All language subtitles for willy-wonka-the-chocolate-factory-1971-vidomon (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,470 --> 00:03:06,110 for Christopher, a faunchy snorter for Audrey, a sizzler for June Marie, and 2 00:03:06,110 --> 00:03:08,130 listen, Wonka's got a new one today. 3 00:03:08,370 --> 00:03:09,269 What is it? 4 00:03:09,270 --> 00:03:11,850 This is called a scrumdiddlyumptious bar. 5 00:03:13,010 --> 00:03:13,989 Scrumdiddlyumptious bar? 6 00:03:13,990 --> 00:03:17,250 How did he do it? My dear boy, do you ask a fish how it swims? 7 00:03:17,510 --> 00:03:18,870 No. Or a bird how it flies? 8 00:03:19,150 --> 00:03:23,350 No. No, Siri, you don't. They do it because they were born to do it. Just 9 00:03:23,350 --> 00:03:27,590 Willy Wonka was born to be a candy man, and you look like you were born to be a 10 00:03:27,590 --> 00:03:28,590 Wonkera. 11 00:03:29,420 --> 00:03:30,660 Who can take a sunrise? 12 00:03:32,280 --> 00:03:33,900 Sprinkle it with dew. 13 00:03:35,900 --> 00:03:38,980 Topper it in chocolate and a miracle or two. 14 00:03:39,600 --> 00:03:40,680 The Candyman. 15 00:03:42,320 --> 00:03:44,140 The Candyman can. 16 00:03:46,400 --> 00:03:51,260 Candyman can. As he mixes it with love and makes the world taste good. 17 00:03:52,920 --> 00:03:55,300 Who can take a rainbow? 18 00:03:56,620 --> 00:03:58,000 Strap it in a sock. 19 00:04:00,360 --> 00:04:03,580 Soak it in the sun to make the strawberry lemon pie. 20 00:04:04,060 --> 00:04:05,060 The Candyman? 21 00:04:05,240 --> 00:04:06,480 The Candyman. 22 00:04:07,640 --> 00:04:09,260 The Candyman can. 23 00:04:10,260 --> 00:04:15,920 The Candyman can, cause he mixes it with love and makes the world taste good. 24 00:04:17,680 --> 00:04:23,380 Willy Wonka makes everything he makes satisfying and delicious. 25 00:04:24,420 --> 00:04:26,780 Talk about your childhood wishes. 26 00:04:27,580 --> 00:04:29,880 You can even eat the... 27 00:04:41,370 --> 00:04:48,250 Who can take tomorrow, dip it in a dream, separate the 28 00:04:48,250 --> 00:04:53,310 sorrow and collect up all the cream? The Candyman. Will he want the can? 29 00:04:53,630 --> 00:04:55,310 The Candyman can. 30 00:04:57,390 --> 00:04:59,370 The Candyman can. 31 00:04:59,660 --> 00:05:04,780 Cause he mixes it with love And makes the world taste good 32 00:05:04,780 --> 00:05:11,600 And the world tastes good Cause the 33 00:05:11,600 --> 00:05:13,800 Candyman thinks it 34 00:05:35,880 --> 00:05:42,560 mr joe peck ah come along charlie you're late it's payday mr 35 00:05:42,560 --> 00:05:49,540 joe peck you're right there you are thanks say hello to your grandpa 36 00:05:49,540 --> 00:05:50,540 joe okay 37 00:06:34,030 --> 00:06:39,890 Up the airy mountain, down the rushing glen, we dare not go a -hunting 38 00:06:39,890 --> 00:06:43,050 for fear of little men. 39 00:06:43,790 --> 00:06:48,310 You see, nobody ever goes in. 40 00:06:51,950 --> 00:06:53,470 Nobody ever comes out. 41 00:07:04,520 --> 00:07:05,520 Charlie Blake? 42 00:07:06,180 --> 00:07:08,380 He works too hard for a little boy. 43 00:07:09,100 --> 00:07:11,100 He should have some time to play. 44 00:07:11,420 --> 00:07:12,900 Not enough hours in the day. 45 00:07:13,640 --> 00:07:17,300 With the four of you bedridden for the past 20 years, it takes a lot of work to 46 00:07:17,300 --> 00:07:18,300 keep this family going. 47 00:07:18,760 --> 00:07:20,720 If only his father were alive. 48 00:07:21,580 --> 00:07:25,220 As soon as I get my strength back, I'm going to get out of this bed and help 49 00:07:25,220 --> 00:07:28,320 him. Dad, in all the years you've been saying you're going to get out of that 50 00:07:28,320 --> 00:07:31,380 bed, I've yet to see you set foot on the floor. 51 00:07:32,970 --> 00:07:35,130 Maybe if the floor wasn't so cold. 52 00:07:36,790 --> 00:07:37,790 Hi, everybody. 53 00:07:38,970 --> 00:07:41,370 Wake up. Wake up. Charlie's home. 54 00:07:42,990 --> 00:07:44,030 Grandpa George. 55 00:07:45,950 --> 00:07:47,150 Grandma Georgina. 56 00:07:47,970 --> 00:07:49,350 Grandma Josephine. 57 00:07:51,090 --> 00:07:52,090 Grandpa Joe. 58 00:07:55,050 --> 00:07:56,890 Is this your supper, Grandpa? 59 00:07:57,730 --> 00:08:02,210 Well, it's yours too, Charlie. I'm fed up with cabbage water. It's not enough. 60 00:08:02,760 --> 00:08:04,700 Charlie. Here's all we have. What are you saying? 61 00:08:06,820 --> 00:08:08,860 How about this? Charlie, where'd you get that? 62 00:08:09,260 --> 00:08:13,740 What difference does it make where he got it? Point is, he got it. It's my 63 00:08:13,740 --> 00:08:16,860 payday. Good for you, Charlie. We'll have a real banquet. 64 00:08:17,440 --> 00:08:18,440 Mom, 65 00:08:18,600 --> 00:08:19,880 here's what's left. 66 00:08:20,500 --> 00:08:21,500 You keep it. 67 00:08:22,620 --> 00:08:23,620 Except for this. 68 00:08:24,540 --> 00:08:26,680 From now on, I'm going to pay for your tobacco. 69 00:08:28,320 --> 00:08:30,120 No one's going to pay for it, Charlie. 70 00:08:30,720 --> 00:08:31,740 I'm giving it up. 71 00:08:32,090 --> 00:08:34,210 Come on, Dad. It's only one pipe a day. 72 00:08:34,610 --> 00:08:37,830 When a loaf of bread looks like a banquet, I've no right buying tobacco. 73 00:08:38,289 --> 00:08:39,289 Go on, Grandpa. 74 00:08:40,409 --> 00:08:41,429 Please take it. 75 00:08:48,990 --> 00:08:52,790 After I finished my paper route, I was in front of Wonka's. 76 00:08:53,130 --> 00:08:55,150 There was a strange man there. 77 00:08:55,570 --> 00:08:57,130 I think he was a tinker. 78 00:08:57,570 --> 00:09:00,490 He was standing right behind me, looking up at the factory. 79 00:09:01,420 --> 00:09:07,060 Just before he left, he said, nobody ever goes in and nobody ever comes out. 80 00:09:07,300 --> 00:09:08,940 And right he was, Charlie. 81 00:09:09,340 --> 00:09:13,800 Not since the tragic day that Willy Wonka locked it. Why'd he lock it? 82 00:09:13,800 --> 00:09:17,940 all the other chocolate makers in the world were sending in spies dressed as 83 00:09:17,940 --> 00:09:22,000 workers to steal Mr. Wonka's secret recipes, especially Slugworth. 84 00:09:22,200 --> 00:09:24,620 Oh, that Slugworth, he was the worst. 85 00:09:25,360 --> 00:09:27,660 Finally, Mr. Wonka shouted, I shall be ruined. 86 00:09:28,300 --> 00:09:29,340 Closed the factory. 87 00:09:30,350 --> 00:09:34,930 That's just what he did. He locked the gates and vanished completely. 88 00:09:35,750 --> 00:09:41,650 And then suddenly, about three years later, the most amazing thing happened. 89 00:09:41,850 --> 00:09:44,350 The factory started working again, full blast. 90 00:09:44,650 --> 00:09:47,790 And more delicious candies were coming out than ever before. 91 00:09:48,030 --> 00:09:54,290 But the gates stayed locked so that no one, not even Mr. Slugworth, could steal 92 00:09:54,290 --> 00:09:58,650 them. But Grandpa, someone must be helping Mr. Wonka work the factory. 93 00:09:59,150 --> 00:10:01,550 Thousands must be helping him. But who? 94 00:10:01,850 --> 00:10:02,870 Who are they? 95 00:10:04,270 --> 00:10:07,230 That is the biggest mystery of them all. 96 00:10:09,570 --> 00:10:13,430 Charlie Bucket! Yes, Mr. Turpentine? I shall need an assistant. Come and give 97 00:10:13,430 --> 00:10:14,430 a hand. 98 00:10:16,730 --> 00:10:21,170 We have here nitric acid, glycerine, and a special mixture of my own. 99 00:10:21,670 --> 00:10:25,710 Together, it's horrible, dangerous stuff blows you up. But mixed together in the 100 00:10:25,710 --> 00:10:28,350 right way, as only I know how, what do you think it makes? 101 00:10:28,760 --> 00:10:32,380 I don't know, sir. You don't know. You don't know because only I know. If you 102 00:10:32,380 --> 00:10:35,400 knew and I didn't know, then you'd be teaching me instead of me teaching you. 103 00:10:35,660 --> 00:10:38,500 And for a student to teach his teacher, it's presumptuous and rude. 104 00:10:39,180 --> 00:10:40,440 Do I make myself clear? 105 00:10:40,700 --> 00:10:41,700 Yes, sir. Good. 106 00:10:41,980 --> 00:10:46,300 Now, mixed together in the right way, these three highly dangerous ingredients 107 00:10:46,300 --> 00:10:49,020 make the finest watt remover in the world. 108 00:10:49,260 --> 00:10:51,780 The trick is to pour them in in equal amounts. 109 00:10:52,260 --> 00:10:55,060 Now, Charlie, you take the nitric acid and the glycerine. 110 00:10:55,800 --> 00:10:58,360 And I'll take my own special mixture. You ready? 111 00:10:58,640 --> 00:10:59,599 Good lad. 112 00:10:59,600 --> 00:11:00,600 Pour. 113 00:11:04,180 --> 00:11:07,540 No, certainly not. This is for very big warts. 114 00:11:08,400 --> 00:11:09,840 What's going on out there? 115 00:11:12,680 --> 00:11:13,960 Hey, Winkerman, come here. 116 00:11:14,300 --> 00:11:15,259 What's happening? 117 00:11:15,260 --> 00:11:17,800 Willy Wonka's opening this factory. He's going to let people in. 118 00:11:18,080 --> 00:11:18,759 Are you sure? 119 00:11:18,760 --> 00:11:21,400 It's on the radio and he's giving truckloads of chocolate away. 120 00:11:21,620 --> 00:11:22,479 Class dismissed. 121 00:11:22,480 --> 00:11:23,480 No, no. 122 00:11:36,500 --> 00:11:37,500 And now, 123 00:11:41,560 --> 00:11:48,420 details on the 124 00:11:48,420 --> 00:11:51,500 sudden announcement that has captured the attention of the entire world. 125 00:11:51,960 --> 00:11:56,360 Hidden among the countless billions of Wonka bars are five gold tickets. 126 00:11:56,680 --> 00:12:00,620 And to the five people who find them will come the most fabulous prize one 127 00:12:00,620 --> 00:12:03,480 wish for. A lifetime supply of chocolate. 128 00:12:03,780 --> 00:12:08,800 And as if this were not enough, each winner before he receives his prize will 129 00:12:08,800 --> 00:12:10,760 personally escorted... They're all crazy. 130 00:12:11,180 --> 00:12:12,520 The man's a genius. 131 00:12:12,860 --> 00:12:14,300 He'll sell a million bars. 132 00:12:15,700 --> 00:12:18,520 Grandpa, do you think I've got a chance to find one? 133 00:12:18,860 --> 00:12:21,300 One. I'm counting on you to find all five. 134 00:12:21,700 --> 00:12:22,820 One's enough for me. 135 00:12:23,100 --> 00:12:25,780 Already we have reports coming in that the response is phenomenal. 136 00:12:26,480 --> 00:12:30,280 Wankabars are beginning to disappear from candy store shelves at a rate to 137 00:12:30,280 --> 00:12:31,280 boggle the mind. 138 00:12:31,680 --> 00:12:35,740 Truly it is incredible the way that Wankamania has descended upon the globe. 139 00:12:36,220 --> 00:12:40,840 While the world searches, we watch and wait, wondering where the pursuit will 140 00:12:40,840 --> 00:12:44,640 lead and how long the spirit of man will hold up under the strain. 141 00:12:45,100 --> 00:12:46,920 I'm still having these dreams, Doctor. 142 00:12:47,420 --> 00:12:49,340 And I still can't stop myself from believing them. 143 00:12:49,660 --> 00:12:53,960 I've told you, Mr. Hofstetter, to believe in one's dreams is a 144 00:12:53,960 --> 00:12:57,580 infinity. And the sooner you accept it, the sooner you'll get well. 145 00:12:58,060 --> 00:13:01,920 But I dreamed the archangel appeared and whispered into my ear and told me where 146 00:13:01,920 --> 00:13:03,080 to find a golden wonka ticket. 147 00:13:03,680 --> 00:13:05,140 And what exactly did he say? 148 00:13:05,380 --> 00:13:09,140 Oh, what difference does that make? This was a dream, a fantasy. I mean, you 149 00:13:09,140 --> 00:13:11,160 said just now that... Shut up, Hofstetter, and tell me where the ticket 150 00:13:12,110 --> 00:13:16,550 We began with five golden tickets, like five lucky bolts of lightning, ready to 151 00:13:16,550 --> 00:13:18,770 strike without notice at any point on the map. 152 00:13:19,050 --> 00:13:21,890 No one knew where, no one knew when the first one would hit. 153 00:13:22,130 --> 00:13:24,470 But as you all know, last night we got our answer. 154 00:13:24,770 --> 00:13:29,470 While we in America slept, the first golden ticket was found in the small 155 00:13:29,470 --> 00:13:31,130 of Dusselheim, Germany. 156 00:13:31,570 --> 00:13:34,870 We've been waiting several hours for the follow -up story, and we're finally 157 00:13:34,870 --> 00:13:35,910 ready with a live report. 