All language subtitles for tt2126355-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Subtitles downloaded from https://kickasssubtitles.com 2 00:01:37,280 --> 00:01:41,251 Red lip classic thing that you like 3 00:01:41,400 --> 00:01:43,368 And when we go crashing down 4 00:01:45,880 --> 00:01:51,125 We never go out of style We never go out of style 5 00:02:42,120 --> 00:02:43,645 Ugh. 6 00:03:10,440 --> 00:03:11,487 Help! 7 00:03:30,520 --> 00:03:33,729 So, I understand that you all were part of the 58th Rescue Squadron... 8 00:03:33,880 --> 00:03:37,407 ...staged over at Bagram in Afghanistan for combat search and rescue. 9 00:03:37,560 --> 00:03:38,971 Yes, ma'am. Two tours. 10 00:03:39,120 --> 00:03:40,485 And you're still flying together? 11 00:03:40,640 --> 00:03:43,166 We all got tight over there. Wouldn't wanna break up the family. 12 00:03:43,640 --> 00:03:45,483 Dude, do we look like family? 13 00:03:45,640 --> 00:03:46,801 A little. 14 00:03:47,200 --> 00:03:51,842 So, what's the biggest difference between rescuing over there and what you do here? 15 00:03:52,560 --> 00:03:53,766 Not getting shot at. 16 00:03:54,680 --> 00:03:56,284 - You're a funny guy. - Yeah. 17 00:03:59,200 --> 00:04:01,043 Uh, Chief Gaines? 18 00:04:01,480 --> 00:04:04,848 I'm told that between Afghanistan and LAFD... 19 00:04:05,000 --> 00:04:07,890 ...you have over 600 documented rescues. 20 00:04:08,360 --> 00:04:09,885 That's pretty impressive. 21 00:04:10,280 --> 00:04:12,009 Just doing my job, ma'am. 22 00:04:12,280 --> 00:04:13,884 Go where they tell me to go. 23 00:04:14,520 --> 00:04:16,727 Heh. That's great. You can cut there. 24 00:04:23,320 --> 00:04:24,731 There she is. 25 00:04:29,760 --> 00:04:31,250 Looks pretty tight. 26 00:04:32,320 --> 00:04:33,367 Take her up. 27 00:04:44,920 --> 00:04:49,005 Winds are variable, 270 to 300. 10 knots gusting to 15. 28 00:04:54,680 --> 00:04:57,968 Metro, this is LAFD. Helo 5 on scene of cliff-V rescue. 29 00:04:58,120 --> 00:04:59,121 We have visual. 30 00:04:59,280 --> 00:05:01,601 - Copy, Helo 5. - What's the girl's name? 31 00:05:02,840 --> 00:05:04,126 Natalie. 32 00:05:04,320 --> 00:05:06,129 Metro, connect her cell to our sat phone. 33 00:05:07,160 --> 00:05:08,810 Helo 5, you're connected. 34 00:05:10,960 --> 00:05:11,961 Hello? 35 00:05:12,160 --> 00:05:15,369 This is Chief Pilot Raymond Gaines of the Los Angeles Fire Department. 36 00:05:15,520 --> 00:05:18,808 I'm piloting the chopper above you. You holding up all right? 37 00:05:19,000 --> 00:05:21,241 I don't know. I'm not feeling very well. 38 00:05:22,840 --> 00:05:24,888 Oh, my God! The car is sliding. 39 00:05:25,040 --> 00:05:27,168 Natalie, I'm gonna need you to stay calm, honey. 40 00:05:27,560 --> 00:05:29,847 - We're coming to get you, okay? -Okay. 41 00:05:31,280 --> 00:05:32,691 Seven miles visibility... 42 00:05:32,840 --> 00:05:34,842 ...winds are 270 at 10 knots. 43 00:05:35,200 --> 00:05:37,646 We show you one plus one five playtime. 44 00:05:40,440 --> 00:05:41,930 Man, I don't see a way in. 45 00:05:43,520 --> 00:05:45,045 We're gonna tip the hat. 46 00:05:46,560 --> 00:05:47,641 - Tip the hat? - Yeah. 47 00:05:48,000 --> 00:05:49,525 You might wanna hold on to something. 48 00:05:49,960 --> 00:05:51,200 Here we go. 49 00:05:56,200 --> 00:05:57,247 Fifteen feet out. 50 00:05:58,640 --> 00:05:59,687 Ten feet. 51 00:06:01,520 --> 00:06:02,521 Five. 52 00:06:02,680 --> 00:06:04,250 Whoa, whoa. Easy, Ray. 53 00:06:06,600 --> 00:06:08,045 All right, you got it. 54 00:06:13,920 --> 00:06:14,967 All right. 55 00:06:15,120 --> 00:06:16,565 Tuck them in, boys. 56 00:06:20,120 --> 00:06:21,884 Joby, forget the basket. 57 00:06:22,040 --> 00:06:24,441 We gotta do a double tie-in on this one. 58 00:06:24,720 --> 00:06:26,609 That car goes, so does she. 59 00:06:32,160 --> 00:06:33,321 Door's open. 60 00:06:33,560 --> 00:06:34,686 Get this. 61 00:06:37,280 --> 00:06:38,361 Hooking up. 62 00:06:45,800 --> 00:06:47,040 On the skid. 63 00:06:50,360 --> 00:06:51,771 We got five minutes max. 64 00:06:52,360 --> 00:06:54,010 What happens in five minutes? 65 00:06:54,160 --> 00:06:56,527 It's no big deal. Just engine failure. 66 00:06:58,000 --> 00:06:59,650 Good thing I only need three. 67 00:07:07,200 --> 00:07:08,929 - Oh, thank God. -No, no! Natalie, do not-- 68 00:07:09,960 --> 00:07:11,530 Oh, my God! Get me out of here. 69 00:07:11,680 --> 00:07:13,967 I need you to stay still. I have to stabilize the car. 70 00:07:14,200 --> 00:07:15,281 Hurry, please. 71 00:07:26,680 --> 00:07:27,966 Car secured. 72 00:07:35,240 --> 00:07:36,287 Got it. 73 00:07:41,200 --> 00:07:42,247 What the hell? 74 00:07:44,280 --> 00:07:45,611 Shit. 75 00:07:47,360 --> 00:07:49,727 Dylan! Oh, my God. Are you all right? 76 00:07:50,840 --> 00:07:53,002 Jesus. Joby's pinned! 77 00:07:53,520 --> 00:07:54,965 Ugh. Goddamn it. 78 00:08:07,600 --> 00:08:09,489 Joby, I'm coming down. 79 00:08:09,720 --> 00:08:12,007 Harrison, you're flying. Marcus, rig me a rope. 80 00:08:12,160 --> 00:08:13,400 - Handing over. -Taking over. 81 00:08:17,120 --> 00:08:18,770 - Be ready to cut. -Roger that. 82 00:08:29,080 --> 00:08:30,411 Hooked up. 83 00:08:30,800 --> 00:08:32,165 Out the door. 84 00:08:32,720 --> 00:08:33,881 Ray's clear. 85 00:08:42,640 --> 00:08:44,927 Natalie, don't you worry. I'm gonna get you out-- 86 00:08:51,560 --> 00:08:52,891 This thing isn't gonna hold! 87 00:08:53,760 --> 00:08:55,842 Ray, we are in the red! We are going to crash! 88 00:08:56,480 --> 00:08:58,244 Natalie, we are going now! 89 00:09:01,160 --> 00:09:02,207 I go! you! 90 00:09:02,880 --> 00:09:05,042 - Cut it! - Joby, swing! 91 00:09:21,720 --> 00:09:22,767 Yeah! 92 00:09:23,040 --> 00:09:24,804 What do we say we get you home now? 93 00:09:25,000 --> 00:09:26,684 I think that's a really good idea. 94 00:09:30,120 --> 00:09:33,283 LAWRENCE". Now, the Sendai quake in Japan was considered... 95 00:09:33,440 --> 00:09:35,920 ...one of the five strongest since 1900. 96 00:09:36,080 --> 00:09:37,445 It was so powerful, in fact... 97 00:09:37,600 --> 00:09:41,810 ...that it moved the main island of Japan eight feet. 98 00:09:42,920 --> 00:09:47,721 This is just one of the 1.3 million earthquakes... 99 00:09:47,880 --> 00:09:50,486 ...that occur around the globe each year. 100 00:09:50,680 --> 00:09:53,729 The largest ever recorded here in North America: 101 00:09:53,880 --> 00:09:57,805 Anchorage, Alaska, 1964. A 9.1. 102 00:10:00,280 --> 00:10:02,931 The earth shook for five straight minutes. 103 00:10:03,120 --> 00:10:06,806 The energy release was the equivalent of 10 million atom bombs... 104 00:10:07,000 --> 00:10:09,571 ...the size of the one dropped on Hiroshima. 105 00:10:09,720 --> 00:10:11,927 And that's not the biggest earthquake ever recorded. 106 00:10:12,080 --> 00:10:16,881 No, the biggest was four years earlier off the coast of Valdivia in Southern Chile. 107 00:10:17,040 --> 00:10:19,202 A 9.5 on the Richter scale. 108 00:10:19,800 --> 00:10:21,086 Right there. 109 00:10:22,800 --> 00:10:23,847 Barn. 110 00:10:24,840 --> 00:10:29,562 This quake lasted 11 minutes and spawned a tsunami 82 feet high... 111 00:10:29,720 --> 00:10:32,724 ...that leveled Hilo, Hawaii 8000 miles away. 112 00:10:33,360 --> 00:10:36,045 8000 miles away. 113 00:10:37,360 --> 00:10:39,044 So, um... 114 00:10:40,680 --> 00:10:43,763 It's mass destruction like this... 115 00:10:43,920 --> 00:10:47,242 ...that shows just how important the research that we're doing here is... 116 00:10:47,400 --> 00:10:50,244 ...because we need to be able to predict these things. Right? 117 00:10:50,400 --> 00:10:52,164 To plan and prepare for them. Yes, ma'am. 118 00:10:52,600 --> 00:10:55,922 Professor, do you think something that intense could happen here? 119 00:10:56,280 --> 00:10:59,841 Well, the San Andreas fault runs right up the spine of California. 120 00:11:00,000 --> 00:11:05,245 It's the demarcation line between two tectonic plates that are constantly moving. 121 00:11:06,080 --> 00:11:10,210 And add to that the fact that it's supposed to happen every 150 years... 122 00:11:10,520 --> 00:11:13,285 ...and we're about 100 years overdue... 123 00:11:14,240 --> 00:11:16,322 ...l'd say it's not a matter of if... 124 00:11:17,160 --> 00:11:18,844 ...it's a matter of when. 125 00:11:22,240 --> 00:11:25,562 Damn, Godzilla. What the hell'd you do to her this time? 126 00:11:25,960 --> 00:11:27,724 Played a little tug of war with a car. 127 00:11:27,880 --> 00:11:29,405 How soon before you get her fixed? 128 00:11:29,560 --> 00:11:33,087 I'll call Martinez today. Get a new one sent over to maintenance. 129 00:11:33,240 --> 00:11:36,005 Elgin, you move any faster, you're gonna break that hip. 130 00:11:37,920 --> 00:11:40,161 Harrison said you're taking off with Blake for a few days. 131 00:11:40,320 --> 00:11:43,130 Yeah. Leaving tomorrow. Driving her back up to school. 132 00:11:43,280 --> 00:11:45,248 Volleyball team has their first game this weekend. 133 00:11:45,400 --> 00:11:47,448 I figure we cruise up the coast. Do a little camping. 134 00:11:47,960 --> 00:11:49,962 Dude, I can't believe she's in college already. 135 00:11:50,120 --> 00:11:51,565 I know. 136 00:11:51,720 --> 00:11:54,530 - Too fast, brother. I'll catch you inside. -All right, man. 137 00:12:01,920 --> 00:12:04,207 - Lawrence, I gotta show you something. -Yeah? 138 00:12:04,600 --> 00:12:06,011 Aha! 139 00:12:06,200 --> 00:12:09,409 Now, we got a rare low-level seismic swarm out in Falco, Nevada. 140 00:12:09,560 --> 00:12:14,043 23 small quakes, all tiny. 2.0 to 2.6 in the last 24 hours. 141 00:12:14,200 --> 00:12:15,770 Where the hell is Falco, Nevada? 142 00:12:15,960 --> 00:12:19,328 35 miles southeast of Vegas, maybe 5 miles from the Hoover Dam. 143 00:12:19,480 --> 00:12:20,527 All right. 144 00:12:21,640 --> 00:12:23,369 There aren't any faults out there. 145 00:12:23,560 --> 00:12:26,803 Any known faults. Now, if we get there while the mini quakes continue... 146 00:12:26,960 --> 00:12:28,246 ...we can test our theory. 