Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,707 --> 00:01:08,749
It has a dazzling body
2
00:01:08,957 --> 00:01:11,957
Held up by steel and cement
3
00:01:13,874 --> 00:01:15,791
This is our Wicked City
4
00:01:16,499 --> 00:01:19,499
We humans are parasites to it
5
00:01:19,582 --> 00:01:22,166
We have to fight each other every day
6
00:01:22,374 --> 00:01:24,874
And we have to fight the Wickedness
7
00:01:26,666 --> 00:01:31,082
I've never seen you
in this red light district before.
8
00:01:31,207 --> 00:01:34,416
There's been a perverted
psychopath around here...
9
00:01:34,874 --> 00:01:36,832
who's killed a lot of girls in the area.
10
00:01:37,124 --> 00:01:38,433
Aren't you afraid?
11
00:01:38,457 --> 00:01:41,041
I pick my clients carefully.
12
00:01:41,207 --> 00:01:43,374
I rarely run into a gentleman like you.
13
00:01:44,416 --> 00:01:45,832
What's your name?
14
00:01:46,249 --> 00:01:47,957
Just call me Perrier...
15
00:01:48,124 --> 00:01:49,541
I can quench your thirst.
16
00:01:55,374 --> 00:01:57,457
You still haven't told me
how much money you get.
17
00:02:01,291 --> 00:02:02,624
30,000 Yen...
18
00:02:03,749 --> 00:02:05,707
and I won't complain if you give me a tip.
19
00:02:05,749 --> 00:02:07,308
I'll go take a shower first.
20
00:02:07,332 --> 00:02:09,291
I have to catch
the late flight to Hong Kong.
21
00:02:10,207 --> 00:02:12,127
If you want a quickie,
you don't have to explain.
22
00:02:13,374 --> 00:02:16,291
I got that killer W.A.P.
23
00:02:18,207 --> 00:02:21,832
Well big daddy's gonna whip the WAP
24
00:02:23,791 --> 00:02:25,749
Well, come break me the fuck off then!
25
00:02:29,291 --> 00:02:32,249
Come on, give it to me baby.
26
00:02:36,041 --> 00:02:39,207
Aren't you going to shower?
Why are you still dressed?
27
00:02:39,707 --> 00:02:42,624
I'll shower afterward
28
00:02:45,291 --> 00:02:49,166
It looks to me like you're thirsty.
29
00:02:50,582 --> 00:02:53,541
Yeah, the more I have,
the thirstier I'll get.
30
00:02:53,707 --> 00:02:55,587
And the thirstier you get,
the more you'll want.
31
00:02:55,832 --> 00:02:57,374
Poor you.
32
00:03:03,332 --> 00:03:04,416
What's so funny?
33
00:03:05,332 --> 00:03:07,291
I'm laughing because you fell into my trap!
34
00:03:09,124 --> 00:03:10,457
And you fell into mine!
35
00:03:10,832 --> 00:03:12,749
How did you know I wasn't human?
36
00:03:12,832 --> 00:03:16,666
The real Perrier died two days ago
in a back alley.
37
00:03:17,041 --> 00:03:18,332
You're not Perrier!
38
00:03:19,166 --> 00:03:23,308
You must be some fruitcake!
39
00:03:23,332 --> 00:03:26,392
Or your dick don't work!
40
00:03:26,416 --> 00:03:29,874
Bitch, are you serious
41
00:03:29,957 --> 00:03:31,624
I do not get hard for Spider-Hoes!
42
00:03:37,666 --> 00:03:38,808
Gimme that dick!
43
00:03:38,832 --> 00:03:39,832
Eat this!
44
00:03:46,207 --> 00:03:48,017
I see why they call it killer pussy.
45
00:03:48,041 --> 00:03:49,041
Get down!
46
00:03:52,207 --> 00:03:54,124
Here I come again! Honey!
47
00:03:54,832 --> 00:03:56,541
Give it to me. I need it!
48
00:04:01,041 --> 00:04:02,666
You're out of bullets.
49
00:04:06,332 --> 00:04:07,332
Tag team bitch!
50
00:04:17,874 --> 00:04:20,499
Ken, I thought you were going
to meet me in Hong Kong.
51
00:04:22,499 --> 00:04:23,874
Fortunately I came to Tokyo.
52
00:04:34,416 --> 00:04:41,166
WICKED CITY
53
00:04:51,291 --> 00:04:52,457
My name is Taki...
54
00:04:53,207 --> 00:04:55,975
and this guy who came
to meet me in Tokyo is Ken.
55
00:04:55,999 --> 00:04:58,058
We're both agents for
the AntiRapter bureau.
56
00:04:58,082 --> 00:05:00,225
It's different from other
divisions of law enforcement.
57
00:05:00,249 --> 00:05:03,457
All agents are undercover.
58
00:05:03,874 --> 00:05:06,725
My identity is a salesman
of household appliances.
59
00:05:06,749 --> 00:05:09,624
Ken is the Fook Kwong company's
business representative!
60
00:05:09,874 --> 00:05:12,041
We're going to the Fook Kwong Co.
To check some goods.
61
00:05:16,999 --> 00:05:19,350
When the Hong Kong branch
transferred me back here...
62
00:05:19,374 --> 00:05:20,767
they said it was for some kind of mission.
63
00:05:20,791 --> 00:05:22,166
I felt some strange vibes.
64
00:05:22,332 --> 00:05:23,309
Just off the plane?
65
00:05:23,333 --> 00:05:24,957
The manager's waiting for you two.
66
00:05:27,332 --> 00:05:28,416
Sergeant!
67
00:05:30,499 --> 00:05:33,207
It's been 3 years.
Do you still smoke?
68
00:05:33,374 --> 00:05:34,374
You still remember?
69
00:05:35,499 --> 00:05:36,434
You don't smoke.
70
00:05:36,458 --> 00:05:38,041
See if the sample of goods is ready!
71
00:05:38,082 --> 00:05:39,457
Yes, boss!
72
00:05:42,957 --> 00:05:45,308
How come the Rapters in Tokyo
knew of my whereabouts?
73
00:05:45,332 --> 00:05:47,225
The Hong Kong branch's administration's
been too careless.
74
00:05:47,249 --> 00:05:48,892
There's been administration problems
due to 1997.
75
00:05:48,916 --> 00:05:52,808
The bureau's sending
lots of good men to England.
76
00:05:52,832 --> 00:05:55,142
My pressures as manager are great.
77
00:05:55,166 --> 00:05:57,374
That's why I had you transferred back here.
78
00:06:05,249 --> 00:06:06,600
Do you like watching "Rocky"?
79
00:06:06,624 --> 00:06:08,124
I'm only interested in women.
80
00:06:09,749 --> 00:06:11,808
Women! You can always look at women.
81
00:06:11,832 --> 00:06:14,332
Changing your taste can be very exciting.
82
00:06:23,916 --> 00:06:24,725
Open it up.
83
00:06:24,749 --> 00:06:25,749
Yes!
84
00:06:28,832 --> 00:06:29,916
Why is it so hot?
85
00:06:29,957 --> 00:06:32,249
It's maintained this
temperature for 2 days.
86
00:06:39,332 --> 00:06:40,666
It's still smoking?
87
00:06:44,374 --> 00:06:46,832
Who barbecued this bastard?
88
00:06:47,291 --> 00:06:48,791
He's that boxer.
89
00:06:59,291 --> 00:07:02,207
We found these drugs in his locker.
90
00:07:02,291 --> 00:07:04,558
This has been evaporating
from inside his body.
91
00:07:04,582 --> 00:07:06,142
According to a lead from Thailand...
92
00:07:06,166 --> 00:07:07,749
it has something to do
with the Rapters.
93
00:07:07,957 --> 00:07:09,374
It's very enticing.
94
00:07:09,457 --> 00:07:10,957
This drug's called "Happiness".
95
00:07:11,207 --> 00:07:14,058
It makes one's physical strength
continuously increase.
96
00:07:14,082 --> 00:07:15,457
If they stop talking it...
97
00:07:15,957 --> 00:07:18,874
then they end up like this boxer.
98
00:07:19,082 --> 00:07:20,124
They evaporate.
99
00:07:27,791 --> 00:07:28,975
You've done all you need to.
100
00:07:28,999 --> 00:07:30,100
Take the sample back out.
101
00:07:30,124 --> 00:07:32,183
Sergeant, this is my case!
102
00:07:32,207 --> 00:07:33,874
We've made arrangements for you!
103
00:07:35,707 --> 00:07:36,707
Yes sir!
104
00:07:46,041 --> 00:07:48,957
Take a look at this colorfully
lit up metropolis.
105
00:07:49,124 --> 00:07:51,582
It's always been used by
many as a place of transit.
106
00:07:53,041 --> 00:07:54,725
In 1997, Hong Kong will
be given back to China.
107
00:07:54,749 --> 00:07:57,207
That will be the easiest time
for the Rapters to invade.
108
00:07:57,582 --> 00:07:59,124
Take a look at this file.
109
00:08:00,374 --> 00:08:01,957
This man's name is Daishu.
110
00:08:02,624 --> 00:08:04,892
Says he's the president of Asia Finance.
111
00:08:04,916 --> 00:08:07,457
Surprisingly he has $500 billion
in liquid assets.
112
00:08:08,332 --> 00:08:11,457
Money is mankind's biggest weakness.
113
00:08:11,666 --> 00:08:13,142
We checked into his past.
114
00:08:13,166 --> 00:08:15,999
He's at least... 150 years old.
115
00:08:17,166 --> 00:08:19,041
We're positive he's a Rapter.
116
00:08:35,457 --> 00:08:37,416
Tomorrow, Daishu will
celebrate his birthday.
117
00:08:37,749 --> 00:08:40,374
We'll use this chance
to expose his enterprise.
118
00:08:41,999 --> 00:08:43,267
I need a partner.
119
00:08:43,291 --> 00:08:44,874
Can you give me Ken?
120
00:08:45,207 --> 00:08:47,666
No! He has a bad background.
121
00:08:47,707 --> 00:08:49,874
The department's secrets
have been leaking out lately.
122
00:08:49,957 --> 00:08:52,499
I think someone here has been selling them.
123
00:08:52,791 --> 00:08:55,166
So you must work alone.
124
00:08:55,416 --> 00:08:56,874
There's no way you can use Ken.
125
00:08:57,082 --> 00:08:58,475
What if I insisted?
126
00:08:58,499 --> 00:09:01,124
You can't insist on something
when you have no choice.
127
00:09:29,791 --> 00:09:30,476
One more
128
00:09:30,500 --> 00:09:31,666
- Me too
- Ok
129
00:09:34,416 --> 00:09:35,416
Let's call it a day.
130
00:09:39,957 --> 00:09:41,666
The company has a new product.
131
00:09:43,999 --> 00:09:46,041
The manager said I could give you a sample.
132
00:09:46,291 --> 00:09:48,725
This mobile phone has
a special frequency channel.
133
00:09:48,749 --> 00:09:50,392
If these are sold in the market
in large quantity...
134
00:09:50,416 --> 00:09:52,749
it will help us gather intelligence
on the Rapters.