158 00:13:36,850 --> 00:13:41,630 Proud we are, for the attention of the entire world focuses today right here in 159 00:13:41,630 --> 00:13:45,650 Düsselheim. A community suddenly thrust into prominence by the unexpected 160 00:13:45,650 --> 00:13:48,470 discovery of the first Wonka golden ticket. 161 00:13:48,810 --> 00:13:52,770 Its lucky finder is the son of our most prominent pork butcher. The boy's name? 162 00:13:53,170 --> 00:13:54,190 Augustus Gluck. 163 00:13:54,930 --> 00:14:01,050 Augustus Gluck. The pride of Düsselheim, the fame of Western Germany, an example 164 00:14:01,050 --> 00:14:02,590 for the whole world. 165 00:14:03,270 --> 00:14:06,130 Augustus, how does it make you feel to be the first golden ticket finder? 166 00:14:06,270 --> 00:14:07,690 Hungry. Any other feelings? 167 00:14:08,030 --> 00:14:11,190 Feel sorry for Wonka. It's going to cost an unfortunate fudge. 168 00:14:11,590 --> 00:14:16,070 Mr. Gloop, would you mind saying... Mrs. Gloop, would you care to say a few 169 00:14:16,070 --> 00:14:17,230 words to the television audience? 170 00:14:17,930 --> 00:14:20,470 I just knew Augustus would find a golden ticket. 171 00:14:20,690 --> 00:14:24,510 Eating is his hobby, you know. We encourage him. He wouldn't do it unless 172 00:14:24,510 --> 00:14:25,670 needed some nourishment, would he? 173 00:14:26,090 --> 00:14:27,370 Anyway, it's all right. 174 00:14:28,710 --> 00:14:30,650 Happy birthday, Charlie. 175 00:14:30,890 --> 00:14:32,050 Happy birthday. 176 00:14:32,920 --> 00:14:33,920 Here you are, Charlie. 177 00:14:34,320 --> 00:14:35,320 Thank you. 178 00:14:42,280 --> 00:14:43,280 It's terrific. 179 00:14:43,560 --> 00:14:47,640 We each knitted a bit. Grandma Georgina, Grandma Josephine, and me. I did the 180 00:14:47,640 --> 00:14:49,300 end pieces with a little tassel. 181 00:14:49,720 --> 00:14:52,680 And here's a little gift from Grandpa George and me. 182 00:14:53,160 --> 00:14:54,760 I think I know what this is. 183 00:14:56,460 --> 00:14:58,380 It is a wonka. 184 00:14:58,580 --> 00:15:00,700 Open it, Charlie. Let's see that golden ticket. 185 00:15:01,080 --> 00:15:02,080 Wouldn't that be fantastic? 186 00:15:02,320 --> 00:15:04,460 It's not fair to raise its hopes. Never mind. 187 00:15:04,700 --> 00:15:06,840 Go on, open it, Charlie. I want to see that gold. 188 00:15:07,180 --> 00:15:08,180 Stop it, Dad. 189 00:15:08,280 --> 00:15:12,000 I've got the same chance as anybody else, haven't I? You've got more, 190 00:15:12,100 --> 00:15:13,180 because you want it more. 191 00:15:13,480 --> 00:15:14,660 Go on, open it. 192 00:15:15,060 --> 00:15:16,060 Here goes. 193 00:15:19,480 --> 00:15:20,480 I got it! 194 00:15:20,640 --> 00:15:21,640 Where? Where? 195 00:15:21,700 --> 00:15:22,700 Let's see. 196 00:15:23,060 --> 00:15:24,060 Fooled you, didn't I? 197 00:15:24,780 --> 00:15:26,200 You thought I really had it. 198 00:15:30,480 --> 00:15:31,480 You'll find one. 199 00:15:32,800 --> 00:15:36,720 Here, everybody have a bite. No, no, no. No, no, no. 200 00:15:41,960 --> 00:15:48,920 I want you to be the 201 00:15:48,920 --> 00:15:52,160 first to find a golden ticket, Daddy. I know, Angel. 202 00:15:52,420 --> 00:15:53,860 We're doing the best we can. 203 00:15:54,240 --> 00:15:57,080 I've got every girl on the bleeding staff hunting for you. 204 00:15:57,420 --> 00:16:01,960 All right, where is it? Why haven't... They found it. Veruca, sweetheart, I'm 205 00:16:01,960 --> 00:16:02,960 not a magician. 206 00:16:03,200 --> 00:16:04,280 Give me time. 207 00:16:04,660 --> 00:16:05,660 I want it now. 208 00:16:05,740 --> 00:16:09,520 What's the matter with those twerps down there? For five days now, the entire 209 00:16:09,520 --> 00:16:13,280 flipping factory's been on the job. They haven't shelled a peanut in there since 210 00:16:13,280 --> 00:16:18,500 Monday. They've been shelling flaming chocolate bars from dawn to dusk. Make 211 00:16:18,500 --> 00:16:19,500 them work nights. 212 00:16:44,330 --> 00:16:45,750 760 ,000 bath an hour they're shelling. 213 00:16:46,570 --> 00:16:48,430 760 ,000 they've done so far. 214 00:16:48,810 --> 00:16:52,030 You promised, Daddy. You promised I'd have it the very first day. 215 00:16:52,650 --> 00:16:56,490 You're going to be very unpopular round here, Henry, if you don't deliver soon. 216 00:16:56,870 --> 00:17:00,050 It breaks my heart, Henrietta. I hate to see you unhappy. 217 00:17:00,590 --> 00:17:04,310 I won't talk to you ever again. You're a rotten, mean father. You never give me 218 00:17:04,310 --> 00:17:05,310 anything I want. 219 00:17:05,430 --> 00:17:09,990 And I won't go to school till I have it. Veruca, sweetheart, angel. 220 00:17:10,450 --> 00:17:13,030 There are only four tickets left in the whole world. 221 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 Thank God for that. 222 00:17:43,060 --> 00:17:44,060 Aye. 223 00:17:44,340 --> 00:17:46,140 Happiness is what counts for children. 224 00:17:46,400 --> 00:17:47,780 Happiness and harmony. 225 00:17:49,420 --> 00:17:53,600 This, ladies and gentlemen, is the sign of our times. The symbol of the havoc. 226 00:17:53,720 --> 00:17:56,240 The mad praise that's sweeping the world today. 227 00:17:56,740 --> 00:18:00,760 Whatever corner of the globe we are in, whichever of the five continents we are 228 00:18:00,760 --> 00:18:03,380 on, the great search for Wonka bars continues. 229 00:18:03,760 --> 00:18:07,960 We're now nearing the end of our 43rd day in the hunt for golden tickets. 230 00:18:08,320 --> 00:18:11,380 And everywhere, we're beginning to see signs of anxiety. 231 00:18:11,800 --> 00:18:15,660 Every hour on the hour, new shipments are being sent to different points 232 00:18:15,660 --> 00:18:18,180 the globe. But they're just not moving fast enough. 233 00:18:18,380 --> 00:18:22,580 And as time passes, the men who seek them become more and more desperate. 234 00:18:23,160 --> 00:18:28,000 Gentlemen, I know how anxious you've all been during these last few days. But 235 00:18:28,000 --> 00:18:32,480 now I think I can safely say that your time and money have been well spent. 236 00:18:32,900 --> 00:18:36,680 We're about to witness the greatest miracle of the machine age. 237 00:18:37,180 --> 00:18:41,600 Based on the revolutionary computonian law of probability, this machine will 238 00:18:41,600 --> 00:18:46,480 tell us the precise location of the three remaining golden tickets. 239 00:18:55,780 --> 00:18:59,720 It says, I won't tell, that would be cheating. 240 00:19:06,890 --> 00:19:11,150 now telling the computer that if it will tell me the correct answer, I will 241 00:19:11,150 --> 00:19:13,870 gladly share with it the grand prize. 242 00:19:19,110 --> 00:19:24,170 He says, what would a computer do with a lifetime supply of chocolate? 243 00:19:25,090 --> 00:19:31,990 I am now telling the computer exactly what he can do 244 00:19:31,990 --> 00:19:33,510 with a lifetime supply of chocolate. 245 00:19:37,420 --> 00:19:41,460 can happen right here, too unbelievable as it sounds, right here in America, 246 00:19:41,660 --> 00:19:46,460 where even in the smallest town, the happiest of dreams can come true. 247 00:19:46,680 --> 00:19:50,960 Because, folks, here she is, Miss Violet Beauregard, finder of Wonka's golden 248 00:19:50,960 --> 00:19:55,580 ticket number three from Mile City, Montana, and with her, the proud 249 00:19:55,720 --> 00:19:59,080 Mr. Beauregard, a prominent local politician, a great civic leader, a 250 00:19:59,080 --> 00:20:02,100 philosopher. Hi, friends, Sam Beauregard here, Square Deal Sam to you with all 251 00:20:02,100 --> 00:20:05,280 of today's great giveaway bargains, the finest values you'll get anywhere in the 252 00:20:05,280 --> 00:20:06,280 entire country. 253 00:20:06,320 --> 00:20:08,560 Now, this little number right here is a four -door stand. Thank you, sir. 254 00:20:08,620 --> 00:20:10,340 Violet, would you care to say a few words to the nation? 255 00:20:10,560 --> 00:20:13,880 Here it is, golden ticket number three, and it's all mine. Tell us how it 256 00:20:13,880 --> 00:20:17,060 happened, Violet. Well, I'm a gum -chewer normally, but when I heard about 257 00:20:17,060 --> 00:20:20,280 ticket things of Wong, I laid off the gum and switched to candy bars instead. 258 00:20:20,900 --> 00:20:22,680 Now, of course, I'm right back on gum. 259 00:20:22,880 --> 00:20:26,340 I chew it all day except at mealtimes when I stick it behind my ear. Violet. 260 00:20:26,340 --> 00:20:27,340 Pull it, Mother. 261 00:20:27,700 --> 00:20:30,680 Now, this piece of gum here is one that I've been chewing on for three months 262 00:20:30,680 --> 00:20:32,500 solid, and that's a world record. 263 00:20:32,700 --> 00:20:34,220 It's beaten the record held by my... 264 00:20:39,880 --> 00:20:42,180 Let me just butt in here for a moment to say there's been a few folks watching. 265 00:20:46,320 --> 00:20:47,320 Charlie, 266 00:20:48,160 --> 00:20:55,120 what are you doing 267 00:20:55,120 --> 00:20:57,560 here? I thought if you were ready, I'd walk you home. 268 00:20:57,860 --> 00:20:58,860 I wish I were. 269 00:20:59,140 --> 00:21:00,920 Well, it looks like I'm going to be here late tonight. 270 00:21:01,360 --> 00:21:02,360 Well, 271 00:21:02,400 --> 00:21:03,680 then I guess I'll be going. 272 00:21:04,180 --> 00:21:05,280 Well, why don't you stay a minute? 273 00:21:05,760 --> 00:21:08,340 Here, pull up a pile of clothes and sit down. 274 00:21:11,720 --> 00:21:12,960 Everything all right at school? 275 00:21:13,440 --> 00:21:14,840 Yep. Good. 276 00:21:16,220 --> 00:21:17,800 Going the newspaper route today? 277 00:21:18,080 --> 00:21:19,080 Just finished. 278 00:21:19,180 --> 00:21:20,180 Good. 279 00:21:22,740 --> 00:21:24,320 I wanted to tell you something. 280 00:21:24,740 --> 00:21:25,740 Oh? 281 00:21:27,760 --> 00:21:29,500 They found us our ticket today. 282 00:21:29,800 --> 00:21:30,800 Did they? 283 00:21:31,400 --> 00:21:32,400 Yeah. 284 00:21:33,080 --> 00:21:35,940 Well, I guess I'll be going now. 285 00:21:37,600 --> 00:21:38,720 Is that all? 286 00:21:40,650 --> 00:21:41,710 I thought you'd like to know. 287 00:21:42,410 --> 00:21:43,990 Most people are pretty interested. 288 00:21:44,530 --> 00:21:45,690 I know I'm interested. 289 00:21:46,210 --> 00:21:47,970 There are only two tickets left, you know. 290 00:21:48,350 --> 00:21:49,350 Just two. 291 00:21:49,670 --> 00:21:51,470 Pretty soon, just one. 292 00:21:51,730 --> 00:21:53,470 I wonder who the lucky ones will be. 293 00:21:53,730 --> 00:21:56,030 Well, in case you're wondering if it'll be me, it won't be. 294 00:21:56,290 --> 00:21:58,610 Just in case you're wondering, you can count me out. 295 00:21:59,370 --> 00:22:03,810 Charlie, there are a hundred billion people in this world, and only five of 296 00:22:03,810 --> 00:22:04,950 will find golden tickets. 297 00:22:05,930 --> 00:22:08,650 Even if you had a sack full of money, you probably wouldn't find one. 298 00:22:09,370 --> 00:22:12,450 And after this contest is over, you'll be no different from the billions of 299 00:22:12,450 --> 00:22:13,710 others who didn't find one. 300 00:22:13,950 --> 00:22:17,030 But I am different. I want it more than any of them. 301 00:22:17,330 --> 00:22:19,250 Charlie, you'll get your chance. 302 00:22:19,610 --> 00:22:21,110 One day things will change. 303 00:22:21,730 --> 00:22:23,630 When? When will they change? 304 00:22:24,130 --> 00:22:25,790 Probably when you least expect it. 305 00:22:44,490 --> 00:22:51,310 You get blue like everyone, but me and Grandpa 306 00:22:51,310 --> 00:22:57,930 Joe can make your troubles go away, blow 307 00:22:57,930 --> 00:23:03,130 away. There they go. 308 00:23:04,790 --> 00:23:07,150 Cheer up, Charlie. 309 00:23:07,950 --> 00:23:13,630 Give me a smile. What happened to that? 310 00:23:19,020 --> 00:23:24,120 Don't you know your grin has always been my sunshine? 311 00:23:25,080 --> 00:23:29,120 Let that sunshine show. 312 00:23:31,120 --> 00:23:33,260 Come on, Charlie. 313 00:23:34,980 --> 00:23:37,920 No need to frown. 