147 00:12:28,640 --> 00:12:31,769 And if the magnetic pulse rate goes up before the quakes... 148 00:12:31,920 --> 00:12:34,605 - Then we're predicting them. -Then we are predicting them. 149 00:12:35,160 --> 00:12:36,400 All right. 150 00:12:36,560 --> 00:12:38,130 Let's go check it out. 151 00:12:57,680 --> 00:12:59,170 - Hi, Dad. - Hey, sweetie. 152 00:12:59,320 --> 00:13:01,129 I was wondering if there was room for my bike. 153 00:13:01,280 --> 00:13:04,489 Thought that I could ride it to class, then I wouldn't have to buy a parking pass. 154 00:13:04,640 --> 00:13:08,087 That's a great idea. I'm sure I could figure out a way to fit it in. 155 00:13:08,240 --> 00:13:11,164 All right, great. I can't find the key to the lock at Mom's... 156 00:13:11,360 --> 00:13:14,330 ...so it's either in the top left drawer of my dresser... 157 00:13:14,520 --> 00:13:16,443 ...or on top of the wardrobe in my pink shoe box. 158 00:13:16,600 --> 00:13:17,931 Okay, no problem. I'll find it. 159 00:13:18,200 --> 00:13:21,044 I don't know if you have plans, but I would love to take you to dinner. 160 00:13:21,200 --> 00:13:23,441 You could even invite your mom along. It'd be fun. 161 00:13:23,600 --> 00:13:24,840 Oh, thanks, Dad. 162 00:13:25,000 --> 00:13:27,207 But we already have plans with Daniel. 163 00:13:29,880 --> 00:13:31,006 Dad? 164 00:13:31,520 --> 00:13:33,921 - Are you okay? - Yeah, of course I am. 165 00:13:34,120 --> 00:13:35,849 Totally cool. No problem at all. 166 00:13:36,040 --> 00:13:38,042 Okay. I'll see you tomorrow, then. 167 00:13:38,200 --> 00:13:39,486 Okay. 168 00:13:39,640 --> 00:13:40,846 And don't forget the bike key. 169 00:13:41,000 --> 00:13:42,286 I won't. I got it. 170 00:13:42,440 --> 00:13:43,487 Bye, Dad. I love you. 171 00:13:43,640 --> 00:13:44,846 I love you, too, honey. 172 00:13:45,000 --> 00:13:46,047 Bye. 173 00:14:38,480 --> 00:14:40,687 Come here, you guys. Let's take a picture. 174 00:14:40,840 --> 00:14:42,444 Come on, Dad! 175 00:15:31,040 --> 00:15:32,246 Lawrence, it's incredible. 176 00:15:32,520 --> 00:15:34,522 This is the third mini quake since we've been here. 177 00:15:34,680 --> 00:15:37,286 And the magnetic pulse rate has increased before each one of them. 178 00:15:37,440 --> 00:15:38,930 We got a pattern, my friend. 179 00:15:39,120 --> 00:15:40,770 That was a 2.2. 180 00:15:40,960 --> 00:15:42,724 Our model's predictive. 181 00:15:43,120 --> 00:15:44,929 We got it right, man! Finally! 182 00:15:45,080 --> 00:15:47,082 Yep, we sure did. Ha, ha. 183 00:15:50,520 --> 00:15:51,646 Oh, shit. 184 00:15:53,200 --> 00:15:54,201 What's wrong? 185 00:15:54,360 --> 00:15:56,362 Pulse rates are spiking again. They're huge. 186 00:15:56,520 --> 00:15:57,601 Are you serious? 187 00:16:00,040 --> 00:16:01,405 Kim? 188 00:16:01,600 --> 00:16:03,329 We're about to have a major quake. 189 00:16:09,560 --> 00:16:11,050 It jumped to a 7.1! 190 00:16:11,880 --> 00:16:12,881 Jesus, Kim! 191 00:16:13,040 --> 00:16:14,644 Get the hell outta there! 192 00:16:20,920 --> 00:16:22,809 Everybody get off the dam! 193 00:16:23,000 --> 00:16:25,480 Move! Now! Now! 194 00:16:34,680 --> 00:16:36,364 Everybody off! Hurry up! 195 00:16:37,160 --> 00:16:38,844 Stay behind the barriers! 196 00:17:07,800 --> 00:17:08,847 Come on, move! 197 00:17:09,000 --> 00:17:10,729 Stay behind the barriers! 198 00:17:16,840 --> 00:17:17,966 Kim! Hurry! 199 00:17:22,320 --> 00:17:23,924 Come here! I got you. 200 00:17:30,160 --> 00:17:32,891 Oh, my God! Please! Oh, my God! 201 00:17:37,240 --> 00:17:38,765 Kim! Hurry up! 202 00:17:42,400 --> 00:17:43,447 Lawrence! 203 00:18:00,280 --> 00:18:01,930 - Kim! 204 00:18:05,960 --> 00:18:07,007 Close your eyes. 205 00:18:11,240 --> 00:18:12,446 Oh, God! 206 00:18:32,920 --> 00:18:34,126 Are you okay? 207 00:19:00,520 --> 00:19:02,329 The southern pan' of Nevada... 208 00:19:02,480 --> 00:19:04,847 ...was rocked today by what seismologists are calling... 209 00:19:05,000 --> 00:19:08,083 ...the most destructive earthquake ever recorded in that area. 210 00:19:08,240 --> 00:19:11,050 Officials are saying that Hoover Dam is a total loss. 211 00:19:11,200 --> 00:19:16,240 Lake Havasu City, Needles, Blythe and Laughlin also suffered major damage. 212 00:19:16,400 --> 00:19:19,768 Additional support from Los Angeles, including L.A.F.D. air rescue... 213 00:19:19,920 --> 00:19:22,730 ...is expected to begin arriving in the next 24 hours. 214 00:19:26,800 --> 00:19:27,801 Hi, Dad. 215 00:19:27,960 --> 00:19:29,962 - Hey, honey. -We just saw the news. 216 00:19:30,480 --> 00:19:33,245 I know. I'm so sorry. We're heading out tomorrow. 217 00:19:33,440 --> 00:19:35,681 No, I get it. This one's really bad, Dad. 218 00:19:35,840 --> 00:19:37,205 Yeah, this one's tough. 219 00:19:37,400 --> 00:19:40,847 Earthquakes can rise and fall in intensity during their duration... 220 00:19:41,000 --> 00:19:43,207 - Hey, Em. -Hey. 221 00:19:44,760 --> 00:19:46,205 - Good to see you. -You, too. 222 00:19:46,440 --> 00:19:47,965 Ah, Daniel. 223 00:19:48,160 --> 00:19:49,810 Ray. Good to finally meet you. 224 00:19:50,000 --> 00:19:52,401 It's good to meet you, too. Heck of a place you got here, man. 225 00:19:52,560 --> 00:19:54,210 - Thank you. -Welcome. 226 00:19:54,360 --> 00:19:56,761 So, Dad is heading to Nevada tomorrow. 227 00:19:56,960 --> 00:19:59,884 Oh, it's terrible what happened. Please be safe over there, okay? 228 00:20:00,040 --> 00:20:02,805 Yeah, we will. And I promise I'm gonna make it up to you, honey. 229 00:20:02,960 --> 00:20:04,405 Dad, it's really no problem. 230 00:20:04,560 --> 00:20:06,050 The drive is not that bad. 231 00:20:06,200 --> 00:20:08,487 Wait, why don't I take you up there. 232 00:20:08,680 --> 00:20:11,650 I'm flying to San Francisco. We can head to Seattle right after. 233 00:20:11,800 --> 00:20:14,121 Give me an opportunity to catch a volleyball game. 234 00:20:14,280 --> 00:20:15,645 That's a good idea. 235 00:20:15,800 --> 00:20:19,486 And it'll give your mom a chance to get all her stuff moved in without me in the way. 236 00:20:19,640 --> 00:20:20,687 Right. 237 00:20:22,320 --> 00:20:23,810 You guys moving in? 238 00:20:25,040 --> 00:20:28,362 Yeah. I was meaning to tell you, but we haven't had a chance to... 239 00:20:30,640 --> 00:20:32,608 - Congratulations. -Thank you. 240 00:20:33,080 --> 00:20:34,366 Thanks. 241 00:20:35,520 --> 00:20:36,681 That's great. 242 00:20:39,840 --> 00:20:41,046 Call me when you get there. 243 00:20:41,200 --> 00:20:42,486 - I will. -All right. 244 00:20:42,640 --> 00:20:43,926 I love you, Dad. 245 00:20:44,080 --> 00:20:45,206 You be careful, please. 246 00:20:45,360 --> 00:20:47,089 I Will, I Will. I love you, too. 247 00:20:51,120 --> 00:20:52,281 I'll get her bike. 248 00:20:52,480 --> 00:20:54,562 I'm sorry you guys can't go up there together. 249 00:20:54,720 --> 00:20:55,960 Yep. Me, too. 250 00:20:56,600 --> 00:20:57,647 Ray- 251 00:20:58,400 --> 00:20:59,447 Ray- 252 00:21:01,160 --> 00:21:02,366 I was gonna tell you. 253 00:21:02,520 --> 00:21:04,284 We just decided to do it. 254 00:21:09,960 --> 00:21:11,371 Don't worry about it. 255 00:21:13,280 --> 00:21:14,281 Hey, if you want-- 256 00:21:14,440 --> 00:21:16,408 I'll get those papers signed for you, too. 257 00:21:39,040 --> 00:21:40,849 It was a Sunday afternoon. 258 00:21:41,000 --> 00:21:44,766 Obviously, people weren't at work. They weren't asleep. 259 00:21:44,920 --> 00:21:46,809 Even so, we know the devastation was fairly... 260 00:21:46,960 --> 00:21:48,928 - This is bad. -Yeah. 261 00:21:50,560 --> 00:21:51,800 What time we heading out? 262 00:21:51,960 --> 00:21:54,531 14:30. Guys are prepping the gear now. 263 00:21:54,680 --> 00:21:56,205 All right. Let's get to work. 264 00:21:56,360 --> 00:21:59,443 --It's a fairly sophisticated rescue operation underway. 265 00:21:59,960 --> 00:22:02,281 So this Daniel guy's taking Blake now? 266 00:22:02,520 --> 00:22:04,363 I would have just called in sick. 267 00:22:04,800 --> 00:22:06,962 It's why I'm the boss and you're not. 268 00:22:07,120 --> 00:22:09,691 Pretty sure we can manage a few days without ya. 269 00:22:09,840 --> 00:22:10,966 Shoe's untied. 270 00:22:12,760 --> 00:22:14,330 Are you kidding me? 271 00:22:25,720 --> 00:22:27,085 Blake. 272 00:22:31,160 --> 00:22:35,085 I want you to know that I respect what you and your dad have. 273 00:22:35,640 --> 00:22:40,123 And I know that your mom moving in has to feel like a pretty big step. 274 00:22:40,280 --> 00:22:43,170 But I'm never gonna try to change what you have with him... 275 00:22:43,320 --> 00:22:45,004 ...or take his place. 276 00:22:45,160 --> 00:22:46,400 Okay? 277 00:22:46,680 --> 00:22:47,841 Yeah. 278 00:22:48,520 --> 00:22:50,124 Okay, cool. 279 00:22:53,320 --> 00:22:55,243 Hey, how come you never had kids? 280 00:22:55,760 --> 00:22:58,525 Oh, I did. This is one of them right here. 281 00:22:59,360 --> 00:23:02,523 She's a nice addition to the San Francisco skyline, don't you think? 282 00:23:02,680 --> 00:23:03,681 "The Gate." 283 00:23:03,840 --> 00:23:05,001 Catchy. right? 284 00:23:05,720 --> 00:23:06,960 Yeah, I like it. 285 00:23:07,960 --> 00:23:11,487 Mom was telling me about this. She said it's the tallest building in the city, right? 286 00:23:11,640 --> 00:23:14,564 When it's finished, it'll be the tallest, strongest... 287 00:23:14,720 --> 00:23:16,324 ...and it's already 80 percent sold. 288 00:23:17,240 --> 00:23:18,651 But honestly... 289 00:23:19,640 --> 00:23:23,565 ...I guess I never had any kids because I was always so busy raising these. 290 00:23:30,440 --> 00:23:32,841 Morn texted. She's having lunch with your sister today. 291 00:23:33,000 --> 00:23:36,482 Yeah, she's only in town for a few days and really wanted to meet her. 292 00:23:37,160 --> 00:23:40,209 I'm a little nervous though. Susan can be kind of overprotective. 293 00:23:41,760 --> 00:23:42,807 Thank you. 294 00:24:21,400 --> 00:24:22,731 Jonathan. 295 00:24:23,200 --> 00:24:25,009 - Good morning, Mr. Riddick. -Morning. 296 00:24:25,160 --> 00:24:26,161 Gonna be okay, Blake? 