Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,840 --> 00:01:53,719
Elphinstone has given
the order to retreat, Duke.
2
00:01:53,880 --> 00:01:56,679
They should reach Jalalabad within a month.
3
00:01:56,840 --> 00:02:00,277
In January? The weather will be closing in.
4
00:02:01,400 --> 00:02:05,599
Through the Khyber Pass,
they will be single file in places.
5
00:02:05,760 --> 00:02:08,480
- Damned easy to ambush.
- I'm afraid there is no alternative.
6
00:02:08,640 --> 00:02:11,678
Elphinstone believes
the Kabul garrison to be indefensible.
7
00:02:11,840 --> 00:02:14,799
He has no choice, sir.
They have been guaranteed safe passage.
8
00:02:14,960 --> 00:02:17,475
I wouldn't put my faith in Afghan promises.
9
00:02:18,080 --> 00:02:23,439
Thank you, gentlemen. I see no reason
to trouble the Queen with this.
10
00:02:24,240 --> 00:02:27,597
I do not want to distress her
at this delicate time.
11
00:02:33,520 --> 00:02:35,239
Ma'am.
12
00:02:53,880 --> 00:02:56,031
This is ridiculous.
13
00:02:57,080 --> 00:02:59,834
Drina, it is too dangerous, please!
14
00:03:00,000 --> 00:03:04,279
I may have had a baby but I am quite
capable of walking down the stairs.
15
00:03:12,640 --> 00:03:15,280
Huh. Victoria.
16
00:03:20,920 --> 00:03:23,355
Is this wise, to be out of bed?
17
00:03:23,520 --> 00:03:25,113
Sir James said at least a month.
18
00:03:25,280 --> 00:03:28,318
This is what I'm telling her, Albert.
But she doesn't listen to me.
19
00:03:29,000 --> 00:03:32,072
I'm not going to stay in that chair
for a moment longer.
20
00:03:35,200 --> 00:03:37,476
Your Majesty.
21
00:03:37,640 --> 00:03:40,519
Albert, let's go out. Let's
go out into the fresh air.
22
00:03:40,680 --> 00:03:44,196
- I want to go riding.
- Riding? Are you sure?
23
00:03:44,360 --> 00:03:46,158
Yes, of course I'm sure.
24
00:03:46,320 --> 00:03:49,552
Erm, Forgive me, ma'am.
I am afraid it will be most irregular
25
00:03:49,720 --> 00:03:53,350
for you to appear in public
before you have been churched.
26
00:03:53,520 --> 00:03:55,989
Churched?
27
00:03:56,160 --> 00:04:00,234
Your Majesty. It is customary
for a woman who has had a child
28
00:04:00,400 --> 00:04:03,711
to be purified in church
before she rejoins society.
29
00:04:04,840 --> 00:04:06,877
- And you are?
- Drummond, Ma'am.
30
00:04:07,040 --> 00:04:09,396
Sir Robert's private secretary.
31
00:04:10,120 --> 00:04:13,955
Well, Mr Drummond, I am not a woman.
I am a queen.
32
00:04:14,120 --> 00:04:15,918
Hm.
33
00:04:17,440 --> 00:04:20,160
Almighty God,
we give thee humble thanks
34
00:04:20,320 --> 00:04:23,472
that thou hast vouchsafed
to deliver this woman
35
00:04:23,640 --> 00:04:29,511
from the pain and peril of childbirth,
and cast out her sin.
36
00:04:29,680 --> 00:04:31,956
The peace and blessing of God Almighty,
37
00:04:32,120 --> 00:04:35,397
the Father, the Son and the Holy Ghost,
38
00:04:35,560 --> 00:04:38,280
descend upon thee, and remain for ever.
39
00:04:38,440 --> 00:04:39,920
Amen.
40
00:04:43,800 --> 00:04:47,635
What does the Archbishop know about
the pain and peril of childbirth?
41
00:04:47,800 --> 00:04:50,520
The ignominy of having to kneel
in front of that old man
42
00:04:50,680 --> 00:04:53,832
as if I had committed some sin,
instead of having a baby!
43
00:04:54,520 --> 00:04:56,751
Such a charming ceremony.
44
00:04:56,920 --> 00:04:59,913
I remember how it was after
I had you, Victoria.
45
00:05:00,080 --> 00:05:04,916
To be welcomed back into the Church
after receiving such a gift from God.
46
00:05:06,520 --> 00:05:08,591
God had nothing to do with it.
47
00:05:26,720 --> 00:05:28,791
I won! I won!
48
00:05:30,320 --> 00:05:34,030
Oh, I have missed this so much.
49
00:05:34,960 --> 00:05:37,077
Let's go round again.
50
00:05:37,480 --> 00:05:39,870
But there is so much to do.
51
00:05:44,200 --> 00:05:45,600
Go!
52
00:05:45,760 --> 00:05:48,400
Oh... Albert! Albert, wait!
53
00:05:48,560 --> 00:05:50,836
You couldn't beat me
even with a head start.
54
00:05:51,000 --> 00:05:53,959
Perhaps I know how happy
it makes you to win, Liebes.
55
00:06:00,600 --> 00:06:02,592
I've missed this, too.
56
00:06:22,520 --> 00:06:24,477
Not now, Lehzen.
57
00:06:26,520 --> 00:06:30,070
Mein kleines Madchen.
What beautiful blue eyes you have.
58
00:06:30,240 --> 00:06:32,835
All babies have blue eyes, Albert.
59
00:06:40,080 --> 00:06:42,436
I think you should come down to
the kitchens, Mr Penge.
60
00:06:42,600 --> 00:06:44,353
Mr Craddock has struck a kitchen maid.
61
00:06:44,520 --> 00:06:46,239
Can't you see I'm busy, Brodie?
62
00:06:46,400 --> 00:06:48,153
He has a knife, Mr Penge.
63
00:06:48,320 --> 00:06:51,552
- You are in deep trouble, my dear!
- May I remind you, Mr Craddock,
64
00:06:51,720 --> 00:06:54,280
that this is Buckingham Palace, not Bedlam!
65
00:06:54,440 --> 00:06:56,591
You will give me that knife.
66
00:06:56,760 --> 00:07:00,436
It may be a Palace upstairs but down
here it's no better than a rookery.
67
00:07:00,600 --> 00:07:04,514
I caught her red-handed in the pantry
with a loaf in her hand.
68
00:07:04,680 --> 00:07:06,956
I was just taking the stale bread
for Dash's dinner.
69
00:07:07,120 --> 00:07:09,112
Mr Francatelli always
said just go and get it.
70
00:07:09,280 --> 00:07:13,593
- But I am not Mr Francatelli.