314 00:23:38,160 --> 00:23:43,540 Deep down you know the world is still your toy. 315 00:23:45,020 --> 00:23:50,650 When the world gets heavy, never peed a paddle 316 00:24:31,210 --> 00:24:32,210 Just... 317 00:25:11,880 --> 00:25:15,340 searching here in the Southwest, it is actually happening. That's what I said, 318 00:25:15,400 --> 00:25:19,400 friends. There's only one golden ticket left in the entire world, because right 319 00:25:19,400 --> 00:25:24,180 here in our own community of Marble Falls, Arizona, is lucky winner number 320 00:25:24,380 --> 00:25:27,080 Now, the name soon to be heard around the universe is Mr. 321 00:25:27,280 --> 00:25:28,179 Mike TV. 322 00:25:28,180 --> 00:25:30,020 Hey, Mike, do you think we might shut that thing off? 323 00:25:30,260 --> 00:25:31,280 No, are you crazy? 324 00:25:31,620 --> 00:25:34,620 He won't answer till the station breaks. Mike, the country wants to hear from 325 00:25:34,620 --> 00:25:37,240 you. The world is waiting. Can't you shut up? I'm busy. 326 00:25:37,780 --> 00:25:39,080 Boy, what a great show. 327 00:25:39,500 --> 00:25:42,780 I serve all his TV dinners right here. He's never even been to the table. 328 00:25:43,000 --> 00:25:44,720 You love to watch TV, Mike? You bet. 329 00:25:44,960 --> 00:25:46,280 What about that golden ticket, Mike? 330 00:25:46,540 --> 00:25:48,220 Hold it! I want to catch this. 331 00:25:48,440 --> 00:25:49,440 You like the killings, huh? 332 00:25:49,500 --> 00:25:50,880 What do you think life's all about? 333 00:25:51,560 --> 00:25:56,420 Mike, would you tell us to... Wait till I get a real one. 334 00:25:56,720 --> 00:25:57,720 Colt 45. 335 00:25:57,980 --> 00:25:59,980 Pop won't let me have one yet, will you, Pop? 336 00:26:00,460 --> 00:26:01,720 That's to your 12, son. 337 00:26:08,840 --> 00:26:10,480 Four down and one to go. 338 00:26:10,760 --> 00:26:15,540 And somewhere out there, another lucky person is moving closer and closer to 339 00:26:15,540 --> 00:26:19,440 finding the last of the most sought -after prizes in history. 340 00:26:20,360 --> 00:26:24,960 Though we cannot help but envy him, whoever he is, and we might be tempted 341 00:26:24,960 --> 00:26:29,360 bitter at our losing, we must remember there are many more important things. 342 00:26:29,580 --> 00:26:31,340 Many more important things. 343 00:26:32,600 --> 00:26:35,700 Offhand, I can't think of what they are, but I'm sure there must be something. 344 00:26:36,360 --> 00:26:38,180 And now for tomorrow's weather and... 345 00:26:40,490 --> 00:26:41,490 You wake me up, Grandpa. 346 00:26:41,790 --> 00:26:42,830 Is something wrong? 347 00:26:49,670 --> 00:26:51,550 Grandpa, that money was for tobacco. 348 00:26:51,790 --> 00:26:53,990 I told you, Charlie, I've given it up. 349 00:26:54,270 --> 00:26:55,550 Go on, open it. 350 00:26:55,930 --> 00:26:59,930 One ticket left. Now, let's see some of that gold. No, you do it. I can't. 351 00:27:01,650 --> 00:27:03,630 Somebody tells me we're going to be lucky this time. 352 00:27:03,910 --> 00:27:05,890 I got a funny feeling inside it. 353 00:27:08,330 --> 00:27:09,790 Which end shall I open first? 354 00:27:11,490 --> 00:27:12,490 That end. 355 00:27:12,590 --> 00:27:13,750 Just a tiny bit. 356 00:27:15,470 --> 00:27:16,470 Like this? 357 00:27:16,530 --> 00:27:17,530 Now a bit more. 358 00:27:19,350 --> 00:27:21,750 You finish it, I can't. No, Grandpa, you do it. 359 00:27:22,650 --> 00:27:23,650 All right. 360 00:27:24,290 --> 00:27:25,290 Here goes. 361 00:27:31,950 --> 00:27:32,950 You know... 362 00:27:34,860 --> 00:27:37,720 I bet those golden tickets make the chocolate taste terrible. 363 00:27:48,580 --> 00:27:50,040 Lot 403. 364 00:27:50,680 --> 00:27:54,840 I can personally guarantee, ladies and gentlemen, that this is the one and 365 00:27:54,920 --> 00:27:58,760 the absolutely last case of Wonka bars left in the United Kingdom. 366 00:27:59,000 --> 00:28:01,680 Shall we start the bidding at 1 ,000 pounds? 367 00:28:01,940 --> 00:28:03,360 Do I hear 1 ,000 pounds? 368 00:28:03,840 --> 00:28:10,560 1 ,500 pounds, 2 ,000. I have 2 ,500 here, 4 ,000 pounds, 4 ,500 369 00:28:10,560 --> 00:28:12,500 pounds, 5 ,000 pounds. 370 00:28:13,200 --> 00:28:14,320 You're mad at me. 371 00:28:18,380 --> 00:28:19,640 I'm sorry, Mrs. Curtis. 372 00:28:20,260 --> 00:28:22,440 Doesn't seem to be anything in his papers to give us a clue. 373 00:28:22,740 --> 00:28:24,740 They kidnapped my husband 12 hours ago. 374 00:28:25,060 --> 00:28:26,820 When are we going to hear from them? What do they want? 375 00:28:27,200 --> 00:28:30,680 Try to stay calm. They did it for ransom. All we can do is wait to hear 376 00:28:30,680 --> 00:28:33,380 demands. I'll give them anything. Anything they want. 377 00:28:34,410 --> 00:28:35,410 I want us to have Harold back. 378 00:28:40,970 --> 00:28:41,970 Go ahead, we're listening. 379 00:28:43,450 --> 00:28:44,450 Uh -huh. 380 00:28:45,710 --> 00:28:46,710 Uh -huh. 381 00:28:48,150 --> 00:28:49,190 What did they ask for? 382 00:28:49,450 --> 00:28:50,730 Whatever it is, they can have it. 383 00:28:51,650 --> 00:28:53,330 They want your case of Wonka bars. 384 00:28:59,470 --> 00:29:00,790 Miss Curtis, did you hear me? 385 00:29:01,920 --> 00:29:04,540 It's your husband's life or your case of Wonka bars. 386 00:29:06,040 --> 00:29:07,620 How long will it give me to think it over? 387 00:29:09,820 --> 00:29:14,240 That's it. That's it. It's all over. The Wonka contest is all over. The fifth 388 00:29:14,240 --> 00:29:18,220 and final ticket has been found. And we've got a live report coming in 389 00:29:18,220 --> 00:29:20,340 now from Paraguay, South America. 390 00:29:20,640 --> 00:29:24,360 Ladies and gentlemen, it is finished. The end has come. The fifth and last 391 00:29:24,360 --> 00:29:29,100 golden ticket has just been found. Right here in Paraguay. The final is Lucky 392 00:29:29,100 --> 00:29:30,400 Alberto Mignoleta. 393 00:29:30,920 --> 00:29:34,240 the multimillionaire owner of gambling casinos throughout South America. 394 00:29:34,920 --> 00:29:39,600 Here is the most recent picture available of the Happy Finder, the man 395 00:29:39,600 --> 00:29:42,540 finally put a hand to Wankamania for all the world. 396 00:29:42,740 --> 00:29:44,200 Well, that's that. 397 00:29:44,700 --> 00:29:46,180 No more golden tickets. 398 00:29:46,600 --> 00:29:48,520 A lot of rubbish, the whole thing. 399 00:29:48,800 --> 00:29:52,560 Not to Charlie, it wasn't. A little boy's got to have something in this 400 00:29:52,560 --> 00:29:53,539 hope for. 401 00:29:53,540 --> 00:29:54,940 What's he got to hope for now? 402 00:29:55,540 --> 00:29:56,960 Who's going to tell him? 403 00:29:57,640 --> 00:29:58,720 Let's not wake him. 404 00:29:59,320 --> 00:30:00,520 You'll find out soon enough. 405 00:30:00,780 --> 00:30:02,100 Yeah, let him sleep. 406 00:30:02,580 --> 00:30:04,400 Let him have one last dream. 407 00:30:12,720 --> 00:30:16,700 I've just decided to switch our Friday schedule to Monday, which means that the 408 00:30:16,700 --> 00:30:20,480 test we take each Friday on what we learn during the week will now take 409 00:30:20,480 --> 00:30:24,040 Monday before we've learned it. But since today is Tuesday, it doesn't 410 00:30:24,040 --> 00:30:24,979 the slightest. 411 00:30:24,980 --> 00:30:25,980 Pencils ready. 412 00:30:28,110 --> 00:30:33,070 Today we are going to learn about percentages. 413 00:30:33,350 --> 00:30:37,130 And for an example, let's take the recent unpleasantness. 414 00:30:37,650 --> 00:30:42,570 Supposing there were a thousand Wonka bars in the world and during the contest 415 00:30:42,570 --> 00:30:47,910 you each opened a certain number of them. That number is a percent. 416 00:30:48,210 --> 00:30:49,210 Everyone understand? 417 00:30:51,110 --> 00:30:55,330 You, Madeleine Durkin, how many Wonka bars did you open? About a hundred. 418 00:30:55,920 --> 00:31:00,380 There are ten hundred in a thousand. Therefore, you opened ten percent. 419 00:31:01,180 --> 00:31:03,620 You, Peter Gott, how many did you open? 420 00:31:03,940 --> 00:31:04,940 A hundred and fifty. 421 00:31:05,360 --> 00:31:09,020 That's ten percent half over again, which makes fifteen percent. 422 00:31:09,440 --> 00:31:11,640 Charlie Bucket, how many did you open? 423 00:31:12,000 --> 00:31:13,360 Two. That's easy. 424 00:31:13,780 --> 00:31:16,840 Two hundred is twice one hundred. Not two hundred. 425 00:31:17,360 --> 00:31:18,360 Just two. 426 00:31:19,320 --> 00:31:21,920 Two? What do you mean you only opened two? 427 00:31:22,320 --> 00:31:24,380 I don't care very much for chocolate. 428 00:31:24,890 --> 00:31:28,490 Well, I can't figure out just two, so let's pretend you opened 200. 429 00:31:29,010 --> 00:31:33,850 Now, if you opened 200 Wonka bars, apart from being dreadfully thick, you'd have 430 00:31:33,850 --> 00:31:38,490 used up 20 % of 1 ,000, which is 15 % half over a game, 10 %... 431 00:32:27,679 --> 00:32:29,680 Fine. I'd like a bar of chocolate, please. 432 00:32:30,080 --> 00:32:31,080 Oh, sure. 433 00:32:31,560 --> 00:32:32,560 What kind? 434 00:32:32,800 --> 00:32:36,840 A Floodworth Fiddler? A Wonka Scrumdiddlyumpshire? Whichever is the 435 00:32:37,040 --> 00:32:38,500 Try a Wonka Scrumdiddlyumpshire. 436 00:32:39,820 --> 00:32:42,440 Now that all the tickets have been found, I don't have to hide them 437 00:32:54,800 --> 00:32:55,920 Hey, hey, hey. 438 00:32:56,460 --> 00:32:57,460 Take it easy. 439 00:32:57,740 --> 00:33:00,020 You'll get a stomachache if you swallow it like that. 440 00:33:00,380 --> 00:33:01,700 Bye. Bye now. 441 00:33:09,960 --> 00:33:13,300 I think I'll bite just one more. For my Grandpa Joe. 442 00:33:13,660 --> 00:33:14,660 Sure. 443 00:33:15,840 --> 00:33:18,060 Why not try a regular Wonka Bar this time? 444 00:33:18,320 --> 00:33:19,320 Fine. 445 00:33:35,080 --> 00:33:38,400 Did you hear the news? That gambler from Paraguay made up a phony ticket. That 446 00:33:38,400 --> 00:33:42,260 means there's one golden ticket still floating around somewhere. Can you 447 00:33:42,260 --> 00:33:44,840 the nerve of that guy? Trying to fool the whole world? 448 00:33:45,120 --> 00:33:46,520 Boy, he really was a crook. 449 00:33:46,740 --> 00:33:48,340 Well, it means the contest goes on forever. 450 00:34:32,710 --> 00:34:34,989 You've got it. You've got the last golden ticket. 451 00:34:35,190 --> 00:34:40,530 The kid's found the last golden ticket. It really is gold. 452 00:34:40,770 --> 00:34:41,850 Stand back there. 453 00:34:42,070 --> 00:34:43,070 Leave the boy alone. 454 00:34:43,830 --> 00:34:45,730 Don't you kill him. Leave him alone. 455 00:34:46,210 --> 00:34:48,409 Break it up. Over here. Show it over here. 456 00:34:48,790 --> 00:34:51,010 Come on, Charlie. Hold on to that ticket. 457 00:34:51,409 --> 00:34:55,330 Run for it, Charlie. Run straight home and don't stop till you get there. 458 00:35:27,980 --> 00:35:30,260 I congratulate you, little boy. Well done. 459 00:35:31,280 --> 00:35:33,100 You've found the fifth golden ticket. 460 00:35:33,900 --> 00:35:35,180 May I introduce myself? 461 00:35:36,080 --> 00:35:37,100 Arthur Slugworth. 462 00:35:37,820 --> 00:35:39,900 President of Slugworth Chocolates Incorporated. 463 00:35:41,160 --> 00:35:44,360 Now listen carefully, because I'm going to make you very rich indeed. 464 00:35:45,300 --> 00:35:48,280 Mr. Wonka is at this moment working on a fantastic invention. 465 00:35:49,460 --> 00:35:51,260 The Everlasting Gobstopper. 466 00:35:52,360 --> 00:35:54,000 If he succeeds, he'll ruin me. 467 00:35:54,890 --> 00:35:58,550 So all I want you to do is to get hold of just one Everlasting Gobstopper and 468 00:35:58,550 --> 00:36:00,810 bring it to me so that I can find the secret formula. 469 00:36:01,930 --> 00:36:04,690 Your reward will be 10 ,000 of these. 470 00:36:05,750 --> 00:36:06,870 Sing it over with you. 471 00:36:07,550 --> 00:36:11,870 A new house for your family and good food and comfort for the rest of their 472 00:36:11,870 --> 00:36:12,870 lives. 473 00:36:13,890 --> 00:36:15,250 And don't forget the name. 474 00:36:16,570 --> 00:36:17,750 Everlasting Gobstopper. 475 00:36:51,299 --> 00:36:52,940 You're pulling our legs, Charlie. 476 00:36:53,760 --> 00:36:55,700 There aren't any more golden tickets. 