Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,000 --> 00:00:29,968
(Perfect Marriage Revenge)
2
00:00:29,969 --> 00:00:30,969
(Production sponsors)
3
00:00:30,969 --> 00:00:31,969
(Ministry of Culture,
Sports and Tourism, KOCCA)
4
00:00:31,969 --> 00:00:32,969
(All characters, places,
organizations, incidents, )
5
00:00:32,969 --> 00:00:33,969
(and religions in this
drama are fictitious.)
6
00:00:33,970 --> 00:00:36,610
(Staff ensured child actors' safety
in the filming of this drama.)
7
00:00:50,922 --> 00:00:51,922
Ma'am!
8
00:00:55,592 --> 00:00:57,702
Hey, what are you doing?
9
00:00:59,831 --> 00:01:00,971
That's better.
10
00:01:06,701 --> 00:01:07,742
Here.
11
00:01:14,552 --> 00:01:15,752
It's to celebrate our breakup.
12
00:01:22,451 --> 00:01:23,451
Stop right there.
13
00:01:24,821 --> 00:01:26,121
What has gotten into you?
14
00:01:27,032 --> 00:01:28,392
Tell me, whatever it is.
15
00:01:28,731 --> 00:01:30,461
If you're upset, we should talk it out.
16
00:01:30,862 --> 00:01:32,801
- I don't have time for that.
- What?
17
00:01:32,802 --> 00:01:34,430
I have no time to waste now.
18
00:01:34,431 --> 00:01:35,502
Then...
19
00:01:36,371 --> 00:01:38,671
where are you going right now?
20
00:01:45,412 --> 00:01:46,711
To announce our breakup...
21
00:01:49,681 --> 00:01:51,022
to my family...
22
00:01:51,921 --> 00:01:52,921
and...
23
00:01:54,291 --> 00:01:56,961
to the person you love. Han Yu Ra.
24
00:02:12,701 --> 00:02:13,942
So you're not denying it.
25
00:02:14,641 --> 00:02:15,671
I knew it.
26
00:02:18,682 --> 00:02:19,812
Let me settle up.
27
00:02:20,882 --> 00:02:22,981
I like it like this. I
can leave in this, right?
28
00:02:23,722 --> 00:02:24,782
Yes.
29
00:02:29,821 --> 00:02:30,821
Yi Ju.
30
00:02:33,222 --> 00:02:35,462
(Mother)
31
00:02:35,962 --> 00:02:37,201
Yes, son.
32
00:02:38,462 --> 00:02:41,402
You see, blue isn't a good
colour for my complexion.
33
00:02:41,771 --> 00:02:43,531
It makes me look pale.
34
00:02:43,532 --> 00:02:45,902
What if people say I look like
a ghost on such a happy day?
35
00:02:48,312 --> 00:02:50,010
The ladies at the shop are saying...
36
00:02:50,011 --> 00:02:52,312
I should either go for
pink for the ribbon...
37
00:02:52,412 --> 00:02:55,081
or get a completely different top piece.
38
00:02:55,451 --> 00:02:56,682
- What shall I do?
- Mother.
39
00:02:57,581 --> 00:02:59,352
- The thing is...
- Okay, all right.
40
00:03:00,321 --> 00:03:02,020
I'll just change the ribbon, then.
41
00:03:02,021 --> 00:03:03,092
Okay, go do your thing.
42
00:03:06,791 --> 00:03:09,151
We always have to tiptoe around
our rich in-laws. Goodness.
43
00:03:11,261 --> 00:03:12,301
Se Hyeok.
44
00:03:13,062 --> 00:03:15,032
Hey, Yu Ra. What are you doing here?
45
00:03:15,502 --> 00:03:17,671
Where's Yi Ju? Is she getting changed?
46
00:03:19,571 --> 00:03:20,571
She left.
47
00:03:21,511 --> 00:03:22,912
She left? Where did she go?
48
00:03:24,511 --> 00:03:25,581
Yi Ju...
49
00:03:26,712 --> 00:03:27,951
doesn't want to marry me.
50
00:03:33,152 --> 00:03:34,192
What?
51
00:03:34,791 --> 00:03:35,791
Say that again.
52
00:03:35,792 --> 00:03:37,521
I said I decided not to marry Se Hyeok.
53
00:03:41,432 --> 00:03:43,231
Gosh, am I coming down with something?
54
00:03:45,331 --> 00:03:47,978
Can you go and buy a whole chicken?
I want chicken soup for dinner.
55
00:03:48,002 --> 00:03:49,002
Yes, ma'am.
56
00:03:51,472 --> 00:03:52,641
Did you not hear what I said?
57
00:03:53,641 --> 00:03:54,771
Or are you acting like...
58
00:03:55,511 --> 00:03:56,872
you didn't hear it?
59
00:03:59,641 --> 00:04:00,682
What?
60
00:04:11,962 --> 00:04:14,532
What is Yi Ju saying,
wearing that hideous dress?
61
00:04:14,932 --> 00:04:16,592
- Are you two breaking up?
- Mother.
62
00:04:17,702 --> 00:04:20,472
Can we postpone the wedding?
63
00:04:20,671 --> 00:04:22,500
- What?
- Work's been busy,
64
00:04:22,501 --> 00:04:23,772
so I've neglected her.
65
00:04:24,241 --> 00:04:25,642
I guess it hurt Yi Ju's feelings.
66
00:04:26,902 --> 00:04:30,012
As for the wedding hall and the
invitations, I'll take care of them.
67
00:04:30,782 --> 00:04:32,011
If you're okay with it,
68
00:04:32,012 --> 00:04:33,980
I want to make sure she isn't mad at me...
69
00:04:33,981 --> 00:04:35,381
before we proceed with our wedding.
70
00:04:35,881 --> 00:04:37,881
So no one will listen to me.
71
00:04:42,022 --> 00:04:43,522
How many times must I repeat myself?
72
00:04:44,061 --> 00:04:46,560
Should I tell you why I decided
not to marry you? Right here?
73
00:04:46,561 --> 00:04:47,891
- Yi Ju.
- If you two fought,
74
00:04:47,892 --> 00:04:49,661
take this outside.
75
00:04:49,662 --> 00:04:52,222
Don't you dare raise your voices
in my house. Do you understand?
76
00:04:53,361 --> 00:04:54,532
I'm sorry, Mother.
77
00:04:55,702 --> 00:04:56,801
Come.
78
00:05:08,051 --> 00:05:09,587
Seriously, why are you being like this?
79
00:05:09,611 --> 00:05:10,751
You got the wrong idea.
80
00:05:11,082 --> 00:05:13,852
I decided to marry you of my own accord.
81
00:05:15,051 --> 00:05:17,191
Right, because you wanted
to stay by Yu Ra's side.
82
00:05:20,931 --> 00:05:22,032
Be honest for once.
83
00:05:23,061 --> 00:05:25,781
You chose me because you didn't
think you stood a chance with Yu Ra.
84
00:05:28,072 --> 00:05:29,701
My family is wealthy,
85
00:05:29,702 --> 00:05:31,801
so marrying me would help your family out.
86
00:05:33,241 --> 00:05:34,441
And knowing I was adopted,
87
00:05:35,171 --> 00:05:37,291
you didn't really feel like
you were below my league.
88
00:05:39,082 --> 00:05:41,911
Most importantly, being able to
see Yu Ra and stay by her side...
89
00:05:41,912 --> 00:05:43,921
must've been the best part of it.
90
00:05:49,791 --> 00:05:52,461
Now that I've put it into words,
I can see that you're a real scumbag.
91
00:05:52,462 --> 00:05:53,861
Yi Ju, how could you say that?
92
00:05:54,361 --> 00:05:55,592
It's your mother.
93
00:05:57,501 --> 00:05:58,501
Yes.
94
00:05:58,502 --> 00:06:00,022
- Hey, Se Hyeok.
- Don't say anything.
95
00:06:00,061 --> 00:06:01,731
- I'm still at the hanbok shop.
- Please.
96
00:06:02,231 --> 00:06:03,901
I really didn't like the colour,
97
00:06:03,902 --> 00:06:05,441
so I'm getting a whole new one made.
98
00:06:07,072 --> 00:06:09,541
They said it'd cost a bit more.
99
00:06:09,941 --> 00:06:12,281
But I should wear a dress that
makes me happy on such a happy day.
100
00:06:12,282 --> 00:06:13,311
You know?
101
00:06:16,352 --> 00:06:17,652
Hey, why are you all quiet?
102
00:06:18,282 --> 00:06:20,081
Hello?
103
00:06:20,082 --> 00:06:21,291
(Power off)
104
00:06:22,322 --> 00:06:23,822
Did you just hang up?
105
00:06:24,691 --> 00:06:26,762
- On my mother?
- You told me to say nothing.
106
00:06:27,791 --> 00:06:30,061
Go and tell her that we're over.
107
00:06:30,462 --> 00:06:32,061
Hey, Yi Ju.
108
00:06:43,671 --> 00:06:44,681
You...
109
00:06:45,082 --> 00:06:46,602
You, of all people, know my situation.
110
00:06:47,782 --> 00:06:51,152
My father lost all his money
in stocks and passed away.
111
00:06:51,681 --> 00:06:54,361
My mother was duped out of her chit
fund and has nothing but debts.
112
00:06:55,722 --> 00:06:56,952
I can't tell my family.
113
00:06:57,491 --> 00:07:00,161
They're holding out, thinking things
will get better once I get married.
114
00:07:00,162 --> 00:07:01,162
So how could I...
115
00:07:02,092 --> 00:07:03,092
Yi Ju.
116
00:07:04,162 --> 00:07:05,762
I'll be good to you, okay?
117
00:07:06,102 --> 00:07:08,800
I know I hurt you, but I promise
you that I'll make it up to you.
118
00:07:08,801 --> 00:07:10,072
- So please...
- How?
119
00:07:11,501 --> 00:07:12,501
What?
120
00:07:13,041 --> 00:07:14,572
How will you make it up to me?
121
00:07:18,541 --> 00:07:19,582
That's...
122
00:07:20,881 --> 00:07:23,282
I'll take care of all the housework.
123
00:07:23,681 --> 00:07:25,680
Okay? I'll take out the garbage,
124
00:07:25,681 --> 00:07:27,421
cook, and do laundry.
125
00:07:27,791 --> 00:07:29,651
I'll always come straight home from work.
126
00:07:29,652 --> 00:07:31,321
If you tell me to skip
team dinners, I will.
127
00:07:31,322 --> 00:07:32,322
And...
128
00:07:33,061 --> 00:07:34,061
Gosh.
129
00:07:34,631 --> 00:07:35,662
Please.
130
00:07:36,861 --> 00:07:37,861
Yi Ju.
131
00:07:38,301 --> 00:07:41,671
Hey, you used to love me.
132
00:07:42,301 --> 00:07:43,301
No.
133
00:07:44,741 --> 00:07:46,041
That wasn't love.
134
00:07:47,171 --> 00:07:48,212
What?
135
00:07:48,772 --> 00:07:51,181
You worked hard to win
your parents' favour.
136
00:07:52,012 --> 00:07:54,652
And you were happy with
whatever they gave you.
137
00:07:55,852 --> 00:07:56,952
You were like myself.
138
00:07:57,282 --> 00:07:58,352
Like me,
139
00:07:59,022 --> 00:08:00,181
you were a pitiful soul.
