 00:31:09,535 --> 00:31:12,175 �to misli� za�to je onaj klinac rekao da ne zaspimo? 375 00:31:12,215 --> 00:31:13,775 Zato �to je papak. 376 00:31:15,295 --> 00:31:16,936 Maggiein omiljeni lu�ak. 377 00:31:43,262 --> 00:31:44,541 Gdje si, do vraga? 378 00:31:44,541 --> 00:31:46,862 a�to me ne slu�a�, Carlos? 379 00:32:03,505 --> 00:32:05,066 Tracy, gdje si? 380 00:32:05,106 --> 00:32:06,627 Iza tebe. 381 00:32:10,587 --> 00:32:11,708 Mama? 382 00:32:16,589 --> 00:32:18,629 Mo�da ne �uje� najbolje. 383 00:32:19,469 --> 00:32:22,949 Da ti o�istim u�i. 384 00:32:22,989 --> 00:32:25,070 Ne, ne. Mama, molim te, bio sam dobar. 385 00:32:25,110 --> 00:32:26,351 Ne razumije�. 386 00:32:26,391 --> 00:32:28,151 Bio sam dobar, mama! 387 00:32:28,191 --> 00:32:31,112 Nemoj me oglu�iti, mama! Molim te! �ao mi je! 388 00:32:31,152 --> 00:32:32,231 Meni nije. 389 00:32:46,995 --> 00:32:49,916 Oh, Carlos, poslu�aj me. 390 00:34:13,933 --> 00:34:19,254 Vrati mi uho! 391 00:34:45,259 --> 00:34:46,700 Gdje je? 392 00:35:37,470 --> 00:35:39,551 Ne bi valjda, zar ne? 393 00:35:40,511 --> 00:35:41,592 Ne, ne, ne! Molim te! 394 00:35:41,632 --> 00:35:42,751 Ne, �ovje�e! 395 00:36:58,128 --> 00:37:00,568 Lijepo da smo se �uli, Carlos. 396 00:37:19,972 --> 00:37:21,493 Ne mogu prona�i Carlosa. 397 00:37:22,492 --> 00:37:23,853 Vidi� �to je na TV? 398 00:37:25,894 --> 00:37:28,254 Uzet �u kombi. Idem ga potra�iti. 399 00:37:35,816 --> 00:37:37,015 Daj mi mjesta! 400 00:37:39,776 --> 00:37:41,176 Nemoj zaspati! 401 00:37:41,216 --> 00:37:42,256 Odlazi! 402 00:37:42,296 --> 00:37:44,137 Spencer, iza�i! 403 00:37:44,177 --> 00:37:45,858 Carlos, �ovje�e... 404 00:37:46,577 --> 00:37:48,498 ba� smo te tra�ili. 405 00:37:50,579 --> 00:37:52,299 Nemoj zaspati, �ovje�e! 406 00:37:52,339 --> 00:37:54,460 Spencer, ti glupi narki�u! 407 00:38:03,261 --> 00:38:04,942 Ne bismo trebali biti ovdje. 408 00:38:07,662 --> 00:38:09,023 Do�li smo da saznamo o tebi,... 409 00:38:09,063 --> 00:38:11,343 a ne o klincu nekog mrtvog ubojice. 410 00:38:11,383 --> 00:38:14,024 Mo�da pri�amo o istoj stvari. 411 00:38:14,024 --> 00:38:16,624 Cijeli je grad opsjednut tim Kruegerom. 412 00:38:16,664 --> 00:38:18,064 Ne po�inji. 413 00:38:19,544 --> 00:38:22,345 Ali za�to me se boje? 414 00:38:22,345 --> 00:38:25,025 Za�to sam ja �iv, a svi ostali su mrtvi? 415 00:38:39,068 --> 00:38:40,949 Martha, nema tr�anja. 416 00:38:40,989 --> 00:38:42,270 Svi se dr�ite za ruke. 417 00:38:44,510 --> 00:38:46,590 Oh, vratili ste se. 418 00:38:46,630 --> 00:38:47,950 Lijepo. 419 00:38:48,910 --> 00:38:50,111 Sje�ate me se? 420 00:38:50,151 --> 00:38:51,672 Pa, naravno, sinko. 421 00:38:51,712 --> 00:38:54,472 Sje�am se sve moje djece. 422 00:38:54,512 --> 00:38:55,712 Pogotovo tebe. 423 00:38:56,513 --> 00:38:58,232 Ba� si bila zgodna djevoj�ica. 424 00:38:59,113 --> 00:39:00,793 I sje�am se tebe... 425 00:39:00,833 --> 00:39:02,713 i tebe. 426 00:39:02,753 --> 00:39:04,034 Sje�ate li se Kruegerovog djeteta? 427 00:39:04,074 --> 00:39:05,514 Naravno. 428 00:39:05,554 --> 00:39:07,314 Tko je to? 429 00:39:07,354 --> 00:39:09,755 Ne smijemo odati djetetov identitet. 430 00:39:09,795 --> 00:39:11,676 Oh, Melissa. Melissa. 431 00:39:11,755 --> 00:39:13,796 Mora� Bobbyju dati loptu. 