All language subtitles for [SubtitleTools.com] Dollhouse.2025.1080p.U-NEXT.WEB-DL.AAC2.0.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,980 --> 00:00:10,820 Toho Co., Ltd. 2 00:00:15,100 --> 00:00:18,780 Yusuke, be careful. Your friends are around. 3 00:00:18,780 --> 00:00:20,270 And watch out for cars too. 4 00:00:22,960 --> 00:00:26,510 Hey, cut it out! I'm gonna win! 5 00:00:30,740 --> 00:00:32,870 Mei, don't cause trouble for your mommy! 6 00:00:32,870 --> 00:00:34,330 I knooow! 7 00:00:34,330 --> 00:00:35,910 Sorry for the sudden visit. Tomorrow it's at our place. 8 00:00:35,910 --> 00:00:36,760 It's fine, really. 9 00:00:36,760 --> 00:00:38,290 - Be good, okay? - Okay, okaaaay. 10 00:00:38,290 --> 00:00:40,330 Be back by evening. 11 00:00:40,330 --> 00:00:41,620 - Okay~! - Bye~! 12 00:00:41,620 --> 00:00:43,000 - All good, right? - Yeah, sorry. 13 00:00:44,970 --> 00:00:46,630 Okay! 14 00:00:48,050 --> 00:00:48,990 Yup, come on in. 15 00:00:57,310 --> 00:00:59,600 Mei! Hey, Mei! 16 00:00:59,600 --> 00:01:01,770 I'm going out to buy snacks. 17 00:01:01,770 --> 00:01:03,980 Play inside, okay? Don't go outside. 18 00:01:03,980 --> 00:01:05,360 - Okaaay. - Yes. 19 00:01:19,040 --> 00:01:21,080 Okay, okay, okay, okay. 20 00:01:31,570 --> 00:01:35,150 Rock, paper, scissors... shoot! 21 00:01:35,180 --> 00:01:38,350 Again! 22 00:01:56,950 --> 00:02:00,970 Eight, nine, ten. 23 00:02:01,580 --> 00:02:03,830 Are you ready? 24 00:02:03,830 --> 00:02:06,310 Not yet! 25 00:02:06,840 --> 00:02:08,310 Ready yet? 26 00:02:08,310 --> 00:02:11,070 - Not yet! - Not here. Go over there! 27 00:02:13,970 --> 00:02:15,340 Shhh! 28 00:02:18,260 --> 00:02:20,060 Are you ready? 29 00:02:20,060 --> 00:02:22,050 Not yet! 30 00:02:24,250 --> 00:02:25,400 When I got home, 31 00:02:25,400 --> 00:02:27,140 the pack that had five only had four left. 32 00:02:27,140 --> 00:02:28,590 No way. 33 00:02:28,590 --> 00:02:32,280 Oh, right. Did you hear? A suspicious person was seen around here yesterday. 34 00:02:32,280 --> 00:02:34,950 Yeah, the school sent out an email about it. 35 00:02:34,950 --> 00:02:36,870 - Yeah, yeah. - Scary, isn't it? 36 00:02:36,870 --> 00:02:38,330 Totally. 37 00:02:38,330 --> 00:02:40,880 - Next, please. - Ah. 38 00:03:10,730 --> 00:03:12,230 Mei? 39 00:03:14,610 --> 00:03:16,460 Everyone? 40 00:03:19,940 --> 00:03:21,730 Mei? 41 00:03:36,130 --> 00:03:37,430 Ah, Suzuki? 42 00:03:37,430 --> 00:03:39,680 Sorry, is Yuka... 43 00:03:39,680 --> 00:03:41,510 She's just lounging around at our place. 44 00:03:41,510 --> 00:03:44,350 Um, is Mei over there by any chance? 45 00:03:44,350 --> 00:03:45,580 What?! 46 00:03:45,780 --> 00:03:47,980 She disappeared while they were in the middle of hide-and-seek. 47 00:03:47,980 --> 00:03:50,900 They said she might have went to you. Is that true? 48 00:03:50,900 --> 00:03:54,190 Yeah, that's right. Yeah! 49 00:03:54,190 --> 00:03:55,440 She just vanished... 50 00:03:55,440 --> 00:03:57,360 - I messaged everyone on LINE. - Okay. 51 00:03:57,360 --> 00:03:59,030 I'm sorry... 52 00:04:04,080 --> 00:04:06,430 They said no one's seen her. 53 00:04:07,750 --> 00:04:09,360 I'll look around this area. 54 00:04:09,360 --> 00:04:11,360 - Thanks. - Me too. 55 00:04:11,360 --> 00:04:12,340 Thank you. 56 00:04:12,340 --> 00:04:13,560 It's okay, it's okay. She'll turn up soon. 57 00:04:13,560 --> 00:04:14,590 I'm really sorry... 58 00:04:14,590 --> 00:04:17,590 Hurry and go inside. 59 00:04:24,350 --> 00:04:25,640 Yes, yes, yes. 60 00:04:25,640 --> 00:04:28,020 I'm sorry. Excuse me. 61 00:04:28,690 --> 00:04:30,940 - A call from your house. - Thanks. 62 00:04:30,940 --> 00:04:33,390 Hello? What happened all of a sudden? 63 00:04:34,530 --> 00:04:35,460 What?! 64 00:04:40,990 --> 00:04:42,590 Excuse me. 65 00:04:44,210 --> 00:04:45,580 Excuse me! 66 00:04:47,750 --> 00:04:49,920 - Are you okay? - Yes. 67 00:04:57,760 --> 00:04:58,860 Where's Mei? 68 00:05:03,140 --> 00:05:05,930 If we find out anything, we'll contact you immediately. 69 00:05:05,930 --> 00:05:07,730 Please do... 70 00:05:40,800 --> 00:05:42,290 Thank you. 71 00:05:45,250 --> 00:05:46,530 Are you okay? 72 00:05:47,510 --> 00:05:49,370 - Sorry. - It's okay. 73 00:07:04,950 --> 00:07:11,580 Dollhouse 74 00:07:13,960 --> 00:07:15,960 One Year Later 75 00:07:15,960 --> 00:07:18,500 One Year Later 76 00:08:21,540 --> 00:08:25,760 No matter where I go or what I do, it feels like there's a hole in my heart. 77 00:08:25,760 --> 00:08:28,130 Like everything just slips right through it. 78 00:08:28,430 --> 00:08:31,700 There isn't a single day I don't think about my child... 79 00:08:32,890 --> 00:08:37,000 But if I stay gloomy forever, my child would scold me for it... 80 00:08:37,850 --> 00:08:42,650 So I try to smile at least once a day. 81 00:08:43,940 --> 00:08:46,070 Thank you very much. 82 00:08:53,160 --> 00:08:55,700 Alright, next is Suzuki. 83 00:08:56,200 --> 00:08:59,390 Don't push yourself but if there's anything you'd like to talk about... 84 00:09:06,980 --> 00:09:08,580 I... 85 00:09:12,880 --> 00:09:14,420 I... 86 00:09:19,680 --> 00:09:22,120 The washing machine... 87 00:09:22,920 --> 00:09:25,040 Take your time, it's okay. 88 00:09:31,080 --> 00:09:32,910 It's because... 89 00:09:40,100 --> 00:09:46,980 I never replaced that old washing machine... 90 00:09:50,910 --> 00:09:52,310 Mei... 91 00:09:55,210 --> 00:09:57,740 Wasn't able to breathe... 92 00:10:16,280 --> 00:10:19,340 You haven't traveled or anything, right? 93 00:10:25,210 --> 00:10:29,230 You're not using a cleaning robot. Want me to bring mine over? 94 00:11:23,350 --> 00:11:27,060 Hey, I might be sticking my nose in too much, but... 95 00:11:27,060 --> 00:11:31,040 There's a temple nearby that does ceremonial burn offerings, you know? 96 00:11:33,130 --> 00:11:38,010 I heard it's a good place. What do you think? 97 00:11:47,530 --> 00:11:48,830 Yeah... 98 00:14:02,340 --> 00:14:04,060 I'm home... 99 00:14:04,060 --> 00:14:05,530 Welcome back. 100 00:14:20,370 --> 00:14:22,670 There was an antique market at the park. 101 00:14:22,670 --> 00:14:25,130 I ended up buying it even though it was pricey. 102 00:14:30,410 --> 00:14:32,480 Sorry to keep you waiting. 103 00:14:32,990 --> 00:14:35,790 Here you go. 104 00:14:36,350 --> 00:14:38,760 - Ah, this... - Hm? 105 00:14:39,210 --> 00:14:40,660 It's nothing... 106 00:14:43,930 --> 00:14:46,070 There we go. 107 00:14:51,670 --> 00:14:53,310 Take this with you. 108 00:14:53,310 --> 00:14:54,480 Okay... 109 00:14:58,940 --> 00:15:01,070 - This one? - Um, and... 110 00:15:03,640 --> 00:15:06,200 Okay! Done. 111 00:15:06,200 --> 00:15:07,240 Okay. 112 00:15:19,970 --> 00:15:26,970 ♪ My doll is a lovely doll 113 00:15:26,970 --> 00:15:34,270 ♪ With bright eyes and pale skin 114 00:15:34,270 --> 00:15:41,610 ♪ And a tiny, adorable mouth 115 00:15:42,230 --> 00:15:49,370 ♪ My doll is a lovely doll 116 00:16:11,680 --> 00:16:12,830 Ah, welcome home. 117 00:16:12,970 --> 00:16:16,830 Oh. I'm... home... 118 00:16:35,000 --> 00:16:37,040 Have you been sleeping well at night? 119 00:16:37,040 --> 00:16:39,210 Ah, yes. 120 00:16:39,210 --> 00:16:41,110 How do you feel when you wake up? 121 00:16:41,960 --> 00:16:43,210 I feel fine. 122 00:16:43,920 --> 00:16:46,050 Do you have an appetite? 123 00:16:46,050 --> 00:16:47,870 Yes, I do. 124 00:16:55,310 --> 00:16:57,910 At first glance it might look strange, but... 125 00:16:58,340 --> 00:17:00,520 It's called doll therapy. 126 00:17:00,520 --> 00:17:04,440 Dolls can actually help a lot with emotional recovery. 127 00:17:04,440 --> 00:17:06,750 Doll therapy... 128 00:17:10,780 --> 00:17:15,180 Stuffed animals sometimes help people cope with losing a pet... 129 00:17:15,410 --> 00:17:20,770 And realistic baby dolls, reborn dolls, have even helped improve dementia symptoms. 130 00:17:20,830 --> 00:17:23,990 It's recognized as effective worldwide, you know. 131 00:17:24,290 --> 00:17:26,220 Hmm... 132 00:17:26,840 --> 00:17:28,880 Don't worry so much. 133 00:17:28,880 --> 00:17:32,230 Stay like this for a while and just be there for your wife. 134 00:17:33,180 --> 00:17:35,760 I'm thinking of reducing the medication little by little. 