All language subtitles for Vicky.Cristina.Barcelona.2008.1080p.BDRip.AAC.x264.-tomcat12.eng_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,857 --> 00:02:00,687 Vicky and Cristina decided 2 00:02:00,825 --> 00:02:02,656 to spend the summer in Barcelona. 3 00:02:03,595 --> 00:02:04,755 Vicky was completing her master's 4 00:02:04,896 --> 00:02:06,124 in Catalan Identity... 5 00:02:06,264 --> 00:02:07,561 ...which she had become interested in through 6 00:02:07,699 --> 00:02:10,031 her great affection for the architecture of Gaudi. 7 00:02:11,502 --> 00:02:13,970 Cristina, who spent the last six months writing, 8 00:02:14,105 --> 00:02:15,072 directing and acting in... 9 00:02:15,206 --> 00:02:17,333 ...a 12-minute film which she then hated... 10 00:02:17,475 --> 00:02:19,340 ...had just broken up with yet another boyfriend, 11 00:02:19,477 --> 00:02:21,411 and longed for a change of scenery. 12 00:02:21,779 --> 00:02:23,679 Everything fell into place when a distant relative 13 00:02:23,815 --> 00:02:25,646 of Vicky's family who lived in Barcelona... 14 00:02:25,783 --> 00:02:28,377 ...offered to put both girls up for July and August. 15 00:02:29,687 --> 00:02:31,746 The two had been close since college 16 00:02:31,889 --> 00:02:32,821 and shared the same tastes 17 00:02:32,957 --> 00:02:34,515 and opinions on most matters. 18 00:02:34,659 --> 00:02:36,786 Yet when it came to the subject of love, 19 00:02:36,995 --> 00:02:37,689 it would be hard to find 20 00:02:37,829 --> 00:02:39,763 two more dissimilar viewpoints. 21 00:02:40,131 --> 00:02:41,655 Vicky had no tolerance for pain 22 00:02:41,799 --> 00:02:43,460 and no lust for combat. 23 00:02:43,668 --> 00:02:45,431 She was grounded and realistic. 24 00:02:45,970 --> 00:02:46,800 Her requirements in a man 25 00:02:46,938 --> 00:02:48,906 were seriousness and stability. 26 00:02:49,440 --> 00:02:50,236 She had become engaged to 27 00:02:50,375 --> 00:02:53,003 Doug because he was decent and successful... 28 00:02:53,111 --> 00:02:55,011 ...and understood the beauty of commitment. 29 00:02:56,280 --> 00:02:57,975 Yeah, I miss you, too. 30 00:02:58,883 --> 00:03:00,009 Cristina, on the other hand, 31 00:03:00,151 --> 00:03:02,449 expected something very different out of love. 32 00:03:02,920 --> 00:03:04,649 She reluctantly accepted suffering as 33 00:03:04,789 --> 00:03:07,019 an inevitable component of deep passion... 34 00:03:07,158 --> 00:03:08,318 ...and was resigned to putting 35 00:03:08,459 --> 00:03:09,653 her feelings at risk. 36 00:03:10,194 --> 00:03:13,254 If you asked what she was gambling her emotions on to win, 37 00:03:13,398 --> 00:03:14,888 she would have been unable to say. 38 00:03:15,366 --> 00:03:17,061 She knew what she didn't want, however. 39 00:03:17,201 --> 00:03:20,102 And that was exactly what Vicky valued above all else. 40 00:03:29,614 --> 00:03:31,104 - You're Vicky. - Yes, yes. 41 00:03:31,249 --> 00:03:32,614 You're so grown up. 42 00:03:33,317 --> 00:03:34,579 It's been a while. It's great to see you. 43 00:03:34,719 --> 00:03:38,815 Welcome to Barcelona. Cristina, I'm Judy. 44 00:03:39,257 --> 00:03:40,281 This is your room. 45 00:03:41,325 --> 00:03:42,223 I put you together. 46 00:03:43,428 --> 00:03:45,191 Judy, thank you so much for having me here. 47 00:03:45,329 --> 00:03:49,163 It was so last-minute and you don't know me at all. 48 00:03:49,300 --> 00:03:52,098 To include me is so sweet of you. 49 00:03:52,236 --> 00:03:55,205 It's so nice to have a little action around here. 50 00:03:55,339 --> 00:03:58,035 It's been so quiet since Arthur went off to college. 51 00:03:58,609 --> 00:04:00,873 After the girls unpacked and Judy's husband, Mark, 52 00:04:01,012 --> 00:04:03,879 got home from the golf course, lunch was served. 53 00:04:04,148 --> 00:04:04,910 We have a beautiful home. 54 00:04:05,049 --> 00:04:06,573 We've really come to love it. 55 00:04:06,951 --> 00:04:09,317 He makes friends with anybody a nd speaks the language, 56 00:04:09,454 --> 00:04:11,046 so he was like, "Whee!" 57 00:04:11,422 --> 00:04:12,548 You learned just fine. 58 00:04:12,757 --> 00:04:13,951 What do you do, Cristina? 59 00:04:14,992 --> 00:04:17,324 I am currently at liberty. 60 00:04:17,795 --> 00:04:19,353 Come on. She made a film. 61 00:04:19,797 --> 00:04:21,731 - How exciting. - It was 12 minutes. 62 00:04:21,966 --> 00:04:23,024 What was it about? 63 00:04:23,401 --> 00:04:24,129 About? 64 00:04:24,368 --> 00:04:29,135 It was about why love is so hard to define. 65 00:04:29,507 --> 00:04:33,034 That's a mighty big subject to handle in 12 minutes. 66 00:04:34,378 --> 00:04:36,676 Vicky, you're getting your master's in... 67 00:04:36,814 --> 00:04:39,942 Yeah, my master's in Catalan Identity. 68 00:04:41,786 --> 00:04:43,048 What do you plan on doing with that? 69 00:04:43,588 --> 00:04:47,581 I don't know. Maybe teaching, maybe curating. 70 00:04:47,925 --> 00:04:49,392 You don't have to do something. 71 00:04:50,094 --> 00:04:52,085 She's marrying this wonderful man in the fall 72 00:04:52,697 --> 00:04:54,631 and all her conflicts will be resolved... 73 00:04:54,766 --> 00:04:56,290 ...when he makes her pregnant. 74 00:04:58,669 --> 00:05:00,534 Now that Judy's decided your future... 75 00:05:02,206 --> 00:05:05,642 To your summer in Barcelona. Welcome. 76 00:05:05,843 --> 00:05:06,366 Salud. 77 00:05:10,114 --> 00:05:11,308 In the days that followed, 78 00:05:11,449 --> 00:05:13,280 Vicky and Cristina drank in the artistic 79 00:05:13,417 --> 00:05:14,509 treasures of the city. 80 00:05:15,353 --> 00:05:18,322 They particularly enjoyed the works of Gaudi and Miro. 81 00:05:30,768 --> 00:05:33,168 Once, Mark and Judy invited Vicky and Cristina 82 00:05:33,304 --> 00:05:35,602 to go sailing with them on Mark's boat. 83 00:05:36,908 --> 00:05:39,570 With Cristina in mind, Mark and Judy asked along 84 00:05:39,710 --> 00:05:41,610 the son of one of his business partners... 85 00:05:41,746 --> 00:05:44,237 ...an eligible young man Mark thought she might like. 86 00:05:44,448 --> 00:05:46,109 My dream is to accumulate enough wealth, sail off 87 00:05:46,250 --> 00:05:48,980 to an island and spend my days snorkeling. 88 00:05:49,954 --> 00:05:51,387 I'm actually a snorkeling nut. 89 00:05:52,990 --> 00:05:54,150 Have you ever snorkeled before? 90 00:05:55,560 --> 00:05:57,585 Unfortunately, Charles and Cristina 91 00:05:57,728 --> 00:05:59,593 were not a match made in heaven. 92 00:06:00,498 --> 00:06:01,795 Vicky, meanwhile, researched 93 00:06:01,933 --> 00:06:03,696 every aspect of Catalan life... 94 00:06:03,968 --> 00:06:05,401 ...even getting a tour of the market 95 00:06:05,536 --> 00:06:08,334 and a local restaurant, to delve into Catalan cooking. 96 00:06:10,541 --> 00:06:12,566 On balmy summer nights, the girls would sometimes 97 00:06:12,710 --> 00:06:14,337 go hear Spanish guitar music... 98 00:06:14,478 --> 00:06:15,843 ...which never failed to move 99 00:06:15,980 --> 00:06:17,504 Vicky in some magical way. 100 00:06:31,896 --> 00:06:33,386 One evening, Mark and Judy took them 101 00:06:33,531 --> 00:06:35,522 to the opening of a friend's art gallery. 102 00:06:35,766 --> 00:06:37,199 Many local artists and a number 103 00:06:37,335 --> 00:06:38,632 of collectors attended. 104 00:06:38,769 --> 00:06:40,236 - Do you like them? - I do. 105 00:06:40,371 --> 00:06:42,100 Thank you for taking us. 106 00:06:42,440 --> 00:06:43,634 We buy from this gallery. 107 00:06:43,774 --> 00:06:46,334 Mark has commissioned this artist... 108 00:06:46,477 --> 00:06:48,001 ...to do a series of pictures 109 00:06:48,212 --> 00:06:50,442 for his office walls. 110 00:06:51,249 --> 00:06:52,841 Is that the artist over there? 111 00:06:53,184 --> 00:06:53,946 In the red? 112 00:06:54,285 --> 00:06:57,516 No, no. That's not... 113 00:06:59,690 --> 00:07:01,021 Alfred is, um... 114 00:07:01,325 --> 00:07:04,988 He's the gentleman in the linen coat right there. 115 00:07:05,296 --> 00:07:05,990 That's him. 116 00:07:08,065 --> 00:07:09,430 I don't know who that is. 117 00:07:11,202 --> 00:07:14,035 Mark? Who is the gentleman in the red shirt over there? 118 00:07:14,171 --> 00:07:16,639 Who is it? 119 00:07:17,875 --> 00:07:21,242 He's a painter. Remember? Diego told us about him. 120 00:07:21,545 --> 00:07:22,773 He had that fiery relationship 121 00:07:22,914 --> 00:07:24,711 with that beautiful woman who was nuts. 122 00:07:25,249 --> 00:07:29,481 The violent fighting and the messy divorce. 