140
00:08:01,592 --> 00:08:02,691
I was being delusional.
141
00:08:04,621 --> 00:08:07,121
Seeing you try so hard to be loved,
142
00:08:08,332 --> 00:08:09,462
I was reminded of myself.
143
00:08:11,001 --> 00:08:12,032
I felt sorry for you.
144
00:08:13,832 --> 00:08:14,902
So I'd say...
145
00:08:17,171 --> 00:08:19,072
it was more like self-pity,
which is useless.
146
00:08:23,241 --> 00:08:24,642
But I won't do that anymore.
147
00:08:26,541 --> 00:08:29,282
I'm done being so pathetic. Never again.
148
00:08:35,151 --> 00:08:36,322
Yi Ju.
149
00:08:44,001 --> 00:08:46,832
After making all that fuss
about how she had to marry him.
150
00:08:47,102 --> 00:08:48,500
What's with her?
151
00:08:48,501 --> 00:08:49,501
Mom.
152
00:08:50,001 --> 00:08:52,102
Just let them postpone their wedding.
153
00:08:53,542 --> 00:08:54,571
What?
154
00:08:54,572 --> 00:08:56,911
Both you and I know how
much she loved Se Hyeok.
155
00:08:57,342 --> 00:08:59,942
There must be a reason she's
suddenly being like this.
156
00:09:01,212 --> 00:09:03,051
Sweetheart, you're such an angel.
157
00:09:03,052 --> 00:09:04,082
Also,
158
00:09:05,021 --> 00:09:08,391
can I get married first?
159
00:09:08,792 --> 00:09:10,792
Do you love Do Guk that much?
160
00:09:11,661 --> 00:09:14,832
Mom, I had never wanted anything...
161
00:09:16,562 --> 00:09:19,323
thanks to you and Dad who always
made sure I had everything I needed.
162
00:09:20,261 --> 00:09:21,332
But you know what?
163
00:09:21,901 --> 00:09:23,001
The moment...
164
00:09:23,531 --> 00:09:26,001
I first saw him, I thought,
165
00:09:27,771 --> 00:09:30,542
"I want to make him mine."
166
00:09:33,582 --> 00:09:35,411
I've never felt this way before.
167
00:09:37,212 --> 00:09:39,521
I want to marry him.
168
00:09:40,651 --> 00:09:41,692
Right.
169
00:09:42,092 --> 00:09:43,722
It'll be the family's first wedding.
170
00:09:43,991 --> 00:09:45,562
You should get married first, Yu Ra.
171
00:09:47,432 --> 00:09:50,361
But what if Yi Ju changes her mind
and says she'll stick to the plan?
172
00:09:50,592 --> 00:09:52,230
She said herself that the wedding was off,
173
00:09:52,231 --> 00:09:53,562
so she'd have to wait.
174
00:09:54,472 --> 00:09:55,531
But...
175
00:09:56,401 --> 00:09:58,201
are you confident that
you can seduce Do Guk?
176
00:09:59,202 --> 00:10:00,941
He's the second son of
the Taeja Group family...
177
00:10:00,942 --> 00:10:02,582
and the CEO of a very successful company.
178
00:10:02,771 --> 00:10:04,641
Clearly, he knows that he's a hotshot.
179
00:10:06,582 --> 00:10:08,011
Whose daughter am I?
180
00:10:09,981 --> 00:10:12,052
I'd love a daughter who takes after me.
181
00:10:13,182 --> 00:10:14,991
If she takes after me and Do Guk,
182
00:10:15,751 --> 00:10:17,020
she'll be so pretty. Right?
183
00:10:17,021 --> 00:10:18,422
Yes, of course.
184
00:10:19,021 --> 00:10:21,160
Have at least two kids. A boy
or girl, it doesn't matter.
185
00:10:21,161 --> 00:10:22,562
I'll take care of them.
186
00:10:39,981 --> 00:10:41,281
I'm sorry, Yu Ra.
187
00:10:43,552 --> 00:10:45,151
Hearing you say that...
188
00:10:46,452 --> 00:10:47,792
makes me want him too.
189
00:10:53,021 --> 00:10:54,562
It's me. When are you free?
190
00:10:54,932 --> 00:10:56,192
It's about something important.
191
00:10:57,231 --> 00:10:58,500
So...
192
00:10:58,501 --> 00:11:00,062
let me summarize what you just said.
193
00:11:00,501 --> 00:11:03,432
Yu Se Hyeok is in love with another woman.
194
00:11:05,501 --> 00:11:08,870
And that woman is none other
than Han Yu Ra, your sister.
195
00:11:08,871 --> 00:11:10,391
That's why you called off the wedding.
196
00:11:11,411 --> 00:11:12,781
My gosh. No way!
197
00:11:14,082 --> 00:11:16,251
Hey, but how could you be
so calm about all this?
198
00:11:16,852 --> 00:11:18,781
- Why are you making such a fuss?
- What?
199
00:11:20,222 --> 00:11:21,491
You're a reporter.
200
00:11:22,452 --> 00:11:24,722
It's not like someone died
or a war has broken out.
201
00:11:24,922 --> 00:11:26,160
It's not a big deal.
202
00:11:26,161 --> 00:11:28,160
Oh, you're right.
203
00:11:28,161 --> 00:11:29,991
At least, no one died.
204
00:11:31,462 --> 00:11:33,761
And you're not planning
on killing someone, right?
205
00:11:34,332 --> 00:11:35,332
What?
206
00:11:39,871 --> 00:11:41,072
You're funny.
207
00:11:43,411 --> 00:11:46,511
An Soo Jin, you sure
are a tabloid reporter.
208
00:11:46,842 --> 00:11:48,312
I knew you'd understand me.
209
00:11:49,352 --> 00:11:51,322
No, I do not understand you.
210
00:11:52,981 --> 00:11:54,821
You're not in your right mind now.
211
00:11:54,822 --> 00:11:57,221
I've seen many people like
you because of my job.
212
00:11:57,222 --> 00:11:58,860
People who lose their minds...
213
00:11:58,861 --> 00:12:01,062
because they can't face or handle reality.
214
00:12:01,332 --> 00:12:04,301
What? Are you treating
me like a lunatic now?
215
00:12:04,302 --> 00:12:08,001
Hey, come on. Who uses such an
old-fashioned term these days?
216
00:12:08,531 --> 00:12:11,602
I'm just saying we could
experience mental distress too.
217
00:12:13,942 --> 00:12:14,972
What do you say?
218
00:12:15,511 --> 00:12:17,582
How about I set you up
with a successful doctor?
219
00:12:17,842 --> 00:12:20,881
- One of my cousins...
- Yes, set me up with someone.
220
00:12:21,511 --> 00:12:22,552
For real?
221
00:12:23,011 --> 00:12:24,952
Yes. With your cousin, Seo Do Guk.
222
00:12:25,521 --> 00:12:26,781
Do Guk? Why?
223
00:12:27,082 --> 00:12:29,021
Besides, he's not a doctor. He is a CEO...
224
00:12:30,891 --> 00:12:31,962
Hold on.
225
00:12:33,121 --> 00:12:34,192
Don't tell me...
226
00:12:35,131 --> 00:12:36,691
Oh, no.
227
00:12:36,692 --> 00:12:38,630
Is this complicated romance
turning into a revenge story now?
228
00:12:38,631 --> 00:12:41,370
Gosh, no. If you end up
dating your sister's man,
229
00:12:41,371 --> 00:12:43,130
that's worse than some of
the craziest melodramas.
230
00:12:43,131 --> 00:12:44,371
Who is my sister?
231
00:12:44,871 --> 00:12:45,871
What?
232
00:12:48,342 --> 00:12:51,041
What do you think? Don't
we look better together?
233
00:12:51,042 --> 00:12:52,082
Fine.
234
00:12:53,011 --> 00:12:54,352
You had feelings for me?
235
00:12:55,082 --> 00:12:56,251
I already knew.
236
00:12:56,511 --> 00:12:57,880
You made it so obvious.
237
00:12:57,881 --> 00:13:00,481
Only a dense fool like my
sister wouldn't realize.
238
00:13:01,052 --> 00:13:03,521
She deceived me and used me.
239
00:13:04,692 --> 00:13:06,062
Could I really call her my family?
240
00:13:08,592 --> 00:13:10,232
After all, she's not even my real sister.
241
00:13:11,501 --> 00:13:12,602
Yi Ju.
242
00:13:13,462 --> 00:13:15,302
I'm seeing a whole new side of you.
243
00:13:16,432 --> 00:13:17,802
I'll be serious with you.
244
00:13:18,572 --> 00:13:19,972
I want to make Seo Do Guk mine.
245
00:13:21,771 --> 00:13:23,410
So if you think there's a reason...
246
00:13:23,411 --> 00:13:25,411
I'll have a hard time
making that happen, tell me.
247
00:13:26,182 --> 00:13:27,852
Be honest and objective.
248
00:13:29,852 --> 00:13:30,881
Fine.
249
00:13:31,322 --> 00:13:34,222
Objectively speaking,
there are three reasons.
250
00:13:35,021 --> 00:13:36,192
Three? That's a lot.
251
00:13:37,151 --> 00:13:39,292
First, your families
aren't in the same league.
252
00:13:39,692 --> 00:13:42,562
Hey. You know about his family, right?
253
00:13:43,261 --> 00:13:45,860
Who, in this country, doesn't
know about Taeja Group?
254
00:13:45,861 --> 00:13:47,160
Next news.
255
00:13:47,161 --> 00:13:49,770
Taeja Construction has been
selected as the first contractor...
256
00:13:49,771 --> 00:13:52,401
for the riverside redevelopment
project for the Han River area,
257
00:13:52,501 --> 00:13:54,341
a plan announced by Seoul
earlier in the year.
258
00:13:54,511 --> 00:13:57,312
Upon easing the height restrictions
on residential buildings,
259
00:13:57,472 --> 00:13:59,980
the City began discussing
redevelopment plans...
260
00:13:59,981 --> 00:14:02,711
for the old apartment complexes
along the Han River...
261
00:14:02,712 --> 00:14:05,020
and has selected Noblesse
Amitie as the first builder...
262
00:14:05,021 --> 00:14:07,181
to receive the benefits of this reform.
263
00:14:07,182 --> 00:14:09,463
(Han River Riverside Redevelopment
Construction Contract)
264
00:14:11,292 --> 00:14:15,531
(Noblesse Amitie's Redevelopment
Contract Signing Ceremony)
265
00:14:24,702 --> 00:14:26,370
We're against the redevelopment.
266
00:14:26,371 --> 00:14:28,341
Cancel the project designed
to make the rich richer!
267
00:14:28,342 --> 00:14:30,041
- Cancel the project!
- Cancel the project!
268
00:14:30,042 --> 00:14:32,610
Provide the public rental
housing as planned!
269
00:14:32,611 --> 00:14:34,410
- Provide public housing!
- Provide public housing!
270
00:14:34,411 --> 00:14:36,081
We're against the redevelopment.
271
00:14:36,082 --> 00:14:38,150
Cancel the project designed
to make the rich richer!
272
00:14:38,151 --> 00:14:39,780
- Cancel the project!
- Mr. Seo.
273
00:14:39,781 --> 00:14:40,880
The size of the public
rental housing complex...
274
00:14:40,881 --> 00:14:42,497
that is going to be built
on the development site...
275
00:14:42,521 --> 00:14:44,737
has been reduced to a third of
what it was supposed to be...