135
00:09:52,916 --> 00:09:56,582
Congratulations!
You outsold the record on these.
136
00:09:57,624 --> 00:10:00,749
It seems all I can sell is new products.
137
00:10:02,082 --> 00:10:04,874
I should be congratulating you, Orchid.
138
00:10:05,082 --> 00:10:07,042
I hear you're being promoted
to assistant manager.
139
00:10:08,457 --> 00:10:09,916
I'll never get that opportunity.
140
00:10:11,749 --> 00:10:12,832
Ken!
141
00:10:14,124 --> 00:10:15,291
It's for me.
142
00:10:15,957 --> 00:10:19,058
Hello... that's right,
I gave the new product to Ken.
143
00:10:19,082 --> 00:10:19,851
I'm going now.
144
00:10:19,875 --> 00:10:22,933
Ken, the manager seems
prejudiced against you.
145
00:10:22,957 --> 00:10:24,832
But I've always admired you.
146
00:10:26,249 --> 00:10:29,350
Thanks! Everyone tells me that
when they get promoted.
147
00:10:29,374 --> 00:10:30,374
I just...
148
00:10:30,666 --> 00:10:33,374
I know, you want to say in time
I'll prove myself.
149
00:10:33,666 --> 00:10:34,975
Is that what everyone else said too?
150
00:10:34,999 --> 00:10:37,433
Yes, and time's proven the opposite
151
00:10:37,457 --> 00:10:39,124
This is a practical world we live in.
152
00:10:40,457 --> 00:10:42,057
I feel something! There's a Rapter here!
153
00:10:43,957 --> 00:10:44,957
Ken.
154
00:11:49,624 --> 00:11:50,832
A liquid Rapter?
155
00:12:06,291 --> 00:12:07,433
There's more than just one!
156
00:12:07,457 --> 00:12:08,582
My darling.
157
00:12:19,166 --> 00:12:20,166
Ken!
158
00:12:32,041 --> 00:12:33,600
This girl is 7 feet tall.
159
00:12:33,624 --> 00:12:34,624
She's that tall?
160
00:12:35,457 --> 00:12:37,374
I said 7:00. Why're you here at 9?
161
00:12:38,082 --> 00:12:39,707
You pretty much missed a shot!
162
00:12:42,666 --> 00:12:44,957
Don't worry! This is just ordinary fluid.
163
00:12:46,166 --> 00:12:47,457
Are you hurt?
164
00:12:56,291 --> 00:12:59,124
The police are coming.
It's time for us to leave.
165
00:12:59,166 --> 00:13:01,416
Ken, you have black blood.
166
00:13:01,957 --> 00:13:04,124
Others will see that you're not human.
167
00:13:04,874 --> 00:13:06,124
You're the only friend I have.
168
00:13:10,332 --> 00:13:11,852
The sergeant said my background's bad.
169
00:13:13,416 --> 00:13:15,124
It's because I'm not 100% human.
170
00:13:16,832 --> 00:13:18,999
Time will let you prove yourself.
171
00:13:21,041 --> 00:13:22,416
It isn't my fault.
172
00:13:23,457 --> 00:13:26,707
I just want to be a normal human being.
173
00:13:27,041 --> 00:13:28,457
My mother's a Rapter.
174
00:13:31,249 --> 00:13:32,832
It was my parent's doing!
175
00:13:34,499 --> 00:13:37,433
This isn't my fault! I'm innocent!
176
00:13:37,457 --> 00:13:39,082
Ken, calm down!
177
00:13:39,874 --> 00:13:41,350
- Calm down!
- Yes! Calm!
178
00:13:41,374 --> 00:13:42,749
I should be calm.
179
00:13:43,082 --> 00:13:44,624
You know I really worry about you.
180
00:13:45,249 --> 00:13:46,457
I'm afraid you will...
181
00:13:46,624 --> 00:13:47,642
turn into a Rapter!
182
00:13:47,666 --> 00:13:48,767
Even you suspect me?
183
00:13:48,791 --> 00:13:50,124
Why did I even stick around?
184
00:13:52,457 --> 00:13:54,249
My secret will get out sooner or later!
185
00:13:59,749 --> 00:14:00,749
Ken!
186
00:14:02,166 --> 00:14:03,457
I have a secret too.
187
00:14:05,249 --> 00:14:06,999
I met a Rapter once.
188
00:14:10,374 --> 00:14:12,582
It was pouring down rain that night.
189
00:14:12,916 --> 00:14:14,832
I was sent to catch a Rapter.
190
00:14:15,499 --> 00:14:16,957
But I never would have guessed...
191
00:14:17,041 --> 00:14:18,957
I'd back down on my assignment!
192
00:14:39,416 --> 00:14:40,957
I know you're a Rapter!
193
00:14:42,916 --> 00:14:44,499
I've been ordered to arrest you.
194
00:14:45,416 --> 00:14:46,791
You're lucky to have found me.
195
00:14:47,541 --> 00:14:48,624
But unfortunately...
196
00:14:49,457 --> 00:14:50,457
You have to kill me!
197
00:15:48,916 --> 00:15:50,291
My badge!
198
00:16:00,957 --> 00:16:04,332
You saved me, I can't arrest you!
Get out of here!
199
00:16:07,582 --> 00:16:08,641
Watch out!
200
00:16:15,082 --> 00:16:16,332
Your badge.
201
00:16:19,249 --> 00:16:20,249
Is your name Taki?
202
00:16:20,582 --> 00:16:25,332
Who'd believe a Rapter would help an agent.
203
00:16:27,374 --> 00:16:28,832
What are you doing?
204
00:16:29,332 --> 00:16:31,291
I won't hurt you.
205
00:16:31,499 --> 00:16:33,166
Are you here to save me?
206
00:16:35,957 --> 00:16:37,124
Is that funny?
207
00:16:38,332 --> 00:16:39,791
Even though I'm a Rapter...
208
00:16:41,499 --> 00:16:43,499
the Rapters still want to
hunt me down and kill me.
209
00:16:43,957 --> 00:16:45,874
I'm tired of us slaughtering each other.
210
00:16:46,999 --> 00:16:49,499
In the Rapter world,
211
00:16:50,416 --> 00:16:52,332
I heard humans were good natured.
212
00:16:52,749 --> 00:16:54,207
Give me a chance!
213
00:17:02,332 --> 00:17:05,767
That chance turned us into close friends.
214
00:17:05,791 --> 00:17:08,541
She helped me solve cases as my informant.
215
00:17:09,041 --> 00:17:11,166
Our feelings for each other kept growing.
216
00:17:13,707 --> 00:17:15,416
That's why I had to leave her.
217
00:17:15,707 --> 00:17:17,832
You were afraid the bureau would find out?
218
00:17:17,874 --> 00:17:20,207
I was afraid I'd fall
for a Rapter like your dad did.
219
00:17:21,166 --> 00:17:22,707
Are you willing to be my partner?
220
00:17:23,374 --> 00:17:24,475
The sergeant wouldn't like it.
221
00:17:24,499 --> 00:17:25,707
He won't know.
222
00:17:28,166 --> 00:17:29,249
He's stubborn.
223
00:17:31,041 --> 00:17:33,416
He can't be stubborn about
things he doesn't know!
224
00:17:51,916 --> 00:17:53,416
The musicians have arrived.
225
00:18:05,707 --> 00:18:07,207
- We're the band.
- This way.
226
00:18:09,707 --> 00:18:11,308
A musician with no instrument?
227
00:18:11,332 --> 00:18:12,707
I play the piano.
228
00:18:15,291 --> 00:18:16,791
- Go on up!
- Thank you.
229
00:18:44,082 --> 00:18:46,124
Happy birthday, Daishu.
230
00:18:46,457 --> 00:18:48,582
No pictures!
Get those reporters out of here.
231
00:18:53,207 --> 00:18:54,249
Get out of here!
232
00:18:56,207 --> 00:18:59,832
Happy birthday to you, Daishu.
233
00:19:15,499 --> 00:19:17,475
Daishu, go to the
12th floor conference room.
234
00:19:17,499 --> 00:19:19,041
They're all waiting for you there.
235
00:20:28,874 --> 00:20:35,582
There are undercover agents
in 3 of my companies.
236
00:20:35,791 --> 00:20:37,832
The reason I know is
because they've found this.
237
00:20:38,416 --> 00:20:40,291
This drug is from the Rapter world.
238
00:20:40,457 --> 00:20:42,082
How did it get here?
239
00:20:43,124 --> 00:20:45,499
I'd like to know the reason myself.
240
00:20:46,207 --> 00:20:48,874
I'm afraid our enterprise will be exposed.
241
00:20:49,416 --> 00:20:52,041
I think the AntiRapter bureau
is watching us.
242
00:20:52,416 --> 00:20:54,874
We should cancel the birthday party.
243
00:21:05,666 --> 00:21:08,249
You're the most flirtatious PR
woman I've seen.
244
00:21:11,832 --> 00:21:12,916
Honey.
245
00:21:22,082 --> 00:21:25,124
We've lived with the
humans for a long time.
246
00:21:25,832 --> 00:21:29,166
Our influence has penetrated
their economic system.
247
00:21:29,207 --> 00:21:31,582
Man's weakness is in his economy.
248
00:21:31,916 --> 00:21:34,017
Even if our identity's disclosed...
249
00:21:34,041 --> 00:21:35,683
they'll have to think carefully.
250
00:21:35,707 --> 00:21:37,808
If they lose the support
of my enterprise...
251
00:21:37,832 --> 00:21:39,582
their economy will fall apart.
252
00:21:39,707 --> 00:21:42,749
Therefore, we'll be able to
negotiate with them.
253
00:21:43,499 --> 00:21:46,874
I stress that we must get
along peacefully with humans.
254
00:22:18,624 --> 00:22:19,791
Who fired the gun?!
255
00:22:19,999 --> 00:22:22,291
Shudo, that's enough!
256
00:22:22,666 --> 00:22:24,124
Don't carry on any further.
257
00:22:28,749 --> 00:22:31,541
I haven't tasted human blood
for a long time.
258
00:22:34,041 --> 00:22:35,808
Let alone the fresh blood of a female.
259
00:22:35,832 --> 00:22:37,666
It gets me easily aroused.
260
00:22:38,207 --> 00:22:40,666
I want to see how excited...
261
00:22:42,166 --> 00:22:44,457
your blood can make me!
262
00:22:45,166 --> 00:22:47,582
Get changed, your father's waiting for you.
263
00:22:47,832 --> 00:22:50,582
Daishu?! He's old.
264
00:22:51,166 --> 00:22:53,457
Everything he owns...
265
00:22:53,624 --> 00:22:56,624
will soon belong to me.
266
00:22:57,082 --> 00:22:58,416
Not you too!
267
00:23:00,666 --> 00:23:02,957
I want to eat you whole.
268
00:23:05,624 --> 00:23:09,207
Then I'd destroy you from the inside
269
00:23:09,291 --> 00:23:12,916
I'm willing to see! You get me ravenous!
270
00:23:17,166 --> 00:23:18,874
I'm aroused just thinking about it.
271
00:23:19,082 --> 00:23:21,416
To fill myself with forbidden fruit.