432 00:39:14,796 --> 00:39:16,676 Do�i. Tako je. 433 00:39:16,716 --> 00:39:17,957 Dijelimo. 434 00:39:17,997 --> 00:39:20,838 Da mi je znati tko ima bose nogice? 435 00:39:20,878 --> 00:39:22,197 "K. Krueger." 436 00:39:22,237 --> 00:39:24,278 Mo�e biti bilo koje od Kevina do Kylea. 437 00:39:24,278 --> 00:39:26,638 To zna�i samo da je tu bilo dijete sa tim imenom. 438 00:39:27,719 --> 00:39:30,320 Ne. TO sam ja. 439 00:39:33,400 --> 00:39:35,121 Ja sam to dijete. 440 00:39:35,161 --> 00:39:37,041 Zato sam pre�ivio. 441 00:39:38,241 --> 00:39:40,122 Poku�ava neku bolesnu igru na meni. 442 00:39:40,162 --> 00:39:42,482 Mrtav je, zar ne? 443 00:39:42,522 --> 00:39:44,203 Mrtav je, a ti nisi njegovo dijete. 444 00:39:45,202 --> 00:39:46,803 Kako zna�? 445 00:39:46,843 --> 00:39:48,403 Sjetila me se. 446 00:39:48,443 --> 00:39:49,844 I mene isto... 447 00:39:49,883 --> 00:39:52,084 i pedesetero drugih zami�ljenih prijatelja. 448 00:39:52,124 --> 00:39:53,525 Hajdemo odavdje. 449 00:39:53,565 --> 00:39:55,444 Da nacrtamo ne�to. 450 00:39:55,484 --> 00:39:57,885 Mo�emo crtati cijeli dan. 451 00:39:57,885 --> 00:39:58,966 Tako je. 452 00:39:59,006 --> 00:40:01,526 Klip-klap, klip-klap. Zar nije zabavno? 453 00:40:07,768 --> 00:40:09,407 Ne mogu vjerovati da sam vas na�la. 454 00:40:09,447 --> 00:40:10,888 Za�to si jo� ovdje? 455 00:40:10,928 --> 00:40:12,689 Ne mogu prona�i Carlosa... 456 00:40:12,729 --> 00:40:14,448 a Spencer se napu�io u onoj staroj ku�i. 457 00:40:14,488 --> 00:40:16,929 Moramo ih prona�i prije Freddyja. 458 00:40:16,969 --> 00:40:18,370 -Tko je Freddy? -Re�i �u ti putem. 459 00:40:18,410 --> 00:40:19,449 Hajde! 460 00:40:21,290 --> 00:40:22,371 Prokletstvo! 461 00:40:32,573 --> 00:40:34,613 Dobro. Jo� jednom. 462 00:40:35,573 --> 00:40:36,974 Ovo je tvoj mozak. 463 00:40:39,374 --> 00:40:41,855 Ovo je tvoj mozak... 464 00:40:41,895 --> 00:40:43,815 pod drogama. 465 00:40:45,976 --> 00:40:47,095 Pitanja? 466 00:40:48,576 --> 00:40:51,217 Da! Na �emu si ti? 467 00:40:51,257 --> 00:40:54,377 Izgleda mi kao tava i jaja. 468 00:40:56,737 --> 00:40:58,218 Hej, Spence. 469 00:40:58,298 --> 00:41:00,058 Hajde da se napu�imo. 470 00:41:08,220 --> 00:41:09,300 Cool. 471 00:41:44,987 --> 00:41:46,348 Oti�ao je! 472 00:41:47,148 --> 00:41:48,789 Mora da je zaspao. 473 00:41:48,829 --> 00:41:50,709 Vas dvoje pogledajte tu i gore. Ja idem dolje. 474 00:41:50,749 --> 00:41:52,149 Vi�e nisu ovdje. 475 00:41:52,189 --> 00:41:55,070 U�ini mi to, ho�e� li, molim te? 476 00:41:58,790 --> 00:42:00,191 Gdje sam? 477 00:42:01,791 --> 00:42:03,272 Hop, mali. 478 00:42:10,873 --> 00:42:12,514 -Tata? -Budi kao ja. 479 00:42:14,554 --> 00:42:16,995 Tata zna najbolje. 480 00:42:17,035 --> 00:42:18,554 Oh! Oh, stani! 481 00:42:23,636 --> 00:42:25,276 Nisam kao ti! 482 00:42:25,316 --> 00:42:26,837 Ne �elim biti kao ti! 483 00:42:28,837 --> 00:42:31,758 Budi kao ja. 484 00:42:31,798 --> 00:42:34,398 Sad se igram sa snagom! 485 00:42:38,079 --> 00:42:39,199 Dobro. 486 00:42:40,440 --> 00:42:42,359 Super Spencer! 487 00:42:47,961 --> 00:42:49,922 Dobra grafika. 488 00:43:02,524 --> 00:43:04,285 Vau. Tu sam. 489 00:43:15,606 --> 00:43:17,407 Na�ao sam Spencera! 