276
00:14:44,761 --> 00:14:46,591
due to the recently eased restrictions...
277
00:14:46,592 --> 00:14:48,961
on reconstruction and urban redevelopment.
278
00:14:48,962 --> 00:14:50,831
Many say this decision was
influenced by Taeja Construction,
279
00:14:50,832 --> 00:14:52,801
the main contractor for
the redevelopment project.
280
00:14:52,802 --> 00:14:55,270
Taeja Construction has a say
in the government's budget...
281
00:14:55,271 --> 00:14:56,501
for public housing projects?
282
00:14:57,001 --> 00:14:58,042
I must say, I'm flattered.
283
00:14:58,641 --> 00:15:01,411
I should work even harder
to meet your expectations.
284
00:15:01,771 --> 00:15:02,851
Now, if you'll excuse me...
285
00:15:02,942 --> 00:15:04,542
- Wait, sir!
- Mr. Seo! One moment.
286
00:15:04,911 --> 00:15:06,280
Could I please have one more comment?
287
00:15:06,281 --> 00:15:08,511
Cancel the project at once!
288
00:15:08,812 --> 00:15:10,528
- Cancel the project!
- Take your time and come at me.
289
00:15:10,552 --> 00:15:12,881
As you can see, I can't run fast anyway.
290
00:15:13,981 --> 00:15:16,792
Yes. The company's total assets are
valued at over 60 billion dollars.
291
00:15:16,852 --> 00:15:19,722
Taeja Group is the 12th largest
conglomerate in the country.
292
00:15:20,391 --> 00:15:21,461
Look.
293
00:15:21,462 --> 00:15:24,230
See those buildings? I bet half
of them were built by Taeja,
294
00:15:24,231 --> 00:15:26,260
and I'm sure they at least supplied
the materials for the other half.
295
00:15:26,261 --> 00:15:27,701
Such a family wouldn't approve of...
296
00:15:29,332 --> 00:15:31,672
They simply won't approve
of Hanul Finance Group.
297
00:15:31,871 --> 00:15:33,140
I know it's called a finance group,
298
00:15:33,141 --> 00:15:35,141
but the company earned
money through loansharking.
299
00:15:35,572 --> 00:15:37,511
But he did go on a blind date with Yu Ra.
300
00:15:38,011 --> 00:15:39,042
Oh, that.
301
00:15:39,781 --> 00:15:43,052
I heard your mother worked
very hard to make it happen.
302
00:15:44,722 --> 00:15:47,082
My gosh. It's so beautiful.
303
00:15:47,891 --> 00:15:50,021
- My goodness.
- I worked hard to get it for you.
304
00:15:50,251 --> 00:15:53,062
You have a good eye, so I figured
I'd need something at this level.
305
00:15:53,121 --> 00:15:54,792
Gosh, this is incredible.
306
00:15:55,062 --> 00:15:56,491
Look at these colours. Oh, my.
307
00:16:05,672 --> 00:16:08,641
My gosh, Ms. Cha. I didn't
expect to run into you here.
308
00:16:09,542 --> 00:16:11,481
Oh, is he your son?
309
00:16:12,481 --> 00:16:13,481
Yes.
310
00:16:15,781 --> 00:16:17,610
Who is that young lady you're with?
311
00:16:17,611 --> 00:16:18,722
Oh, right.
312
00:16:29,932 --> 00:16:31,091
The wife of Choikang Group's president...
313
00:16:31,092 --> 00:16:33,631
set them up, pretending
it was a coincidence.
314
00:16:34,131 --> 00:16:35,900
Then she gathered her
acquaintances together...
315
00:16:35,901 --> 00:16:38,141
and bragged about her new painting nonstop.
316
00:16:39,542 --> 00:16:42,311
She told them it was a gift from Ms.
Lee Jung Hye, but everyone knew...
317
00:16:42,312 --> 00:16:44,371
that it was a bribe, not a gift.
318
00:16:47,582 --> 00:16:48,651
Well...
319
00:16:48,881 --> 00:16:51,552
They probably thought it'd all
work out once Yu Ra met him,
320
00:16:52,452 --> 00:16:54,532
but Yu Ra had many suitors
who were crazy about her.
321
00:16:55,151 --> 00:16:57,222
Then what is the second reason?
322
00:16:58,462 --> 00:16:59,521
They say that...
323
00:16:59,661 --> 00:17:02,692
when you marry someone, you
marry his entire family.
324
00:17:03,391 --> 00:17:05,672
What do you think the women
in that family would be like?
325
00:17:07,262 --> 00:17:09,032
First, the grandmother.
326
00:17:09,272 --> 00:17:11,541
She started out as a carpenter
and founded Taeja Group.
327
00:17:11,542 --> 00:17:13,802
Ms. Lee Tae Ja, the founder of Taeja Group.
328
00:17:17,611 --> 00:17:19,887
I can't even control my strength
now that I'm getting old.
329
00:17:19,911 --> 00:17:23,151
Please, Mother. Stop blaming
everything on your age.
330
00:17:23,951 --> 00:17:26,681
- What did you say?
- You're not satisfied...
331
00:17:26,852 --> 00:17:28,092
with what Jung Wook is doing.
332
00:17:28,951 --> 00:17:29,951
Look.
333
00:17:30,621 --> 00:17:33,661
Those who work in construction
should never get greedy for money.
334
00:17:33,921 --> 00:17:35,561
Do Guk would never do this.
335
00:17:35,562 --> 00:17:38,361
Right. Why didn't you stop
him when he left the company?
336
00:17:38,701 --> 00:17:40,130
What's the point of regretting it now?
337
00:17:40,131 --> 00:17:41,201
Hey!
338
00:17:41,602 --> 00:17:43,430
What about you? What did you do?
339
00:17:43,431 --> 00:17:44,870
Had I taken Do Guk's side,
340
00:17:44,871 --> 00:17:47,342
people would've just
called me a bad stepmother.
341
00:17:48,342 --> 00:17:51,941
You really should hold your
balance as the elder of the family.
342
00:17:52,042 --> 00:17:53,312
You're right.
343
00:17:53,641 --> 00:17:56,352
I should've done my job better
as the elder of the family.
344
00:17:56,812 --> 00:17:58,852
You must all think I'm a joke.
345
00:17:59,221 --> 00:18:01,451
How dare you talk to your
mother-in-law in this manner?
346
00:18:04,891 --> 00:18:05,891
Mother.
347
00:18:06,292 --> 00:18:08,191
Your tea has gotten cold. Drink up.
348
00:18:09,292 --> 00:18:10,960
I don't want it.
349
00:18:10,961 --> 00:18:14,131
My aunt, Ms. Cha Yeon Hwa,
always has to have the last word.
350
00:18:15,931 --> 00:18:17,131
Mom, Grandma.
351
00:18:17,431 --> 00:18:19,072
Shouldn't you be at work now?
352
00:18:19,502 --> 00:18:20,771
Hey, what's going on?
353
00:18:20,772 --> 00:18:21,971
I was just in the area.
354
00:18:22,871 --> 00:18:23,971
We have mangoes, right?
355
00:18:31,681 --> 00:18:32,782
I'm taking this.
356
00:18:33,282 --> 00:18:35,752
She's a total nutcase.
357
00:18:36,151 --> 00:18:38,690
An overbearing grandmother-in-law,
a mother-in-law who always has to win,
358
00:18:38,691 --> 00:18:39,961
and a crazy sister-in-law.
359
00:18:41,361 --> 00:18:42,661
It'd be like living in misery.
360
00:18:42,891 --> 00:18:45,701
If you're looking for pure misery,
you've come to the right place.
361
00:18:46,762 --> 00:18:49,572
Okay. Then what's the last reason?
362
00:18:51,242 --> 00:18:52,842
You still can't give up?
363
00:18:54,042 --> 00:18:55,871
Fine. The last reason is...
364
00:18:57,141 --> 00:18:58,742
the most important one of them all.
365
00:18:58,982 --> 00:19:02,082
It's Seo Do Guk himself.
366
00:19:03,151 --> 00:19:06,322
Why? Wouldn't you say he's a good catch?
367
00:19:06,782 --> 00:19:09,491
He's good-looking, rich,
and good at his job.
368
00:19:09,492 --> 00:19:12,621
Gosh. Clearly, that's
all you know about him.
369
00:19:18,302 --> 00:19:19,302
His looks?
370
00:19:19,631 --> 00:19:21,031
Sure, he's handsome.
371
00:19:21,032 --> 00:19:22,371
But he's obnoxious.
372
00:19:29,042 --> 00:19:32,242
I brought you mangoes, your favourite.
Why can't you eat them?
373
00:19:33,611 --> 00:19:35,451
What can I do, honey?
374
00:19:35,681 --> 00:19:37,981
I have to work late today.
375
00:19:37,982 --> 00:19:39,451
You see, I want to...
376
00:19:42,391 --> 00:19:43,421
Do Na.
377
00:19:44,092 --> 00:19:45,492
Stop bugging your husband.
378
00:19:46,592 --> 00:19:47,592
Do Guk.
379
00:19:48,292 --> 00:19:49,731
When he's at work,
380
00:19:49,732 --> 00:19:52,002
he's neither your husband
nor my brother-in-law.
381
00:19:52,062 --> 00:19:54,161
He is just CEO Seo Do
Guk's executive assistant.
382
00:19:56,602 --> 00:19:57,671
I'm the only one...
383
00:19:58,572 --> 00:19:59,971
who's allowed to bug him.
384
00:20:05,782 --> 00:20:07,680
I was nearly moved to tears.
385
00:20:07,681 --> 00:20:09,552
- How much do you want?
- Sorry?
386
00:20:10,052 --> 00:20:12,721
Nothing else can move you
in the way that money does.
387
00:20:13,881 --> 00:20:16,292
How about I double your salary?
388
00:20:17,252 --> 00:20:18,532
Then will you work here forever?
389
00:20:19,992 --> 00:20:21,391
Let's go inside, sir.
390
00:20:21,861 --> 00:20:24,532
He is obnoxious as he is rich.
391
00:20:26,901 --> 00:20:28,131
- Hello.
- Hello, sir.
392
00:20:34,871 --> 00:20:36,072
So what's the urgent matter?
393
00:20:36,111 --> 00:20:38,711
Place has agreed to
merge with Design A, sir.
394
00:20:40,082 --> 00:20:42,082
We saw that coming, didn't we?
395
00:20:42,352 --> 00:20:44,552
But it's happening very quickly.
396
00:20:44,752 --> 00:20:47,821
We found out that their majority
shareholder, K Investment,
397
00:20:47,822 --> 00:20:49,091
is leading the merger deal.
398
00:20:49,092 --> 00:20:51,853
Even if the deal were to go through,
they'd be worth one-tenth of us.
399
00:20:52,961 --> 00:20:54,460
Don't you take pride in
the company you work for?
400
00:20:54,461 --> 00:20:56,941
Sure, he's good at his job, but
he's so obnoxious while at it.
401
00:20:57,262 --> 00:21:00,201
So your point is, he is obnoxious.
402
00:21:01,032 --> 00:21:04,631
Nothing's more obnoxious than
men who know they're hotshots.
403
00:21:05,072 --> 00:21:08,311
His grandmother favours him over Jung Wook,
404
00:21:08,312 --> 00:21:10,011
but he left Taeja Group to
do whatever he wanted...
