Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:10,820
Toho Co., Ltd.
2
00:00:15,100 --> 00:00:18,780
Yusuke, be careful. Your friends are around.
3
00:00:18,780 --> 00:00:20,270
And watch out for cars too.
4
00:00:22,960 --> 00:00:26,510
Hey, cut it out! I'm gonna win!
5
00:00:30,740 --> 00:00:32,870
Mei, don't cause trouble for your mommy!
6
00:00:32,870 --> 00:00:34,330
I knooow!
7
00:00:34,330 --> 00:00:35,910
Sorry for the sudden visit. Tomorrow it's at our place.
8
00:00:35,910 --> 00:00:36,760
It's fine, really.
9
00:00:36,760 --> 00:00:38,290
- Be good, okay?
- Okay, okaaaay.
10
00:00:38,290 --> 00:00:40,330
Be back by evening.
11
00:00:40,330 --> 00:00:41,620
- Okay~!
- Bye~!
12
00:00:41,620 --> 00:00:43,000
- All good, right?
- Yeah, sorry.
13
00:00:44,970 --> 00:00:46,630
Okay!
14
00:00:48,050 --> 00:00:48,990
Yup, come on in.
15
00:00:57,310 --> 00:00:59,600
Mei! Hey, Mei!
16
00:00:59,600 --> 00:01:01,770
I'm going out to buy snacks.
17
00:01:01,770 --> 00:01:03,980
Play inside, okay? Don't go outside.
18
00:01:03,980 --> 00:01:05,360
- Okaaay.
- Yes.
19
00:01:19,040 --> 00:01:21,080
Okay, okay, okay, okay.
20
00:01:31,570 --> 00:01:35,150
Rock, paper, scissors... shoot!
21
00:01:35,180 --> 00:01:38,350
Again!
22
00:01:56,950 --> 00:02:00,970
Eight, nine, ten.
23
00:02:01,580 --> 00:02:03,830
Are you ready?
24
00:02:03,830 --> 00:02:06,310
Not yet!
25
00:02:06,840 --> 00:02:08,310
Ready yet?
26
00:02:08,310 --> 00:02:11,070
- Not yet!
- Not here. Go over there!
27
00:02:13,970 --> 00:02:15,340
Shhh!
28
00:02:18,260 --> 00:02:20,060
Are you ready?
29
00:02:20,060 --> 00:02:22,050
Not yet!
30
00:02:24,250 --> 00:02:25,400
When I got home,
31
00:02:25,400 --> 00:02:27,140
the pack that had five only had four left.
32
00:02:27,140 --> 00:02:28,590
No way.
33
00:02:28,590 --> 00:02:32,280
Oh, right. Did you hear? A suspicious person was seen around here yesterday.
34
00:02:32,280 --> 00:02:34,950
Yeah, the school sent out an email about it.
35
00:02:34,950 --> 00:02:36,870
- Yeah, yeah.
- Scary, isn't it?
36
00:02:36,870 --> 00:02:38,330
Totally.
37
00:02:38,330 --> 00:02:40,880
- Next, please.
- Ah.
38
00:03:10,730 --> 00:03:12,230
Mei?
39
00:03:14,610 --> 00:03:16,460
Everyone?
40
00:03:19,940 --> 00:03:21,730
Mei?
41
00:03:36,130 --> 00:03:37,430
Ah, Suzuki?
42
00:03:37,430 --> 00:03:39,680
Sorry, is Yuka...
43
00:03:39,680 --> 00:03:41,510
She's just lounging around at our place.
44
00:03:41,510 --> 00:03:44,350
Um, is Mei over there by any chance?
45
00:03:44,350 --> 00:03:45,580
What?!
46
00:03:45,780 --> 00:03:47,980
She disappeared while they were in the middle of hide-and-seek.
47
00:03:47,980 --> 00:03:50,900
They said she might have went to you. Is that true?
48
00:03:50,900 --> 00:03:54,190
Yeah, that's right. Yeah!
49
00:03:54,190 --> 00:03:55,440
She just vanished...
50
00:03:55,440 --> 00:03:57,360
- I messaged everyone on LINE.
- Okay.
51
00:03:57,360 --> 00:03:59,030
I'm sorry...
52
00:04:04,080 --> 00:04:06,430
They said no one's seen her.
53
00:04:07,750 --> 00:04:09,360
I'll look around this area.
54
00:04:09,360 --> 00:04:11,360
- Thanks.
- Me too.
55
00:04:11,360 --> 00:04:12,340
Thank you.
56
00:04:12,340 --> 00:04:13,560
It's okay, it's okay. She'll turn up soon.
57
00:04:13,560 --> 00:04:14,590
I'm really sorry...
58
00:04:14,590 --> 00:04:17,590
Hurry and go inside.
59
00:04:24,350 --> 00:04:25,640
Yes, yes, yes.
60
00:04:25,640 --> 00:04:28,020
I'm sorry. Excuse me.
61
00:04:28,690 --> 00:04:30,940
- A call from your house.
- Thanks.
62
00:04:30,940 --> 00:04:33,390
Hello? What happened all of a sudden?
63
00:04:34,530 --> 00:04:35,460
What?!
64
00:04:40,990 --> 00:04:42,590
Excuse me.
65
00:04:44,210 --> 00:04:45,580
Excuse me!
66
00:04:47,750 --> 00:04:49,920
- Are you okay?
- Yes.
67
00:04:57,760 --> 00:04:58,860
Where's Mei?
68
00:05:03,140 --> 00:05:05,930
If we find out anything, we'll contact you immediately.
69
00:05:05,930 --> 00:05:07,730
Please do...
70
00:05:40,800 --> 00:05:42,290
Thank you.
71
00:05:45,250 --> 00:05:46,530
Are you okay?
72
00:05:47,510 --> 00:05:49,370
- Sorry.
- It's okay.
73
00:07:04,950 --> 00:07:11,580
Dollhouse
74
00:07:13,960 --> 00:07:15,960
One Year Later
75
00:07:15,960 --> 00:07:18,500
One Year Later
76
00:08:21,540 --> 00:08:25,760
No matter where I go or what I do,
it feels like there's a hole in my heart.
77
00:08:25,760 --> 00:08:28,130
Like everything just slips right through it.
78
00:08:28,430 --> 00:08:31,700
There isn't a single day I don't think about my child...
79
00:08:32,890 --> 00:08:37,000
But if I stay gloomy forever, my child would scold me for it...
80
00:08:37,850 --> 00:08:42,650
So I try to smile at least once a day.
81
00:08:43,940 --> 00:08:46,070
Thank you very much.
82
00:08:53,160 --> 00:08:55,700
Alright, next is Suzuki.
83
00:08:56,200 --> 00:08:59,390
Don't push yourself but if there's anything you'd like to talk about...
84
00:09:06,980 --> 00:09:08,580
I...
85
00:09:12,880 --> 00:09:14,420
I...
86
00:09:19,680 --> 00:09:22,120
The washing machine...
87
00:09:22,920 --> 00:09:25,040
Take your time, it's okay.
88
00:09:31,080 --> 00:09:32,910
It's because...
89
00:09:40,100 --> 00:09:46,980
I never replaced that old washing machine...
90
00:09:50,910 --> 00:09:52,310
Mei...
91
00:09:55,210 --> 00:09:57,740
Wasn't able to breathe...
92
00:10:16,280 --> 00:10:19,340
You haven't traveled or anything, right?
93
00:10:25,210 --> 00:10:29,230
You're not using a cleaning robot. Want me to bring mine over?
94
00:11:23,350 --> 00:11:27,060
Hey, I might be sticking my nose in too much, but...
95
00:11:27,060 --> 00:11:31,040
There's a temple nearby that does ceremonial burn offerings, you know?
96
00:11:33,130 --> 00:11:38,010
I heard it's a good place. What do you think?
97
00:11:47,530 --> 00:11:48,830
Yeah...
98
00:14:02,340 --> 00:14:04,060
I'm home...
99
00:14:04,060 --> 00:14:05,530
Welcome back.
100
00:14:20,370 --> 00:14:22,670
There was an antique market at the park.
101
00:14:22,670 --> 00:14:25,130
I ended up buying it even though it was pricey.
102
00:14:30,410 --> 00:14:32,480
Sorry to keep you waiting.
103
00:14:32,990 --> 00:14:35,790
Here you go.
104
00:14:36,350 --> 00:14:38,760
- Ah, this...
- Hm?
105
00:14:39,210 --> 00:14:40,660
It's nothing...
106
00:14:43,930 --> 00:14:46,070
There we go.
107
00:14:51,670 --> 00:14:53,310
Take this with you.
108
00:14:53,310 --> 00:14:54,480
Okay...
109
00:14:58,940 --> 00:15:01,070
- This one?
- Um, and...
110
00:15:03,640 --> 00:15:06,200
Okay! Done.
111
00:15:06,200 --> 00:15:07,240
Okay.
112
00:15:19,970 --> 00:15:26,970
♪ My doll is a lovely doll
113
00:15:26,970 --> 00:15:34,270
♪ With bright eyes and pale skin
114
00:15:34,270 --> 00:15:41,610
♪ And a tiny, adorable mouth
115
00:15:42,230 --> 00:15:49,370
♪ My doll is a lovely doll
116
00:16:11,680 --> 00:16:12,830
Ah, welcome home.
117
00:16:12,970 --> 00:16:16,830
Oh. I'm... home...
118
00:16:35,000 --> 00:16:37,040
Have you been sleeping well at night?
119
00:16:37,040 --> 00:16:39,210
Ah, yes.
120
00:16:39,210 --> 00:16:41,110
How do you feel when you wake up?
121
00:16:41,960 --> 00:16:43,210
I feel fine.
122
00:16:43,920 --> 00:16:46,050
Do you have an appetite?
123
00:16:46,050 --> 00:16:47,870
Yes, I do.
124
00:16:55,310 --> 00:16:57,910
At first glance it might look strange, but...
125
00:16:58,340 --> 00:17:00,520
It's called doll therapy.
126
00:17:00,520 --> 00:17:04,440
Dolls can actually help a lot with emotional recovery.
127
00:17:04,440 --> 00:17:06,750
Doll therapy...
128
00:17:10,780 --> 00:17:15,180
Stuffed animals sometimes help people cope with losing a pet...
129
00:17:15,410 --> 00:17:20,770
And realistic baby dolls, reborn dolls, have even helped improve dementia symptoms.
130
00:17:20,830 --> 00:17:23,990
It's recognized as effective worldwide, you know.
131
00:17:24,290 --> 00:17:26,220
Hmm...
132
00:17:26,840 --> 00:17:28,880
Don't worry so much.
133
00:17:28,880 --> 00:17:32,230
Stay like this for a while and just be there for your wife.