272
00:23:22,082 --> 00:23:24,332
Yes! Yes!
273
00:23:30,749 --> 00:23:33,707
Come out! I didn't fire the gun.
274
00:23:35,416 --> 00:23:37,041
You needn't let me see you.
275
00:23:37,957 --> 00:23:39,082
Get out of here!
276
00:23:48,541 --> 00:23:49,666
Wendy?!
277
00:23:49,791 --> 00:23:50,874
Taki?!
278
00:23:55,624 --> 00:23:57,332
Who did you come to get this time?
279
00:23:57,957 --> 00:23:59,541
I came for Daishu.
280
00:24:00,207 --> 00:24:01,582
Your identity's been exposed.
281
00:24:03,041 --> 00:24:04,166
You have to get away!
282
00:24:04,582 --> 00:24:08,291
3 years ago, you ran out on me.
283
00:24:08,957 --> 00:24:11,541
You keep hiding and running.
I couldn't find you.
284
00:24:12,499 --> 00:24:13,874
You shouldn't have come back.
285
00:24:14,582 --> 00:24:17,291
I belong to Daishu now,
the man you came to get.
286
00:24:18,499 --> 00:24:21,725
He didn't abandon me when I needed him.
287
00:24:21,749 --> 00:24:23,999
All peoples paths must part one day.
288
00:24:25,249 --> 00:24:26,541
So you ran away.
289
00:24:27,749 --> 00:24:30,166
I can't let you come here to harm Daishu.
290
00:24:30,916 --> 00:24:32,225
Whatever you do to him,
you do to me.
291
00:24:32,249 --> 00:24:35,166
Fine! Then I'll take care of you first.
292
00:24:38,416 --> 00:24:41,749
Go ahead! I'm waiting for you to shoot me.
293
00:24:50,999 --> 00:24:52,291
Rapter Vacuum?!
294
00:25:11,499 --> 00:25:13,416
You wouldn't have done that 3 years ago.
295
00:25:23,666 --> 00:25:24,724
No electricity?!
296
00:25:25,207 --> 00:25:26,707
Are those your men rushing in?
297
00:25:34,166 --> 00:25:36,332
No! They don't look like agents to me!
298
00:25:37,374 --> 00:25:38,707
They're very powerful!
299
00:25:39,499 --> 00:25:40,832
They aren't like you agents!
300
00:25:41,249 --> 00:25:43,957
Maybe they're Rapters coming after Daishu.
301
00:25:59,041 --> 00:26:00,041
Taki!
302
00:26:01,124 --> 00:26:02,124
Who's there?
303
00:26:04,791 --> 00:26:05,791
It's a double?!
304
00:26:08,457 --> 00:26:09,499
It's Rapter vacuum.
305
00:26:24,457 --> 00:26:25,582
Eat this!
306
00:26:35,124 --> 00:26:37,457
Don't kill him. Let him go.
307
00:26:37,791 --> 00:26:40,916
What for?! If he arrested me...
308
00:26:41,291 --> 00:26:42,707
would he let me go?!
309
00:26:44,624 --> 00:26:46,082
Besides, he's seen our faces.
310
00:26:46,249 --> 00:26:47,541
He can ID me
if I don't kill him.
311
00:27:53,041 --> 00:27:55,166
You're the killer of the Rapter world.
312
00:27:55,957 --> 00:27:59,207
I'm a businessman in their world.
I won't kill anymore.
313
00:27:59,332 --> 00:28:00,957
Why did you come back here?
314
00:28:02,124 --> 00:28:04,683
I want to take over your company...
315
00:28:04,707 --> 00:28:07,475
and enlarge our circle of power
in the human world.
316
00:28:07,499 --> 00:28:08,749
You're dreaming.
317
00:28:09,832 --> 00:28:11,957
Do you think one man is
going to be able to stop us?
318
00:28:12,374 --> 00:28:14,124
I have men working with me of course.
319
00:28:14,707 --> 00:28:17,874
My assassin is the drinks you just had!
320
00:28:20,041 --> 00:28:21,291
Get out here now!
321
00:28:34,374 --> 00:28:35,541
Liquid Rapters?!
322
00:29:07,499 --> 00:29:11,374
Daishu, your enterprise has fallen apart.
323
00:29:11,749 --> 00:29:14,499
I'm going to destroy everything you own.
324
00:29:14,874 --> 00:29:16,225
Take a look at your Wendy.
325
00:29:16,249 --> 00:29:17,499
Let her go.
326
00:29:18,041 --> 00:29:20,124
I'm going to inject her with "happiness"...
327
00:29:20,207 --> 00:29:22,166
and watch her slowly evaporate!
328
00:29:25,707 --> 00:29:26,791
Wendy.
329
00:29:27,916 --> 00:29:29,166
Stop!
330
00:29:35,999 --> 00:29:37,207
"Happiness"!
331
00:29:40,124 --> 00:29:41,916
I got some happiness for you.
332
00:29:45,624 --> 00:29:48,249
Who sent you? Speak up!
333
00:29:57,832 --> 00:29:58,957
Wendy...
334
00:30:00,207 --> 00:30:02,124
Wendy.
335
00:30:18,957 --> 00:30:20,457
Don't worry, you'll be alright.
336
00:30:32,207 --> 00:30:33,374
She's a Rapter?!
337
00:30:33,457 --> 00:30:34,434
That's right.
338
00:30:34,458 --> 00:30:35,582
Watch out.
339
00:30:44,749 --> 00:30:46,149
Here comes the liquid Rapter again!
340
00:30:52,374 --> 00:30:54,094
If it covers the entire car,
we're finished.
341
00:31:17,124 --> 00:31:18,707
Non driving motherfucker!
342
00:31:25,707 --> 00:31:27,874
Taki, I'm hot.
343
00:31:29,082 --> 00:31:30,124
You know her?!
344
00:31:30,749 --> 00:31:31,749
Yes.
345
00:31:33,624 --> 00:31:35,332
She's the Rapter you let go?!
346
00:31:35,749 --> 00:31:36,749
Yes!
347
00:31:37,999 --> 00:31:40,392
Taki, the drug is taking effect.
348
00:31:40,416 --> 00:31:41,957
Kill me.
349
00:31:42,582 --> 00:31:44,124
There must be a way to save you.
350
00:31:51,957 --> 00:31:53,666
I hope this will remind you of me.
351
00:32:04,791 --> 00:32:07,416
Taki, are you serious about her?!
352
00:32:11,957 --> 00:32:13,832
Shit! The sergeant.
353
00:32:14,041 --> 00:32:16,207
Ignore him. Don't stop! Drive across!
354
00:32:18,916 --> 00:32:22,457
Taki, I didn't want to
make things difficult for you.
355
00:32:23,124 --> 00:32:24,124
I'm sorry!
356
00:32:33,957 --> 00:32:37,082
Taki, where are you going?
357
00:32:37,166 --> 00:32:39,082
Why didn't you stop when you saw my car?
358
00:32:39,457 --> 00:32:41,791
Ken Kai, what are you doing here?
359
00:32:42,499 --> 00:32:44,433
Orchid, take him back to make a report.
360
00:32:44,457 --> 00:32:45,457
Yes sir!
361
00:32:46,499 --> 00:32:47,433
Continue catching Rapters!
362
00:32:47,457 --> 00:32:48,457
Yes sir.
363
00:32:48,874 --> 00:32:52,374
Sergeant...
364
00:32:53,874 --> 00:32:55,041
You've been hurt?!
365
00:32:55,249 --> 00:32:56,267
There's a new development.
366
00:32:56,291 --> 00:32:57,574
Rapters are in-fighting.
367
00:32:58,249 --> 00:32:59,226
That's their nature.
368
00:32:59,250 --> 00:33:00,683
The greater their disorder,
the more we benefit.
369
00:33:00,707 --> 00:33:01,749
Go after them!
370
00:33:14,999 --> 00:33:17,517
Sergeant, we did as you instructed.
371
00:33:17,541 --> 00:33:20,374
South Hong Kong's electricity
suddenly increased 800%.
372
00:33:21,624 --> 00:33:25,832
Dying Rapters are
using electricity for resurrections.
373
00:33:26,541 --> 00:33:28,558
They must be hiding
in the Southern electricity plant.
374
00:33:28,582 --> 00:33:30,017
Arrange for a search of the plant!
375
00:33:30,041 --> 00:33:31,041
Yes sir!
376
00:33:46,749 --> 00:33:47,874
Energy!
377
00:33:47,957 --> 00:33:50,832
We can use the Rapter's method
of resurrection.
378
00:33:59,749 --> 00:34:00,874
I'm old!
379
00:34:00,999 --> 00:34:03,291
The method takes a very long time
for me at this age.
380
00:34:03,457 --> 00:34:06,308
I think I need to give my business
over to my son Shudo.
381
00:34:06,332 --> 00:34:07,916
Daishu...
382
00:34:09,332 --> 00:34:10,683
It doesn't matter where you hide.
383
00:34:10,707 --> 00:34:12,791
AntiRapter agents will
never stop hunting you down.
384
00:34:13,124 --> 00:34:16,207
The Rapters fought the humans
due to a lack of energy.
385
00:34:16,374 --> 00:34:18,832
But the vast energy used for the war
made things worse.
386
00:34:19,124 --> 00:34:21,416
The only solution was
to get along peacefully.
387
00:34:32,916 --> 00:34:40,582
Wendy, I know you have feelings
for that young agent.
388
00:34:41,291 --> 00:34:44,124
You're my only hope
for successful dialogue with humans.
389
00:34:45,207 --> 00:34:47,457
I've tried learning man's emotion of love.
390
00:34:48,624 --> 00:34:50,291
It's a pity I've failed.
391
00:34:51,457 --> 00:34:54,166
They always run from love
because they're afraid of it.
392
00:34:54,624 --> 00:34:56,249
They'll change.
393
00:34:56,499 --> 00:34:58,749
Since this planet's days are numbered...
394
00:34:59,041 --> 00:35:01,207
our common enemy is time.
395
00:35:01,582 --> 00:35:03,207
We must fight against time!
396
00:35:10,166 --> 00:35:11,433
You've been poisoned with "happiness"!
397
00:35:11,457 --> 00:35:13,725
We must switch all my blood
with yours to save you.
398
00:35:13,749 --> 00:35:15,433
Otherwise you'll evaporate away.
399
00:35:15,457 --> 00:35:18,374
No! If we do that then you'll evaporate.
400
00:35:23,457 --> 00:35:25,267
Sacrifice is a part of life.
401
00:35:25,291 --> 00:35:27,082
I learned that from humans.
402
00:35:35,166 --> 00:35:37,707
Daishu, I'm sergeant Kayama.
403
00:35:37,832 --> 00:35:39,850
I hope you'll cooperate with us.
404
00:35:39,874 --> 00:35:41,957
We don't want to have to
use force against you.
405
00:35:42,624 --> 00:35:43,624
Jump!
406
00:35:55,666 --> 00:35:59,124
We believe in our hope
for getting along with humans.
407
00:35:59,874 --> 00:36:01,291
Get out of here right now.
408
00:36:02,832 --> 00:36:05,308
Find the Rapter who placed this trap...