- Indeed you are not, Mr Craddock!
71
00:07:13,760 --> 00:07:15,240
The knife.
72
00:07:18,120 --> 00:07:20,555
Everyone, get back to work.
73
00:08:05,320 --> 00:08:07,471
Ma'am.
74
00:08:07,640 --> 00:08:09,757
I'm so glad you've made a full recovery.
75
00:08:09,920 --> 00:08:12,196
I feel much better
now I'm back at work, Lord Alfred.
76
00:08:12,360 --> 00:08:15,034
Confinement... does not suit me.
77
00:08:15,200 --> 00:08:19,194
Then, Ma'am, may I ask you to look
at my brother Septimus's commission?
78
00:08:19,360 --> 00:08:21,192
It should be on the Army List.
79
00:08:21,360 --> 00:08:24,398
Albert has been doing the
boxes in my absence.
80
00:08:24,560 --> 00:08:26,472
I'm sure he would have approved it, though.
81
00:08:26,640 --> 00:08:29,360
Thank you, Ma'am. It's much appreciated.
82
00:08:38,320 --> 00:08:40,755
Sir. Despatch from General Ellenburgh.
83
00:08:41,720 --> 00:08:43,712
Thank you.
84
00:08:56,400 --> 00:08:58,437
Albert. There you are.
85
00:08:59,560 --> 00:09:01,074
Do you have the boxes?
86
00:09:01,240 --> 00:09:02,230
- Boxes?
- Yes.
87
00:09:02,400 --> 00:09:04,960
- I have so much to catch up on.
- Ah, no. Do not worry.
88
00:09:05,120 --> 00:09:06,679
I've already gone through them.
89
00:09:06,840 --> 00:09:08,991
I've summarised my findings
in this memorandum.
90
00:09:09,160 --> 00:09:12,836
Thank you, my angel, but I should
like the boxes to be sent to me,
91
00:09:13,000 --> 00:09:15,071
- so I can... I can master the detail.
- Of course.
92
00:09:15,240 --> 00:09:18,438
So long as you do not think
you will wear yourself out.
93
00:09:19,200 --> 00:09:21,271
I think I can manage.
94
00:09:30,000 --> 00:09:33,994
To be honest, Miss Skerrett, I do not think
you're ready for the Chief Dresser's position.
95
00:09:34,160 --> 00:09:37,517
However... I have spoken to the Queen
96
00:09:37,680 --> 00:09:41,196
and, for some reason,
she thinks you should replace Mrs Jenkins.
97
00:09:42,280 --> 00:09:45,956
I hope you will justify
Her Majesty's faith in you, Mrs Skerrett.
98
00:09:46,920 --> 00:09:48,798
But I ain't married, Baroness.
99
00:09:48,960 --> 00:09:51,475
Oh, neither was Mrs Jenkins.
100
00:09:51,640 --> 00:09:54,200
Not to a man, that is.
101
00:10:03,880 --> 00:10:06,156
I remembered you dress to the left, sir.
102
00:10:06,320 --> 00:10:08,960
The fit should be nice and snug now.
103
00:10:09,120 --> 00:10:10,520
Thank you.
104
00:10:14,000 --> 00:10:15,593
It fits you perfectly.
105
00:10:15,760 --> 00:10:18,229
I'm glad it has your royal approval.
106
00:10:24,440 --> 00:10:26,796
Where are you going all dressed up?
107
00:10:28,280 --> 00:10:30,920
To inspect my regiment.
108
00:10:31,080 --> 00:10:32,594
The 11th Hussars?
109
00:10:33,960 --> 00:10:35,758
It won't take me long to get ready.
110
00:10:35,920 --> 00:10:37,832
You want to come with me?
111
00:10:40,160 --> 00:10:42,914
It may be your regiment, Albert,
but it is my army.
112
00:11:09,600 --> 00:11:14,391
It does the men good to see their Queen,
and Lord knows we need to keep morale high
113
00:11:14,560 --> 00:11:17,280
if the rumours from Afghanistan are true.
114
00:11:17,920 --> 00:11:20,196
Has anyone told the Queen?
115
00:11:22,280 --> 00:11:25,990
The Prince still feels there is
no need to worry Her Majesty...
116
00:11:26,160 --> 00:11:28,470
so soon after her confinement.
117
00:11:30,360 --> 00:11:32,955
She looks robust enough to me.
118
00:11:33,120 --> 00:11:35,157
But you are Prime Minister now, Peel.
119
00:11:45,880 --> 00:11:48,076
The uniforms are magnificent.
120
00:11:48,240 --> 00:11:51,074
But are they practical
in the field of battle?
121
00:11:51,240 --> 00:11:55,359
The helmets, for example.
The plumes, they are... irrelevant.
122
00:11:56,800 --> 00:11:58,837
But so splendid.
123
00:12:00,880 --> 00:12:04,351
I do not think this uniform
is designed for modern warfare.
124
00:12:04,520 --> 00:12:07,718
But I think I would feel brave wearing it.
125
00:12:07,880 --> 00:12:09,712
God save the Queen!
126
00:12:09,880 --> 00:12:13,271
God save the Queen!
God save the Queen!
127
00:12:13,440 --> 00:12:15,636
God save the Queen!
128
00:12:16,640 --> 00:12:19,075
I am glad to see Your
Majesty fully recovered.
129
00:12:19,240 --> 00:12:22,233
How fortunate you are to have
such an able... substitute.
130
00:12:22,400 --> 00:12:24,869
I try to be of service.
131
00:12:26,760 --> 00:12:28,831
I was wondering, Ma'am,
132
00:12:29,000 --> 00:12:31,674
if you have come to a decision
regarding your ladies?
133
00:12:31,840 --> 00:12:33,513
More than that, Sir Robert.
134
00:12:33,680 --> 00:12:35,592
The new Mistress of the
Robes arrives today.
135
00:12:35,760 --> 00:12:39,197
Oh, and might I enquire
as to whom you have chosen?
136
00:12:39,360 --> 00:12:41,591
The Duchess of Buccleuch.
137
00:12:42,560 --> 00:12:44,040
Have you met her, Ma'am?
138
00:12:44,200 --> 00:12:45,680
No.
139
00:12:46,920 --> 00:12:49,151
I have met
all your other suggestions, Sir Robert.
140
00:12:49,320 --> 00:12:52,119
- She was on your list.
- At the very bottom.
141
00:12:52,280 --> 00:12:55,398
- I hardly think...
- If you will excuse me.
142
00:13:04,400 --> 00:13:06,119
- Ma'am.
- Ma'am.
143
00:13:46,520 --> 00:13:48,671
May I, Ma'am?