123 00:07:29,620 --> 00:07:30,609 It was in all the newspapers. 124 00:07:31,756 --> 00:07:32,450 Oh, my God. 125 00:07:32,590 --> 00:07:35,684 His name is Juan Antonio Gonzalo... 126 00:07:35,826 --> 00:07:38,624 ...and he had this hot divorce 127 00:07:38,763 --> 00:07:39,855 and she tried to kill him. 128 00:07:39,964 --> 00:07:41,192 Or he tried to kill her. 129 00:07:41,332 --> 00:07:44,028 It was this really big thing in the art world. 130 00:07:44,168 --> 00:07:46,068 I can't remember the details. 131 00:07:46,270 --> 00:07:50,206 We don't move in those bohemian circles, 132 00:07:50,341 --> 00:07:51,239 so I don't know. 133 00:07:57,415 --> 00:07:59,246 Vicky and Cristina left the art gallery 134 00:07:59,383 --> 00:08:00,475 and decided to go for dinner. 135 00:08:01,018 --> 00:08:02,815 They strolled past the church 136 00:08:02,954 --> 00:08:04,444 in the wonderful summer night air, 137 00:08:04,588 --> 00:08:05,885 while people celebrated... 138 00:08:06,023 --> 00:08:07,422 ...finally winding up around midnight 139 00:08:07,558 --> 00:08:08,650 at a little restaurant. 140 00:08:10,294 --> 00:08:12,694 It's nice to be able to not have to worry 141 00:08:12,830 --> 00:08:15,128 about if some place is going to stay open. 142 00:08:15,266 --> 00:08:17,166 Yeah, but we probably should 143 00:08:17,301 --> 00:08:19,861 be worrying about our dreams. 144 00:08:21,172 --> 00:08:23,072 Who are you looking at? 145 00:08:23,307 --> 00:08:25,138 Isn't that the painter 146 00:08:25,276 --> 00:08:26,675 we just saw at the gallery? 147 00:08:27,378 --> 00:08:29,642 Oh, yeah. He's the... 148 00:08:29,780 --> 00:08:32,146 ...painter with the bad divorce. 149 00:08:32,283 --> 00:08:34,376 Mark told us. I was half listening. 150 00:08:34,518 --> 00:08:35,780 He keeps looking over here. 151 00:08:35,920 --> 00:08:39,151 Because you keep provoking contact. 152 00:08:39,290 --> 00:08:40,450 I'm not provoking contact. 153 00:08:40,591 --> 00:08:42,149 You've been throwing him little 154 00:08:42,293 --> 00:08:43,453 looks all night. 155 00:08:43,594 --> 00:08:45,084 I'm just drinking my wine. 156 00:08:45,429 --> 00:08:46,794 Yeah, of course you are. 157 00:08:46,931 --> 00:08:48,057 You must be doing something 158 00:08:48,199 --> 00:08:50,394 because he's coming over. 159 00:09:05,349 --> 00:09:06,008 American? 160 00:09:07,118 --> 00:09:09,609 I'm Cristina and this is my friend, Vicky. 161 00:09:10,855 --> 00:09:12,152 What color are your eyes? 162 00:09:15,159 --> 00:09:15,921 They're blue. 163 00:09:18,529 --> 00:09:21,225 I would like to invite you both to come with me to Oviedo. 164 00:09:21,632 --> 00:09:22,564 To come where? 165 00:09:23,134 --> 00:09:23,896 To Oviedo. 166 00:09:24,802 --> 00:09:26,895 For the weekend. We leave in one hour. 167 00:09:28,005 --> 00:09:29,529 Where is Oviedo? 168 00:09:29,740 --> 00:09:30,707 A very short flight. 169 00:09:30,841 --> 00:09:31,739 By plane? 170 00:09:32,143 --> 00:09:33,303 What's in Oviedo? 171 00:09:33,844 --> 00:09:37,177 A sculpture that is very inspiring to me. 172 00:09:37,314 --> 00:09:38,542 A very beautiful sculpture. 173 00:09:38,682 --> 00:09:39,376 You'll love it. 174 00:09:39,550 --> 00:09:44,852 You're asking us to fly to Oviedo and back? 175 00:09:45,890 --> 00:09:47,118 No, we'll spend the weekend. 176 00:09:48,025 --> 00:09:49,856 I'll show you around the city. 177 00:09:50,694 --> 00:09:53,595 We'll eat well, we'll drink good wine, 178 00:09:53,731 --> 00:09:54,561 we'll make love. 179 00:09:54,698 --> 00:09:57,929 Who exactly is going to make love? 180 00:09:58,469 --> 00:09:59,800 Hopefully, the three of us. 181 00:10:00,971 --> 00:10:02,632 - Oh, my God. - I'll get your bill. 182 00:10:02,773 --> 00:10:04,297 This guy doesn't beat around the bush. 183 00:10:04,442 --> 00:10:07,741 Look, senor, maybe in a different life. 184 00:10:09,346 --> 00:10:11,439 Why not? Life is short. 185 00:10:11,849 --> 00:10:14,511 Life is dull. Life is full of pain. 186 00:10:14,652 --> 00:10:16,643 This is a chance for something special. 187 00:10:17,221 --> 00:10:19,280 Right. Who exactly are you? 188 00:10:19,423 --> 00:10:21,482 I am Juan Antonio. And you are... 189 00:10:22,626 --> 00:10:25,561 ...Vicky, and you are Cristina. Right? 190 00:10:26,163 --> 00:10:28,324 Or is it the other way around? 191 00:10:28,466 --> 00:10:30,525 It could be the other way around... 192 00:10:30,668 --> 00:10:32,829 ...because either of us 193 00:10:32,970 --> 00:10:34,164 will do to keep the bed warm. 194 00:10:34,305 --> 00:10:35,465 I get it. 195 00:10:35,873 --> 00:10:38,171 Well, you are both so lovely and beautiful. 196 00:10:38,275 --> 00:10:38,934 Well, thank you, 197 00:10:39,076 --> 00:10:41,738 but we do not fly off to make love... 198 00:10:41,879 --> 00:10:42,846 ...with whoever invites us 199 00:10:42,980 --> 00:10:45,244 to charming little Spanish towns. 200 00:10:46,183 --> 00:10:49,619 Does she always analyze every inspiration... 201 00:10:49,887 --> 00:10:52,253 ...until each grain of charm is... 202 00:10:55,926 --> 00:10:57,188 ...squeezed out of it? 203 00:10:58,596 --> 00:11:00,962 I guess I have to say that... 204 00:11:03,868 --> 00:11:05,859 ...my eyes are green, actually. 205 00:11:07,738 --> 00:11:09,672 I wouldn't call our reluctance... 206 00:11:09,807 --> 00:11:11,866 ...to leap at your sexual 207 00:11:12,009 --> 00:11:14,102 offer being over-analytical. 208 00:11:14,245 --> 00:11:16,611 If you would care to join us for some... 209 00:11:16,881 --> 00:11:19,145 ...recognized form of social interaction 210 00:11:19,283 --> 00:11:21,183 like a drink, we'd be fine... 211 00:11:21,318 --> 00:11:23,047 ...but otherwise, I think you should try 212 00:11:23,187 --> 00:11:25,712 offering to some other table. 213 00:11:26,590 --> 00:11:28,148 What offended you about the offer? 214 00:11:29,727 --> 00:11:30,716 Surely not that I find you 215 00:11:30,861 --> 00:11:33,329 both beautiful and desirable. 216 00:11:33,697 --> 00:11:34,959 Offended me? No. 217 00:11:35,099 --> 00:11:37,932 It's very amusing... galling, 218 00:11:38,068 --> 00:11:40,059 to be honest, but... 219 00:11:40,704 --> 00:11:43,036 Is it my imagination or is it getting a little late? 220 00:11:43,174 --> 00:11:45,540 I would love to go to Oviedo. 221 00:11:45,876 --> 00:11:46,934 What? Are you kidding? 222 00:11:47,178 --> 00:11:48,611 I think it would be so much fun. 223 00:11:48,746 --> 00:11:50,873 I think we should go. I'd love to go. 224 00:11:50,981 --> 00:11:52,972 Can we discuss this some other time? 225 00:11:53,117 --> 00:11:54,914 When I saw you across the room 226 00:11:55,052 --> 00:11:56,110 at the art gallery... 227 00:11:56,587 --> 00:11:58,521 ...I noticed you have... 228 00:11:59,390 --> 00:12:03,292 ...beautiful lips. Very full, very sensual. 229 00:12:03,794 --> 00:12:04,260 Thank you. 230 00:12:04,395 --> 00:12:06,329 Okay, okay, look. I'm s-, you know, if you wanna go... 231 00:12:06,463 --> 00:12:08,124 I can't guarantee the lovemaking- 232 00:12:08,265 --> 00:12:10,199 because I happen to be very moody. 233 00:12:11,035 --> 00:12:13,230 Let's not negotiate like a contract. 234 00:12:13,837 --> 00:12:16,101 I came over here with no subterfuge, 235 00:12:16,240 --> 00:12:17,901 and presented my best offer. 236 00:12:18,475 --> 00:12:21,069 I hope you will discuss it and give me 237 00:12:21,212 --> 00:12:23,203 the pleasure to take you with me to Oviedo. 238 00:12:23,681 --> 00:12:24,409 I have the good fortune 239 00:12:24,548 --> 00:12:26,106 to borrow my friend's plane. 240 00:12:26,250 --> 00:12:28,775 It's just big enough for the three of us 241 00:12:28,919 --> 00:12:29,817 and I'm a very good pilot. 242 00:12:29,954 --> 00:12:31,353 It sounds very safe. 243 00:12:32,690 --> 00:12:33,554 Think it over. 244 00:12:38,229 --> 00:12:40,561 I hope you're joking about going. 245 00:12:40,731 --> 00:12:42,426 Oh, my God, This guy is so interesting. 246 00:12:42,566 --> 00:12:43,294 Interesting!? 247 00:12:43,434 --> 00:12:44,298 Are you kidding? What's so interesting? 248 00:12:44,435 --> 00:12:45,993 He wants to get us both into bed. 249 00:12:46,136 --> 00:12:47,330 But he'll settle for either. 