135 00:17:35,760 --> 00:17:36,720 Okay. 136 00:17:40,060 --> 00:17:43,100 Ah. Found it, found it. 137 00:17:47,690 --> 00:17:51,090 Welcome! How old is she? 138 00:17:51,090 --> 00:17:52,740 She's five. 139 00:17:56,490 --> 00:17:58,290 Maybe it's too big... 140 00:17:58,290 --> 00:18:00,790 - Let's check the other side too. - Okay. 141 00:18:12,430 --> 00:18:15,350 Look! The sea! 142 00:18:18,100 --> 00:18:20,410 This feels so nice. 143 00:18:21,310 --> 00:18:23,250 - You okay? - Yeah, I'm good. 144 00:18:23,250 --> 00:18:25,070 - I'm taking the picture. - Okay~ 145 00:18:31,110 --> 00:18:32,420 Look this way. 146 00:18:34,700 --> 00:18:36,510 Say cheese. 147 00:18:51,460 --> 00:18:52,760 It already arrived? 148 00:18:52,760 --> 00:18:54,960 - Ah, welcome home. - I'm back. 149 00:18:55,310 --> 00:18:58,330 These new ones have too many features, they're so hard to use. 150 00:18:59,510 --> 00:19:01,070 I see... 151 00:19:05,650 --> 00:19:08,050 - It's working! - Thank goodness. 152 00:19:08,970 --> 00:19:12,710 Good. This thing is complicated, you know. 153 00:19:34,610 --> 00:19:36,240 Suzuki. 154 00:19:37,860 --> 00:19:40,660 Huh? Was today your checkup? 155 00:19:41,140 --> 00:19:44,620 No. I went to the gynecologist. 156 00:19:44,810 --> 00:19:46,800 The gynecologist? Why? 157 00:19:48,310 --> 00:19:51,250 Huh? Don't tell me... 158 00:19:55,990 --> 00:19:58,360 Yes, okay, okay, okay. 159 00:20:00,830 --> 00:20:03,160 Right here. Okay... 160 00:20:03,160 --> 00:20:05,210 Oh, it's not done. 161 00:20:05,210 --> 00:20:06,640 Wait, it'll be done in a moment. 162 00:20:07,030 --> 00:20:08,300 Once this part attaches... 163 00:20:10,630 --> 00:20:12,050 Want to sit? 164 00:20:17,750 --> 00:20:19,050 Here, go ahead. 165 00:20:19,050 --> 00:20:20,680 Thanks. 166 00:20:21,260 --> 00:20:23,340 She's asleep. So cute. 167 00:20:27,850 --> 00:20:30,230 Okay, Mai. Mai~ 168 00:20:30,980 --> 00:20:33,270 Mom. Mom, over here. Mom, look this way. 169 00:20:33,270 --> 00:20:34,650 You're taking way too many already. 170 00:20:34,650 --> 00:20:37,030 Okay Mai, yep. Over here, this way, Mai. 171 00:20:37,030 --> 00:20:38,430 Too close! 172 00:20:39,530 --> 00:20:42,400 Okay, Mom! Mom, you're in the shot! 173 00:20:43,370 --> 00:20:47,250 Yes, yes, yes. Okay, okay. 174 00:20:47,250 --> 00:20:49,870 Yes, yes, yes. 175 00:20:49,870 --> 00:20:51,540 Let's go. 176 00:20:54,250 --> 00:20:56,010 Okay! 177 00:21:00,050 --> 00:21:02,550 - Let's go! - Okay. 178 00:21:04,060 --> 00:21:06,370 Wow, Mai is laughing so much. 179 00:21:16,670 --> 00:21:19,300 Come here, come here, come on, come on. 180 00:21:19,650 --> 00:21:21,030 Hey hey hey hey. 181 00:21:21,030 --> 00:21:25,280 Oh, maybe over here? Oh, maybe this way? Maiii! 182 00:21:36,110 --> 00:21:37,580 Okaaay. 183 00:21:42,470 --> 00:21:48,730 ♪ My doll is a lovely doll 184 00:21:48,730 --> 00:21:54,770 ♪ With bright wide eyes and fair skin 185 00:21:54,770 --> 00:22:00,840 ♪ A tiny little mouth, so cute 186 00:22:10,370 --> 00:22:13,670 Things are so convenient nowadays. 187 00:22:13,670 --> 00:22:17,070 What are you talking about? Those have been around for a while. 188 00:22:17,070 --> 00:22:18,710 Oh really? 189 00:22:21,650 --> 00:22:24,590 Still, I'm really glad. 190 00:22:24,590 --> 00:22:27,200 For a while you were carrying that doll everywhere. 191 00:22:27,200 --> 00:22:29,180 I was worried something was really wrong. 192 00:22:29,180 --> 00:22:31,850 Sorry for making you worry. 193 00:22:31,850 --> 00:22:36,340 Looking back, I guess I was really falling apart. 194 00:22:42,820 --> 00:22:45,950 Ah, this, huh? Here we go. 195 00:22:45,950 --> 00:22:49,320 Yes yes yes. Alright, up we go. 196 00:22:50,910 --> 00:22:52,080 Hm? 197 00:22:56,420 --> 00:22:57,960 - Wait. - What? 198 00:22:57,960 --> 00:23:01,710 Ahh, okay okay okay. Come here, come here. 199 00:23:01,710 --> 00:23:03,800 It's okay, it's okay. 200 00:23:04,680 --> 00:23:05,990 Huh? 201 00:23:10,010 --> 00:23:12,930 Oh no, no no. 202 00:23:16,940 --> 00:23:21,190 This is Japanese, right? What does it say? 203 00:23:21,190 --> 00:23:23,110 Huh? What? 204 00:23:23,110 --> 00:23:24,290 This one. 205 00:23:24,290 --> 00:23:25,360 Hm? 206 00:23:26,740 --> 00:23:28,620 What were we talking about again...? 207 00:23:29,030 --> 00:23:29,950 Hair... 208 00:23:29,950 --> 00:23:32,260 Ah, it's called a hair tourniquet. 209 00:23:32,290 --> 00:23:34,830 Hair gets wrapped around, cuts off blood flow. 210 00:23:34,830 --> 00:23:37,130 And in the worst case, the tissue can die. 211 00:23:37,130 --> 00:23:39,420 Apparently a mom's hair or something can get tangled 212 00:23:39,420 --> 00:23:40,740 around it without anyone noticing. 213 00:23:40,740 --> 00:23:43,010 I'm telling you, it's not my hair. 214 00:23:43,010 --> 00:23:44,400 Okay. 215 00:23:48,510 --> 00:23:50,420 Alright. 216 00:23:58,290 --> 00:23:59,920 Five Years Later 217 00:23:59,920 --> 00:24:02,550 Five Years Later 218 00:23:59,920 --> 00:24:02,250 ♪ What shall we make? 219 00:24:02,250 --> 00:24:06,780 ♪ Right hand is scissors, left hand is scissors 220 00:24:06,780 --> 00:24:10,580 ♪ Mister Crab, Mister Crab! 221 00:24:10,580 --> 00:24:11,340 Mommy! 222 00:24:12,120 --> 00:24:15,290 What?! You want me to carry you? 223 00:24:16,040 --> 00:24:18,390 Fine, come here. 224 00:24:20,310 --> 00:24:22,880 Mai, what do you want for dinner? 225 00:24:22,880 --> 00:24:23,830 Pudding! 226 00:24:23,830 --> 00:24:26,490 That's for tomorrow's snack, remember? 227 00:24:26,490 --> 00:24:28,760 You'll be hungry if that's all you eat. 228 00:24:28,760 --> 00:24:31,010 What? Then melon bread! 229 00:24:31,010 --> 00:24:33,490 Melon bread, huh? 230 00:24:33,630 --> 00:24:35,400 We're home! 231 00:24:36,480 --> 00:24:38,040 Can I open it? Ah! 232 00:24:38,850 --> 00:24:42,270 Oh no. Pick all of that up properly, okay? 233 00:25:18,810 --> 00:25:21,750 Mommy! Can I play with Aya? 234 00:25:21,750 --> 00:25:23,730 Huh? Who? 235 00:25:25,690 --> 00:25:29,760 Wow, that brings back memories... 236 00:25:31,910 --> 00:25:33,970 So this doll's name is Aya? 237 00:25:34,330 --> 00:25:35,410 Yeah. 238 00:25:46,880 --> 00:25:48,440 Hey, Mommy! 239 00:25:49,590 --> 00:25:51,340 You can play, but... 240 00:25:51,340 --> 00:25:54,890 That doll's been in our house for ages, so treat her gently, okay? 241 00:25:54,890 --> 00:25:56,740 Okaaay. 242 00:26:02,730 --> 00:26:05,720 Old Japanese dolls used real human hair. 243 00:26:05,720 --> 00:26:07,420 So people say it grows little by little. 244 00:26:08,150 --> 00:26:11,690 Human hair? Whose?! 245 00:26:17,300 --> 00:26:18,870 The nails too? 246 00:26:18,870 --> 00:26:20,250 Who knows... 247 00:26:33,970 --> 00:26:37,220 Otherwise I'll get mad like Mommy does. 248 00:26:38,580 --> 00:26:43,120 You know, Mommy is scary sometimes, but she's usually really nice. 249 00:26:44,410 --> 00:26:48,570 Oh really? Did it hurt? Did you not like it? 250 00:26:50,690 --> 00:26:52,380 What are you and Aya talking about? 251 00:26:52,810 --> 00:26:55,200 Secret! Right? 252 00:27:23,810 --> 00:27:25,680 What's wrong? 253 00:27:26,730 --> 00:27:30,970 Aya hurts me, so I can't sleep. 254 00:27:33,610 --> 00:27:36,820 I wonder why she'd do something hurtful... 255 00:27:37,700 --> 00:27:42,790 She said she's jealous of me. Said it's not fair that I'm the only one. 256 00:27:49,170 --> 00:27:50,870 It's okay. 257 00:27:58,720 --> 00:28:00,730 She won't do anything. 258 00:28:05,520 --> 00:28:08,270 Alright, here we go. 259 00:28:23,770 --> 00:28:25,530 There we go. 260 00:28:32,250 --> 00:28:36,870 See? Now it's fine. 261 00:28:42,100 --> 00:28:44,480 Come on in. Sorry the place is a bit messy. 262 00:28:44,480 --> 00:28:45,760 What? It's totally clean! 263 00:28:45,760 --> 00:28:49,100 - Boo, we're ghosts! - Aaah! So scary! 264 00:28:50,310 --> 00:28:54,230 No more! Bags are dangerous. You're not allowed to play with them! 265 00:28:54,230 --> 00:28:55,650 Aww, that's boring... 266 00:28:55,650 --> 00:28:58,490 Then Mai, why don't you show her your doll? 267 00:28:58,490 --> 00:29:00,530 - Really? - Be gentle with it, okay? 268 00:29:01,070 --> 00:29:02,300 Go ahead, you two. 269 00:29:06,410 --> 00:29:07,960 Right this way. 270 00:29:07,960 --> 00:29:10,420 Really, don't mind us. We won't be long. 271 00:29:10,420 --> 00:29:13,670 No, no. Don't worry, it's fine. 272 00:29:15,750 --> 00:29:18,220 Does that doll really talk? 273 00:29:18,220 --> 00:29:20,590 She does! Aya talks! 274 00:29:20,590 --> 00:29:24,050 Liar! A doll like that can't talk. 275 00:29:24,050 --> 00:29:25,390 She really does! 276 00:29:25,390 --> 00:29:27,040 Then let me see. 277 00:29:29,880 --> 00:29:31,980 See? She's not saying anything. 278 00:29:31,980 --> 00:29:34,190 Stop! Stop it! 279 00:29:34,190 --> 00:29:36,020 See? Still nothing. 