297 00:24:26,360 --> 00:24:27,521 Yeah, I'll be fine. 298 00:24:36,520 --> 00:24:37,567 Hi. 299 00:24:38,000 --> 00:24:39,365 Hello. 300 00:24:54,360 --> 00:24:55,725 I'm sorry, Lawrence. 301 00:24:55,880 --> 00:24:58,486 - Can I get you anything? -No. I'm fine, Alexi. Thank you. 302 00:24:59,400 --> 00:25:00,765 Are you sure you want to be here? 303 00:25:01,000 --> 00:25:03,162 I can use the distraction, actually. 304 00:25:03,320 --> 00:25:04,845 Yeah? 305 00:25:05,000 --> 00:25:06,240 There's a reporter outside. 306 00:25:06,720 --> 00:25:09,246 Says she's doing a segment on what happened in Nevada. 307 00:25:12,680 --> 00:25:14,762 I'm gonna tell her that it's not a good time. 308 00:25:15,720 --> 00:25:17,449 No, wait a minute. 309 00:25:17,600 --> 00:25:19,682 Kim gave his life for this. 310 00:25:19,840 --> 00:25:22,764 People need to know that we can predict these things now. 311 00:25:28,080 --> 00:25:31,482 You want a copy? I got about a thousand in storage. 312 00:25:31,640 --> 00:25:34,246 No one listens to us until the ground shakes, I guess. 313 00:25:34,400 --> 00:25:36,289 They told me what happened to your colleague. 314 00:25:37,000 --> 00:25:38,445 We don't have to do this now. 315 00:25:39,440 --> 00:25:40,885 Yeah, we do. 316 00:25:41,080 --> 00:25:42,286 We're good to go. 317 00:25:43,280 --> 00:25:44,611 Okay. 318 00:25:44,760 --> 00:25:45,966 Rolling. 319 00:25:46,440 --> 00:25:48,124 First question: 320 00:25:48,280 --> 00:25:50,806 How come no one saw what happened in Nevada coming? 321 00:25:50,960 --> 00:25:53,486 Because we didn't know there were any fault lines out there. 322 00:25:53,640 --> 00:25:54,641 Why not? 323 00:25:54,800 --> 00:25:55,961 Heh. 324 00:25:56,120 --> 00:25:59,283 Contrary to popular belief, scientists don't know everything. 325 00:25:59,440 --> 00:26:01,283 I understand that you publicly stated... 326 00:26:01,440 --> 00:26:04,569 ...that, someday, scientists will be able to predict earthquakes. 327 00:26:04,720 --> 00:26:08,441 Well, actually, as of yesterday, we now believe that we can predict them. 328 00:26:08,600 --> 00:26:09,647 Professor! 329 00:26:13,000 --> 00:26:14,047 Talk to you a sec? 330 00:26:14,200 --> 00:26:15,929 Yeah. I'm sorry. Excuse me. 331 00:26:17,360 --> 00:26:18,521 What is it? 332 00:26:18,760 --> 00:26:22,401 Current pulse rates at our monitoring stations. All along the San Andreas fault. 333 00:26:22,600 --> 00:26:24,728 Their averages are spiking from 82 to 85... 334 00:26:24,880 --> 00:26:27,611 ...with the biggest jumps coming from San Francisco. 335 00:26:27,760 --> 00:26:29,888 More than 20 points higher than what we saw in Nevada. 336 00:26:30,040 --> 00:26:31,041 There's no way. 337 00:26:31,200 --> 00:26:32,611 We checked. We double-checked. 338 00:26:32,760 --> 00:26:36,287 Then we reset all the instruments and triple-checked. Those are the counts. 339 00:26:37,360 --> 00:26:39,966 Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 340 00:26:40,520 --> 00:26:42,010 Um... 341 00:26:42,200 --> 00:26:44,487 Okay, uh... 342 00:26:46,000 --> 00:26:47,286 If, uh... 343 00:26:48,200 --> 00:26:50,441 If we draw a line... 344 00:26:50,840 --> 00:26:54,447 ...from the bottom of the San Andreas up to the Hoover Dam... 345 00:26:54,600 --> 00:26:57,968 ...it almost literally follows the Colorado River... 346 00:26:59,120 --> 00:27:01,361 ...which is a natural deformation event. 347 00:27:01,520 --> 00:27:02,965 And geologically... 348 00:27:03,280 --> 00:27:06,966 ...deformation events mark boundaries. 349 00:27:08,560 --> 00:27:10,289 They mark boundaries. 350 00:27:12,120 --> 00:27:13,406 So, what if...? 351 00:27:14,760 --> 00:27:16,922 What if this... 352 00:27:17,080 --> 00:27:20,209 ...whole chunk of land is connected to our tectonic plate? 353 00:27:20,360 --> 00:27:23,762 That would tell us that what happened yesterday in Nevada was not an anomaly. 354 00:27:26,400 --> 00:27:27,401 No. 355 00:27:27,560 --> 00:27:30,370 What if it was a precursor movement... 356 00:27:30,680 --> 00:27:33,923 ...along the leading edge of the plate boundary fault... 357 00:27:34,080 --> 00:27:37,368 ...from Los Angeles all the way up to San Francisco? 358 00:27:37,520 --> 00:27:40,729 Are you saying you think the whole San Andreas fault might go off? 359 00:27:41,400 --> 00:27:43,129 Yes, that's exactly what I'm saying. 360 00:27:45,080 --> 00:27:46,445 Who should we call? 361 00:27:48,400 --> 00:27:49,845 Everybody. 362 00:27:55,040 --> 00:27:56,087 Mm. 363 00:27:56,240 --> 00:27:57,571 Oh, bloody hell. 364 00:27:57,720 --> 00:27:59,449 I have something. Here. 365 00:28:01,000 --> 00:28:02,047 I'm a complete idiot. 366 00:28:02,360 --> 00:28:03,407 No. 367 00:28:04,240 --> 00:28:06,288 Thank you very much. That's very kind. 368 00:28:06,440 --> 00:28:07,680 Yeah, no problem. 369 00:28:09,560 --> 00:28:10,846 I'm Blake, by the way. 370 00:28:11,040 --> 00:28:13,361 Oh, yeah. I'm Blake. I'm not Blake! 371 00:28:13,520 --> 00:28:17,366 I'm Ben. Ben Taylor is my name. Pleased to meet you. 372 00:28:17,520 --> 00:28:18,521 It's nice to meet you. 373 00:28:18,680 --> 00:28:20,444 So was that your father you came in with? 374 00:28:21,000 --> 00:28:22,081 Daniel Riddick? 375 00:28:22,640 --> 00:28:24,369 Um, he's my mom's boyfriend. 376 00:28:24,520 --> 00:28:26,841 - Ah. -Are you meeting with him? 377 00:28:27,000 --> 00:28:28,445 Oh, no. I-- 378 00:28:28,640 --> 00:28:30,608 Pfft. Not even close. 379 00:28:30,760 --> 00:28:31,761 I Wish. 380 00:28:31,920 --> 00:28:33,809 I'm interviewing for a job here... 381 00:28:33,960 --> 00:28:37,043 ...and Mr. Riddick is the boss of the boss... 382 00:28:37,200 --> 00:28:40,044 ...of the boss that I'd be working for. -Heh. 383 00:28:40,280 --> 00:28:42,601 So, what kind of job are you interviewing for? 384 00:28:42,840 --> 00:28:46,686 Anything in engineering or design. I'm not picky or proud. 385 00:28:46,840 --> 00:28:48,205 I just want to work here. 386 00:28:48,360 --> 00:28:51,603 If you're an architect, this is the place to be. 387 00:28:53,720 --> 00:28:56,451 Hi. I'm Ollie. He's my brother. 388 00:28:57,840 --> 00:28:59,808 Hi. It's nice to meet you, Ollie. I'm Blake. 389 00:28:59,960 --> 00:29:01,485 You know, you're quite beautiful. 390 00:29:02,240 --> 00:29:04,322 - Why, thank you. -Ollie. Do you--? 391 00:29:04,840 --> 00:29:05,841 Sorry. 392 00:29:06,000 --> 00:29:07,650 Do you remember what we discussed? 393 00:29:08,200 --> 00:29:09,804 Sit still and no talking. 394 00:29:09,960 --> 00:29:12,930 It's not normal to bring little brothers to job interviews. 395 00:29:13,080 --> 00:29:15,003 And let's not embarrass me, okay? 396 00:29:17,080 --> 00:29:19,481 Do you mind if I get your phone number for him? 397 00:29:19,640 --> 00:29:20,641 Ollie! 398 00:29:20,800 --> 00:29:22,086 -It's exactly-- -What? 399 00:29:22,280 --> 00:29:26,365 You'll never ask for it. And then I'll have to listen to how much you regretted not getting it. 400 00:29:26,520 --> 00:29:28,443 - Heh. - Mr. Taylor? 401 00:29:29,560 --> 00:29:31,562 - Ms. Carter will see you now. -Thank you. 402 00:29:34,160 --> 00:29:35,844 I, uh... 403 00:29:36,840 --> 00:29:37,921 Good luck. 404 00:29:39,400 --> 00:29:43,200 Thank you. And, you, sit here and don't say another word. 405 00:29:47,360 --> 00:29:48,691 - Hi. I'm Ben. -Hello. 406 00:29:48,840 --> 00:29:51,571 - We're gonna head straight over. -Excellent. 407 00:29:53,040 --> 00:29:54,246 What do you want to talk about? 408 00:29:56,520 --> 00:29:57,851 Um... 409 00:29:58,000 --> 00:29:59,445 - Where you from? -England. 410 00:29:59,600 --> 00:30:01,841 Ben thought while our parents were gonna be on a cruise... 411 00:30:02,000 --> 00:30:04,844 ...he and I should take a holiday here in the city, after his interview. 412 00:30:05,000 --> 00:30:07,367 - Awesome. -Oh. 413 00:30:07,560 --> 00:30:09,608 Would you like to hear our itinerary? 414 00:30:23,840 --> 00:30:26,810 Susan. It's nice to finally meet you. 415 00:30:26,960 --> 00:30:28,200 You as well. 416 00:30:28,960 --> 00:30:32,965 Now that Daniel's asked you to move in with him, things must be pretty serious. 417 00:30:33,600 --> 00:30:34,647 Yes. 418 00:30:34,840 --> 00:30:37,571 Hi. I'm Larissa. I'll be taking care of you today. 419 00:30:37,720 --> 00:30:39,051 Can I tell you about our specials? 420 00:30:39,200 --> 00:30:40,201 Please, I'd love to hear-- 421 00:30:40,400 --> 00:30:43,165 Actually, could you come back in a few minutes, Larissa? 422 00:30:44,160 --> 00:30:45,810 Yeah. Sure. 423 00:30:48,440 --> 00:30:51,649 So, I understand you've been married before? 424 00:30:52,280 --> 00:30:53,441 Yes. 425 00:30:53,800 --> 00:30:56,087 - And you have just the one daughter. Right? -Right. 426 00:30:57,520 --> 00:31:00,000 Your other one drowned in an accident? 427 00:31:01,320 --> 00:31:03,163 Yes, to put it bluntly. 428 00:31:03,320 --> 00:31:04,924 Oh, I didn't mean it like that. 429 00:31:06,240 --> 00:31:07,651 Can you just give me one minute? 430 00:31:11,200 --> 00:31:12,770 Hi. Everything okay? 431 00:31:13,120 --> 00:31:15,168 Yeah. Uh-- 432 00:31:15,320 --> 00:31:18,130 Oh, I'm on my way to maintenance before we head out and... 433 00:31:18,760 --> 00:31:19,921 Am I interrupting anything? 434 00:31:20,960 --> 00:31:23,281 Nothing important. What's going on? 435 00:31:23,480 --> 00:31:27,371 Look, I just wanted to tell you I was sorry for how I acted yesterday. 436 00:31:27,720 --> 00:31:28,801 No, Ray, really. 437 00:31:28,960 --> 00:31:30,007 No, Emma. 438 00:31:30,600 --> 00:31:33,683 I just wasn't ready to hear about you and Blake moving in with someone else. 439 00:31:35,080 --> 00:31:36,764 I should've told you before. 440 00:31:37,680 --> 00:31:39,967 - Hey, how's Blake feel about it? -You know. 441 00:31:40,120 --> 00:31:42,088 She'd like us to be a family again. 442 00:31:42,240 --> 00:31:44,720 I think it's gonna be hard for her to... 443 00:31:53,200 --> 00:31:54,406 Emma. 444 00:31:54,600 --> 00:31:57,046 Oh, my God. We're having an earthquake. 