250 00:12:47,471 --> 00:12:48,995 In this case, you. 251 00:12:49,240 --> 00:12:51,504 Vicky, I'm a big girl, okay? 252 00:12:51,642 --> 00:12:53,075 If I want to sleep with him, I will. 253 00:12:53,210 --> 00:12:54,199 If not, I won't. 254 00:12:54,478 --> 00:12:56,173 Cristina, he's a total stranger. 255 00:12:56,313 --> 00:12:58,110 This is impulsive, even for you... 256 00:12:58,249 --> 00:13:00,080 ...and if I heard right, 257 00:13:00,217 --> 00:13:02,344 he was violent with his wife. 258 00:13:02,486 --> 00:13:03,248 At least he's not one 259 00:13:03,387 --> 00:13:05,947 of those factory-made zombies, you know? 260 00:13:06,090 --> 00:13:08,115 This is a great way to get to know him. 261 00:13:08,259 --> 00:13:10,591 No, it's not. I'm not going to Oviedo... 262 00:13:10,728 --> 00:13:13,253 ...with this charmingly candid wife beater. 263 00:13:13,397 --> 00:13:16,389 You find his aggressiveness attractive, 264 00:13:16,533 --> 00:13:17,192 but I don't. 265 00:13:17,334 --> 00:13:19,894 And he's certainly not handsome. 266 00:13:20,104 --> 00:13:21,401 I think he's very handsome. 267 00:13:21,538 --> 00:13:22,470 He has a great look. 268 00:13:22,606 --> 00:13:24,631 I mean, he's really sexy. 269 00:13:24,808 --> 00:13:28,209 Well, you would, because you're a neurotic. 270 00:13:28,445 --> 00:13:30,106 You have to admire his no-bullshit approach. 271 00:13:30,247 --> 00:13:31,009 What are you talking about? 272 00:13:31,148 --> 00:13:34,049 It's all bullshit. I'm not going to Oviedo. 273 00:13:34,184 --> 00:13:36,175 First off, I never heard of Oviedo. 274 00:13:36,320 --> 00:13:37,719 I don't find him winning. 275 00:13:37,855 --> 00:13:39,652 Third, even if I wasn't engaged... 276 00:13:39,790 --> 00:13:41,121 ...and was free to have some kind 277 00:13:41,258 --> 00:13:42,555 of dalliance with a Spaniard, 278 00:13:42,693 --> 00:13:44,422 I wouldn't pick this one. 279 00:13:44,795 --> 00:13:48,322 Oh, hi. I can't talk right now. 280 00:13:48,465 --> 00:13:50,456 I'm trying to save Cristina 281 00:13:50,601 --> 00:13:53,661 from making a potentially fatal mistake. 282 00:13:53,971 --> 00:13:56,872 What? No, the usual. 283 00:13:57,174 --> 00:13:58,368 I'll call you back. 284 00:13:58,809 --> 00:13:59,741 I love you, too. 285 00:14:00,411 --> 00:14:01,844 If we go back to the house now, 286 00:14:01,979 --> 00:14:03,310 we can just throw some things in a bag 287 00:14:03,447 --> 00:14:04,914 and we'll meet him there. 288 00:14:05,015 --> 00:14:07,074 I took an instant liking to this guy. 289 00:14:07,217 --> 00:14:10,380 He's not one of these cookie-cutter molds. 290 00:14:10,521 --> 00:14:14,116 - He's creative and artistic. - Cookie-cutter mold? 291 00:14:14,258 --> 00:14:15,885 Is that what you think of Doug? 292 00:14:16,560 --> 00:14:18,391 Doug? Who said anything about Doug? 293 00:14:18,762 --> 00:14:19,421 It's ridiculous. 294 00:14:19,563 --> 00:14:21,622 You like the way it sounds to pick up 295 00:14:21,765 --> 00:14:23,892 and fly off in an airplane. 296 00:14:24,034 --> 00:14:25,433 I know. I don't know why I'm so scared, 297 00:14:25,569 --> 00:14:27,002 unless I'm scared of myself. 298 00:14:27,137 --> 00:14:29,628 It's a mistake, Cristina. 299 00:14:38,248 --> 00:14:40,045 They predicted a little storm out of the town, 300 00:14:40,184 --> 00:14:42,277 out of Oviedo, but it's nothing serious. 301 00:14:42,453 --> 00:14:44,853 Don't worry, really. As you can see here... 302 00:14:47,057 --> 00:14:49,423 There, it's just a little bumpy, right? 303 00:14:53,130 --> 00:14:55,894 - Would you like to fly it? - No, thank you! 304 00:14:56,066 --> 00:14:58,626 It's easy. It's even easier than a car. 305 00:14:58,769 --> 00:14:59,599 Try it. 306 00:15:05,008 --> 00:15:05,736 By early morning, 307 00:15:05,876 --> 00:15:07,104 they had reached their destination... 308 00:15:07,244 --> 00:15:08,575 ...and proceeded to a hotel 309 00:15:08,679 --> 00:15:10,738 that Juan Antonio had selected for them. 310 00:15:12,583 --> 00:15:14,107 Vicky made sure she and Cristina 311 00:15:14,251 --> 00:15:14,945 had their own room 312 00:15:15,085 --> 00:15:16,848 and Juan Antonio had his. 313 00:15:17,554 --> 00:15:19,715 If he was disappointed, he hid it well. 314 00:15:21,658 --> 00:15:22,818 After freshening up, he took them 315 00:15:22,960 --> 00:15:25,258 to see the sculpture that was so meaningful to him. 316 00:15:25,396 --> 00:15:26,693 Are you very religious? 317 00:15:26,830 --> 00:15:28,695 No. No, I'm not. 318 00:15:28,966 --> 00:15:30,433 The trick is to enjoy life, 319 00:15:31,135 --> 00:15:33,729 accepting it has no meaning whatsoever. 320 00:15:33,871 --> 00:15:35,099 No meaning? You don't even 321 00:15:35,239 --> 00:15:37,469 think that authentic love gives life meaning? 322 00:15:38,041 --> 00:15:42,239 Yes, but love is so transient, isn't it? 323 00:15:42,413 --> 00:15:45,780 I was in love with the most incredible woman... 324 00:15:46,784 --> 00:15:50,220 ...and in the end... 325 00:15:52,389 --> 00:15:53,151 Yes? 326 00:15:54,458 --> 00:15:55,925 ...she put a knife into me. 327 00:15:56,193 --> 00:15:58,058 My God, that's terrible. 328 00:15:58,328 --> 00:16:00,296 Maybe you did something to deserve it. 329 00:16:02,199 --> 00:16:04,190 Juan Antonio took his guests for lunch. 330 00:16:04,701 --> 00:16:06,760 They discussed art and romance. 331 00:16:07,271 --> 00:16:09,068 He was full of stories about Maria Elena, 332 00:16:09,206 --> 00:16:10,104 his ex-wife... 333 00:16:10,240 --> 00:16:12,868 ...whom he both criticized and idolized. 334 00:16:14,278 --> 00:16:16,473 He proved to be a good host, and in the afternoon, 335 00:16:16,613 --> 00:16:18,080 he took them to see the local sights... 336 00:16:18,215 --> 00:16:20,080 ...where they enjoyed hearing about the city 337 00:16:20,217 --> 00:16:21,149 and took photos. 338 00:16:30,627 --> 00:16:33,528 Later, they bought candy and cakes at a charming sweet shop... 339 00:16:33,764 --> 00:16:35,789 ...which were homemade and delicious. 340 00:16:40,971 --> 00:16:42,700 They continued to document their trip 341 00:16:42,973 --> 00:16:44,702 and while Vicky remained skeptical... 342 00:16:44,942 --> 00:16:46,603 ...Cristina had a wonderful time. 343 00:16:53,684 --> 00:16:55,413 The question of sleeping together 344 00:16:55,586 --> 00:16:57,247 did not come up until that night... 345 00:16:57,387 --> 00:16:59,582 ...and Juan Antonio was a little drunk. 346 00:17:00,123 --> 00:17:00,885 You're welcome. 347 00:17:07,364 --> 00:17:09,298 Well, now that the day is almost over... 348 00:17:11,101 --> 00:17:13,626 ...is it reasonable of me to ask you 349 00:17:14,037 --> 00:17:15,834 if you would both join me in my room? 350 00:17:16,173 --> 00:17:18,232 Come on. I thought we settled that. 351 00:17:18,375 --> 00:17:21,003 Vicky's just trying to say she's engaged to be married, that's all. 352 00:17:21,144 --> 00:17:23,408 Great. Then these are her last days of freedom. 353 00:17:23,680 --> 00:17:26,012 No. Look, I'm not free. 354 00:17:26,216 --> 00:17:27,240 I'm committed. 355 00:17:27,518 --> 00:17:28,542 You know what my theory is? 356 00:17:28,685 --> 00:17:30,380 When I drink, I get brutally frank. 357 00:17:30,521 --> 00:17:32,989 I... I think that you're still hurting 358 00:17:33,123 --> 00:17:36,581 from the failure of your marriage to Maria Elena, 359 00:17:36,727 --> 00:17:40,185 and you're trying to lose yourself in empty sex. 360 00:17:40,464 --> 00:17:42,796 Empty sex? Do you have such 361 00:17:42,933 --> 00:17:44,423 a low opinion of yourself? 362 00:17:45,035 --> 00:17:47,697 She's just saying it has to have meaning for her, that's all. 363 00:17:48,272 --> 00:17:50,240 I mean, the city is romantic. 364 00:17:50,574 --> 00:17:52,667 The night is warm and balmy. 365 00:17:53,010 --> 00:17:55,535 We are alive. Isn't that meaning enough? 366 00:17:55,779 --> 00:17:57,906 I just came along to keep Cristina company. 367 00:17:58,048 --> 00:18:00,039 I'm engaged to be married. 368 00:18:00,183 --> 00:18:00,877 I have a handsome, 369 00:18:01,018 --> 00:18:04,385 lovely fiance who I make love with... 370 00:18:04,521 --> 00:18:05,419 ...who also holds a 371 00:18:05,556 --> 00:18:07,751 very real place in my heart. 372 00:18:07,891 --> 00:18:10,325 And to be perfectly frank, Juan Antonio... 