409
00:36:05,332 --> 00:36:08,874
So no one else will end up
trapped like me.
410
00:36:14,291 --> 00:36:15,725
Block all the exits!
411
00:36:15,749 --> 00:36:17,249
- Search thoroughly.
- Yes sir!
412
00:36:22,749 --> 00:36:24,469
The AntiRapter agents
have come here for us.
413
00:36:25,624 --> 00:36:27,291
I haven't much time left.
414
00:36:27,957 --> 00:36:29,541
Even if I could escape it's useless.
415
00:36:30,332 --> 00:36:31,517
Quickly go and look for Shudo.
416
00:36:31,541 --> 00:36:33,207
He will think of a way to save me.
417
00:36:35,249 --> 00:36:36,916
That's my last and only chance!
418
00:36:42,791 --> 00:36:43,957
Daishu.
419
00:36:44,291 --> 00:36:45,291
Taki.
420
00:36:46,666 --> 00:36:47,707
Wendy?!
421
00:36:59,666 --> 00:37:01,624
Wendy, get out of here.
422
00:37:13,791 --> 00:37:15,374
Daishu is over here.
423
00:37:20,916 --> 00:37:21,999
Shoot!
424
00:37:24,291 --> 00:37:25,499
There's no need to shoot.
425
00:37:29,957 --> 00:37:31,597
We'll use a human powered magnetic field!
426
00:37:39,707 --> 00:37:40,749
Don't move!
427
00:37:40,874 --> 00:37:43,416
He's too weak. He has no energy to resist.
428
00:37:43,707 --> 00:37:44,808
Take him to the forensic lab.
429
00:37:44,832 --> 00:37:45,832
Yes sir!
430
00:38:03,374 --> 00:38:05,457
Daishu, I'll tell you just one more time.
431
00:38:05,832 --> 00:38:08,499
If you tell us where the
Rapters are hiding...
432
00:38:08,707 --> 00:38:11,975
we'll let you keep your
original Rapter face.
433
00:38:11,999 --> 00:38:14,999
We won't dissect you
for the sake of research.
434
00:38:15,999 --> 00:38:17,600
You don't have to do that.
435
00:38:17,624 --> 00:38:21,541
I can tell you... The number of organs is
about the same in all animals.
436
00:38:21,832 --> 00:38:24,707
I thought violence was
the nature of Rapters...
437
00:38:24,791 --> 00:38:28,183
and that the nature of humans
was kindness and peace.
438
00:38:28,207 --> 00:38:29,207
Maybe I was wrong.
439
00:38:37,499 --> 00:38:38,874
Control him with telekinesis.
440
00:38:38,957 --> 00:38:40,225
Strengthen the magnetic field...
441
00:38:40,249 --> 00:38:41,299
Yes.
442
00:38:52,508 --> 00:38:53,508
Daishu.
443
00:38:55,666 --> 00:38:57,850
We humans are slaves to money.
444
00:38:57,874 --> 00:38:59,416
I'm on a pay roll too.
445
00:38:59,499 --> 00:39:00,351
How many cubes?
446
00:39:00,375 --> 00:39:03,791
That's alright, I can do it myself.
447
00:39:18,041 --> 00:39:20,892
When influenced by money,
we all become short sighted.
448
00:39:20,916 --> 00:39:22,207
Where's the woman?
449
00:39:23,082 --> 00:39:24,332
What woman?
450
00:39:24,874 --> 00:39:27,416
What woman?! Your lover, that's who!
451
00:39:30,124 --> 00:39:32,291
Sergeant, I pity you.
452
00:39:33,374 --> 00:39:35,582
I saw it in your eyes.
453
00:39:36,999 --> 00:39:40,041
Humans are oppressed by
this emotion of love.
454
00:39:41,374 --> 00:39:44,916
Isn't killing people
with drugs a greater oppression?
455
00:39:45,916 --> 00:39:47,808
I have nothing to do with that drug.
456
00:39:47,832 --> 00:39:49,475
But think about it.
457
00:39:49,499 --> 00:39:52,725
So many of you want
to numb yourselves with "happiness".
458
00:39:52,749 --> 00:39:54,749
That must mean your lives are miserable!
459
00:39:54,832 --> 00:39:55,850
Our lives are miserable...
460
00:39:55,874 --> 00:39:58,499
because you Rapters messed up
our legal system.
461
00:39:58,624 --> 00:40:00,517
You have more than one type of law.
462
00:40:00,541 --> 00:40:03,291
Besides, your legal system
has many weak points.
463
00:40:09,082 --> 00:40:10,725
Letting you arrest me
was cooperation.
464
00:40:10,749 --> 00:40:12,582
Did you think I was
really that easy?
465
00:40:17,999 --> 00:40:20,582
Increase the magnetic field by 3 times.
466
00:40:25,082 --> 00:40:27,808
Daishu, age is a hindrance.
467
00:40:27,832 --> 00:40:29,558
You're already 150 years old.
468
00:40:29,582 --> 00:40:31,742
Don't even think about
performing another resurrection.
469
00:40:33,166 --> 00:40:36,041
All those in my organization are
tired of the fighting.
470
00:40:37,457 --> 00:40:39,916
So is my Wendy.
471
00:40:43,249 --> 00:40:44,791
Strengthen the magnetic field.
472
00:40:44,957 --> 00:40:46,916
Force this Rapter back
to its original shape.
473
00:40:47,041 --> 00:40:48,801
See if you creatures ever
dare do this again!
474
00:40:57,957 --> 00:40:58,726
Sergeant.
475
00:40:58,750 --> 00:40:59,892
Ken Kai, come with me.
476
00:40:59,916 --> 00:41:00,957
Yes sir!
477
00:41:03,457 --> 00:41:05,308
Our actions are all
leaking out to the Rapters.
478
00:41:05,332 --> 00:41:06,975
You are the biggest suspect...
479
00:41:06,999 --> 00:41:08,558
because of your unclean background.
480
00:41:08,582 --> 00:41:11,392
I've decided to temporarily suspend you.
481
00:41:11,416 --> 00:41:12,642
Orchid, get his gun.
482
00:41:12,666 --> 00:41:13,683
Understand?!
483
00:41:13,707 --> 00:41:14,832
Yes sir!
484
00:41:15,749 --> 00:41:17,666
You're ungrateful for all I've taught you.
485
00:41:22,249 --> 00:41:23,475
- Sergeant.
- I won't change my mind once
486
00:41:23,499 --> 00:41:24,392
I've made a decision.
487
00:41:24,416 --> 00:41:25,416
Orchid.
488
00:41:25,832 --> 00:41:26,975
We've got Daishu in our hands.
489
00:41:26,999 --> 00:41:29,058
We'll move in and capture them
while they're in chaos.
490
00:41:29,082 --> 00:41:29,893
Yes.
491
00:41:29,917 --> 00:41:31,749
We'll confiscate every
ounce of "happiness".
492
00:41:42,749 --> 00:41:47,791
Tilt me, daddy! Tilt me hard!
493
00:41:48,707 --> 00:41:50,582
I'm the only one left
in the finance company.
494
00:41:51,124 --> 00:41:56,832
Shudo, who'd guess that
you're the distributor of "happiness".
495
00:41:57,582 --> 00:41:59,957
Daishu has been arrested.
496
00:42:00,416 --> 00:42:05,041
You're the heir of
Asian Finance's 128 companies.
497
00:42:05,749 --> 00:42:10,416
You'll be the most powerful Rapter
in the human world.
498
00:42:11,249 --> 00:42:12,850
I love your body.
499
00:42:12,874 --> 00:42:14,558
You can turn into a car...
500
00:42:14,582 --> 00:42:16,249
or even an airplane.
501
00:42:16,457 --> 00:42:18,499
What I like the most is
the pinball machine.
502
00:42:18,582 --> 00:42:20,916
I'm going to get the highest score on you.
503
00:42:25,666 --> 00:42:28,916
I'm going to turn this place
into the first Rapter city.
504
00:42:37,332 --> 00:42:38,101
Who is it?
505
00:42:38,125 --> 00:42:39,291
Wendy.
506
00:42:39,666 --> 00:42:40,749
Wendy?
507
00:42:41,624 --> 00:42:43,207
The woman with thorns...
508
00:42:44,707 --> 00:42:45,916
All of you get out of here!
509
00:42:46,082 --> 00:42:47,207
Get out!
510
00:42:49,666 --> 00:42:50,892
See if anyone's following us.
511
00:42:50,916 --> 00:42:51,916
There is.
512
00:42:54,791 --> 00:42:58,124
That's good.
You're more exciting than a video game.
513
00:43:01,124 --> 00:43:02,808
How dare you come back here, you traitor.
514
00:43:02,832 --> 00:43:04,017
I didn't betray you.
515
00:43:04,041 --> 00:43:05,707
Your father needs your help.
516
00:43:08,207 --> 00:43:09,683
He's been arrested.
517
00:43:09,707 --> 00:43:10,999
How were you able to come back?
518
00:43:12,457 --> 00:43:14,332
Daishu wants me to tell you...
519
00:43:15,332 --> 00:43:17,374
you must find out
who's distributing "happiness".
520
00:43:19,457 --> 00:43:20,916
Why should I trust you?!
521
00:43:21,082 --> 00:43:23,124
What are you going to do to prove yourself?
522
00:43:23,832 --> 00:43:25,624
I've been poisoned by "happiness".
523
00:43:26,207 --> 00:43:27,957
How do you want me to prove myself?!
524
00:43:55,041 --> 00:43:56,124
Who is it?
525
00:43:56,249 --> 00:43:57,541
Room service.
526
00:44:00,416 --> 00:44:01,791
You don't work here.
527
00:44:02,666 --> 00:44:03,874
"Room service..."
528
00:44:06,541 --> 00:44:07,999
- Taki.
- Wendy.
529
00:44:09,457 --> 00:44:12,291
Are you here to ask me
to help you save Daishu?
530
00:44:14,499 --> 00:44:15,557
No!
531
00:44:16,082 --> 00:44:17,916
I've risked coming here for you.
532
00:44:19,541 --> 00:44:22,416
Because I'm poisoned with "happiness".
I'll evaporate soon.
533
00:44:23,249 --> 00:44:25,541
I want you to take me back to
where we were 3 years ago.
534
00:44:25,916 --> 00:44:28,517
Take me back to that day
it was raining so hard.
535
00:44:28,541 --> 00:44:30,124
Let me be with you.
536
00:44:30,791 --> 00:44:32,457
I've no time left.
537
00:44:34,999 --> 00:44:38,874
Coming to see me has
made your time even shorter.
538
00:44:42,499 --> 00:44:45,999
If that's so, then
the first shot you fired...
539
00:44:46,541 --> 00:44:48,499
should have killed me.
540
00:44:50,207 --> 00:44:52,916
Why let me live,
just to miss you the way I have.
541
00:44:53,957 --> 00:44:56,541
- Taki.
- Wendy, you're poisoned.
542
00:44:57,166 --> 00:44:58,291
You couldn't go back.
543
00:44:59,332 --> 00:45:00,666
You should hurry and leave.
544
00:45:01,249 --> 00:45:03,332
Your gun is useless.