445 00:31:58,800 --> 00:32:01,041 Oh, Jesus, Ray. I gotta get outta here. 446 00:32:01,200 --> 00:32:03,680 - Where are you? -Aah! Um... 447 00:32:03,840 --> 00:32:04,887 The Tate Weston. 448 00:32:05,040 --> 00:32:07,202 Shit, you're on the top floor. Emma, listen: 449 00:32:07,400 --> 00:32:09,323 Get as many people as you can to the roof. 450 00:32:09,480 --> 00:32:12,051 - I'm in the helo and I'll get you from there. - Okay, okay! 451 00:32:12,240 --> 00:32:13,685 Get to the roof, honey. 452 00:32:18,880 --> 00:32:20,769 No, no, no! 453 00:32:20,920 --> 00:32:22,410 Under the table. 454 00:32:22,600 --> 00:32:24,409 Drop, cover and hold on! 455 00:32:29,240 --> 00:32:32,483 Lawrence, the Richter just jumped from a 6.5 to an 8.5. 456 00:32:32,640 --> 00:32:33,846 What does that mean? 457 00:32:34,000 --> 00:32:35,206 Powers of ten! 458 00:32:35,360 --> 00:32:37,601 So it's a hundred times stronger now! 459 00:32:37,760 --> 00:32:40,889 Don't worry. Caltech is probably the safest place to be right now. 460 00:32:41,040 --> 00:32:44,840 Professor! It looks like the whole San Andreas fault line is being activated. 461 00:32:45,720 --> 00:32:48,007 And it's heading toward San Francisco. 462 00:32:49,440 --> 00:32:50,726 All right. All done. 463 00:32:51,920 --> 00:32:53,001 Okay. 464 00:32:54,960 --> 00:32:59,010 Well, it was really nice to meet you, Ollie. I hope you have fun while you're here. 465 00:32:59,200 --> 00:33:01,248 Bye, Blake. It was nice meeting you, as well. 466 00:33:01,400 --> 00:33:02,481 Good bye. 467 00:33:02,640 --> 00:33:04,324 Oh, and, um... 468 00:33:04,480 --> 00:33:08,041 I almost forgot. Do you mind if I borrow your book for a second? 469 00:33:14,840 --> 00:33:16,808 Tell Ben that I'll put in a good word for him. 470 00:33:20,720 --> 00:33:21,881 Heh. 471 00:33:22,920 --> 00:33:24,251 - Bye. -Bye. 472 00:33:27,280 --> 00:33:29,442 I can't wait to be 20. 473 00:33:35,200 --> 00:33:37,043 - Here you go. -Thank you. 474 00:33:54,560 --> 00:33:55,607 It's an earthquake! 475 00:33:56,680 --> 00:33:58,523 Well, go, go, go! Get us outta here! 476 00:34:05,400 --> 00:34:06,447 God. 477 00:34:09,040 --> 00:34:11,407 Go, man! Hurry, hurry! 478 00:34:13,960 --> 00:34:15,450 The exit! GO, go, go! 479 00:34:18,640 --> 00:34:19,687 Jesus Christ! 480 00:34:23,240 --> 00:34:24,480 Oh, shit! Go! 481 00:34:35,560 --> 00:34:36,925 MY legs! 482 00:34:45,440 --> 00:34:46,680 You Okay? 483 00:34:46,840 --> 00:34:49,525 Oh, my God. He's dead! 484 00:34:50,800 --> 00:34:51,847 Blake? 485 00:34:52,440 --> 00:34:54,329 - Blake? Blake. -He's dead. 486 00:34:54,760 --> 00:34:55,807 Are you okay? 487 00:34:55,960 --> 00:34:57,166 Are you hurt? 488 00:34:57,400 --> 00:34:59,846 No, I don't think-- 489 00:35:00,040 --> 00:35:01,451 I don't think so. 490 00:35:01,800 --> 00:35:02,926 But my legs are stuck. 491 00:35:05,640 --> 00:35:06,687 Please. 492 00:35:08,280 --> 00:35:10,248 Come on. Okay. Okay. 493 00:35:11,960 --> 00:35:14,406 We're gonna get you out of here. Okay? 494 00:35:25,680 --> 00:35:27,921 On, God. Okay. 495 00:35:28,080 --> 00:35:30,447 Think. 496 00:35:41,920 --> 00:35:42,967 Daniel? 497 00:35:45,280 --> 00:35:47,647 - Blake, I'm gonna go for help. -No, Daniel-- 498 00:35:47,800 --> 00:35:50,246 - I'll be right back. I'll be right back. -No, Daniel. Don't. 499 00:35:50,400 --> 00:35:51,447 Don't leave me alone! 500 00:35:51,920 --> 00:35:52,967 Daniel! 501 00:35:53,480 --> 00:35:54,766 Daniel. 502 00:35:55,120 --> 00:35:56,929 Let's go! Keep moving! 503 00:35:57,080 --> 00:35:58,570 - Come on. Hurry! - Help! 504 00:35:58,760 --> 00:35:59,886 - Le'['s go! -Help! 505 00:36:00,040 --> 00:36:02,008 -keep moving! Let's, go! -Help! 506 00:36:02,160 --> 00:36:03,764 There's a girl trapped in a town car! 507 00:36:03,920 --> 00:36:05,206 - Where? -In the parking garage! 508 00:36:06,720 --> 00:36:07,767 Oh, God! 509 00:36:10,760 --> 00:36:12,091 Allen! 510 00:36:12,360 --> 00:36:13,407 Get up! Get up! 511 00:36:22,760 --> 00:36:25,001 Help me, somebody! Help me, please! 512 00:36:25,680 --> 00:36:28,126 Out the building! Get outside! 513 00:36:30,360 --> 00:36:31,805 Get out in the open! Hurry! 514 00:36:32,560 --> 00:36:33,846 Mr. Riddick! 515 00:36:34,360 --> 00:36:35,691 Mr. Riddick? 516 00:36:36,040 --> 00:36:37,166 I need air. 517 00:36:37,320 --> 00:36:38,481 Mr. Riddick! 518 00:36:40,280 --> 00:36:42,248 Help me! 519 00:36:45,520 --> 00:36:46,726 Move it! 520 00:36:46,920 --> 00:36:47,967 Blake. 521 00:37:13,840 --> 00:37:15,569 Oh, my God. 522 00:37:39,160 --> 00:37:40,605 - Susan! -Emma! 523 00:37:40,760 --> 00:37:42,808 Susan! We gotta get to the roof! 524 00:37:43,160 --> 00:37:44,605 We've gotta get out of here! 525 00:37:44,760 --> 00:37:46,285 - This way! -You can't-- 526 00:37:46,440 --> 00:37:47,566 Get out of my way! 527 00:37:47,720 --> 00:37:49,290 Susan! Susan! 528 00:37:49,440 --> 00:37:51,568 Aah! Unh. 529 00:38:02,880 --> 00:38:06,089 Aah! Oh, my God. 530 00:38:13,640 --> 00:38:15,005 There's the exit! 531 00:38:15,480 --> 00:38:18,450 This way! Get over here! 532 00:38:23,080 --> 00:38:24,605 Ma'am! We gotta go! 533 00:38:24,760 --> 00:38:26,000 Okay. Okay. 534 00:38:27,400 --> 00:38:29,482 Come on! Keep moving! Keep moving! 535 00:38:30,320 --> 00:38:33,130 Larissa! Larissa, you have to come with me! 536 00:38:33,280 --> 00:38:34,805 We've gotta get to the roof! 537 00:38:36,600 --> 00:38:39,490 Everybody! There's a rescue helicopter coming! 538 00:38:39,640 --> 00:38:42,211 - No! Wait! -Wait! We've gotta go up! 539 00:38:43,360 --> 00:38:46,284 - Oh, God! - Oh, my God! 540 00:38:46,440 --> 00:38:47,566 Come on! 541 00:38:48,280 --> 00:38:50,009 This way! This way! 542 00:38:51,040 --> 00:38:52,166 Oh, my God. 543 00:38:53,600 --> 00:38:56,001 Ray, you better be right about this. 544 00:39:14,600 --> 00:39:16,329 Aah! Ugh! 545 00:40:28,320 --> 00:40:29,367 Ray- 546 00:40:41,880 --> 00:40:42,881 Phew. 547 00:40:52,040 --> 00:40:53,087 Oh, my God. 548 00:40:53,520 --> 00:40:55,409 Oh, my God. Uh... 549 00:40:58,960 --> 00:41:00,007 UP there! 550 00:41:33,560 --> 00:41:34,971 Aah! 551 00:41:35,120 --> 00:41:36,201 Ugh! 552 00:41:36,400 --> 00:41:37,925 Oh, shit. 553 00:41:45,000 --> 00:41:47,207 Come on, Emma. Come on. We gotta go. 554 00:42:10,960 --> 00:42:12,007 Emma, run! 555 00:42:26,040 --> 00:42:27,804 Aah! 556 00:42:32,160 --> 00:42:33,400 Emma. 557 00:42:50,080 --> 00:42:51,127 Ray! 558 00:42:53,720 --> 00:42:54,926 Ray! 559 00:42:55,600 --> 00:42:56,647 Emma! 560 00:42:57,280 --> 00:42:58,327 I go! you! 561 00:43:00,280 --> 00:43:01,566 Ray- 562 00:43:02,720 --> 00:43:03,767 Emma, are you hurt? 563 00:43:04,640 --> 00:43:06,449 - Um... -Are you hurt? 564 00:43:06,640 --> 00:43:07,926 I don't think so. 565 00:43:08,680 --> 00:43:11,160 Okay. It's gonna be okay, but listen. We gotta get outta here. 566 00:43:11,320 --> 00:43:13,004 Get to the front left seat. I'll be there. 567 00:43:13,400 --> 00:43:14,925 "Okay "Okay? 568 00:43:32,280 --> 00:43:33,327 Shit! 569 00:43:40,880 --> 00:43:42,325 Oh, my God. 570 00:43:44,320 --> 00:43:45,367 Get up! 571 00:43:45,560 --> 00:43:46,607 Oh, God. 572 00:43:53,440 --> 00:43:54,726 - Ray! -Hold on! 573 00:44:37,360 --> 00:44:38,646 Help! 574 00:44:38,800 --> 00:44:40,643 Somebody help me! 575 00:44:41,560 --> 00:44:43,881 Help! Somebody help! 576 00:45:17,160 --> 00:45:18,207 This is Ray. 577 00:45:18,520 --> 00:45:20,602 - Dad, please help! - Blake, what's wrong? 578 00:45:22,480 --> 00:45:24,323 There's been a huge earthquake! 579 00:45:24,480 --> 00:45:28,041 I don't know where Daniel went. I'm stuck in a limo in a garage in the dark. 580 00:45:28,240 --> 00:45:30,447 I'm really, really scared, Dad! 581 00:45:30,600 --> 00:45:31,806 Baby, are you hurt? 582 00:45:31,960 --> 00:45:33,086 No, but my leg is-- 583 00:45:33,400 --> 00:45:34,811 Blake! Goddamn it. 584 00:45:35,000 --> 00:45:36,161 What? What is it? 585 00:45:36,320 --> 00:45:37,321 Shit. 586 00:45:37,480 --> 00:45:39,130 Her cell service just went out. 587 00:45:39,960 --> 00:45:43,567 There's no way rescue personnel are gonna be digging in garages any time soon. 588 00:45:43,760 --> 00:45:46,206 There's too many populated places above ground. 589 00:45:46,360 --> 00:45:47,566 What, uh...? 590 00:45:47,760 --> 00:45:49,046 What are we gonna do? 591 00:45:54,320 --> 00:45:56,084 We're going to get our daughter. 592 00:46:22,800 --> 00:46:24,131 Blake! 593 00:46:24,560 --> 00:46:27,166 - Blake! -Help! I'm over here! 594 00:46:27,680 --> 00:46:30,411 Blake! Blake, it's Ben. Are you okay? 595 00:46:30,600 --> 00:46:33,444 I can't get out. The roof's collapsing. My legs are trapped. 596 00:46:33,640 --> 00:46:35,688 Okay. Okay. 597 00:46:37,040 --> 00:46:40,442 All right, Ollie, we need to lift this beam to get the pressure off her legs. 598 00:46:40,600 --> 00:46:41,965 - Okay? -Yeah. 599 00:46:42,440 --> 00:46:43,851 Oh, let's try this. 600 00:46:44,480 --> 00:46:45,527 Okay, ready? 601 00:46:45,920 --> 00:46:48,002 Ready? One, two, three. 602 00:46:50,640 --> 00:46:53,120 Come on, Ollie. Give it everything you've got. 603 00:46:53,840 --> 00:46:55,285 I am! 604 00:46:55,440 --> 00:46:56,805 It's not working! 605 00:47:04,000 --> 00:47:05,047 Ollie! 606 00:47:15,040 --> 00:47:16,280 Ben? 607 00:47:16,640 --> 00:47:17,880 - Ollie? -We're still here. 608 00:47:18,600 --> 00:47:20,045 We're still here. 609 00:47:26,320 --> 00:47:27,401 Oh, no. 610 00:47:27,560 --> 00:47:28,641 No. 611 00:47:28,800 --> 00:47:29,926 You have to get out of here. 612 00:47:30,560 --> 00:47:32,528 This building's gonna collapse. 613 00:47:38,200 --> 00:47:40,806 There's not a chance in hell we're leaving you in there. 614 00:47:49,160 --> 00:47:51,083 Okay. Okay. 615 00:47:53,720 --> 00:47:54,881 All right. 616 00:47:56,000 --> 00:47:57,365 Here we go. 617 00:47:58,320 --> 00:47:59,401 Okay. 618 00:48:07,120 --> 00:48:09,168 Brilliant. It's working! 619 00:48:12,760 --> 00:48:13,921 All right. 620 00:48:16,400 --> 00:48:17,526 It won't go any higher. 621 00:48:17,680 --> 00:48:19,205 I'm still stuck! 622 00:48:35,480 --> 00:48:36,970 - Ollie! -She's moving! 