490 00:43:22,648 --> 00:43:24,369 OK, dr�i ga. 491 00:43:25,689 --> 00:43:27,089 Oh, sranje. 492 00:43:28,570 --> 00:43:30,129 Dr�i ga. Dr�i ga. 493 00:43:30,169 --> 00:43:32,851 -�to mu se de�ava? -Zapeo je u snu. 494 00:43:32,891 --> 00:43:34,010 I to ga rastura! 495 00:43:34,890 --> 00:43:36,851 -Probudi ga. -Previ�e je napu�en. 496 00:43:36,891 --> 00:43:39,291 -Spencer! Isuse. -To je Freddy. 497 00:43:41,292 --> 00:43:42,693 Moramo ga izvu�i. 498 00:43:42,733 --> 00:43:44,212 U�i �u mu u san. 499 00:43:44,252 --> 00:43:46,613 Poku�at �u ga izvu�i prije nego ga ubije. 500 00:43:46,653 --> 00:43:47,774 To je ludo. 501 00:43:50,454 --> 00:43:52,175 A ovo ti je normalno? 502 00:44:10,338 --> 00:44:12,578 Desno...lijevo. Desno, lijevo, desno, lijevo. Bum! 503 00:44:26,901 --> 00:44:27,782 Uni�tava ga. 504 00:44:27,822 --> 00:44:28,902 Moram u�i. 505 00:44:28,942 --> 00:44:30,183 A �to sa Freddyjem? 506 00:44:30,983 --> 00:44:32,062 Freddy meni ne�e ni�ta. 507 00:44:32,102 --> 00:44:33,583 Ja sam mu familija. 508 00:44:33,623 --> 00:44:35,264 OK, kako �e� u�i? 509 00:44:35,304 --> 00:44:36,943 Pa... 510 00:44:38,104 --> 00:44:39,424 morate me onesvijestiti. 511 00:44:40,345 --> 00:44:41,424 Molim? 512 00:44:41,464 --> 00:44:43,105 -Samo me onesvjestite! -�ekaj malo! 513 00:44:43,145 --> 00:44:46,746 -Doc mi je rekao drugi na�in. -Nemamo vremena! U�ini to! 514 00:44:54,748 --> 00:44:57,508 Isuse Bo�e. 515 00:45:03,990 --> 00:45:06,230 Rekla sam ti da znam lak�i na�in. 516 00:45:06,270 --> 00:45:09,350 Koncentracija i meditacija. To Doc ka�e. 517 00:45:10,711 --> 00:45:12,271 vo mjesto je nevjerojatno. 518 00:45:14,911 --> 00:45:16,712 Bum! Tras! �pljac! 519 00:45:16,752 --> 00:45:17,873 Je li to on? 520 00:45:19,632 --> 00:45:20,793 Hop, mali. 521 00:45:22,073 --> 00:45:23,833 Stani! 522 00:45:23,873 --> 00:45:25,754 Oh, sranje! Spencer! 523 00:45:30,235 --> 00:45:32,116 Do�i, John! Pusti me! 524 00:45:33,755 --> 00:45:34,996 Odlazi! Odmah, Tracy! 525 00:45:35,036 --> 00:45:38,156 Hej, Zaboravio si rukavicu. 526 00:45:40,677 --> 00:45:41,918 Pow! 527 00:45:42,917 --> 00:45:44,438 Boing, boing. 528 00:45:57,040 --> 00:45:58,841 Budi kao ja. Budi kao ja. 529 00:46:14,444 --> 00:46:15,605 �to ti zna�? 530 00:46:15,645 --> 00:46:17,805 Osvojio sam rekord. 531 00:46:38,850 --> 00:46:41,650 Super je vratiti se poslu... 532 00:46:41,690 --> 00:46:43,451 zahvaljuju�i tebi. 533 00:46:50,171 --> 00:46:53,453 Tata te �eka, djevoj�ice. 534 00:46:53,493 --> 00:46:54,812 Za�epi! 535 00:47:07,135 --> 00:47:09,255 Spencer je gotov. Nisam mogla ni�ta. 536 00:47:10,016 --> 00:47:11,456 John je jo� unutra. 537 00:47:11,496 --> 00:47:12,697 Ne mogu ga probuditi. 538 00:47:12,737 --> 00:47:15,177 Hajde! Trgni se! �to �emo sad? 539 00:47:15,257 --> 00:47:17,618 Podignuti ga i nestati! 540 00:48:20,670 --> 00:48:22,231 Ne opet. 541 00:48:22,271 --> 00:48:24,112 Ne�e me opet uhvatiti. 542 00:48:25,231 --> 00:48:27,392 Ni�ta me ne�e dignuti sa kreveta. 543 00:48:30,432 --> 00:48:32,033 Prokletstvo! 544 00:48:36,794 --> 00:48:37,955 Mrzim ovu ku�u. 545 00:49:23,364 --> 00:49:24,724 Ovdje gore! 546 00:49:40,208 --> 00:49:41,607 Znam za�to si me pustio. 547 00:49:43,648 --> 00:49:47,129 Misli� da sam ti ja tata? 548 00:49:50,050 --> 00:49:52,330 Krivo! 