477 00:36:56,220 --> 00:37:00,100 No, Grandpa, the last one was a fake. It sits on the paper. I found some money 478 00:37:00,100 --> 00:37:02,900 in the street, and I bought a walk -a -bar, and the ticket was in it. Charlie. 479 00:37:03,040 --> 00:37:04,580 Look at it, Grandpa. See for yourself. 480 00:37:06,060 --> 00:37:07,760 Read it, Joe, for heaven's sake. 481 00:37:09,220 --> 00:37:14,260 Greetings to you, the lucky finder of this golden ticket from Mr. 482 00:37:14,480 --> 00:37:15,480 Willy Wonka. 483 00:37:15,560 --> 00:37:19,340 Present this ticket at the factory gates at 10 o 'clock in the morning of the 484 00:37:19,340 --> 00:37:24,420 first day of October, and do not be late. You may bring with you one member 485 00:37:24,420 --> 00:37:26,840 your own family, but no one else. 486 00:37:27,080 --> 00:37:32,480 In your wildest dreams, you could not imagine the marvelous surprises that 487 00:37:32,480 --> 00:37:34,300 you. Charlie, you've done it! 488 00:37:36,709 --> 00:37:39,050 Grandpa, it says I can take somebody with me. 489 00:37:39,890 --> 00:37:41,030 I wish you could go. 490 00:38:17,360 --> 00:38:18,360 Are you okay? 491 00:38:18,440 --> 00:38:20,200 I'm fine, Charlie. 492 00:38:26,060 --> 00:38:27,060 Joe. 493 00:38:28,960 --> 00:38:31,420 Watch it, Joe. 494 00:38:36,700 --> 00:38:42,020 Look at me. 495 00:38:46,250 --> 00:38:47,250 Look at me. 496 00:38:47,750 --> 00:38:49,430 Up and about. 497 00:38:51,110 --> 00:38:55,190 I haven't done this in 20 years. 498 00:38:55,850 --> 00:38:56,850 Grandpa! 499 00:39:00,990 --> 00:39:07,290 I never thought my life could be anything 500 00:39:07,290 --> 00:39:09,510 but catastrophe. 501 00:39:10,690 --> 00:39:14,490 But suddenly I begin to see. 502 00:39:15,660 --> 00:39:18,780 A bit of good luck for me. 503 00:39:20,340 --> 00:39:24,360 Cause I've got a golden ticket. 504 00:39:26,280 --> 00:39:33,260 I've got a golden twinkle in my eye. 505 00:39:36,120 --> 00:39:42,940 I never had a chance to shine. Never a happy song to sing. But suddenly half 506 00:39:42,940 --> 00:39:45,490 the world is mine. And what an amazing thing. 507 00:39:45,730 --> 00:39:47,610 Because I've got a golden ticket. 508 00:39:48,070 --> 00:39:49,070 It's our show. 509 00:39:49,750 --> 00:39:53,250 I've got a golden sun up in the sky. 510 00:39:53,790 --> 00:39:54,790 Slipper shell. 511 00:39:57,650 --> 00:40:01,690 I never thought I'd see the day when I would face the world and say good 512 00:40:01,690 --> 00:40:02,690 morning. 513 00:40:03,090 --> 00:40:04,230 Look at the sun. 514 00:40:04,890 --> 00:40:08,510 I never thought that I would be slapping the lap of luxury. 515 00:40:08,770 --> 00:40:10,210 Because I'd have said. 516 00:40:10,650 --> 00:40:11,650 It couldn't be done. 517 00:40:12,130 --> 00:40:13,490 But it can be done. 518 00:40:34,030 --> 00:40:37,730 I never dreamed that I would climb over the moon in ecstasy. But nevertheless, 519 00:40:38,090 --> 00:40:40,370 it's there that I'm shortly about to be. 520 00:40:40,710 --> 00:40:42,310 Because I've got a golden dick. 521 00:41:11,280 --> 00:41:12,280 Look at the sun. 522 00:41:16,980 --> 00:41:22,840 Because I'd have said it couldn't be done, but it can be done. 523 00:41:24,360 --> 00:41:29,600 I never dreamed that I would climb over the moon in ecstasy, but nevertheless 524 00:41:29,600 --> 00:41:34,340 it's there that I'm shortly about to be, because I've got a golden ticket. 525 00:41:52,270 --> 00:41:53,630 First of October. That's tomorrow. 526 00:41:54,330 --> 00:41:57,490 Jumping crocodiles, Charlie. We've got a lot to do. Comb your hair, wash your 527 00:41:57,490 --> 00:42:00,010 face, polish your shoes, brush your... I'll take care of everything, Dad. We 528 00:42:00,010 --> 00:42:01,310 don't have too much time. 529 00:42:01,570 --> 00:42:04,750 Grandpa, on the way home today, I ran into Mr. 530 00:42:05,070 --> 00:42:06,070 Slughorn. 531 00:42:38,480 --> 00:42:39,840 You guys ready? Yeah, you're on. 532 00:42:40,100 --> 00:42:43,340 Well, this is it, folks. This is the big day. The historic day on which Willy 533 00:42:43,340 --> 00:42:46,660 Wonka has promised to open his gates and shower gifts on the five lucky winners. 534 00:42:46,860 --> 00:42:50,040 From all over the globe, people have gathered here, waiting for the hour to 535 00:42:50,040 --> 00:42:53,740 strike, waiting to catch a glimpse of that legendary magician, Mr. Willy 536 00:42:56,300 --> 00:42:59,080 Hi, friends. Sam Beauregard here. The next time you're in Miles City, Montana, 537 00:42:59,300 --> 00:43:00,300 don't forget to visit... 538 00:43:22,440 --> 00:43:23,580 Anything you say, sweetheart? 539 00:43:29,860 --> 00:43:30,860 Grandpa, 540 00:43:34,620 --> 00:43:37,580 I don't believe it. We did it. We're going in. 541 00:43:37,800 --> 00:43:40,820 We're going to see the greatest of them all, Mr. Willy Wonka. 542 00:45:29,799 --> 00:45:31,880 friends. Welcome to my chocolate factory. 543 00:45:32,800 --> 00:45:34,100 Would you come forward, please? 544 00:45:34,660 --> 00:45:35,660 Get back, 545 00:45:36,220 --> 00:45:37,540 you! Come on, Veruca, sweetheart! 546 00:45:43,480 --> 00:45:45,640 That's love. That's the man I told you about. 547 00:45:50,620 --> 00:45:52,900 Welcome. It's nice to have you here. 548 00:45:53,580 --> 00:45:58,080 I'm so glad you could come. This is going to be such an exciting day. I hope 549 00:45:58,080 --> 00:45:59,080 enjoy it. 550 00:45:59,790 --> 00:46:00,790 I think you will. 551 00:46:01,430 --> 00:46:03,410 And now, would you please show me your golden tickets? 552 00:46:04,850 --> 00:46:05,930 I'm Veruca Salt. 553 00:46:06,290 --> 00:46:10,730 My dear Veruca, what a pleasure. And how pretty you look in that lovely mink 554 00:46:10,730 --> 00:46:12,530 coat. I've got three others at home. 555 00:46:12,850 --> 00:46:16,310 And Mr. Salt, overjoyed to see you, sir. Would you just step over there for a 556 00:46:16,310 --> 00:46:17,310 minute? 557 00:46:17,750 --> 00:46:18,750 Augustus Gloop. 558 00:46:19,330 --> 00:46:23,230 Augustus, my dear boy, how good to see you, and in such fine shape. 559 00:46:23,510 --> 00:46:26,690 And this must be the radiant Mrs. Gloop, just over there, dear lady. 560 00:46:27,230 --> 00:46:28,230 Violet Beauregard. 561 00:46:28,629 --> 00:46:32,010 Darling child, welcome to Wonka's. What kind of gum you got here? 562 00:46:32,810 --> 00:46:33,810 Charming. 563 00:46:33,970 --> 00:46:37,450 Charming. Sam Beauregard here, Mr. Wonka. My dear sir, what a genuine 564 00:46:37,590 --> 00:46:40,090 If ever you need anything in the automotive line, just call on Sam B. 565 00:46:40,090 --> 00:46:42,290 number's on the card. With Sam B., it's a guarantee. 566 00:46:44,210 --> 00:46:45,210 I'm Mike TV. 567 00:46:45,430 --> 00:46:47,390 Mike? Well, you're dead. 568 00:46:47,810 --> 00:46:50,550 Wonderful to meet you, Mike. And Mrs. TV, how do you do? 569 00:46:50,850 --> 00:46:53,930 What an adorable little boy you have. Thank you. Just over there. 570 00:46:54,740 --> 00:46:58,260 Charlie Bucket. Well, well, Charlie Bucket. I read all about you in the 571 00:46:58,340 --> 00:47:00,080 I'm so happy for you. And who is this gentleman? 572 00:47:00,320 --> 00:47:02,920 My grandfather, Grandpa Joe. Delighted to meet you, sir. 573 00:47:03,460 --> 00:47:05,940 Overjoyed and raptured and tranced. Are we ready? 574 00:47:06,160 --> 00:47:07,760 Yes. Good. In we go. 575 00:47:45,800 --> 00:47:49,140 over here. But hurry, please. We have so much time and so little to see. 576 00:47:49,460 --> 00:47:50,459 Wait a minute. 577 00:47:50,460 --> 00:47:51,460 Strike that. 578 00:47:52,040 --> 00:47:52,959 Reverse it. 579 00:47:52,960 --> 00:47:53,960 Thank you. 580 00:47:55,920 --> 00:47:57,360 When do I get my chocolate? 581 00:47:57,620 --> 00:47:59,140 First take off your coat, Violet. 582 00:47:59,560 --> 00:48:01,300 Boy, what weird -looking coat hangers. 583 00:48:03,460 --> 00:48:06,160 Little surprises around every corner, but nothing dangerous. 584 00:48:07,140 --> 00:48:11,680 Don't be alarmed. And as soon as your outer vestments are in hand, we'll 585 00:48:13,240 --> 00:48:17,260 Now. Will the children kindly step out here? 586 00:48:28,520 --> 00:48:32,680 Accident? What kind of accident? I didn't know we had to sign anything for 587 00:48:32,680 --> 00:48:35,100 tour. I can't see what it says on the bottom. 588 00:48:35,680 --> 00:48:37,060 Violet, you first. 589 00:48:37,620 --> 00:48:38,620 Sign here. 590 00:48:38,860 --> 00:48:40,800 Hold it. Let me through here, you kids. 591 00:48:41,020 --> 00:48:43,320 Violet, baby, don't you sign anything there. What's this all about? 592 00:48:44,060 --> 00:48:45,280 Standard form of contract? 593 00:48:45,640 --> 00:48:48,840 Don't talk to me about contracts, Wonka. I use them myself. They're strictly for 594 00:48:48,840 --> 00:48:51,720 suckers. Yes, but you wouldn't begrudge me a little protection. 595 00:48:52,020 --> 00:48:52,959 A drop. 596 00:48:52,960 --> 00:48:56,400 I don't sign anything without my lawyer. My Beruka don't sign anything either. 597 00:48:56,600 --> 00:48:57,600 Then she don't go in. 598 00:48:57,780 --> 00:48:59,200 I'm sorry. Rules of the house. 599 00:48:59,440 --> 00:49:02,700 I want to go in. Don't you dare stop me. I'm only trying to help you, 600 00:49:02,760 --> 00:49:04,400 sweetheart. Give me that pen. 601 00:49:05,240 --> 00:49:07,160 You're always making things difficult. 602 00:49:09,200 --> 00:49:10,500 Nicely handled, Beruka. 603 00:49:10,740 --> 00:49:12,440 She's a girl who knows where she's going. 604 00:49:13,000 --> 00:49:16,060 Violet. Wait a minute. What's all that small print there at the bottom? Oh, if 605 00:49:16,060 --> 00:49:17,760 you have any problems, dial information. 606 00:49:18,060 --> 00:49:20,040 Thank you for calling. Mike? Augustus? 607 00:49:20,500 --> 00:49:21,860 Violet. Violet? 608 00:49:22,200 --> 00:49:24,860 I assume there's an accident indemnity card. 609 00:49:25,100 --> 00:49:26,100 Never between friends. 610 00:49:26,320 --> 00:49:27,560 Saw this in a movie once. 611 00:49:27,920 --> 00:49:29,640 Guy signed his wife's insurance policy. 612 00:49:30,040 --> 00:49:31,300 Then he bumped her off. 613 00:49:31,540 --> 00:49:33,200 Clever. What about me, Grandpa? 614 00:49:33,460 --> 00:49:35,440 Sign away, Charlie. We got nothing to lose. 615 00:49:36,000 --> 00:49:37,000 Let's go in. 616 00:49:37,020 --> 00:49:37,819 Come on. 617 00:49:37,820 --> 00:49:40,780 Patience. Patience, little dear. Everything has to be in order. 618 00:49:41,400 --> 00:49:42,400 Everyone signed? 619 00:49:42,620 --> 00:49:43,620 Yes. 620 00:49:55,450 --> 00:49:59,550 99, 44, 100 % pure. 621 00:50:01,070 --> 00:50:02,730 Just through the other door, please. 622 00:50:05,910 --> 00:50:06,550 Is 623 00:50:06,550 --> 00:50:14,670 this 624 00:50:14,670 --> 00:50:17,870 a trick or something? 625 00:50:29,640 --> 00:50:32,760 The question time will come at the end of the session. We must press on. Come 626 00:50:32,760 --> 00:50:34,200 along. Come along. 627 00:50:34,740 --> 00:50:38,340 Ah, here we are. Don't be a darn fool, Walker. That's the way we came in. 628 00:50:38,820 --> 00:50:39,820 It is. 629 00:50:39,960 --> 00:50:40,960 Are you sure? 630 00:50:41,180 --> 00:50:42,460 We'll just come through there. 631 00:51:04,400 --> 00:51:05,400 He's getting bigger. 632 00:51:05,420 --> 00:51:06,420 He's at it again. 633 00:51:07,060 --> 00:51:08,060 Where's the chocolate? 634 00:51:08,420 --> 00:51:12,040 I doubt if there is any. I doubt if any of us will get out of here alive. 635 00:51:12,300 --> 00:51:14,820 Oh, you should never, never doubt what nobody is sure about. 636 00:51:15,160 --> 00:51:17,260 You're not squeezing me through that tiny door. 637 00:51:17,620 --> 00:51:20,720 You're off your bleeding nut, Wonka. No one can get through there. My dear 638 00:51:20,720 --> 00:51:26,580 friends, you are now about to enter the nerve center to the entire Wonka 639 00:51:26,580 --> 00:51:27,580 factory. 640 00:51:28,120 --> 00:51:31,360 Inside this room, all of my dreams become realities. 641 00:51:32,400 --> 00:51:34,260 And some of my realities become dreams. 642 00:51:34,540 --> 00:51:40,100 And almost everything you'll see is eatable. Edible. I mean, you can eat 643 00:51:40,100 --> 00:51:42,320 everything. Let me in. I'm starving. 