134
00:17:33,180 --> 00:17:35,760
I'm thinking of reducing the medication little by little.
135
00:17:35,760 --> 00:17:36,720
Okay.
136
00:17:40,060 --> 00:17:43,100
Ah. Found it, found it.
137
00:17:47,690 --> 00:17:51,090
Welcome! How old is she?
138
00:17:51,090 --> 00:17:52,740
She's five.
139
00:17:56,490 --> 00:17:58,290
Maybe it's too big...
140
00:17:58,290 --> 00:18:00,790
- Let's check the other side too.
- Okay.
141
00:18:12,430 --> 00:18:15,350
Look! The sea!
142
00:18:18,100 --> 00:18:20,410
This feels so nice.
143
00:18:21,310 --> 00:18:23,250
- You okay?
- Yeah, I'm good.
144
00:18:23,250 --> 00:18:25,070
- I'm taking the picture.
- Okay~
145
00:18:31,110 --> 00:18:32,420
Look this way.
146
00:18:34,700 --> 00:18:36,510
Say cheese.
147
00:18:51,460 --> 00:18:52,760
It already arrived?
148
00:18:52,760 --> 00:18:54,960
- Ah, welcome home.
- I'm back.
149
00:18:55,310 --> 00:18:58,330
These new ones have too many features, they're so hard to use.
150
00:18:59,510 --> 00:19:01,070
I see...
151
00:19:05,650 --> 00:19:08,050
- It's working!
- Thank goodness.
152
00:19:08,970 --> 00:19:12,710
Good. This thing is complicated, you know.
153
00:19:34,610 --> 00:19:36,240
Suzuki.
154
00:19:37,860 --> 00:19:40,660
Huh? Was today your checkup?
155
00:19:41,140 --> 00:19:44,620
No. I went to the gynecologist.
156
00:19:44,810 --> 00:19:46,800
The gynecologist? Why?
157
00:19:48,310 --> 00:19:51,250
Huh? Don't tell me...
158
00:19:55,990 --> 00:19:58,360
Yes, okay, okay, okay.
159
00:20:00,830 --> 00:20:03,160
Right here. Okay...
160
00:20:03,160 --> 00:20:05,210
Oh, it's not done.
161
00:20:05,210 --> 00:20:06,640
Wait, it'll be done in a moment.
162
00:20:07,030 --> 00:20:08,300
Once this part attaches...
163
00:20:10,630 --> 00:20:12,050
Want to sit?
164
00:20:17,750 --> 00:20:19,050
Here, go ahead.
165
00:20:19,050 --> 00:20:20,680
Thanks.
166
00:20:21,260 --> 00:20:23,340
She's asleep. So cute.
167
00:20:27,850 --> 00:20:30,230
Okay, Mai. Mai~
168
00:20:30,980 --> 00:20:33,270
Mom. Mom, over here. Mom, look this way.
169
00:20:33,270 --> 00:20:34,650
You're taking way too many already.
170
00:20:34,650 --> 00:20:37,030
Okay Mai, yep. Over here, this way, Mai.
171
00:20:37,030 --> 00:20:38,430
Too close!
172
00:20:39,530 --> 00:20:42,400
Okay, Mom! Mom, you're in the shot!
173
00:20:43,370 --> 00:20:47,250
Yes, yes, yes. Okay, okay.
174
00:20:47,250 --> 00:20:49,870
Yes, yes, yes.
175
00:20:49,870 --> 00:20:51,540
Let's go.
176
00:20:54,250 --> 00:20:56,010
Okay!
177
00:21:00,050 --> 00:21:02,550
- Let's go!
- Okay.
178
00:21:04,060 --> 00:21:06,370
Wow, Mai is laughing so much.
179
00:21:16,670 --> 00:21:19,300
Come here, come here, come on, come on.
180
00:21:19,650 --> 00:21:21,030
Hey hey hey hey.
181
00:21:21,030 --> 00:21:25,280
Oh, maybe over here?
Oh, maybe this way? Maiii!
182
00:21:36,110 --> 00:21:37,580
Okaaay.
183
00:21:42,470 --> 00:21:48,730
♪ My doll is a lovely doll
184
00:21:48,730 --> 00:21:54,770
♪ With bright wide eyes and fair skin
185
00:21:54,770 --> 00:22:00,840
♪ A tiny little mouth, so cute
186
00:22:10,370 --> 00:22:13,670
Things are so convenient nowadays.
187
00:22:13,670 --> 00:22:17,070
What are you talking about? Those have been around for a while.
188
00:22:17,070 --> 00:22:18,710
Oh really?
189
00:22:21,650 --> 00:22:24,590
Still, I'm really glad.
190
00:22:24,590 --> 00:22:27,200
For a while you were carrying that doll everywhere.
191
00:22:27,200 --> 00:22:29,180
I was worried something was really wrong.
192
00:22:29,180 --> 00:22:31,850
Sorry for making you worry.
193
00:22:31,850 --> 00:22:36,340
Looking back, I guess
I was really falling apart.
194
00:22:42,820 --> 00:22:45,950
Ah, this, huh? Here we go.
195
00:22:45,950 --> 00:22:49,320
Yes yes yes. Alright, up we go.
196
00:22:50,910 --> 00:22:52,080
Hm?
197
00:22:56,420 --> 00:22:57,960
- Wait.
- What?
198
00:22:57,960 --> 00:23:01,710
Ahh, okay okay okay. Come here, come here.
199
00:23:01,710 --> 00:23:03,800
It's okay, it's okay.
200
00:23:04,680 --> 00:23:05,990
Huh?
201
00:23:10,010 --> 00:23:12,930
Oh no, no no.
202
00:23:16,940 --> 00:23:21,190
This is Japanese, right? What does it say?
203
00:23:21,190 --> 00:23:23,110
Huh? What?
204
00:23:23,110 --> 00:23:24,290
This one.
205
00:23:24,290 --> 00:23:25,360
Hm?
206
00:23:26,740 --> 00:23:28,620
What were we talking about again...?
207
00:23:29,030 --> 00:23:29,950
Hair...
208
00:23:29,950 --> 00:23:32,260
Ah, it's called a hair tourniquet.
209
00:23:32,290 --> 00:23:34,830
Hair gets wrapped around, cuts off blood flow.
210
00:23:34,830 --> 00:23:37,130
And in the worst case, the tissue can die.
211
00:23:37,130 --> 00:23:39,420
Apparently a mom's hair or something can get tangled
212
00:23:39,420 --> 00:23:40,740
around it without anyone noticing.
213
00:23:40,740 --> 00:23:43,010
I'm telling you, it's not my hair.
214
00:23:43,010 --> 00:23:44,400
Okay.
215
00:23:48,510 --> 00:23:50,420
Alright.
216
00:23:58,290 --> 00:23:59,920
Five Years Later
217
00:23:59,920 --> 00:24:02,550
Five Years Later
218
00:23:59,920 --> 00:24:02,250
♪ What shall we make?
219
00:24:02,250 --> 00:24:06,780
♪ Right hand is scissors, left hand is scissors
220
00:24:06,780 --> 00:24:10,580
♪ Mister Crab, Mister Crab!
221
00:24:10,580 --> 00:24:11,340
Mommy!
222
00:24:12,120 --> 00:24:15,290
What?! You want me to carry you?
223
00:24:16,040 --> 00:24:18,390
Fine, come here.
224
00:24:20,310 --> 00:24:22,880
Mai, what do you want for dinner?
225
00:24:22,880 --> 00:24:23,830
Pudding!
226
00:24:23,830 --> 00:24:26,490
That's for tomorrow's snack, remember?
227
00:24:26,490 --> 00:24:28,760
You'll be hungry if that's all you eat.
228
00:24:28,760 --> 00:24:31,010
What? Then melon bread!
229
00:24:31,010 --> 00:24:33,490
Melon bread, huh?
230
00:24:33,630 --> 00:24:35,400
We're home!
231
00:24:36,480 --> 00:24:38,040
Can I open it? Ah!
232
00:24:38,850 --> 00:24:42,270
Oh no. Pick all of that up properly, okay?
233
00:25:18,810 --> 00:25:21,750
Mommy! Can I play with Aya?
234
00:25:21,750 --> 00:25:23,730
Huh? Who?
235
00:25:25,690 --> 00:25:29,760
Wow, that brings back memories...
236
00:25:31,910 --> 00:25:33,970
So this doll's name is Aya?
237
00:25:34,330 --> 00:25:35,410
Yeah.
238
00:25:46,880 --> 00:25:48,440
Hey, Mommy!
239
00:25:49,590 --> 00:25:51,340
You can play, but...
240
00:25:51,340 --> 00:25:54,890
That doll's been in our house for ages, so treat her gently, okay?
241
00:25:54,890 --> 00:25:56,740
Okaaay.
242
00:26:02,730 --> 00:26:05,720
Old Japanese dolls used real human hair.
243
00:26:05,720 --> 00:26:07,420
So people say it grows little by little.
244
00:26:08,150 --> 00:26:11,690
Human hair? Whose?!
245
00:26:17,300 --> 00:26:18,870
The nails too?
246
00:26:18,870 --> 00:26:20,250
Who knows...
247
00:26:33,970 --> 00:26:37,220
Otherwise I'll get mad like Mommy does.
248
00:26:38,580 --> 00:26:43,120
You know, Mommy is scary sometimes, but she's usually really nice.
249
00:26:44,410 --> 00:26:48,570
Oh really? Did it hurt? Did you not like it?
250
00:26:50,690 --> 00:26:52,380
What are you and Aya talking about?
251
00:26:52,810 --> 00:26:55,200
Secret! Right?
252
00:27:23,810 --> 00:27:25,680
What's wrong?
253
00:27:26,730 --> 00:27:30,970
Aya hurts me, so I can't sleep.
254
00:27:33,610 --> 00:27:36,820
I wonder why she'd do something hurtful...
255
00:27:37,700 --> 00:27:42,790
She said she's jealous of me.
Said it's not fair that I'm the only one.
256
00:27:49,170 --> 00:27:50,870
It's okay.
257
00:27:58,720 --> 00:28:00,730
She won't do anything.
258
00:28:05,520 --> 00:28:08,270
Alright, here we go.
259
00:28:23,770 --> 00:28:25,530
There we go.
260
00:28:32,250 --> 00:28:36,870
See? Now it's fine.
261
00:28:42,100 --> 00:28:44,480
Come on in. Sorry the place is a bit messy.
262
00:28:44,480 --> 00:28:45,760
What? It's totally clean!
263
00:28:45,760 --> 00:28:49,100
- Boo, we're ghosts!
- Aaah! So scary!
264
00:28:50,310 --> 00:28:54,230
No more! Bags are dangerous. You're not allowed to play with them!