144
00:13:58,640 --> 00:14:00,996
I wanted to see the Princess before I go.
145
00:14:04,840 --> 00:14:06,433
I like watching her sleep.
146
00:14:06,600 --> 00:14:09,911
When my children were babies,
it was my favourite time too.
147
00:14:15,520 --> 00:14:17,557
Did you like them...
148
00:14:18,640 --> 00:14:20,791
.. straightaway?
149
00:14:22,400 --> 00:14:25,199
Well, I was pleased they were healthy,
150
00:14:25,360 --> 00:14:29,877
I would have killed anyone that
caused them any harm, but like them?
151
00:14:30,040 --> 00:14:31,679
I think that comes later, Ma'am.
152
00:14:33,200 --> 00:14:36,477
Having a baby is a sacrifice
as well as a blessing.
153
00:14:45,560 --> 00:14:47,870
I will miss you, Harriet.
154
00:14:48,720 --> 00:14:51,155
But you must come to the christening.
155
00:14:51,920 --> 00:14:54,674
You're so good with my Coburg in-laws.
156
00:14:57,440 --> 00:14:59,591
Your carriage is here, Harriet.
157
00:15:12,520 --> 00:15:14,591
Till the christening, then.
158
00:15:33,800 --> 00:15:37,430
Your Majesty, The Duchess of Buccleuch
159
00:15:37,600 --> 00:15:40,434
and the Honourable Wilhelmina Coke.
160
00:15:51,120 --> 00:15:53,351
Your Majesty.
161
00:15:54,360 --> 00:15:56,352
Welcome to Buckingham Palace, Duchess.
162
00:15:56,520 --> 00:15:58,910
Oh, I have been here before, Ma'am.
163
00:15:59,080 --> 00:16:01,993
Serving Queen Adelaide.
164
00:16:02,160 --> 00:16:04,470
Such a great lady.
165
00:16:04,840 --> 00:16:07,912
May I introduce my niece, Wilhelmina,
166
00:16:08,080 --> 00:16:10,390
as your Maid of Honour.
167
00:16:11,400 --> 00:16:13,710
Keep your back straight.
168
00:16:13,880 --> 00:16:15,758
- Madam...
- Oh.
169
00:16:18,160 --> 00:16:21,870
May I show you and Miss Coke
to your apartments, Duchess?
170
00:16:33,720 --> 00:16:36,838
I expect you remember the palace
from before, Duchess.
171
00:16:37,000 --> 00:16:38,992
In my day, it was only a house...
172
00:16:41,160 --> 00:16:43,516
.. but at least it was clean.
173
00:17:00,240 --> 00:17:05,360
My valet tells me that your new Mistress
of the Robes does not like her rooms.
174
00:17:08,280 --> 00:17:11,671
Why aren't we going to
the commissioning of HMS Trafalgar?
175
00:17:13,880 --> 00:17:15,758
I went through those boxes this morning.
176
00:17:15,920 --> 00:17:19,118
I know, Albert, but it is
a very good thing I did.
177
00:17:19,280 --> 00:17:22,239
You forgot to put Septimus Paget
on the list of new commissions.
178
00:17:22,400 --> 00:17:25,393
I did not forget. I did
not find him suitable.
179
00:17:26,560 --> 00:17:29,280
But he is quite charming,
like all his family.
180
00:17:29,440 --> 00:17:32,831
Lord M always says
every officers' mess needs a Paget.
181
00:17:33,000 --> 00:17:36,880
If Lord Melbourne understood that charm's
not the most important trait in a soldier,
182
00:17:37,040 --> 00:17:39,874
then perhaps we would not be
retreating from Kabul.
183
00:17:40,640 --> 00:17:42,996
Retreating from Kabul?
184
00:17:43,480 --> 00:17:46,075
Well, why didn't you tell me?
185
00:17:46,240 --> 00:17:49,312
- I... I did not want to alarm you.
- Not alarm me?
186
00:17:49,480 --> 00:17:53,713
Albert... they'll be going through
the Khyber Pass in winter.
187
00:17:53,880 --> 00:17:56,714
- You know about the Khyber Pass?
- Of course I know about it.
188
00:17:56,880 --> 00:17:59,190
Well, it is no reason
for concern, Victoria.
189
00:17:59,360 --> 00:18:01,636
It is only a strategic redeployment.
190
00:18:01,800 --> 00:18:03,792
Really?
191
00:18:08,320 --> 00:18:11,040
They are my soldiers, Albert.
I need to know these things.
192
00:18:11,200 --> 00:18:12,634
You have no right to keep it from me!
193
00:18:12,800 --> 00:18:15,838
Forgive me.
I was only trying to make your life easier.
194
00:18:16,000 --> 00:18:18,993
Is that what you were doing?
You and Robert Peel?
195
00:18:19,160 --> 00:18:21,356
You always seem very cosy together.
196
00:18:21,520 --> 00:18:23,398
We have many common interests.
197
00:18:23,560 --> 00:18:26,598
You know, he appreciates my ideas
for reforming the army.
198
00:18:26,760 --> 00:18:28,160
For improving the uniform.
199
00:18:28,320 --> 00:18:32,360
He also agrees that an officer should only
be promoted on grounds of merit alone
200
00:18:32,520 --> 00:18:36,560
and he was most complimentary
about my helmet designs.
201
00:18:38,040 --> 00:18:40,350
I don't give a fig about your helmets.
202
00:18:43,640 --> 00:18:45,757
- Where are you going?
- To the nursery.
203
00:18:46,760 --> 00:18:48,717
Isn't that where you think I belong?
204
00:18:58,200 --> 00:19:01,238
Have you read The Old Curiosity Shop
by Mr Dickens, Ma'am?
205
00:19:01,400 --> 00:19:03,596
I believe it is much admired.
206
00:19:03,760 --> 00:19:06,070
I've just got to the death of Little Nell.
207
00:19:06,240 --> 00:19:09,438
Oh... it is so poignant, Ma'am.
208
00:19:09,600 --> 00:19:11,796
I thought I would never stop crying.
209
00:19:11,960 --> 00:19:14,873
Crying over a book.
I've never heard such a thing.
210
00:19:15,040 --> 00:19:20,320
In my day, no unmarried girl
would be allowed to read novels.
211
00:19:29,480 --> 00:19:32,632
I thought you might like
to see the princess, Majesty.
212
00:19:47,440 --> 00:19:50,717
Oh, Lehzen, look. She's smiling at me.
213
00:19:50,880 --> 00:19:53,190
Wind, more likely.
214
00:20:03,040 --> 00:20:06,795
You had better sit next
to me, Mrs Skerrett.