549 00:49:56,611 --> 00:49:58,491 Ali ostavio si me �ivog. 550 00:49:58,531 --> 00:50:02,492 Samo dovoljno dugo da mi dovede� k�er. 551 00:50:02,532 --> 00:50:03,653 Tvoju k�er? 552 00:50:06,733 --> 00:50:07,933 I sada... 553 00:50:07,973 --> 00:50:12,814 �e me odvesti na drugo igrali�te. 554 00:50:18,016 --> 00:50:21,256 Nema izlazaka! 555 00:50:41,741 --> 00:50:43,740 Oh, Bo�e, Maggie! �to se de�ava? 556 00:50:44,741 --> 00:50:46,702 Do�i, Maggie. Idemo! 557 00:50:49,542 --> 00:50:51,263 hajdemo odavdje! 558 00:50:51,303 --> 00:50:52,742 Nestanimo! 559 00:50:52,782 --> 00:50:55,223 Nije dje�ak. 560 00:50:56,824 --> 00:50:58,303 Nego je... 561 00:51:00,504 --> 00:51:01,945 Do�i! Moramo i�i! 562 00:51:02,024 --> 00:51:04,065 Sad! Do�i! 563 00:51:07,065 --> 00:51:08,186 Hajdemo! 564 00:51:17,828 --> 00:51:20,629 Zaboravlja� odakle si... 565 00:51:21,588 --> 00:51:24,790 ali ja znam kuda ide�. 566 00:51:30,670 --> 00:51:32,511 Vrijeme za putovanje! 567 00:51:44,794 --> 00:51:46,874 �to nije u redu? Maggie, ulazi u kombi! 568 00:51:46,914 --> 00:51:48,034 Do�i! 569 00:51:49,794 --> 00:51:51,955 Moramo i�i! 570 00:51:51,995 --> 00:51:53,236 Oh, Bo�e. 571 00:51:53,276 --> 00:51:54,555 Idemo! 572 00:52:16,000 --> 00:52:17,401 �to god se desilo... 573 00:52:17,441 --> 00:52:19,240 nije tvoja krivica. 574 00:52:31,364 --> 00:52:32,803 Carlos, Tracy, i Spencer... 575 00:52:32,843 --> 00:52:35,164 su se sakrili u kombiju. 576 00:52:35,204 --> 00:52:37,564 Poku�ali su pobje�i. Mo�e� li vjerovati? 577 00:52:37,604 --> 00:52:40,445 Odvezla sam ih do telefona. Trebali su te nazvati. 578 00:52:40,485 --> 00:52:42,405 John Doe i ja smo krenuli provjeriti �kolu. 579 00:52:42,405 --> 00:52:44,206 Ali Tracy se odvojila. 580 00:52:44,246 --> 00:52:45,606 I tada su pobjegli. 581 00:52:46,807 --> 00:52:48,047 O �emu pri�a�? 582 00:52:48,087 --> 00:52:50,928 Pri�am o Carlosu, Spenceru i nepoznatom! 583 00:52:50,968 --> 00:52:52,888 Kelly, upravo su nestali! 584 00:52:52,928 --> 00:52:54,488 Bavi� se sa previ�e slu�ajeva, Maggie. 585 00:52:54,528 --> 00:52:55,889 Oni nikad nisu bili tu. 586 00:52:57,368 --> 00:52:59,249 Sjetio bih se novih prido�lica. 587 00:52:59,289 --> 00:53:01,289 Kelly, pa prije samo 48 sati... 588 00:53:01,329 --> 00:53:02,410 sam dovela nepoznatog. 589 00:53:02,450 --> 00:53:03,690 Nemoj mi re�i da se ne sje�a�! 590 00:53:03,730 --> 00:53:05,411 Ti ima� previ�e slu�ajeva! 591 00:53:05,451 --> 00:53:06,570 Odmori se malo, Maggie. 592 00:53:10,212 --> 00:53:11,451 I onda... 593 00:53:12,412 --> 00:53:14,293 se vratimo... 594 00:53:14,333 --> 00:53:16,973 i nitko se ne sje�a Johna i Carlosa. 595 00:53:17,893 --> 00:53:20,893 Kao da nikad nisu postojali. 596 00:53:20,933 --> 00:53:22,654 �ujem �udna sranja. 597 00:53:22,694 --> 00:53:26,014 Kao da neki klinci sanjaju Carlosa. 598 00:53:26,975 --> 00:53:28,335 A ne sje�aju ga se. 599 00:53:32,336 --> 00:53:33,977 Ja ga se sje�am. 600 00:53:34,017 --> 00:53:35,616 Za�to? 601 00:53:35,656 --> 00:53:37,537 Zato �to kontroliram svoje snove. 602 00:53:37,577 --> 00:53:40,337 Nije me zavaralo to �to si vidjela. 603 00:53:41,178 --> 00:53:42,258 �to god on bio... 604 00:53:42,298 --> 00:53:45,218 zajebava se sa granicom izme�u sna i jave. 605 00:53:45,299 --> 00:53:47,780 Nije samo ubio Carlosa i ostale. 