280 00:29:36,860 --> 00:29:38,130 Stop it! 281 00:29:38,130 --> 00:29:39,450 Want milk in your tea? 282 00:29:39,790 --> 00:29:41,040 Yeah, can I have some? 283 00:29:44,870 --> 00:29:46,350 Here you go. 284 00:29:47,040 --> 00:29:47,970 Ah! 285 00:29:47,970 --> 00:29:51,250 Huh? But I just bought this yesterday. 286 00:29:51,250 --> 00:29:53,170 Sorry, I'll get a fresh one. 287 00:29:53,170 --> 00:29:54,370 Thanks. 288 00:29:54,630 --> 00:29:58,050 Kids get bigger and suddenly you go through milk like crazy. 289 00:29:58,050 --> 00:29:59,510 I know, right? 290 00:30:02,840 --> 00:30:05,170 Rena, what's wrong? 291 00:30:05,170 --> 00:30:08,700 What? I can't understand when you're crying. What is it? 292 00:30:10,770 --> 00:30:13,150 Mai, why would you do that?! 293 00:30:13,150 --> 00:30:14,570 It wasn't me! 294 00:30:14,570 --> 00:30:16,190 Then who bit her? 295 00:30:16,190 --> 00:30:17,740 Aya did. 296 00:30:18,150 --> 00:30:21,360 No lying! Apologize properly! 297 00:30:21,360 --> 00:30:23,710 I'm not lying! 298 00:30:24,780 --> 00:30:27,950 Well, it's not a serious bite, so it's okay. 299 00:30:27,950 --> 00:30:30,640 Mai, you don't have to cry either. 300 00:30:51,180 --> 00:30:52,560 Ready... 301 00:30:52,560 --> 00:30:54,910 I'm sorry... 302 00:31:03,320 --> 00:31:06,780 Okay. Understood. 303 00:31:08,370 --> 00:31:11,700 Can you say sorry to Rena at kindergarten tomorrow too? 304 00:31:12,290 --> 00:31:13,370 Yeah. 305 00:31:14,560 --> 00:31:17,170 What else was it again...? 306 00:31:19,880 --> 00:31:22,300 Mommy, let's play hide-and-seek! 307 00:31:22,300 --> 00:31:25,090 We agreed we're not playing hide-and-seek, remember? 308 00:31:25,090 --> 00:31:27,920 - Then let's play ghosts. - Later, okay? 309 00:31:29,810 --> 00:31:31,840 Just listen to me! 310 00:31:31,840 --> 00:31:34,870 I'm sorting through your sister's photos right now. 311 00:31:35,230 --> 00:31:37,560 I don't have a sister! 312 00:31:37,560 --> 00:31:39,740 Why would you say that?! 313 00:32:07,280 --> 00:32:10,290 Don't make so much noise. 314 00:32:14,250 --> 00:32:16,080 Geez... 315 00:32:29,820 --> 00:32:31,250 Mai! 316 00:32:33,950 --> 00:32:35,480 What is it? 317 00:32:40,920 --> 00:32:42,960 Why did you do this?! 318 00:32:42,960 --> 00:32:45,960 I don't know! Aya probably did it! 319 00:32:45,960 --> 00:32:50,260 That's impossible! Why are you telling lies like that?! 320 00:32:50,260 --> 00:32:51,760 It's not a lie! 321 00:32:51,760 --> 00:32:53,220 Sit right here! 322 00:32:53,220 --> 00:32:54,430 Ow! 323 00:32:56,890 --> 00:32:58,210 Hey, Mai! 324 00:33:02,490 --> 00:33:05,050 I hate you, Mommy! I hate you so much! 325 00:33:15,970 --> 00:33:18,370 It's kind of an extension of pretend play. 326 00:33:18,370 --> 00:33:21,460 Believing their imagination or repeating lies. 327 00:33:21,460 --> 00:33:24,730 Kids this age do that pretty often. 328 00:33:25,460 --> 00:33:27,690 I see... 329 00:33:27,920 --> 00:33:32,300 Um, actually, there's something we'd like to ask you as well... 330 00:33:32,300 --> 00:33:33,160 Yes? 331 00:33:34,760 --> 00:33:38,410 Mai draws pictures like this. 332 00:33:40,230 --> 00:33:43,080 Do you have any idea why? 333 00:33:48,940 --> 00:33:51,630 When I asked her why she drew it, 334 00:33:51,630 --> 00:33:53,990 she said "Aya told me to." 335 00:33:54,780 --> 00:33:56,350 And who is this Aya? 336 00:34:52,720 --> 00:34:53,840 What were we talking about again? 337 00:34:53,840 --> 00:34:57,100 It's just that the doll feels like it's alive. It creeps me out. 338 00:34:57,100 --> 00:34:59,600 Oh, from last night? You're imagining things. 339 00:34:59,600 --> 00:35:02,180 Mai probably brought it over and left it there. 340 00:35:02,180 --> 00:35:04,140 But look at this... at kindergarten... 341 00:35:04,770 --> 00:35:08,750 Morning! I'm off! 342 00:35:09,690 --> 00:35:12,210 What's for breakfast? 343 00:35:12,210 --> 00:35:14,310 Good morning! 344 00:35:14,760 --> 00:35:16,860 Good morning. 345 00:35:17,740 --> 00:35:19,070 We'll take care of them for the day. 346 00:35:19,070 --> 00:35:20,330 Thank you, please take care of them. 347 00:36:13,510 --> 00:36:16,730 Huh? Were you on early shift today? 348 00:37:53,000 --> 00:37:57,460 Please separate large items of garbage properly. - Manager Mai Suzuki 349 00:38:13,580 --> 00:38:15,400 Excuse me! Excuse me! 350 00:38:15,400 --> 00:38:16,840 Is this okay for you to take? 351 00:38:16,840 --> 00:38:19,160 Uh... well, yeah. 352 00:38:42,900 --> 00:38:44,160 - Last one. - Got it. 353 00:38:44,160 --> 00:38:45,950 - I'm going ahead. - Okay. 354 00:39:10,390 --> 00:39:11,850 Step back! Move back! 355 00:39:11,850 --> 00:39:14,400 Back up, back up! Move back! Please move back! 356 00:39:19,020 --> 00:39:21,740 Move back, it's dangerous! Back up! 357 00:39:21,860 --> 00:39:23,400 Please move back! 358 00:39:23,530 --> 00:39:25,380 Can you hear me? Can you hear me? 359 00:39:29,690 --> 00:39:31,410 Opening it! 360 00:39:39,400 --> 00:39:41,100 Hey, he's breathing! 361 00:39:42,800 --> 00:39:44,610 Can you hear me? Can you respond? 362 00:40:20,920 --> 00:40:22,340 I don't know... 363 00:40:24,010 --> 00:40:26,910 I'm sure if we take the bullet train, we'll be there fast. 364 00:40:29,970 --> 00:40:31,720 What's wrong? 365 00:40:33,180 --> 00:40:35,000 Look, the doll is talking. 366 00:40:36,480 --> 00:40:40,910 You don't know trains? Have you ever ridden in a car? 367 00:40:41,770 --> 00:40:43,280 Look, here! 368 00:40:44,190 --> 00:40:47,470 Aya, do you want to go home? 369 00:40:48,700 --> 00:40:51,220 Oh good... 370 00:40:54,700 --> 00:40:59,170 You can stay home forever. Mai will play with you. 371 00:40:59,170 --> 00:41:01,800 I'll help you change clothes too. 372 00:41:02,920 --> 00:41:05,550 Ah... I knew it... the doll really is alive... 373 00:41:06,130 --> 00:41:08,050 I knew something was off... 374 00:41:08,260 --> 00:41:11,370 The hair... everything... it's all because of this... 375 00:41:47,880 --> 00:41:50,010 Okay, then Mommy's "it," okay? 376 00:41:50,010 --> 00:41:51,860 We're not playing hide-and-seek. 377 00:41:52,090 --> 00:41:53,910 But Aya said she wants to play! 378 00:42:00,270 --> 00:42:02,310 I'm already hidden! 379 00:42:39,140 --> 00:42:41,100 Found you. 380 00:42:55,030 --> 00:42:56,510 Ow! That hurts! 381 00:42:57,490 --> 00:43:00,120 Mai! Enough already! 382 00:43:23,390 --> 00:43:26,000 How many times have I told you not to play with the washing machine... 383 00:44:06,190 --> 00:44:08,330 Um... is she okay? 384 00:44:08,330 --> 00:44:10,860 Oh, the injuries aren't serious. 385 00:44:10,860 --> 00:44:12,320 There was no brain hemorrhage either. 386 00:44:12,320 --> 00:44:13,570 That's a relief. 387 00:44:13,570 --> 00:44:16,230 - I'm sorry, it's my fault. - No... 388 00:44:18,820 --> 00:44:20,840 It's been a while. 389 00:44:21,160 --> 00:44:25,330 If you have time, I can do a health check on your wife too. 390 00:44:25,330 --> 00:44:27,710 It won't take long. 391 00:44:27,710 --> 00:44:29,580 - Okay... - Yeah. 392 00:44:31,080 --> 00:44:33,190 Since you're here, you should go. 393 00:44:34,260 --> 00:44:35,340 Okay. 394 00:44:52,440 --> 00:44:56,230 Lately, have you noticed anything unusual about your wife? 395 00:44:57,650 --> 00:45:01,300 Well, she's been strangely scared of this doll. 396 00:45:01,300 --> 00:45:03,030 I see... 397 00:45:05,120 --> 00:45:07,580 Were you aware of this? 398 00:45:07,580 --> 00:45:09,690 Mai, can you move for a bit? 399 00:45:13,590 --> 00:45:14,670 What?! 400 00:45:17,920 --> 00:45:20,010 Mai, who did that to you? 401 00:45:20,340 --> 00:45:23,210 I can't say. If I say it, I'll get hurt again. 402 00:45:28,270 --> 00:45:30,810 There's something here called "refresh hospitalization." 403 00:45:30,810 --> 00:45:32,920 I got them to reserve a bed for you. 404 00:45:33,820 --> 00:45:34,770 What? 405 00:45:34,770 --> 00:45:37,800 You've been exhausted lately. I think it's better if you rest. 406 00:45:39,070 --> 00:45:42,870 I'm fine. But what about Mai? 407 00:45:42,870 --> 00:45:44,510 I left her with my mom earlier. 408 00:45:44,780 --> 00:45:47,770 They said they'd watch anime together. She happily took her. 409 00:45:48,370 --> 00:45:52,440 Wait... is the doll with her too? 410 00:45:52,630 --> 00:45:53,520 Hm? Yeah. 411 00:45:53,670 --> 00:45:55,150 - That's not okay! - Hey! 412 00:45:55,150 --> 00:45:56,950 I'm telling you, that doll is dangerous! 