405
00:21:10,012 --> 00:21:11,482
and started his own company.
406
00:21:12,411 --> 00:21:15,282
Of course, he has extremely
high standards for women too.
407
00:21:16,312 --> 00:21:19,051
Gosh, Yu Ra can try all she wants.
408
00:21:19,052 --> 00:21:20,082
Ten minutes would do.
409
00:21:21,381 --> 00:21:22,852
- What?
- Seo Do Guk...
410
00:21:23,451 --> 00:21:25,522
is supposed to meet Yu
Ra tomorrow afternoon.
411
00:21:25,691 --> 00:21:27,491
Find out where and what
time they're meeting.
412
00:21:56,951 --> 00:21:58,191
Hello, Mr. Seo.
413
00:21:58,762 --> 00:22:00,322
May I sit?
414
00:22:01,161 --> 00:22:02,161
Han Yi Ju?
415
00:22:02,992 --> 00:22:05,062
Did he know me before I was married?
416
00:22:05,732 --> 00:22:06,802
You know me?
417
00:22:09,401 --> 00:22:11,232
I look up the person I'm about to meet.
418
00:22:11,701 --> 00:22:12,940
You're Han Yu Ra's older sister,
419
00:22:12,941 --> 00:22:13,941
and...
420
00:22:14,671 --> 00:22:16,742
you're to marry Yu Se Hyeok.
421
00:22:18,812 --> 00:22:20,042
You're mistaken.
422
00:22:23,411 --> 00:22:25,051
I was adopted as a child.
423
00:22:25,052 --> 00:22:26,651
Yu Ra and I aren't related,
424
00:22:27,451 --> 00:22:29,451
and Se Hyeok and I broke up.
425
00:22:30,852 --> 00:22:31,891
What...
426
00:22:32,592 --> 00:22:33,891
are you saying?
427
00:22:34,861 --> 00:22:35,992
What I'm saying is...
428
00:22:40,332 --> 00:22:41,802
I'll be direct.
429
00:22:42,171 --> 00:22:44,971
How about you marry me instead of Yu Ra?
430
00:22:45,641 --> 00:22:47,171
If it's a marriage of convenience.
431
00:22:48,542 --> 00:22:49,610
If you don't mind,
432
00:22:49,611 --> 00:22:51,711
I'd like to go somewhere quiet to explain.
433
00:23:07,721 --> 00:23:09,961
I was told you were boring.
434
00:23:11,861 --> 00:23:13,062
You're the opposite.
435
00:23:16,002 --> 00:23:17,032
What?
436
00:23:18,401 --> 00:23:19,401
So,
437
00:23:19,901 --> 00:23:22,042
why should I choose you instead?
438
00:23:23,411 --> 00:23:26,842
Don't you think I'd want to
choose the better of the two?
439
00:23:27,842 --> 00:23:30,711
For example, one with more vigour...
440
00:23:33,681 --> 00:23:34,721
or...
441
00:23:40,762 --> 00:23:41,961
more sex appeal.
442
00:23:47,062 --> 00:23:48,161
What's this?
443
00:23:49,701 --> 00:23:52,401
That look tells me that you already know.
444
00:23:57,941 --> 00:23:58,982
Well,
445
00:24:00,082 --> 00:24:01,541
I don't care much for a man...
446
00:24:01,542 --> 00:24:03,150
who tests me this way on day one.
447
00:24:03,151 --> 00:24:05,522
A woman who makes me do this on day one.
448
00:24:06,381 --> 00:24:09,292
I'd say she's worth staking my future on.
449
00:24:14,292 --> 00:24:15,292
Yi Ju?
450
00:24:19,701 --> 00:24:20,761
What's going on?
451
00:24:20,762 --> 00:24:22,572
Why are you two together?
452
00:24:23,471 --> 00:24:24,772
Who will explain?
453
00:24:25,141 --> 00:24:26,171
Do Guk.
454
00:24:31,471 --> 00:24:32,512
So,
455
00:24:33,012 --> 00:24:34,111
Ms. Han.
456
00:24:35,352 --> 00:24:36,451
What will you do?
457
00:24:37,582 --> 00:24:39,381
This is so weird.
458
00:24:40,681 --> 00:24:42,450
Yi Ju, can I have a word?
459
00:24:42,451 --> 00:24:44,822
- Let's go over there...
- I can't do that.
460
00:24:46,822 --> 00:24:47,822
We have...
461
00:24:48,961 --> 00:24:50,062
business to do.
462
00:24:54,401 --> 00:24:55,602
Well, Mr. Seo?
463
00:24:56,302 --> 00:24:58,131
Sounds good, Ms. Han.
464
00:25:00,542 --> 00:25:01,572
Let's go upstairs.
465
00:25:09,312 --> 00:25:10,312
Do Guk...
466
00:25:18,492 --> 00:25:19,522
What?
467
00:25:21,191 --> 00:25:22,792
What did you just say?
468
00:25:23,992 --> 00:25:25,062
I think we should...
469
00:25:25,762 --> 00:25:27,262
postpone the wedding.
470
00:25:27,431 --> 00:25:28,431
Why?
471
00:25:28,432 --> 00:25:30,332
Because of the hanbok?
472
00:25:33,171 --> 00:25:35,072
She's upset I asked her to pay for it?
473
00:25:35,242 --> 00:25:36,682
- It's not that, Mother.
- Se Hyeok.
474
00:25:36,742 --> 00:25:39,512
Be honest. You messed up badly, didn't you?
475
00:25:39,881 --> 00:25:41,710
What would he ever do wrong?
476
00:25:41,711 --> 00:25:43,252
Why did he go on his knees, then?
477
00:25:49,352 --> 00:25:50,352
No way.
478
00:25:51,092 --> 00:25:52,092
What?
479
00:25:52,522 --> 00:25:53,860
What's she saying?
480
00:25:53,861 --> 00:25:56,992
What did you do?
481
00:25:58,161 --> 00:25:59,931
It can't be about money.
482
00:26:02,032 --> 00:26:04,272
Did she find out you like Yu Ra?
483
00:26:05,842 --> 00:26:06,900
She did.
484
00:26:06,901 --> 00:26:09,812
I told you to keep your mouth shut.
485
00:26:11,342 --> 00:26:12,982
- Hello?
- Se Hyeok.
486
00:26:13,542 --> 00:26:15,012
What's the matter?
487
00:26:16,881 --> 00:26:17,881
What?
488
00:26:17,882 --> 00:26:19,352
(Registered floor 27)
489
00:26:47,342 --> 00:26:48,451
You won't open the door?
490
00:26:51,582 --> 00:26:52,582
Right.
491
00:27:05,901 --> 00:27:07,032
Why won't it work?
492
00:27:10,732 --> 00:27:12,701
You can't show how nervous you are.
493
00:27:16,871 --> 00:27:19,411
You could get gobbled up.
494
00:27:57,151 --> 00:27:58,312
- Yu Ra.
- Se Hyeok.
495
00:27:58,822 --> 00:28:01,252
Do you have an emergency network?
496
00:28:01,651 --> 00:28:03,951
I need you to contact Do Guk.
497
00:28:04,322 --> 00:28:05,391
Calm down first.
498
00:28:05,522 --> 00:28:07,421
You might have the wrong idea.
499
00:28:08,262 --> 00:28:09,292
I'm mistaken?
500
00:28:09,461 --> 00:28:12,361
They made a show of going
upstairs looking like a couple.
501
00:28:13,461 --> 00:28:14,860
Neither of them answered their phones...
502
00:28:14,861 --> 00:28:16,171
nor came back downstairs.
503
00:28:17,901 --> 00:28:19,002
What does that mean?
504
00:28:19,742 --> 00:28:23,272
What do you think a couple
would do in a hotel suite?
505
00:28:38,961 --> 00:28:41,022
- This place...
- This is where I work.
506
00:28:41,391 --> 00:28:42,911
It suits my need to be alone to focus.
507
00:28:43,891 --> 00:28:46,731
We have business to discuss,
508
00:28:46,732 --> 00:28:47,931
so I brought you here.
509
00:28:48,262 --> 00:28:49,302
Or...
510
00:28:51,732 --> 00:28:53,371
were you expecting something else?
511
00:28:58,072 --> 00:29:01,012
You said weird stuff
about getting gobbled up.
512
00:29:02,411 --> 00:29:05,420
It means if you show your
nerves before a deal,
513
00:29:05,421 --> 00:29:07,582
you become easy prey.
514
00:29:08,891 --> 00:29:10,792
That's Business 101, so keep it in mind.
515
00:29:13,461 --> 00:29:14,792
Why are you so informal with me?
516
00:29:18,762 --> 00:29:20,002
You don't seem to remember,
517
00:29:20,502 --> 00:29:21,762
but you started it.
518
00:29:26,671 --> 00:29:28,201
We're in the same age group.
519
00:29:33,842 --> 00:29:35,082
Now tell me...
520
00:29:35,752 --> 00:29:37,052
what you were going to say.
521
00:29:45,691 --> 00:29:46,691
(Han Yu Ra)
522
00:29:49,532 --> 00:29:51,361
I'll be here waiting.
523
00:29:51,832 --> 00:29:53,201
Until you come downstairs.
524
00:29:53,802 --> 00:29:55,062
It might take a while.
525
00:29:56,931 --> 00:29:58,401
Let's spend the night here.
526
00:29:59,871 --> 00:30:00,900
What?
527
00:30:00,901 --> 00:30:02,812
Spend the night if you
don't have other plans.
528
00:30:09,711 --> 00:30:11,181
I don't have other plans,
529
00:30:12,381 --> 00:30:14,252
but I don't want to just sleep here.
530
00:30:15,792 --> 00:30:16,891
What?
531
00:30:17,792 --> 00:30:19,062
You want to marry me.
532
00:30:21,522 --> 00:30:24,361
The most important part of a marriage.
533
00:30:24,792 --> 00:30:27,501
The thing divorcing
couples vaguely describe...
534
00:30:27,502 --> 00:30:29,631
as "differences in personality."
535
00:30:31,602 --> 00:30:33,072
That means a lot to me.
536
00:30:42,282 --> 00:30:43,282
Can I...
537
00:30:45,421 --> 00:30:46,582
test that right now?
538
00:30:55,121 --> 00:30:56,492
To be honest...
539
00:30:58,631 --> 00:30:59,901
You're not my type.
540
00:31:01,361 --> 00:31:03,302
- What?
- Seduce me.
541
00:31:04,671 --> 00:31:06,441
Though I'm not sure if I'll get fired up.
542
00:31:12,242 --> 00:31:13,381
Come on.
543
00:31:14,342 --> 00:31:15,482
Get to it.
544
00:31:19,522 --> 00:31:22,191
Yes. This is the attitude.
545
00:31:22,792 --> 00:31:23,992
Take a stand.
546
00:31:24,721 --> 00:31:27,161
Make the other person want to hear you out.
547
00:31:30,931 --> 00:31:32,802
Your grandmother wants you to marry.
548
00:31:35,002 --> 00:31:36,532
You can either move back home...
549
00:31:36,871 --> 00:31:38,901
or get married...
550
00:31:39,772 --> 00:31:41,042
and start a family.
551
00:31:42,042 --> 00:31:44,342
Move home and you inherit Taeja Group.
552
00:31:44,671 --> 00:31:47,611
Marry and she'll invest in your company.
553
00:31:47,881 --> 00:31:49,981
So you can get it listed.