215
00:20:08,600 --> 00:20:10,034
I'm married to the job now, Brodie.
216
00:20:10,200 --> 00:20:12,760
Let's hope you prove more faithful
than your predecessor.
217
00:20:12,920 --> 00:20:16,470
I suppose you will be
looking for an assistant now.
218
00:20:18,480 --> 00:20:20,312
I'm sure the Baroness will have ideas.
219
00:20:20,480 --> 00:20:23,917
Even the Baroness can make mistakes...
220
00:20:24,080 --> 00:20:26,436
from time to time.
221
00:20:26,600 --> 00:20:29,479
- Good afternoon, Lord Alfred.
- Your Majesty.
222
00:20:29,640 --> 00:20:31,791
I wanted to tell you...
223
00:20:32,720 --> 00:20:35,030
.. that your brother's commission
has gone through.
224
00:20:35,200 --> 00:20:37,635
Oh, I cannot thank you enough, Ma'am.
225
00:20:38,480 --> 00:20:40,676
Septimus is quite my favourite brother.
226
00:20:40,840 --> 00:20:44,151
I'm sure he will do very well.
Tell me, have you seen the Prince?
227
00:20:44,320 --> 00:20:48,473
Why yes, Ma'am, I passed him
just now, talking to the Prime Minister.
228
00:20:49,400 --> 00:20:52,916
Ambushed at Gandamak,
according to the latest despatch.
229
00:20:53,080 --> 00:20:55,834
Good afternoon, Your Majesty.
230
00:20:56,000 --> 00:20:59,596
Sorry to interrupt you. I do wonder what
it is you're discussing so earnestly.
231
00:21:00,280 --> 00:21:04,559
Army reform? Or perhaps it is
the situation in Afghanistan?
232
00:21:05,520 --> 00:21:08,354
I do have some interest
in these matters, Sir Robert.
233
00:21:08,520 --> 00:21:10,000
I'm a soldier's daughter.
234
00:21:10,160 --> 00:21:14,518
The Prince and I were discussing
the new Sanitation Commission, Ma'am.
235
00:21:14,680 --> 00:21:16,512
The Commissioner, a Mr Chadwick,
236
00:21:16,680 --> 00:21:19,991
has some quite radical thoughts
about the London sewers.
237
00:21:20,160 --> 00:21:22,436
Would you care to hear them?
238
00:21:23,600 --> 00:21:26,354
I'm sure Albert will
explain it to me later.
239
00:21:27,840 --> 00:21:29,194
Is there any news from Kabul?
240
00:21:29,360 --> 00:21:34,435
Nothing... Nothing reliable.
The mails are uncommon slow.
241
00:21:35,520 --> 00:21:38,592
When you do get word, I want to know.
Immediately.
242
00:21:40,080 --> 00:21:42,879
I hope you don't mind being outside, Duke.
243
00:21:43,040 --> 00:21:46,351
A soldier is used to marching
in cold weather, Ma'am.
244
00:21:49,160 --> 00:21:51,755
I have asked you here, because...
245
00:21:51,920 --> 00:21:54,435
I want to know how things
are in Afghanistan.
246
00:21:56,320 --> 00:21:58,198
About as bad as they can be, Ma'am.
247
00:21:58,360 --> 00:22:02,434
Macnaghten, the envoy,
hacked to pieces by Afghans in Kabul.
248
00:22:03,280 --> 00:22:06,637
And that fool Elphinstone,
instead of getting the hell out of there,
249
00:22:06,800 --> 00:22:08,871
dithered until the snows came in.
250
00:22:10,120 --> 00:22:12,680
4,000 men we had in Kabul.
251
00:22:17,120 --> 00:22:19,077
Let's hope they get home safely.
252
00:22:19,240 --> 00:22:21,436
It sounds like a defeat.
253
00:22:24,800 --> 00:22:29,795
No-one wants to call it that,
but yes, Ma'am, that's what it is.
254
00:22:34,200 --> 00:22:38,080
Afghanistan is a wretched,
Godforsaken place.
255
00:22:38,240 --> 00:22:41,870
Nothing but rocks and sand
and tribesmen who fight like tigers.
256
00:22:42,040 --> 00:22:43,952
We should have left well alone.
257
00:22:44,120 --> 00:22:48,319
Thank you, Duke...
for being so candid with me.
258
00:22:48,480 --> 00:22:52,394
It's an old man's privilege.
And you should know the worst.
259
00:22:52,560 --> 00:22:54,711
If the army don't make it back,
260
00:22:54,880 --> 00:22:58,760
the country will look to
you, Ma'am, for direction.
261
00:22:59,400 --> 00:23:00,880
I will be ready, Duke.
262
00:23:11,920 --> 00:23:13,877
No, thank you.
263
00:23:14,040 --> 00:23:15,633
Papa?
264
00:23:15,800 --> 00:23:17,917
Ah, good.
265
00:23:34,360 --> 00:23:37,398
Why didn't you tell me Macnaghten
had been hacked to death in Kabul?
266
00:23:37,560 --> 00:23:39,438
Myself and Peel did not think it necessary
267
00:23:39,600 --> 00:23:41,831
until we had hard evidence
and a plan to retaliate.
268
00:23:42,000 --> 00:23:43,559
How thoughtful of you!
269
00:23:44,480 --> 00:23:47,996
You have no right to decide
what I should or should not know.
270
00:23:49,040 --> 00:23:51,760
I saw no reason to upset you
without the facts, Victoria.
271
00:23:51,920 --> 00:23:54,515
I am the sovereign of this country, Albert.
272
00:23:54,680 --> 00:23:57,036
It is not your decision to make.
273
00:23:57,200 --> 00:24:00,876
His Majesty, The King of the Belgians,
274
00:24:01,040 --> 00:24:04,750
His Grand Ducal Highness,
the Duke of Saxe-Coburg...
275
00:24:04,920 --> 00:24:06,877
- Dash.
-..and his Serene Highness,
276
00:24:07,040 --> 00:24:08,633
Prince Ernest.
277
00:24:08,800 --> 00:24:14,512
Oh, my dear Victoria... how well you look.
278
00:24:15,200 --> 00:24:16,554
Motherhood suits you.
279
00:24:16,720 --> 00:24:18,313
Now you will be distracted
280
00:24:18,480 --> 00:24:21,837
by those nursery duties
so dear to women's hearts,
281
00:24:22,000 --> 00:24:25,835
I hope to help dear Albert
with the burden he must be facing.
282
00:24:26,000 --> 00:24:27,593
I am sure he will appreciate your help
283
00:24:27,760 --> 00:24:31,720
on the Sanitation Commission, Uncle,
while I attend to affairs of state.