413 00:45:56,950 --> 00:45:59,530 No, the problem isn't the doll. 414 00:45:59,720 --> 00:46:00,900 It's you. 415 00:46:01,840 --> 00:46:03,090 What...? 416 00:46:03,890 --> 00:46:06,950 Mai had scratch marks all over her body. 417 00:46:08,390 --> 00:46:09,560 What...? 418 00:46:13,980 --> 00:46:17,800 Don't panic. Let's take our time and get you better, okay? 419 00:46:21,860 --> 00:46:24,720 I'll bring clothes and whatever you need tomorrow morning. 420 00:46:28,200 --> 00:46:30,080 - Okay. - Yeah. 421 00:46:30,750 --> 00:46:35,380 I have one request. Please take the doll to the temple. 422 00:46:35,380 --> 00:46:36,420 The temple? 423 00:46:36,420 --> 00:46:40,530 Your mom said there's a temple nearby that can do a burning ritual for it. 424 00:46:41,380 --> 00:46:43,360 If that'll help you feel better... 425 00:46:45,720 --> 00:46:48,660 Then please send photos of the doll's whole body and its face. 426 00:46:48,660 --> 00:46:52,270 And also photos of every side of the box. 427 00:46:52,270 --> 00:46:56,690 Understood. So when will the burning ceremony be? 428 00:46:56,690 --> 00:46:59,010 We've already closed requests for this month. 429 00:46:59,010 --> 00:47:01,320 The next one will be in one month. 430 00:47:01,320 --> 00:47:03,880 O-One month?! 431 00:47:22,630 --> 00:47:27,320 Doll of his daughter, Rei... Kokichi Yasumoto. 432 00:47:36,210 --> 00:47:39,880 Kokichi Yasumoto 433 00:47:43,280 --> 00:47:48,200 "Kokichi Yasumoto was a dollmaker active in early Showa." 434 00:47:48,200 --> 00:47:51,430 "A master craftsman who blended techniques 435 00:47:51,430 --> 00:47:54,230 from lifelike dolls and Ichimatsu dolls." 436 00:47:54,230 --> 00:47:59,920 "He devoted himself to his craft in Izumichi Village, Kurakawa District, Niigata." 437 00:48:00,670 --> 00:48:07,510 "The doll he made for his only daughter, Rei, became her cherished favorite." 438 00:48:07,510 --> 00:48:09,780 "They were said to be inseparable." 439 00:48:14,930 --> 00:48:16,770 Hello, Suzuki speaking. 440 00:48:16,770 --> 00:48:18,950 Hi, this is Terashima from Jojuji Temple. 441 00:48:19,190 --> 00:48:20,730 I checked the photos. 442 00:48:20,730 --> 00:48:23,690 We should handle this doll's ritual as soon as possible. 443 00:48:23,690 --> 00:48:24,870 What...?! 444 00:48:25,490 --> 00:48:28,290 I'll make sure it gets into tomorrow's burning ceremony. 445 00:48:28,290 --> 00:48:31,120 May I come by tomorrow morning to pick it up? 446 00:48:31,120 --> 00:48:33,080 You're coming all the way here? 447 00:48:33,080 --> 00:48:36,890 I normally wouldn't, but this doll is dangerous. 448 00:48:37,810 --> 00:48:41,400 Kokichi Yasumoto Rei Doll 449 00:48:37,810 --> 00:48:42,650 And when you hand it over, please make sure it's inside the box. 450 00:48:43,380 --> 00:48:47,010 I'll make sure it's properly burned tomorrow. 451 00:48:52,530 --> 00:48:54,200 Capture the living doll of Kannajima Island!! 452 00:48:52,530 --> 00:48:54,200 The Occult Rangers are on the move 453 00:48:54,350 --> 00:48:56,570 - Red, Kattsun! - Blue, Masashi! 454 00:48:56,570 --> 00:48:58,660 - Green, Mikurin! - Pink, Ayutan! 455 00:48:58,660 --> 00:48:59,790 Yellow, Butatoro! 456 00:48:59,790 --> 00:49:00,630 All five of us together! 457 00:49:00,630 --> 00:49:03,020 We're the Occult Rangers! Yay! 458 00:49:04,480 --> 00:49:05,630 So today... 459 00:49:05,630 --> 00:49:06,140 Yeah! 460 00:49:06,140 --> 00:49:09,610 We're headed to the famous haunted spot, Kannajima Island in Niigata. 461 00:49:10,870 --> 00:49:14,660 So today we're covering a well-known, super-scary urban legend. 462 00:49:14,660 --> 00:49:16,020 The "Living Doll"... 463 00:49:16,020 --> 00:49:17,460 - Early in the Showa era. - Yes! 464 00:49:17,460 --> 00:49:20,390 The daughter of a dollmaker named Kokichi Yasumoto, 465 00:49:20,390 --> 00:49:21,900 Rei went missing in their village. 466 00:49:22,150 --> 00:49:25,420 Even a large police search turned up nothing. 467 00:49:25,420 --> 00:49:28,650 After the incident, in her shock, Kokichi's wife Taeko, 468 00:49:28,650 --> 00:49:31,760 began believing the doll Rei loved was actually her daughter... 469 00:49:31,760 --> 00:49:33,500 She wouldn't let it out of her sight. 470 00:49:34,430 --> 00:49:36,140 And then she grew weaker and weaker, 471 00:49:36,140 --> 00:49:39,480 and before dying she pleaded, "Bury the doll with me in my coffin." 472 00:49:39,480 --> 00:49:41,550 And after she was buried on Kannajima Island, 473 00:49:41,550 --> 00:49:44,570 the doll supposedly climbed out of the grave by itself 474 00:49:44,570 --> 00:49:47,830 and wanders around searching for its owner... 475 00:49:47,830 --> 00:49:48,760 That's terrifying! 476 00:49:48,760 --> 00:49:49,800 Okay, hold up. 477 00:49:49,800 --> 00:49:53,880 If Rei Yasumoto were alive now, she'd be around 90 or 100, right? 478 00:49:53,880 --> 00:49:54,600 - Around that. - True. 479 00:49:54,600 --> 00:49:56,640 She'd be a total granny by now. 480 00:49:56,680 --> 00:49:57,600 And then... 481 00:49:57,640 --> 00:50:00,830 Alright, anyway! We've finally arrived at the legendary island! 482 00:50:00,830 --> 00:50:03,610 - Yaaay! - Woo! 483 00:50:03,610 --> 00:50:05,750 So, the island has this thing. Once a day, 484 00:50:05,750 --> 00:50:09,630 a path appears only at low tide, and you can walk there. 485 00:50:09,630 --> 00:50:12,010 And look, the path is already starting to show! 486 00:50:12,970 --> 00:50:14,510 Wait. Look at this, look at this! 487 00:50:14,510 --> 00:50:17,010 We've only got a two-hour window. 488 00:50:17,010 --> 00:50:19,790 I've got a really bad feeling about this! 489 00:50:19,810 --> 00:50:22,350 Let's go catch the living doll! 490 00:50:22,350 --> 00:50:25,150 Yeah!! 491 00:50:23,670 --> 00:50:25,920 As always, he's making a brave front... 492 00:50:25,920 --> 00:50:29,340 Will they find the living doll?! 493 00:50:29,340 --> 00:50:31,030 Oh crap! It's like a full-on jungle! 494 00:50:31,030 --> 00:50:32,760 This is bad. 495 00:50:33,970 --> 00:50:34,970 In the end 496 00:50:35,190 --> 00:50:37,120 There's literally nothing here. 497 00:50:37,120 --> 00:50:39,050 And there aren't any graves anywhere~ 498 00:50:39,050 --> 00:50:40,730 Seriously... I'm totally out of breath... 499 00:50:40,730 --> 00:50:44,100 Two hours have passed... 500 00:50:44,100 --> 00:50:47,770 The Occult Rangers are going home 501 00:50:47,900 --> 00:50:49,430 They said it was super scary, so we came but 502 00:50:49,430 --> 00:50:50,670 there's absolutely nothing here! 503 00:50:50,670 --> 00:50:51,940 What a joke... 504 00:50:51,940 --> 00:50:54,570 Occult Rangers! We're calling it a day! 505 00:51:35,930 --> 00:51:37,470 Huh?! 506 00:51:39,970 --> 00:51:41,060 What?! 507 00:51:46,520 --> 00:51:48,620 Oh, you're awake? 508 00:51:50,690 --> 00:51:52,360 Want something to drink? 509 00:51:54,860 --> 00:51:57,520 Let's see what we have... 510 00:51:57,870 --> 00:51:59,410 Hmm... 511 00:52:05,190 --> 00:52:07,420 What's wrong? You don't want anything? 512 00:52:09,500 --> 00:52:13,720 Alright then, how about I read you a book in bed? 513 00:52:13,920 --> 00:52:15,400 Yeah, yeah. 514 00:52:15,680 --> 00:52:17,110 Okay, okay. 515 00:52:17,180 --> 00:52:21,470 Mai, up you go. 516 00:52:28,520 --> 00:52:32,780 Hold on. Where did I put it... 517 00:52:39,160 --> 00:52:41,240 Ah. Found it, found it. 518 00:52:41,240 --> 00:52:43,220 What are you even supposed to use this for? 519 00:52:43,410 --> 00:52:44,990 It's a doll. 520 00:52:44,990 --> 00:52:48,440 This doll really is strange. 521 00:52:48,710 --> 00:52:50,920 Huh?! How so? 522 00:52:50,920 --> 00:52:56,040 It feels creepy... like it's alive or something... 523 00:52:57,690 --> 00:53:02,450 No, no, that can't be. I'm probably just imagining things. 524 00:53:02,890 --> 00:53:06,700 Well, it's fine now. We decided to have the temple burn it in a ritual. 525 00:53:06,700 --> 00:53:09,730 We're set to hand the doll over to them tomorrow morning. 526 00:53:09,730 --> 00:53:14,650 Oh, really? Ah, that's a relief... 527 00:53:14,650 --> 00:53:16,320 Alright, see you tomorrow. 528 00:53:16,320 --> 00:53:17,530 Yeah. 529 00:53:25,580 --> 00:53:28,830 This place is called Tokyo, Nerima Ward. 530 00:53:28,830 --> 00:53:30,820 Where do you live, Aya? 531 00:53:32,420 --> 00:53:36,260 Niigata Prefecture? Kurakawa District? 532 00:53:36,260 --> 00:53:38,110 I don't know... 533 00:53:38,110 --> 00:53:39,320 Kokichi Yasumoto 534 00:53:39,320 --> 00:53:43,200 He created these dolls in Izumi Village, Kurakawa District, Niigata Prefecture. 