623 00:48:40,160 --> 00:48:41,491 Hurry, hurry. Hurry! 624 00:48:41,640 --> 00:48:42,687 Got you! 625 00:48:52,120 --> 00:48:53,610 Are you okay? 626 00:48:57,920 --> 00:48:59,126 Yeah. 627 00:48:59,560 --> 00:49:01,289 - Are you sure? -Yeah. 628 00:49:03,200 --> 00:49:05,282 Thank you. Thank you, guys. 629 00:49:05,440 --> 00:49:06,601 Pleasure. 630 00:49:07,200 --> 00:49:08,247 Good job. 631 00:49:10,680 --> 00:49:12,091 Come on. It's another aftershock. 632 00:49:12,240 --> 00:49:13,810 We've got to get out of here. 633 00:49:16,880 --> 00:49:18,723 - Look out! - Move, move, move! Hurry! 634 00:49:18,880 --> 00:49:22,089 Come on! Come on! We have to get away from these buildings. 635 00:49:23,040 --> 00:49:24,087 Blake! 636 00:49:24,240 --> 00:49:25,765 - Oh, my God. - Blake! This way! 637 00:49:25,920 --> 00:49:26,967 This way! 638 00:49:30,240 --> 00:49:31,287 Jesus! 639 00:49:31,440 --> 00:49:32,805 - Oh, my God! - Ollie! 640 00:49:33,440 --> 00:49:34,566 Blake! 641 00:49:36,440 --> 00:49:37,487 Come on! 642 00:49:40,200 --> 00:49:41,281 Come on! 643 00:49:41,440 --> 00:49:43,090 Go, go, go! 644 00:49:43,680 --> 00:49:45,444 All right, this way. 645 00:49:51,400 --> 00:49:53,767 I cannot believe that Daniel just took off. 646 00:49:54,760 --> 00:49:56,000 What an asshole. 647 00:49:57,000 --> 00:49:58,331 Step aside. 648 00:50:01,560 --> 00:50:04,040 I gotta get a hold of my parents. I gotta let them know I'm okay. 649 00:50:04,480 --> 00:50:06,881 Cell phones aren't working. I've tried. 650 00:50:08,560 --> 00:50:10,289 We need to find an electronics store. 651 00:50:11,840 --> 00:50:13,922 Does that book of yours list businesses? 652 00:50:15,480 --> 00:50:17,403 My book has everything. 653 00:50:19,040 --> 00:50:22,442 The good news is most of our emergency systems are still working. 654 00:50:22,600 --> 00:50:25,649 We've got signals coming in from 17 monitors. 655 00:50:28,400 --> 00:50:30,482 We just experienced a 9.1. 656 00:50:34,200 --> 00:50:36,601 Lawrence. You need to see this. 657 00:50:37,840 --> 00:50:39,205 What do we got? 658 00:50:41,680 --> 00:50:43,682 Here are the pulse rates before the quake. 659 00:50:44,880 --> 00:50:45,927 Yeah, okay. 660 00:50:46,080 --> 00:50:47,684 And here are the pulse rates now. 661 00:50:49,520 --> 00:50:51,443 The same. Or higher. 662 00:50:51,640 --> 00:50:53,449 So the earthquake didn't diminish them. 663 00:50:53,760 --> 00:50:55,364 Oh, man. 664 00:50:56,760 --> 00:50:59,081 Oh, this is not good. 665 00:50:59,280 --> 00:51:03,524 Alexi, I want all the data from every monitoring station still up along the fault line. 666 00:51:03,680 --> 00:51:05,444 - And get it for me now. -Right. 667 00:51:05,600 --> 00:51:07,568 - What's going on? -This is not over. 668 00:51:07,720 --> 00:51:08,767 Shit. 669 00:51:09,360 --> 00:51:11,931 Oh, man. This thing's fried. 670 00:51:13,680 --> 00:51:15,250 Come on. I need everybody. 671 00:51:15,400 --> 00:51:18,324 - What are we doing? -Getting you on the air. To warn people. 672 00:51:18,480 --> 00:51:20,608 - How? There's no way to upload a signal. -Oh. 673 00:51:20,800 --> 00:51:21,961 You're at Caltech. 674 00:51:32,920 --> 00:51:36,049 Okay, who wants an "A" in independent study? I'm starting a new class: 675 00:51:36,200 --> 00:51:38,601 "How to Save Lives by Hacking Media Outlets." 676 00:51:40,480 --> 00:51:42,244 Hell, yeah, man. I'm in. 677 00:51:42,400 --> 00:51:43,811 Sweet. Get your laptop. Let's go. 678 00:51:46,920 --> 00:51:48,888 Right here. Move, move, move. 679 00:51:49,080 --> 00:51:50,605 Here we go. Up. Lift. 680 00:51:51,360 --> 00:51:53,044 Let's go! Over here. 681 00:51:53,320 --> 00:51:55,209 It should be just up ahead. 682 00:51:56,600 --> 00:51:57,840 There it is. 683 00:52:08,240 --> 00:52:11,050 Okay, anything running on electricity isn't gonna work... 684 00:52:11,200 --> 00:52:14,249 ...so we have to find a rotary or a push-button phone. 685 00:52:14,440 --> 00:52:15,930 How do you know all this? 686 00:52:16,080 --> 00:52:17,411 My dad. 687 00:52:17,720 --> 00:52:19,961 He works for L.A. Fire and Rescue. 688 00:52:23,240 --> 00:52:24,651 Over here. 689 00:52:26,120 --> 00:52:28,361 Great. I'll look for a landline. 690 00:52:43,040 --> 00:52:44,087 I got one! 691 00:52:50,840 --> 00:52:51,887 Blake? 692 00:52:52,400 --> 00:52:53,606 Dad. 693 00:52:53,760 --> 00:52:55,250 Dad. I got out. I'm okay. 694 00:52:55,440 --> 00:52:57,044 Aah. She's okay. 695 00:52:57,440 --> 00:52:59,010 Oh. 696 00:52:59,160 --> 00:53:00,321 Let me talk to her. 697 00:53:02,240 --> 00:53:03,401 Blake? 698 00:53:03,760 --> 00:53:04,807 Mom? 699 00:53:04,960 --> 00:53:06,724 Oh, thank God, honey. 700 00:53:07,600 --> 00:53:08,965 Is Daniel okay? 701 00:53:11,560 --> 00:53:12,971 He left me, Mom. 702 00:53:13,120 --> 00:53:14,281 He what? 703 00:53:14,680 --> 00:53:17,251 He told a security guard where I was... 704 00:53:17,400 --> 00:53:19,050 ...and then he just took off... 705 00:53:19,200 --> 00:53:22,647 ...and these two brothers that I met overheard him and they came to help me. 706 00:53:22,880 --> 00:53:24,086 I'm with them right now. 707 00:53:24,600 --> 00:53:25,681 He left her? 708 00:53:26,400 --> 00:53:28,209 We're coming to get you, honey. Where are you? 709 00:53:28,480 --> 00:53:32,769 I'm in an electronics store in Chinatown. 710 00:53:32,920 --> 00:53:35,207 Honey, it's gonna be okay, but I need you to listen to me. 711 00:53:35,360 --> 00:53:37,886 Getting outta there is gonna be a complete gridlock nightmare. 712 00:53:38,040 --> 00:53:40,202 So get to higher ground. It's safer. 713 00:53:40,400 --> 00:53:42,164 That's where I'm gonna be able to see you. 714 00:53:42,360 --> 00:53:44,761 Do you remember where we spent Mallory's birthday weekend? 715 00:53:44,920 --> 00:53:47,651 - At Coit Tower? -Yeah. Yeah. 716 00:53:47,800 --> 00:53:49,848 - That tall cement nozzle thing on the hill. -Exactly. 717 00:53:50,000 --> 00:53:52,480 Don't stop anywhere. Go there. That's where we'll meet. 718 00:53:52,840 --> 00:53:54,524 Stay strong, honey. 719 00:53:54,680 --> 00:53:56,364 - We're coming to get you. -Okay. 720 00:53:57,440 --> 00:54:00,284 Wait, Mom. How are you and Dad together? 721 00:54:03,320 --> 00:54:05,243 We'll explain later. Okay, honey? I love you. 722 00:54:05,400 --> 00:54:06,925 I love you guys. 723 00:54:07,440 --> 00:54:08,487 Bye. 724 00:54:21,960 --> 00:54:25,362 Hi, you've reached Daniel. Please leave me a message and I'll get back to you. 725 00:54:25,920 --> 00:54:27,524 You left my daughter? 726 00:54:27,720 --> 00:54:30,644 If you're not already dead, I'm gonna fucking kill you. 727 00:54:32,640 --> 00:54:33,846 That tagirl. 728 00:54:39,280 --> 00:54:40,884 All right. We need to get going. 729 00:54:41,040 --> 00:54:42,804 So how is your dad going to pick us up? 730 00:54:42,960 --> 00:54:44,530 He's on his way in a helicopter. 731 00:54:44,680 --> 00:54:46,170 That's so cool. 732 00:54:46,920 --> 00:54:49,526 I need you to look up Coit Tower on your map. 733 00:54:54,240 --> 00:54:55,287 It's your turn. 734 00:54:55,600 --> 00:54:56,965 Your parents will be worried sick. 735 00:54:58,080 --> 00:54:59,286 Thank you. 736 00:55:05,400 --> 00:55:06,447 Don't run. 737 00:55:06,600 --> 00:55:07,840 Get in the street. 738 00:55:12,600 --> 00:55:14,011 Where are we going? 739 00:55:14,200 --> 00:55:16,521 - Stay away from the buildings. - He wasn't there. 740 00:55:20,480 --> 00:55:22,960 - Another aftershock! - It's okay. It's all right. 741 00:55:28,960 --> 00:55:30,689 Run! Run! 742 00:55:36,520 --> 00:55:37,931 Get out of my way! 743 00:55:39,920 --> 00:55:42,446 Hey! That was my spot! 744 00:56:03,560 --> 00:56:06,325 You know, when you were talking to Blake... 745 00:56:07,800 --> 00:56:11,521 ...that was the first time I heard you say Mallory's name since we lost her. 746 00:56:16,280 --> 00:56:19,329 Hey, did you know that Blake keeps pictures from our San Francisco trip? 747 00:56:19,600 --> 00:56:21,125 Yeah, in her memory box. 748 00:56:24,920 --> 00:56:25,967 It's ironic. 749 00:56:26,880 --> 00:56:28,689 Us heading back up there. 750 00:56:29,640 --> 00:56:30,846 It was a fun trip. 751 00:56:41,840 --> 00:56:44,002 - Where are we? -Bakersfield. 752 00:56:45,240 --> 00:56:46,287 Or what's left of it. 753 00:56:46,880 --> 00:56:49,406 We're just about 90 minutes from San Francisco. 754 00:56:58,400 --> 00:56:59,526 Uh... 755 00:56:59,680 --> 00:57:00,761 Ray? 756 00:57:08,000 --> 00:57:09,490 Did you just turn off the engine? 757 00:57:09,640 --> 00:57:10,687 We got a gearbox failure. 758 00:57:11,000 --> 00:57:12,764 Must've been that hit we took in L.A. 759 00:57:12,920 --> 00:57:15,241 - I’m gonna have to auto rotate down. -Auto-what? 760 00:57:17,160 --> 00:57:18,366 We're gonna crash. 761 00:57:19,120 --> 00:57:21,487 - Right. Okay. -Hold on. 762 00:57:22,720 --> 00:57:23,767 Here we go. 763 00:57:37,800 --> 00:57:39,404 Aah! 764 00:57:39,600 --> 00:57:40,647 Hold on! 765 00:57:44,720 --> 00:57:47,644 - Oh, my God! -Almost there. Almost there. 766 00:57:48,200 --> 00:57:50,009 We're just gonna set her down right here. 767 00:57:50,160 --> 00:57:51,207 Jesus! 768 00:57:58,520 --> 00:58:00,602 Oh, my God! 769 00:58:10,720 --> 00:58:13,007 We got fuel all over us. We need to get outta here. 770 00:58:24,680 --> 00:58:25,761 Get off me! 771 00:58:27,160 --> 00:58:29,925 - Come on, we gotta go. Stay low. Stay low. -Okay. 772 00:58:35,160 --> 00:58:38,482 It's okay. We just gotta keep moving. Just gotta keep moving. 773 00:58:41,120 --> 00:58:42,884 - Give it to me. - Stay here, man! 774 00:58:43,080 --> 00:58:44,730 No, it's mine! 775 00:58:50,760 --> 00:58:53,684 I got the last one here, Robin! 776 00:58:56,600 --> 00:58:58,364 Come on, come on, come on, come on. 777 00:59:00,920 --> 00:59:02,524 Get in, get in, get in, get in. 778 00:59:04,840 --> 00:59:06,490 Looks like it's been stolen. 779 00:59:06,640 --> 00:59:08,563 All right. Well, we'll steal it again. 780 00:59:15,960 --> 00:59:17,291 Ray- 781 00:59:17,440 --> 00:59:18,965 Easy. 782 00:59:19,120 --> 00:59:21,691 Back it up! Come on! 783 00:59:23,280 --> 00:59:24,327 I'll be needing that truck. 