284
00:24:31,880 --> 00:24:33,872
I don't spend all my time in the nursery.
285
00:24:34,040 --> 00:24:35,679
Ah...
286
00:24:37,160 --> 00:24:38,958
Ah.
287
00:24:39,680 --> 00:24:42,878
Oh, she has the family chin.
288
00:24:43,040 --> 00:24:46,158
It is a pity she's only a girl, Albert.
289
00:24:46,320 --> 00:24:48,630
But plenty of time, eh?
290
00:24:48,800 --> 00:24:53,352
A fine young couple like you,
I expect a grandson by Christmas.
291
00:24:53,520 --> 00:24:54,590
Huh.
292
00:24:56,320 --> 00:25:00,997
She is a delightful baby
and almost as beautiful as her mother.
293
00:25:01,800 --> 00:25:05,316
- Thank you for bringing Eos.
- He missed you, so very much.
294
00:25:05,480 --> 00:25:07,153
I have missed him, too.
295
00:25:07,320 --> 00:25:10,040
Dash!
296
00:25:12,320 --> 00:25:14,789
Harriet was always so good with Dash.
297
00:25:14,960 --> 00:25:17,759
Perhaps it is a Whig talent, Ma'am.
298
00:25:18,600 --> 00:25:20,398
We have a new Mistress of the Robes, sir.
299
00:25:20,560 --> 00:25:22,392
So it seems.
300
00:25:23,440 --> 00:25:25,352
What happened to the last one?
301
00:25:25,520 --> 00:25:28,513
She went back to her husband, sir.
302
00:25:42,160 --> 00:25:45,437
You know, I am most surprised
by this soup. What's this?
303
00:25:45,600 --> 00:25:47,557
I believe it is a prune, sir.
304
00:25:47,720 --> 00:25:50,076
A prune? They put prunes in a soup?
305
00:25:50,240 --> 00:25:53,995
Cock-a-leekie soup.
A fine Scottish recipe.
306
00:25:54,160 --> 00:25:58,279
My late husband always swore by it
when he had an attack of the gout.
307
00:25:58,440 --> 00:26:01,080
So this is not a soup but a medicine?
308
00:26:01,240 --> 00:26:03,960
- That would explain the taste.
- Oh!
309
00:26:04,120 --> 00:26:05,395
Gott im Himmel!
310
00:26:05,560 --> 00:26:09,190
A cockscomb.
Give it a good chew, Ma'am.
311
00:26:09,360 --> 00:26:13,070
Nothing quite like it
for women at our time of life.
312
00:26:15,880 --> 00:26:18,190
What was the name of our old chef, Lehzen?
313
00:26:18,360 --> 00:26:20,272
Mr Francatelli, Majesty.
314
00:26:20,440 --> 00:26:23,831
Please tell Mr Francatelli
I would like him to return.
315
00:26:24,000 --> 00:26:25,992
Yes, Majesty.
316
00:26:26,160 --> 00:26:28,675
Another decision made in my absence.
317
00:26:31,640 --> 00:26:33,597
Has there been some upset?
318
00:26:33,760 --> 00:26:37,595
I detect that all is not well
between Victoria and Albert.
319
00:26:39,600 --> 00:26:41,432
Did you have to leave dinner so abruptly?
320
00:26:41,600 --> 00:26:43,717
I couldn't bear to sit there
for a moment longer.
321
00:26:43,880 --> 00:26:45,837
- Evidently!
- All I can think about, Albert,
322
00:26:46,000 --> 00:26:50,119
is the one man I thought I could trust -
my husband - has deceived me.
323
00:26:50,280 --> 00:26:52,078
Deceived you? No. No, no.
324
00:26:52,240 --> 00:26:56,712
There was no deception. I merely
tried to shelter you from something
325
00:26:56,880 --> 00:26:58,633
I thought you would find distressing.
326
00:26:58,800 --> 00:27:00,951
I do not need your shelter, Albert!
327
00:27:01,120 --> 00:27:03,635
- You have completely undermined me!
- Victoria, please.
328
00:27:03,800 --> 00:27:06,315
Lord Melbourne treated me
as an equal, not as some child
329
00:27:06,480 --> 00:27:08,073
to be protected from unpleasantness.
330
00:27:08,240 --> 00:27:09,959
If Lord Melbourne and Palmerston
331
00:27:10,120 --> 00:27:12,476
had not interfered in Afghanistan
in the first place,
332
00:27:12,640 --> 00:27:14,393
this debacle might never have happened!
333
00:27:14,560 --> 00:27:16,791
I think you are tired.
I think your mother was right.
334
00:27:16,960 --> 00:27:21,034
- You should have rested for longer.
- I am not tired, Albert, I am angry!
335
00:27:30,240 --> 00:27:32,755
Perhaps I should sleep
in my own quarters tonight.
336
00:27:32,920 --> 00:27:36,550
Hopefully, by the morning
you will have recovered your reason.
337
00:28:00,800 --> 00:28:04,396
Kinderspiel. Like gutting
the Christmas goose.
338
00:28:05,080 --> 00:28:07,197
I have too many battles to fight.
339
00:28:09,440 --> 00:28:12,080
So... Victoria?
340
00:28:12,240 --> 00:28:15,438
She has changed so much since the baby.
341
00:28:15,600 --> 00:28:17,273
I do not recognise her.
342
00:28:17,440 --> 00:28:19,796
She's angry with me for
not telling her the truth
343
00:28:19,960 --> 00:28:21,314
about the atrocities in Kabul.
344
00:28:21,480 --> 00:28:24,871
But I only wanted
to give her time with the baby.
345
00:28:25,040 --> 00:28:26,394
Respite from her position.
346
00:28:26,560 --> 00:28:29,758
Perhaps Victoria doesn't like you
trying to do her job.
347
00:28:31,480 --> 00:28:33,836
- I was only trying to help.
- Of course.
348
00:28:35,400 --> 00:28:38,632
But Victoria might think
that you are trying...
349
00:28:38,800 --> 00:28:41,190
to control her.
350
00:28:48,760 --> 00:28:50,752
Shall we?
351
00:28:54,000 --> 00:28:55,639
Thank you, Ernest.
352
00:28:59,600 --> 00:29:02,320
You know, I think you will make
a very good husband one day.
353
00:29:02,480 --> 00:29:03,994
Not much chance of that.
354
00:29:04,160 --> 00:29:07,119
Unless, of course,
the Duchess of Buccleuch is a widow.
355
00:29:18,520 --> 00:29:20,512
Your Majesty.
356
00:29:22,960 --> 00:29:26,078
Sir Robert asked me
to give you the Army List, Ma'am.