535 00:53:46,370 --> 00:53:49,830 Rei Name Reading 536 00:53:52,420 --> 00:53:59,880 The main reading is "Rei," but there are various readings that can be used in names, such as "Nori," "Masa," "Aki," "Michi," and "Aya." "Ne" (the 'shimesu' radical) is a radical that is attached to words related to gods, as seen in the kanji for "kami" (god) and "prayer." 537 00:53:59,880 --> 00:54:01,430 Can also be read as "Aya" 538 00:54:01,610 --> 00:54:03,010 Aya?! 539 00:54:10,100 --> 00:54:13,920 I'm going to pick up the doll now, so can you make sure Mai doesn't wake up? 540 00:54:13,920 --> 00:54:15,670 What's going on? 541 00:54:15,670 --> 00:54:17,890 Well... something's come up... 542 00:54:20,090 --> 00:54:23,680 I'm bringing the baby monitor. Can you watch it together with me? 543 00:54:24,390 --> 00:54:27,600 Got it. I'll wait for you. 544 00:55:17,650 --> 00:55:20,530 Okay... there. 545 00:55:28,160 --> 00:55:29,240 Hm? 546 00:55:47,970 --> 00:55:49,180 Mai! 547 00:55:58,150 --> 00:56:00,150 Ah! I'm so sorry! 548 00:56:00,150 --> 00:56:02,570 - Ah, yes, yes? - Around here... um... 549 00:56:02,570 --> 00:56:05,700 Have you seen a girl around five years old? 550 00:56:05,700 --> 00:56:07,360 She's carrying a doll. 551 00:56:08,660 --> 00:56:11,020 I passed by two girls walking together. 552 00:56:11,020 --> 00:56:12,790 Huh?! Two of them? 553 00:56:12,790 --> 00:56:14,500 Yeah, near the bridge. They were holding hands... 554 00:56:14,500 --> 00:56:17,790 The bridge?! Wh-What?! 555 00:56:32,770 --> 00:56:37,230 Mai, don't move. 556 00:56:37,230 --> 00:56:41,200 Okay? Grandma's coming to get you... 557 00:57:14,680 --> 00:57:17,770 Mom! Mai! 558 00:57:22,310 --> 00:57:23,850 Mai! 559 00:57:26,740 --> 00:57:29,660 Mai! What happened?! Are you hurt? 560 00:57:48,380 --> 00:57:49,850 Where's Grandma? 561 00:58:07,740 --> 00:58:12,820 I tried to save my granddaughter who was sitting on the railing of the bridge... 562 00:58:12,820 --> 00:58:16,290 No... that wasn't... 563 00:58:17,580 --> 00:58:19,270 It wasn't Mai. 564 00:58:19,500 --> 00:58:21,890 Then all of a sudden something bit me... 565 00:58:22,040 --> 00:58:27,570 Ah! I-I was terrified, and then everything just... 566 00:58:51,950 --> 00:58:54,000 A woman driving by 567 00:58:54,000 --> 00:58:58,330 saw Miss Toshiko collapsed and called emergency services. 568 00:58:58,330 --> 00:59:02,360 At first we thought it was a traffic accident... 569 00:59:06,590 --> 00:59:11,920 This is footage from a security camera near the scene... 570 00:59:27,980 --> 00:59:31,010 This is your daughter, correct? 571 00:59:35,990 --> 00:59:37,510 I'll continue. 572 00:59:56,680 --> 01:00:00,040 Mai came home by herself, right? 573 01:00:02,040 --> 01:00:03,600 Yes... 574 01:00:04,520 --> 01:00:05,920 I see. 575 01:00:06,490 --> 01:00:07,970 Understood. 576 01:01:41,160 --> 01:01:42,830 Please be careful. 577 01:02:05,850 --> 01:02:10,480 Um... What's written on this talismans stuck there? 578 01:02:10,480 --> 01:02:15,730 Hmm... I'd need to ask our head priest about that... 579 01:02:15,730 --> 01:02:18,830 I assume it's something sacred or protective. 580 01:02:18,860 --> 01:02:21,910 This person named "Kokichi Yasumoto," who made the doll, 581 01:02:21,910 --> 01:02:23,960 was active around early Showa, mainly in Niigata... 582 01:02:23,960 --> 01:02:25,810 I know the basic details. 583 01:02:26,120 --> 01:02:30,290 I see. It's a mysterious connection. 584 01:02:30,290 --> 01:02:33,460 This was the late wife's burial item, wasn't it? 585 01:02:33,460 --> 01:02:35,600 Why would that doll... 586 01:02:36,170 --> 01:02:38,130 Maybe it crawled out of the grave 587 01:02:38,130 --> 01:02:41,750 and was looking for her missing daughter. 588 01:02:43,050 --> 01:02:44,750 No way... 589 01:02:46,470 --> 01:02:49,430 Well then, the ritual burning will begin at 10. 590 01:02:49,430 --> 01:02:50,600 Alright... 591 01:04:12,890 --> 01:04:14,640 The monk said, 592 01:04:14,640 --> 01:04:17,710 that the doll might have been searching for its owner. 593 01:04:24,570 --> 01:04:28,520 But thank God nothing happened. 594 01:04:30,030 --> 01:04:31,810 "Nothing happened," huh? 595 01:04:31,810 --> 01:04:33,120 Hm? 596 01:04:35,730 --> 01:04:37,040 Alright. 597 01:04:37,040 --> 01:04:40,290 After your afternoon checkup, if everything looks good, you'll likely be discharged. 598 01:04:40,290 --> 01:04:42,880 We get to go home together today, so stop by the nurse's station first, okay? 599 01:04:42,880 --> 01:04:45,250 A one-night stay hardly counts as being hospitalized. 600 01:04:47,220 --> 01:04:52,890 I've heard rumors, but I didn't think things like this still show up nowadays. 601 01:04:52,890 --> 01:04:58,640 Enough! So is this Kokichi Yasumoto's real work or a fake? 602 01:04:59,440 --> 01:05:01,220 The box inscription. 603 01:05:04,070 --> 01:05:06,110 The seal is there too, so it's definitely genuine. 604 01:05:06,110 --> 01:05:08,050 Yes! 605 01:05:08,660 --> 01:05:11,330 So much for that "ritual purification" they brag about. 606 01:05:11,330 --> 01:05:13,710 Makes you wonder if they even burned it at all. 607 01:05:13,710 --> 01:05:16,080 Stuff like this is all psychological, basically therapy. 608 01:05:16,080 --> 01:05:18,330 You're gonna get cursed one day. 609 01:05:18,330 --> 01:05:20,960 So, how much do you think it'll go for? 610 01:05:20,960 --> 01:05:23,250 Let's see... 611 01:05:24,000 --> 01:05:28,050 Hey, I'm pretty sure it originally had a kimono on. 612 01:05:28,050 --> 01:05:29,930 You're too picky. No, there wasn't anything like that. 613 01:05:29,930 --> 01:05:33,830 Hmm... then maybe 100,000 yen. 614 01:05:33,830 --> 01:05:36,560 You've gotta be kidding me. I'll take it to another shop then. 615 01:05:36,560 --> 01:05:39,370 Fine. 120,000! 616 01:05:43,480 --> 01:05:46,530 May karma or the lottery hit you, whichever comes first. 617 01:05:46,530 --> 01:05:47,600 Right? 618 01:05:48,360 --> 01:05:49,400 Huh? 619 01:06:49,190 --> 01:06:50,380 His oxygen level is dropping. 620 01:06:50,380 --> 01:06:52,590 - How much? - Uh, 88%. 621 01:06:52,590 --> 01:06:54,160 Once we reach the ICU, we'll put him on a ventilator. 622 01:06:54,160 --> 01:06:55,260 We're drawing blood again. 623 01:06:55,260 --> 01:06:56,620 Yes, everything's ready. 624 01:06:56,620 --> 01:06:58,390 - Call for the portable unit. - Okay. 625 01:06:58,390 --> 01:07:00,430 - His blood pressure? - It's stuck in the 70s. 626 01:07:00,430 --> 01:07:01,520 What about the transfusion? 627 01:07:01,520 --> 01:07:03,020 Start as soon as it arrives. 628 01:07:03,020 --> 01:07:05,430 Yes, I'll check right away. 629 01:07:06,900 --> 01:07:08,500 Are you Suzuki? 630 01:07:11,110 --> 01:07:14,050 Why?! You burned it today, didn't you? 631 01:07:14,050 --> 01:07:15,990 We're terribly sorry. 632 01:07:15,990 --> 01:07:19,430 It seems our monk mixed it up with another doll. 633 01:07:19,430 --> 01:07:22,140 Mixed up?! What do you mean by that?! 634 01:07:22,140 --> 01:07:24,670 I'm truly sorry, but... 635 01:07:24,670 --> 01:07:28,300 This doll is beyond what we can handle. 636 01:07:28,300 --> 01:07:33,150 We'll refer you to a specialist in doll purification. Please consult them. 637 01:07:33,150 --> 01:07:36,050 Aren't you supposed to be the specialists?! 638 01:07:38,320 --> 01:07:40,740 Sorry, I'm kind of old-fashioned. 639 01:07:40,740 --> 01:07:43,940 I don't even have a smartphone or a laptop. 640 01:07:44,140 --> 01:07:46,500 Then how do I send the photos of the doll? 641 01:07:46,500 --> 01:07:49,570 The head monk faxed one to me, and I looked at it. 642 01:07:49,570 --> 01:07:52,740 This seems like quite a troublesome case. 643 01:07:52,740 --> 01:07:55,070 Please don't touch or move the doll for now. 644 01:07:55,070 --> 01:07:57,470 Put it back in the case it came in when you bought it. 645 01:07:57,470 --> 01:07:59,280 And do not take it out. 646 01:07:59,280 --> 01:08:02,410 The problem is that the case seems to have been broken in an accident. 647 01:08:02,410 --> 01:08:05,480 I see. That's troublesome. 648 01:08:06,330 --> 01:08:09,750 In that case, until I get there, please make sure no one touches it. 649 01:08:09,750 --> 01:08:12,020 Yes, understood. 650 01:08:12,020 --> 01:08:14,770 - I'll see you later. - Yes, goodbye. 651 01:08:15,030 --> 01:08:16,950 Whoa, what is this? Amazing! 652 01:08:16,950 --> 01:08:17,950 Don't touch it! 653 01:08:18,600 --> 01:08:21,400 Sorry. Is this yours, Suzuki? 