265
00:28:54,230 --> 00:28:55,650
Aww, that's boring...
266
00:28:55,650 --> 00:28:58,490
Then Mai, why don't you show her your doll?
267
00:28:58,490 --> 00:29:00,530
- Really?
- Be gentle with it, okay?
268
00:29:01,070 --> 00:29:02,300
Go ahead, you two.
269
00:29:06,410 --> 00:29:07,960
Right this way.
270
00:29:07,960 --> 00:29:10,420
Really, don't mind us. We won't be long.
271
00:29:10,420 --> 00:29:13,670
No, no. Don't worry, it's fine.
272
00:29:15,750 --> 00:29:18,220
Does that doll really talk?
273
00:29:18,220 --> 00:29:20,590
She does! Aya talks!
274
00:29:20,590 --> 00:29:24,050
Liar! A doll like that can't talk.
275
00:29:24,050 --> 00:29:25,390
She really does!
276
00:29:25,390 --> 00:29:27,040
Then let me see.
277
00:29:29,880 --> 00:29:31,980
See? She's not saying anything.
278
00:29:31,980 --> 00:29:34,190
Stop! Stop it!
279
00:29:34,190 --> 00:29:36,020
See? Still nothing.
280
00:29:36,860 --> 00:29:38,130
Stop it!
281
00:29:38,130 --> 00:29:39,450
Want milk in your tea?
282
00:29:39,790 --> 00:29:41,040
Yeah, can I have some?
283
00:29:44,870 --> 00:29:46,350
Here you go.
284
00:29:47,040 --> 00:29:47,970
Ah!
285
00:29:47,970 --> 00:29:51,250
Huh? But I just bought this yesterday.
286
00:29:51,250 --> 00:29:53,170
Sorry, I'll get a fresh one.
287
00:29:53,170 --> 00:29:54,370
Thanks.
288
00:29:54,630 --> 00:29:58,050
Kids get bigger and suddenly you go through milk like crazy.
289
00:29:58,050 --> 00:29:59,510
I know, right?
290
00:30:02,840 --> 00:30:05,170
Rena, what's wrong?
291
00:30:05,170 --> 00:30:08,700
What? I can't understand when you're crying. What is it?
292
00:30:10,770 --> 00:30:13,150
Mai, why would you do that?!
293
00:30:13,150 --> 00:30:14,570
It wasn't me!
294
00:30:14,570 --> 00:30:16,190
Then who bit her?
295
00:30:16,190 --> 00:30:17,740
Aya did.
296
00:30:18,150 --> 00:30:21,360
No lying! Apologize properly!
297
00:30:21,360 --> 00:30:23,710
I'm not lying!
298
00:30:24,780 --> 00:30:27,950
Well, it's not a serious bite, so it's okay.
299
00:30:27,950 --> 00:30:30,640
Mai, you don't have to cry either.
300
00:30:51,180 --> 00:30:52,560
Ready...
301
00:30:52,560 --> 00:30:54,910
I'm sorry...
302
00:31:03,320 --> 00:31:06,780
Okay. Understood.
303
00:31:08,370 --> 00:31:11,700
Can you say sorry to Rena at kindergarten tomorrow too?
304
00:31:12,290 --> 00:31:13,370
Yeah.
305
00:31:14,560 --> 00:31:17,170
What else was it again...?
306
00:31:19,880 --> 00:31:22,300
Mommy, let's play hide-and-seek!
307
00:31:22,300 --> 00:31:25,090
We agreed we're not playing hide-and-seek, remember?
308
00:31:25,090 --> 00:31:27,920
- Then let's play ghosts.
- Later, okay?
309
00:31:29,810 --> 00:31:31,840
Just listen to me!
310
00:31:31,840 --> 00:31:34,870
I'm sorting through your sister's photos right now.
311
00:31:35,230 --> 00:31:37,560
I don't have a sister!
312
00:31:37,560 --> 00:31:39,740
Why would you say that?!
313
00:32:07,280 --> 00:32:10,290
Don't make so much noise.
314
00:32:14,250 --> 00:32:16,080
Geez...
315
00:32:29,820 --> 00:32:31,250
Mai!
316
00:32:33,950 --> 00:32:35,480
What is it?
317
00:32:40,920 --> 00:32:42,960
Why did you do this?!
318
00:32:42,960 --> 00:32:45,960
I don't know! Aya probably did it!
319
00:32:45,960 --> 00:32:50,260
That's impossible! Why are you telling lies like that?!
320
00:32:50,260 --> 00:32:51,760
It's not a lie!
321
00:32:51,760 --> 00:32:53,220
Sit right here!
322
00:32:53,220 --> 00:32:54,430
Ow!
323
00:32:56,890 --> 00:32:58,210
Hey, Mai!
324
00:33:02,490 --> 00:33:05,050
I hate you, Mommy! I hate you so much!
325
00:33:15,970 --> 00:33:18,370
It's kind of an extension of pretend play.
326
00:33:18,370 --> 00:33:21,460
Believing their imagination or repeating lies.
327
00:33:21,460 --> 00:33:24,730
Kids this age do that pretty often.
328
00:33:25,460 --> 00:33:27,690
I see...
329
00:33:27,920 --> 00:33:32,300
Um, actually, there's something we'd like to ask you as well...
330
00:33:32,300 --> 00:33:33,160
Yes?
331
00:33:34,760 --> 00:33:38,410
Mai draws pictures like this.
332
00:33:40,230 --> 00:33:43,080
Do you have any idea why?
333
00:33:48,940 --> 00:33:51,630
When I asked her why she drew it,
334
00:33:51,630 --> 00:33:53,990
she said "Aya told me to."
335
00:33:54,780 --> 00:33:56,350
And who is this Aya?
336
00:34:52,720 --> 00:34:53,840
What were we talking about again?
337
00:34:53,840 --> 00:34:57,100
It's just that the doll feels like it's alive. It creeps me out.
338
00:34:57,100 --> 00:34:59,600
Oh, from last night? You're imagining things.
339
00:34:59,600 --> 00:35:02,180
Mai probably brought it over and left it there.
340
00:35:02,180 --> 00:35:04,140
But look at this... at kindergarten...
341
00:35:04,770 --> 00:35:08,750
Morning! I'm off!
342
00:35:09,690 --> 00:35:12,210
What's for breakfast?
343
00:35:12,210 --> 00:35:14,310
Good morning!
344
00:35:14,760 --> 00:35:16,860
Good morning.
345
00:35:17,740 --> 00:35:19,070
We'll take care of them for the day.
346
00:35:19,070 --> 00:35:20,330
Thank you, please take care of them.
347
00:36:13,510 --> 00:36:16,730
Huh? Were you on early shift today?
348
00:37:53,000 --> 00:37:57,460
Please separate
large items of
garbage properly.
- Manager
Mai Suzuki
349
00:38:13,580 --> 00:38:15,400
Excuse me! Excuse me!
350
00:38:15,400 --> 00:38:16,840
Is this okay for you to take?
351
00:38:16,840 --> 00:38:19,160
Uh... well, yeah.
352
00:38:42,900 --> 00:38:44,160
- Last one.
- Got it.
353
00:38:44,160 --> 00:38:45,950
- I'm going ahead.
- Okay.
354
00:39:10,390 --> 00:39:11,850
Step back! Move back!
355
00:39:11,850 --> 00:39:14,400
Back up, back up!
Move back! Please move back!
356
00:39:19,020 --> 00:39:21,740
Move back, it's dangerous! Back up!
357
00:39:21,860 --> 00:39:23,400
Please move back!
358
00:39:23,530 --> 00:39:25,380
Can you hear me? Can you hear me?
359
00:39:29,690 --> 00:39:31,410
Opening it!
360
00:39:39,400 --> 00:39:41,100
Hey, he's breathing!
361
00:39:42,800 --> 00:39:44,610
Can you hear me? Can you respond?
362
00:40:20,920 --> 00:40:22,340
I don't know...
363
00:40:24,010 --> 00:40:26,910
I'm sure if we take the bullet train, we'll be there fast.
364
00:40:29,970 --> 00:40:31,720
What's wrong?
365
00:40:33,180 --> 00:40:35,000
Look, the doll is talking.
366
00:40:36,480 --> 00:40:40,910
You don't know trains? Have you ever ridden in a car?
367
00:40:41,770 --> 00:40:43,280
Look, here!
368
00:40:44,190 --> 00:40:47,470
Aya, do you want to go home?
369
00:40:48,700 --> 00:40:51,220
Oh good...
370
00:40:54,700 --> 00:40:59,170
You can stay home forever. Mai will play with you.
371
00:40:59,170 --> 00:41:01,800
I'll help you change clothes too.
372
00:41:02,920 --> 00:41:05,550
Ah... I knew it... the doll really is alive...
373
00:41:06,130 --> 00:41:08,050
I knew something was off...
374
00:41:08,260 --> 00:41:11,370
The hair... everything... it's all because of this...
375
00:41:47,880 --> 00:41:50,010
Okay, then Mommy's "it," okay?
376
00:41:50,010 --> 00:41:51,860
We're not playing hide-and-seek.
377
00:41:52,090 --> 00:41:53,910
But Aya said she wants to play!
378
00:42:00,270 --> 00:42:02,310
I'm already hidden!
379
00:42:39,140 --> 00:42:41,100
Found you.
380
00:42:55,030 --> 00:42:56,510
Ow! That hurts!
381
00:42:57,490 --> 00:43:00,120
Mai! Enough already!
382
00:43:23,390 --> 00:43:26,000
How many times have I told you not to play with the washing machine...
383
00:44:06,190 --> 00:44:08,330
Um... is she okay?
384
00:44:08,330 --> 00:44:10,860
Oh, the injuries aren't serious.
385
00:44:10,860 --> 00:44:12,320
There was no brain hemorrhage either.
386
00:44:12,320 --> 00:44:13,570
That's a relief.
387
00:44:13,570 --> 00:44:16,230
- I'm sorry, it's my fault.
- No...
388
00:44:18,820 --> 00:44:20,840
It's been a while.
389
00:44:21,160 --> 00:44:25,330
If you have time, I can do a health check on your wife too.
390
00:44:25,330 --> 00:44:27,710
It won't take long.
391
00:44:27,710 --> 00:44:29,580
- Okay...
- Yeah.
392
00:44:31,080 --> 00:44:33,190
Since you're here, you should go.
393
00:44:34,260 --> 00:44:35,340
Okay.
394
00:44:52,440 --> 00:44:56,230
Lately, have you noticed anything unusual about your wife?
395
00:44:57,650 --> 00:45:01,300
Well, she's been strangely scared of this doll.
396
00:45:01,300 --> 00:45:03,030
I see...
397
00:45:05,120 --> 00:45:07,580
Were you aware of this?