606 00:53:48,899 --> 00:53:50,020 Obrisao ih je. 607 00:54:03,782 --> 00:54:04,863 Nije dje�ak. 608 00:54:32,468 --> 00:54:33,589 Majko! 609 00:54:56,713 --> 00:54:57,834 Sranje. 610 00:55:02,315 --> 00:55:03,795 Sprema� se da nekog ubije�. 611 00:55:03,835 --> 00:55:05,355 Da se branim. 612 00:55:08,156 --> 00:55:09,797 Tvoj um �e napasti. 613 00:55:12,237 --> 00:55:13,317 Tvoj strah. 614 00:55:15,197 --> 00:55:17,358 Znala sam, znala sam, znala sam. 615 00:55:21,039 --> 00:55:23,520 Maggie, �to radi�? 616 00:55:24,959 --> 00:55:26,120 Tko su oni? 617 00:55:26,880 --> 00:55:28,361 Daj to meni. 618 00:55:28,401 --> 00:55:30,681 -Moram znati. -Ne znam. 619 00:55:30,721 --> 00:55:32,882 Ne znam tko su oni bili. Nisu mi htjeli re�i. 620 00:55:33,602 --> 00:55:36,002 Imaju pravila da nema kontakta. 621 00:55:37,603 --> 00:55:39,602 O, bilo je kontakta. 622 00:56:37,175 --> 00:56:38,575 Na�i me. 623 00:56:38,615 --> 00:56:39,736 Na�i taticu. 624 00:56:40,775 --> 00:56:41,816 Ti si. 625 00:56:43,936 --> 00:56:45,416 Do�i tatici. 626 00:56:47,417 --> 00:56:49,658 Ne�u re�i. 627 00:56:49,698 --> 00:56:50,777 Oh, Bo�e. 628 00:56:59,260 --> 00:57:00,940 Fred, molim te... 629 00:57:00,980 --> 00:57:02,460 Ne�u odati. 630 00:57:05,340 --> 00:57:07,341 Trebali bi porazgovarati, Loretta. 631 00:57:12,062 --> 00:57:13,543 Idi unutra, du�o. 632 00:57:15,063 --> 00:57:16,943 Ne�u odati. 633 00:57:17,023 --> 00:57:19,063 Rekao sam ti da nikad... 634 00:57:19,103 --> 00:57:21,304 nikad ne ide� tamo unutra. 635 00:57:21,344 --> 00:57:23,185 Rekao sam ti to! Rekao sam ti. 636 00:58:31,719 --> 00:58:33,800 Catherine. 637 00:58:38,360 --> 00:58:41,401 Bila si prava mala umjetnica. 638 00:58:41,441 --> 00:58:42,881 Ne, nije mogu�e. 639 00:58:44,481 --> 00:58:45,962 Znam tko sam. 640 00:58:52,443 --> 00:58:55,043 Ti si moja krv. 641 00:58:55,084 --> 00:58:57,765 Samo si me ti mogla izvesti... 642 00:58:57,765 --> 00:58:59,444 i svojoj glavi. 643 00:58:59,484 --> 00:59:01,605 Ali ti ne mo�e� biti moj otac. 644 00:59:01,645 --> 00:59:03,685 Odveli su te od mene... 645 00:59:03,725 --> 00:59:06,966 ali platili su! 646 00:59:07,007 --> 00:59:11,207 Ja sam odveo svu njihovu djecu od njih... 647 00:59:11,247 --> 00:59:12,408 i sada... 648 00:59:13,567 --> 00:59:15,048 je gotovo. 649 00:59:16,889 --> 00:59:18,208 Do�i. 650 00:59:26,171 --> 00:59:27,610 Prihvatili�te. 651 00:59:28,771 --> 00:59:33,171 Vrijeme je da krenemo iz po�etka. 652 00:59:33,212 --> 00:59:34,812 Ali ovo nije Springwood! 653 00:59:41,893 --> 00:59:43,534 Svaki grad... 654 00:59:43,574 --> 00:59:45,655 ima ulicu Brijestova. 655 01:00:20,821 --> 01:00:22,382 Tracy... 656 01:00:23,303 --> 01:00:24,582 Tata je ku�i. 657 01:00:25,943 --> 01:00:28,064 Tata...ti si mrtav. 658 01:00:32,905 --> 01:00:34,424 Kod ku�e sam, du�o. 659 01:00:44,666 --> 01:00:45,907 Do�i i pozdravi. 660 01:00:47,508 --> 01:00:49,107 Ne �elim, tata. 661 01:00:58,869 --> 01:01:01,751 Do�i, daj tati pusu. 662 01:01:06,912 --> 01:01:08,632 Nitko ne mora znati. 663 01:01:16,554 --> 01:01:17,793 Ti nisi moj tata. 664 01:01:20,434 --> 01:01:22,274 Do�i, Tracy. 665 01:01:29,436 --> 01:01:32,116 Tako! Da li me sada voli�? 666 01:01:37,117 --> 01:01:38,358 On je mrtav! 