654 01:08:21,400 --> 01:08:23,240 Sorry, can you give it back? 655 01:08:23,240 --> 01:08:24,440 Ah, okay. 656 01:08:28,860 --> 01:08:30,190 Something's making a noise... 657 01:08:30,190 --> 01:08:31,320 A noise? 658 01:08:31,320 --> 01:08:32,480 Yeah. 659 01:08:42,790 --> 01:08:46,000 A child's tooth... maybe? 660 01:09:14,190 --> 01:09:16,820 If the higher-ups find out about this, we're screwed. 661 01:09:16,820 --> 01:09:18,500 I know. 662 01:09:34,090 --> 01:09:37,800 What? What the hell is going on?! 663 01:09:51,060 --> 01:09:52,750 Why?! 664 01:09:53,480 --> 01:09:55,870 Why is the doll here?! 665 01:09:58,650 --> 01:10:04,160 I see. So its searching for the missing owner, huh? 666 01:10:05,790 --> 01:10:07,750 And with what happened last night... 667 01:10:07,750 --> 01:10:11,670 I get why you'd start imagining things when coincidences pile up. 668 01:10:11,670 --> 01:10:15,630 Actually, we're supposed to hand the doll over to a purification specialist after this. 669 01:10:15,630 --> 01:10:19,140 Purification? You can't burn it, that's insane! 670 01:10:19,140 --> 01:10:21,530 We have to investigate whether there's any criminal element involved. 671 01:10:22,390 --> 01:10:26,160 So you'll be taking custody of the doll then? 672 01:10:26,160 --> 01:10:27,240 Of course. 673 01:10:28,680 --> 01:10:29,600 But then... 674 01:10:29,600 --> 01:10:31,270 - It's okay. - Huh? 675 01:10:31,270 --> 01:10:34,360 This is as far as we can go. Let's leave the rest to them. 676 01:10:34,360 --> 01:10:35,880 But... 677 01:10:35,880 --> 01:10:37,980 Your husband is right. 678 01:10:40,610 --> 01:10:43,280 This is heavy. What's inside? 679 01:10:43,280 --> 01:10:44,820 Well... yeah... 680 01:10:44,820 --> 01:10:46,440 Thank you very much. 681 01:10:54,000 --> 01:10:55,990 Are you Suzuki? 682 01:10:57,920 --> 01:10:59,800 Then this is... 683 01:11:00,520 --> 01:11:02,570 This is really bad. 684 01:11:04,970 --> 01:11:07,810 Excuse me, I'm Kanda. 685 01:11:08,790 --> 01:11:10,930 I'm Suzuki. 686 01:11:10,930 --> 01:11:12,730 This person is from the police... 687 01:11:12,730 --> 01:11:13,900 The police? 688 01:11:13,900 --> 01:11:16,170 Things have gotten a bit complicated... 689 01:11:20,320 --> 01:11:22,420 Bones...? 690 01:11:22,450 --> 01:11:25,660 So you're the doll-purification specialist? 691 01:11:27,370 --> 01:11:29,120 I'm sorry, but as evidence, 692 01:11:29,120 --> 01:11:30,970 we'll be taking custody of it. 693 01:11:33,000 --> 01:11:36,550 I don't think the police can solve this case. 694 01:11:39,840 --> 01:11:43,630 Do you seriously think this thing is alive and moving on its own? 695 01:11:43,630 --> 01:11:47,550 If that were true, I shouldn't be wasting my time being a cop. 696 01:11:47,550 --> 01:11:50,360 I'd be touring the world making money with it. 697 01:11:58,440 --> 01:12:00,400 Where are you headed? 698 01:12:00,400 --> 01:12:02,280 To the Maebashi forensic science lab. 699 01:12:02,280 --> 01:12:04,570 Would it be alright if I rode along? 700 01:12:04,570 --> 01:12:05,910 Don't be ridiculous. 701 01:12:05,910 --> 01:12:09,530 Then... is it okay if I follow behind you? 702 01:12:09,530 --> 01:12:11,240 Do whatever you want. 703 01:12:11,240 --> 01:12:13,830 Even if you follow us, you won't be allowed inside the lab. 704 01:12:18,840 --> 01:12:22,920 I just want to check whether they get to the lab safely. 705 01:12:22,920 --> 01:12:24,840 That's all I want to confirm. 706 01:12:24,840 --> 01:12:26,410 Huh? 707 01:12:37,310 --> 01:12:39,210 Most of the cases people bring to me 708 01:12:39,210 --> 01:12:42,980 are just delusions or self-suggestion. 709 01:12:42,980 --> 01:12:45,320 But this one is completely different. 710 01:12:46,320 --> 01:12:47,860 Please tell us. 711 01:12:47,860 --> 01:12:51,330 Why does that doll keep coming back to us? 712 01:12:51,330 --> 01:12:53,300 I honestly can't say... 713 01:12:53,830 --> 01:12:56,210 Do you have any other information about the doll? 714 01:12:56,210 --> 01:12:58,640 Anything is fine, even something small. 715 01:12:59,460 --> 01:13:03,780 My daughter drew a picture of it, but we threw it away. 716 01:13:04,670 --> 01:13:06,510 On the baby monitor, Mai was... 717 01:13:06,510 --> 01:13:10,640 Um, there's a video of my daughter talking to the doll. 718 01:13:10,640 --> 01:13:13,180 I don't have it with me right now, though. 719 01:13:13,180 --> 01:13:14,790 If it's a photo of the glass case... 720 01:13:14,830 --> 01:13:19,040 This is the one. The priest faxed it to me. 721 01:13:20,770 --> 01:13:24,380 These charms. They're written so beautifully I can't read them. 722 01:13:24,380 --> 01:13:28,070 I understand why you'd think that, but that's not it. 723 01:13:29,280 --> 01:13:32,530 Normally, a charm is directed toward the person handling it. 724 01:13:32,530 --> 01:13:35,120 But this one is meant for the doll inside. 725 01:13:35,120 --> 01:13:37,070 That's why the writing is upside-down. 726 01:13:40,170 --> 01:13:41,840 You're right... 727 01:13:43,630 --> 01:13:47,880 "Within one hundred yojana..." 728 01:13:48,220 --> 01:13:50,430 "Free from all afflictions"? 729 01:13:50,430 --> 01:13:52,220 "Free from all afflictions." 730 01:13:52,220 --> 01:13:56,390 It says, "Let mystical force surround and return to the source." 731 01:13:56,390 --> 01:13:58,910 So what does that mean? 732 01:13:59,480 --> 01:14:01,410 It's a curse-reversal. 733 01:14:03,770 --> 01:14:05,320 Yeah, hello? 734 01:14:05,620 --> 01:14:08,070 It's me. I'm on my way. 735 01:14:08,070 --> 01:14:09,510 I heard it's an autopsy case? 736 01:14:09,510 --> 01:14:13,240 Yeah. There's a whole set of human bones inside. 737 01:14:13,240 --> 01:14:15,950 Something like that being sold out in the open is seriously messed up. 738 01:14:15,950 --> 01:14:17,870 That's pretty impressive. 739 01:14:17,870 --> 01:14:20,040 And the people who bought it 740 01:14:20,040 --> 01:14:23,630 they're saying the doll is alive. Honestly, they're the one who sounds messed up... 741 01:14:24,320 --> 01:14:27,250 Alright then, I'll be waiting. 742 01:14:37,970 --> 01:14:39,060 Well... 743 01:14:40,030 --> 01:14:42,140 It's well-made, but still... 744 01:16:10,440 --> 01:16:13,240 Are you okay?! I'll move the car back now! 745 01:16:18,160 --> 01:16:20,600 It hurts... it hurts... 746 01:16:23,370 --> 01:16:24,980 Please stop. 747 01:16:55,490 --> 01:17:01,620 Purify the six senses, purify the six senses. By the law, let it be done at once. 748 01:17:02,790 --> 01:17:08,040 May the holy spirit cleanse and protect us, reveal truth, and bestow sacred blessings. 749 01:17:08,040 --> 01:17:12,800 May the holy spirit cleanse and protect us, reveal truth, and bestow sacred blessings. 750 01:17:14,090 --> 01:17:19,760 May the holy spirit cleanse and protect us, reveal truth, and bestow sacred blessings. 751 01:17:20,160 --> 01:17:25,290 May the holy spirit cleanse and protect us, reveal truth, and bestow sacred blessings. 752 01:17:26,250 --> 01:17:31,970 May the holy spirit cleanse and protect us, reveal truth, and bestow sacred blessings. 753 01:17:51,290 --> 01:17:54,090 Could you stay with me just a little longer? 754 01:17:54,090 --> 01:17:55,550 No. 755 01:17:55,550 --> 01:17:57,840 We're done with the doll and are not getting involved anymore. 756 01:17:57,840 --> 01:17:58,720 Huh?! 757 01:17:58,720 --> 01:18:00,970 I understand how you feel, but... 758 01:18:00,970 --> 01:18:03,300 The officer will probably stay like that for a while... 759 01:18:03,300 --> 01:18:05,520 And if you leave me here... 760 01:18:05,990 --> 01:18:09,140 Then where exactly do you want us to go? 761 01:18:09,140 --> 01:18:14,360 I managed to reach a doll collector who studies Kokichi Yasumoto somehow. 762 01:18:14,360 --> 01:18:17,150 It's not far. Could you give me a ride there? 763 01:18:17,150 --> 01:18:20,050 After that, you two can leave me there. 764 01:18:21,800 --> 01:18:28,270 A History of Dolls Author: Soji Ikeya 765 01:18:22,530 --> 01:18:27,250 We might even learn what happened to Aya Yasumoto... 766 01:18:36,460 --> 01:18:38,170 We can leave, right? 767 01:18:38,170 --> 01:18:40,850 Yes, thank you very much. 768 01:18:49,140 --> 01:18:50,160 I am Kanda. 769 01:18:54,360 --> 01:18:58,630 Could I see it even just for a moment? 770 01:18:59,240 --> 01:19:00,290 Wait. 771 01:19:05,830 --> 01:19:07,030 Go ahead. 772 01:19:22,840 --> 01:19:24,590 It's the real thing. 773 01:19:25,930 --> 01:19:28,760 No doubt, it's Kokichi's doll... 774 01:19:36,150 --> 01:19:40,700 Actually, this doll is filled with a child's bones. 