373 00:18:10,460 --> 00:18:12,189 ...if I were the type of person who played around, 374 00:18:12,329 --> 00:18:14,194 I don't think it's in the cards for us. 375 00:18:14,331 --> 00:18:16,162 So, I'm tired. 376 00:18:16,300 --> 00:18:18,962 I haven't slept in twenty-four hours... 377 00:18:19,102 --> 00:18:21,798 ...and that is exactly what I'm going to do. 378 00:18:23,607 --> 00:18:24,437 And you? 379 00:18:25,943 --> 00:18:26,875 I'll go to your room, 380 00:18:27,010 --> 00:18:30,377 but you have to seduce me. 381 00:18:34,351 --> 00:18:34,976 Hello. 382 00:18:35,118 --> 00:18:35,948 Hello. 383 00:18:38,055 --> 00:18:41,547 I am just here to have a quick drink... 384 00:18:42,593 --> 00:18:43,389 ...to say thank you, 385 00:18:43,527 --> 00:18:45,461 then I'm going back to my room. 386 00:18:48,999 --> 00:18:50,796 Did you act in the small film you made? 387 00:18:51,301 --> 00:18:53,769 Did I act? Yeah, I acted. Why? 388 00:18:53,904 --> 00:18:54,996 I hope you were more convincing 389 00:18:55,138 --> 00:18:57,106 than you are pretending to have come here 390 00:18:57,240 --> 00:18:58,571 for one quick drink. 391 00:19:00,677 --> 00:19:02,611 I am here to go to bed with you. 392 00:19:02,746 --> 00:19:03,644 You're right. 393 00:19:05,749 --> 00:19:09,048 So you're pretty much home free, unless you... 394 00:19:09,920 --> 00:19:11,410 ...blow it. - Blow it? 395 00:19:11,555 --> 00:19:12,487 Yeah. 396 00:19:13,056 --> 00:19:14,023 Blow it. 397 00:19:14,157 --> 00:19:15,556 You mean ruin the moment? 398 00:19:16,193 --> 00:19:16,852 Yeah. 399 00:19:16,994 --> 00:19:18,791 And how would I do that? 400 00:19:21,098 --> 00:19:23,362 I don't know. It could be anything from... 401 00:19:23,667 --> 00:19:26,727 ...some inane comment to... 402 00:19:27,371 --> 00:19:29,134 ...wearing the wrong kind of shorts. 403 00:19:29,840 --> 00:19:32,707 Although... somehow, by looking at you... 404 00:19:32,843 --> 00:19:35,334 ...I think you're wearing the right kind of shorts. 405 00:19:35,779 --> 00:19:37,337 You're very hard to please. 406 00:19:37,981 --> 00:19:41,883 Yeah, well... I am famous for my intolerance. 407 00:19:46,056 --> 00:19:47,819 And what do you want in life 408 00:19:47,958 --> 00:19:49,926 besides a man with the right shorts? 409 00:19:54,164 --> 00:19:55,131 I don't know. 410 00:19:56,633 --> 00:19:59,830 I know I'm not going to settle until 411 00:19:59,970 --> 00:20:01,403 I find what I'm looking for. 412 00:20:01,972 --> 00:20:03,599 Which is what? 413 00:20:09,046 --> 00:20:12,709 Something... else. I want something different. 414 00:20:12,849 --> 00:20:13,975 Something more. 415 00:20:15,252 --> 00:20:19,916 Some sort of... counterintuitive love. 416 00:20:21,958 --> 00:20:23,152 Meaning? 417 00:20:25,195 --> 00:20:27,129 Meaning, um... 418 00:20:28,165 --> 00:20:29,223 I don't know. 419 00:20:30,934 --> 00:20:32,424 I don't know what I want. 420 00:20:32,636 --> 00:20:34,103 I only know what I don't want. 421 00:20:35,539 --> 00:20:37,404 If you don't start undressing me soon, 422 00:20:37,541 --> 00:20:39,805 this is going to turn into a panel discussion. 423 00:20:57,494 --> 00:20:58,586 Are you okay? 424 00:20:58,862 --> 00:21:01,558 Yeah, I'm fine. It's something I ate. 425 00:21:02,332 --> 00:21:03,924 What's wrong? Can I get you anything? 426 00:21:05,302 --> 00:21:08,237 No, I... I shouldn't be drinking. 427 00:21:08,572 --> 00:21:10,199 - What happened? - I'm going to be sick. 428 00:21:13,310 --> 00:21:15,938 It's her ulcer and perhaps food poisoning. 429 00:21:16,079 --> 00:21:16,807 Maybe both. 430 00:21:16,947 --> 00:21:17,709 God, both. 431 00:21:17,848 --> 00:21:20,316 - She must just ret. Not eat. - Rest? 432 00:21:20,450 --> 00:21:22,111 Yeah, rest, rest. 433 00:21:22,419 --> 00:21:23,886 With Cristina stuck in bed, 434 00:21:24,054 --> 00:21:25,021 Vicky was anxious to get back 435 00:21:25,155 --> 00:21:27,350 to Barcelona and in no mood to sightsee. 436 00:21:28,558 --> 00:21:30,423 When he gets out of his meeting, 437 00:21:30,560 --> 00:21:32,323 can you get him to call me on my cell? 438 00:21:32,929 --> 00:21:34,988 Yeah, I'm still stuck in Oviedo. 439 00:21:36,333 --> 00:21:37,960 But sightsee is what they did. 440 00:21:38,869 --> 00:21:41,099 I feel very sorry about Cristina. 441 00:21:41,204 --> 00:21:44,298 Oh, come on. Don't pretend concern. 442 00:21:44,741 --> 00:21:47,505 I'm sure you kept encouraging her to drink... 443 00:21:47,878 --> 00:21:49,937 ...as you did to both of us throughout dinner. 444 00:21:50,614 --> 00:21:52,377 But I can hold my liquor. 445 00:21:52,649 --> 00:21:55,345 - She never mentioned her ulcer. - No. 446 00:21:55,452 --> 00:21:58,910 No, because she's a mental adolescent... 447 00:21:59,055 --> 00:22:02,957 ...and being romantic, she has a death wish. 448 00:22:03,093 --> 00:22:05,493 So for a brief moment of passion... 449 00:22:05,629 --> 00:22:10,157 ...she completely abandons all responsibilities. 450 00:22:11,568 --> 00:22:13,559 After lunch, Juan Antonio took Vicky 451 00:22:13,703 --> 00:22:15,864 to see the old lighthouse at Aviles... 452 00:22:16,106 --> 00:22:17,573 ...which she found very beautiful. 453 00:22:20,410 --> 00:22:21,468 I was born near here. 454 00:22:21,611 --> 00:22:25,012 It would be a sin if I came out here without 455 00:22:25,148 --> 00:22:26,740 paying a visit to my father. 456 00:22:26,883 --> 00:22:28,077 Would that be boring to you? 457 00:22:28,618 --> 00:22:29,676 No. 458 00:22:30,353 --> 00:22:33,720 No, I think that would be the first genuinely 459 00:22:33,857 --> 00:22:35,518 interesting proposition you've made me. 460 00:22:35,659 --> 00:22:39,459 I would love to see your father and his house. 461 00:22:58,381 --> 00:22:59,348 My father, Julio. 462 00:23:04,888 --> 00:23:07,288 Oh, you know, if we carry on, I don't think it's gonna... 463 00:23:07,490 --> 00:23:08,548 That's fine. That was great. 464 00:23:08,959 --> 00:23:10,017 He speaks no English. 465 00:23:15,398 --> 00:23:17,161 I'm sure my Spanish is going to go. 466 00:23:17,267 --> 00:23:19,258 He refuses to speak any other language. 467 00:23:19,402 --> 00:23:21,666 That's an important point with my father, actually. 468 00:23:21,805 --> 00:23:22,533 Really? Why? 469 00:23:22,672 --> 00:23:25,505 Because he's a poet and he writes the most 470 00:23:25,642 --> 00:23:27,735 beautiful sentences in the Spanish language... 471 00:23:27,878 --> 00:23:31,006 ...but he doesn't believe a poet... 472 00:23:31,114 --> 00:23:34,572 ...should pollute his words by any other tongue which is... 473 00:23:34,718 --> 00:23:35,707 - No, it... ...quite a f... 474 00:23:35,852 --> 00:23:38,912 ...no, it makes sense, I understand, because of the translation... 475 00:23:39,055 --> 00:23:40,955 ...and the things you might lose. 476 00:23:41,157 --> 00:23:43,284 I took some Spanish. 477 00:23:43,426 --> 00:23:45,826 Of course, I have no flair for languages. 478 00:23:45,962 --> 00:23:48,362 I read it much better than I speak it. 479 00:23:48,598 --> 00:23:50,964 Maybe I could read your father. 480 00:23:51,101 --> 00:23:52,898 No, he doesn't publish. That's the point. 481 00:23:54,271 --> 00:23:55,260 Well, why not? 482 00:23:55,872 --> 00:23:57,169 I'll explain later. 483 00:23:57,307 --> 00:23:58,239 Do you want some conac? 484 00:23:59,509 --> 00:24:00,601 Yes, thank you. 485 00:24:00,744 --> 00:24:02,803 Just a very, very, very little. 486 00:24:04,247 --> 00:24:06,078 You look good... you look healthy, Papa. 487 00:24:06,716 --> 00:24:09,207 Yes, and you, too, look well. 488 00:24:09,586 --> 00:24:11,315 What do you hear of Maria Elena? 489 00:24:11,922 --> 00:24:16,018 She's still living with the architect in Madrid. 490 00:24:16,760 --> 00:24:18,057 That woman was the best. 491 00:24:18,561 --> 00:24:21,962 I still have erotic dreams about her, at my age. 492 00:24:22,365 --> 00:24:24,162 She also loved you very much, Papa. 493 00:24:24,267 --> 00:24:27,998 What a shame... with that gift of God... 494 00:24:34,577 --> 00:24:37,842 This was my favorite place to read when I was young. 495 00:24:38,148 --> 00:24:41,777 And, yes, I wanted to be a writer, not a painter. 496 00:24:41,918 --> 00:24:43,385 Painting came later. 