545
00:45:06,041 --> 00:45:07,916
A hard gun that won't fire...
546
00:45:09,624 --> 00:45:10,916
is just trash.
547
00:45:13,291 --> 00:45:14,916
You can't run away again.
548
00:45:16,207 --> 00:45:19,874
Wendy, the reason I left you...
549
00:45:21,624 --> 00:45:23,584
is so I wouldn't have to
face something like this.
550
00:45:24,541 --> 00:45:26,207
That while we were together...
551
00:45:26,791 --> 00:45:28,499
you would die in front of me.
552
00:45:28,916 --> 00:45:30,624
I'd rather I died in front of you.
553
00:45:32,332 --> 00:45:33,999
I don't want to leave you.
554
00:45:51,624 --> 00:45:53,749
You put poison on your lips?!
555
00:45:53,957 --> 00:45:55,041
Taki...
556
00:45:55,582 --> 00:45:57,124
Why did you do that?
557
00:45:57,749 --> 00:46:00,082
Everything you just said was a lie?!
558
00:46:02,499 --> 00:46:03,999
Taki, I beg of you...
559
00:46:04,124 --> 00:46:06,808
If you obey my instructions
to go save Daishu...
560
00:46:06,832 --> 00:46:07,809
I'll give you an antidote.
561
00:46:07,833 --> 00:46:09,166
Fuck off bitch!
562
00:46:12,707 --> 00:46:15,392
I'll take you... take you back to the past.
563
00:46:15,416 --> 00:46:18,017
Back to 3 years ago in the rain,
before I knew you.
564
00:46:18,041 --> 00:46:20,041
I'll kill you with one shot.
565
00:46:20,999 --> 00:46:25,166
I'll kill you... I'll kill you... I'll...
566
00:46:27,291 --> 00:46:30,666
You should be happy! You won!
567
00:46:31,207 --> 00:46:32,749
"Room service..."
568
00:46:33,916 --> 00:46:35,749
Taki, you're so stupid!
569
00:46:36,249 --> 00:46:37,291
Taki.
570
00:46:37,749 --> 00:46:39,041
Let me do it.
571
00:46:40,666 --> 00:46:41,749
You want to get away?!
572
00:46:44,166 --> 00:46:45,166
Don't move!
573
00:46:45,999 --> 00:46:47,475
Watch out for this woman.
574
00:46:47,499 --> 00:46:50,808
She's poison!
Never trust a big butt and a smile.
575
00:46:50,832 --> 00:46:53,558
Taki, I should have known all along...
576
00:46:53,582 --> 00:46:55,666
that I couldn't force you
to save Daishu like this.
577
00:46:56,332 --> 00:46:57,707
Don't be a simp.
578
00:46:59,624 --> 00:47:01,791
Antidote! Take this and save him.
579
00:47:02,582 --> 00:47:03,707
You eat it first.
580
00:47:07,541 --> 00:47:08,600
You believe me now?!
581
00:47:08,624 --> 00:47:10,499
No. Come with us.
582
00:47:12,291 --> 00:47:13,725
You think you can arrest me?
583
00:47:13,749 --> 00:47:14,874
You underestimate me?!
584
00:47:18,916 --> 00:47:20,499
The antidote is poisoned.
585
00:47:20,624 --> 00:47:22,291
I've been played.
586
00:47:24,541 --> 00:47:26,558
Shudo, you betrayed me?!
587
00:47:26,582 --> 00:47:27,874
Ken.
588
00:47:30,166 --> 00:47:32,957
What game is this Rapter playing?
589
00:47:35,666 --> 00:47:38,207
Wendy, are you in pain?!
590
00:47:38,541 --> 00:47:40,499
You've all been punked.
591
00:47:41,082 --> 00:47:43,624
Taki, look at the ceiling.
592
00:47:43,749 --> 00:47:46,916
Me and Wendy been getting buckwild.
593
00:47:47,457 --> 00:47:49,517
It's never your pussy
594
00:47:49,541 --> 00:47:51,457
It's just your turn.
595
00:47:51,916 --> 00:47:55,124
Wendy, you gave it to me once.
596
00:47:55,249 --> 00:47:57,707
Don't want the dick no more?
597
00:47:59,374 --> 00:48:02,291
You and Taki will hate each other just
before you die.
598
00:48:02,499 --> 00:48:04,433
You need to suffer before death.
599
00:48:04,457 --> 00:48:05,874
I won bitches!
600
00:48:05,916 --> 00:48:08,332
Congratulations,
you died with your eyes open!
601
00:48:11,457 --> 00:48:15,267
He used Wendy to kill me...
602
00:48:15,291 --> 00:48:17,374
Taki, I'm taking you
to headquarters immediately...
603
00:48:18,749 --> 00:48:20,082
Save Wendy.
604
00:48:20,457 --> 00:48:21,351
What for?
605
00:48:21,375 --> 00:48:23,142
If she knew the antidote was fake...
606
00:48:23,166 --> 00:48:25,124
she never would have done this.
607
00:48:39,041 --> 00:48:40,933
Taki's pulse is returning to normal.
608
00:48:40,957 --> 00:48:43,999
Sergeant, we saved your men's lives.
609
00:48:44,416 --> 00:48:45,749
Wendy.
610
00:48:50,832 --> 00:48:51,874
Sergeant.
611
00:48:52,166 --> 00:48:55,207
We found two poisons
in the female Rapter's body.
612
00:48:55,499 --> 00:48:57,457
We could only remove one of the poisons.
613
00:48:57,666 --> 00:48:59,892
The other poison in
her body is "happiness".
614
00:48:59,916 --> 00:49:01,600
The only way to remove this poison...
615
00:49:01,624 --> 00:49:04,416
is to exchange all her blood
with someone else's.
616
00:49:04,707 --> 00:49:06,207
Since she's a Rapter...
617
00:49:06,457 --> 00:49:09,999
Daishu's blood is the only choice we have.
618
00:49:10,707 --> 00:49:12,600
Daishu is too important to us.
619
00:49:12,624 --> 00:49:14,791
This woman is expendable.
620
00:49:16,082 --> 00:49:19,207
Start up the magnetic field
to change her form.
621
00:49:19,874 --> 00:49:21,957
I want to get a good look
at her Rapter face.
622
00:49:33,749 --> 00:49:36,707
Damn! How will I be able to
sense Wendy is here?
623
00:49:48,124 --> 00:49:49,124
Sergeant.
624
00:49:49,499 --> 00:49:52,707
Ken, your actions give me no choice
but to suspect you.
625
00:49:52,957 --> 00:49:54,975
Only agents knew which
hotel Taki stayed at.
626
00:49:54,999 --> 00:49:56,267
Why did Rapters go up there?
627
00:49:56,291 --> 00:49:57,600
Sergeant...
628
00:49:57,624 --> 00:49:59,504
I am now officially removing you
from your post.
629
00:50:00,124 --> 00:50:04,957
If not for me,
Taki would've died in the hotel.
630
00:50:07,082 --> 00:50:10,332
One must control his emotions
when dealing with Rapters.
631
00:50:10,791 --> 00:50:12,332
I'm very disappointed in Taki too.
632
00:50:13,291 --> 00:50:16,541
Your dad ended up with a Rapter
because of his emotions.
633
00:50:18,332 --> 00:50:22,541
I only let you stay so long
because of your father.
634
00:50:24,166 --> 00:50:26,350
I gave you one last chance
to prove yourself.
635
00:50:26,374 --> 00:50:27,749
You didn't make good use of it.
636
00:50:47,749 --> 00:50:50,666
Ken, the sergeant is cold blooded.
637
00:50:52,541 --> 00:50:54,499
I hope we can make him change some day.
638
00:50:55,207 --> 00:50:58,249
But if you were in his shoes right now...
639
00:50:58,416 --> 00:50:59,832
You would've done the same thing.
640
00:51:00,332 --> 00:51:01,374
I...
641
00:51:02,041 --> 00:51:06,499
You know this world isn't fair
642
00:51:13,374 --> 00:51:14,916
It never will be.
643
00:51:16,457 --> 00:51:18,457
Why do we want it to give everything to us?
644
00:51:20,416 --> 00:51:22,416
Actually, we give our
entire lives to this world.
645
00:51:23,541 --> 00:51:26,957
It's time we decided
to take what we want.
646
00:51:28,791 --> 00:51:29,791
I agree!
647
00:51:34,999 --> 00:51:36,916
You know I've been wanting
for you all along.
648
00:51:40,916 --> 00:51:44,166
You're like the sergeant.
You only care about the job.
649
00:51:45,082 --> 00:51:46,374
Oh fuck the job.
650
00:51:57,207 --> 00:51:58,517
I have to go.
651
00:51:58,541 --> 00:51:59,666
I'll miss you
652
00:52:02,457 --> 00:52:03,791
When I'm not here...
653
00:52:08,249 --> 00:52:09,916
I'll just hope to see you again.
654
00:52:11,874 --> 00:52:14,558
Attention all units! Attention all units!
655
00:52:14,582 --> 00:52:18,749
We've an Emergency.
Be ready to depart in 3 minutes.
656
00:52:43,832 --> 00:52:44,957
Taki?
657
00:53:04,874 --> 00:53:07,832
Wendy, I don't want to see you turn...
658
00:53:09,082 --> 00:53:11,207
Don't ever turn back into a Rapter.
659
00:53:22,332 --> 00:53:24,207
You're really going to leave me this time.
660
00:53:30,499 --> 00:53:32,082
The past is the past.
661
00:53:34,124 --> 00:53:36,249
I'm usually not this emotional.
662
00:53:47,374 --> 00:53:48,999
The crystal on this necklace...
663
00:53:50,166 --> 00:53:53,499
is like a drop of rain water.
664
00:53:53,957 --> 00:53:56,166
You can keep these drops of rain.
665
00:53:57,416 --> 00:53:59,216
Just like those from that
night 3 years ago...
666
00:54:05,957 --> 00:54:07,207
I'm leaving now...
667
00:54:31,749 --> 00:54:32,933
Have the goods arrived?
668
00:54:32,957 --> 00:54:34,058
Just got here.
669
00:54:34,082 --> 00:54:35,416
Get ready to open it.
670
00:55:00,707 --> 00:55:01,725
It's all pure "happiness"!
671
00:55:01,749 --> 00:55:05,291
With 5 tons we can saturate
this city with "happiness".
672
00:55:13,374 --> 00:55:15,558
The money's ready, boss.
673
00:55:15,582 --> 00:55:16,916
30 million US dollars.
674
00:55:22,582 --> 00:55:23,707
Count it.
675
00:55:26,999 --> 00:55:28,666
You're nice and punctual!
676
00:55:31,166 --> 00:55:32,291
Orchid?!
677
00:55:33,666 --> 00:55:35,266
Without your help we never could have...
678
00:55:35,291 --> 00:55:39,707
brought so much "happiness" into this port.
679
00:55:39,916 --> 00:55:41,416
I'd like to get to know you better.
680
00:55:44,999 --> 00:55:46,558
I'm not interested.
681
00:55:46,582 --> 00:55:49,142
Rapters and humans have fought
for thousands of years.