554
00:31:49,982 --> 00:31:51,082
How do you know that?
555
00:31:51,451 --> 00:31:52,751
Don't be impressed already.
556
00:31:52,752 --> 00:31:55,082
I can also tell you about your competitors.
557
00:31:56,792 --> 00:31:57,852
First,
558
00:31:58,322 --> 00:32:01,621
the companies they say passed
won't make it after all.
559
00:32:02,391 --> 00:32:04,160
The US interest rate's going up,
560
00:32:04,161 --> 00:32:05,931
so private equity funds will invest there.
561
00:32:08,201 --> 00:32:09,332
Was it Yu Se Hyeok?
562
00:32:09,732 --> 00:32:12,341
He's the only one you
know who could give you...
563
00:32:12,342 --> 00:32:13,502
that insider information.
564
00:32:15,911 --> 00:32:17,342
This kind of insider information.
565
00:32:18,072 --> 00:32:20,042
I don't think you'll share with Se Hyeok.
566
00:32:21,082 --> 00:32:22,511
You don't trust him that much.
567
00:32:22,512 --> 00:32:23,582
Correct.
568
00:32:24,812 --> 00:32:25,921
So why me?
569
00:32:27,181 --> 00:32:29,592
Why did you choose me?
570
00:32:57,611 --> 00:33:00,252
Because you seem to have the eye...
571
00:33:00,522 --> 00:33:01,951
to recognize my value.
572
00:33:04,151 --> 00:33:06,891
Also, you're not so bad-looking.
573
00:33:10,191 --> 00:33:11,961
What is it? Are you embarrassed?
574
00:33:14,161 --> 00:33:15,161
No.
575
00:33:16,502 --> 00:33:17,832
Thanks for the compliment.
576
00:33:19,941 --> 00:33:22,542
So? Is that all you have to say?
577
00:33:24,772 --> 00:33:26,441
I won't bother you.
578
00:33:27,282 --> 00:33:29,258
I won't get into your
business while we're married.
579
00:33:29,282 --> 00:33:30,682
We'll keep our assets separate too.
580
00:33:31,482 --> 00:33:34,052
I'll let you divorce
me when the time comes.
581
00:33:35,492 --> 00:33:36,492
How about it?
582
00:33:36,992 --> 00:33:39,092
Will you choose me as
your business partner?
583
00:33:40,891 --> 00:33:42,931
I'd love to recruit you
to work on our Sales Team.
584
00:33:44,161 --> 00:33:45,801
Your pitch is better than most proposals.
585
00:33:46,232 --> 00:33:47,562
So? What's the verdict?
586
00:33:49,572 --> 00:33:51,032
I started to get curious about you.
587
00:33:53,171 --> 00:33:55,870
Han Yi Ju, you're quite interesting.
588
00:33:55,871 --> 00:33:57,471
It's only going to get more interesting.
589
00:34:09,821 --> 00:34:11,022
What are you going to do?
590
00:34:11,692 --> 00:34:12,692
What?
591
00:34:13,991 --> 00:34:16,332
I'm talking about Yi Ju.
What are you going to do?
592
00:34:17,792 --> 00:34:19,192
You'll ask her to come back, right?
593
00:34:19,362 --> 00:34:21,002
Did you think about how you'd do it?
594
00:34:22,002 --> 00:34:24,832
I should listen to her side of the story...
595
00:34:25,031 --> 00:34:26,101
to see what happened.
596
00:34:26,102 --> 00:34:27,602
How could you be so careless?
597
00:34:29,071 --> 00:34:32,181
You were the world to Yi Ju.
598
00:34:33,082 --> 00:34:35,681
What did you do? How could
someone change so much overnight?
599
00:34:37,082 --> 00:34:38,362
She seems as though she wants...
600
00:34:39,152 --> 00:34:40,882
to ruin all of us.
601
00:34:42,852 --> 00:34:44,792
- Yu Ra.
- Don't touch me.
602
00:34:46,321 --> 00:34:47,821
I don't want to see you.
603
00:35:00,442 --> 00:35:01,442
Yu Ra.
604
00:35:18,821 --> 00:35:21,821
You seem drunk. Why don't we stop drinking?
605
00:35:23,531 --> 00:35:24,562
Drunk?
606
00:35:25,962 --> 00:35:27,002
Who?
607
00:35:29,172 --> 00:35:30,431
You?
608
00:35:34,272 --> 00:35:35,272
If you're drunk,
609
00:35:36,812 --> 00:35:38,212
why don't you go to bed first?
610
00:35:46,221 --> 00:35:47,321
Gosh.
611
00:36:01,801 --> 00:36:03,772
Wait, that's mine.
612
00:36:07,672 --> 00:36:08,741
I'm not stealing it.
613
00:36:21,951 --> 00:36:23,692
Hurry up and tie my hair.
614
00:36:26,922 --> 00:36:28,292
You're too skinny.
615
00:36:29,832 --> 00:36:30,832
What?
616
00:36:33,931 --> 00:36:36,031
You better gain weight
if you want to marry me.
617
00:36:36,701 --> 00:36:39,301
I don't want my wife
to pass away before me.
618
00:36:45,141 --> 00:36:46,382
But...
619
00:36:49,181 --> 00:36:51,082
I already died once.
620
00:36:54,522 --> 00:36:55,922
Did you ever see your life flash...
621
00:36:56,991 --> 00:36:58,221
before your eyes?
622
00:37:03,362 --> 00:37:05,232
I'm alive, so how could I?
623
00:37:07,632 --> 00:37:08,902
Well, I did.
624
00:37:12,471 --> 00:37:14,871
All those years I lived flashed...
625
00:37:16,241 --> 00:37:19,911
before me like an album.
626
00:37:22,341 --> 00:37:23,911
But do you know what's surprising?
627
00:37:25,011 --> 00:37:26,922
I couldn't find any.
628
00:37:28,352 --> 00:37:29,422
Any what?
629
00:37:29,792 --> 00:37:31,922
A moment I wanted to hold on to.
630
00:37:34,062 --> 00:37:35,261
How is that possible?
631
00:37:36,161 --> 00:37:39,132
That means I was never
happy, not even for a moment.
632
00:37:42,232 --> 00:37:43,402
I lived...
633
00:37:45,431 --> 00:37:47,172
such a meaningless life.
634
00:37:48,741 --> 00:37:50,571
Why did I live so foolishly?
635
00:37:54,482 --> 00:37:56,951
You're drunk. Let's call it a day.
636
00:37:59,752 --> 00:38:00,922
I'm going to change it.
637
00:38:04,922 --> 00:38:06,261
It'll be different this time.
638
00:38:09,362 --> 00:38:10,531
It must be different.
639
00:38:15,232 --> 00:38:16,402
I'll be able...
640
00:38:17,832 --> 00:38:19,071
to do that,
641
00:38:21,341 --> 00:38:22,341
right?
642
00:39:49,022 --> 00:39:50,062
Did we sleep together?
643
00:39:51,792 --> 00:39:53,002
Seriously?
644
00:40:12,582 --> 00:40:14,522
He's not so bad-looking when he's sleeping.
645
00:40:42,411 --> 00:40:44,781
(Mother, Han Yu Ra, Se Hyeok)
646
00:41:06,502 --> 00:41:08,772
Get yourself some breakfast.
I'll call you later.
647
00:41:29,332 --> 00:41:30,362
Yi Ju.
648
00:41:30,792 --> 00:41:31,891
Han Yi Ju.
649
00:41:33,132 --> 00:41:34,362
Where are you coming from?
650
00:41:35,232 --> 00:41:36,672
Are you and Seo Do Guk really...
651
00:41:38,172 --> 00:41:39,201
No, right?
652
00:41:51,051 --> 00:41:52,281
Are you out of your mind?
653
00:41:52,922 --> 00:41:55,221
How dare you touch the man
Yu Ra went on a date with?
654
00:41:57,051 --> 00:41:58,091
And is it okay...
655
00:41:58,852 --> 00:42:00,522
for you to touch your child like this?
656
00:42:00,761 --> 00:42:02,120
- What?
- Enough!
657
00:42:02,121 --> 00:42:03,632
This is embarrassing.
658
00:42:04,132 --> 00:42:06,761
How can two sisters
fight over a single man?
659
00:42:07,102 --> 00:42:10,201
Yi Ju, you should marry
Se Hyeok as planned.
660
00:42:11,301 --> 00:42:13,240
Do you want me to marry
someone without love?
661
00:42:13,241 --> 00:42:15,042
You're the one who begged to marry him.
662
00:42:15,371 --> 00:42:16,711
You were head over heels for Se Hyeok.
663
00:42:16,712 --> 00:42:18,471
I'm not talking about me.
664
00:42:19,511 --> 00:42:21,281
I mean a man who doesn't love me.
665
00:42:25,582 --> 00:42:27,651
You should tell them yourself.
Or should I tell them?
666
00:42:27,652 --> 00:42:29,720
- Yi Ju, please.
- Se Hyeok loves someone else.
667
00:42:29,721 --> 00:42:30,752
What?
668
00:42:32,221 --> 00:42:35,121
He loves someone else, not me.
669
00:42:37,232 --> 00:42:38,261
The one he loves is...
670
00:42:38,761 --> 00:42:41,002
What's wrong with you, Yi Ju?
671
00:42:41,301 --> 00:42:42,931
What do you mean Se Hyeok likes me?
672
00:42:43,272 --> 00:42:44,902
- That's ridiculous.
- What?
673
00:42:44,971 --> 00:42:48,172
I went to the wedding dress
shop to help you pick one out...
674
00:42:48,502 --> 00:42:50,112
and heard an employee talk.
675
00:42:52,141 --> 00:42:53,510
I'm not joking.
676
00:42:53,511 --> 00:42:55,340
The bride left in a dress...
677
00:42:55,341 --> 00:42:56,612
and said the wedding was off.
678
00:42:56,882 --> 00:42:59,112
She said the groom likes someone else.
679
00:43:00,252 --> 00:43:01,321
Isn't it crazy?
680
00:43:02,352 --> 00:43:04,522
I heard you got angry and ran out...
681
00:43:06,121 --> 00:43:07,890
saying he must like someone else...
682
00:43:07,891 --> 00:43:10,011
because he didn't pay enough
attention to your dress.
683
00:43:10,431 --> 00:43:11,692
Did that upset you so much?
684
00:43:13,232 --> 00:43:16,602
But that's no reason to do this to me.
685
00:43:18,531 --> 00:43:19,902
Do you mean...
686
00:43:20,141 --> 00:43:23,071
Yi Ju made this mess because
Se Hyeok disappointed her?
687
00:43:25,241 --> 00:43:26,411
It's all my fault.
688
00:43:26,781 --> 00:43:29,011
I should've paid more attention to Yi Ju.
689
00:43:30,482 --> 00:43:32,281
This is getting on my nerves.
690
00:43:34,281 --> 00:43:36,081
Are you shooting a drama
series or something?
691
00:43:36,852 --> 00:43:38,591
Just give up.
692
00:43:38,821 --> 00:43:40,461
I slept with Seo Do Guk.
693
00:43:40,462 --> 00:43:42,321
Don't you know what that means?
694
00:43:46,062 --> 00:43:47,132
Mom...
695
00:43:48,062 --> 00:43:49,062
Yu Ra.
696
00:43:56,112 --> 00:43:57,272
Lock her up in her room.