644 00:51:42,580 --> 00:51:46,580 Now, don't get overexcited. Don't lose your head, Augustus. We wouldn't want 645 00:51:46,580 --> 00:51:47,580 anyone to lose that. 646 00:51:49,720 --> 00:51:50,720 Yet. 647 00:51:51,020 --> 00:51:52,200 Now, the combination. 648 00:51:52,820 --> 00:51:54,340 This is a musical lock. 649 00:51:57,860 --> 00:51:59,960 Rachmaninoff. Ladies and gentlemen. 650 00:52:01,360 --> 00:52:04,820 Boys and girls, the chocolate. 651 00:52:43,850 --> 00:52:47,690 Hold your breath. Make a wish. Count to three. 652 00:52:48,350 --> 00:52:55,010 Come with me, and you'll be In a world of pure 653 00:52:55,010 --> 00:53:01,530 imagination Take a look, and you'll see Into your 654 00:53:01,530 --> 00:53:02,570 imagination 655 00:53:02,570 --> 00:53:10,450 We'll 656 00:53:10,450 --> 00:53:11,450 begin 657 00:53:12,300 --> 00:53:19,020 With a spin traveling in the world of my creation, what we'll 658 00:53:19,020 --> 00:53:24,140 see will defy explanation. 659 00:53:34,980 --> 00:53:38,320 If you want to view paradise, 660 00:53:39,580 --> 00:53:42,360 Simply look around and view it. 661 00:53:43,660 --> 00:53:46,820 Anything you want to do it. 662 00:53:47,680 --> 00:53:49,960 Want to change the world. 663 00:53:51,560 --> 00:53:53,860 There's nothing to it. 664 00:54:02,220 --> 00:54:04,640 Hurry up, Violet. This way, Grandpa. 665 00:54:12,200 --> 00:54:18,740 there is no life i know to compare with pure imagination living 666 00:54:18,740 --> 00:54:24,600 there you'll be free if you truly wish to be 667 00:55:07,150 --> 00:55:13,130 If you want to view paradise, simply look around and view it. 668 00:55:14,130 --> 00:55:20,330 Anything you want to do it, want to change the world. 669 00:55:42,760 --> 00:55:43,760 We will come. 670 00:56:16,080 --> 00:56:18,040 What a disgusting, dirty river. 671 00:56:18,400 --> 00:56:22,440 It's industrial waste, that. You've ruined your watershed, Wonka. It's 672 00:56:22,560 --> 00:56:23,560 It's chocolate. 673 00:56:23,660 --> 00:56:24,760 That's chocolate. 674 00:56:25,100 --> 00:56:26,220 That's chocolate. 675 00:56:26,500 --> 00:56:27,820 A chocolate river. 676 00:56:28,280 --> 00:56:32,280 That's the most fantastic thing I've ever seen. 10 ,000 gallons an hour. 677 00:56:32,580 --> 00:56:33,940 And look at my waterfall. 678 00:56:34,240 --> 00:56:35,800 That's the most important thing. 679 00:56:37,440 --> 00:56:40,900 It's mixing my chocolate. It's actually churning my chocolate. 680 00:56:41,340 --> 00:56:44,440 You know, no other factory in the world mixes its chocolate by waterfall. 681 00:56:45,740 --> 00:56:48,580 But it's the only way if you want it just right. 682 00:56:49,160 --> 00:56:51,420 Grandpa, look over there across the river. 683 00:56:51,760 --> 00:56:52,800 They're little men. 684 00:56:53,300 --> 00:56:54,540 Jumping crocodile sharks. 685 00:56:54,960 --> 00:56:58,960 Don't be right. Now we know who makes the sharks. I never saw anybody with an 686 00:56:58,960 --> 00:56:59,960 orange face before. 687 00:57:00,440 --> 00:57:04,700 Funny -looking people, aren't they, Wonka? What are they doing there? 688 00:57:05,040 --> 00:57:06,860 It must be creaming and sugaring time. 689 00:57:07,100 --> 00:57:08,680 Well, they can't be real people. 690 00:57:08,940 --> 00:57:12,900 Well, of course they're real people. Stop it, Knudsen. No, Oompa Loompas. 691 00:57:15,020 --> 00:57:17,700 From Loompa Land. Loompa Land? There's no such place. 692 00:57:18,000 --> 00:57:20,840 Excuse me, dear lady. Mr. Wonka, I am a teacher of geography. 693 00:57:21,200 --> 00:57:24,840 Oh, well, then you know all about it and what a terrible country it is. Nothing 694 00:57:24,840 --> 00:57:27,120 but desolate wastes and fierce beasts. 695 00:57:27,820 --> 00:57:31,520 When the poor little Loompa Loompas were so small and helpless, they would get 696 00:57:31,520 --> 00:57:32,700 gobbled up right and left. 697 00:57:32,900 --> 00:57:36,560 A wangdoodle would eat ten of them for breakfast and think nothing of it. 698 00:57:37,380 --> 00:57:41,460 So I said, come and live with me in peace and safety. 699 00:57:42,160 --> 00:57:47,300 Away from all the wangdoodles and hornswagglers and snozzwangers and 700 00:57:47,480 --> 00:57:48,860 vermicious knids. 701 00:57:49,180 --> 00:57:50,180 Snozzwangers? 702 00:57:50,420 --> 00:57:51,420 Vermicious knids? 703 00:57:51,520 --> 00:57:55,340 What kind of rubbish is that? I'm sorry, but all questions must be submitted in 704 00:57:55,340 --> 00:57:59,740 writing. And so, in the greatest of secrecy, I transported the entire 705 00:57:59,740 --> 00:58:01,560 of Oompa Loompas to my factory here. 706 00:58:01,820 --> 00:58:05,540 Hey, Daddy, I want an Oompa Loompa. I want you to get me an Oompa Loompa right 707 00:58:05,540 --> 00:58:08,800 away. All right, Rooker, all right. I'll get you one before the day's out. 708 00:58:17,930 --> 00:58:18,930 He can't drink at all. 709 00:58:19,510 --> 00:58:22,390 Augustus, sweetheart, save some room for later. 710 00:58:23,010 --> 00:58:26,850 Oh, Augustus, please, don't do that. My chocolate must never be touched by human 711 00:58:26,850 --> 00:58:30,310 hands. Please, don't do that. Don't do that. You're contaminating my entire 712 00:58:30,310 --> 00:58:32,170 river. Please, I beg you, Augustus. 713 00:58:32,830 --> 00:58:34,930 My chocolate. 714 00:58:35,930 --> 00:58:38,330 My chocolate. 715 00:58:38,690 --> 00:58:40,310 My beautiful chocolate. 716 00:58:41,530 --> 00:58:43,230 Don't just stand there. Do something. 717 00:58:44,130 --> 00:58:45,550 Help. Police. 718 00:58:45,930 --> 00:58:46,930 Murder. 719 00:58:50,960 --> 00:58:53,020 happening to him? It looks like he's drowning. 720 00:58:53,320 --> 00:58:54,420 Dive in, save him. 721 00:58:54,640 --> 00:58:56,120 Oh, it's too late. Too late? 722 00:58:56,360 --> 00:58:57,800 He's had it now, the suction's got him. 723 00:58:58,500 --> 00:58:59,500 Augustus, come back! 724 00:58:59,940 --> 00:59:00,940 Where is he? 725 00:59:01,160 --> 00:59:02,160 Watch the pipe. 726 00:59:02,860 --> 00:59:04,960 How long is he going to stay down, Daddy? 727 00:59:05,520 --> 00:59:06,640 He can't swim. 728 00:59:07,020 --> 00:59:08,180 There's no better time to learn. 729 00:59:08,440 --> 00:59:09,980 There's a stork going up the pipe. 730 00:59:10,240 --> 00:59:11,240 Call a plumber. 731 00:59:11,480 --> 00:59:12,980 Stuck in the pipe there, isn't he, Wonka? 732 00:59:13,560 --> 00:59:14,920 It's his stomach that's done that. 733 00:59:18,350 --> 00:59:21,310 What happens now? Oh, the pressure will get him out. Terrific pressure is 734 00:59:21,310 --> 00:59:22,830 building up behind the blockage. 735 00:59:23,210 --> 00:59:25,910 I wonder how long it's going to take him to push through. 736 00:59:26,590 --> 00:59:28,010 The suspense is terrible. 737 00:59:28,810 --> 00:59:29,930 I hope it'll last. 738 00:59:31,730 --> 00:59:32,930 This is terrible. 739 00:59:33,270 --> 00:59:34,390 He'll never get out. 740 00:59:34,650 --> 00:59:35,790 Yes, he will, Charlie. Watch. 741 00:59:36,150 --> 00:59:38,530 Remember you once asked me how a bullet comes out of a gun? 742 00:59:39,830 --> 00:59:40,830 He's done! 743 00:59:40,930 --> 00:59:43,090 He'll be made into marshmallows in five seconds. 744 00:59:43,310 --> 00:59:44,950 Impossible, my dear lady. That's absurd. 745 00:59:45,590 --> 00:59:46,590 Unthinkable. Why? 746 00:59:47,070 --> 00:59:49,530 Because that pipe doesn't go to the marshmallow room. It goes to the fudge 747 00:59:49,690 --> 00:59:50,710 You terrible man. 748 00:59:52,110 --> 00:59:57,370 Take Mrs. Gloop straight to the fudge room, but look sharp, or her little 749 00:59:57,370 --> 00:59:58,670 liable to get poured into the boiler. 750 00:59:58,950 --> 01:00:03,170 You boiled him up. I know it. Real desperandum, dear lady. Across the 751 01:00:03,170 --> 01:00:04,330 lies the promised land. 752 01:00:04,690 --> 01:00:05,950 Goodbye, Mrs. Gloop. 753 01:00:06,490 --> 01:00:08,050 Adieu. Auf Wiedersehen. 754 01:00:08,730 --> 01:00:10,210 Gesundheit. Farewell. 755 01:00:24,070 --> 01:00:27,550 What do you get when you guzzle down sweets? 756 01:00:27,870 --> 01:00:30,710 Eating as much as an elephant eats. 757 01:00:30,990 --> 01:00:33,850 What are you at getting terribly fat? 758 01:00:34,210 --> 01:00:38,070 What do you think will come of that? 759 01:00:39,010 --> 01:00:40,830 I don't like the look of it. 760 01:00:42,950 --> 01:00:49,230 If you're not greedy, you will go far. You will live in 761 01:00:49,230 --> 01:00:51,730 happiness too. Like me. 762 01:00:56,130 --> 01:00:57,130 Hey. 763 01:01:05,290 --> 01:01:06,910 What kind of place you run in here anyhow, Wonka? 764 01:01:11,630 --> 01:01:12,630 What's he talking about? 765 01:01:20,750 --> 01:01:21,750 Wow, 766 01:01:32,250 --> 01:01:33,250 what a boat. 767 01:01:34,120 --> 01:01:35,240 Looks good enough to eat. 768 01:01:35,460 --> 01:01:39,640 That's quite a nice little canoe you've got there, Wonka. All I ask is a tall 769 01:01:39,640 --> 01:01:41,980 ship and a star to sail her by. 770 01:01:42,320 --> 01:01:43,360 All aboard, everybody. 771 01:01:43,980 --> 01:01:48,160 Ladies first, and that means Ruka. If she's a lady, I'm a vermicious knit. 772 01:01:48,900 --> 01:01:52,300 You sure this thing will float, eh, Wonka? With your buoyancy, sir, rest 773 01:01:52,300 --> 01:01:56,820 assured. She's treasurly, but is she seaworthy? Nothing to worry about, my 774 01:01:56,820 --> 01:01:58,700 lady. I take good care of my guests. 775 01:01:59,020 --> 01:02:02,340 Yeah, you took real good care of that August kid over there, that's for sure. 776 01:02:04,430 --> 01:02:05,570 You're going to love this. 777 01:02:06,430 --> 01:02:07,430 Just love it. 778 01:02:40,330 --> 01:02:44,050 beautiful paddle boat. That's what I want. What she wants is a good kick in 779 01:02:44,050 --> 01:02:45,050 pants. 780 01:02:45,290 --> 01:02:48,910 I think I'm gonna be seasick. Here, try one of these. What are they? Rainbow 781 01:02:48,910 --> 01:02:52,210 drops. Suck them and you can spit in seven different colors. Spitting's a 782 01:02:52,210 --> 01:02:53,890 habit. I know a worse one. 783 01:03:06,230 --> 01:03:07,470 What business, Ansel? 784 01:03:07,870 --> 01:03:08,870 No. 785 01:03:21,870 --> 01:03:24,670 I don't know where we're going. I don't know, but I don't like that tunnel up 786 01:03:24,670 --> 01:03:26,130 there. Hey, Wonka, I want off! 787 01:03:26,690 --> 01:03:28,770 Roam the world and home again. 788 01:03:29,190 --> 01:03:30,750 That's the sailor's way. 789 01:03:56,590 --> 01:03:57,209 You're right. 790 01:03:57,210 --> 01:03:58,210 I can't. 791 01:03:58,490 --> 01:04:00,570 Boy, what a great series this would make. 792 01:04:01,030 --> 01:04:02,030 Wonka. 793 01:04:02,390 --> 01:04:03,730 It's just kind of strange. 794 01:04:04,030 --> 01:04:05,630 Yeah, it's strange, Charlie, but it's fun. 795 01:04:32,330 --> 01:04:39,290 Hey, sing it. Which direction we are going There's no knowing where we're 796 01:04:39,290 --> 01:04:45,790 rowing Or which way the river's flowing Is it 797 01:04:45,790 --> 01:04:48,990 raining? Is it snowing? 798 01:04:49,350 --> 01:04:52,510 Is a hurricane a -blowing? 799 01:04:54,990 --> 01:04:58,790 Not a speck of light is showing, so the danger must be growing. 800 01:04:59,350 --> 01:05:01,850 Are the fires of hell a -glowing? 801 01:05:03,560 --> 01:05:05,080 the grizzly reaper mowing? 802 01:05:05,700 --> 01:05:08,980 Yes, the danger must be great. 803 01:05:59,780 --> 01:06:00,800 That's not French. 804 01:06:04,080 --> 01:06:09,260 I can't tell you much more of this. 805 01:06:11,620 --> 01:06:12,620 Now, 806 01:06:13,700 --> 01:06:20,400 remember, no messing about. No touching, no tasting, no telling. 807 01:06:20,620 --> 01:06:25,040 No telling what? You see, all of my most secret inventions are cooking and 808 01:06:25,040 --> 01:06:26,040 simmering in here. 809 01:06:26,270 --> 01:06:30,250 Old Slugworth would give his false teeth to get inside for just five minutes. So 810 01:06:30,250 --> 01:06:32,130 don't touch a thing. 811 01:06:58,410 --> 01:07:01,250 The vending room looks more like a circus bath to me. 812 01:07:01,490 --> 01:07:04,230 Even if Slugworth didn't get in here, he couldn't find anything. 