667 01:01:38,398 --> 01:01:40,079 Moj tata je mrtav. 668 01:01:47,000 --> 01:01:49,121 Nema puse za tatu? 669 01:01:55,921 --> 01:01:58,322 Kakva su to dana�nja djeca? 670 01:01:58,362 --> 01:02:00,162 Nemaju po�tovanja. 671 01:02:00,202 --> 01:02:02,323 Vi�e me ne mo�e� prepla�iti. 672 01:02:02,363 --> 01:02:04,883 Oh, pri�aj malo glasnije. 673 01:02:04,923 --> 01:02:07,404 Imam gluho uho. 674 01:02:15,286 --> 01:02:18,047 Tuci se sad, kurvo. 675 01:02:23,927 --> 01:02:26,728 Ovo je moj san i radim �to me je volja. 676 01:02:26,768 --> 01:02:28,728 Mo�da je tvoj san... 677 01:02:28,768 --> 01:02:31,409 ali sa mojim pravilima! 678 01:02:51,574 --> 01:02:54,294 Trebam razgovarati sa Docom! 679 01:02:55,895 --> 01:02:56,935 Do�i! 680 01:03:35,182 --> 01:03:37,263 Doc? Doc, jesi li to ti? 681 01:03:37,303 --> 01:03:38,904 Tracy. Gdje si? 682 01:03:38,944 --> 01:03:40,463 Ovdje sam, u jednom od ormara. 683 01:03:40,543 --> 01:03:41,744 Mora� me izvaditi! 684 01:03:47,105 --> 01:03:48,266 Gdje si dovraga? 685 01:03:48,306 --> 01:03:49,505 Ovdje. 686 01:03:53,427 --> 01:03:54,226 Mnogo si je nau�io... 687 01:03:54,266 --> 01:03:58,228 ali jo� ima mnogo za nau�iti. 688 01:03:58,268 --> 01:04:00,548 �to ka�e� na ovo, Doc? 689 01:04:28,513 --> 01:04:32,554 �to me ne ubije... 690 01:04:33,394 --> 01:04:36,956 �ini me ja�im. 691 01:04:37,755 --> 01:04:40,877 Dobro, da vidimo. 692 01:04:40,917 --> 01:04:43,837 Prvo su me poku�ali spaliti. 693 01:04:45,838 --> 01:04:49,758 Onda su me poku�ali zakopati. 694 01:04:55,760 --> 01:04:59,440 Ali ovo mi je omiljeno. 695 01:05:01,280 --> 01:05:04,441 �ak su poku�ali i svetu vodu. 696 01:05:08,762 --> 01:05:12,843 Ali ja nastavljam... 697 01:05:13,963 --> 01:05:16,804 Ter su mi Oni to obe�ali. 698 01:05:16,844 --> 01:05:17,924 Oni? 699 01:05:17,964 --> 01:05:19,765 Ljudi iz sna. 700 01:05:19,805 --> 01:05:22,045 Oni koji su mi dali ovaj posao. 701 01:05:23,445 --> 01:05:24,885 U snovima... 702 01:05:25,725 --> 01:05:30,206 Ja sam vje�an! 703 01:05:30,246 --> 01:05:31,887 �teta �to ti nisi. 704 01:05:51,171 --> 01:05:52,292 Hvala Bogu. 705 01:05:54,371 --> 01:05:55,812 Mislim da sam prona�ao na�in da ga uhvatimo. 706 01:05:57,573 --> 01:05:59,012 Koji je plan, Doc? 707 01:06:01,253 --> 01:06:02,334 vala. 708 01:06:02,374 --> 01:06:03,693 Ne mo�e� ga srediti u snu... 709 01:06:04,494 --> 01:06:07,495 ali ako ovo mo�e iza�i onda i on mo�e. 710 01:06:07,535 --> 01:06:10,055 A ako mo�e iza�i, mo�e i krvariti. 711 01:06:10,095 --> 01:06:11,776 -I umrijeti. -To�no. 712 01:06:11,776 --> 01:06:13,255 Kako �ete znati kad ga imam? 713 01:06:13,295 --> 01:06:14,896 Prona�i �u te sa ovime... 714 01:06:14,936 --> 01:06:16,377 a onda te vadim van. 715 01:06:16,417 --> 01:06:18,577 Mora� ga dr�ati da bi iza�ao. 716 01:06:18,577 --> 01:06:20,097 Znam. 717 01:06:20,137 --> 01:06:21,858 Poku�at �e te prevariti ba� kao Tracy. 718 01:06:22,497 --> 01:06:24,538 Poku�at �e iskoristiti tvoje o�i da bi te prevario. 719 01:06:24,578 --> 01:06:26,139 Mora� koristiti ovo. 720 01:06:26,179 --> 01:06:27,458 Ma zajebi. 721 01:06:27,498 --> 01:06:28,899 Da li ti se �ivi? 722 01:06:28,939 --> 01:06:30,980 Ove tu ne zna�e ni�ta... 723 01:06:31,020 --> 01:06:33,220 ali u snu, mogu biti �to god po�eli�. 