682
00:55:49,166 --> 00:55:51,850
I can't begin to guess
how long it will go on.
683
00:55:51,874 --> 00:55:53,666
I'm not interested in this type of history.
684
00:55:55,332 --> 00:55:56,582
"Happiness"?
685
00:56:01,291 --> 00:56:03,225
What are you doing?!
You can't take this shit again!
686
00:56:03,249 --> 00:56:04,916
I'll just add to your madness.
687
00:56:04,999 --> 00:56:07,475
I need it. It replenishes my energy.
688
00:56:07,499 --> 00:56:08,832
I can't...
689
00:56:09,541 --> 00:56:12,999
Ken, hurry back and tell Taki...
690
00:56:13,374 --> 00:56:15,124
Orchid is the spy.
691
00:56:16,791 --> 00:56:19,308
I just wanna make the most money
in the shortest time.
692
00:56:19,332 --> 00:56:21,249
I want out of this foolish war.
693
00:56:22,541 --> 00:56:26,041
It shouldn't last too much longer.
694
00:56:27,749 --> 00:56:29,749
Let's see which side crumbles first.
695
00:56:31,624 --> 00:56:33,683
It doesn't matter who backs down.
696
00:56:33,707 --> 00:56:36,624
Whoever honorably steps down
will be the winner.
697
00:56:36,749 --> 00:56:39,624
I've made enough money.
I can step down now.
698
00:56:41,499 --> 00:56:44,082
Don't forget,
you still have one thing left to do.
699
00:56:44,707 --> 00:56:46,582
Destroy the AntiRapter bureau's
magnetic field.
700
00:56:48,582 --> 00:56:49,832
Let's go find Taki!
701
00:56:49,874 --> 00:56:52,291
No! I want to kill Shudo.
702
00:56:55,291 --> 00:56:56,433
You go on ahead!
703
00:56:56,457 --> 00:56:57,499
Wendy!
704
00:56:59,082 --> 00:57:00,916
Sell it cheap and spread it all around.
705
00:57:01,499 --> 00:57:02,933
Even young kids should have "happiness".
706
00:57:02,957 --> 00:57:03,999
Consider it done.
707
00:57:18,707 --> 00:57:19,434
Drive!
708
00:57:19,458 --> 00:57:20,916
Do you know where to go?
709
00:57:21,291 --> 00:57:22,291
Yes.
710
00:57:32,249 --> 00:57:33,749
You had me convinced!
711
00:57:34,457 --> 00:57:35,832
You betrayer!
712
00:57:39,207 --> 00:57:40,291
No escaping!
713
00:57:41,749 --> 00:57:43,541
Ken, take the wheel!
714
00:57:45,374 --> 00:57:46,791
You're calling me a betrayer?
715
00:57:51,957 --> 00:57:54,207
You betrayed Daishu
and I'm going to kill you!
716
00:58:01,957 --> 00:58:03,350
I can't stand it. Give me some happiness.
717
00:58:03,374 --> 00:58:04,457
Wendy!
718
00:58:05,166 --> 00:58:06,207
Take it back!
719
00:58:08,207 --> 00:58:09,374
Done?!
720
00:58:10,332 --> 00:58:11,416
Shudo!
721
00:58:11,957 --> 00:58:13,166
Come get me!
722
00:58:16,791 --> 00:58:18,582
Wendy, come on!
723
00:58:20,416 --> 00:58:22,082
Can't keep up bitch?
724
00:58:24,332 --> 00:58:25,457
It's useless!
725
00:58:26,332 --> 00:58:27,624
Let me do it!
726
00:58:36,832 --> 00:58:37,832
Get in!
727
00:58:37,999 --> 00:58:39,916
Don't stop! Get going!
728
00:58:39,999 --> 00:58:41,457
Got some long meat for you!
729
00:58:53,124 --> 00:58:54,291
You want to surround me?
730
00:59:06,582 --> 00:59:07,916
Rapter Vacuum?!
731
00:59:37,082 --> 00:59:39,374
Ken! Don't move!
732
00:59:39,499 --> 00:59:41,267
This is a specially restricted area.
733
00:59:41,291 --> 00:59:45,916
Anyone who goes in must face
the consequences.
734
00:59:46,291 --> 00:59:48,017
This is a restricted area...
735
00:59:48,041 --> 00:59:51,933
Anyone who goes in must face
the consequences.
736
00:59:51,957 --> 00:59:52,999
What's going on?
737
00:59:53,791 --> 00:59:55,267
We've the license to kill.
738
00:59:55,291 --> 00:59:56,832
Fire at will.
739
00:59:56,999 --> 00:59:59,433
Hands up! Get your hands up now!
740
00:59:59,457 --> 01:00:02,166
Sergeant, one of our agents is a spy!
741
01:00:02,457 --> 01:00:03,707
You dare to come back!
742
01:00:05,582 --> 01:00:07,374
You dare to come back here?!
743
01:00:07,666 --> 01:00:08,916
This is stupid!
744
01:00:10,041 --> 01:00:11,166
Orchid?
745
01:00:11,582 --> 01:00:13,302
Ever since you disobeyed
his instructions...
746
01:00:13,707 --> 01:00:15,507
the sergeant ordered me
to keep an eye on you.
747
01:00:16,124 --> 01:00:19,124
We're aware of every single move you make!
748
01:00:19,207 --> 01:00:20,416
You won't get away with it.
749
01:00:20,832 --> 01:00:22,249
Orchid is the spy!
750
01:00:24,832 --> 01:00:26,100
You've no right to speak here!
751
01:00:26,124 --> 01:00:28,267
Wendy and I saw you take money from Shudo!
752
01:00:28,291 --> 01:00:29,600
You let Wendy go.
753
01:00:29,624 --> 01:00:30,975
You're the spy here!
754
01:00:30,999 --> 01:00:32,041
No!
755
01:00:32,499 --> 01:00:33,999
Who let Wendy go?
756
01:00:36,082 --> 01:00:37,207
I don't know!
757
01:00:37,707 --> 01:00:39,666
How is it you saw Wendy? Tell me!
758
01:00:41,374 --> 01:00:42,374
Speak up!
759
01:00:43,082 --> 01:00:44,291
Ken.
760
01:00:49,374 --> 01:00:51,392
Orchid, you're a bitch!
761
01:00:51,416 --> 01:00:52,499
Ken.
762
01:00:53,166 --> 01:00:54,332
Let's go.
763
01:00:55,207 --> 01:00:56,332
Hurry up!
764
01:00:58,207 --> 01:00:59,433
Taki?! After them!
765
01:00:59,457 --> 01:01:00,541
Yes.
766
01:01:07,416 --> 01:01:08,393
Stop following me.
767
01:01:08,417 --> 01:01:09,892
Ken! Where are you?
768
01:01:09,916 --> 01:01:11,475
Wendy's been abducted by Shudo.
769
01:01:11,499 --> 01:01:13,433
What exactly is it you want to do, Ken?
770
01:01:13,457 --> 01:01:15,707
I want to find Dishu and
take him to save Wendy.
771
01:01:15,916 --> 01:01:17,416
You're digging your own grave.
772
01:01:23,457 --> 01:01:24,541
Ken!
773
01:01:38,041 --> 01:01:39,099
Don't move!
774
01:01:39,416 --> 01:01:41,600
Ken, aren't you suspended?
775
01:01:41,624 --> 01:01:42,767
Turn off the magnetic field!
776
01:01:42,791 --> 01:01:43,849
No!
777
01:01:56,666 --> 01:01:58,957
Shit! The magnetic field
has been turned off, sergeant.
778
01:02:01,166 --> 01:02:02,182
I'll go with you.
779
01:02:05,082 --> 01:02:06,082
Go with me?
780
01:02:06,499 --> 01:02:08,082
I'm the only one who understands you.
781
01:02:15,707 --> 01:02:17,157
I understand you ain't shit!
782
01:02:20,999 --> 01:02:22,166
Daishu?!
783
01:02:29,749 --> 01:02:31,499
Can you sense me?
784
01:02:33,291 --> 01:02:35,999
Ken, I can sense you.
785
01:02:39,999 --> 01:02:41,041
Daishu.
786
01:02:42,041 --> 01:02:43,457
Are you Ken Kai?!
787
01:02:44,124 --> 01:02:45,749
I know you're an agent.
788
01:02:46,832 --> 01:02:50,166
Just like you, I betrayed my own world.
789
01:02:50,499 --> 01:02:52,707
Thinking differently doesn't mean betrayal.
790
01:02:53,749 --> 01:02:56,624
I'm lucky and honored
to cooperate with humans.
791
01:02:56,707 --> 01:02:59,457
The two of us should get along very well!
792
01:03:01,582 --> 01:03:05,041
I sense that sergeant Kayama
has surrounded us outside.
793
01:03:06,457 --> 01:03:08,999
My friend Taki is outside too.
He can save you somehow.
794
01:03:11,624 --> 01:03:12,791
OK!
795
01:03:13,332 --> 01:03:16,916
Let's go outside together and meet Wendy.
796
01:03:20,791 --> 01:03:21,957
Taki.
797
01:03:23,707 --> 01:03:24,707
Hold it!
798
01:03:24,999 --> 01:03:26,249
You can't run away!
799
01:03:49,041 --> 01:03:50,041
Shit!
800
01:03:51,249 --> 01:03:53,933
I've never seen such a
powerful Rapter vacuum.
801
01:03:53,957 --> 01:03:55,541
Our magnetic field has been broken.
802
01:03:55,624 --> 01:03:58,142
Get everyone together and
retreat from the building.
803
01:03:58,166 --> 01:03:59,183
We'll rush into the Rapter vacuum.
804
01:03:59,207 --> 01:04:00,374
Yes sir.
805
01:04:24,832 --> 01:04:26,791
Daishu, we're too late.
806
01:04:26,999 --> 01:04:29,249
You can see everything has stopped.
807
01:04:30,124 --> 01:04:32,225
That son of a bitch Shudo is powerful.
808
01:04:32,249 --> 01:04:35,332
He's created a Rapter vacuum
which has stopped time.
809
01:04:35,999 --> 01:04:37,707
History is starting to go backwards now.
810
01:04:38,916 --> 01:04:42,041
If it keeps up,
civilization will return to its origin!
811
01:04:42,124 --> 01:04:44,808
Humans will regress back into beasts.
812
01:04:44,832 --> 01:04:46,457
And they'll be controlled by Rapters.
813
01:04:46,791 --> 01:04:47,892
To release that kind of energy...
814
01:04:47,916 --> 01:04:51,457
he'd have to be
on the tallest building in the city.
815
01:04:51,749 --> 01:04:53,624
You lead the way, Daishu!
816
01:04:55,457 --> 01:04:56,541
Stop!
817
01:05:05,749 --> 01:05:06,916
- This is it?
- Yes!
818
01:05:07,041 --> 01:05:10,041
The Rapter vacuum's entrance is
this car park.
819
01:05:20,582 --> 01:05:21,749
Save me!
820
01:05:22,707 --> 01:05:23,832
Wendy!
821
01:05:25,082 --> 01:05:28,291
Taki, Daishu, save me!