813 01:07:04,550 --> 01:07:07,810 You got a garbage strike going on here, Wonka? Who does your cleaning up? 814 01:07:07,930 --> 01:07:09,050 Shouldn't you be wearing rubber gloves? 815 01:07:09,350 --> 01:07:11,630 You'll have the health inspectors after you, you know that, don't you? 816 01:07:11,950 --> 01:07:18,910 Invention, my dear friend, is 93 % perspiration, 6 % electricity, 4 % 817 01:07:18,910 --> 01:07:22,450 evaporation, and 2 % what are Scots riffles. 818 01:07:22,670 --> 01:07:25,510 That's 105%. Any good? 819 01:07:32,910 --> 01:07:35,910 Time is a precious thing. Never waste it. 820 01:07:38,030 --> 01:07:41,310 He's absolutely bonkers. And that's not bad. 821 01:07:42,350 --> 01:07:49,190 In springtime, the only pretty ringtime bird. Ding, hey, 822 01:07:49,370 --> 01:07:54,530 ding. Ding, ding, sweet lovers love the spring. 823 01:07:57,970 --> 01:08:00,270 I told you not to, silly boy. 824 01:08:00,510 --> 01:08:01,510 Your tea! 825 01:08:03,980 --> 01:08:06,080 That's exploding candy for your enemies. 826 01:08:06,300 --> 01:08:10,160 Great idea, isn't it? Not ready yet, though. Still too weak. Needs more 827 01:08:10,160 --> 01:08:11,160 man. 828 01:08:20,359 --> 01:08:21,359 What's that for? 829 01:08:21,819 --> 01:08:22,880 Gives it a little kick. 830 01:08:26,120 --> 01:08:27,120 Wonka. 831 01:08:29,220 --> 01:08:30,220 What's this got? 832 01:08:30,340 --> 01:08:31,340 What's the gist? 833 01:08:31,620 --> 01:08:33,340 Got something going on this side over here. 834 01:08:33,800 --> 01:08:35,939 Candy is dandy, but liquor is quicker. 835 01:08:40,399 --> 01:08:41,399 What's the matter? 836 01:08:41,460 --> 01:08:42,740 Too hot, Mr. Wonka? 837 01:08:42,960 --> 01:08:45,040 Too cold. Far too cold. 838 01:08:45,420 --> 01:08:47,020 That's the gourmet cooking for you. 839 01:08:48,319 --> 01:08:49,979 No! Don't! Please! 840 01:08:50,680 --> 01:08:52,800 Forgive me, but no one must look under there. 841 01:08:53,060 --> 01:08:56,060 This is the most secret machine in my entire factory. 842 01:08:56,840 --> 01:09:00,380 This is the one that's really going to sizzle old Slugworth. What's it do? 843 01:09:02,040 --> 01:09:03,040 Would you like to see? 844 01:09:03,479 --> 01:09:04,479 Yeah. 845 01:09:25,580 --> 01:09:28,740 But what's it do? 846 01:09:29,140 --> 01:09:32,920 Can't you see? It makes everlasting God suffer. Did you say everlasting? 847 01:09:33,810 --> 01:09:36,790 Gobstoppers? That's right. For children with very little pocket money. You can 848 01:09:36,790 --> 01:09:37,709 suck them forever. 849 01:09:37,710 --> 01:09:39,930 I want an everlasting gobstopper. Me too. 850 01:09:40,330 --> 01:09:41,129 And me. 851 01:09:41,130 --> 01:09:42,130 Fantastic invention. 852 01:09:42,450 --> 01:09:43,450 Revolutionized the industry. 853 01:09:43,510 --> 01:09:46,109 You can suck them and suck them and suck them and they'll never get any smaller. 854 01:09:46,330 --> 01:09:49,390 Never. At least I don't think they do. A few more tests. 855 01:09:49,729 --> 01:09:50,729 How do you make them? 856 01:09:51,410 --> 01:09:55,290 I'm a trifle deaf in this ear. Speak a little louder next time. Who wants an 857 01:09:55,290 --> 01:09:56,610 everlasting gobstopper? Me. 858 01:09:56,950 --> 01:10:02,930 I can only give them to you if you solemnly swear to keep them for 859 01:10:03,710 --> 01:10:07,630 And never show them to another living soul as long as you all shall live. 860 01:10:08,530 --> 01:10:09,830 Agreed? Agreed. 861 01:10:11,070 --> 01:10:14,030 One for you, and one for you, and one for you. 862 01:10:14,290 --> 01:10:15,310 Yeah, what about Charlie? 863 01:10:15,610 --> 01:10:16,910 And one for Charlie. 864 01:10:17,290 --> 01:10:21,950 Hey, she's got two. I want another one. Stop squabbling, you twit. Everybody has 865 01:10:21,950 --> 01:10:24,650 had one, and one is enough for anybody. 866 01:10:24,950 --> 01:10:25,950 Now come along. 867 01:10:27,720 --> 01:10:31,440 Now over here, if you'll follow me, I have something rather special to show 868 01:10:31,860 --> 01:10:33,440 Well, it's special all right. 869 01:10:33,960 --> 01:10:35,940 I only hope my Veruca doesn't want one. 870 01:10:37,600 --> 01:10:41,180 Isn't she scrumptious? She's my revolutionary non -pollutionary 871 01:10:41,180 --> 01:10:45,020 wonder. Now, button, button, who's got the button? 872 01:10:45,760 --> 01:10:46,760 It's over there. 873 01:10:47,880 --> 01:10:48,880 Here? 874 01:11:05,450 --> 01:11:09,090 What you are witnessing, dear friends, is the most enormous miracle of the 875 01:11:09,090 --> 01:11:10,090 machine age. 876 01:11:10,190 --> 01:11:12,910 The creation of a confectionary giant. 877 01:11:23,470 --> 01:11:24,990 Finito. That's all? 878 01:11:25,490 --> 01:11:26,269 That's all. 879 01:11:26,270 --> 01:11:27,290 Don't you know what this is? 880 01:11:27,630 --> 01:11:28,630 My gum, it's gum. 881 01:11:28,810 --> 01:11:33,490 Wrong. It's the most amazing, fabulous, sensational gum in the whole world. 882 01:11:33,610 --> 01:11:34,610 What's the... 883 01:11:35,120 --> 01:11:37,560 This little piece of gum is a three -course dinner. 884 01:11:37,780 --> 01:11:41,320 Bull. No, roast beef, but I haven't got it quite right yet. I don't care. I 885 01:11:41,320 --> 01:11:42,320 wouldn't do that. 886 01:11:42,620 --> 01:11:45,260 I really wouldn't. So long as it's gum, then that's for me. 887 01:11:45,860 --> 01:11:47,220 Violet, now don't you do anything stupid. 888 01:11:47,980 --> 01:11:48,980 What's it taste like? 889 01:11:51,360 --> 01:11:52,560 It's tomato soup. 890 01:11:53,020 --> 01:11:55,940 It's hot and creamy. I can actually feel it running down my throat. 891 01:11:56,360 --> 01:12:01,120 Stop. Don't. Why doesn't she listen to Mr. Wonka? Because, Charlie, she's a 892 01:12:01,120 --> 01:12:02,120 nitwit. 893 01:12:11,660 --> 01:12:12,660 What's for dessert, baby? 894 01:12:12,840 --> 01:12:14,420 Dessert? Here it comes. 895 01:12:15,320 --> 01:12:19,060 Blueberry pie and cream. It's the most marvelous blueberry pie I've ever 896 01:12:19,260 --> 01:12:21,160 Holy Toledo, what's happening to your face? 897 01:12:21,460 --> 01:12:22,880 Cool it, Dad. Let me finish. 898 01:12:23,140 --> 01:12:24,460 Yeah, but your face is turning blue. 899 01:12:25,140 --> 01:12:28,220 Violet, you're turning violet, Violet. What are you talking about? 900 01:12:28,500 --> 01:12:32,220 I told you I hadn't got it quite right yet. You can say that again. Look what 901 01:12:32,220 --> 01:12:33,099 it's done to my kid. 902 01:12:33,100 --> 01:12:35,340 It always goes wrong when we come to the dessert. 903 01:12:35,620 --> 01:12:36,620 Always. 904 01:12:37,560 --> 01:12:38,680 Violet, what are you doing now? 905 01:12:39,100 --> 01:12:40,140 You're blowing up. 906 01:12:41,480 --> 01:12:42,480 I'm not surprised. 907 01:12:42,580 --> 01:12:43,580 What's happening? 908 01:12:43,640 --> 01:12:45,540 They're blowing up like a balloon. Like a blueberry. 909 01:12:45,880 --> 01:12:48,700 Somebody do something. Call a doctor. Stick her with a pill. She'll pop. 910 01:12:49,100 --> 01:12:51,760 It happens every time. They all become blueberries. 911 01:12:52,100 --> 01:12:55,200 You've really done it this time, haven't you, Wonka? I'll break you for this. 912 01:12:55,580 --> 01:12:57,500 Oh, well, I'll get it right in the air. Help! 913 01:12:57,920 --> 01:13:00,840 Help! We've got to let the air out of her quick. 914 01:13:01,380 --> 01:13:02,400 There's no air in there. 915 01:13:02,760 --> 01:13:03,760 That's juice. 916 01:13:03,860 --> 01:13:07,740 Juice? Would you roll the young lady down to the juicing room at once, 917 01:13:07,940 --> 01:13:08,938 What for? 918 01:13:08,940 --> 01:13:09,940 For squeezing. 919 01:13:10,330 --> 01:13:12,450 She has to be squeezed immediately before she explodes. 920 01:13:12,730 --> 01:13:14,990 Explodes? It's a fairly simple operation. 921 01:13:19,170 --> 01:13:22,490 I've got another puzzle for you. 922 01:13:23,910 --> 01:13:29,750 If you are wise, you'll listen to me. 923 01:13:30,170 --> 01:13:33,370 Gum chewing's fine when it's once in a while. 924 01:13:33,770 --> 01:13:37,070 It stops you from smoking and brightens your smile. 925 01:13:37,450 --> 01:13:40,660 But if repulsed... They're revolting and wrong. 926 01:13:41,200 --> 01:13:45,020 Chewing and chewing all day long. 927 01:13:46,120 --> 01:13:48,280 The way that a cow does. 928 01:13:50,000 --> 01:13:53,120 Boom -pa, loom -pa, loom -pa -dee -da. 929 01:13:53,540 --> 01:13:56,960 Given good manners, you will go far. 930 01:13:57,180 --> 01:14:00,580 You will live in happiness too. 931 01:14:00,900 --> 01:14:05,060 Like the boom -pa, loom -pa, loom -pa -dee -doo. 932 01:14:10,640 --> 01:14:12,100 This walk -off's the last thing I ever do. 933 01:14:12,800 --> 01:14:15,360 I got a blueberry for a daughter. 934 01:14:16,460 --> 01:14:17,900 Where is fancy bread? 935 01:14:18,140 --> 01:14:19,840 In the heart or in the head? 936 01:14:21,720 --> 01:14:22,820 Shall we roll on? 937 01:14:29,760 --> 01:14:34,080 Well, well, well. Two naughty, nasty little children gone. 938 01:14:34,720 --> 01:14:37,840 Three good, sweet little children left. 939 01:14:40,520 --> 01:14:42,860 Hurry, please. Long way to go yet. 940 01:14:46,540 --> 01:14:48,620 Wait a minute. Must show you this. 941 01:14:49,100 --> 01:14:51,680 Lickable wallpaper for nursery walls. 942 01:14:52,000 --> 01:14:53,680 Lick an orange. It tastes like an orange. 943 01:14:53,920 --> 01:14:55,720 Lick a pineapple. It tastes like a pineapple. 944 01:14:55,980 --> 01:14:57,100 Go ahead, try it. 945 01:14:57,340 --> 01:14:58,340 Mmm, 946 01:14:58,720 --> 01:14:59,720 I got a plum. 947 01:15:00,100 --> 01:15:01,900 Grandpa, this banana's fantastic. 948 01:15:02,480 --> 01:15:03,600 It tastes so real. 949 01:15:03,880 --> 01:15:06,780 Try some more. The strawberries taste like strawberries. 950 01:15:07,200 --> 01:15:09,540 The snozzberries taste like snozzberries. 951 01:15:10,839 --> 01:15:12,340 Who's ahead of a snozzberry? 952 01:15:13,960 --> 01:15:19,000 We are the music makers, and we are the dreamers of dreams. 953 01:15:20,900 --> 01:15:22,080 Come along, come in. 954 01:15:25,520 --> 01:15:27,780 Something very unusual in here. 955 01:15:28,880 --> 01:15:31,660 Bubbles, bubbles everywhere, but not a drop to drink. 956 01:15:32,200 --> 01:15:34,820 Yet. What's it making, Mr. Wonka? 957 01:15:35,120 --> 01:15:36,120 Fizzy lifting drinks. 958 01:15:36,650 --> 01:15:40,210 They fill you with gas, and the gas is so terrifically lifting that it lifts 959 01:15:40,210 --> 01:15:41,490 right off the ground like a balloon. 960 01:15:41,770 --> 01:15:43,330 Oh, isn't it high? Gosh. 961 01:15:44,330 --> 01:15:46,310 But I daren't sell it yet. It's still too powerful. 962 01:15:46,610 --> 01:15:47,610 Oh, no, no, no. 963 01:15:49,950 --> 01:15:53,310 Absolutely not. There'd be children floating around all over the place. Come 964 01:15:53,310 --> 01:15:54,310 along now. Don't hang about. 965 01:15:55,550 --> 01:15:57,570 You're going to be wild about this next room. 966 01:15:59,170 --> 01:16:01,110 Let's take a drink, Charlie. Nobody's watching. 967 01:16:01,350 --> 01:16:03,070 Yeah. A small one won't hurt us. 968 01:16:03,350 --> 01:16:04,350 Whoops. 969 01:16:09,840 --> 01:16:10,840 Not bad. 970 01:16:12,580 --> 01:16:13,580 Well? 971 01:16:14,380 --> 01:16:15,380 Nothing's happening. 972 01:16:15,980 --> 01:16:22,900 You're right, Charlie. I can't understand why... I feel terribly 973 01:16:22,900 --> 01:16:28,080 strange. What do we do now? I don't know, Charlie, but... We're in big 974 01:16:28,240 --> 01:16:31,260 Mr. Walkie isn't going to like this. We can't stay up here all day. 975 01:16:31,480 --> 01:16:33,300 You're right, Charlie, but... I'm going to try and get down. 976 01:16:33,620 --> 01:16:35,780 All right, Charlie, but please be very careful. 977 01:16:45,070 --> 01:16:48,650 I don't think I ought to... Oh. 978 01:16:49,250 --> 01:16:50,470 Oh, this is great. 979 01:16:51,430 --> 01:16:52,990 Hey, try this, Grandpa. 