357
00:29:26,240 --> 00:29:29,153
In case you wanted to make
any more amendments.
358
00:29:31,800 --> 00:29:33,757
Mr Drummond?
359
00:29:33,920 --> 00:29:35,354
Yes, Ma'am?
360
00:29:35,520 --> 00:29:38,797
Is there any news of
General Elphinstone's army?
361
00:29:38,960 --> 00:29:40,917
Of my troops?
362
00:29:41,080 --> 00:29:42,753
Not to my knowledge, Ma'am.
363
00:29:44,760 --> 00:29:48,197
But if there is news, I want to be
the first to know, however bad!
364
00:29:49,720 --> 00:29:51,279
Do you understand, Mr Drummond?
365
00:29:52,080 --> 00:29:54,117
I do, Ma'am.
366
00:29:57,360 --> 00:29:59,079
Drummond.
367
00:30:02,120 --> 00:30:06,273
Ma'am. We should discuss the order
of ceremony for the christening.
368
00:30:10,000 --> 00:30:13,437
I thought that motherhood
would make her less difficult,
369
00:30:13,600 --> 00:30:15,080
but it has only made her worse.
370
00:30:15,240 --> 00:30:19,154
Ah, Albert should give her another baby.
Schnell.
371
00:30:19,320 --> 00:30:21,710
My dear brother,
there is no need for such coarseness.
372
00:30:21,880 --> 00:30:27,160
But I think I shall not leave
immediately after the christening.
373
00:30:27,320 --> 00:30:30,791
I have such a happy knack
of pouring oil on troubled waters.
374
00:30:30,960 --> 00:30:33,555
But Victoria is a tempest.
375
00:30:34,680 --> 00:30:36,353
Mm.
376
00:30:39,080 --> 00:30:42,960
The Queen is not happy with the new chef.
Do you know why Mr Francatelli left?
377
00:30:43,120 --> 00:30:44,793
I have no idea.
378
00:30:45,440 --> 00:30:47,636
But you know where he has gone?
379
00:30:48,680 --> 00:30:52,799
Then I would be grateful if you could tell
him that the Queen would like him to return.
380
00:30:53,480 --> 00:30:56,393
Oh, no, Baroness, I... I don't
think I'm the best person to...
381
00:30:56,560 --> 00:30:59,359
The Queen is relying on you, Mrs Skerrett.
382
00:31:27,400 --> 00:31:29,710
Good morning, Mr Francatelli.
383
00:31:35,440 --> 00:31:36,920
You look very well.
384
00:31:44,320 --> 00:31:47,392
You know that Mrs Jenkins left.
I am Chief Dresser now.
385
00:31:47,560 --> 00:31:50,200
Did... Did you come here to tell me that?
386
00:31:50,360 --> 00:31:52,352
Because, if so, I have a kitchen to run.
387
00:31:52,520 --> 00:31:53,874
No...
388
00:31:54,680 --> 00:31:56,911
I... I came here to ask you...
389
00:31:58,360 --> 00:32:02,070
.. or, rather, to tell you that the Queen
would like you to come back.
390
00:32:03,840 --> 00:32:05,832
Back to the palace?
391
00:32:07,320 --> 00:32:10,518
Well, er, you can tell Her Majesty...
392
00:32:12,040 --> 00:32:14,839
.. that I wouldn't come back
393
00:32:15,000 --> 00:32:18,277
even if she paid me
five times what I'm getting here.
394
00:32:20,720 --> 00:32:22,757
Wait!
395
00:32:28,320 --> 00:32:30,312
That day when you left...
396
00:32:32,080 --> 00:32:34,675
.. I came to find you, to tell you that...
397
00:32:38,280 --> 00:32:40,272
But I was too late.
398
00:32:42,200 --> 00:32:46,991
Yes, Mrs Skerrett, you were.
399
00:32:55,600 --> 00:33:00,277
An English princess would make
all the difference in Berlin.
400
00:33:00,440 --> 00:33:02,511
Prussia becomes more powerful every year
401
00:33:02,680 --> 00:33:05,593
and it is so important
that it develops in the right way.
402
00:33:05,760 --> 00:33:07,956
My daughter is not even 12 weeks old!
403
00:33:08,960 --> 00:33:12,431
I think that when she is of an age
to marry she will have her own ideas.
404
00:33:12,600 --> 00:33:15,672
Young ladies have a mind
of their own, it is true.
405
00:33:15,840 --> 00:33:18,719
But sometimes their elders know best.
406
00:33:19,760 --> 00:33:22,958
It is entirely possible
I won't have any more children...
407
00:33:23,120 --> 00:33:25,555
and the baby will one day be Victoria II.
408
00:33:25,720 --> 00:33:26,836
Oh, nonsense.
409
00:33:27,000 --> 00:33:30,994
Albert is my son
and he will not neglect his duties.
410
00:33:31,160 --> 00:33:32,594
Papa, please.
411
00:33:32,760 --> 00:33:34,797
I am sure that you and Albert
412
00:33:34,960 --> 00:33:37,998
will give your country
many princes and princesses.
413
00:33:38,160 --> 00:33:42,200
Actually, Uncle Leopold, what my
country needs right now is a queen...
414
00:33:43,680 --> 00:33:45,672
.. not a brood mare.
415
00:33:51,120 --> 00:33:56,673
I commend this child,
Victoria Adelaide Mary Louisa...
416
00:33:56,840 --> 00:33:58,797
to the care of her sponsors.
417
00:33:58,960 --> 00:34:01,191
Who answers for this child?
418
00:34:01,360 --> 00:34:04,797
Dost thou renounce the
devil and all his works,
419
00:34:04,960 --> 00:34:07,475
the vain pomp and glory of this world
420
00:34:07,640 --> 00:34:10,553
and the carnal desires of the flesh?
421
00:34:10,720 --> 00:34:12,439
I do.
422
00:34:24,360 --> 00:34:26,397
In the name of the Father,
423
00:34:26,560 --> 00:34:29,871
the Son and the Holy Ghost,
424
00:34:30,040 --> 00:34:31,952
I baptise this child.
425
00:35:04,040 --> 00:35:06,475
What a charming piece.
426
00:35:07,320 --> 00:35:09,516
I'm glad you like it.
427
00:35:10,320 --> 00:35:12,880
I composed it myself for the occasion.
428
00:35:13,600 --> 00:35:15,592
You?
429
00:35:24,280 --> 00:35:26,237
It is the Leaning Tower of London.
430
00:35:27,480 --> 00:35:30,279
Or perhaps it is a tipsy cake,
your Serene Highness.