822
01:05:28,541 --> 01:05:31,850
Don't fall for it,
she's only a hallucination.
823
01:05:31,874 --> 01:05:33,666
Don't let it control your mind.
824
01:05:34,916 --> 01:05:35,916
Ken.
825
01:05:36,541 --> 01:05:37,666
Run over there!
826
01:05:49,666 --> 01:05:52,291
Oh no! Time is starting to go backwards!
827
01:05:59,874 --> 01:06:01,249
Liquid Rapter?!
828
01:06:04,791 --> 01:06:06,832
You two hurry and go save Wendy.
829
01:06:06,999 --> 01:06:08,517
I'll fix this bastard.
830
01:06:08,541 --> 01:06:09,624
OK!
831
01:06:15,249 --> 01:06:17,624
Come on! Envelop me!
832
01:06:24,582 --> 01:06:26,041
Find a way to the roof.
833
01:06:30,832 --> 01:06:32,666
Time to punch the clock now!
834
01:06:36,874 --> 01:06:38,767
I see time flies.
835
01:06:38,791 --> 01:06:39,957
Catch
836
01:06:40,666 --> 01:06:41,749
OK!
837
01:06:45,791 --> 01:06:47,207
Perfect timing!
838
01:06:48,666 --> 01:06:50,832
Just 15 seconds. I can't hold on.
839
01:06:55,291 --> 01:06:56,808
Time proves nothing.
840
01:06:56,832 --> 01:06:57,874
Go to hell!
841
01:07:03,624 --> 01:07:04,707
I agree!
842
01:07:10,666 --> 01:07:12,249
His time ran out.
843
01:07:14,041 --> 01:07:15,999
Ken, go up this way.
844
01:07:16,707 --> 01:07:18,124
Time is a real pain in the ass.
845
01:07:18,166 --> 01:07:19,166
Go!
846
01:07:23,124 --> 01:07:24,604
You don't know when
it's time to quit!
847
01:07:28,166 --> 01:07:29,791
I think the clock is broken.
848
01:07:46,916 --> 01:07:49,541
The 68th floor?
There are only 15 floors here!
849
01:07:53,791 --> 01:07:55,071
It's another damn liquid Rapter!
850
01:07:57,707 --> 01:08:02,499
Honey, you remember me?
851
01:08:02,749 --> 01:08:05,957
Welcome to my body.
852
01:08:07,832 --> 01:08:11,541
I want you inside of me.
853
01:08:15,166 --> 01:08:16,707
I want both of you.
854
01:08:19,999 --> 01:08:21,624
Are you finished?!
855
01:08:27,541 --> 01:08:28,791
Now die!
856
01:08:37,832 --> 01:08:40,124
Ken, this elevator is broken!
857
01:08:41,041 --> 01:08:46,624
No, I'm fully operational.
858
01:08:46,916 --> 01:08:50,291
We'll be stuck in an elevator forever!
859
01:08:51,916 --> 01:08:53,749
Hope you're not shooting blanks!
860
01:08:54,957 --> 01:08:57,475
Keep firing!
It's turning me on!
861
01:08:57,499 --> 01:08:59,957
This a hell of a yeast infection!
862
01:09:07,624 --> 01:09:10,124
Time for the Rapter pimp hand!
863
01:09:10,624 --> 01:09:12,332
You old bastard!
864
01:09:12,874 --> 01:09:13,957
Hurry up!
865
01:09:16,957 --> 01:09:18,332
Keep looking for a way up!
866
01:09:18,457 --> 01:09:19,624
Open it!
867
01:09:22,582 --> 01:09:23,791
You wanna get away?!
868
01:09:34,416 --> 01:09:36,041
It's goin down huh!
869
01:09:36,999 --> 01:09:38,707
You're too old.
870
01:09:38,832 --> 01:09:41,041
You can't turn me out.
871
01:09:44,707 --> 01:09:46,541
What are you doing in there?
872
01:09:48,291 --> 01:09:52,082
I'm giving you a hysterectomy.
873
01:09:52,207 --> 01:09:54,416
I'm hitting your ovaries like pinballs!
874
01:09:58,541 --> 01:10:00,124
What are you talking about?
875
01:10:06,374 --> 01:10:08,082
Here's a Rapter climax.
876
01:10:08,374 --> 01:10:11,874
You'll be whatever the fuck I tell you to.
877
01:10:28,707 --> 01:10:32,832
You're a tool.
You'll know the pleasure of serving me.
878
01:10:33,457 --> 01:10:34,916
I don't want to.
879
01:10:36,207 --> 01:10:37,916
But I can't stop you!
880
01:10:44,624 --> 01:10:46,666
Daishu, get off of me!
881
01:10:47,707 --> 01:10:51,416
You're pitiful!
You will follow instructions.
882
01:10:55,332 --> 01:10:57,207
I'm gonna break you bitch.
883
01:11:04,957 --> 01:11:06,249
Where are you going?
884
01:11:10,582 --> 01:11:11,832
Your ass is mine now!
885
01:11:51,249 --> 01:11:53,457
The Rapters are collecting energy up there.
886
01:11:56,166 --> 01:11:58,624
Help me! Help me!
887
01:12:03,082 --> 01:12:04,541
- Shudo.
- Don't do anything rash.
888
01:12:05,249 --> 01:12:06,374
Taki?!
889
01:12:06,749 --> 01:12:08,850
Taki! Come and help me!
890
01:12:08,874 --> 01:12:10,041
Wendy.
891
01:12:12,082 --> 01:12:14,499
Wanna make it a gang bang?
892
01:12:15,916 --> 01:12:17,416
Save me!
893
01:12:20,291 --> 01:12:22,291
Shudo! I'm going to kill you!
894
01:12:22,874 --> 01:12:24,416
Come here!
895
01:12:28,541 --> 01:12:31,082
Taki, it's an illusion. Don't fall for it.
896
01:12:33,874 --> 01:12:35,041
Wendy!
897
01:12:43,124 --> 01:12:44,916
Taki...
898
01:12:45,166 --> 01:12:47,749
It's Taki! Catch him with telekinesis.
899
01:12:51,749 --> 01:12:52,999
Taki!
900
01:12:53,124 --> 01:12:54,457
Ken!
901
01:13:03,082 --> 01:13:04,582
Where the fuck are you going?
902
01:13:06,291 --> 01:13:09,916
Shudo, come out and fight me! I'm here.
903
01:13:13,374 --> 01:13:15,416
Forget about me, I'm dying anyway!
904
01:13:15,457 --> 01:13:16,767
Ken!
905
01:13:16,791 --> 01:13:19,433
That's right! Endure it! Endure it!
906
01:13:19,457 --> 01:13:22,041
Careful! He's stimulating you
to become a Rapter.
907
01:13:22,291 --> 01:13:24,957
I won't change! I won't change!
908
01:13:25,541 --> 01:13:27,291
You were a Rapter from the beginning.
909
01:13:27,416 --> 01:13:29,850
Ken, don't believe him!
910
01:13:29,874 --> 01:13:32,541
I'm not a Rapter. I'm not a Rapter.
911
01:13:33,416 --> 01:13:35,499
Ken, you've changed!
912
01:13:41,957 --> 01:13:43,225
Strengthen the telekinesis.
913
01:13:43,249 --> 01:13:44,332
Yes sir!
914
01:13:47,499 --> 01:13:49,142
You've the great blood of a Rapter in you.
915
01:13:49,166 --> 01:13:50,308
The humans despise you.
916
01:13:50,332 --> 01:13:51,999
Now go and kill them all.
917
01:13:53,332 --> 01:13:54,707
Double the energy.
918
01:14:01,916 --> 01:14:03,041
Wendy.
919
01:14:03,499 --> 01:14:04,874
Taki...
920
01:14:06,041 --> 01:14:07,166
I'll save you
921
01:14:13,666 --> 01:14:15,374
Rapters are coming down!
922
01:14:17,749 --> 01:14:19,124
Are you Ken Kai?
923
01:14:19,832 --> 01:14:20,559
Ken!
924
01:14:20,583 --> 01:14:22,374
Don't shoot, he's one of us!
925
01:14:28,291 --> 01:14:30,499
Ken!
926
01:14:31,124 --> 01:14:34,207
Keep calm! You can regain your humanity.
927
01:14:34,332 --> 01:14:36,041
You've learned how to control yourself!
928
01:14:37,582 --> 01:14:39,666
Ken, come back!
929
01:14:40,249 --> 01:14:41,874
Don't make any more mistakes!
930
01:14:44,374 --> 01:14:45,999
- You're human!
- Kayama!
931
01:14:46,582 --> 01:14:47,600
You're a hypocrite!
932
01:14:47,624 --> 01:14:49,433
Where's your dignity?
933
01:14:49,457 --> 01:14:52,017
You've been sacrificing your men
for your own power!
934
01:14:52,041 --> 01:14:53,499
Including Ken!
935
01:14:53,791 --> 01:14:55,267
You looked down on him...
936
01:14:55,291 --> 01:14:57,517
and, you made everyone
else look down on him.
937
01:14:57,541 --> 01:14:59,725
You hadn't the charity to give him
even one chance.
938
01:14:59,749 --> 01:15:01,475
See, he can't even lift his head
in front of you.
939
01:15:01,499 --> 01:15:02,850
He can't even stand up straight!
940
01:15:02,874 --> 01:15:05,916
Ken, fight back! Kill them all.
941
01:15:08,541 --> 01:15:10,082
Hurry! The human TK field.
942
01:15:19,749 --> 01:15:22,082
Shudo, you've gone too far.
943
01:15:23,374 --> 01:15:25,475
Even though you're my son...
944
01:15:25,499 --> 01:15:27,624
I'm going to destroy you with my own hands.
945
01:15:30,416 --> 01:15:33,582
Father, I'm so happy.
946
01:15:34,124 --> 01:15:36,666
You've finally returned
to your original form.
947
01:15:38,832 --> 01:15:39,957
You're too old.
948
01:15:40,082 --> 01:15:42,957
Your Rapter vacuum is useless against me.
949
01:15:47,832 --> 01:15:49,124
We will see!
950
01:15:56,957 --> 01:15:59,225
Your hallucinations don't scare me.
951
01:15:59,249 --> 01:16:01,332
Shudo, you really underestimate me.
952
01:16:01,832 --> 01:16:04,457
The crazier you get,
the more it breaks my heart.
953
01:16:04,541 --> 01:16:06,916
And the more I don't want you
to die by human hands.
954
01:16:07,124 --> 01:16:10,166
This is just between the two of us.
955
01:16:10,207 --> 01:16:12,582
Let everyone else go.
956
01:16:19,416 --> 01:16:20,499
Wendy.
957
01:16:21,416 --> 01:16:22,499
Are you alright?
958
01:16:23,499 --> 01:16:24,749
Taki.
959
01:16:32,749 --> 01:16:34,766
I brought you in this world
I'll take you out.
960
01:16:43,749 --> 01:16:46,124
Rapter vacuums are a
tough obstacle for humans.
961
01:16:47,207 --> 01:16:49,166
But I'm your daddy.
962
01:16:50,457 --> 01:16:53,041
You old bitch,
what are you doing?!