724 01:06:33,260 --> 01:06:36,101 On je u�ao tebi u glavu. U�i i ti njemu. 725 01:06:37,300 --> 01:06:38,541 To mi je posao, zar ne? 726 01:06:38,581 --> 01:06:41,501 Budi oprezna. On vrlo dobro zna prona�i �to najvi�e boli. 727 01:06:41,541 --> 01:06:42,622 To�no. 728 01:06:42,662 --> 01:06:45,223 Zato i ja moram sa tobom. 729 01:06:45,263 --> 01:06:46,542 Ne mogu. 730 01:06:46,582 --> 01:06:49,624 Moramo biti samo on i ja. 731 01:06:52,224 --> 01:06:53,464 Dobro, Doc. 732 01:06:54,505 --> 01:06:55,624 Ubaci me. 733 01:07:00,465 --> 01:07:01,586 Pove�i je. 734 01:07:04,827 --> 01:07:06,067 Duboko udahni. 735 01:07:07,507 --> 01:07:08,908 Dobro. 736 01:07:09,707 --> 01:07:10,788 Deset... 737 01:07:11,628 --> 01:07:12,908 devet... 738 01:07:13,589 --> 01:07:14,988 osam... 739 01:07:15,028 --> 01:07:16,309 sedam... 740 01:07:16,309 --> 01:07:17,869 �est... 741 01:07:17,909 --> 01:07:19,189 pet... 742 01:07:19,189 --> 01:07:20,830 �etiri... 743 01:07:20,870 --> 01:07:22,030 tri... 744 01:07:22,070 --> 01:07:23,191 dva... 745 01:07:24,190 --> 01:07:25,311 jedan. 746 01:08:21,802 --> 01:08:24,123 U�i mu u mozak. 747 01:10:18,227 --> 01:10:19,908 Ja sam mu u sje�anjima. 748 01:10:30,149 --> 01:10:32,390 Sin stotine manijaka. 749 01:11:08,957 --> 01:11:10,878 Jesi li spreman? 750 01:11:12,239 --> 01:11:15,679 Bio si za ni�ta od dana kad sam te prihvatio. 751 01:11:15,719 --> 01:11:18,319 Sad je vrijeme za tvoj lijek. 752 01:11:23,921 --> 01:11:25,281 Gvala, gospodine. 753 01:11:27,201 --> 01:11:28,642 Mo�e li jo� jedan? 754 01:11:33,603 --> 01:11:35,524 �eli� znati tajnu boli? 755 01:11:36,244 --> 01:11:38,804 Ako ga samo prestane� osje�ati... 756 01:11:38,844 --> 01:11:40,004 mo�e� ga po�eti koristiti. 757 01:11:46,285 --> 01:11:47,406 Ubojico djece! 758 01:12:06,770 --> 01:12:08,610 Znamo �to �eli�. 759 01:12:08,650 --> 01:12:10,250 �elim sve! 760 01:12:10,290 --> 01:12:11,571 Naravno na �eli�. 761 01:12:11,571 --> 01:12:12,691 Onda se otvori. 762 01:12:12,731 --> 01:12:15,932 I bit �e� vje�an! 763 01:12:42,378 --> 01:12:43,737 Mama! 764 01:12:53,339 --> 01:12:55,300 Ne brini, du�o. 765 01:12:55,340 --> 01:12:57,620 Mama je samo dobila lijek... 766 01:12:57,660 --> 01:12:59,821 protiv nju�kanja po tatinom posli�u. 767 01:13:02,381 --> 01:13:05,022 Ali ti ne�e� odati, zar ne? 768 01:13:05,822 --> 01:13:07,262 Ne�u odati. 769 01:13:17,985 --> 01:13:20,546 Ali, odala si, zar ne? 770 01:13:21,825 --> 01:13:25,587 I sad je vrijeme za tvoj lijek. 771 01:13:30,828 --> 01:13:32,067 Ubio si moju majku! 772 01:13:37,709 --> 01:13:38,829 Ima ga! 773 01:13:39,870 --> 01:13:41,149 Da je izvadimo. 774 01:14:03,074 --> 01:14:04,275 Imam te! 775 01:14:11,516 --> 01:14:12,637 Imala sam ga! 776 01:14:13,517 --> 01:14:14,996 Gdje je dovraga? 777 01:14:17,518 --> 01:14:18,757 Mo�da ga je put ubio. 778 01:14:18,797 --> 01:14:20,838 Ne...jo� uvijek vidim stvari... 779 01:14:21,518 --> 01:14:23,438 na na�in kao u snu. 780 01:14:23,478 --> 01:14:24,198 Nije gotovo. Hajdemo. 781 01:14:34,921 --> 01:14:36,562 Policija je trebala ovo preuzeti. 782 01:14:36,602 --> 01:14:37,642 Drago mi je da nije. 783 01:14:37,681 --> 01:14:39,482 Trebat �emo navaliti na njega sa svime �to imamo. 784 01:14:43,482 --> 01:14:45,763 Pazi ovaj no�. 