497 00:24:43,954 --> 00:24:45,888 And I wanted to play music, too. 498 00:24:46,523 --> 00:24:49,321 I mean, all I knew is that I was full of... 499 00:24:49,459 --> 00:24:50,084 I don't know... 500 00:24:50,226 --> 00:24:50,988 - real emotion, 501 00:24:51,127 --> 00:24:53,254 and I had to find a way to express it. 502 00:24:54,064 --> 00:24:56,191 Cristina says the same thing. 503 00:24:56,333 --> 00:24:57,732 Cristina is a very interesting girl. 504 00:24:57,867 --> 00:24:58,663 Want to sit? 505 00:24:58,802 --> 00:24:59,461 Yeah. 506 00:25:00,937 --> 00:25:01,733 So... 507 00:25:02,939 --> 00:25:04,133 ...tell me, why won't your 508 00:25:04,274 --> 00:25:06,174 father publish his poems? 509 00:25:07,877 --> 00:25:10,903 Because he hates the world... 510 00:25:11,047 --> 00:25:14,175 ...and that's his way of getting back at them. 511 00:25:14,417 --> 00:25:16,248 To create beautiful works and then... 512 00:25:17,721 --> 00:25:20,713 ...deny them to the public, which I think is... 513 00:25:21,291 --> 00:25:22,087 My God. 514 00:25:22,759 --> 00:25:23,589 Well, what makes him 515 00:25:23,727 --> 00:25:26,958 so angry toward the human race? 516 00:25:27,297 --> 00:25:30,425 Because after thousands of years of civilization... 517 00:25:31,001 --> 00:25:32,730 ...they still haven't learned to love. 518 00:25:34,871 --> 00:25:36,065 They returned to the hotel. 519 00:25:36,906 --> 00:25:37,998 Cristina was feeling better, 520 00:25:38,141 --> 00:25:40,905 but far too shaky and needed more rest. 521 00:25:42,112 --> 00:25:43,739 Vicky and Juan Antonio dined together 522 00:25:43,880 --> 00:25:45,313 at a lovely little restaurant. 523 00:25:45,982 --> 00:25:47,472 She was more relaxed than at lunch, 524 00:25:47,617 --> 00:25:49,380 and had just finished a great deal of wine. 525 00:25:50,320 --> 00:25:52,584 This time she was enjoying the conversation. 526 00:25:52,922 --> 00:25:54,048 ...no place on earth. 527 00:25:54,457 --> 00:25:55,788 My father used to bring me here. 528 00:26:02,732 --> 00:26:03,596 Hello? 529 00:26:03,900 --> 00:26:06,425 Hey. Did I get you at a bad time, babe? 530 00:26:06,970 --> 00:26:09,165 No, I'm just about to eat. 531 00:26:09,305 --> 00:26:10,829 Can I call you back? 532 00:26:11,141 --> 00:26:12,233 Let me just say one thing. 533 00:26:12,375 --> 00:26:14,400 Paul and Maryanne found a house up where they are... 534 00:26:14,544 --> 00:26:17,206 ...that they like even better than the one in Bedford Hills. 535 00:26:17,547 --> 00:26:20,846 Oh, yeah? Uh, you're breaking up a little. 536 00:26:21,618 --> 00:26:23,950 How...? Babe? Call me later, 537 00:26:24,087 --> 00:26:26,214 but this house has a pool and a tennis court. 538 00:26:26,322 --> 00:26:27,380 We could both take lessons 539 00:26:27,524 --> 00:26:28,991 from Paul's instructor. 540 00:26:29,759 --> 00:26:31,317 Okay, I'll call you back. 541 00:26:31,461 --> 00:26:32,985 I can't hear you. 542 00:26:33,530 --> 00:26:34,292 I love you. 543 00:26:36,866 --> 00:26:39,630 God. The connection's terrible. 544 00:26:47,677 --> 00:26:50,009 - What is this wine? It's delicious. - It's great. 545 00:26:52,148 --> 00:26:53,638 Was that your fiance? 546 00:26:54,317 --> 00:26:56,148 Uh, yes, yes. 547 00:26:57,187 --> 00:26:59,246 Why were you so nervous speaking to him? 548 00:26:59,956 --> 00:27:01,389 Was I nervous? 549 00:27:01,758 --> 00:27:03,157 Yes, you turned red. 550 00:27:04,060 --> 00:27:07,291 Well, I'm sure it's the wine. 551 00:27:07,831 --> 00:27:08,695 Would he be upset 552 00:27:08,832 --> 00:27:10,493 if he knew we were dining together? 553 00:27:10,667 --> 00:27:12,532 No, not at all! Are you kidding? 554 00:27:13,269 --> 00:27:17,137 I mean, I don't think he'd love the basic concept... 555 00:27:17,273 --> 00:27:21,107 ...of me sitting with a man drinking wine over candlelight 556 00:27:21,244 --> 00:27:25,044 ...but he'd quickly realize there was nothing to worry about, so... 557 00:27:26,249 --> 00:27:29,707 Would you ever withhold your work from the public out of rage? 558 00:27:30,019 --> 00:27:32,112 No-no-no. I'm not like my father. 559 00:27:32,322 --> 00:27:33,016 No, I told you... 560 00:27:33,156 --> 00:27:36,648 ...I affirm life, despite everything. 561 00:27:37,727 --> 00:27:38,853 Right, right. 562 00:27:39,262 --> 00:27:43,961 Well. I'd be curious to see your work. 563 00:27:45,268 --> 00:27:45,996 Really? 564 00:27:47,370 --> 00:27:50,635 Why? I mean, you are so disapproving of me. 565 00:27:51,841 --> 00:27:54,139 Well, I've gotten to know you better. 566 00:27:54,744 --> 00:27:57,679 It'd be interesting, and after all, 567 00:27:57,814 --> 00:27:59,008 you are a Catalan painter 568 00:27:59,149 --> 00:28:00,081 and that's my subject. 569 00:28:00,216 --> 00:28:02,514 What gave you such an interest in Catalan culture? 570 00:28:02,819 --> 00:28:08,257 I fell in love with Gaudi's church when I was fourteen... 571 00:28:08,391 --> 00:28:10,325 ...and one thing led to another. 572 00:28:13,429 --> 00:28:16,557 You also admire Spanish guitar, I hear. 573 00:28:16,833 --> 00:28:19,666 Yes, yes. I love the guitar. 574 00:28:19,969 --> 00:28:21,061 Would you like to go hear 575 00:28:21,204 --> 00:28:23,672 some wonderful guitar tonight? 576 00:28:24,274 --> 00:28:25,036 Tonight? 577 00:28:26,309 --> 00:28:29,608 Well, it's a little late, and... 578 00:28:29,746 --> 00:28:32,476 ...l'm a little wobbly from the wine. 579 00:28:33,483 --> 00:28:35,815 You said you could hold your alcohol. 580 00:28:36,452 --> 00:28:37,942 Besides, we leave tomorrow. 581 00:28:41,424 --> 00:28:42,584 Okay, sure. 582 00:28:42,725 --> 00:28:43,692 Great. 583 00:29:42,051 --> 00:29:44,451 That was unbelievable. 584 00:29:44,554 --> 00:29:45,612 Thank you, thank you. 585 00:29:45,755 --> 00:29:49,282 I was looking at your face and you looked very moved. 586 00:29:49,425 --> 00:29:49,948 Yes, yes. 587 00:29:50,093 --> 00:29:52,061 A few times, I saw a look like that. 588 00:29:52,662 --> 00:29:55,130 Right. On Maria Elena, I'm sure. 589 00:29:55,265 --> 00:29:56,926 Well, yes, maybe on Maria Elena. 590 00:29:57,066 --> 00:29:58,590 If she saw... 591 00:29:58,735 --> 00:30:00,896 ...or heard something that moved her, yes. 592 00:30:03,239 --> 00:30:04,729 You're still in love with her. 593 00:30:06,476 --> 00:30:08,967 No, I'm not, I'm not. 594 00:30:10,179 --> 00:30:11,271 That confirms it. 595 00:30:11,447 --> 00:30:14,007 No, she will always be a part of me. 596 00:30:14,984 --> 00:30:16,747 She's an important person in my life... 597 00:30:16,886 --> 00:30:18,080 ...but for the two of us, 598 00:30:18,221 --> 00:30:21,190 something was not working. 599 00:30:22,625 --> 00:30:23,717 What element? 600 00:30:24,694 --> 00:30:25,956 We never found out. 601 00:30:30,600 --> 00:30:37,096 You, um... you said you were l-looking at my face. 602 00:30:38,107 --> 00:30:38,937 Why? 603 00:30:39,342 --> 00:30:40,775 Why were you looking at mine? 604 00:30:41,477 --> 00:30:42,341 Was I? 605 00:30:42,679 --> 00:30:44,237 You probably saw my tears. 606 00:30:44,380 --> 00:30:50,012 Yeah... l'm a little out of control. 607 00:30:50,286 --> 00:30:51,310 I was looking at your face 608 00:30:51,454 --> 00:30:53,684 because I find it very beautiful. 609 00:30:54,524 --> 00:30:56,822 - You do? - Of course I do. 610 00:30:58,461 --> 00:30:59,189 Of course I do. 611 00:30:59,329 --> 00:31:00,296 You know I do. 612 00:31:32,929 --> 00:31:34,157 On the trip home, Vicky, 613 00:31:34,297 --> 00:31:37,095 who had mentioned nothing to Cristina, was silent. 614 00:31:37,533 --> 00:31:39,592 Cristina, on the other hand, talked nervously. 615 00:31:39,702 --> 00:31:43,695 I must apologize to both of you for ruining the whole weekend! 616 00:31:43,840 --> 00:31:45,205 I'm completely mortified! 617 00:31:45,341 --> 00:31:46,899 I'm humiliated. 618 00:31:47,043 --> 00:31:49,807 I don't know if it was the wine, or the shellfish. 619 00:31:49,946 --> 00:31:52,107 Because I have this ulcer. 620 00:31:52,248 --> 00:31:54,648 I just thank God you knew enough sights 621 00:31:54,784 --> 00:31:56,183 to keep Vicky occupied. 622 00:31:56,719 --> 00:31:58,016 I had these horrible nightmares 623 00:31:58,154 --> 00:32:00,213 that you two would be like oil and water... 624 00:32:00,356 --> 00:32:02,551 ...hating every minute of being together. 625 00:32:02,859 --> 00:32:04,292 I just couldn't move. 626 00:32:07,196 --> 00:32:09,357 Vicky buried herself in work at the library. 