784 00:59:26,760 --> 00:59:28,125 Not today. 785 00:59:28,800 --> 00:59:29,961 Oh, my God. 786 00:59:44,680 --> 00:59:47,809 The quake centered about 20 miles east of downtown Los Angeles. 787 00:59:47,960 --> 00:59:51,646 Cell towers are down. Most of the city's electricity, down. 788 00:59:51,800 --> 00:59:54,121 Communication at a virtual standstill. 789 00:59:54,280 --> 00:59:57,443 The devastation to Southern California is expected to be massive. 790 00:59:57,600 --> 01:00:02,162 In fact, the entire state will take a hit. We're already getting reports of collapsed buildings... 791 01:00:02,320 --> 01:00:03,367 We're in. 792 01:00:03,520 --> 01:00:04,521 - Yes! -Mm. 793 01:00:04,680 --> 01:00:07,286 ...as far north as San Francisco and the Bay Area. 794 01:00:07,440 --> 01:00:09,681 There have been at least five aftershocks ranging-- 795 01:00:09,840 --> 01:00:11,285 Okay. Here we go. 796 01:00:11,440 --> 01:00:15,081 Producers are telling us we have our first live feed from Los Angeles. 797 01:00:15,240 --> 01:00:19,006 Serena Johnson is on the ground at the seismology center at Caltech. 798 01:00:19,160 --> 01:00:20,161 Hello, Chris. 799 01:00:20,320 --> 01:00:24,803 I'm here with Dr. Lawrence Hayes, Executive Director for Earthquake Studies at Caltech. 800 01:00:25,200 --> 01:00:27,407 He and his research partner, Dr. Kim Park... 801 01:00:27,720 --> 01:00:29,961 ...have come up with a model that predicts earthquakes. 802 01:00:30,240 --> 01:00:32,607 They knew L.A. was going to get hit. 803 01:00:32,760 --> 01:00:34,171 But nobody listened to them. 804 01:00:34,320 --> 01:00:35,924 It's time now to listen. 805 01:00:36,080 --> 01:00:37,411 - Go ahead, doctor. -Okay. 806 01:00:37,560 --> 01:00:42,248 In seismology terms, what we're experiencing is what we call a swarm event. 807 01:00:42,920 --> 01:00:46,288 Basically, California's entire tectonic plate has shifted. 808 01:00:46,440 --> 01:00:50,604 The quake we experienced in Los Angeles did damage all the way up in San Francisco. 809 01:00:50,760 --> 01:00:54,207 Yeah, but the earthquake that they felt was from movement along the fault line... 810 01:00:54,360 --> 01:00:55,361 ...in the Central Valley. 811 01:00:55,520 --> 01:00:57,727 Their end of the fault line has not moved yet. 812 01:00:58,160 --> 01:01:01,562 More importantly, people need to know that the shaking is not over. 813 01:01:01,760 --> 01:01:03,569 And it's not aftershocks I'm talking about. 814 01:01:04,040 --> 01:01:05,644 San Francisco will get hit again. 815 01:01:05,880 --> 01:01:07,803 And it's going to be a bigger monster this time. 816 01:01:07,960 --> 01:01:11,089 Our models are predicting a 9.5 or greater. 817 01:01:11,480 --> 01:01:15,246 It will be so big that, even though it's happening here in California... 818 01:01:16,640 --> 01:01:19,530 ...you will feel it on the East Coast. 819 01:01:22,600 --> 01:01:26,161 Now, I cannot emphasize this enough to the people of San Francisco: 820 01:01:26,320 --> 01:01:28,891 You need to get out. And I mean now. 821 01:01:29,360 --> 01:01:33,160 And, if you can't, you need to find any means possible... 822 01:01:33,360 --> 01:01:35,601 ...to drop, cover and hold on. 823 01:01:35,760 --> 01:01:38,206 Because your life is gonna depend on it. 824 01:01:41,200 --> 01:01:42,770 God be with you. 825 01:01:49,240 --> 01:01:51,607 REPORTER". Aftershocks continue to rock the Los Angeles area. 826 01:01:51,760 --> 01:01:55,481 You ever think about what our life would be like if we hadn't lost Mallory? 827 01:01:58,400 --> 01:01:59,925 - Em, don't. -I do. 828 01:02:00,680 --> 01:02:01,727 All the time. 829 01:02:01,920 --> 01:02:03,285 We moved on. 830 01:02:03,480 --> 01:02:04,891 No, we didn't move on. 831 01:02:05,520 --> 01:02:06,931 We stopped moving. 832 01:02:07,360 --> 01:02:08,964 You didn't lose her on your watch. 833 01:02:09,360 --> 01:02:11,488 - No. But I lost her. -Can we not talk about this? 834 01:02:12,040 --> 01:02:13,246 You owe it to me. 835 01:02:13,800 --> 01:02:17,247 This! This is the most I've gotten out of you since she died. 836 01:02:18,360 --> 01:02:19,725 I need to know, Ray. 837 01:02:21,400 --> 01:02:22,925 Was it me? 838 01:02:23,160 --> 01:02:24,446 What did I do? 839 01:02:24,920 --> 01:02:26,888 - I never blamed you. -I don't wanna talk about it. 840 01:02:27,040 --> 01:02:28,166 It doesn't matter. 841 01:02:28,320 --> 01:02:30,607 She's gone. Now you're gone... 842 01:02:32,840 --> 01:02:33,887 What's the point? 843 01:02:36,840 --> 01:02:38,604 I guess the point is... 844 01:02:38,840 --> 01:02:41,844 ...this is why I didn't stick around. 845 01:02:46,600 --> 01:02:48,568 Hey! Hey! 846 01:02:48,720 --> 01:02:51,644 - Look out! Watch out! You have to stop! -Hey! Slow down! Hey! 847 01:02:54,320 --> 01:02:55,685 - Aah! 848 01:03:25,360 --> 01:03:26,441 What is this? 849 01:03:31,160 --> 01:03:33,242 The San Andreas fault. 850 01:03:45,480 --> 01:03:47,608 I told you we should've gone the other way. 851 01:03:47,800 --> 01:03:49,564 Because you knew this was gonna happen? 852 01:03:49,760 --> 01:03:50,921 Oh. You! 853 01:03:57,360 --> 01:03:59,647 - We owe you guys a huge thanks. -Really. 854 01:03:59,800 --> 01:04:00,801 No need. 855 01:04:00,960 --> 01:04:03,088 We nearly made the same mistake ourselves... 856 01:04:03,560 --> 01:04:05,847 ...but busted an axle when we went off the road. 857 01:04:06,040 --> 01:04:08,042 Thank goodness my eyes are better than his. 858 01:04:08,240 --> 01:04:11,130 Heh. Do you know if there's any way around this? 859 01:04:11,640 --> 01:04:12,766 Well... 860 01:04:13,760 --> 01:04:15,489 ...the 198 might not be out. 861 01:04:15,640 --> 01:04:17,642 - Through the pass. -How far is that? 862 01:04:18,040 --> 01:04:21,806 Oh, ya gotta backtrack, maybe, 70 miles or so. 863 01:04:30,920 --> 01:04:32,285 Sir, if you don't mind me asking... 864 01:04:34,000 --> 01:04:35,490 ...where'd you get your hat? 865 01:04:37,080 --> 01:04:38,650 You guys really bailed us out. 866 01:04:38,800 --> 01:04:40,165 You sure we can't fly you anywhere? 867 01:04:40,320 --> 01:04:43,529 Yeah. Our son lives in the mountains. There's no place to land. 868 01:04:44,720 --> 01:04:46,210 - Thanks for the wheels. -You bet. 869 01:04:46,400 --> 01:04:47,447 Be safe. 870 01:04:47,720 --> 01:04:48,767 Bye. 871 01:05:03,360 --> 01:05:05,362 We should be fueled up in a couple of minutes. 872 01:05:05,520 --> 01:05:06,885 Okay. Great. 873 01:05:15,520 --> 01:05:16,965 Everything okay? 874 01:05:19,480 --> 01:05:21,926 You asked me before if it was you. 875 01:05:23,160 --> 01:05:24,241 It wasn't. 876 01:05:29,040 --> 01:05:30,929 I knew you didn't blame me. 877 01:05:32,240 --> 01:05:35,687 I just didn't know how to deal with Mallory's death. 878 01:05:47,040 --> 01:05:49,850 It was my idea to take Mallory rafting that day. 879 01:05:51,400 --> 01:05:52,447 Ray. 880 01:05:53,320 --> 01:05:55,971 You can't blame yourself for what happened. 881 01:05:59,080 --> 01:06:01,128 It's just different when it's your own kid. 882 01:06:01,400 --> 01:06:02,640 I know. 883 01:06:04,000 --> 01:06:06,367 Sometimes I can't get that look she had outta my head. 884 01:06:08,400 --> 01:06:10,528 The moment she realized... 885 01:06:12,360 --> 01:06:14,567 ...that I wasn't gonna be able to save her. 886 01:06:17,040 --> 01:06:21,728 And then coming home every day to you and Blake only made it harder. 887 01:06:26,600 --> 01:06:30,446 Because nothing was the way it used to be. And the way it used to be was... 888 01:06:33,040 --> 01:06:34,087 It was perfect. 889 01:06:38,320 --> 01:06:40,243 I should've let you in. 890 01:06:44,320 --> 01:06:46,129 I just didn't know how. 891 01:06:48,080 --> 01:06:51,129 I'm so sorry for how things ended with us, Em. 892 01:06:53,120 --> 01:06:54,690 I really am. 893 01:07:01,600 --> 01:07:03,284 If you couldn't save our daughter... 894 01:07:04,200 --> 01:07:05,884 ...then nobody could have. 895 01:07:14,120 --> 01:07:16,282 I miss her so much. 896 01:07:18,720 --> 01:07:20,245 Me, too. 897 01:07:25,840 --> 01:07:27,922 Let's go get our daughter. 898 01:07:53,760 --> 01:07:56,969 Let's go! Keep it moving! Let's go! 899 01:07:57,320 --> 01:07:59,891 Come on. Let's go. Follow the evacuation route. 900 01:08:00,040 --> 01:08:02,407 Just a few more blocks to Lombard Avenue... 901 01:08:02,560 --> 01:08:04,528 ...which leads to Coit Tower. 902 01:08:08,200 --> 01:08:12,125 Do you mind if I ask why you wear two of the same necklaces? 903 01:08:13,240 --> 01:08:15,049 Um... 904 01:08:16,480 --> 01:08:18,528 One of them used to be my sister's. 905 01:08:19,720 --> 01:08:23,361 I started wearing it after she died. 906 01:08:23,840 --> 01:08:26,571 We had given them to each other for Christmas the year before. 907 01:08:28,480 --> 01:08:30,721 - I’m so sorry. I didn't mean... -No. It's okay. 908 01:08:30,880 --> 01:08:33,167 I'm not hiding them. 909 01:08:36,960 --> 01:08:39,167 Hey. Check it out. 910 01:08:39,400 --> 01:08:40,845 What are you doing? 911 01:08:41,040 --> 01:08:43,964 They should have a supply box. It'll have stuff that we can use. 912 01:08:47,280 --> 01:08:48,691 Is this it? 913 01:08:50,280 --> 01:08:51,486 Yes! 914 01:08:52,320 --> 01:08:53,446 Oh, okay. 915 01:08:55,560 --> 01:08:56,766 Here we go. 916 01:08:57,400 --> 01:08:59,004 Every city has a tactical channel... 917 01:08:59,160 --> 01:09:00,844 ...first responders use to communicate on. 918 01:09:01,000 --> 01:09:02,809 We can listen in, we can see what's going on. 919 01:09:02,960 --> 01:09:04,086 Okay. 920 01:09:04,680 --> 01:09:06,125 - Here. Take these. -Yeah. 921 01:09:07,680 --> 01:09:09,205 - Take this. - What's an MRE? 922 01:09:09,360 --> 01:09:10,771 Meals Ready-to-Eat. 923 01:09:10,920 --> 01:09:13,446 These things have a shelf life of over three years. 924 01:09:13,600 --> 01:09:15,364 - Wow. - They don't taste so good. 925 01:09:16,840 --> 01:09:18,046 Blake! 926 01:09:18,880 --> 01:09:22,407 I think we're going to have a problem with that big nozzle thing you were talking about. 