963
01:16:53,582 --> 01:16:55,582
Come out here you bastard!
964
01:16:55,707 --> 01:16:57,166
Come out now!
965
01:16:58,749 --> 01:17:01,499
Fine! See how long you can hold up!
966
01:17:05,499 --> 01:17:06,666
Daishu!
967
01:17:14,207 --> 01:17:15,374
Bitch ass nigga!
968
01:17:16,207 --> 01:17:18,499
Do you feel like you're
missing some things?
969
01:17:18,832 --> 01:17:20,332
You're going to die soon.
970
01:17:20,582 --> 01:17:22,666
I've absorbed a lot of your energy.
971
01:17:23,541 --> 01:17:27,100
Very soon, everything you have
will become part of me.
972
01:17:27,124 --> 01:17:28,582
I will be everything!
973
01:17:30,457 --> 01:17:32,058
I'm a Rapter. Please hate me.
974
01:17:32,082 --> 01:17:33,933
The more you hate me,
the more you help me.
975
01:17:33,957 --> 01:17:36,041
- Daishu.
- Taki, don't go.
976
01:17:37,707 --> 01:17:38,832
You're obsolete!
977
01:17:40,249 --> 01:17:41,499
You little bastard!
978
01:17:48,832 --> 01:17:50,642
Where are you hiding now old man?
979
01:17:50,666 --> 01:17:53,166
Come out here! I'm going to find you!
980
01:18:01,124 --> 01:18:02,124
Ken?!
981
01:18:10,332 --> 01:18:11,582
Keep calm.
982
01:18:12,707 --> 01:18:14,916
Don't let your Rapter
instincts control your humanity.
983
01:18:20,541 --> 01:18:21,666
Ken!
984
01:18:26,457 --> 01:18:27,933
Don't you recognize me?!
985
01:18:27,957 --> 01:18:30,707
It's me! Taki.
986
01:18:36,249 --> 01:18:37,374
Ken.
987
01:18:42,291 --> 01:18:43,999
You can come back.
988
01:19:05,999 --> 01:19:07,124
Taki.
989
01:19:08,999 --> 01:19:10,166
Wendy.
990
01:19:19,707 --> 01:19:21,666
I'm finally with you two again.
991
01:19:23,582 --> 01:19:24,850
Thank you both.
992
01:19:24,874 --> 01:19:25,874
Ken...
993
01:19:26,916 --> 01:19:28,416
I'll take you back to the bureau.
994
01:19:30,166 --> 01:19:31,166
Ken...
995
01:19:31,832 --> 01:19:37,541
They... they don't need me.
996
01:19:38,207 --> 01:19:40,832
Ken...
997
01:19:44,541 --> 01:19:47,892
Come out! None of you people even
know what you are.
998
01:19:47,916 --> 01:19:49,207
I was born to kill.
999
01:19:49,374 --> 01:19:50,791
Shudo.
1000
01:19:58,249 --> 01:19:59,558
You're the one who did that to Ken.
1001
01:19:59,582 --> 01:20:01,624
Bring your ass motherfucker.
1002
01:20:02,582 --> 01:20:03,874
I'm not afraid of your punk ass.
1003
01:20:14,666 --> 01:20:20,041
Wendy... I don't have to
prove anything anymore.
1004
01:20:20,791 --> 01:20:22,582
If you don't restore yourself...
1005
01:20:22,999 --> 01:20:24,874
you'll become just like me.
1006
01:20:32,416 --> 01:20:34,541
I don't want you to
turn back into a Rapter.
1007
01:20:40,874 --> 01:20:44,582
Ken, you can't give me your blood.
1008
01:20:45,624 --> 01:20:47,517
You still have many duties to accomplish.
1009
01:20:47,541 --> 01:20:49,041
Go and save Taki!
1010
01:20:49,541 --> 01:20:50,999
Hurry and go save Taki!
1011
01:20:55,166 --> 01:20:57,749
You old bitch, it always gotta
be you holding me down!
1012
01:20:58,124 --> 01:21:00,124
Why do you keep dissing me?
1013
01:21:00,291 --> 01:21:02,624
Come out! Where are you?
1014
01:21:03,207 --> 01:21:04,916
Don't you want to kill me?
1015
01:21:05,666 --> 01:21:07,999
Stupid kid, I'm in your shadow.
1016
01:21:08,832 --> 01:21:10,791
I've been right behind you all along.
1017
01:21:11,624 --> 01:21:14,124
I still have enough power to kick your ass.
1018
01:21:14,916 --> 01:21:17,308
I'll give you one last chance, kid.
1019
01:21:17,332 --> 01:21:18,374
Stand down!
1020
01:21:18,999 --> 01:21:21,433
Why do you only hide in other's shadows?
1021
01:21:21,457 --> 01:21:22,874
You're weak and timid!
1022
01:21:23,249 --> 01:21:25,207
Shadows reveal the lights direction.
1023
01:21:25,249 --> 01:21:26,767
If there's a shadow, then there's light.
1024
01:21:26,791 --> 01:21:28,624
I'll let you see how deep darkness cuts!
1025
01:21:28,999 --> 01:21:30,475
I'll show you no mercy.
1026
01:21:30,499 --> 01:21:31,749
Shudo.
1027
01:21:33,666 --> 01:21:35,666
Come on! It's time for you to die!
1028
01:21:36,332 --> 01:21:37,791
We'll see which one of us dies!
1029
01:21:41,082 --> 01:21:43,975
You bastard!
Cowards need hostages.
1030
01:21:43,999 --> 01:21:45,057
Let him go.
1031
01:22:02,457 --> 01:22:03,707
You're dreaming!
1032
01:22:08,624 --> 01:22:10,850
You've the nerve to go against me, bitch?!
1033
01:22:10,874 --> 01:22:13,225
If you kill me, you can't save Taki.
1034
01:22:13,249 --> 01:22:14,791
You'll have to choose!
1035
01:22:17,332 --> 01:22:19,808
Your weakness is having
learned human emotion.
1036
01:22:19,832 --> 01:22:20,892
Let him go.
1037
01:22:20,916 --> 01:22:21,933
You think I'd let him go?!
1038
01:22:21,957 --> 01:22:23,791
I'm just going to torture him to death.
1039
01:22:25,832 --> 01:22:27,225
Go inside Taki.
1040
01:22:27,249 --> 01:22:28,143
Goodbye!
1041
01:22:28,167 --> 01:22:29,791
Taki...
1042
01:22:31,916 --> 01:22:33,832
Shudo, let him go!
1043
01:22:34,624 --> 01:22:37,124
Daishu, don't tell me what to do.
1044
01:22:41,874 --> 01:22:43,374
Humans are really something!
1045
01:22:43,624 --> 01:22:46,725
What a fake.
You're acting so noble before you die.
1046
01:22:46,749 --> 01:22:48,291
Let me help you!
1047
01:22:49,499 --> 01:22:50,957
You betrayer!
1048
01:22:54,832 --> 01:22:55,683
Wendy.
1049
01:22:55,707 --> 01:22:56,707
Taki.
1050
01:22:57,332 --> 01:22:58,832
Shudo!
1051
01:22:58,874 --> 01:23:05,749
I'm doing this world a service.
1052
01:23:21,624 --> 01:23:22,791
Wendy.
1053
01:23:25,874 --> 01:23:29,308
Only now do I dare look at you in this way.
1054
01:23:29,332 --> 01:23:31,582
I want to go on like this forever.
1055
01:23:32,416 --> 01:23:33,600
Wendy.
1056
01:23:33,624 --> 01:23:34,749
Daishu?!
1057
01:23:35,166 --> 01:23:37,332
Get inside my shadow.
1058
01:23:47,707 --> 01:23:49,725
Concentrate your telekinetic power.
Use it to land the plane safely.
1059
01:23:49,749 --> 01:23:51,183
Sergeant, the airport is too far away.
1060
01:23:51,207 --> 01:23:54,058
We can't use telekinesis
under these conditions.
1061
01:23:54,082 --> 01:23:55,350
It's no use. Let's land here.
1062
01:23:55,374 --> 01:23:56,416
Yes sir!
1063
01:24:04,499 --> 01:24:05,859
Increase the strength three times.
1064
01:24:09,874 --> 01:24:11,666
The TK field's at maximum strength.
1065
01:24:25,249 --> 01:24:26,332
Ken.
1066
01:24:26,416 --> 01:24:29,707
Nothing can be changed, Sergeant!
1067
01:24:30,749 --> 01:24:32,332
I'd rather die.
1068
01:24:33,207 --> 01:24:37,666
I can't prove myself in this lifetime.
1069
01:24:38,916 --> 01:24:40,124
You're not a Rapter.
1070
01:24:43,291 --> 01:24:46,791
Ken...
1071
01:24:49,749 --> 01:24:53,457
Ken...
1072
01:25:39,999 --> 01:25:45,124
It looks like our plans
for peace have failed!
1073
01:25:45,957 --> 01:25:47,541
You're more able to protect Wendy.
1074
01:25:48,166 --> 01:25:49,249
Take her away.
1075
01:25:49,791 --> 01:25:51,332
If she had to choose between us...
1076
01:25:52,666 --> 01:25:54,291
she may not pick me.
1077
01:25:54,791 --> 01:25:55,916
You can't leave her here.
1078
01:25:57,374 --> 01:25:59,707
Taki, I know that for
the sake of being wise...
1079
01:26:01,124 --> 01:26:03,582
humans tend to tie emotions
to worldly possessions.
1080
01:26:10,166 --> 01:26:12,041
You're just like Shudo.
1081
01:26:13,332 --> 01:26:16,308
You won't admit you live
in a world of power.
1082
01:26:16,332 --> 01:26:17,332
Taki.
1083
01:26:20,041 --> 01:26:21,166
Daishu.
1084
01:26:21,624 --> 01:26:24,249
Will Rapters and humans
ever get along peacefully?
1085
01:26:25,207 --> 01:26:28,082
The agents will be down here soon.
1086
01:26:31,041 --> 01:26:34,291
I won't arrest you, but they will.
1087
01:26:35,207 --> 01:26:36,291
Get out of here!
1088
01:26:37,832 --> 01:26:41,374
Taki, I'll never show up
in this city again.
1089
01:26:42,124 --> 01:26:46,416
I'll never make you
betray your duties again.
1090
01:27:09,624 --> 01:27:10,707
I don't mind!
1091
01:27:12,541 --> 01:27:13,707
I really don't mind!
1092
01:27:26,166 --> 01:27:27,166
Taki
1093
01:27:28,332 --> 01:27:30,249
Ken died because of me
1094
01:27:36,541 --> 01:27:37,541
Sergeant
1095
01:27:37,666 --> 01:27:39,767
Maybe you should leave the department
1096
01:27:39,791 --> 01:27:41,499
You're starting to have feelings
1097
01:28:02,957 --> 01:28:08,207
Wendy, promise me, you'll never give up.
1098
01:28:09,874 --> 01:28:15,291
Don't let me and Taki down.
1099
01:28:18,791 --> 01:28:24,249
Look! This city is so lonely.
1100
01:28:25,374 --> 01:28:29,999
I hope they'll never need
the Rapter's "happiness" again.
75723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.