980 01:16:53,350 --> 01:16:54,650 All right, Charlie. Wait for me. 981 01:16:55,250 --> 01:16:56,250 Whee! 982 01:16:57,530 --> 01:16:58,530 Whee! 983 01:16:59,430 --> 01:17:00,610 I'm a shooting star. 984 01:17:00,970 --> 01:17:01,970 I'm a rocket. 985 01:17:03,850 --> 01:17:05,370 Grandpa, this is really great. 986 01:17:05,830 --> 01:17:07,070 Look, I'm a bird. 987 01:17:09,850 --> 01:17:11,670 I feel light as a feather. 988 01:17:12,930 --> 01:17:14,030 Look down, Charlie. 989 01:17:14,470 --> 01:17:15,590 We're really high now. 990 01:17:20,330 --> 01:17:21,550 What's this, Grandpa? 991 01:17:25,650 --> 01:17:26,970 Wonderful job. Wow. 992 01:17:27,190 --> 01:17:28,450 Try it, Grandpa. 993 01:17:28,730 --> 01:17:30,750 Oh, I don't know. Come on, Grandpa. 994 01:17:31,350 --> 01:17:32,350 All right. 995 01:17:35,070 --> 01:17:36,490 Hey, you did it, Grandpa. 996 01:17:37,550 --> 01:17:40,530 Oh, I think I hit an air pocket. 997 01:17:42,950 --> 01:17:45,850 Let's just fly south for the winter. Why not? 998 01:17:48,350 --> 01:17:49,410 I'm a bird! 999 01:17:49,710 --> 01:17:50,710 I'm a plane! 1000 01:19:04,430 --> 01:19:05,369 feet on the ground. 1001 01:19:05,370 --> 01:19:06,870 Come on, let's get you up to the others. 1002 01:19:10,070 --> 01:19:11,290 I know what you're thinking. 1003 01:19:11,890 --> 01:19:13,750 They can't be doing what they're doing. 1004 01:19:14,210 --> 01:19:15,210 But they are. 1005 01:19:15,310 --> 01:19:16,310 They have to. 1006 01:19:16,390 --> 01:19:18,650 I haven't met the Oompa Loompa yet who could do it. 1007 01:19:19,250 --> 01:19:21,350 These are the geese that lay the golden eggs. 1008 01:19:21,650 --> 01:19:25,130 As you can see, they're larger than ordinary geese. As a matter of fact, 1009 01:19:25,130 --> 01:19:27,910 quadruple -sized geese which produce octuple -sized eggs. 1010 01:19:28,130 --> 01:19:31,330 They're laying overtime right now for Easter. But Easter's over! 1011 01:19:32,350 --> 01:19:33,570 They don't know that. 1012 01:19:34,120 --> 01:19:35,980 I'm trying to get ahead for next year. 1013 01:19:37,760 --> 01:19:42,080 What happens if they drop one of those eggs, Wonka? An omelette fit for a king, 1014 01:19:42,080 --> 01:19:43,080 sir. 1015 01:19:43,160 --> 01:19:44,800 Are they chocolate eggs? 1016 01:19:45,080 --> 01:19:47,620 Golden chocolate eggs. That's a great delicacy. 1017 01:19:47,860 --> 01:19:49,320 But I wouldn't get too close. 1018 01:19:49,560 --> 01:19:52,600 The geese are very temperamental. That's why we have the egg decatur. 1019 01:19:52,820 --> 01:19:53,599 Egg the what? 1020 01:19:53,600 --> 01:19:57,860 The egg decatur. The egg decatur can tell the difference between a good egg 1021 01:19:57,860 --> 01:20:01,880 a bad egg. If it's a good egg, it's shined up and shipped out all over the 1022 01:20:01,880 --> 01:20:06,350 world. But if it's a bad egg, down the ship. 1023 01:20:10,990 --> 01:20:12,850 It's an educated egg -dicator. 1024 01:20:13,070 --> 01:20:14,070 It's a lot of nonsense. 1025 01:20:15,130 --> 01:20:21,650 A little nonsense now and then is relished by the wisest man. 1026 01:20:22,210 --> 01:20:24,030 Hey, Daddy, I want a golden goose. 1027 01:20:24,350 --> 01:20:25,450 Here we go again. 1028 01:20:25,810 --> 01:20:29,370 All right, sweetheart, all right. Daddy will get you a golden goose as soon as 1029 01:20:29,370 --> 01:20:30,370 we get home. No. 1030 01:20:34,000 --> 01:20:35,280 How much do you want for the golden goose? 1031 01:20:35,520 --> 01:20:36,860 They're not for sale. Name your price. 1032 01:20:37,140 --> 01:20:38,140 She can't have one. 1033 01:20:38,340 --> 01:20:41,440 Who says I can't? The man with the funny hat. I want one. 1034 01:20:41,640 --> 01:20:43,100 I want a golden goose. 1035 01:20:44,160 --> 01:20:45,160 Gooses. 1036 01:20:45,400 --> 01:20:50,340 Geeses. I want my geese to lay gold eggs for Easter. It will, sweetheart. 1037 01:20:50,640 --> 01:20:51,780 At least a hundred a day. 1038 01:20:52,000 --> 01:20:56,180 Anything you say. And by the way... What? I want a feast. 1039 01:20:56,580 --> 01:20:58,180 You ate before you came to the factory. 1040 01:20:58,480 --> 01:21:00,020 I want a bean feast. 1041 01:21:00,280 --> 01:21:01,280 What are those? 1042 01:21:01,600 --> 01:21:05,920 Cream buns and donuts and... Fruitcake with no nuts, so good you could go nuts. 1043 01:21:05,980 --> 01:21:07,660 You're going to have all those things when you get home. 1044 01:21:08,160 --> 01:21:09,019 No, now. 1045 01:21:09,020 --> 01:21:10,300 I want a ball. 1046 01:21:11,260 --> 01:21:12,900 I want a party. 1047 01:21:13,580 --> 01:21:19,280 Pink macaroons and a million balloons and performing baboons and give it to 1048 01:21:19,440 --> 01:21:20,440 Now. 1049 01:21:21,140 --> 01:21:22,720 I want the world. 1050 01:21:23,560 --> 01:21:25,600 I want the whole world. 1051 01:21:26,040 --> 01:21:28,280 I want to lock it all up. 1052 01:21:39,020 --> 01:21:42,920 I want to wear them like braids in my hair, and I don't want to share them! 1053 01:21:47,040 --> 01:21:50,100 I want a party with roomfuls of laughter. 1054 01:21:50,920 --> 01:21:53,200 Ten thousand tons of ice cream. 1055 01:21:54,060 --> 01:21:56,260 And if I don't get the things I... 1056 01:22:12,780 --> 01:22:17,700 I want the what? I want the whole what? Presents and prizes and sweets and 1057 01:22:17,700 --> 01:22:24,600 surprises of all shapes and sizes. And now, don't care how I want it 1058 01:22:24,600 --> 01:22:25,600 now. 1059 01:22:25,980 --> 01:22:29,420 Don't care how I want it now. 1060 01:22:35,840 --> 01:22:39,180 She was a bad egg. 1061 01:22:41,100 --> 01:22:42,100 Where's she gone? 1062 01:22:42,700 --> 01:22:45,240 Where all the other bad eggs go? Down the garbage chute. 1063 01:22:45,580 --> 01:22:47,500 Oh, the garbage chute. 1064 01:22:48,540 --> 01:22:49,720 Where does it lead to? 1065 01:22:50,040 --> 01:22:51,040 To the furnace. 1066 01:22:52,060 --> 01:22:53,300 To the furnace! 1067 01:22:54,740 --> 01:22:56,440 She'll be sitting like a sausage. 1068 01:22:56,860 --> 01:22:59,540 Not necessarily. She could be stuck just inside the tube. 1069 01:22:59,760 --> 01:23:00,760 Inside the tube. 1070 01:23:00,900 --> 01:23:02,200 Hold on! Veruca! 1071 01:23:02,820 --> 01:23:04,460 Sweetheart! Daddy's coming! 1072 01:23:07,660 --> 01:23:09,540 There's going to be a lot of garbage today. 1073 01:23:10,640 --> 01:23:12,900 Ah, Mr. Salt finally got what he wanted. 1074 01:23:13,300 --> 01:23:14,300 What's that? 1075 01:23:14,480 --> 01:23:15,660 Haruka went first. 1076 01:23:16,060 --> 01:23:19,460 Mr. Wonka, they won't really be burned in the furnace, will they? 1077 01:23:19,820 --> 01:23:24,620 Hmm. Well, I think that furnace is lit only every other day. So they have a 1078 01:23:24,620 --> 01:23:25,880 sporting chant, haven't they? 1079 01:23:27,160 --> 01:23:30,280 Oom -pa, loom -pa, doom -pa -dee -doo. 1080 01:23:30,980 --> 01:23:34,040 I've got another puzzle for you. 1081 01:23:34,620 --> 01:23:37,660 Oom -pa, loom -pa, doom -pa -dee -doo. 1082 01:23:38,240 --> 01:23:44,360 If you are wise to listen to me, who do you blame when your kid is a 1083 01:23:44,360 --> 01:23:51,240 rat pampered and spoiled like a Siamese cat? Blaming the kid is a lie and a 1084 01:23:51,240 --> 01:23:55,880 shame. You know exactly who's to blame. 1085 01:23:56,680 --> 01:23:58,740 The mother and the father. 1086 01:24:00,700 --> 01:24:07,540 If you're not spoiled, then you will go far. 1087 01:24:08,090 --> 01:24:11,110 You will live in happiness too. 1088 01:24:13,350 --> 01:24:17,230 Like the oompa loompa loompa dee doo. 1089 01:24:18,570 --> 01:24:21,410 I don't understand it. The children are disappearing like rabbits. 1090 01:24:21,650 --> 01:24:24,970 Well, we still have each other. Shall we press on? 1091 01:24:25,230 --> 01:24:28,670 Mr. Wonga, can't we sit down for a minute? The pace is silly. My dear lady, 1092 01:24:28,730 --> 01:24:30,530 transportation has already been arranged. 1093 01:24:36,290 --> 01:24:37,830 Behold. the Wonka -mobile. 1094 01:24:38,230 --> 01:24:40,230 Thing of beauty is a joy forever. 1095 01:24:40,650 --> 01:24:42,910 Place is pleased. The dance is about to begin. 1096 01:24:43,570 --> 01:24:45,430 Better grab a seat. The going's fast. 1097 01:24:45,910 --> 01:24:50,650 Mr. Wonka, what's that they're filling it up with? Oh, ginger ale, ginger pop, 1098 01:24:50,850 --> 01:24:55,790 ginger beer, beer bubbles, bubbly, bubble cola, double cola, double bubble 1099 01:24:55,790 --> 01:24:58,330 cola, and all the crazy carbonated stuff that tickles your nose. 1100 01:24:58,610 --> 01:25:01,670 Few people realize what tremendous power there is in one of those things. 1101 01:25:02,070 --> 01:25:03,230 Sorry I asked. 1102 01:25:03,890 --> 01:25:06,310 You think Slothworth would pay extra to know about this? 1103 01:25:07,470 --> 01:25:09,450 Just keep your eyes open and your mouth shut. 1104 01:25:11,850 --> 01:25:12,850 Everybody set? 1105 01:25:12,970 --> 01:25:16,490 Is this going to go fast, Grandpa? It should, Charlie. It's got more gas in it 1106 01:25:16,490 --> 01:25:17,409 than a politician. 1107 01:25:17,410 --> 01:25:20,550 Now hold on tight. I'm going to really open her up this time and see what she 1108 01:25:20,550 --> 01:25:21,550 can do. 1109 01:25:30,050 --> 01:25:31,090 Whifter than eagles. 1110 01:25:32,290 --> 01:25:33,290 Stronger than life. 1111 01:26:22,920 --> 01:26:23,920 walk spelled backwards. 1112 01:26:24,280 --> 01:26:26,520 That's it, ladies and gentlemen. The journey is over. 1113 01:26:26,840 --> 01:26:31,520 Finest path I've had in 20 years. Let's do it again, Mr. Wonka. You mean as far 1114 01:26:31,520 --> 01:26:32,279 as it goes? 1115 01:26:32,280 --> 01:26:33,280 Can we have walked? 1116 01:26:34,320 --> 01:26:37,720 If the good Lord had intended us to walk, he wouldn't have invented roller 1117 01:26:37,720 --> 01:26:40,460 skates. Now, would you all please put these on? 1118 01:26:40,900 --> 01:26:42,500 We have to be very careful. 1119 01:26:43,600 --> 01:26:45,220 There's dangerous stuff inside. 1120 01:26:49,300 --> 01:26:52,000 WonkaVision, my very latest and greatest invention. 1121 01:26:54,370 --> 01:26:55,370 Television. It's walking. 1122 01:26:55,730 --> 01:26:59,450 Now, I suppose you all know how ordinary television works. You photograph 1123 01:26:59,450 --> 01:27:02,570 something... Sure, I do. You photograph something, then the photograph is split 1124 01:27:02,570 --> 01:27:05,990 up into millions of tiny pieces, and they go whizzing through the air down to 1125 01:27:05,990 --> 01:27:08,290 your TV set where they're all put together again in the right order. 1126 01:27:08,990 --> 01:27:11,470 You should open your mouth a little wider when you speak. 1127 01:27:12,350 --> 01:27:15,810 So I said to myself, if they can do it with a photograph, why can't I do it 1128 01:27:15,810 --> 01:27:16,810 a bar of chocolate? 1129 01:27:21,040 --> 01:27:24,160 send this chocolate bar from one end of the room to the other. 1130 01:27:24,680 --> 01:27:28,640 It has to be big because whenever you transmit something by television, it 1131 01:27:28,640 --> 01:27:30,240 always ends up smaller on the other end. 1132 01:27:31,120 --> 01:27:32,120 Goggles on, please. 1133 01:27:34,980 --> 01:27:37,640 Lights, camera, action! 1134 01:27:39,660 --> 01:27:41,100 You can remove your goggles. 1135 01:27:42,620 --> 01:27:43,620 Where's the chocolate? 1136 01:27:43,960 --> 01:27:45,920 It's flying over our heads in a million pieces. 1137 01:27:48,900 --> 01:27:50,060 Now watch the screen. 1138 01:27:53,520 --> 01:27:54,520 Here it comes. 1139 01:27:56,160 --> 01:27:57,160 There it is. 1140 01:27:58,200 --> 01:28:00,720 Take it. How can you take it? It's just a picture. 1141 01:28:01,020 --> 01:28:02,020 All right, you take it. 1142 01:28:03,920 --> 01:28:04,919 It's real. 1143 01:28:04,920 --> 01:28:07,300 Taste it. It's delicious. It's just gotten smaller, that's all. 1144 01:28:10,380 --> 01:28:11,380 It's perfect. 1145 01:28:11,440 --> 01:28:12,440 It's unbelievable. 1146 01:28:12,620 --> 01:28:13,519 It's a miracle. 1147 01:28:13,520 --> 01:28:14,520 It's a TV dinner. 1148 01:28:14,720 --> 01:28:16,780 It's WonkaVision. It could change the world. 