927 01:09:22,560 --> 01:09:23,721 What? 928 01:09:24,800 --> 01:09:25,847 What do you mean? 929 01:09:27,720 --> 01:09:29,085 Oh, my God. 930 01:09:35,880 --> 01:09:37,848 We have to go to Plan B. 931 01:09:38,600 --> 01:09:40,170 I didn't think we had one. 932 01:09:40,640 --> 01:09:42,005 We do now. 933 01:09:45,200 --> 01:09:48,682 We need to get to the next highest ground so that we can signal my dad in the helicopter. 934 01:09:48,840 --> 01:09:49,841 That would be Nob Hill. 935 01:09:50,000 --> 01:09:52,685 It's the highest point in the city. It's the other way. 936 01:09:53,600 --> 01:09:55,568 - Okay. Come on! -No. 937 01:09:55,720 --> 01:09:57,609 Blake, wait! Wait! Just-- 938 01:09:58,360 --> 01:09:59,850 Just wait. 939 01:10:00,600 --> 01:10:02,682 Coming through. Move, move, move! 940 01:10:26,320 --> 01:10:28,402 Blake, we'd be the only ones going that way. 941 01:10:28,560 --> 01:10:31,291 My dad said to get to higher ground, so that's what we gotta do. 942 01:10:31,520 --> 01:10:32,567 But-- 943 01:10:33,120 --> 01:10:34,326 What if he doesn't make it? 944 01:10:35,280 --> 01:10:38,727 Listen, I know that this sounds crazy. 945 01:10:38,920 --> 01:10:40,763 But you have to trust me that he will. 946 01:10:44,880 --> 01:10:46,564 I-- I ca-- 947 01:10:49,040 --> 01:10:50,087 Ben. 948 01:10:52,840 --> 01:10:55,730 Did you know about the push-button phone working with the landline? 949 01:10:56,720 --> 01:10:58,324 The supply box? 950 01:10:58,840 --> 01:11:00,808 Tactical radio channels? 951 01:11:03,000 --> 01:11:05,844 I really think we should stick with her. 952 01:11:15,040 --> 01:11:16,087 Okay. 953 01:11:17,080 --> 01:11:18,650 Looks like we're going to Nob Hill. 954 01:11:19,360 --> 01:11:20,521 Okay. 955 01:11:20,800 --> 01:11:22,006 Let's go. 956 01:11:29,040 --> 01:11:31,805 The following message is transmitted at the request... 957 01:11:31,960 --> 01:11:34,042 ...of the California Emergency Management. 958 01:11:34,200 --> 01:11:37,761 Residents are encouraged to evacuate immediately. 959 01:11:37,920 --> 01:11:39,684 Looks like the whole city's evacuating. 960 01:11:39,840 --> 01:11:41,410 Em, we got a problem at the airport. 961 01:11:49,600 --> 01:11:50,761 Where are we gonna land? 962 01:11:50,920 --> 01:11:53,287 We can't. At least, not in the city. 963 01:12:17,000 --> 01:12:18,286 Come with me. 964 01:12:20,560 --> 01:12:21,971 Uh... 965 01:12:22,120 --> 01:12:23,406 Okay. 966 01:12:26,840 --> 01:12:27,966 You gotta be kidding me. 967 01:12:29,160 --> 01:12:31,447 Em, we have no place to set this plane down... 968 01:12:31,600 --> 01:12:34,285 ...and we have to get as close to Coit Tower as we possibly can. 969 01:12:34,440 --> 01:12:36,442 In three minutes, we're gonna be over Embarcadero. 970 01:12:36,600 --> 01:12:37,681 And? 971 01:12:38,400 --> 01:12:41,688 And, we're gonna drop into AT&T Park. 972 01:12:41,840 --> 01:12:45,003 - But I don't know how to parachute. -That's okay. We're gonna tandem-jump. 973 01:12:45,680 --> 01:12:47,205 I think we should stay with the plane. 974 01:12:47,480 --> 01:12:50,450 The plane's gonna nosedive in the Pacific as soon as it runs out of gas. 975 01:12:50,600 --> 01:12:51,647 Okay. 976 01:12:52,600 --> 01:12:53,681 Hmm. 977 01:12:57,120 --> 01:12:58,610 Trust me. 978 01:13:02,680 --> 01:13:05,570 Oh, my God! 979 01:13:09,920 --> 01:13:10,967 You ready? 980 01:13:11,120 --> 01:13:12,963 Do I sound ready? 981 01:13:13,120 --> 01:13:14,201 Yep! 982 01:14:14,720 --> 01:14:17,291 It's been a while since I got you to second base. 983 01:14:21,160 --> 01:14:25,165 With a grave warning from Dr. Lawrence Hayes blanketing the airwaves... 984 01:14:25,320 --> 01:14:28,403 ...San Francisco has begun evacuation. 985 01:14:28,560 --> 01:14:31,643 The Coast Guard is asking anyone with access to a boat to please volunteer. 986 01:14:31,800 --> 01:14:33,370 --the fault line in the Central Valley. 987 01:14:33,520 --> 01:14:35,761 Their end of the fault line has not moved yet. 988 01:14:35,920 --> 01:14:40,642 San Francisco is going to get hit again, and this will be a much bigger monster. 989 01:14:41,880 --> 01:14:44,565 I hope we've given everyone enough warning. 990 01:14:50,040 --> 01:14:51,371 This is it, isn't it? 991 01:14:51,600 --> 01:14:53,887 Right now, I wanna be so wrong. 992 01:14:54,040 --> 01:14:55,724 Everyone, take cover! 993 01:15:03,720 --> 01:15:05,848 This will be over soon here. 994 01:15:06,080 --> 01:15:08,560 But pray for the people of San Francisco. 995 01:15:09,920 --> 01:15:12,526 Did you know "Nob" is a slang term... 996 01:15:12,680 --> 01:15:14,409 ..."which means 'rich or wealthy.' 997 01:15:14,560 --> 01:15:19,327 It's a shortened version of the word 'nobility,' because of the families that live there. 998 01:15:19,480 --> 01:15:22,563 It's also derisively known as 'Snob Hill."' 999 01:15:29,520 --> 01:15:30,760 What is it? 1000 01:15:31,240 --> 01:15:32,605 Daniel built that building. 1001 01:15:36,840 --> 01:15:37,841 Oh, my God! 1002 01:15:41,640 --> 01:15:42,687 Oh, shit. 1003 01:15:47,800 --> 01:15:49,848 Move! Move! 1004 01:15:51,160 --> 01:15:52,241 Come on, Ollie! 1005 01:15:53,840 --> 01:15:54,841 Ugh! 1006 01:16:04,960 --> 01:16:06,246 Ollie! 1007 01:16:06,560 --> 01:16:08,369 I want to go home now! 1008 01:16:08,720 --> 01:16:09,721 Just hold on! 1009 01:16:09,880 --> 01:16:12,360 It's gonna be okay. I promise! 1010 01:16:48,720 --> 01:16:50,245 Head to the building! 1011 01:16:56,000 --> 01:16:57,570 They're gonna get killed out there. 1012 01:16:57,720 --> 01:17:00,121 Em, get to the side of the stadium. I'll be right there. 1013 01:17:00,280 --> 01:17:01,361 I'll be right there! 1014 01:17:01,520 --> 01:17:05,002 It's not safe here. Go to the side of the stadium, right now! 1015 01:17:05,160 --> 01:17:07,686 This building's gonna collapse. You need to move! 1016 01:17:08,400 --> 01:17:09,561 Come on. Go, go. 1017 01:17:09,720 --> 01:17:11,529 Hurry! You gotta get off the street! 1018 01:17:11,680 --> 01:17:15,241 Get to the side of the stadium! Right now! Side of the stadium! 1019 01:17:15,440 --> 01:17:18,523 Come on. Come on. Come on. Off the street! Get to the stadium. 1020 01:17:18,680 --> 01:17:21,365 Side of the stadium! Come on! Get out of the street! 1021 01:17:29,280 --> 01:17:30,441 Help! 1022 01:17:30,600 --> 01:17:33,001 It's all right. Come on. I got you. I got you. And up! 1023 01:17:37,640 --> 01:17:38,846 Go. 1024 01:17:39,000 --> 01:17:40,365 Over here, Ray! 1025 01:17:41,120 --> 01:17:42,804 - I got her! I got her. -Here, take her, Em. 1026 01:17:48,960 --> 01:17:51,930 You're gonna be okay. You're gonna be okay. It's all right. 1027 01:17:53,400 --> 01:17:54,481 Everybody down! 1028 01:18:15,840 --> 01:18:17,729 - Everybody okay? - We're good. 1029 01:18:18,040 --> 01:18:19,451 Anybody hurt? 1030 01:18:19,600 --> 01:18:20,647 No. 1031 01:18:25,080 --> 01:18:26,127 Emma. 1032 01:18:26,280 --> 01:18:27,406 You Okay? 1033 01:18:28,200 --> 01:18:29,247 Yeah. 1034 01:18:33,680 --> 01:18:35,523 How'd you know we'd be safe'? 1035 01:18:37,840 --> 01:18:40,366 Just get up against something sturdy. Protect yourself. 1036 01:18:41,040 --> 01:18:42,087 Triangle of life. 1037 01:18:46,440 --> 01:18:47,487 Let's go. 1038 01:19:21,720 --> 01:19:23,563 She's gonna be okay. 1039 01:19:27,000 --> 01:19:29,002 But how do we get through that? 1040 01:19:37,000 --> 01:19:38,126 We don't. 1041 01:19:38,800 --> 01:19:40,211 We go around it. 1042 01:19:47,280 --> 01:19:49,442 Ugh. Okay. 1043 01:19:51,720 --> 01:19:52,801 Okay. 1044 01:19:53,320 --> 01:19:54,685 We have to get that out of there. 1045 01:19:54,960 --> 01:19:57,167 If you try walking with it, it could cause more damage. 1046 01:20:07,840 --> 01:20:09,251 This is gonna hurt. 1047 01:20:09,400 --> 01:20:10,481 Are you ready? 1048 01:20:13,960 --> 01:20:15,121 Okay. 1049 01:20:25,640 --> 01:20:26,641 Ben! 1050 01:20:28,520 --> 01:20:29,726 I'm all right. 1051 01:20:30,360 --> 01:20:31,600 I'm all right. 1052 01:20:33,080 --> 01:20:35,162 Do you think you could put some weight on it? 1053 01:20:35,320 --> 01:20:38,005 We have to keep moving. We gotta get up that hill. 1054 01:20:38,160 --> 01:20:39,241 Yeah. 1055 01:20:39,400 --> 01:20:40,481 Okay. 1056 01:20:40,800 --> 01:20:41,926 Here. 1057 01:20:57,680 --> 01:20:59,125 How bad did they get hit? 1058 01:21:07,320 --> 01:21:09,527 Largest quake in recorded history. 1059 01:21:42,080 --> 01:21:43,206 Oh, no. 1060 01:21:48,440 --> 01:21:51,603 Coit's been burning a while. She's gone someplace else. 1061 01:21:54,000 --> 01:21:55,729 Now, where are you, baby? Where are you? 1062 01:21:56,840 --> 01:21:58,126 What's your Plan B? 1063 01:22:10,320 --> 01:22:11,367 Oh, shit. 1064 01:22:11,560 --> 01:22:12,607 What's happening? 1065 01:22:12,760 --> 01:22:15,366 We gotta go. Water being pulled out like that's a tsunami. 1066 01:22:15,520 --> 01:22:17,045 We gotta get outta the bay, now. 1067 01:22:26,280 --> 01:22:29,204 Wait. Wait, wait a second. Just give me one second. 1068 01:22:31,720 --> 01:22:32,846 God! 1069 01:22:34,720 --> 01:22:37,326 The Weather Service has issued a tsunami warning... 1070 01:22:37,480 --> 01:22:42,008 ...for coastal areas of Northern and Central California, including the following counties: 1071 01:22:42,160 --> 01:22:43,730 Marin, Napa, San Francisco and Monterey. 1072 01:22:55,040 --> 01:22:56,530 Come on, guys. We gotta go! 1073 01:22:56,680 --> 01:22:58,364 We gotta go! We gotta move fast! 1074 01:22:58,520 --> 01:23:00,363 We gotta get to Daniel's building. 1075 01:23:14,520 --> 01:23:15,851 Ray- 1076 01:23:16,280 --> 01:23:17,327 I see it! 1077 01:23:22,160 --> 01:23:25,642 All right, hold on! We gotta get over it before it crests! 1078 01:24:17,440 --> 01:24:18,487 Come on! 1079 01:24:18,760 --> 01:24:19,761 Come on! 1080 01:24:22,520 --> 01:24:23,681 We're gonna make it. 1081 01:24:23,840 --> 01:24:24,921 - We're gonna make it! -Yeah. 1082 01:24:33,200 --> 01:24:34,440 - Oh, Shit! -Aah! 1083 01:24:42,800 --> 01:24:43,847 Ray! 1084 01:25:06,960 --> 01:25:08,041 Move it! 1085 01:25:08,400 --> 01:25:10,129 Out of my way! 1086 01:26:35,000 --> 01:26:36,081 Shit. 1087 01:26:51,880 --> 01:26:53,609 What's that noise? 