398
00:45:07,580 --> 00:45:09,690
Mai, can you move for a bit?
399
00:45:13,590 --> 00:45:14,670
What?!
400
00:45:17,920 --> 00:45:20,010
Mai, who did that to you?
401
00:45:20,340 --> 00:45:23,210
I can't say. If I say it, I'll get hurt again.
402
00:45:28,270 --> 00:45:30,810
There's something here called "refresh hospitalization."
403
00:45:30,810 --> 00:45:32,920
I got them to reserve a bed for you.
404
00:45:33,820 --> 00:45:34,770
What?
405
00:45:34,770 --> 00:45:37,800
You've been exhausted lately. I think it's better if you rest.
406
00:45:39,070 --> 00:45:42,870
I'm fine. But what about Mai?
407
00:45:42,870 --> 00:45:44,510
I left her with my mom earlier.
408
00:45:44,780 --> 00:45:47,770
They said they'd watch anime together. She happily took her.
409
00:45:48,370 --> 00:45:52,440
Wait... is the doll with her too?
410
00:45:52,630 --> 00:45:53,520
Hm? Yeah.
411
00:45:53,670 --> 00:45:55,150
- That's not okay!
- Hey!
412
00:45:55,150 --> 00:45:56,950
I'm telling you, that doll is dangerous!
413
00:45:56,950 --> 00:45:59,530
No, the problem isn't the doll.
414
00:45:59,720 --> 00:46:00,900
It's you.
415
00:46:01,840 --> 00:46:03,090
What...?
416
00:46:03,890 --> 00:46:06,950
Mai had scratch marks all over her body.
417
00:46:08,390 --> 00:46:09,560
What...?
418
00:46:13,980 --> 00:46:17,800
Don't panic. Let's take our time and get you better, okay?
419
00:46:21,860 --> 00:46:24,720
I'll bring clothes and whatever you need tomorrow morning.
420
00:46:28,200 --> 00:46:30,080
- Okay.
- Yeah.
421
00:46:30,750 --> 00:46:35,380
I have one request. Please take the doll to the temple.
422
00:46:35,380 --> 00:46:36,420
The temple?
423
00:46:36,420 --> 00:46:40,530
Your mom said there's a temple nearby that can do a burning ritual for it.
424
00:46:41,380 --> 00:46:43,360
If that'll help you feel better...
425
00:46:45,720 --> 00:46:48,660
Then please send photos of the doll's whole body and its face.
426
00:46:48,660 --> 00:46:52,270
And also photos of every side of the box.
427
00:46:52,270 --> 00:46:56,690
Understood. So when will the burning ceremony be?
428
00:46:56,690 --> 00:46:59,010
We've already closed requests for this month.
429
00:46:59,010 --> 00:47:01,320
The next one will be in one month.
430
00:47:01,320 --> 00:47:03,880
O-One month?!
431
00:47:22,630 --> 00:47:27,320
Doll of his daughter, Rei... Kokichi Yasumoto.
432
00:47:36,210 --> 00:47:39,880
Kokichi Yasumoto
433
00:47:43,280 --> 00:47:48,200
"Kokichi Yasumoto was a dollmaker active in early Showa."
434
00:47:48,200 --> 00:47:51,430
"A master craftsman who blended techniques
435
00:47:51,430 --> 00:47:54,230
from lifelike dolls and Ichimatsu dolls."
436
00:47:54,230 --> 00:47:59,920
"He devoted himself to his craft in Izumichi Village, Kurakawa District, Niigata."
437
00:48:00,670 --> 00:48:07,510
"The doll he made for his only daughter, Rei, became her cherished favorite."
438
00:48:07,510 --> 00:48:09,780
"They were said to be inseparable."
439
00:48:14,930 --> 00:48:16,770
Hello, Suzuki speaking.
440
00:48:16,770 --> 00:48:18,950
Hi, this is Terashima from Jojuji Temple.
441
00:48:19,190 --> 00:48:20,730
I checked the photos.
442
00:48:20,730 --> 00:48:23,690
We should handle this doll's ritual as soon as possible.
443
00:48:23,690 --> 00:48:24,870
What...?!
444
00:48:25,490 --> 00:48:28,290
I'll make sure it gets into tomorrow's burning ceremony.
445
00:48:28,290 --> 00:48:31,120
May I come by tomorrow morning to pick it up?
446
00:48:31,120 --> 00:48:33,080
You're coming all the way here?
447
00:48:33,080 --> 00:48:36,890
I normally wouldn't, but this doll is dangerous.
448
00:48:37,810 --> 00:48:41,400
Kokichi Yasumoto Rei Doll
449
00:48:37,810 --> 00:48:42,650
And when you hand it over, please make sure it's inside the box.
450
00:48:43,380 --> 00:48:47,010
I'll make sure it's properly burned tomorrow.
451
00:48:52,530 --> 00:48:54,200
Capture the living doll of Kannajima Island!!
452
00:48:52,530 --> 00:48:54,200
The Occult Rangers
are on the move
453
00:48:54,350 --> 00:48:56,570
- Red, Kattsun!
- Blue, Masashi!
454
00:48:56,570 --> 00:48:58,660
- Green, Mikurin!
- Pink, Ayutan!
455
00:48:58,660 --> 00:48:59,790
Yellow, Butatoro!
456
00:48:59,790 --> 00:49:00,630
All five of us together!
457
00:49:00,630 --> 00:49:03,020
We're the Occult Rangers! Yay!
458
00:49:04,480 --> 00:49:05,630
So today...
459
00:49:05,630 --> 00:49:06,140
Yeah!
460
00:49:06,140 --> 00:49:09,610
We're headed to the famous haunted spot, Kannajima Island in Niigata.
461
00:49:10,870 --> 00:49:14,660
So today we're covering a well-known, super-scary urban legend.
462
00:49:14,660 --> 00:49:16,020
The "Living Doll"...
463
00:49:16,020 --> 00:49:17,460
- Early in the Showa era.
- Yes!
464
00:49:17,460 --> 00:49:20,390
The daughter of a dollmaker named Kokichi Yasumoto,
465
00:49:20,390 --> 00:49:21,900
Rei went missing in their village.
466
00:49:22,150 --> 00:49:25,420
Even a large police search turned up nothing.
467
00:49:25,420 --> 00:49:28,650
After the incident, in her shock, Kokichi's wife Taeko,
468
00:49:28,650 --> 00:49:31,760
began believing the doll Rei loved was actually her daughter...
469
00:49:31,760 --> 00:49:33,500
She wouldn't let it out of her sight.
470
00:49:34,430 --> 00:49:36,140
And then she grew weaker and weaker,
471
00:49:36,140 --> 00:49:39,480
and before dying she pleaded, "Bury the doll with me in my coffin."
472
00:49:39,480 --> 00:49:41,550
And after she was buried on Kannajima Island,
473
00:49:41,550 --> 00:49:44,570
the doll supposedly climbed out of the grave by itself
474
00:49:44,570 --> 00:49:47,830
and wanders around searching for its owner...
475
00:49:47,830 --> 00:49:48,760
That's terrifying!
476
00:49:48,760 --> 00:49:49,800
Okay, hold up.
477
00:49:49,800 --> 00:49:53,880
If Rei Yasumoto were alive now, she'd be around 90 or 100, right?
478
00:49:53,880 --> 00:49:54,600
- Around that.
- True.
479
00:49:54,600 --> 00:49:56,640
She'd be a total granny by now.
480
00:49:56,680 --> 00:49:57,600
And then...
481
00:49:57,640 --> 00:50:00,830
Alright, anyway! We've finally arrived at the legendary island!
482
00:50:00,830 --> 00:50:03,610
- Yaaay!
- Woo!
483
00:50:03,610 --> 00:50:05,750
So, the island has this thing. Once a day,
484
00:50:05,750 --> 00:50:09,630
a path appears only at low tide, and you can walk there.
485
00:50:09,630 --> 00:50:12,010
And look, the path is already starting to show!
486
00:50:12,970 --> 00:50:14,510
Wait. Look at this, look at this!
487
00:50:14,510 --> 00:50:17,010
We've only got a two-hour window.
488
00:50:17,010 --> 00:50:19,790
I've got a really bad feeling about this!
489
00:50:19,810 --> 00:50:22,350
Let's go catch the living doll!
490
00:50:22,350 --> 00:50:25,150
Yeah!!
491
00:50:23,670 --> 00:50:25,920
As always, he's making a brave front...
492
00:50:25,920 --> 00:50:29,340
Will they find the living doll?!
493
00:50:29,340 --> 00:50:31,030
Oh crap! It's like a full-on jungle!
494
00:50:31,030 --> 00:50:32,760
This is bad.
495
00:50:33,970 --> 00:50:34,970
In the end
496
00:50:35,190 --> 00:50:37,120
There's literally nothing here.
497
00:50:37,120 --> 00:50:39,050
And there aren't any graves anywhere~
498
00:50:39,050 --> 00:50:40,730
Seriously... I'm totally out of breath...
499
00:50:40,730 --> 00:50:44,100
Two hours have passed...
500
00:50:44,100 --> 00:50:47,770
The Occult Rangers are going home
501
00:50:47,900 --> 00:50:49,430
They said it was super scary, so we came but
502
00:50:49,430 --> 00:50:50,670
there's absolutely nothing here!
503
00:50:50,670 --> 00:50:51,940
What a joke...
504
00:50:51,940 --> 00:50:54,570
Occult Rangers! We're calling it a day!
505
00:51:35,930 --> 00:51:37,470
Huh?!
506
00:51:39,970 --> 00:51:41,060
What?!
507
00:51:46,520 --> 00:51:48,620
Oh, you're awake?
508
00:51:50,690 --> 00:51:52,360
Want something to drink?
509
00:51:54,860 --> 00:51:57,520
Let's see what we have...
510
00:51:57,870 --> 00:51:59,410
Hmm...
511
00:52:05,190 --> 00:52:07,420
What's wrong? You don't want anything?
512
00:52:09,500 --> 00:52:13,720
Alright then, how about I read you a book in bed?
513
00:52:13,920 --> 00:52:15,400
Yeah, yeah.
514
00:52:15,680 --> 00:52:17,110
Okay, okay.
515
00:52:17,180 --> 00:52:21,470
Mai, up you go.
516
00:52:28,520 --> 00:52:32,780
Hold on. Where did I put it...
517
00:52:39,160 --> 00:52:41,240
Ah. Found it, found it.
518
00:52:41,240 --> 00:52:43,220
What are you even supposed to use this for?
519
00:52:43,410 --> 00:52:44,990
It's a doll.
520
00:52:44,990 --> 00:52:48,440
This doll really is strange.
521
00:52:48,710 --> 00:52:50,920
Huh?! How so?