1149 01:28:17,200 --> 01:28:21,000 Mr. Wonka, can you send other things? Not just chocolate, I mean. Anything you 1150 01:28:21,000 --> 01:28:22,000 like. 1151 01:28:23,330 --> 01:28:24,330 People? 1152 01:28:24,970 --> 01:28:26,770 Hmm. I don't really know. 1153 01:28:27,110 --> 01:28:28,110 I suppose I could. 1154 01:28:28,970 --> 01:28:30,070 Yes, I'm sure I could. 1155 01:28:30,590 --> 01:28:31,670 I'm pretty sure I could. 1156 01:28:32,070 --> 01:28:33,650 But it might have some messy results. 1157 01:28:34,030 --> 01:28:36,630 Look at me. I'm going to be the first person in the world to be sent by 1158 01:28:36,630 --> 01:28:38,830 television. Mike, get away from that thing. 1159 01:28:39,110 --> 01:28:40,190 Stop. Don't come back. 1160 01:28:56,710 --> 01:28:57,710 Mike! 1161 01:28:58,250 --> 01:29:01,810 Why's it taking so long? A million pieces take a long time to put together. 1162 01:29:01,890 --> 01:29:02,769 where are they? 1163 01:29:02,770 --> 01:29:04,530 There's definitely something coming through. 1164 01:29:04,750 --> 01:29:07,130 Mike? Well, it's hard to tell, but I... Oh! 1165 01:29:07,870 --> 01:29:09,990 The little group is getting smaller by the minute. 1166 01:29:25,740 --> 01:29:28,420 Completely unharmed. You call that unharmed? 1167 01:29:28,960 --> 01:29:30,200 Wow, that was something. 1168 01:29:30,760 --> 01:29:31,900 Can I do it again? 1169 01:29:32,220 --> 01:29:33,520 No, there'll be nothing left. 1170 01:29:34,000 --> 01:29:35,940 Don't worry about a thing, Mom. I feel fine. 1171 01:29:36,260 --> 01:29:38,140 I'm famous. I'm a TV star. 1172 01:29:38,420 --> 01:29:40,540 Wait till the kids back home hear about this. 1173 01:29:41,080 --> 01:29:42,520 Nobody's gonna hear about this. 1174 01:29:42,760 --> 01:29:45,220 Well, you're taking me. I don't want to go in there. 1175 01:29:45,500 --> 01:29:46,500 Be quiet. 1176 01:29:47,040 --> 01:29:48,040 Well? 1177 01:29:48,600 --> 01:29:52,680 Well, fortunately, small boys are extremely bringy and elastic. 1178 01:29:53,020 --> 01:29:56,280 so I think we'll put him in my special taffy -pulling machine. That should do 1179 01:29:56,280 --> 01:29:57,019 the trick. 1180 01:29:57,020 --> 01:30:01,060 To the taffy -pulling room. You'll find the boy in his mother's purse, but be 1181 01:30:01,060 --> 01:30:02,140 extremely careful. 1182 01:30:03,040 --> 01:30:04,040 Taffy -pulling? 1183 01:30:04,700 --> 01:30:05,700 What's he saying? 1184 01:30:06,560 --> 01:30:08,460 No, no, I won't hold you responsible. 1185 01:30:09,580 --> 01:30:13,980 And now, my dearest lady, it's time to say goodbye. 1186 01:30:14,260 --> 01:30:15,840 No, no, don't speak. 1187 01:30:16,240 --> 01:30:18,700 For some moments in life, there are no words. 1188 01:30:28,900 --> 01:30:31,500 Adieu. Parting is such sweet sorrow. 1189 01:30:44,720 --> 01:30:45,440 If 1190 01:30:45,440 --> 01:30:52,700 you 1191 01:30:52,700 --> 01:30:54,800 are wise, you listen to me. 1192 01:30:55,180 --> 01:30:58,220 What? What do you get from a glut of TV? 1193 01:30:58,500 --> 01:31:01,780 A pain in the neck and an IQ of three. 1194 01:31:02,160 --> 01:31:05,480 Why don't you try simply reading a book? 1195 01:31:05,720 --> 01:31:08,320 Or could you just not bear to look? 1196 01:31:08,600 --> 01:31:14,260 You'll get no, you'll get no, you'll get no, you'll get no, you'll get no 1197 01:31:14,260 --> 01:31:15,260 commercials. 1198 01:31:16,240 --> 01:31:19,840 Woompa, loompa, choompa -dee -da. 1199 01:31:20,340 --> 01:31:23,900 If you're not greedy, you will go far. 1200 01:31:38,299 --> 01:31:42,560 So much to do, so much to do. Invoices, bills, letters. 1201 01:31:43,580 --> 01:31:45,600 I must answer that note from the Queen. 1202 01:31:46,980 --> 01:31:49,400 Mr. Wonka, what's going to happen to the other kids? 1203 01:31:49,740 --> 01:31:50,740 Augustus, Veruca. 1204 01:31:51,100 --> 01:31:55,120 My dear boy, I promise you they'll be quite all right. When they leave here, 1205 01:31:55,220 --> 01:31:58,920 they'll be completely restored to their normal, terrible old selves. 1206 01:31:59,800 --> 01:32:02,380 But maybe they'll be a little bit wiser for the wear. 1207 01:32:02,760 --> 01:32:04,240 Anyway, don't worry about them. 1208 01:32:04,500 --> 01:32:06,020 Now, what do we do now, Mr. Wonka? 1209 01:32:07,120 --> 01:32:09,640 Oh, yes. Well, I hope you enjoyed yourself. 1210 01:32:09,880 --> 01:32:13,080 Excuse me for not showing you out. Straight up the stairs. You'll find the 1211 01:32:13,120 --> 01:32:16,240 I'm terribly busy. Whole day wasted. Goodbye to you both. Goodbye. 1212 01:32:22,030 --> 01:32:23,030 Did we do something wrong? 1213 01:32:23,890 --> 01:32:25,170 I don't know, Charlie. 1214 01:32:26,450 --> 01:32:27,910 But I'm going to find out. 1215 01:32:46,110 --> 01:32:50,890 Mr. Walker? I am extraordinarily busy, sir. I just wanted to ask about the 1216 01:32:50,890 --> 01:32:51,890 chocolate. 1217 01:32:52,490 --> 01:32:55,070 The lifetime supply of chocolate for Charlie. 1218 01:32:56,250 --> 01:32:57,610 When does he get it? 1219 01:32:57,930 --> 01:32:58,930 He doesn't. 1220 01:32:59,110 --> 01:33:00,110 Why not? 1221 01:33:00,190 --> 01:33:01,770 Because he broke the rules. 1222 01:33:02,350 --> 01:33:03,350 What rules? 1223 01:33:03,610 --> 01:33:06,310 We didn't see any rules, did we, Charlie? Wrong, sir. 1224 01:33:06,530 --> 01:33:12,890 Wrong. Under Section 37B of the contract signed by him, it states quite clearly 1225 01:33:12,890 --> 01:33:17,210 that all offers shall become null and void if, and you can read it for 1226 01:33:17,210 --> 01:33:18,570 in this photostatic copy. 1227 01:33:19,230 --> 01:33:24,030 I, the undersigned, shall forfeit all rights, privileges, and licenses, 1228 01:33:24,030 --> 01:33:25,850 and hearing contained, et cetera, et cetera. 1229 01:33:26,250 --> 01:33:30,150 Fax, mentis, incendium, gloria, calpum, et cetera, et cetera. 1230 01:33:30,650 --> 01:33:32,850 Memo, bis, punitur, delicatum. 1231 01:33:33,230 --> 01:33:36,470 It's all there, black and white, clear as crystal. 1232 01:33:36,690 --> 01:33:41,350 You stole fizzy lifting drinks. You bumped into the ceiling, which now has 1233 01:33:41,350 --> 01:33:44,730 washed and sterilized, so you get nothing. 1234 01:33:45,090 --> 01:33:46,130 You lose. 1235 01:33:46,770 --> 01:33:48,010 Good day, sir. 1236 01:33:50,060 --> 01:33:51,060 You're a crook. 1237 01:33:51,540 --> 01:33:53,160 You're a cheat and a swindler. 1238 01:33:53,560 --> 01:33:57,960 That's what you are. How could you do a thing like this? Build up a little boy's 1239 01:33:57,960 --> 01:33:59,860 hopes and then smash all his dreams to pieces. 1240 01:34:00,460 --> 01:34:03,880 You're an inhuman monster. I said good day. 1241 01:34:08,360 --> 01:34:09,360 Come on, Charlie. 1242 01:34:09,520 --> 01:34:10,520 Let's get out of here. 1243 01:34:11,660 --> 01:34:14,120 I'll get even with him if it's the last thing I ever do. 1244 01:34:14,560 --> 01:34:16,640 Swagworth wants a gobstopper. He'll get one. 1245 01:34:40,460 --> 01:34:41,460 Mr. Wonka? 1246 01:34:50,120 --> 01:34:54,500 No shine's a good deed in a weary world. 1247 01:34:56,460 --> 01:34:57,460 Charlie. 1248 01:34:58,960 --> 01:35:00,100 My boy. 1249 01:35:01,340 --> 01:35:02,460 You won! 1250 01:35:02,900 --> 01:35:09,380 You did it! You did it! I knew you would. I just knew you would. Oh, 1251 01:35:09,950 --> 01:35:13,350 Forgive me for putting you through this. Please forgive me. Come in, Mr. 1252 01:35:13,550 --> 01:35:15,190 Wilkinson. Charlie, meet Mr. 1253 01:35:15,590 --> 01:35:16,630 Wilkinson. Pleasure. 1254 01:35:17,050 --> 01:35:19,890 Slugworth. No, no, that's not Slugworth. He works for me. 1255 01:35:20,230 --> 01:35:24,230 For you? I had to test you, Charlie, and you passed the test. 1256 01:35:24,730 --> 01:35:25,730 You won. 1257 01:35:25,830 --> 01:35:26,589 What won? 1258 01:35:26,590 --> 01:35:30,970 The jackpot, my dear sir. The grand and glorious jackpot. The chocolate? 1259 01:35:31,250 --> 01:35:34,370 The chocolate, yes, the chocolate. But that's just the beginning. 1260 01:35:34,630 --> 01:35:37,670 We have to get on. We have to get on. We have so much time and so little to do. 1261 01:35:38,570 --> 01:35:39,469 Strike that. 1262 01:35:39,470 --> 01:35:41,370 Reverse it. This way, please. 1263 01:35:42,550 --> 01:35:44,050 We'll take the wonkivator. 1264 01:35:45,290 --> 01:35:46,350 Step in, Charlie. 1265 01:35:46,650 --> 01:35:47,770 Grandpa Jones, sir. 1266 01:35:51,830 --> 01:35:58,390 This is the great glass wonkivator. 1267 01:35:59,080 --> 01:36:00,079 It's an elevator. 1268 01:36:00,080 --> 01:36:03,480 It's a wonkavator. An elevator can only go up and down, but the wonkavator can 1269 01:36:03,480 --> 01:36:08,240 go sideways and slantways and longways and backways and squareways and 1270 01:36:08,240 --> 01:36:11,260 and any other ways that you can think of. It can take you to any room in the 1271 01:36:11,260 --> 01:36:14,200 whole factory just by pressing one of these buttons. Any of these buttons. 1272 01:36:14,420 --> 01:36:16,520 Just press the button and boom, you're off. 1273 01:36:17,800 --> 01:36:19,660 And up until now, I've pressed them all. 1274 01:36:20,880 --> 01:36:21,880 Except one. 1275 01:36:22,940 --> 01:36:23,940 This one. 1276 01:36:25,200 --> 01:36:26,200 Go ahead, Charlie. 1277 01:36:26,820 --> 01:36:27,820 Me? 1278 01:36:34,269 --> 01:36:35,269 Hold on tight. 1279 01:36:36,110 --> 01:36:38,010 I'm not exactly sure what's going to happen. 1280 01:36:40,010 --> 01:36:41,010 Faster, faster. 1281 01:36:41,130 --> 01:36:43,070 If we don't pick up enough speed, we'll never get through. 1282 01:36:43,330 --> 01:36:44,490 Get through what? Aha. 1283 01:36:45,530 --> 01:36:49,430 You mean we're going... Up and out. But this room is made of glass. It'll 1284 01:36:49,430 --> 01:36:50,570 shatter into thousand pieces. 1285 01:36:50,810 --> 01:36:52,030 We'll be cut to ribbons. 1286 01:36:52,270 --> 01:36:53,270 Probably. 1287 01:37:17,680 --> 01:37:18,740 Mr. Walker, congratulations. 1288 01:37:19,260 --> 01:37:20,340 Get up, take a look. 1289 01:37:21,400 --> 01:37:25,660 Grandpa, our town looks so pretty from up here. Yeah, look over here, Charlie. 1290 01:37:25,660 --> 01:37:26,700 think I see our house. 1291 01:37:27,620 --> 01:37:30,120 Wow. It really looks beautiful. 1292 01:37:30,800 --> 01:37:32,100 There's my school, Grandpa. 1293 01:37:38,740 --> 01:37:40,800 How did you like the chocolate factory, Charlie? 1294 01:37:41,240 --> 01:37:44,120 I think it's the most wonderful place in the whole world. 1295 01:37:44,400 --> 01:37:46,020 I'm very pleased to hear you say that. 1296 01:37:46,600 --> 01:37:48,060 Because I'm giving it to you. 1297 01:37:50,980 --> 01:37:52,140 That's all right, isn't it? 1298 01:37:52,520 --> 01:37:54,840 You're giving Charlie the... I can't go on forever. 1299 01:37:55,340 --> 01:37:57,080 And I don't really want to try. 1300 01:37:57,820 --> 01:38:01,960 So who can I trust to run the factory when I leave and take care of the Oompa 1301 01:38:01,960 --> 01:38:03,900 Loompas for me? Not a grown -up. 1302 01:38:04,140 --> 01:38:06,900 A grown -up would want to do everything his own way, not mine. 1303 01:38:07,900 --> 01:38:11,220 That's why I decided a long time ago that I had to find a child. 1304 01:38:11,660 --> 01:38:14,680 A very honest, loving child. 1305 01:38:15,760 --> 01:38:18,920 To whom I can tell all my most precious candy -making secrets. 1306 01:38:19,300 --> 01:38:22,820 And that's why you sent out the golden tickets. That's right. So the factory's 1307 01:38:22,820 --> 01:38:24,380 yours, Charlie. You can move in immediately. 1308 01:38:24,800 --> 01:38:25,800 And me? 1309 01:38:26,040 --> 01:38:27,040 Absolutely. 1310 01:38:27,180 --> 01:38:29,180 What happens to the rest... The whole family. 1311 01:38:29,480 --> 01:38:30,860 I want you to bring them all. 1312 01:38:35,000 --> 01:38:40,440 But, Charlie, don't forget what happened to the man who suddenly got everything 1313 01:38:40,440 --> 01:38:41,440 he always wanted. 1314 01:38:41,640 --> 01:38:42,640 What happened? 1315 01:38:42,840 --> 01:38:44,540 He lived happily ever after. 1316 01:39:15,550 --> 01:39:18,350 Thank you. 1317 01:39:21,830 --> 01:39:26,190 Thank you. 99456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.