1088 01:27:04,360 --> 01:27:05,771 We're not high enough. 1089 01:27:07,760 --> 01:27:10,047 Get down! Get down! Take cover! 1090 01:27:10,280 --> 01:27:11,486 Hold on tight, Ollie! 1091 01:27:47,040 --> 01:27:48,201 Ben! 1092 01:27:57,040 --> 01:27:58,201 Ollie. 1093 01:28:14,720 --> 01:28:16,245 The water's still rising. 1094 01:28:16,400 --> 01:28:18,050 We have to get higher. 1095 01:28:19,720 --> 01:28:20,846 This way! 1096 01:28:21,120 --> 01:28:22,167 Ben. 1097 01:28:22,320 --> 01:28:24,209 Ollie, come. Grab on. 1098 01:28:24,640 --> 01:28:25,880 I've got you. 1099 01:28:49,640 --> 01:28:51,483 Oh, my God. 1100 01:28:59,680 --> 01:29:01,364 Where is she, Ray? 1101 01:29:01,960 --> 01:29:03,485 She's a smart girl. 1102 01:29:03,760 --> 01:29:05,922 She'd know to head for one of these high-rises. 1103 01:29:06,480 --> 01:29:09,529 - Hmm. -We just gotta find her. 1104 01:29:21,480 --> 01:29:23,209 - Ugh. -Are you all right? 1105 01:29:23,360 --> 01:29:26,125 We need to take a look at that leg. Okay. 1106 01:29:26,280 --> 01:29:29,284 Ollie, see if there's something that we can use as a bandage. 1107 01:29:29,800 --> 01:29:32,280 - And see if you can find clean water. -Yeah. 1108 01:29:34,840 --> 01:29:35,966 Okay. 1109 01:29:39,320 --> 01:29:41,687 Okay. Let's see what we're dealing with here. 1110 01:29:51,640 --> 01:29:52,801 What? 1111 01:29:54,680 --> 01:29:56,284 You're absolutely... 1112 01:29:58,400 --> 01:29:59,845 You're unbelievable. 1113 01:30:17,680 --> 01:30:19,364 Mum's going to love her. 1114 01:30:23,320 --> 01:30:25,049 There are a few towels in here. 1115 01:30:25,200 --> 01:30:26,247 Oh, great. 1116 01:30:27,160 --> 01:30:29,288 I'll look for some water. 1117 01:30:36,960 --> 01:30:38,166 Heh. 1118 01:30:58,120 --> 01:30:59,770 Just jump! Come on! 1119 01:31:01,640 --> 01:31:02,801 I go! you. 1120 01:31:26,440 --> 01:31:27,487 Hey! 1121 01:31:27,720 --> 01:31:30,200 I can see some people in a boat! 1122 01:31:36,760 --> 01:31:37,966 No way. 1123 01:31:38,120 --> 01:31:39,167 No way! 1124 01:31:39,440 --> 01:31:40,885 Those are my parents! 1125 01:31:42,120 --> 01:31:44,088 Mom! Dad! Mom! 1126 01:31:44,760 --> 01:31:46,171 - Help! Hey! 'Dad! 1127 01:31:50,880 --> 01:31:52,609 Dad! Mom! 1128 01:31:53,240 --> 01:31:54,321 Mom. 1129 01:31:59,520 --> 01:32:00,760 They can't hear us. 1130 01:32:06,680 --> 01:32:07,727 What? 1131 01:32:11,560 --> 01:32:14,166 Em, if we don't get to her soon, we're gonna need some gas. 1132 01:32:14,320 --> 01:32:16,129 We got maybe an hour and a half, tops before-- 1133 01:32:16,280 --> 01:32:17,281 - Ray. -Yeah? 1134 01:32:17,440 --> 01:32:18,601 Hold on. 1135 01:32:31,120 --> 01:32:33,691 Oh, my God. Oh, my God, it's Blake! 1136 01:32:33,840 --> 01:32:35,001 Oh, my God! 1137 01:32:35,160 --> 01:32:36,889 Emma! Oh, we found her. 1138 01:32:54,680 --> 01:32:55,920 Blake! 1139 01:32:57,560 --> 01:32:59,164 Help! Blake! 1140 01:33:02,480 --> 01:33:03,527 Blake! 1141 01:33:07,840 --> 01:33:08,966 Ollie! 1142 01:33:16,400 --> 01:33:17,640 Ollie! 1143 01:33:17,840 --> 01:33:18,921 Ollie! 1144 01:33:21,920 --> 01:33:22,921 Ollie! 1145 01:33:24,560 --> 01:33:25,686 Ollie! 1146 01:33:27,640 --> 01:33:29,529 I've got you! I've got you! 1147 01:33:29,680 --> 01:33:30,761 Where's Blake? 1148 01:33:30,920 --> 01:33:32,001 She's back there! 1149 01:33:39,280 --> 01:33:40,361 Stay here, Ollie. 1150 01:33:44,480 --> 01:33:45,527 Blake! 1151 01:33:47,400 --> 01:33:48,447 Blake! 1152 01:33:49,040 --> 01:33:50,087 Bla-- 1153 01:33:51,800 --> 01:33:53,723 No! No! 1154 01:33:54,480 --> 01:33:55,766 No! 1155 01:33:57,360 --> 01:33:59,203 The building's sinking! We have to move. 1156 01:33:59,400 --> 01:34:00,640 We have to move up. 1157 01:34:00,800 --> 01:34:02,404 Come on, Ollie, hurry! 1158 01:34:14,080 --> 01:34:15,127 No, no, no. 1159 01:34:15,280 --> 01:34:17,886 No! Oh, my God, Blake! 1160 01:34:18,320 --> 01:34:20,243 Em, take the wheel. 1161 01:34:20,400 --> 01:34:22,482 I see a way in. I'm going after her. 1162 01:34:22,640 --> 01:34:23,766 Ray! 1163 01:34:28,080 --> 01:34:29,127 I'm bringing her back. 1164 01:34:34,320 --> 01:34:35,651 I promise. 1165 01:35:43,400 --> 01:35:45,164 - Blake! -Daddy! 1166 01:35:45,960 --> 01:35:47,041 The door's blocked! 1167 01:35:47,200 --> 01:35:49,202 Blake, don't worry. I'm gonna get you outta here. 1168 01:35:49,360 --> 01:35:50,441 Okay? I'm getting you out! 1169 01:36:17,840 --> 01:36:19,365 Daddy, I'm scared. 1170 01:36:19,520 --> 01:36:20,567 I'm running out of air! 1171 01:36:22,120 --> 01:36:24,885 Daddy, I don't think I can do this. 1172 01:36:25,280 --> 01:36:27,044 Blake, you hold on, hold on! 1173 01:36:35,120 --> 01:36:36,246 There! 1174 01:36:38,200 --> 01:36:40,328 Ben, I don't want Blake to die. 1175 01:36:40,520 --> 01:36:43,205 She's not going to die. I'm going back for her. 1176 01:36:43,720 --> 01:36:47,202 Okay? But I need you to stay here. 1177 01:36:47,400 --> 01:36:48,447 Okay? 1178 01:36:49,920 --> 01:36:51,206 Good boy. 1179 01:37:11,480 --> 01:37:12,527 Ollie! 1180 01:37:27,640 --> 01:37:28,687 Ben! 1181 01:37:30,880 --> 01:37:32,644 On my back! On my back, Ollie! 1182 01:37:42,040 --> 01:37:43,849 Blake's going to die. 1183 01:37:44,560 --> 01:37:45,925 Isn't she? 1184 01:37:51,560 --> 01:37:52,561 All right. 1185 01:37:52,760 --> 01:37:53,966 Dad. 1186 01:37:54,560 --> 01:37:55,561 I love-- 1187 01:37:55,760 --> 01:37:56,921 I love you, Dad. 1188 01:37:59,080 --> 01:38:00,969 And please tell... 1189 01:38:01,120 --> 01:38:03,327 Please tell Mom that I love her, too. 1190 01:38:03,520 --> 01:38:04,806 Blake, don't you quit on me! 1191 01:38:06,000 --> 01:38:07,570 - Blake! -I’m sorry, Dad. 1192 01:38:07,720 --> 01:38:08,881 Blake! 1193 01:38:23,880 --> 01:38:24,961 Blake! 1194 01:38:30,720 --> 01:38:31,926 No! 1195 01:38:33,520 --> 01:38:34,760 Blake! 1196 01:39:28,280 --> 01:39:30,806 Blake! 1197 01:39:31,240 --> 01:39:32,810 Blake! Oh, my God! 1198 01:39:32,960 --> 01:39:35,008 Move, Ollie. Move. 1199 01:39:39,520 --> 01:39:41,124 Come on. Breathe, Blake. 1200 01:39:41,560 --> 01:39:42,607 Breathe, honey. 1201 01:39:56,640 --> 01:39:58,210 We gotta get outta here. Break a window! 1202 01:40:25,480 --> 01:40:26,641 Oh, my God. 1203 01:40:38,520 --> 01:40:40,329 Move! Get outta the way! 1204 01:40:43,440 --> 01:40:44,487 Watch out! 1205 01:40:52,520 --> 01:40:53,965 Get on! Let's go! Let's go! 1206 01:40:54,120 --> 01:40:55,610 Move. Move, Ollie, move. 1207 01:40:55,760 --> 01:40:56,761 Come on, Ray. 1208 01:40:56,920 --> 01:40:58,649 - Take her, Emma. -I got her. 1209 01:40:58,800 --> 01:41:00,802 It's okay. Here you go. 1210 01:41:01,320 --> 01:41:02,367 Wake up, honey. 1211 01:41:02,640 --> 01:41:03,801 Come on. 1212 01:41:03,960 --> 01:41:05,041 Okay, we got her. 1213 01:41:05,600 --> 01:41:07,967 Get us outta here, Em! The building's coming down. 1214 01:41:18,320 --> 01:41:19,481 Everybody down! 1215 01:41:55,200 --> 01:41:56,201 Okay, Blake. 1216 01:41:56,360 --> 01:41:58,806 Your dad and I, we're right here now. We're right here. 1217 01:41:58,960 --> 01:42:01,042 Breathe, Blake. Breathe. 1218 01:42:01,880 --> 01:42:04,008 - Come on. Breathe. -Don't leave me. 1219 01:42:05,000 --> 01:42:07,810 Dad and I are right here, all right? Okay. 1220 01:42:29,280 --> 01:42:30,327 Ray... 1221 01:42:38,600 --> 01:42:41,331 My baby. 1222 01:43:03,960 --> 01:43:06,770 I'm not gonna lose you, too. No. 1223 01:43:07,800 --> 01:43:08,847 Come on. 1224 01:43:14,280 --> 01:43:15,406 Oh, my God. 1225 01:43:16,000 --> 01:43:17,684 Okay. Okay. 1226 01:43:22,800 --> 01:43:25,929 - Mom. -I’m right here. I'm right here. Yeah. 1227 01:43:34,280 --> 01:43:36,408 It's okay. It's okay. It's okay. 1228 01:43:52,760 --> 01:43:56,082 We are now getting a better picture of the scale of the devastation. 1229 01:43:56,240 --> 01:43:58,481 And this was the sight in many neighborhoods: 1230 01:43:58,640 --> 01:44:00,483 Families and friends huddled together... 1231 01:44:00,640 --> 01:44:03,007 ...shaken but grateful to still be alive. 1232 01:44:03,160 --> 01:44:06,926 Seismologists will be keeping a close watch on all of the world's tectonic plates... 1233 01:44:07,080 --> 01:44:11,130 ...as the San Andreas quake could have rippling effects throughout the globe. 1234 01:44:11,280 --> 01:44:13,169 Closer to home, nerves are finally calming. 1235 01:44:13,320 --> 01:44:14,446 Hey- 1236 01:44:16,640 --> 01:44:17,926 You did good. 1237 01:44:19,080 --> 01:44:20,445 Thank you. 1238 01:44:21,800 --> 01:44:23,165 We all did. 1239 01:44:25,680 --> 01:44:29,526 Authorities in San Francisco are attributing a tremendous amount of lives saved... 1240 01:44:29,680 --> 01:44:34,288 ...thanks to local experts, who were able to give ample warning of the massive quake. 1241 01:44:42,520 --> 01:44:45,922 Meanwhile, recovery efforts have begun in the Bay Area... 1242 01:44:46,080 --> 01:44:48,845 ...where FEMA, the National Guard and U.N. relief teams... 1243 01:44:49,000 --> 01:44:50,286 ...have all been mobilized... 1244 01:44:50,440 --> 01:44:54,525 ...aided by the thousands of volunteers pouring into the state. 1245 01:45:15,360 --> 01:45:18,409 Our Father, who art in Heaven, hallowed by thy name. 1246 01:45:25,720 --> 01:45:27,722 Ollie. Ben. 1247 01:45:29,200 --> 01:45:30,201 I, uh... 1248 01:45:31,080 --> 01:45:32,286 I found this on the boat. 1249 01:45:38,400 --> 01:45:39,845 Thank you. 1250 01:45:50,200 --> 01:45:52,521 I wanna thank you guys for being there for Blake. 1251 01:45:52,680 --> 01:45:53,886 Yeah, thank you. 1252 01:45:54,360 --> 01:45:55,566 You're welcome. 1253 01:45:56,000 --> 01:45:58,287 But it was more like she was there for us. 1254 01:45:58,800 --> 01:46:00,165 I think. 1255 01:46:09,160 --> 01:46:11,003 This is incredible. 1256 01:46:13,880 --> 01:46:15,006 So... 1257 01:46:15,160 --> 01:46:16,491 ...what now? 1258 01:46:34,320 --> 01:46:35,970 Now we rebuild.82088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.