431
00:35:30,440 --> 00:35:33,558
Tis a pleasure to see you again, Duchess.
432
00:35:34,280 --> 00:35:37,193
Er, may I present my husband, sir?
433
00:35:38,960 --> 00:35:40,280
Your Serene Highness.
434
00:35:40,440 --> 00:35:43,274
The Palace is not quite the same
without your wife, Duke.
435
00:35:43,440 --> 00:35:46,000
My wife is an ornament wherever she is.
436
00:35:48,200 --> 00:35:50,271
If you'll excuse me.
437
00:35:57,880 --> 00:35:58,870
Mm.
438
00:35:59,040 --> 00:36:01,271
This is inedible.
439
00:36:02,360 --> 00:36:05,194
Lehzen, when is Mr Francatelli coming back?
440
00:36:05,360 --> 00:36:07,352
Unfortunately, Ma'am,
441
00:36:07,520 --> 00:36:10,797
he does not wish to leave his
current position at the Reform Club.
442
00:36:10,960 --> 00:36:13,031
My apologies, Sir Robert.
443
00:36:13,200 --> 00:36:15,760
I thought you would want to know at once.
444
00:36:15,920 --> 00:36:18,037
Excuse me, Duke.
445
00:36:18,560 --> 00:36:22,793
You know, Ma'am, my eldest brother
is on the committee at the Reform.
446
00:36:22,960 --> 00:36:24,952
Lord Alfred, how many brothers do you have?
447
00:36:25,120 --> 00:36:27,351
Oh... seven, Ma'am.
448
00:36:28,120 --> 00:36:31,079
I could have a word with
William if you'd like.
449
00:36:31,240 --> 00:36:33,960
Oh, please. That would be very kind.
450
00:36:34,120 --> 00:36:36,351
Excuse me, Ma'am.
451
00:36:38,040 --> 00:36:43,240
I er... I hate to be the bearer of ill
tidings on such a joyous occasion,
452
00:36:43,400 --> 00:36:45,995
but there is something I must tell you.
453
00:36:58,320 --> 00:37:02,553
I'm sorry to say that the worst
has happened in Afghanistan.
454
00:37:04,000 --> 00:37:06,310
Despite being guaranteed safe passage,
455
00:37:06,480 --> 00:37:10,076
the remainder of the column was ambushed
near a village called Gandamak -
456
00:37:10,240 --> 00:37:11,913
and annihilated.
457
00:37:12,080 --> 00:37:14,197
4,000 men left Kabul.
458
00:37:14,360 --> 00:37:17,319
There is only one survivor, a Dr Brydon.
459
00:37:18,080 --> 00:37:20,720
Despite being wounded, he managed somehow
460
00:37:20,880 --> 00:37:24,191
to make it across the border
to our garrison in Jalalabad.
461
00:37:24,360 --> 00:37:26,716
50 miles through hostile territory.
462
00:37:29,320 --> 00:37:31,437
He's just arrived in London.
463
00:37:36,040 --> 00:37:39,590
I must see him... at once.
464
00:37:47,400 --> 00:37:52,191
One of the Gilzais
took a swing at me with his blade,
465
00:37:53,240 --> 00:37:56,233
but he got the Blackwood's Magazine
I'd stuffed in my hat,
466
00:37:56,400 --> 00:37:57,516
instead of my scalp.
467
00:37:57,680 --> 00:37:59,672
The paper had frozen solid.
468
00:38:00,600 --> 00:38:03,479
Doesn't seem right
that I should still be alive...
469
00:38:04,520 --> 00:38:06,830
.. when so many decent men are dead.
470
00:38:08,720 --> 00:38:12,191
You have been exceedingly
brave, Dr Brydon...
471
00:38:15,280 --> 00:38:17,397
.. and I thank you for coming here today.
472
00:38:19,640 --> 00:38:22,712
We all thought about
you, Ma'am, over there.
473
00:38:24,160 --> 00:38:26,595
My friend, Captain Souter...
474
00:38:27,800 --> 00:38:31,316
.. he was singing God Save The Queen
when he...
475
00:38:38,800 --> 00:38:40,951
.. when he was er...
476
00:38:47,280 --> 00:38:49,749
I wish he was beside me now.
477
00:38:59,640 --> 00:39:04,715
He would say... your picture
does not do you justice, Ma'am.
478
00:39:07,400 --> 00:39:11,713
- Another petition came for you this morning, sir.
- It's not me they should be writing to.
479
00:39:11,880 --> 00:39:14,714
We had no business being in Afghanistan
480
00:39:14,880 --> 00:39:18,556
and now our brave soldiers
have paid the price for the folly of...
481
00:39:19,640 --> 00:39:21,632
.. Melbourne and Palmerston.
482
00:39:22,600 --> 00:39:24,398
"Great game", indeed.
483
00:39:28,720 --> 00:39:30,871
I see you have the papers.
484
00:39:32,640 --> 00:39:34,916
A bad day for the country, Ma'am.
485
00:39:36,360 --> 00:39:38,352
What a humiliation.
486
00:39:39,240 --> 00:39:41,391
I am quite aware of that, Duchess.
487
00:39:42,920 --> 00:39:45,310
Order!
488
00:39:45,480 --> 00:39:47,472
Order!
489
00:39:47,640 --> 00:39:50,792
Can the Prime Minister explain to the House
490
00:39:50,960 --> 00:39:56,399
how it is that the mighty British Army
could be so humiliated at Gandamak?
491
00:39:57,840 --> 00:40:01,470
I suggest that the real question should be,
492
00:40:01,640 --> 00:40:06,795
what were the British Army
doing in Afghanistan in the first place?
493
00:40:06,960 --> 00:40:11,512
A question the honourable gentleman knows
can only be answered by his party.
494
00:40:11,680 --> 00:40:13,353
Yes.
495
00:40:13,520 --> 00:40:15,034
That's right! That's right!
496
00:40:15,200 --> 00:40:17,317
- Why were we there?
- Shame on you.
497
00:40:18,320 --> 00:40:19,834
Order!
498
00:40:20,000 --> 00:40:23,550
We will try to play this down, but the
country will know we have been defeated.
499
00:40:23,720 --> 00:40:26,440
By tribesmen with barely
a dozen muskets between 'em.
500
00:40:26,600 --> 00:40:28,751
The mighty British Army,
defeated by savages.
501
00:40:28,920 --> 00:40:30,639
The army needs to be reformed.
502
00:40:30,800 --> 00:40:33,235
It needs officers of ability, not breeding.
503
00:40:33,400 --> 00:40:36,438
The uniform is impractical.
My designs for the helmet would...
504
00:40:36,600 --> 00:40:38,671
This is no time
to quibble over helmets, Albert.