627 00:32:10,166 --> 00:32:11,758 She put foolish ideas out of her head 628 00:32:11,901 --> 00:32:13,630 and concentrated on her thesis. 629 00:32:13,970 --> 00:32:16,871 But she found her thoughts frequently returning to Oviedo. 630 00:32:19,409 --> 00:32:22,037 Cristina, searching for a means of self- expression... 631 00:32:22,378 --> 00:32:24,175 ...wandered the streets of Barcelona, 632 00:32:24,580 --> 00:32:26,377 experimented with her latest passion, 633 00:32:26,549 --> 00:32:27,413 photography... 634 00:32:27,884 --> 00:32:29,647 ...and believed that she had made a fool of herself... 635 00:32:29,786 --> 00:32:32,346 ...exactly at the moment of truth with Juan Antonio. 636 00:32:33,689 --> 00:32:35,418 And then, 48 hours later, 637 00:32:35,558 --> 00:32:37,492 Cristina came to Vicky with an announcement. 638 00:32:37,660 --> 00:32:39,093 Vicky, he called! 639 00:32:39,862 --> 00:32:40,851 What? Who? 640 00:32:40,963 --> 00:32:43,227 Juan Antonio. He called me just now. 641 00:32:44,434 --> 00:32:45,867 Juan Antonio called you? 642 00:32:45,935 --> 00:32:48,995 Yeah, he wants to take me to some vineyard... 643 00:32:49,138 --> 00:32:50,366 ...some wine tasting or something. 644 00:32:50,506 --> 00:32:51,666 I said, "Absolutely." 645 00:32:51,941 --> 00:32:53,602 A wine tasting. 646 00:32:53,843 --> 00:32:56,505 But what about your ulcer? 647 00:32:56,913 --> 00:32:57,845 No, it's fine. 648 00:32:57,980 --> 00:32:59,277 A little wine's not going to hurt me. 649 00:32:59,415 --> 00:33:01,383 The point is that he wants to see me! 650 00:33:01,751 --> 00:33:02,740 Isn't that great? 651 00:33:02,852 --> 00:33:04,183 Yeah, yeah. 652 00:33:04,320 --> 00:33:06,345 I can't believe it. I never thought he would call. 653 00:33:07,190 --> 00:33:09,920 That's great. I'm happy for you. 654 00:33:12,195 --> 00:33:15,358 That night, the two women had trouble falling asleep. 655 00:33:15,498 --> 00:33:19,127 Cristina sat in the kitchen, drinking coffee and working on her poetry. 656 00:33:23,306 --> 00:33:25,365 Vicky, too, was lost in memories of a night 657 00:33:25,508 --> 00:33:27,976 that now seemed more and more unreal. 658 00:33:41,958 --> 00:33:42,788 Hello. 659 00:33:43,192 --> 00:33:43,988 Hey, babe. 660 00:33:44,527 --> 00:33:45,459 Did I wake you? 661 00:33:46,562 --> 00:33:48,291 No, no... 662 00:33:48,531 --> 00:33:50,021 I was just going to sleep. 663 00:33:51,267 --> 00:33:52,234 I'm sorry I called so late. 664 00:33:52,368 --> 00:33:53,266 I had to get out of the office. 665 00:33:53,402 --> 00:33:56,860 Get some air, get some coffee, and I had this great idea. 666 00:33:57,006 --> 00:33:57,995 Check this out. 667 00:33:59,041 --> 00:34:01,339 Dad has contacts in the American Embassy in Spain. 668 00:34:01,477 --> 00:34:04,378 I thought I'd come early, work from there on my computer 669 00:34:04,514 --> 00:34:06,675 and we could get married in Barcelona. 670 00:34:07,149 --> 00:34:08,241 You said it was a romantic spot. 671 00:34:08,384 --> 00:34:10,215 We'll just do a quick city hall-type thing. 672 00:34:10,353 --> 00:34:11,650 Of course, we'll do it again in New York... 673 00:34:11,787 --> 00:34:14,051 and you know, and have a huge blowout for our families and friends, 674 00:34:14,190 --> 00:34:15,851 but I thought it'd be fun. What do you think? 675 00:34:16,359 --> 00:34:18,725 What? To get married here? 676 00:34:19,028 --> 00:34:19,687 Why not? 677 00:34:19,829 --> 00:34:21,626 Lt'd be great to tell our kids we got married in Spain... 678 00:34:21,764 --> 00:34:24,426 ...and Dad's friends would make it real easy for us. 679 00:34:26,168 --> 00:34:28,693 I don't know what to say. 680 00:34:30,006 --> 00:34:31,439 You don't sound bowled over. 681 00:34:32,241 --> 00:34:34,232 No, it's, uh... 682 00:34:34,677 --> 00:34:36,338 ...it's just a surprise. 683 00:34:37,046 --> 00:34:39,378 So, w-, eh, look, we're gonna marry in the fall anyway, 684 00:34:39,515 --> 00:34:41,346 and we're gonna do that, too. I promise. 685 00:34:41,484 --> 00:34:43,179 Yeah, so what's the point? 686 00:34:43,619 --> 00:34:45,416 The point is, it's different, it's exciting. 687 00:34:45,555 --> 00:34:46,715 I told Ken and Alice. 688 00:34:46,856 --> 00:34:50,053 I called them earlier and they said they wish they'd done it. 689 00:34:50,192 --> 00:34:53,127 I mean, London in their case, but they were excited. 690 00:34:53,896 --> 00:34:55,796 Well, I, uh... 691 00:34:57,333 --> 00:35:00,029 You sound a bit reluctant. 692 00:35:00,603 --> 00:35:04,471 Me? No. Why would I be? 693 00:35:06,342 --> 00:35:07,934 No, I... 694 00:35:09,278 --> 00:35:10,745 ...I think it's a fine idea. 695 00:35:11,647 --> 00:35:12,409 I think it's great. 696 00:35:12,548 --> 00:35:13,640 It's a great idea. 697 00:35:13,883 --> 00:35:16,249 Yeah, I think it's going to be good. 698 00:35:16,385 --> 00:35:17,443 I'll call you tomorrow. 699 00:35:17,587 --> 00:35:18,611 I know I woke you. 700 00:35:18,754 --> 00:35:20,153 I'll give you more details tomorrow. 701 00:35:20,289 --> 00:35:21,688 I love you so much. 702 00:35:57,226 --> 00:35:59,786 Juan Antonio took Cristina to a wine tasting. 703 00:36:00,463 --> 00:36:03,762 After, he took her back to his house, a lovely place he had purchased 704 00:36:03,899 --> 00:36:05,230 from another painter years ago... 705 00:36:05,368 --> 00:36:07,700 ...and which served as his home and his studio. 706 00:36:08,704 --> 00:36:10,729 He showed her his work, which delighted her. 707 00:36:11,407 --> 00:36:12,738 She loved the colors and the wild, 708 00:36:12,875 --> 00:36:15,469 emotional way he applied the paint to the canvases. 709 00:36:16,112 --> 00:36:19,047 From there, it was only one floor up to his bedroom. 710 00:36:20,016 --> 00:36:22,177 He told her of his marriage to Maria Elena, 711 00:36:22,551 --> 00:36:23,745 and their deep love... 712 00:36:23,919 --> 00:36:25,147 ...and their terrible fights. 713 00:36:25,888 --> 00:36:28,186 He told her he had not wanted to make love with anyone else 714 00:36:28,324 --> 00:36:30,588 in the bedroom they shared... till now. 715 00:36:31,460 --> 00:36:33,758 This time, Cristina kept her food down. 716 00:37:26,215 --> 00:37:28,206 Juan took Cristina out several more times. 717 00:37:28,951 --> 00:37:31,215 They went to see a new sculpture by a friend of his. 718 00:37:34,924 --> 00:37:36,255 He showed her some of his favorite parts 719 00:37:36,392 --> 00:37:38,292 of the city, where she took photographs. 720 00:37:39,595 --> 00:37:41,586 Juan Antonio was friendly with all the whores 721 00:37:41,731 --> 00:37:43,358 and thought they would make wonderful subjects. 722 00:37:52,108 --> 00:37:53,541 He encouraged Cristina's work, although 723 00:37:53,676 --> 00:37:56,144 she was always too shy to allow him to see it. 724 00:37:58,514 --> 00:37:59,981 He took her to lunch with his friends, 725 00:38:00,116 --> 00:38:02,584 who were poets and artists and musicians. 726 00:38:03,052 --> 00:38:04,679 Cristina held her own quite well. 727 00:38:08,524 --> 00:38:11,550 Meanwhile, one day, going to study yet again the Park Guell... 728 00:38:11,694 --> 00:38:12,752 ...which Gaudi had designed 729 00:38:12,895 --> 00:38:15,193 and which figured prominently in her thesis... 730 00:38:15,431 --> 00:38:17,331 ...Vicky had a chance encounter. 731 00:38:23,572 --> 00:38:24,300 Vicky. 732 00:38:24,874 --> 00:38:26,808 - Hollo - How are you? 733 00:38:26,942 --> 00:38:28,773 My goodness, what are you doing here? 734 00:38:29,779 --> 00:38:31,906 Nothing. Just doing some sketches. 735 00:38:32,047 --> 00:38:33,275 Oh, right. 736 00:38:33,983 --> 00:38:37,180 Well, I didn't mean to disturb you. 737 00:38:37,319 --> 00:38:38,149 Disturb me, no. 738 00:38:38,287 --> 00:38:39,447 How could you disturb me? 739 00:38:40,422 --> 00:38:41,184 We never had a chance 740 00:38:41,323 --> 00:38:42,881 to say a proper good-bye. 741 00:38:44,794 --> 00:38:47,058 Well, you could have called me. 742 00:38:48,531 --> 00:38:51,796 I... Yeah, I debated it. 743 00:38:52,067 --> 00:38:54,535 But I didn't think there was much point. 744 00:38:55,237 --> 00:38:59,139 But you never phoned, not to say anything. 745 00:39:00,176 --> 00:39:01,108 "Thank you. It was fun." 746 00:39:01,243 --> 00:39:02,835 You don't make love 747 00:39:02,978 --> 00:39:05,071 to someone and then never call them... 748 00:39:05,514 --> 00:39:07,277 ...unless you were greatly disappointed. 