697
00:43:57,542 --> 00:43:59,841
Don't let her out until
she deeply regrets it.
698
00:44:07,152 --> 00:44:08,152
Let go!
699
00:44:08,721 --> 00:44:09,792
I said, let go.
700
00:44:51,632 --> 00:44:53,712
How could you not notice
your little sister falling?
701
00:44:54,661 --> 00:44:55,981
Reflect on yourself in your room.
702
00:45:00,641 --> 00:45:02,371
I'm sorry, Mom!
703
00:45:02,871 --> 00:45:05,511
I'll make sure to watch
Yu Ra so she doesn't fall.
704
00:45:06,181 --> 00:45:07,181
Please?
705
00:45:07,812 --> 00:45:10,812
Mom!
706
00:46:09,712 --> 00:46:10,971
I was a prisoner...
707
00:46:14,011 --> 00:46:15,442
and this was a jail.
708
00:46:31,931 --> 00:46:33,611
But I won't let them walk all over me now.
709
00:46:44,571 --> 00:46:45,771
(Seo Do Guk)
710
00:46:45,772 --> 00:46:46,840
(Profile)
711
00:46:46,841 --> 00:46:49,082
(All, News, View, Image...)
712
00:46:49,442 --> 00:46:50,550
(Taeja Group)
713
00:46:50,551 --> 00:46:51,611
("Taeja Group Selected as
Fair Trade Organization")
714
00:46:51,612 --> 00:46:53,321
(Taeja Group)
715
00:46:59,422 --> 00:47:01,891
I need you to spread pictures
and news of me and Seo Do Guk.
716
00:47:02,422 --> 00:47:04,832
Criticize how conglomerates
force arranged marriages.
717
00:47:06,062 --> 00:47:07,800
Mention that the second
son of Taeja Group...
718
00:47:07,801 --> 00:47:09,160
and the eldest daughter
of Hanul Finance Group...
719
00:47:09,161 --> 00:47:11,371
are frequenting hotels.
720
00:47:12,471 --> 00:47:15,571
Then our parents won't be
able to deny us any longer.
721
00:47:33,562 --> 00:47:38,030
(An Soo Jin)
722
00:47:38,031 --> 00:47:39,031
Yes?
723
00:47:41,161 --> 00:47:42,760
Of course, I took pictures.
724
00:47:42,761 --> 00:47:44,301
They're too good, if anything.
725
00:47:45,071 --> 00:47:47,347
("Taeja Group's Seo Do Guk Joins
Hands with Hanul Foundation")
726
00:47:47,371 --> 00:47:48,501
(Seo Do Guk, the grandson
of Taeja Group...)
727
00:47:48,502 --> 00:47:49,970
How come there aren't any articles?
728
00:47:49,971 --> 00:47:51,510
They were blocked from Seo Do Guk's side.
729
00:47:51,511 --> 00:47:53,911
- What?
- Our editor must've reported it.
730
00:47:54,212 --> 00:47:56,181
Taeja Group is one of
our biggest advertisers.
731
00:47:57,882 --> 00:47:59,212
They sure have power.
732
00:48:00,652 --> 00:48:02,421
I hope it didn't get
you in trouble at work.
733
00:48:02,422 --> 00:48:04,221
Don't worry about me.
734
00:48:05,321 --> 00:48:06,990
What about you? Did you really steal him?
735
00:48:06,991 --> 00:48:07,991
What?
736
00:48:07,992 --> 00:48:09,792
Did you really sleep with Seo Do Guk?
737
00:48:13,761 --> 00:48:15,362
We had a bottle of wine.
738
00:48:17,132 --> 00:48:18,612
I can't remember anything after that.
739
00:48:19,332 --> 00:48:20,840
It's not like you drank that much.
740
00:48:20,841 --> 00:48:22,672
You must remember something.
741
00:48:23,212 --> 00:48:24,511
Try to remember.
742
00:48:24,741 --> 00:48:26,240
Pour all your energy into your head...
743
00:48:26,241 --> 00:48:28,141
and suck in all the
energy from the universe.
744
00:48:30,181 --> 00:48:31,212
Hello?
745
00:48:32,281 --> 00:48:33,352
Yi Ju?
746
00:48:33,752 --> 00:48:34,881
Yi Ju? Hello?
747
00:48:34,882 --> 00:48:35,951
(An Soo Jin)
748
00:48:38,752 --> 00:48:40,692
- Give it back.
- You know I can't.
749
00:48:41,161 --> 00:48:42,561
It'll be better for you to give up.
750
00:48:43,232 --> 00:48:44,431
What if I don't want to?
751
00:48:46,031 --> 00:48:47,237
Didn't you see me making everyone...
752
00:48:47,261 --> 00:48:49,462
in this household feel uncomfortable?
753
00:48:50,232 --> 00:48:51,371
It felt pretty good.
754
00:48:51,701 --> 00:48:52,931
This isn't like you.
755
00:48:53,542 --> 00:48:55,502
Don't define what I'm supposed to be like.
756
00:48:56,471 --> 00:48:59,712
I can change however way
I want whenever I want to.
757
00:49:06,982 --> 00:49:09,152
This is for me, right? They're my pills.
758
00:49:45,152 --> 00:49:46,891
You must remember something.
759
00:49:47,192 --> 00:49:48,661
Try to remember.
760
00:49:58,071 --> 00:49:59,071
Mr. Seo.
761
00:49:59,531 --> 00:50:01,970
Are you waiting for someone to call you?
762
00:50:01,971 --> 00:50:03,042
What?
763
00:50:03,871 --> 00:50:05,470
You've been staring at your phone all day.
764
00:50:05,471 --> 00:50:07,241
Now you're looking blank.
765
00:50:10,312 --> 00:50:12,812
Mr. Byun, let me ask you something.
766
00:50:13,082 --> 00:50:14,181
Yes, Mr. Seo.
767
00:50:14,422 --> 00:50:16,550
A woman who was begging you
to marry her yesterday...
768
00:50:16,551 --> 00:50:19,621
has been silent all day today.
769
00:50:20,792 --> 00:50:21,891
What does it mean?
770
00:50:23,562 --> 00:50:25,562
Could she be playing hard to get?
771
00:50:25,832 --> 00:50:27,112
What if her phone is turned off?
772
00:50:28,301 --> 00:50:30,272
She's clearly trying to cut you off.
773
00:50:36,612 --> 00:50:38,410
- I'm sorry.
- About what?
774
00:50:38,411 --> 00:50:40,982
You're on my back at work,
775
00:50:41,542 --> 00:50:43,211
and Do Na's on my back at home.
776
00:50:43,212 --> 00:50:45,312
- I can hardly keep my head up.
- Are you talking...
777
00:50:45,551 --> 00:50:47,450
behind my little sister's back?
778
00:50:47,451 --> 00:50:48,652
I'm sorry.
779
00:50:53,491 --> 00:50:55,022
I'm really sorry.
780
00:50:55,462 --> 00:50:56,991
Forget it. That's enough.
781
00:50:57,891 --> 00:50:58,991
It's not that.
782
00:50:59,792 --> 00:51:02,201
I have to apologize for something else.
783
00:51:04,571 --> 00:51:05,971
Hey, are you getting married?
784
00:51:10,411 --> 00:51:11,841
Yes, I plan to.
785
00:51:13,241 --> 00:51:15,361
How can you get married
without your parents knowing?
786
00:51:15,482 --> 00:51:16,751
I was planning to tell you soon.
787
00:51:16,752 --> 00:51:18,712
When? After you walk down the aisle?
788
00:51:19,082 --> 00:51:20,951
No. After setting the date.
789
00:51:21,882 --> 00:51:24,252
No...
790
00:51:26,792 --> 00:51:27,821
Or...
791
00:51:28,422 --> 00:51:29,491
today?
792
00:51:30,062 --> 00:51:32,132
You punk! You're going to get it!
793
00:51:34,701 --> 00:51:35,701
Gosh.
794
00:51:35,701 --> 00:51:36,701
Honey.
795
00:51:36,702 --> 00:51:38,801
Why did you cover my mouth
with your dirty hand?
796
00:51:39,301 --> 00:51:41,871
What a way to set an example
in front of your kids.
797
00:51:44,571 --> 00:51:47,141
Mr. Byun, tell them what my nickname is.
798
00:51:47,741 --> 00:51:48,741
Okay.
799
00:51:48,742 --> 00:51:50,582
What? Here?
800
00:51:55,181 --> 00:51:57,292
It's Asexual.
801
00:52:01,321 --> 00:52:02,620
What's "Asexual?"
802
00:52:02,621 --> 00:52:04,361
What? What is he saying?
803
00:52:04,362 --> 00:52:08,531
They also call him a eunuch.
804
00:52:09,031 --> 00:52:10,031
"Eunuch?"
805
00:52:10,531 --> 00:52:13,201
I can't believe what I'm hearing!
806
00:52:13,402 --> 00:52:16,871
Exactly. That's what I have to put up with.
807
00:52:17,511 --> 00:52:20,981
That's why I must prove to
everyone that it's not true.
808
00:52:20,982 --> 00:52:22,941
Date someone else if you
don't want that nickname.
809
00:52:22,942 --> 00:52:25,510
I don't want to. It has to be her.
810
00:52:25,511 --> 00:52:26,751
Why?
811
00:52:26,752 --> 00:52:27,981
What's the reason?
812
00:52:27,982 --> 00:52:29,882
She's beautiful. I'm drawn to her.
813
00:52:31,991 --> 00:52:33,862
Hey. Yes, you.
814
00:52:35,022 --> 00:52:36,260
Do you want to make some pocket money?
815
00:52:36,261 --> 00:52:37,701
I'll pay you ten dollars for a call.
816
00:52:43,672 --> 00:52:45,232
Are you sure you're not drawn to her...
817
00:52:45,832 --> 00:52:47,241
because of a foul reason?
818
00:52:48,172 --> 00:52:49,441
What do you mean?
819
00:52:49,442 --> 00:52:50,741
She's the daughter...
820
00:52:50,971 --> 00:52:52,811
of Hanul Finance Group
where money is flowing.
821
00:52:53,172 --> 00:52:57,051
I heard your company suffered
a bigger deficit last year.
822
00:52:58,352 --> 00:53:00,482
If you're struggling so much,
823
00:53:01,221 --> 00:53:02,481
you can always quit and come back under me.
824
00:53:02,482 --> 00:53:04,321
Gosh, my dear grandma.
825
00:53:04,821 --> 00:53:06,251
You know how a conglomerate works,
826
00:53:06,252 --> 00:53:07,260
but you have no idea...
827
00:53:07,261 --> 00:53:08,361
- what a start-up is like.
- About what?
828
00:53:08,362 --> 00:53:10,930
Instead of focusing on the deficit,
829
00:53:10,931 --> 00:53:13,232
it's more important to
grow the company's size.
830
00:53:13,292 --> 00:53:15,800
We hit record-high sales last year.
831
00:53:15,801 --> 00:53:18,601
We're ranked the highest
in interior platforms...
832
00:53:18,602 --> 00:53:20,522
- in terms of total market value.
- The highest?
833
00:53:21,801 --> 00:53:22,971
I knew it.
834
00:53:23,301 --> 00:53:25,271
If you're one of my offspring,
835
00:53:25,272 --> 00:53:27,072
you better make first
place wherever you are.
836
00:53:27,382 --> 00:53:28,882
Don't you agree, Young Kyun?