522
00:52:50,920 --> 00:52:56,040
It feels creepy... like it's alive or something...
523
00:52:57,690 --> 00:53:02,450
No, no, that can't be. I'm probably just imagining things.
524
00:53:02,890 --> 00:53:06,700
Well, it's fine now. We decided to have the temple burn it in a ritual.
525
00:53:06,700 --> 00:53:09,730
We're set to hand the doll over to them tomorrow morning.
526
00:53:09,730 --> 00:53:14,650
Oh, really? Ah, that's a relief...
527
00:53:14,650 --> 00:53:16,320
Alright, see you tomorrow.
528
00:53:16,320 --> 00:53:17,530
Yeah.
529
00:53:25,580 --> 00:53:28,830
This place is called Tokyo, Nerima Ward.
530
00:53:28,830 --> 00:53:30,820
Where do you live, Aya?
531
00:53:32,420 --> 00:53:36,260
Niigata Prefecture? Kurakawa District?
532
00:53:36,260 --> 00:53:38,110
I don't know...
533
00:53:38,110 --> 00:53:39,320
Kokichi Yasumoto
534
00:53:39,320 --> 00:53:43,200
He created these dolls in Izumi Village,
Kurakawa District, Niigata Prefecture.
535
00:53:46,370 --> 00:53:49,830
Rei Name Reading
536
00:53:52,420 --> 00:53:59,880
The main reading is "Rei," but there are various readings that can be used in names, such as "Nori," "Masa," "Aki," "Michi," and "Aya." "Ne" (the 'shimesu' radical) is a radical that is attached to words related to gods, as seen in the kanji for "kami" (god) and "prayer."
537
00:53:59,880 --> 00:54:01,430
Can also be read as "Aya"
538
00:54:01,610 --> 00:54:03,010
Aya?!
539
00:54:10,100 --> 00:54:13,920
I'm going to pick up the doll now, so can you make sure Mai doesn't wake up?
540
00:54:13,920 --> 00:54:15,670
What's going on?
541
00:54:15,670 --> 00:54:17,890
Well... something's come up...
542
00:54:20,090 --> 00:54:23,680
I'm bringing the baby monitor. Can you watch it together with me?
543
00:54:24,390 --> 00:54:27,600
Got it. I'll wait for you.
544
00:55:17,650 --> 00:55:20,530
Okay... there.
545
00:55:28,160 --> 00:55:29,240
Hm?
546
00:55:47,970 --> 00:55:49,180
Mai!
547
00:55:58,150 --> 00:56:00,150
Ah! I'm so sorry!
548
00:56:00,150 --> 00:56:02,570
- Ah, yes, yes?
- Around here... um...
549
00:56:02,570 --> 00:56:05,700
Have you seen a girl around five years old?
550
00:56:05,700 --> 00:56:07,360
She's carrying a doll.
551
00:56:08,660 --> 00:56:11,020
I passed by two girls walking together.
552
00:56:11,020 --> 00:56:12,790
Huh?! Two of them?
553
00:56:12,790 --> 00:56:14,500
Yeah, near the bridge. They were holding hands...
554
00:56:14,500 --> 00:56:17,790
The bridge?! Wh-What?!
555
00:56:32,770 --> 00:56:37,230
Mai, don't move.
556
00:56:37,230 --> 00:56:41,200
Okay? Grandma's coming to get you...
557
00:57:14,680 --> 00:57:17,770
Mom! Mai!
558
00:57:22,310 --> 00:57:23,850
Mai!
559
00:57:26,740 --> 00:57:29,660
Mai! What happened?! Are you hurt?
560
00:57:48,380 --> 00:57:49,850
Where's Grandma?
561
00:58:07,740 --> 00:58:12,820
I tried to save my granddaughter who was sitting on the railing of the bridge...
562
00:58:12,820 --> 00:58:16,290
No... that wasn't...
563
00:58:17,580 --> 00:58:19,270
It wasn't Mai.
564
00:58:19,500 --> 00:58:21,890
Then all of a sudden something bit me...
565
00:58:22,040 --> 00:58:27,570
Ah! I-I was terrified, and then everything just...
566
00:58:51,950 --> 00:58:54,000
A woman driving by
567
00:58:54,000 --> 00:58:58,330
saw Miss Toshiko collapsed and called emergency services.
568
00:58:58,330 --> 00:59:02,360
At first we thought it was a traffic accident...
569
00:59:06,590 --> 00:59:11,920
This is footage from a security camera near the scene...
570
00:59:27,980 --> 00:59:31,010
This is your daughter, correct?
571
00:59:35,990 --> 00:59:37,510
I'll continue.
572
00:59:56,680 --> 01:00:00,040
Mai came home by herself, right?
573
01:00:02,040 --> 01:00:03,600
Yes...
574
01:00:04,520 --> 01:00:05,920
I see.
575
01:00:06,490 --> 01:00:07,970
Understood.
576
01:01:41,160 --> 01:01:42,830
Please be careful.
577
01:02:05,850 --> 01:02:10,480
Um... What's written on this talismans stuck there?
578
01:02:10,480 --> 01:02:15,730
Hmm... I'd need to ask our head priest about that...
579
01:02:15,730 --> 01:02:18,830
I assume it's something sacred or protective.
580
01:02:18,860 --> 01:02:21,910
This person named "Kokichi Yasumoto," who made the doll,
581
01:02:21,910 --> 01:02:23,960
was active around early Showa, mainly in Niigata...
582
01:02:23,960 --> 01:02:25,810
I know the basic details.
583
01:02:26,120 --> 01:02:30,290
I see. It's a mysterious connection.
584
01:02:30,290 --> 01:02:33,460
This was the late wife's burial item, wasn't it?
585
01:02:33,460 --> 01:02:35,600
Why would that doll...
586
01:02:36,170 --> 01:02:38,130
Maybe it crawled out of the grave
587
01:02:38,130 --> 01:02:41,750
and was looking for her missing daughter.
588
01:02:43,050 --> 01:02:44,750
No way...
589
01:02:46,470 --> 01:02:49,430
Well then, the ritual burning will begin at 10.
590
01:02:49,430 --> 01:02:50,600
Alright...
591
01:04:12,890 --> 01:04:14,640
The monk said,
592
01:04:14,640 --> 01:04:17,710
that the doll might have been searching for its owner.
593
01:04:24,570 --> 01:04:28,520
But thank God nothing happened.
594
01:04:30,030 --> 01:04:31,810
"Nothing happened," huh?
595
01:04:31,810 --> 01:04:33,120
Hm?
596
01:04:35,730 --> 01:04:37,040
Alright.
597
01:04:37,040 --> 01:04:40,290
After your afternoon checkup, if everything looks good, you'll likely be discharged.
598
01:04:40,290 --> 01:04:42,880
We get to go home together today, so stop by the nurse's station first, okay?
599
01:04:42,880 --> 01:04:45,250
A one-night stay hardly counts as being hospitalized.
600
01:04:47,220 --> 01:04:52,890
I've heard rumors, but I didn't think things like this still show up nowadays.
601
01:04:52,890 --> 01:04:58,640
Enough! So is this Kokichi Yasumoto's real work or a fake?
602
01:04:59,440 --> 01:05:01,220
The box inscription.
603
01:05:04,070 --> 01:05:06,110
The seal is there too,
so it's definitely genuine.
604
01:05:06,110 --> 01:05:08,050
Yes!
605
01:05:08,660 --> 01:05:11,330
So much for that "ritual purification" they brag about.
606
01:05:11,330 --> 01:05:13,710
Makes you wonder if they even burned it at all.
607
01:05:13,710 --> 01:05:16,080
Stuff like this is all psychological, basically therapy.
608
01:05:16,080 --> 01:05:18,330
You're gonna get cursed one day.
609
01:05:18,330 --> 01:05:20,960
So, how much do you think it'll go for?
610
01:05:20,960 --> 01:05:23,250
Let's see...
611
01:05:24,000 --> 01:05:28,050
Hey, I'm pretty sure it originally had a kimono on.
612
01:05:28,050 --> 01:05:29,930
You're too picky. No, there wasn't anything like that.
613
01:05:29,930 --> 01:05:33,830
Hmm... then maybe 100,000 yen.
614
01:05:33,830 --> 01:05:36,560
You've gotta be kidding me.
I'll take it to another shop then.
615
01:05:36,560 --> 01:05:39,370
Fine. 120,000!
616
01:05:43,480 --> 01:05:46,530
May karma or the lottery hit you,
whichever comes first.
617
01:05:46,530 --> 01:05:47,600
Right?
618
01:05:48,360 --> 01:05:49,400
Huh?
619
01:06:49,190 --> 01:06:50,380
His oxygen level is dropping.
620
01:06:50,380 --> 01:06:52,590
- How much?
- Uh, 88%.
621
01:06:52,590 --> 01:06:54,160
Once we reach the ICU, we'll put him on a ventilator.
622
01:06:54,160 --> 01:06:55,260
We're drawing blood again.
623
01:06:55,260 --> 01:06:56,620
Yes, everything's ready.
624
01:06:56,620 --> 01:06:58,390
- Call for the portable unit.
- Okay.
625
01:06:58,390 --> 01:07:00,430
- His blood pressure?
- It's stuck in the 70s.
626
01:07:00,430 --> 01:07:01,520
What about the transfusion?
627
01:07:01,520 --> 01:07:03,020
Start as soon as it arrives.
628
01:07:03,020 --> 01:07:05,430
Yes, I'll check right away.
629
01:07:06,900 --> 01:07:08,500
Are you Suzuki?
630
01:07:11,110 --> 01:07:14,050
Why?! You burned it today, didn't you?
631
01:07:14,050 --> 01:07:15,990
We're terribly sorry.
632
01:07:15,990 --> 01:07:19,430
It seems our monk mixed it up with another doll.
633
01:07:19,430 --> 01:07:22,140
Mixed up?! What do you mean by that?!
634
01:07:22,140 --> 01:07:24,670
I'm truly sorry, but...
635
01:07:24,670 --> 01:07:28,300
This doll is beyond what we can handle.
636
01:07:28,300 --> 01:07:33,150
We'll refer you to a specialist in doll purification. Please consult them.
637
01:07:33,150 --> 01:07:36,050
Aren't you supposed to be the specialists?!
638
01:07:38,320 --> 01:07:40,740
Sorry, I'm kind of old-fashioned.
639
01:07:40,740 --> 01:07:43,940
I don't even have a smartphone or a laptop.
640
01:07:44,140 --> 01:07:46,500
Then how do I send the photos of the doll?
641
01:07:46,500 --> 01:07:49,570
The head monk faxed one to me, and I looked at it.
642
01:07:49,570 --> 01:07:52,740
This seems like quite a troublesome case.