749 00:39:07,416 --> 00:39:08,474 Quite the opposite. 750 00:39:09,385 --> 00:39:10,283 But... 751 00:39:10,986 --> 00:39:12,954 ...you have plans to marry... 752 00:39:13,055 --> 00:39:14,545 ...and I thought it best to stop anything 753 00:39:14,690 --> 00:39:17,318 before it led to a bad situation for everyone. 754 00:39:18,060 --> 00:39:19,652 I'm only saying that we made love 755 00:39:19,795 --> 00:39:22,161 and you seemed to drop off the face of the earth. 756 00:39:22,298 --> 00:39:26,894 I mean, I realize these things don't mean much to you. 757 00:39:27,469 --> 00:39:30,438 To pursue matters would have only caused you anxiety, 758 00:39:30,606 --> 00:39:32,073 for me, a disappointment. 759 00:39:33,509 --> 00:39:35,136 I had the ability 760 00:39:35,344 --> 00:39:37,244 to hurt you after one night? 761 00:39:39,682 --> 00:39:41,445 Maria Elena used to say that... 762 00:39:42,618 --> 00:39:46,247 ...only unfulfilled love can be romantic. 763 00:39:48,457 --> 00:39:50,084 Right. Okay. 764 00:39:51,560 --> 00:39:55,394 Well, the truth is, you're much more suited to Cristina. 765 00:39:56,866 --> 00:39:58,561 I've grown very fond of Cristina. 766 00:40:00,870 --> 00:40:05,466 So, I'm very happy for you and your husband-to-be. 767 00:40:07,343 --> 00:40:08,207 And I... 768 00:40:08,944 --> 00:40:10,536 ...for you and Cristina. 769 00:40:13,649 --> 00:40:14,707 - Bye. - Bye bye. 770 00:40:18,821 --> 00:40:19,788 And so the morning came 771 00:40:19,922 --> 00:40:22,516 when Vicky's husband-to-be arrived from New York. 772 00:40:31,500 --> 00:40:33,627 Juan Antonio, like certain creative men, 773 00:40:33,769 --> 00:40:35,396 needed always to live with a woman... 774 00:40:35,571 --> 00:40:38,540 ...and had invited Cristina to move in with him, which she accepted. 775 00:41:00,562 --> 00:41:01,494 So you're with Global Enterprises? 776 00:41:01,630 --> 00:41:03,393 Tom Sutter's an old friend of mine. 777 00:41:03,532 --> 00:41:05,500 You know Tom Sutter? We play golf! 778 00:41:05,634 --> 00:41:07,101 You do? Well, I got some stories. 779 00:41:07,236 --> 00:41:08,260 Tom has never beaten me. 780 00:41:08,437 --> 00:41:10,530 Well, he's not the greatest player in the world. 781 00:41:25,721 --> 00:41:26,779 My God. 782 00:41:27,990 --> 00:41:29,685 You're a whole different person here. 783 00:41:30,225 --> 00:41:31,351 Yeah? What does that mean? 784 00:41:32,328 --> 00:41:33,920 You were so into it. 785 00:41:34,997 --> 00:41:36,931 Well, am I not usually? 786 00:41:37,633 --> 00:41:38,930 Yeah, of course you are. 787 00:41:41,337 --> 00:41:42,668 I'm giving you a compliment. 788 00:41:45,908 --> 00:41:47,535 Maybe it's the Barcelona air. 789 00:41:49,078 --> 00:41:50,875 Come here, hold me. Hold me. 790 00:41:54,883 --> 00:41:55,747 You okay? 791 00:41:55,884 --> 00:41:58,216 Yeah. 792 00:41:58,854 --> 00:42:00,219 How's Cristina doing? 793 00:42:00,756 --> 00:42:03,520 She's already moved in with some guy. 794 00:42:03,659 --> 00:42:04,455 That was quick. 795 00:42:04,593 --> 00:42:05,685 Don't tell me he's a bullfighter. 796 00:42:05,828 --> 00:42:06,692 No. 797 00:42:07,029 --> 00:42:08,360 Writer? Composer? 798 00:42:08,497 --> 00:42:11,227 Tortured pseudo- intellectual and self-destructive? 799 00:42:11,333 --> 00:42:11,924 Yeah, I know. 800 00:42:12,067 --> 00:42:13,056 Sometimes she gets on my nerves 801 00:42:13,202 --> 00:42:15,796 with her crackpot love affairs. 802 00:42:16,071 --> 00:42:19,268 Look, I love her because she's your friend... 803 00:42:19,408 --> 00:42:20,739 ...but I've warned you about her. 804 00:42:20,876 --> 00:42:22,309 She's an unhappy person. 805 00:42:23,579 --> 00:42:25,012 She can't part with that self-image 806 00:42:25,147 --> 00:42:26,580 of the oh-so-special woman... 807 00:42:26,715 --> 00:42:29,013 ...the artist trying to find herself. 808 00:42:29,151 --> 00:42:33,281 I find her contempt for normal values pretentious. 809 00:42:33,389 --> 00:42:34,583 It's a boring cliche. 810 00:42:34,723 --> 00:42:35,655 Well, men like her. 811 00:42:35,791 --> 00:42:37,224 She's pretty. 812 00:42:37,793 --> 00:42:41,194 And not exactly difficult to maneuver into the sack. 813 00:42:41,497 --> 00:42:45,991 Now you, on the other hand, took a little effort to get to bed. 814 00:42:48,837 --> 00:42:50,304 But it was worth the struggle. 815 00:42:50,472 --> 00:42:51,769 - Yeah? - Yeah. 816 00:42:55,844 --> 00:42:57,311 Juan Antonio wants to take me 817 00:42:57,446 --> 00:42:59,880 to this old amusement park he said I would love. 818 00:43:00,015 --> 00:43:03,678 I thought we could get lunch, all of us... 819 00:43:03,819 --> 00:43:06,014 ...then we could all see it together. 820 00:43:06,889 --> 00:43:08,516 What, tomorrow for lunch? 821 00:43:08,624 --> 00:43:10,182 We can't. We have plans. 822 00:43:10,726 --> 00:43:14,218 No, we can always go boating with Mark and Judy. 823 00:43:14,363 --> 00:43:15,728 I'd like to go with Cristina 824 00:43:15,864 --> 00:43:17,798 - and Juan Antonio. - I really want to go boating. 825 00:43:17,933 --> 00:43:20,197 Yeah, that would be great. 826 00:43:20,536 --> 00:43:21,264 Tomorrow. 827 00:43:21,437 --> 00:43:22,199 Okay. 828 00:43:25,007 --> 00:43:26,599 The couples met for lunch and during the 829 00:43:26,742 --> 00:43:29,540 course of conversation, an awkward moment occurred. 830 00:43:31,180 --> 00:43:33,580 Juan Antonio, having warm thoughts about Cristina, 831 00:43:33,715 --> 00:43:34,613 tried to brush his foot... 832 00:43:34,750 --> 00:43:38,242 ...against hers under the table, and accidentally brushed Vicky's. 833 00:43:45,994 --> 00:43:48,861 The amusement park was everything Juan Antonio led them to believe. 834 00:43:49,364 --> 00:43:52,458 It was antique and charming, and overlooked all of Barcelona. 835 00:44:13,555 --> 00:44:15,386 I see why you love your fiance. 836 00:44:15,524 --> 00:44:16,684 He's very charming. 837 00:44:16,825 --> 00:44:18,622 Yes, he's lovely. 838 00:44:18,894 --> 00:44:20,623 And very well suited to you. 839 00:44:22,164 --> 00:44:24,189 I don't think I like the way you say that. 840 00:44:24,333 --> 00:44:27,860 I only mean you make a comfortable couple in the best sense. 841 00:44:28,003 --> 00:44:29,265 You don't understand. 842 00:44:29,404 --> 00:44:31,201 I can't do anything about it now. 843 00:44:31,340 --> 00:44:35,208 I'm not saying the thought hasn't crossed my mind, but... 844 00:44:35,344 --> 00:44:36,368 Vicky, please. 845 00:44:36,512 --> 00:44:38,537 We must not get into this conversation again. All right? 846 00:44:38,680 --> 00:44:39,704 Things have moved on 847 00:44:39,848 --> 00:44:42,408 and I've developed real feelings for Cristina. 848 00:44:43,218 --> 00:44:44,583 Then what...? 849 00:44:44,720 --> 00:44:47,917 Why did you rub your foot against mine under the table? 850 00:44:48,423 --> 00:44:50,755 - I didn't. - Yes. 851 00:44:50,893 --> 00:44:52,952 - I didn't. - When I looked over at you. 852 00:44:53,095 --> 00:44:55,086 No. If I did, it was a mistake. 853 00:44:55,297 --> 00:44:57,993 My intention was to touch Cristina. 854 00:45:00,536 --> 00:45:02,902 Okay, I'm sorry. 855 00:45:03,038 --> 00:45:04,505 I apologize for my mistake. 856 00:45:04,640 --> 00:45:06,801 I'm sorry, it was my mistake, but listen. 857 00:45:06,942 --> 00:45:09,035 Listen... you are all set to enter 858 00:45:09,178 --> 00:45:11,442 a completely different life. 859 00:45:11,647 --> 00:45:13,342 A life you always wanted with the man you love. 860 00:45:13,482 --> 00:45:15,780 Yes, goddamn it, and then I met you... 861 00:45:15,918 --> 00:45:18,716 ...and we had this ridiculously irrational weekend together 862 00:45:18,854 --> 00:45:21,721 and now I don't know where I am. 863 00:45:21,924 --> 00:45:22,754 Please. 864 00:45:23,225 --> 00:45:27,389 I'm with Cristina and you're getting married in two weeks, Vicky. 865 00:45:27,930 --> 00:45:30,763 I know. I know. I know you're right. 866 00:45:31,099 --> 00:45:33,033 Cristina loves you. 867 00:45:33,635 --> 00:45:34,897 I would never... 868 00:45:35,037 --> 00:45:37,767 Yes, and Cristina and I are a good fit. 869 00:45:37,906 --> 00:45:39,874 She speaks my language. 870 00:45:40,008 --> 00:45:40,599 You and l... 871 00:45:40,742 --> 00:45:43,142 - we'd be at each other's throats in a month. 