785 01:14:45,803 --> 01:14:47,523 -Hej, makni to. -To je premalo. 786 01:14:53,365 --> 01:14:54,965 Valjda. 787 01:14:55,005 --> 01:14:56,126 Jesi li sigurna da je to dovoljno veliko? 788 01:14:57,805 --> 01:14:59,246 Jo� vjeruje� da �e se pojaviti? 789 01:15:00,327 --> 01:15:01,566 Do�i, Tracy. Ovdje. 790 01:15:04,047 --> 01:15:05,488 Osje�am to. 791 01:15:36,054 --> 01:15:37,614 Ovdje si stvaran. 792 01:15:37,654 --> 01:15:39,415 Nije bila moja gre�ka. 793 01:15:40,094 --> 01:15:41,215 Nije. 794 01:15:42,215 --> 01:15:45,415 Vidjela si �to su mi radili dok sam bio dijete. 795 01:15:45,455 --> 01:15:46,696 Vidjela si. 796 01:15:48,377 --> 01:15:49,896 Volio sam tebe. 797 01:15:51,497 --> 01:15:53,178 I tvoju majku. 798 01:15:53,218 --> 01:15:55,898 Trudio sam se biti dobar. 799 01:15:57,298 --> 01:15:58,579 Znam, tata. 800 01:15:59,538 --> 01:16:01,339 Ali kada su te odveli od mene... 801 01:16:02,019 --> 01:16:03,100 to nije bilo ispravno. 802 01:16:03,140 --> 01:16:05,580 Oh, znao sam da �e� mi vjerovati. 803 01:16:07,101 --> 01:16:08,221 Do�i tati. 804 01:16:22,783 --> 01:16:24,064 Ovdje! 805 01:16:25,024 --> 01:16:26,425 Ja sam OK. 806 01:16:27,185 --> 01:16:28,384 Maggie, pazi! 807 01:16:34,666 --> 01:16:36,547 -Gdje je klju�? -Ne znam! 808 01:16:37,746 --> 01:16:38,867 Brava je zaglavljena! 809 01:16:38,907 --> 01:16:40,828 Nije mi trebala rukavica... 810 01:16:40,828 --> 01:16:42,828 da ubijem onu kuju od tvoje matere... 811 01:16:42,868 --> 01:16:46,388 i ne treba mi niti sada! 812 01:16:54,510 --> 01:16:56,310 Do�i. 813 01:16:56,350 --> 01:16:57,631 Prepusti se. 814 01:17:04,313 --> 01:17:05,672 Pokazat �u ti kako. 815 01:17:12,274 --> 01:17:13,795 Kao �to si pokazao mojoj majci? 816 01:17:13,835 --> 01:17:14,994 I Carlosu? 817 01:17:16,795 --> 01:17:17,875 I Spenceru? 818 01:17:19,516 --> 01:17:21,716 Vrati tati rukavico, princezo. 819 01:17:21,756 --> 01:17:22,876 Nikada! 820 01:17:24,916 --> 01:17:26,037 Vrati mi je! 821 01:17:28,798 --> 01:17:30,317 Daj mi rukavicu! 822 01:17:33,719 --> 01:17:35,639 Samo sanjaj! 823 01:17:51,602 --> 01:17:55,123 Oh, tata, sje�am se kad smo se dr�ali za ruke... 824 01:17:55,163 --> 01:17:57,004 dok sam bila mala. 825 01:17:57,044 --> 01:17:58,123 Ni onda mi se nije svi�alo! 826 01:18:01,124 --> 01:18:03,684 Zaboravio sam koliko boli kad si �ovjek. 827 01:19:11,539 --> 01:19:12,699 Hajde... 828 01:19:13,380 --> 01:19:14,819 Stavi. 829 01:19:16,980 --> 01:19:18,461 To ti je u krvi. 830 01:19:34,263 --> 01:19:35,744 Tako je. Stavi je. 831 01:19:38,504 --> 01:19:40,345 Dobar osje�aj, zar ne? 832 01:19:42,186 --> 01:19:44,746 Da...do�i. 833 01:19:45,906 --> 01:19:48,907 Da ti tata poka�e kako se koristi. 834 01:20:13,592 --> 01:20:15,473 Sretan Dan o�eva. 835 01:20:15,513 --> 01:20:16,792 Hajde, Doc! 836 01:20:20,754 --> 01:20:21,833 Do�i! Po�urimo! 837 01:20:21,873 --> 01:20:23,154 Hajdemo odavdje! Do�i! 838 01:20:23,194 --> 01:20:26,074 Oh...djeca. 839 01:20:38,397 --> 01:20:39,838 -Jesi li dobro? -Da, ja sam OK. 840 01:20:51,840 --> 01:20:55,841 -Freddy je mrtav! 841 01:20:55,842 --> 01:20:58,842 Prijevod i obrada: Chempress via Zagorje 842 01:21:01,842 --> 01:21:05,842 Preuzeto sa www.titlovi.com 53954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.