643
01:07:52,740 --> 01:07:55,070
Please don't touch or move the doll for now.
644
01:07:55,070 --> 01:07:57,470
Put it back in the case it came in when you bought it.
645
01:07:57,470 --> 01:07:59,280
And do not take it out.
646
01:07:59,280 --> 01:08:02,410
The problem is that the case seems to have been broken in an accident.
647
01:08:02,410 --> 01:08:05,480
I see. That's troublesome.
648
01:08:06,330 --> 01:08:09,750
In that case, until I get there, please make sure no one touches it.
649
01:08:09,750 --> 01:08:12,020
Yes, understood.
650
01:08:12,020 --> 01:08:14,770
- I'll see you later.
- Yes, goodbye.
651
01:08:15,030 --> 01:08:16,950
Whoa, what is this? Amazing!
652
01:08:16,950 --> 01:08:17,950
Don't touch it!
653
01:08:18,600 --> 01:08:21,400
Sorry. Is this yours, Suzuki?
654
01:08:21,400 --> 01:08:23,240
Sorry, can you give it back?
655
01:08:23,240 --> 01:08:24,440
Ah, okay.
656
01:08:28,860 --> 01:08:30,190
Something's making a noise...
657
01:08:30,190 --> 01:08:31,320
A noise?
658
01:08:31,320 --> 01:08:32,480
Yeah.
659
01:08:42,790 --> 01:08:46,000
A child's tooth... maybe?
660
01:09:14,190 --> 01:09:16,820
If the higher-ups find out about this, we're screwed.
661
01:09:16,820 --> 01:09:18,500
I know.
662
01:09:34,090 --> 01:09:37,800
What? What the hell is going on?!
663
01:09:51,060 --> 01:09:52,750
Why?!
664
01:09:53,480 --> 01:09:55,870
Why is the doll here?!
665
01:09:58,650 --> 01:10:04,160
I see. So its searching for the missing owner, huh?
666
01:10:05,790 --> 01:10:07,750
And with what happened last night...
667
01:10:07,750 --> 01:10:11,670
I get why you'd start imagining things when coincidences pile up.
668
01:10:11,670 --> 01:10:15,630
Actually, we're supposed to hand the doll over to a purification specialist after this.
669
01:10:15,630 --> 01:10:19,140
Purification? You can't burn it, that's insane!
670
01:10:19,140 --> 01:10:21,530
We have to investigate whether there's any criminal element involved.
671
01:10:22,390 --> 01:10:26,160
So you'll be taking custody of the doll then?
672
01:10:26,160 --> 01:10:27,240
Of course.
673
01:10:28,680 --> 01:10:29,600
But then...
674
01:10:29,600 --> 01:10:31,270
- It's okay.
- Huh?
675
01:10:31,270 --> 01:10:34,360
This is as far as we can go. Let's leave the rest to them.
676
01:10:34,360 --> 01:10:35,880
But...
677
01:10:35,880 --> 01:10:37,980
Your husband is right.
678
01:10:40,610 --> 01:10:43,280
This is heavy. What's inside?
679
01:10:43,280 --> 01:10:44,820
Well... yeah...
680
01:10:44,820 --> 01:10:46,440
Thank you very much.
681
01:10:54,000 --> 01:10:55,990
Are you Suzuki?
682
01:10:57,920 --> 01:10:59,800
Then this is...
683
01:11:00,520 --> 01:11:02,570
This is really bad.
684
01:11:04,970 --> 01:11:07,810
Excuse me, I'm Kanda.
685
01:11:08,790 --> 01:11:10,930
I'm Suzuki.
686
01:11:10,930 --> 01:11:12,730
This person is from the police...
687
01:11:12,730 --> 01:11:13,900
The police?
688
01:11:13,900 --> 01:11:16,170
Things have gotten a bit complicated...
689
01:11:20,320 --> 01:11:22,420
Bones...?
690
01:11:22,450 --> 01:11:25,660
So you're the doll-purification specialist?
691
01:11:27,370 --> 01:11:29,120
I'm sorry, but as evidence,
692
01:11:29,120 --> 01:11:30,970
we'll be taking custody of it.
693
01:11:33,000 --> 01:11:36,550
I don't think the police can solve this case.
694
01:11:39,840 --> 01:11:43,630
Do you seriously think this thing is alive and moving on its own?
695
01:11:43,630 --> 01:11:47,550
If that were true, I shouldn't be wasting my time being a cop.
696
01:11:47,550 --> 01:11:50,360
I'd be touring the world making money with it.
697
01:11:58,440 --> 01:12:00,400
Where are you headed?
698
01:12:00,400 --> 01:12:02,280
To the Maebashi forensic science lab.
699
01:12:02,280 --> 01:12:04,570
Would it be alright if I rode along?
700
01:12:04,570 --> 01:12:05,910
Don't be ridiculous.
701
01:12:05,910 --> 01:12:09,530
Then... is it okay if I follow behind you?
702
01:12:09,530 --> 01:12:11,240
Do whatever you want.
703
01:12:11,240 --> 01:12:13,830
Even if you follow us, you won't be allowed inside the lab.
704
01:12:18,840 --> 01:12:22,920
I just want to check whether they get to the lab safely.
705
01:12:22,920 --> 01:12:24,840
That's all I want to confirm.
706
01:12:24,840 --> 01:12:26,410
Huh?
707
01:12:37,310 --> 01:12:39,210
Most of the cases people bring to me
708
01:12:39,210 --> 01:12:42,980
are just delusions or self-suggestion.
709
01:12:42,980 --> 01:12:45,320
But this one is completely different.
710
01:12:46,320 --> 01:12:47,860
Please tell us.
711
01:12:47,860 --> 01:12:51,330
Why does that doll keep coming back to us?
712
01:12:51,330 --> 01:12:53,300
I honestly can't say...
713
01:12:53,830 --> 01:12:56,210
Do you have any other information about the doll?
714
01:12:56,210 --> 01:12:58,640
Anything is fine, even something small.
715
01:12:59,460 --> 01:13:03,780
My daughter drew a picture of it, but we threw it away.
716
01:13:04,670 --> 01:13:06,510
On the baby monitor, Mai was...
717
01:13:06,510 --> 01:13:10,640
Um, there's a video of my daughter talking to the doll.
718
01:13:10,640 --> 01:13:13,180
I don't have it with me right now, though.
719
01:13:13,180 --> 01:13:14,790
If it's a photo of the glass case...
720
01:13:14,830 --> 01:13:19,040
This is the one. The priest faxed it to me.
721
01:13:20,770 --> 01:13:24,380
These charms. They're written so beautifully I can't read them.
722
01:13:24,380 --> 01:13:28,070
I understand why you'd think that, but that's not it.
723
01:13:29,280 --> 01:13:32,530
Normally, a charm is directed toward the person handling it.
724
01:13:32,530 --> 01:13:35,120
But this one is meant for the doll inside.
725
01:13:35,120 --> 01:13:37,070
That's why the writing is upside-down.
726
01:13:40,170 --> 01:13:41,840
You're right...
727
01:13:43,630 --> 01:13:47,880
"Within one hundred yojana..."
728
01:13:48,220 --> 01:13:50,430
"Free from all afflictions"?
729
01:13:50,430 --> 01:13:52,220
"Free from all afflictions."
730
01:13:52,220 --> 01:13:56,390
It says, "Let mystical force surround and return to the source."
731
01:13:56,390 --> 01:13:58,910
So what does that mean?
732
01:13:59,480 --> 01:14:01,410
It's a curse-reversal.
733
01:14:03,770 --> 01:14:05,320
Yeah, hello?
734
01:14:05,620 --> 01:14:08,070
It's me. I'm on my way.
735
01:14:08,070 --> 01:14:09,510
I heard it's an autopsy case?
736
01:14:09,510 --> 01:14:13,240
Yeah. There's a whole set of human bones inside.
737
01:14:13,240 --> 01:14:15,950
Something like that being sold out in the open is seriously messed up.
738
01:14:15,950 --> 01:14:17,870
That's pretty impressive.
739
01:14:17,870 --> 01:14:20,040
And the people who bought it
740
01:14:20,040 --> 01:14:23,630
they're saying the doll is alive. Honestly, they're the one who sounds messed up...
741
01:14:24,320 --> 01:14:27,250
Alright then, I'll be waiting.
742
01:14:37,970 --> 01:14:39,060
Well...
743
01:14:40,030 --> 01:14:42,140
It's well-made, but still...
744
01:16:10,440 --> 01:16:13,240
Are you okay?! I'll move the car back now!
745
01:16:18,160 --> 01:16:20,600
It hurts... it hurts...
746
01:16:23,370 --> 01:16:24,980
Please stop.
747
01:16:55,490 --> 01:17:01,620
Purify the six senses, purify the six senses.
By the law, let it be done at once.
748
01:17:02,790 --> 01:17:08,040
May the holy spirit cleanse and protect us, reveal truth, and bestow sacred blessings.
749
01:17:08,040 --> 01:17:12,800
May the holy spirit cleanse and protect us, reveal truth, and bestow sacred blessings.
750
01:17:14,090 --> 01:17:19,760
May the holy spirit cleanse and protect us, reveal truth, and bestow sacred blessings.
751
01:17:20,160 --> 01:17:25,290
May the holy spirit cleanse and protect us, reveal truth, and bestow sacred blessings.
752
01:17:26,250 --> 01:17:31,970
May the holy spirit cleanse and protect us, reveal truth, and bestow sacred blessings.
753
01:17:51,290 --> 01:17:54,090
Could you stay with me just a little longer?
754
01:17:54,090 --> 01:17:55,550
No.
755
01:17:55,550 --> 01:17:57,840
We're done with the doll and are not getting involved anymore.
756
01:17:57,840 --> 01:17:58,720
Huh?!
757
01:17:58,720 --> 01:18:00,970
I understand how you feel, but...
758
01:18:00,970 --> 01:18:03,300
The officer will probably stay like that for a while...
759
01:18:03,300 --> 01:18:05,520
And if you leave me here...
760
01:18:05,990 --> 01:18:09,140
Then where exactly do you want us to go?
761
01:18:09,140 --> 01:18:14,360
I managed to reach a doll collector who studies Kokichi Yasumoto somehow.
762
01:18:14,360 --> 01:18:17,150
It's not far. Could you give me a ride there?
763
01:18:17,150 --> 01:18:20,050
After that, you two can leave me there.
764
01:18:21,800 --> 01:18:28,270
A History of Dolls
Author: Soji Ikeya
765
01:18:22,530 --> 01:18:27,250
We might even learn what happened to Aya Yasumoto...
766
01:18:36,460 --> 01:18:38,170
We can leave, right?
767
01:18:38,170 --> 01:18:40,850
Yes, thank you very much.