837
00:53:30,852 --> 00:53:31,852
Well...
838
00:53:32,882 --> 00:53:34,252
Of course, Mother.
839
00:53:34,982 --> 00:53:37,691
Then what's wrong with you?
840
00:53:37,692 --> 00:53:39,652
- Pardon?
- You're my son.
841
00:53:39,852 --> 00:53:41,461
How come my good genes skipped over you...
842
00:53:41,462 --> 00:53:43,632
and went right to him?
843
00:53:44,062 --> 00:53:47,461
Mother, how could you be so harsh?
844
00:53:47,462 --> 00:53:48,602
Speak up.
845
00:53:48,801 --> 00:53:50,132
Enough!
846
00:53:50,402 --> 00:53:52,471
Stop going off track.
847
00:53:52,871 --> 00:53:53,902
Mother.
848
00:53:54,071 --> 00:53:58,141
I was having a serious
conversation with my son.
849
00:53:58,312 --> 00:54:01,011
I'm having a serious
conversation with my son too.
850
00:54:07,051 --> 00:54:08,620
This is Seo Do Guk speaking.
851
00:54:08,621 --> 00:54:09,752
It's me, Han Yi Ju.
852
00:54:10,991 --> 00:54:12,391
Why is your phone off?
853
00:54:12,692 --> 00:54:14,091
Whose number is this?
854
00:54:21,602 --> 00:54:22,602
Do you know...
855
00:54:23,701 --> 00:54:25,431
how long I've waited for your call?
856
00:54:26,071 --> 00:54:27,241
It's a long story.
857
00:54:27,701 --> 00:54:29,071
Hey.
858
00:54:29,442 --> 00:54:31,171
I'm hoping we could meet to talk.
859
00:54:31,172 --> 00:54:32,341
Where should I come?
860
00:54:32,641 --> 00:54:33,681
To your place?
861
00:54:34,741 --> 00:54:36,612
I think it's too early for me to visit.
862
00:54:37,252 --> 00:54:38,411
I'm trapped right now.
863
00:54:41,422 --> 00:54:42,582
If you come right now,
864
00:54:43,082 --> 00:54:44,590
I'll give you a proper project proposal.
865
00:54:44,591 --> 00:54:46,421
I can also share stock
information about that industry.
866
00:54:46,422 --> 00:54:48,562
- So...
- When asking, ask politely.
867
00:54:49,062 --> 00:54:50,931
I'm two years older than you.
868
00:54:51,391 --> 00:54:52,391
What?
869
00:54:52,392 --> 00:54:53,632
For example,
870
00:54:53,931 --> 00:54:56,502
"Save me, Prince Charming."
871
00:54:57,801 --> 00:54:59,772
He lost his marbles.
872
00:55:01,701 --> 00:55:03,510
If not, how about I come over tomorrow?
873
00:55:03,511 --> 00:55:04,741
Okay, fine.
874
00:55:07,442 --> 00:55:09,981
Sa... Save me,
875
00:55:09,982 --> 00:55:12,680
Mr. Broad Shoulders.
876
00:55:12,681 --> 00:55:14,721
Mr. Broad what? Hello?
877
00:55:15,121 --> 00:55:17,551
Who would you talk like that to?
878
00:55:19,922 --> 00:55:22,220
I'm sorry, but I need to dash.
879
00:55:22,221 --> 00:55:23,962
You just got here.
880
00:55:25,062 --> 00:55:28,062
Where will you go when you
haven't seen me in ages?
881
00:55:31,272 --> 00:55:32,272
Grandmother.
882
00:55:32,971 --> 00:55:36,341
The woman I might marry is in danger.
883
00:55:37,241 --> 00:55:38,712
I must do something.
884
00:55:39,071 --> 00:55:40,071
Goodbye.
885
00:55:40,312 --> 00:55:41,542
She was adopted.
886
00:55:47,181 --> 00:55:49,781
How is she different from
her sister, your blind date?
887
00:55:49,951 --> 00:55:53,221
Her education? Beauty?
Status within the family?
888
00:55:53,591 --> 00:55:55,261
I think it's none of the above.
889
00:55:55,562 --> 00:55:57,161
And you'll still marry her?
890
00:56:00,931 --> 00:56:02,761
Because she got me curious.
891
00:56:04,031 --> 00:56:05,301
For the first time in my life.
892
00:56:09,172 --> 00:56:10,411
Prince Char... Do Guk.
893
00:56:10,741 --> 00:56:11,772
Honey.
894
00:56:12,371 --> 00:56:15,981
Do Guk seems serious.
895
00:56:15,982 --> 00:56:19,010
Right? His eyes are glazed over.
896
00:56:19,011 --> 00:56:21,221
What did I tell you?
897
00:56:43,071 --> 00:56:44,511
Thanks for your help.
898
00:56:44,641 --> 00:56:46,922
The battery's almost flat. Go
home quickly and charge it.
899
00:56:50,911 --> 00:56:52,982
You're up to all sorts of things now.
900
00:56:56,752 --> 00:56:58,422
Can't you at least knock, Mother?
901
00:56:58,551 --> 00:57:00,192
Did you call Do Guk?
902
00:57:01,121 --> 00:57:04,431
Why? To ask him to rescue you?
903
00:57:06,792 --> 00:57:09,832
You seem to think you're something
because you spent a night together.
904
00:57:10,672 --> 00:57:13,132
What do you think that would mean to him?
905
00:57:13,902 --> 00:57:15,441
He had some fun with you...
906
00:57:15,442 --> 00:57:17,011
because you threw yourself at him.
907
00:57:17,471 --> 00:57:18,772
- What?
- As if...
908
00:57:19,112 --> 00:57:21,611
Seo Do Guk would waste
his time with someone...
909
00:57:21,612 --> 00:57:23,082
from goodness knows where.
910
00:57:26,011 --> 00:57:27,821
Would he even love you?
911
00:57:28,951 --> 00:57:30,891
Is that what you wish for?
912
00:57:31,991 --> 00:57:34,121
Will you wake up?
913
00:57:35,292 --> 00:57:37,090
What man would love...
914
00:57:37,091 --> 00:57:40,031
a woman who was abandoned
by her own mother?
915
00:57:41,402 --> 00:57:43,632
Se Hyeok will still have you.
916
00:57:44,402 --> 00:57:46,430
What do you think you're doing...
917
00:57:46,431 --> 00:57:48,301
when you should bow and thank him?
918
00:57:50,272 --> 00:57:53,712
Yi Ju. Think of your orphanage days.
919
00:57:54,482 --> 00:57:57,551
You used to do anything to
look good to get adopted.
920
00:57:58,812 --> 00:58:02,181
And that's how you joined our family.
921
00:58:03,951 --> 00:58:05,022
I'm...
922
00:58:06,991 --> 00:58:08,591
- I'm...
- Don't say anything.
923
00:58:08,962 --> 00:58:11,430
I'll have Mr. Yu's parents over tomorrow...
924
00:58:11,431 --> 00:58:13,362
to get the wedding sorted out.
925
00:58:14,332 --> 00:58:15,862
- You should...
- Ms. Han.
926
00:58:23,971 --> 00:58:25,511
Get out here right now.
927
00:58:43,692 --> 00:58:46,732
You're Taeja Group's
chairwoman's younger grandson?
928
00:58:47,832 --> 00:58:49,352
I apologize for the late introduction.
929
00:58:49,832 --> 00:58:50,970
I'm Seo Do Guk.
930
00:58:50,971 --> 00:58:52,931
This is so sudden.
931
00:58:54,071 --> 00:58:56,371
What brings you here, Mr. Seo?
932
00:58:57,042 --> 00:58:59,712
You needn't be too polite. I feel awkward.
933
00:59:02,241 --> 00:59:05,451
I'm here today to ask for
your permission to marry.
934
00:59:06,382 --> 00:59:08,721
With our Yu Ra, you mean?
935
00:59:12,522 --> 00:59:13,522
No.
936
00:59:14,891 --> 00:59:15,962
With Yi Ju.
937
00:59:16,562 --> 00:59:17,591
What?
938
00:59:18,332 --> 00:59:19,531
What are you saying?
939
00:59:20,632 --> 00:59:24,071
Mr. Seo. Where are your manners?
940
00:59:24,902 --> 00:59:27,371
You went on a date with Yu
Ra and you'll marry Yi Ju?
941
00:59:31,841 --> 00:59:34,341
I'm flattered you think so highly of me.
942
00:59:35,942 --> 00:59:38,482
I'm aware you got Choikang Group's
chairman's wife involved...
943
00:59:39,882 --> 00:59:42,551
I mean, you asked her...
944
00:59:43,522 --> 00:59:45,991
to set up the blind date between us.
945
00:59:46,422 --> 00:59:49,490
But I'm not the type to go
for an arranged marriage,
946
00:59:49,491 --> 00:59:51,462
and I turned down Yu Ra's advances.
947
00:59:53,062 --> 00:59:56,161
And still she wouldn't stop calling me.
948
00:59:56,502 --> 00:59:58,471
I felt quite uncomfortable.
949
00:59:58,531 --> 01:00:01,071
Are you saying you have already...
950
01:00:01,902 --> 01:00:03,371
rejected Yu Ra?
951
01:00:04,411 --> 01:00:05,712
- Yes.
- And...
952
01:00:07,011 --> 01:00:09,042
you want to marry Yi Ju?
953
01:00:10,712 --> 01:00:11,781
That's right.
954
01:00:12,352 --> 01:00:14,582
We'd like to tie the
knot as soon as possible.
955
01:00:15,652 --> 01:00:18,451
What do you say, Father?
956
01:00:20,121 --> 01:00:21,292
Goodness...
957
01:00:26,761 --> 01:00:28,531
If you like each other,
958
01:00:28,832 --> 01:00:30,470
I have no reason to object.
959
01:00:30,471 --> 01:00:31,602
- Honey.
- Dad.
960
01:00:32,102 --> 01:00:34,641
Don't raise your voice around a guest.
961
01:00:36,172 --> 01:00:37,672
This is nonsense.
962
01:00:39,641 --> 01:00:42,011
When did you get so close?
963
01:00:44,352 --> 01:00:46,581
You broke up with Se Hyeok...
964
01:00:46,582 --> 01:00:48,082
saying he liked me.
965
01:00:49,422 --> 01:00:50,522
I've been...
966
01:00:51,121 --> 01:00:54,462
so worried and anxious, thinking
I'd done something wrong.
967
01:00:56,562 --> 01:00:58,062
Doesn't this mean...
968
01:00:58,632 --> 01:01:00,631
you two got together before Yi Ju...
969
01:01:00,632 --> 01:01:02,431
broke up with Se Hyeok?
970
01:01:05,502 --> 01:01:08,002
Yi Ju and I met in private...
971
01:01:11,571 --> 01:01:12,911
for the first time yesterday.
972
01:01:14,511 --> 01:01:16,312
You then spent the night together...
973
01:01:16,582 --> 01:01:18,181
and decided to get married?
974
01:01:18,352 --> 01:01:20,312
If you're convinced you've met the one,
975
01:01:21,982 --> 01:01:23,051
it happens.
976
01:01:23,891 --> 01:01:27,422
I truly hope you meet
someone like that as well.
977
01:01:31,332 --> 01:01:34,902
Mr. Seo, don't you think
you're being too rash?
978
01:01:36,402 --> 01:01:38,301
Yi Ju just broke off an engagement.