775 01:19:42,820 --> 01:19:45,720 So the story was true after all! 776 01:19:53,370 --> 01:19:55,040 When I was young, 777 01:19:55,040 --> 01:20:00,460 I worked at a small village police post in Niigata. 778 01:20:01,800 --> 01:20:05,930 A man calling himself Kokichi Yasumoto turned himself in. 779 01:20:05,930 --> 01:20:09,100 I took his statement. 780 01:20:09,100 --> 01:20:12,570 And what he told me was unbelievable. 781 01:20:15,230 --> 01:20:18,030 Anyway, please, have a seat. 782 01:20:19,650 --> 01:20:23,760 They say his daughter Aya is missing. 783 01:20:24,570 --> 01:20:27,510 But he insisted that's not true. 784 01:20:28,160 --> 01:20:29,550 Huh? 785 01:20:30,790 --> 01:20:37,120 ♪ My doll is a lovely doll 786 01:20:37,420 --> 01:20:43,710 ♪ Bright-eyed and fair-skinned 787 01:20:44,420 --> 01:20:50,640 ♪ With a tiny, charming mouth 788 01:20:53,060 --> 01:20:55,890 Aya was born weak, 789 01:20:56,810 --> 01:20:59,880 a child who couldn't go anywhere. 790 01:21:00,440 --> 01:21:06,630 Her mother Taeko pitied her so much she tried to die together with her 791 01:21:06,630 --> 01:21:10,410 but she failed, and only Aya died. 792 01:21:12,120 --> 01:21:17,080 Kokichi found them and, to hide Taeko's crime, 793 01:21:17,630 --> 01:21:19,980 did something horrifying... 794 01:21:24,170 --> 01:21:27,360 He coated Aya's bones with toso clay, 795 01:21:27,360 --> 01:21:30,680 embedded her hair and nails, 796 01:21:31,320 --> 01:21:37,620 and created what he said was the most beautiful doll he had ever made. 797 01:21:39,230 --> 01:21:42,420 Later, following Taeko's will, 798 01:21:42,770 --> 01:21:48,960 the doll was placed in the coffin and buried on Kannajima Island. 799 01:21:50,700 --> 01:21:54,760 So the doll was literally Aya herself?! 800 01:21:55,040 --> 01:22:01,670 I went to Kannajima Island to verify it and managed to locate the grave... 801 01:22:02,750 --> 01:22:08,260 But inside was only Taeko's remains. There was no doll. 802 01:22:09,760 --> 01:22:13,370 Then why did it end up at an antique market? 803 01:22:13,850 --> 01:22:18,020 Around that time, Kokichi's dolls were selling for high prices. 804 01:22:18,020 --> 01:22:21,810 Someone must have dug up the grave and stolen it. 805 01:22:21,810 --> 01:22:28,510 Ever since then, I've been searching for the doll of Aya... 806 01:22:30,280 --> 01:22:36,620 I thought I'd spend my life trying to obtain it, but I was wrong. 807 01:22:36,620 --> 01:22:40,290 Could you please take that doll away from here? 808 01:22:45,590 --> 01:22:46,610 Excuse me... 809 01:22:47,170 --> 01:22:51,470 Can't you return Aya to her mother? 810 01:22:51,470 --> 01:22:55,080 Her mother? You mean going to that island in Niigata? 811 01:22:55,080 --> 01:22:57,810 Because she was taken away against her will. 812 01:22:57,810 --> 01:22:59,620 But... 813 01:22:59,620 --> 01:23:02,440 Don't worry. That's exactly what I plan to do. 814 01:23:02,440 --> 01:23:06,460 I'll take it from here. Kindly just drop me off at a nearby station. 815 01:23:06,690 --> 01:23:09,240 What? Alone? 816 01:23:13,820 --> 01:23:16,890 I'll go. You head back to Mai first. 817 01:23:16,890 --> 01:23:18,870 No. I'm coming too. 818 01:23:18,870 --> 01:23:22,160 Aya and her mom must have wanted to meet for so long. 819 01:23:27,750 --> 01:23:30,260 I want to see it through to the end. 820 01:23:30,260 --> 01:23:31,630 Please. 821 01:23:33,260 --> 01:23:37,120 From here on, you'll need real resolve. 822 01:23:37,360 --> 01:23:39,670 Are you truly ready for that? 823 01:23:46,980 --> 01:23:49,820 Kannajima Island was once considered a haunted spot 824 01:23:49,820 --> 01:23:51,610 and was actually pretty well-known. 825 01:23:51,880 --> 01:23:53,570 Have you ever been there? 826 01:23:53,570 --> 01:23:57,930 Of course not. Who would willingly go to a place that terrifying? 827 01:23:58,330 --> 01:24:00,830 Is it really that scary? 828 01:24:00,830 --> 01:24:03,870 I watched some dare videos online. Nothing much happened. 829 01:24:03,870 --> 01:24:06,460 Something like "Occult Rangers" or whatever... 830 01:24:09,250 --> 01:24:13,170 "Occult Rangers: Catch the Living Doll on Kannajima Island!" 831 01:24:13,170 --> 01:24:14,860 That one. 832 01:24:15,630 --> 01:24:19,390 We're the Occult Rangers! Yaaay! 833 01:24:19,390 --> 01:24:21,060 - And so today... - Yes! 834 01:24:21,060 --> 01:24:24,620 We're heading to the rumored haunted spot, Kannajima Island in Niigata. 835 01:24:29,450 --> 01:24:31,320 There's totally nothing here. 836 01:24:31,320 --> 01:24:33,380 There isn't even a grave anywhere~ 837 01:24:34,070 --> 01:24:36,570 Since it just ends up being a hike, 838 01:24:36,570 --> 01:24:38,050 maybe that's why no one comes anymore. 839 01:24:38,290 --> 01:24:41,370 No. To me, it is scary enough. 840 01:24:44,290 --> 01:24:45,980 Look carefully at the end. 841 01:24:48,040 --> 01:24:49,080 Right there! 842 01:24:50,130 --> 01:24:52,810 How many of them came by car again? 843 01:24:53,460 --> 01:24:55,070 Five, right? 844 01:24:55,670 --> 01:24:58,970 Blue, Yellow, Green, Pink... 845 01:24:59,890 --> 01:25:01,910 and Red? 846 01:25:03,390 --> 01:25:05,580 Red is the one holding the camera, right? 847 01:25:06,190 --> 01:25:07,140 What? 848 01:25:08,190 --> 01:25:10,200 Then who is she...? 849 01:25:11,570 --> 01:25:14,430 This isn't just a ghost challenge anymore. 850 01:25:33,780 --> 01:25:38,130 Ah, welcome. Please sign in. 851 01:25:38,130 --> 01:25:39,650 Okay. 852 01:25:44,970 --> 01:25:49,200 Um, I'll return it later but could I borrow this map? 853 01:26:25,930 --> 01:26:30,270 "Leave behind anything important to you." What's that supposed to mean? 854 01:26:30,270 --> 01:26:31,610 Who knows... 855 01:26:39,950 --> 01:26:42,530 Normally, this should be done at our shrine. 856 01:26:42,530 --> 01:26:44,530 But since this is urgent. 857 01:26:54,440 --> 01:26:55,920 Please turn off the lights. 858 01:26:55,920 --> 01:26:56,960 Okay. 859 01:26:58,550 --> 01:27:00,050 This way, please. 860 01:27:07,850 --> 01:27:10,560 Mysterious power that governs heaven and earth. 861 01:27:11,560 --> 01:27:14,820 Supreme spiritual treasure, divine protection. 862 01:27:41,380 --> 01:27:48,230 Purify the heavens, purify the earth, purify within and without, cleanse the six senses. 863 01:27:48,740 --> 01:27:50,960 Heaven's purification means cleansing the seven luminaries, 864 01:27:50,960 --> 01:27:53,690 nine lights, twenty-eight constellations. 865 01:27:53,690 --> 01:27:57,770 Earth's purification means cleansing the thirty-six earthly deities. 866 01:27:57,770 --> 01:28:00,120 Inner and outer purification means cleansing the house 867 01:28:00,120 --> 01:28:01,690 and the Three Great Guardian Deities. 868 01:28:01,690 --> 01:28:07,370 The purification of the six senses removes all defilement of body and spirit. 869 01:28:07,370 --> 01:28:11,540 May all eight million gods together, with the eight ears of the young deer 870 01:28:11,540 --> 01:28:18,250 perk up and listen to this prayer. 871 01:28:20,150 --> 01:28:24,460 Scan the spot where the weight is pointing and enlarge the copy. 872 01:28:26,550 --> 01:28:28,560 Let's see... 873 01:28:30,310 --> 01:28:31,790 Make it three times bigger. 874 01:29:17,640 --> 01:29:19,080 How many more times? 875 01:29:19,080 --> 01:29:22,620 Let's see... maybe two or three more... 876 01:29:44,880 --> 01:29:46,250 Damn it! 877 01:29:55,100 --> 01:29:55,890 It's not turning on... 878 01:30:00,680 --> 01:30:02,150 Don't move carelessly. 879 01:30:05,110 --> 01:30:08,340 I think my camera should be next to you, Ma'am. 880 01:30:52,320 --> 01:30:54,160 Got it! 881 01:30:54,740 --> 01:30:57,790 Spell of sealing by divine command! 882 01:31:23,150 --> 01:31:24,380 I messed up... 883 01:31:50,010 --> 01:31:51,620 I only gave first aid. 884 01:31:51,620 --> 01:31:53,460 Please get proper treatment at the hospital. 885 01:31:53,460 --> 01:31:56,660 I'm really sorry this happened at such an important moment. 886 01:31:57,800 --> 01:32:01,920 When you reach the target spot, please use this. 887 01:32:03,690 --> 01:32:05,450 It's a metal detector. 888 01:32:05,650 --> 01:32:09,190 Back then it was custom to bury six coins with the coffin. 889 01:32:09,190 --> 01:32:12,630 Wherever it reacts, that's where the coffin is buried. 890 01:32:14,400 --> 01:32:15,610 Well then. 891 01:32:15,610 --> 01:32:16,960 Thank you. 892 01:33:51,380 --> 01:33:52,920 The torii gate... 893 01:33:54,170 --> 01:33:57,230 There should be a grave somewhere near the torii gate... 894 01:34:00,430 --> 01:34:02,390 I don't see anything like that anywhere... 