768
01:18:49,140 --> 01:18:50,160
I am Kanda.
769
01:18:54,360 --> 01:18:58,630
Could I see it even just for a moment?
770
01:18:59,240 --> 01:19:00,290
Wait.
771
01:19:05,830 --> 01:19:07,030
Go ahead.
772
01:19:22,840 --> 01:19:24,590
It's the real thing.
773
01:19:25,930 --> 01:19:28,760
No doubt, it's Kokichi's doll...
774
01:19:36,150 --> 01:19:40,700
Actually, this doll is filled with a child's bones.
775
01:19:42,820 --> 01:19:45,720
So the story was true after all!
776
01:19:53,370 --> 01:19:55,040
When I was young,
777
01:19:55,040 --> 01:20:00,460
I worked at a small village police post in Niigata.
778
01:20:01,800 --> 01:20:05,930
A man calling himself Kokichi Yasumoto turned himself in.
779
01:20:05,930 --> 01:20:09,100
I took his statement.
780
01:20:09,100 --> 01:20:12,570
And what he told me was unbelievable.
781
01:20:15,230 --> 01:20:18,030
Anyway, please, have a seat.
782
01:20:19,650 --> 01:20:23,760
They say his daughter Aya is missing.
783
01:20:24,570 --> 01:20:27,510
But he insisted that's not true.
784
01:20:28,160 --> 01:20:29,550
Huh?
785
01:20:30,790 --> 01:20:37,120
♪ My doll is a lovely doll
786
01:20:37,420 --> 01:20:43,710
♪ Bright-eyed and fair-skinned
787
01:20:44,420 --> 01:20:50,640
♪ With a tiny, charming mouth
788
01:20:53,060 --> 01:20:55,890
Aya was born weak,
789
01:20:56,810 --> 01:20:59,880
a child who couldn't go anywhere.
790
01:21:00,440 --> 01:21:06,630
Her mother Taeko pitied her so much she tried to die together with her
791
01:21:06,630 --> 01:21:10,410
but she failed, and only Aya died.
792
01:21:12,120 --> 01:21:17,080
Kokichi found them and, to hide Taeko's crime,
793
01:21:17,630 --> 01:21:19,980
did something horrifying...
794
01:21:24,170 --> 01:21:27,360
He coated Aya's bones with toso clay,
795
01:21:27,360 --> 01:21:30,680
embedded her hair and nails,
796
01:21:31,320 --> 01:21:37,620
and created what he said was the most beautiful doll he had ever made.
797
01:21:39,230 --> 01:21:42,420
Later, following Taeko's will,
798
01:21:42,770 --> 01:21:48,960
the doll was placed in the coffin and buried on Kannajima Island.
799
01:21:50,700 --> 01:21:54,760
So the doll was literally Aya herself?!
800
01:21:55,040 --> 01:22:01,670
I went to Kannajima Island to verify it and managed to locate the grave...
801
01:22:02,750 --> 01:22:08,260
But inside was only Taeko's remains. There was no doll.
802
01:22:09,760 --> 01:22:13,370
Then why did it end up at an antique market?
803
01:22:13,850 --> 01:22:18,020
Around that time, Kokichi's dolls were selling for high prices.
804
01:22:18,020 --> 01:22:21,810
Someone must have dug up the grave and stolen it.
805
01:22:21,810 --> 01:22:28,510
Ever since then, I've been searching for the doll of Aya...
806
01:22:30,280 --> 01:22:36,620
I thought I'd spend my life trying to obtain it, but I was wrong.
807
01:22:36,620 --> 01:22:40,290
Could you please take that doll away from here?
808
01:22:45,590 --> 01:22:46,610
Excuse me...
809
01:22:47,170 --> 01:22:51,470
Can't you return Aya to her mother?
810
01:22:51,470 --> 01:22:55,080
Her mother? You mean going to that island in Niigata?
811
01:22:55,080 --> 01:22:57,810
Because she was taken away against her will.
812
01:22:57,810 --> 01:22:59,620
But...
813
01:22:59,620 --> 01:23:02,440
Don't worry. That's exactly what I plan to do.
814
01:23:02,440 --> 01:23:06,460
I'll take it from here. Kindly just drop me off at a nearby station.
815
01:23:06,690 --> 01:23:09,240
What? Alone?
816
01:23:13,820 --> 01:23:16,890
I'll go. You head back to Mai first.
817
01:23:16,890 --> 01:23:18,870
No. I'm coming too.
818
01:23:18,870 --> 01:23:22,160
Aya and her mom must have wanted to meet for so long.
819
01:23:27,750 --> 01:23:30,260
I want to see it through to the end.
820
01:23:30,260 --> 01:23:31,630
Please.
821
01:23:33,260 --> 01:23:37,120
From here on, you'll need real resolve.
822
01:23:37,360 --> 01:23:39,670
Are you truly ready for that?
823
01:23:46,980 --> 01:23:49,820
Kannajima Island was once considered a haunted spot
824
01:23:49,820 --> 01:23:51,610
and was actually pretty well-known.
825
01:23:51,880 --> 01:23:53,570
Have you ever been there?
826
01:23:53,570 --> 01:23:57,930
Of course not. Who would willingly go to a place that terrifying?
827
01:23:58,330 --> 01:24:00,830
Is it really that scary?
828
01:24:00,830 --> 01:24:03,870
I watched some dare videos online. Nothing much happened.
829
01:24:03,870 --> 01:24:06,460
Something like "Occult Rangers" or whatever...
830
01:24:09,250 --> 01:24:13,170
"Occult Rangers: Catch the Living Doll on Kannajima Island!"
831
01:24:13,170 --> 01:24:14,860
That one.
832
01:24:15,630 --> 01:24:19,390
We're the Occult Rangers! Yaaay!
833
01:24:19,390 --> 01:24:21,060
- And so today...
- Yes!
834
01:24:21,060 --> 01:24:24,620
We're heading to the rumored haunted spot, Kannajima Island in Niigata.
835
01:24:29,450 --> 01:24:31,320
There's totally nothing here.
836
01:24:31,320 --> 01:24:33,380
There isn't even a grave anywhere~
837
01:24:34,070 --> 01:24:36,570
Since it just ends up being a hike,
838
01:24:36,570 --> 01:24:38,050
maybe that's why no one comes anymore.
839
01:24:38,290 --> 01:24:41,370
No. To me, it is scary enough.
840
01:24:44,290 --> 01:24:45,980
Look carefully at the end.
841
01:24:48,040 --> 01:24:49,080
Right there!
842
01:24:50,130 --> 01:24:52,810
How many of them came by car again?
843
01:24:53,460 --> 01:24:55,070
Five, right?
844
01:24:55,670 --> 01:24:58,970
Blue, Yellow, Green, Pink...
845
01:24:59,890 --> 01:25:01,910
and Red?
846
01:25:03,390 --> 01:25:05,580
Red is the one holding the camera, right?
847
01:25:06,190 --> 01:25:07,140
What?
848
01:25:08,190 --> 01:25:10,200
Then who is she...?
849
01:25:11,570 --> 01:25:14,430
This isn't just a ghost challenge anymore.
850
01:25:33,780 --> 01:25:38,130
Ah, welcome. Please sign in.
851
01:25:38,130 --> 01:25:39,650
Okay.
852
01:25:44,970 --> 01:25:49,200
Um, I'll return it later but could I borrow this map?
853
01:26:25,930 --> 01:26:30,270
"Leave behind anything important to you."
What's that supposed to mean?
854
01:26:30,270 --> 01:26:31,610
Who knows...
855
01:26:39,950 --> 01:26:42,530
Normally, this should be done at our shrine.
856
01:26:42,530 --> 01:26:44,530
But since this is urgent.
857
01:26:54,440 --> 01:26:55,920
Please turn off the lights.
858
01:26:55,920 --> 01:26:56,960
Okay.
859
01:26:58,550 --> 01:27:00,050
This way, please.
860
01:27:07,850 --> 01:27:10,560
Mysterious power that governs heaven and earth.
861
01:27:11,560 --> 01:27:14,820
Supreme spiritual treasure, divine protection.
862
01:27:41,380 --> 01:27:48,230
Purify the heavens, purify the earth, purify within and without, cleanse the six senses.
863
01:27:48,740 --> 01:27:50,960
Heaven's purification means cleansing the seven luminaries,
864
01:27:50,960 --> 01:27:53,690
nine lights, twenty-eight constellations.
865
01:27:53,690 --> 01:27:57,770
Earth's purification means cleansing the thirty-six earthly deities.
866
01:27:57,770 --> 01:28:00,120
Inner and outer purification means cleansing the house
867
01:28:00,120 --> 01:28:01,690
and the Three Great Guardian Deities.
868
01:28:01,690 --> 01:28:07,370
The purification of the six senses removes all defilement of body and spirit.
869
01:28:07,370 --> 01:28:11,540
May all eight million gods together, with the eight ears of the young deer
870
01:28:11,540 --> 01:28:18,250
perk up and listen to this prayer.
871
01:28:20,150 --> 01:28:24,460
Scan the spot where the weight is pointing and enlarge the copy.
872
01:28:26,550 --> 01:28:28,560
Let's see...
873
01:28:30,310 --> 01:28:31,790
Make it three times bigger.
874
01:29:17,640 --> 01:29:19,080
How many more times?
875
01:29:19,080 --> 01:29:22,620
Let's see... maybe two or three more...
876
01:29:44,880 --> 01:29:46,250
Damn it!
877
01:29:55,100 --> 01:29:55,890
It's not turning on...
878
01:30:00,680 --> 01:30:02,150
Don't move carelessly.
879
01:30:05,110 --> 01:30:08,340
I think my camera should be next to you, Ma'am.
880
01:30:52,320 --> 01:30:54,160
Got it!
881
01:30:54,740 --> 01:30:57,790
Spell of sealing by divine command!
882
01:31:23,150 --> 01:31:24,380
I messed up...
883
01:31:50,010 --> 01:31:51,620
I only gave first aid.
884
01:31:51,620 --> 01:31:53,460
Please get proper treatment at the hospital.
885
01:31:53,460 --> 01:31:56,660
I'm really sorry this happened at such an important moment.
886
01:31:57,800 --> 01:32:01,920
When you reach the target spot, please use this.
887
01:32:03,690 --> 01:32:05,450
It's a metal detector.
888
01:32:05,650 --> 01:32:09,190
Back then it was custom to bury six coins with the coffin.
889
01:32:09,190 --> 01:32:12,630
Wherever it reacts, that's where the coffin is buried.
890
01:32:14,400 --> 01:32:15,610
Well then.
891
01:32:15,610 --> 01:32:16,960
Thank you.
892
01:33:51,380 --> 01:33:52,920
The torii gate...