979
01:01:38,471 --> 01:01:40,542
She's yet to soothe her heart.
980
01:01:54,781 --> 01:01:56,321
I'll be there for her.
981
01:01:57,352 --> 01:01:58,721
That's my duty.
982
01:02:09,562 --> 01:02:10,571
Then...
983
01:02:11,701 --> 01:02:14,341
I'll take it to mean we have your blessing.
984
01:02:15,471 --> 01:02:17,001
Why don't you stay for dinner?
985
01:02:17,002 --> 01:02:18,141
I'm sorry, sir.
986
01:02:19,241 --> 01:02:20,982
I'd like to eat out with Yi Ju.
987
01:02:21,812 --> 01:02:23,411
We have some talking to do.
988
01:02:23,951 --> 01:02:24,951
Okay.
989
01:02:25,612 --> 01:02:27,820
You must want to spend all
the time you can together.
990
01:02:27,821 --> 01:02:29,721
Let's meet again soon.
991
01:02:55,212 --> 01:02:56,442
It looks like Yi Ju...
992
01:02:57,181 --> 01:02:59,652
was a much-loved daughter.
993
01:03:00,312 --> 01:03:02,582
To think you took her
phone and locked her...
994
01:03:02,752 --> 01:03:04,422
in her room for staying out.
995
01:03:09,761 --> 01:03:11,232
You needn't worry anymore.
996
01:03:13,031 --> 01:03:14,332
I'll look after her now.
997
01:03:40,051 --> 01:03:41,891
I cancelled an important
meeting to come here.
998
01:03:42,261 --> 01:03:45,491
You should make it up to me.
999
01:03:46,161 --> 01:03:47,161
Okay.
1000
01:03:48,562 --> 01:03:50,002
Where shall we start?
1001
01:03:51,002 --> 01:03:53,132
Shall we talk about shares?
Or acquisitions?
1002
01:03:55,641 --> 01:03:56,641
Food.
1003
01:04:00,312 --> 01:04:02,011
It's late. Let's eat first.
1004
01:04:05,882 --> 01:04:06,911
Sounds good.
1005
01:04:50,321 --> 01:04:51,891
Bring us your recommended course.
1006
01:05:41,812 --> 01:05:42,841
What's wrong?
1007
01:05:45,352 --> 01:05:46,551
I can't eat.
1008
01:05:48,321 --> 01:05:50,082
I can't eat stuff like this.
1009
01:05:50,852 --> 01:05:51,891
"Stuff like this?"
1010
01:05:53,621 --> 01:05:55,692
Then what do you normally eat?
1011
01:05:58,161 --> 01:05:59,462
Stuff from convenience stores.
1012
01:06:01,261 --> 01:06:02,801
You know, packaged foods.
1013
01:06:15,212 --> 01:06:16,212
What is it?
1014
01:06:19,312 --> 01:06:20,482
Where are we going?
1015
01:06:38,272 --> 01:06:39,332
I heated it up for you.
1016
01:06:43,042 --> 01:06:44,102
You can do it yourself.
1017
01:06:57,022 --> 01:06:59,252
You know, the thing you were curious about.
1018
01:07:01,292 --> 01:07:04,962
The war in Ukraine could go
on for longer than expected.
1019
01:07:05,562 --> 01:07:08,062
Then you'll have a hard time
obtaining construction materials,
1020
01:07:08,462 --> 01:07:11,142
- so try to get your hands on...
- Stop. I don't need to hear that.
1021
01:07:15,002 --> 01:07:16,042
Listen to me...
1022
01:07:17,042 --> 01:07:18,602
and have some food, even just one bite.
1023
01:07:18,641 --> 01:07:19,942
You really don't look so well.
1024
01:07:22,482 --> 01:07:23,511
Why?
1025
01:07:26,252 --> 01:07:27,411
Do you pity me?
1026
01:07:28,752 --> 01:07:29,752
What?
1027
01:07:30,781 --> 01:07:31,852
You saw everything.
1028
01:07:32,922 --> 01:07:35,022
How they treat me in that house.
1029
01:07:39,062 --> 01:07:40,132
My room...
1030
01:07:40,862 --> 01:07:43,701
isn't even half the size of Yu
Ra's room and gets no sunlight.
1031
01:07:45,071 --> 01:07:46,531
It's devoid of colour,
1032
01:07:47,471 --> 01:07:49,031
and I don't even have proper furniture.
1033
01:07:57,511 --> 01:07:59,612
A monotone and minimalist room.
1034
01:08:01,321 --> 01:08:03,221
It's nice. It is the latest trend.
1035
01:08:10,062 --> 01:08:13,031
You heard what my so-called mother said.
1036
01:08:16,562 --> 01:08:17,762
"Spending a night together..."
1037
01:08:19,532 --> 01:08:20,872
"means nothing."
1038
01:08:21,572 --> 01:08:23,041
"He just had some fun with you."
1039
01:08:24,511 --> 01:08:26,111
"With a girl from goodness knows where."
1040
01:08:29,112 --> 01:08:31,211
"What man would love a woman..."
1041
01:08:32,412 --> 01:08:33,581
"who was abandoned..."
1042
01:08:35,322 --> 01:08:37,181
"by her own mother?"
- That's enough.
1043
01:08:37,992 --> 01:08:40,822
You know she was talking nonsense.
Don't dwell on it.
1044
01:08:49,862 --> 01:08:52,222
Even my so-called family who
I've lived with all my life...
1045
01:08:52,272 --> 01:08:54,131
has it out for me,
1046
01:08:56,041 --> 01:08:57,141
but you...
1047
01:08:58,412 --> 01:08:59,912
You took my side,
1048
01:09:00,572 --> 01:09:01,812
came to my rescue,
1049
01:09:03,442 --> 01:09:04,881
and are worried about me.
1050
01:09:10,381 --> 01:09:12,261
- That's...
- Money is a good thing, after all.
1051
01:09:13,852 --> 01:09:15,812
Now that I have a partner
I can totally count on,
1052
01:09:17,362 --> 01:09:18,461
I feel reassured.
1053
01:09:46,852 --> 01:09:47,891
Han Yi Ju.
1054
01:09:57,032 --> 01:10:00,202
What else did that family do to you?
1055
01:10:09,211 --> 01:10:10,282
Once, someone...
1056
01:10:15,352 --> 01:10:17,251
spiked my food.
1057
01:10:20,291 --> 01:10:22,721
I was told that it was
the housekeeper's doing.
1058
01:10:26,362 --> 01:10:28,762
She got fired on the spot, and
I didn't even get to see her.
1059
01:10:31,202 --> 01:10:32,971
But I was fond of her.
1060
01:10:39,072 --> 01:10:41,482
After that, I didn't know
who to trust anymore.
1061
01:10:44,652 --> 01:10:46,482
Do you think she really did that?
1062
01:10:48,751 --> 01:10:49,782
If...
1063
01:10:51,822 --> 01:10:53,221
it was someone else,
1064
01:10:54,352 --> 01:10:55,421
who could it be?
1065
01:10:58,931 --> 01:11:01,202
Who feels this way about their own family?
1066
01:11:02,761 --> 01:11:06,431
Suspecting that one of your
family members could hurt you...
1067
01:11:10,301 --> 01:11:11,341
I am...
1068
01:11:13,471 --> 01:11:14,711
weird for thinking that, right?
1069
01:11:17,641 --> 01:11:19,081
I'm messed up, aren't I?
1070
01:11:31,291 --> 01:11:32,562
I want to get revenge.
1071
01:11:35,162 --> 01:11:37,062
The people who made me become like this.
1072
01:11:39,431 --> 01:11:40,602
I want to get back at them.
1073
01:11:48,041 --> 01:11:49,081
Tell me.
1074
01:11:49,541 --> 01:11:51,251
The real reason you want to marry me.
1075
01:11:53,211 --> 01:11:54,482
Is it to get your revenge?
1076
01:11:55,352 --> 01:11:57,522
On Han Yu Ra and Lee Jung Hye?
1077
01:11:59,221 --> 01:12:00,251
Yes.
1078
01:12:01,791 --> 01:12:03,362
That's why I chose you.
1079
01:12:04,862 --> 01:12:07,192
Because I know Han Yu Ra wants you.
1080
01:12:09,702 --> 01:12:10,862
If Yu Ra is hurting,
1081
01:12:12,831 --> 01:12:15,171
Se Hyeok's heart will break
too because he loves her.
1082
01:12:16,902 --> 01:12:19,663
The same goes for my mother, for
her real daughter is her everything.
1083
01:12:20,971 --> 01:12:22,381
They'll all be in pain.
1084
01:12:27,211 --> 01:12:28,251
Yes.
1085
01:12:29,282 --> 01:12:32,022
This was exactly what I wanted to hear.
1086
01:12:32,721 --> 01:12:33,920
I told you.
1087
01:12:33,921 --> 01:12:36,122
I like a woman with a fighter's spirit.
1088
01:13:13,562 --> 01:13:14,602
This is...
1089
01:13:20,001 --> 01:13:22,942
I should prepare this much
when rescuing my princess.
1090
01:13:27,881 --> 01:13:29,211
For now, this will do.
1091
01:13:30,011 --> 01:13:31,171
This is okay with you, right?
1092
01:13:40,992 --> 01:13:42,022
Would you...
1093
01:13:43,221 --> 01:13:45,062
marry me, Han Yi Ju?
1094
01:13:48,001 --> 01:13:49,032
No.
1095
01:13:51,301 --> 01:13:52,872
Marry me, Yi Ju.
1096
01:14:06,852 --> 01:14:08,982
I didn't prepare anything though.
1097
01:14:10,322 --> 01:14:11,352
I'm sorry.
1098
01:14:15,961 --> 01:14:18,362
Then just show me.
1099
01:14:36,412 --> 01:14:38,982
Was this not what you meant?
1100
01:14:39,452 --> 01:14:40,652
Gosh, I'm sorry.
1101
01:14:40,952 --> 01:14:42,282
I just thought...
1102
01:14:49,862 --> 01:14:50,921
That's...
1103
01:14:52,631 --> 01:14:53,831
simply not enough.
1104
01:14:54,862 --> 01:14:55,902
What?
1105
01:16:12,971 --> 01:16:16,941
(Perfect Marriage Revenge)
1106
01:16:16,942 --> 01:16:18,750
There's an article about you two dating.
1107
01:16:18,751 --> 01:16:20,481
Two sisters fighting...
How should I put this?
1108
01:16:20,482 --> 01:16:21,651
It doesn't look good.
1109
01:16:21,652 --> 01:16:23,321
How about you give up?
1110
01:16:23,322 --> 01:16:26,090
You said you wanted to get back
at Lee Jung Hye and Han Yu Ra.
1111
01:16:26,091 --> 01:16:27,821
What would be the best way to do that?
1112
01:16:27,822 --> 01:16:29,662
Love me.
1113
01:16:29,791 --> 01:16:31,590
You don't care if I collapse.
1114
01:16:31,591 --> 01:16:33,662
Then you should've won him over.
1115
01:16:35,001 --> 01:16:36,031
Yu Ra!
1116
01:16:36,032 --> 01:16:37,531
- Yu Ra.
- Yu Ra!
1117
01:16:37,532 --> 01:16:38,931
Don't worry about a thing.
1118
01:16:40,171 --> 01:16:41,841
I'll take care of everything.
77855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.