895 01:34:05,310 --> 01:34:07,130 Are you okay? 896 01:34:08,100 --> 01:34:10,570 Ah! The torii gate! 897 01:34:37,130 --> 01:34:38,420 We're running out of time. 898 01:34:38,420 --> 01:34:41,590 If we don't get back in 30 minutes, we won't be able to return. 899 01:35:15,210 --> 01:35:16,550 No! 900 01:35:18,590 --> 01:35:19,570 This isn't it either! 901 01:35:23,590 --> 01:35:24,990 Found it! 902 01:36:03,430 --> 01:36:06,220 Enough! We have to go now! 903 01:36:06,220 --> 01:36:07,860 Hold me! 904 01:36:15,560 --> 01:36:16,520 Hey! 905 01:36:19,520 --> 01:36:20,320 H-Hey! 906 01:39:17,200 --> 01:39:18,640 Mommy! 907 01:39:18,640 --> 01:39:20,540 We're home! 908 01:39:22,440 --> 01:39:25,140 I missed you so much! 909 01:39:42,510 --> 01:39:46,060 Mai, that's a bit too tight... 910 01:39:47,440 --> 01:39:49,630 I can't breathe... 911 01:39:59,580 --> 01:40:02,760 Mai... seriously... 912 01:40:02,760 --> 01:40:04,270 Stop... 913 01:40:16,010 --> 01:40:18,560 This isn't real! Don't fall for it! 914 01:40:26,400 --> 01:40:29,090 Let me out! Let me out!! 915 01:40:29,090 --> 01:40:30,510 Mai! 916 01:40:37,160 --> 01:40:40,100 Get back! I'll get you out right now! 917 01:40:40,100 --> 01:40:43,110 Dammit! Dammit! 918 01:40:51,610 --> 01:40:54,860 - Damn it! - Stop! Please! 919 01:40:54,860 --> 01:40:57,430 - Stop! Stop! - Damn it! Damn it! 920 01:41:03,710 --> 01:41:05,340 Are you okay?! 921 01:41:06,850 --> 01:41:07,850 Mei...? 922 01:41:09,860 --> 01:41:11,680 Is that you, Mei?! 923 01:41:25,000 --> 01:41:26,270 Help me! 924 01:41:39,680 --> 01:41:40,620 Mei...? 925 01:41:45,980 --> 01:41:47,120 Mei, wait... 926 01:42:04,990 --> 01:42:06,310 Mei!! 927 01:43:00,050 --> 01:43:03,090 Mei... Thank you... 928 01:43:09,980 --> 01:43:11,370 Here you go. 929 01:43:11,370 --> 01:43:12,520 Here it is. 930 01:43:13,270 --> 01:43:14,300 Looks delicious. 931 01:43:15,690 --> 01:43:17,290 Let's eat! 932 01:43:17,320 --> 01:43:19,440 - Want some? - Yeah. 933 01:43:21,900 --> 01:43:23,820 Yeah, it's good. 934 01:43:27,910 --> 01:43:29,250 Say "ahh." 935 01:43:48,050 --> 01:43:49,440 Hm? 936 01:44:02,650 --> 01:44:05,900 I haven't been able to reach them for over a week... 937 01:44:16,460 --> 01:44:18,380 Going up. 938 01:44:20,340 --> 01:44:22,340 Doors closing. 939 01:44:31,100 --> 01:44:32,810 Is this really okay? 940 01:44:32,810 --> 01:44:36,170 Yes. I just had to know what was in it. 941 01:44:37,310 --> 01:44:39,470 Where do you live, Aya? 942 01:44:42,610 --> 01:44:46,190 Niigata Prefecture? Kurakawa District? 943 01:44:46,660 --> 01:44:48,180 I don't know where is that... 944 01:44:52,370 --> 01:44:54,570 - Thank you. - Go ahead. 945 01:45:00,710 --> 01:45:02,340 This is... 946 01:45:04,650 --> 01:45:05,800 What's going on?! 947 01:45:05,800 --> 01:45:08,010 Swapping mommies? 948 01:45:08,590 --> 01:45:12,390 No way. Mommy is my mommy. 949 01:45:12,390 --> 01:45:15,620 I won't give her away! Not even to a friend. 950 01:45:17,900 --> 01:45:21,610 Huh? Aya, do you not like your mommy? 951 01:45:21,610 --> 01:45:23,510 Because she hit you every day? 952 01:45:25,820 --> 01:45:27,860 Someone like you... 953 01:45:27,860 --> 01:45:29,220 Someone like you... 954 01:45:29,950 --> 01:45:31,220 Someone like you... 955 01:45:34,210 --> 01:45:35,760 Oh no... 956 01:45:36,210 --> 01:45:37,980 We were wrong... 957 01:45:46,170 --> 01:45:48,680 Aya hates her mother. 958 01:45:49,340 --> 01:45:53,030 We should never have taken the doll to that island! 959 01:45:55,430 --> 01:45:57,280 Mommy! Daddy! 960 01:45:57,310 --> 01:45:59,170 Mommy! Daddy! 961 01:46:04,190 --> 01:46:07,290 Mommy...! Daddy...! 962 01:46:18,980 --> 01:46:25,030 Dollhouse 963 01:46:42,020 --> 01:46:44,070 ♪ It leaves a stain. 964 01:46:44,070 --> 01:46:47,280 ♪ My T-shirt drinks in my tears. 965 01:46:47,400 --> 01:46:50,660 ♪ The skill of blurring out only the things I hate. 966 01:46:50,780 --> 01:46:54,160 ♪ Since when did I learn to do something like that? 967 01:46:54,280 --> 01:46:56,200 ♪ When did I end up this way? 968 01:46:56,330 --> 01:46:57,790 ♪ My unruly hair. 969 01:46:57,950 --> 01:47:01,330 ♪ You can hold me in place, you can tie me down. 970 01:47:01,460 --> 01:47:03,040 ♪ Even though the marks never fade. 971 01:47:03,170 --> 01:47:06,550 ♪ I can't pull away, and you don't have to choose. 972 01:47:06,670 --> 01:47:09,510 ♪ I'll just follow where I'm led. 973 01:47:09,630 --> 01:47:13,180 ♪ The angel that settled inside me wears armor made of pain. 974 01:47:13,300 --> 01:47:16,720 ♪ I felt like if I wished hard enough, it would appear anyway. 975 01:47:16,850 --> 01:47:20,020 ♪ I'll keep walking until sleep takes me. 976 01:47:20,140 --> 01:47:23,440 ♪ I'll protect the same thing again and again. 977 01:47:23,560 --> 01:47:25,650 ♪ Even without comparing answers. 978 01:47:25,770 --> 01:47:29,990 ♪ It's okay, only you and I remain untainted and pure. 979 01:47:30,110 --> 01:47:32,570 ♪ Even if everything doesn't blend together. 980 01:47:32,700 --> 01:47:34,160 ♪ It's okay, that's the spell the two of us cast. 981 01:47:34,280 --> 01:47:36,740 ♪ We're joyful and strange. 982 01:47:36,870 --> 01:47:39,870 ♪ I know that, but still... 983 01:47:55,300 --> 01:47:56,760 ♪ I get stubborn. 984 01:47:56,890 --> 01:48:00,350 ♪ Accepted, used up, and consumed. 985 01:48:00,470 --> 01:48:03,810 ♪ The skill of filling myself with only what I love. 986 01:48:03,940 --> 01:48:07,270 ♪ Since when did I become able to do that? 987 01:48:07,400 --> 01:48:09,280 ♪ When did I turn into this? 988 01:48:09,400 --> 01:48:10,900 ♪ A selfish god. 989 01:48:11,030 --> 01:48:14,450 ♪ Even if I hold on or bind it tight. 990 01:48:14,570 --> 01:48:17,830 ♪ The marks won't disappear, but I'll still choose what I want to believe in. 991 01:48:17,950 --> 01:48:19,700 ♪ I'm allowed to choose, right? 992 01:48:19,830 --> 01:48:22,620 ♪ I'll follow wherever I'm led. 993 01:48:22,750 --> 01:48:26,170 ♪ The angel living inside me wears armor made of pain. 994 01:48:26,290 --> 01:48:29,750 ♪ I felt like if I wished, I might be washed clean. 995 01:48:29,880 --> 01:48:33,130 ♪ I'll keep walking until I fall asleep. 996 01:48:33,260 --> 01:48:37,220 ♪ I'll protect the same thing over and over. 997 01:48:50,270 --> 01:48:53,570 ♪ You don't have to soften up, being blunt is fine. 998 01:48:53,690 --> 01:48:57,110 ♪ Just existing, just having form, is already enough. 999 01:48:57,240 --> 01:49:01,450 ♪ So you won't fall into despair if I can help it. 1000 01:49:01,580 --> 01:49:06,000 ♪ I keep choosing, over and over. 1001 01:49:07,960 --> 01:49:11,460 ♪ The angel inside me wears armor of pain. 1002 01:49:11,590 --> 01:49:15,220 ♪ I felt like if I wished, it would show itself. 1003 01:49:15,340 --> 01:49:18,390 ♪ In human form, it walks on. 1004 01:49:18,510 --> 01:49:21,850 ♪ I'll keep guarding the same heartbeat again and again. 1005 01:49:21,970 --> 01:49:23,980 ♪ Even without checking our answers. 1006 01:49:24,100 --> 01:49:28,440 ♪ It's okay, only you and I live this guilty life. 1007 01:49:28,560 --> 01:49:32,480 ♪ It's fine even if not everything blends together. 1008 01:49:32,650 --> 01:49:35,190 ♪ We're joyful and strange. 1009 01:49:35,320 --> 01:49:39,030 ♪ I know that, but still... 1010 01:49:47,560 --> 01:49:53,480 Dollhouse (2025) unofficial fan English subtitles v2025.11.28 If you find our translations useful to enjoy the title, kindly consider supporting us through: https://patreon.com/tl_skeweds | https://ko-fi.com/tlskeweds These English subtitles are free (as in freedom and not for profit) translations from Skeweds Translations tl.skeweds.com | Translated by - yakujutsu | Timed by - timang | Typesettings by - zeldAIS | QC by - kalidad Special Thanks - NSBC, Afiya, Drama-Otaku TL-Skeweds' translations may contain errors. If you find any, please point them out as specifically as possible and suggest how to improve them through our email (tl.skeweds@gmail.com). There may be improved translations in the future. You may use our translations freely, but do not exploit us for our releases and the original media that was translated. We also allow others to make variations (fork) under the same conditions. Please support the official releases of the title. All rights belong to the production company. These are unofficial fan English translations. 73115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.