893
01:33:54,170 --> 01:33:57,230
There should be a grave somewhere near the torii gate...
894
01:34:00,430 --> 01:34:02,390
I don't see anything like that anywhere...
895
01:34:05,310 --> 01:34:07,130
Are you okay?
896
01:34:08,100 --> 01:34:10,570
Ah! The torii gate!
897
01:34:37,130 --> 01:34:38,420
We're running out of time.
898
01:34:38,420 --> 01:34:41,590
If we don't get back in 30 minutes, we won't be able to return.
899
01:35:15,210 --> 01:35:16,550
No!
900
01:35:18,590 --> 01:35:19,570
This isn't it either!
901
01:35:23,590 --> 01:35:24,990
Found it!
902
01:36:03,430 --> 01:36:06,220
Enough! We have to go now!
903
01:36:06,220 --> 01:36:07,860
Hold me!
904
01:36:15,560 --> 01:36:16,520
Hey!
905
01:36:19,520 --> 01:36:20,320
H-Hey!
906
01:39:17,200 --> 01:39:18,640
Mommy!
907
01:39:18,640 --> 01:39:20,540
We're home!
908
01:39:22,440 --> 01:39:25,140
I missed you so much!
909
01:39:42,510 --> 01:39:46,060
Mai, that's a bit too tight...
910
01:39:47,440 --> 01:39:49,630
I can't breathe...
911
01:39:59,580 --> 01:40:02,760
Mai... seriously...
912
01:40:02,760 --> 01:40:04,270
Stop...
913
01:40:16,010 --> 01:40:18,560
This isn't real! Don't fall for it!
914
01:40:26,400 --> 01:40:29,090
Let me out! Let me out!!
915
01:40:29,090 --> 01:40:30,510
Mai!
916
01:40:37,160 --> 01:40:40,100
Get back! I'll get you out right now!
917
01:40:40,100 --> 01:40:43,110
Dammit! Dammit!
918
01:40:51,610 --> 01:40:54,860
- Damn it!
- Stop! Please!
919
01:40:54,860 --> 01:40:57,430
- Stop! Stop!
- Damn it! Damn it!
920
01:41:03,710 --> 01:41:05,340
Are you okay?!
921
01:41:06,850 --> 01:41:07,850
Mei...?
922
01:41:09,860 --> 01:41:11,680
Is that you, Mei?!
923
01:41:25,000 --> 01:41:26,270
Help me!
924
01:41:39,680 --> 01:41:40,620
Mei...?
925
01:41:45,980 --> 01:41:47,120
Mei, wait...
926
01:42:04,990 --> 01:42:06,310
Mei!!
927
01:43:00,050 --> 01:43:03,090
Mei... Thank you...
928
01:43:09,980 --> 01:43:11,370
Here you go.
929
01:43:11,370 --> 01:43:12,520
Here it is.
930
01:43:13,270 --> 01:43:14,300
Looks delicious.
931
01:43:15,690 --> 01:43:17,290
Let's eat!
932
01:43:17,320 --> 01:43:19,440
- Want some?
- Yeah.
933
01:43:21,900 --> 01:43:23,820
Yeah, it's good.
934
01:43:27,910 --> 01:43:29,250
Say "ahh."
935
01:43:48,050 --> 01:43:49,440
Hm?
936
01:44:02,650 --> 01:44:05,900
I haven't been able to reach them for over a week...
937
01:44:16,460 --> 01:44:18,380
Going up.
938
01:44:20,340 --> 01:44:22,340
Doors closing.
939
01:44:31,100 --> 01:44:32,810
Is this really okay?
940
01:44:32,810 --> 01:44:36,170
Yes. I just had to know what was in it.
941
01:44:37,310 --> 01:44:39,470
Where do you live, Aya?
942
01:44:42,610 --> 01:44:46,190
Niigata Prefecture? Kurakawa District?
943
01:44:46,660 --> 01:44:48,180
I don't know where is that...
944
01:44:52,370 --> 01:44:54,570
- Thank you.
- Go ahead.
945
01:45:00,710 --> 01:45:02,340
This is...
946
01:45:04,650 --> 01:45:05,800
What's going on?!
947
01:45:05,800 --> 01:45:08,010
Swapping mommies?
948
01:45:08,590 --> 01:45:12,390
No way. Mommy is my mommy.
949
01:45:12,390 --> 01:45:15,620
I won't give her away! Not even to a friend.
950
01:45:17,900 --> 01:45:21,610
Huh? Aya, do you not like your mommy?
951
01:45:21,610 --> 01:45:23,510
Because she hit you every day?
952
01:45:25,820 --> 01:45:27,860
Someone like you...
953
01:45:27,860 --> 01:45:29,220
Someone like you...
954
01:45:29,950 --> 01:45:31,220
Someone like you...
955
01:45:34,210 --> 01:45:35,760
Oh no...
956
01:45:36,210 --> 01:45:37,980
We were wrong...
957
01:45:46,170 --> 01:45:48,680
Aya hates her mother.
958
01:45:49,340 --> 01:45:53,030
We should never have taken the doll to that island!
959
01:45:55,430 --> 01:45:57,280
Mommy! Daddy!
960
01:45:57,310 --> 01:45:59,170
Mommy! Daddy!
961
01:46:04,190 --> 01:46:07,290
Mommy...! Daddy...!
962
01:46:18,980 --> 01:46:25,030
Dollhouse
963
01:46:42,020 --> 01:46:44,070
♪ It leaves a stain.
964
01:46:44,070 --> 01:46:47,280
♪ My T-shirt drinks in my tears.
965
01:46:47,400 --> 01:46:50,660
♪ The skill of blurring out only the things I hate.
966
01:46:50,780 --> 01:46:54,160
♪ Since when did I learn to do something like that?
967
01:46:54,280 --> 01:46:56,200
♪ When did I end up this way?
968
01:46:56,330 --> 01:46:57,790
♪ My unruly hair.
969
01:46:57,950 --> 01:47:01,330
♪ You can hold me in place, you can tie me down.
970
01:47:01,460 --> 01:47:03,040
♪ Even though the marks never fade.
971
01:47:03,170 --> 01:47:06,550
♪ I can't pull away, and you don't have to choose.
972
01:47:06,670 --> 01:47:09,510
♪ I'll just follow where I'm led.
973
01:47:09,630 --> 01:47:13,180
♪ The angel that settled inside me wears armor made of pain.
974
01:47:13,300 --> 01:47:16,720
♪ I felt like if I wished hard enough, it would appear anyway.
975
01:47:16,850 --> 01:47:20,020
♪ I'll keep walking until sleep takes me.
976
01:47:20,140 --> 01:47:23,440
♪ I'll protect the same thing again and again.
977
01:47:23,560 --> 01:47:25,650
♪ Even without comparing answers.
978
01:47:25,770 --> 01:47:29,990
♪ It's okay, only you and I remain untainted and pure.
979
01:47:30,110 --> 01:47:32,570
♪ Even if everything doesn't blend together.
980
01:47:32,700 --> 01:47:34,160
♪ It's okay, that's the spell the two of us cast.
981
01:47:34,280 --> 01:47:36,740
♪ We're joyful and strange.
982
01:47:36,870 --> 01:47:39,870
♪ I know that, but still...
983
01:47:55,300 --> 01:47:56,760
♪ I get stubborn.
984
01:47:56,890 --> 01:48:00,350
♪ Accepted, used up, and consumed.
985
01:48:00,470 --> 01:48:03,810
♪ The skill of filling myself with only what I love.
986
01:48:03,940 --> 01:48:07,270
♪ Since when did I become able to do that?
987
01:48:07,400 --> 01:48:09,280
♪ When did I turn into this?
988
01:48:09,400 --> 01:48:10,900
♪ A selfish god.
989
01:48:11,030 --> 01:48:14,450
♪ Even if I hold on or bind it tight.
990
01:48:14,570 --> 01:48:17,830
♪ The marks won't disappear, but I'll still choose what I want to believe in.
991
01:48:17,950 --> 01:48:19,700
♪ I'm allowed to choose, right?
992
01:48:19,830 --> 01:48:22,620
♪ I'll follow wherever I'm led.
993
01:48:22,750 --> 01:48:26,170
♪ The angel living inside me wears armor made of pain.
994
01:48:26,290 --> 01:48:29,750
♪ I felt like if I wished, I might be washed clean.
995
01:48:29,880 --> 01:48:33,130
♪ I'll keep walking until I fall asleep.
996
01:48:33,260 --> 01:48:37,220
♪ I'll protect the same thing over and over.
997
01:48:50,270 --> 01:48:53,570
♪ You don't have to soften up, being blunt is fine.
998
01:48:53,690 --> 01:48:57,110
♪ Just existing, just having form, is already enough.
999
01:48:57,240 --> 01:49:01,450
♪ So you won't fall into despair if I can help it.
1000
01:49:01,580 --> 01:49:06,000
♪ I keep choosing, over and over.
1001
01:49:07,960 --> 01:49:11,460
♪ The angel inside me wears armor of pain.
1002
01:49:11,590 --> 01:49:15,220
♪ I felt like if I wished, it would show itself.
1003
01:49:15,340 --> 01:49:18,390
♪ In human form, it walks on.
1004
01:49:18,510 --> 01:49:21,850
♪ I'll keep guarding the same heartbeat again and again.
1005
01:49:21,970 --> 01:49:23,980
♪ Even without checking our answers.
1006
01:49:24,100 --> 01:49:28,440
♪ It's okay, only you and I live this guilty life.
1007
01:49:28,560 --> 01:49:32,480
♪ It's fine even if not everything blends together.
1008
01:49:32,650 --> 01:49:35,190
♪ We're joyful and strange.
1009
01:49:35,320 --> 01:49:39,030
♪ I know that, but still...
1010
01:49:47,560 --> 01:49:53,480
Dollhouse (2025) unofficial fan English subtitles v2025.11.28
If you find our translations useful to enjoy the title, kindly consider supporting us through:
https://patreon.com/tl_skeweds | https://ko-fi.com/tlskeweds
These English subtitles are free (as in freedom and not for profit) translations from Skeweds Translations
tl.skeweds.com | Translated by - yakujutsu | Timed by - timang | Typesettings by - zeldAIS | QC by - kalidad
Special Thanks - NSBC, Afiya, Drama-Otaku
TL-Skeweds' translations may contain errors. If you find any, please point them out as
specifically as possible and suggest how to improve them through our email
(tl.skeweds@gmail.com). There may be improved translations in the future.
You may use our translations freely, but do not exploit us for our releases and the original media that was translated. We also allow others to make variations (fork) under the same conditions.
Please support the official releases of the title. All rights belong to the production company.
These are unofficial fan English translations.
73115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.