505
00:40:38,840 --> 00:40:41,594
We need to do something splendid.
506
00:40:43,440 --> 00:40:45,193
Sir Robert, I read in the order papers
507
00:40:45,360 --> 00:40:48,194
that HMS Trafalgar
is to be commissioned tomorrow.
508
00:40:48,360 --> 00:40:50,192
I have decided to attend.
509
00:40:51,000 --> 00:40:52,912
Are you sure that's wise, Ma'am?
510
00:40:53,080 --> 00:40:55,356
This is a time for the country
to lick its wounds,
511
00:40:55,520 --> 00:40:58,115
- not celebrate a famous victory.
- I must agree, Victoria.
512
00:40:58,280 --> 00:41:02,069
Now is the time to attend to your family,
not to parade yourself in public.
513
00:41:02,240 --> 00:41:03,720
I'm sure you agree, Albert.
514
00:41:03,880 --> 00:41:06,520
I do not think we should celebrate defeat.
515
00:41:08,040 --> 00:41:09,952
And you, Duke? What do you think?
516
00:41:10,120 --> 00:41:12,555
I think you're absolutely right, Ma'am.
517
00:41:12,720 --> 00:41:17,476
Trafalgar was a great victory
but it came after a defeat.
518
00:41:17,640 --> 00:41:22,999
We must remind the nation that its army
and navy are the best in the world.
519
00:41:23,840 --> 00:41:25,069
Thank you, Duke.
520
00:41:25,240 --> 00:41:27,630
Please make the arrangements.
521
00:41:27,800 --> 00:41:29,792
Ma'am.
522
00:41:38,960 --> 00:41:40,838
I will not be able to attend, Victoria.
523
00:41:41,000 --> 00:41:43,674
I have a meeting of the
Sanitation Commission.
524
00:41:44,760 --> 00:41:49,152
As you wish... but I think
the fighting spirit of this country
525
00:41:49,320 --> 00:41:52,154
is more important than... plumbing.
526
00:42:24,680 --> 00:42:26,751
Your Royal Highness.
527
00:42:26,920 --> 00:42:29,196
I thought you would be with the Queen.
528
00:42:29,360 --> 00:42:31,158
As you can see, I am not.
529
00:42:48,200 --> 00:42:49,600
Her expression.
530
00:42:49,760 --> 00:42:52,195
It's as if she knows what I am thinking.
531
00:42:55,240 --> 00:42:58,312
When the Queen was a little girl,
maybe five years old,
532
00:42:58,480 --> 00:43:00,790
she said to me...
533
00:43:00,960 --> 00:43:03,953
"I can see you're missing
your home, Lehzen,
534
00:43:04,120 --> 00:43:08,194
and sometimes you want to cry,
but I will make you happy again."
535
00:43:10,160 --> 00:43:12,470
She was so young and yet so wise.
536
00:43:14,720 --> 00:43:16,279
I had forgotten it.
537
00:43:25,680 --> 00:43:27,353
Her Majesty the Queen!
538
00:43:47,800 --> 00:43:53,194
Today... this becomes my ship.
539
00:43:55,480 --> 00:44:00,032
It is called Trafalgar,
after a great victory,
540
00:44:00,200 --> 00:44:04,513
when this country defeated a tyrant
who threatened our very existence.
541
00:44:12,720 --> 00:44:14,552
We have our travails now.
542
00:44:15,960 --> 00:44:18,794
We have suffered a blow in Kabul.
543
00:44:18,960 --> 00:44:22,954
Brave men have perished
in the snows of the Khyber Pass.
544
00:44:23,120 --> 00:44:25,316
We mourn their loss.
545
00:44:27,120 --> 00:44:29,396
But, as a soldier's daughter...
546
00:44:30,640 --> 00:44:34,316
.. I know this nation has the greatest
armed forces in the world.
547
00:44:35,040 --> 00:44:38,477
We will snatch victory
from the jaws of defeat.
548
00:44:38,640 --> 00:44:44,637
And the spirit of Trafalgar burns
as bright now as it has ever done.
549
00:44:58,960 --> 00:45:02,795
Nicely done, Ma'am, nicely done.
550
00:45:02,960 --> 00:45:06,510
You know, Peel, I think little Vicky
is doing her country proud.
551
00:45:06,680 --> 00:45:09,957
They know their Queen is there
when it counts.
552
00:45:44,160 --> 00:45:48,200
It's disgusting in here, ladies. Do you
think I can cook in a room like this?
553
00:45:48,360 --> 00:45:50,431
Mr Francatelli, you came back!
554
00:45:52,200 --> 00:45:55,557
These pots and pans are a disgrace,
don't you think?
555
00:45:57,400 --> 00:45:59,232
I want them scrubbed...
556
00:45:59,400 --> 00:46:02,438
so you can see every one
of your little pock marks in 'em.
557
00:46:17,720 --> 00:46:19,598
- Excuse me.
- Oh.
558
00:46:19,760 --> 00:46:21,353
Mrs Skerrett.
559
00:46:25,280 --> 00:46:27,351
Thank you.
560
00:46:29,880 --> 00:46:32,236
- Miss...
- Cleary, Ma'am.
561
00:46:33,200 --> 00:46:37,558
The Chiswick Institute sent me -
about the junior dresser's position.
562
00:47:11,760 --> 00:47:17,154
I expect she is dreaming of her
future husband, the King of Prussia.
563
00:47:17,920 --> 00:47:20,196
Well, that's just the start.
564
00:47:21,520 --> 00:47:23,716
If Uncle Leopold would have his way,
565
00:47:23,880 --> 00:47:26,839
we would have a Coburg
on every throne in Europe.
566
00:47:30,040 --> 00:47:32,839
I don't want her to be a pawn
in some dynastic game.
567
00:47:35,000 --> 00:47:37,799
I want my daughter to be free
to marry, as I did...
568
00:47:39,800 --> 00:47:41,837
.. for love.
569
00:48:10,000 --> 00:48:12,674
I'm sorry I was rude about your helmets.
570
00:48:13,920 --> 00:48:15,559
They really are very practical...
571
00:48:15,720 --> 00:48:17,598
But not very splendid.
572
00:48:20,120 --> 00:48:22,112
No.
573
00:48:25,280 --> 00:48:28,591
I just want to make things better, for now.
574
00:48:29,440 --> 00:48:30,999
I know you do...
575
00:48:32,200 --> 00:48:36,877
.. but you must remember this country
has a past as well as a future.
576
00:48:43,760 --> 00:48:46,070
Do you think our future might...
577
00:48:47,120 --> 00:48:49,271
.. might involve more of this?
45985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.