872 00:45:44,713 --> 00:45:44,940 All right? 873 00:45:45,080 --> 00:45:45,808 Yaeh. 874 00:45:45,948 --> 00:45:48,678 Look. Maybe our paths will cross again someday, 875 00:45:48,817 --> 00:45:50,079 under different circumstances. 876 00:45:50,219 --> 00:45:52,084 Who knows about life? 877 00:45:53,555 --> 00:45:54,351 Yaeh. You're right. 878 00:45:54,489 --> 00:45:55,751 You're right, I'm an idiot. 879 00:45:56,391 --> 00:45:58,222 I don't know what I expect to happen. 880 00:46:00,696 --> 00:46:03,392 And so the wedding day came and Vicky married Doug. 881 00:46:04,233 --> 00:46:05,257 Cristina was there. 882 00:46:05,901 --> 00:46:08,631 She did not bring Juan Antonio, who made an excuse. 883 00:46:10,572 --> 00:46:11,732 Following the ceremony, 884 00:46:12,007 --> 00:46:14,737 the bride and groom left for a mini-honeymoon in Seville. 885 00:46:23,118 --> 00:46:23,982 Meanwhile, Cristina began to 886 00:46:24,119 --> 00:46:26,087 sense the possibility of the kind of relationship 887 00:46:26,221 --> 00:46:27,381 she had always sought... 888 00:46:27,522 --> 00:46:29,513 ...but in the past had eluded her. 889 00:46:30,792 --> 00:46:34,922 She was the lover of an exciting man, an artist whose work she believed in. 890 00:46:36,298 --> 00:46:39,028 She was already thinking of herself as a kind of expatriate... 891 00:46:39,301 --> 00:46:42,065 ...not smothered by what she believed to be America's puritanical 892 00:46:42,204 --> 00:46:43,637 and materialistic culture... 893 00:46:43,739 --> 00:46:45,138 ...which she had little patience for. 894 00:46:47,542 --> 00:46:49,442 She saw herself more a European soul, 895 00:46:49,578 --> 00:46:51,273 in tune with the thinkers and artists... 896 00:46:51,413 --> 00:46:54,280 ...she felt expressed her tragic, romantic, 897 00:46:54,416 --> 00:46:56,043 freethinking view of life. 898 00:47:08,730 --> 00:47:10,789 With Juan Antonio's circle of friends, 899 00:47:10,932 --> 00:47:13,492 she hobnobbed with creative people of all sorts. 900 00:47:14,169 --> 00:47:15,261 She loved their company 901 00:47:15,404 --> 00:47:18,373 and continued to experiment with writing and taking pictures. 902 00:47:36,191 --> 00:47:39,592 - You have a good time? - Yeah. Seville is breathtaking. 903 00:47:39,728 --> 00:47:40,956 We ran into some friends from New York, 904 00:47:41,096 --> 00:47:43,587 got to spend some time with them, which was great. 905 00:47:43,732 --> 00:47:44,699 Uh, yeah, a-a-a little too much time. 906 00:47:44,833 --> 00:47:47,427 You're just angry because they beat our brains out at bridge. 907 00:47:47,569 --> 00:47:49,332 - I don't like bridge. - Me, either. 908 00:47:49,471 --> 00:47:51,962 - What is this? - Swag. Your attention, please. 909 00:47:52,574 --> 00:47:55,042 Cristina and Juan Antonio sent you this wedding gift. 910 00:47:55,177 --> 00:47:57,270 When I found out she was seriously dating Juan Antonio, 911 00:47:57,412 --> 00:47:58,902 I couldn't believe it. 912 00:47:59,014 --> 00:48:01,346 Just what we need... a Rorschach blot. 913 00:48:02,751 --> 00:48:04,116 I don't think I like it. 914 00:48:04,353 --> 00:48:05,980 We'll buy you one of Alejandro's. 915 00:48:56,605 --> 00:48:57,299 What? 916 00:48:57,873 --> 00:48:58,862 Maria Elena is... 917 00:48:59,007 --> 00:49:00,975 she tried to kill herself. 918 00:49:01,143 --> 00:49:01,837 What? 919 00:49:02,577 --> 00:49:03,509 Is she okay? 920 00:49:06,648 --> 00:49:08,616 Yes. Yes, I think so. 921 00:49:08,750 --> 00:49:09,910 I don't know. I have to go. 922 00:49:10,085 --> 00:49:11,109 Where are you going? 923 00:49:13,488 --> 00:49:14,682 I'm going to the hospital. 924 00:49:16,091 --> 00:49:17,251 Should I come with you? 925 00:49:18,360 --> 00:49:20,453 I don't think that would be a good idea for her. 926 00:49:20,595 --> 00:49:21,562 She's a mess. 927 00:49:21,797 --> 00:49:24,425 Well, all right, well, if you want me to come. 928 00:49:24,900 --> 00:49:25,730 - Okay, of course. - Okay 929 00:49:25,867 --> 00:49:26,799 Of course. 930 00:49:28,170 --> 00:49:30,400 Juan Antonio hurried out in the dead of night. 931 00:49:35,944 --> 00:49:37,639 Cristina tried to go back to sleep, 932 00:49:38,013 --> 00:49:39,571 but had an uneasy feeling. 933 00:49:40,549 --> 00:49:44,280 She dozed restively, but awoke at the darkest hour. 934 00:49:53,995 --> 00:49:55,860 I'm just up here making coffee! 935 00:49:56,531 --> 00:49:57,463 Is everything okay? 936 00:49:59,301 --> 00:50:01,064 Cristina, this is Maria Elena. 937 00:50:07,676 --> 00:50:08,574 I feel like such a fool. 938 00:50:08,710 --> 00:50:11,178 Here you have to speak English. 939 00:50:11,680 --> 00:50:12,203 Please. 940 00:50:12,347 --> 00:50:13,473 I'm embarrassed. 941 00:50:14,282 --> 00:50:15,044 Oh, no. 942 00:50:16,451 --> 00:50:17,713 Please, don't feel embarrassed. 943 00:50:17,853 --> 00:50:19,343 Can I get you anything at all? 944 00:50:20,455 --> 00:50:21,356 Vodka. 945 00:50:21,356 --> 00:50:24,223 Vodka? You're going to have a vodka now? 946 00:50:24,559 --> 00:50:27,960 With all those pills you took? 947 00:50:28,096 --> 00:50:29,586 Are you crazy, or what? 948 00:50:29,731 --> 00:50:30,823 I want to take a shower, Juan Antonio, can I? 949 00:50:30,966 --> 00:50:32,331 I want to get rid of these clothes. 950 00:50:32,467 --> 00:50:33,559 In English. In English. 951 00:50:33,702 --> 00:50:36,671 When you are here, you have to speak English. All right? 952 00:50:36,805 --> 00:50:39,672 You want to take a shower, you go there, in the guest room. 953 00:50:41,276 --> 00:50:43,335 So now I'm a guest in my own house? 954 00:50:43,445 --> 00:50:45,242 Yes. You are a guest. 955 00:50:45,814 --> 00:50:47,805 Go on, Maria Elena, please. Go on. 956 00:50:49,584 --> 00:50:52,178 There. You know where the room is. 957 00:50:54,022 --> 00:50:55,922 So... what's going on? 958 00:50:56,057 --> 00:50:59,823 - Nothing. - Is everything okay? 959 00:51:00,028 --> 00:51:01,427 I think she's okay, yeah. 960 00:51:02,864 --> 00:51:03,728 I mean... 961 00:51:06,301 --> 00:51:10,635 ...things didn't work out for her in Madrid and... 962 00:51:11,706 --> 00:51:15,403 ...she came back on the bus tonight, alone. 963 00:51:17,012 --> 00:51:19,344 Her whole world looked black 964 00:51:19,481 --> 00:51:21,847 and all her plans had come to nothing and... 965 00:51:22,851 --> 00:51:24,443 ...she overdosed in the bus terminal. 966 00:51:24,586 --> 00:51:25,883 Oh, my God, that's terrible. 967 00:51:26,021 --> 00:51:27,921 Yea. She has to stay with us. 968 00:51:28,123 --> 00:51:29,886 What? She's gona stay with us? 969 00:51:30,158 --> 00:51:31,921 She has to stay with us. I mean, she has no money. 970 00:51:32,060 --> 00:51:34,494 She has no one capable of caring for her. 971 00:51:36,331 --> 00:51:38,663 I, I always... 972 00:51:39,568 --> 00:51:42,833 I was always her connection to the real life. 973 00:51:43,471 --> 00:51:47,032 I understand, but, I mean, how can she stay here? 974 00:51:47,742 --> 00:51:49,369 You know, I think... 975 00:51:49,778 --> 00:51:52,246 ...she can't be trusted to stay alone. 976 00:51:52,380 --> 00:51:53,039 That's the problem. 977 00:51:53,181 --> 00:51:54,614 I mean, even if... 978 00:51:55,116 --> 00:51:57,084 let me think... even if I... 979 00:51:57,852 --> 00:51:59,820 ...if a place could be worked out... 980 00:52:00,055 --> 00:52:01,955 Maybe she needs psychiatric help. 981 00:52:02,591 --> 00:52:04,786 No. She's always had bad experiences with doctors. 982 00:52:04,926 --> 00:52:07,451 I understand, but where is she going to stay? 983 00:52:07,596 --> 00:52:08,426 In there. 984 00:52:11,199 --> 00:52:13,190 Well, how long is she going to stay here? 985 00:52:14,336 --> 00:52:15,769 Cristina, I know... 986 00:52:17,405 --> 00:52:20,135 ...this is not what you had in mind, but she has to stay with us. 987 00:52:20,275 --> 00:52:21,742 - I understand. - She has no one else. 988 00:52:21,876 --> 00:52:23,673 I understand. It's only for a short time. 989 00:52:23,812 --> 00:52:25,507 A few months at most. 990 00:52:26,147 --> 00:52:27,944 She's staying for a few months? 991 00:52:28,183 --> 00:52:30,378 Listen, I've been through this with her before. 992 00:52:31,353 --> 00:52:33,685 So... I mean, if... 993 00:52:33,855 --> 00:52:34,753 Shit. 994 00:52:37,993 --> 00:52:40,518 If you had only known her when I first met her. 995 00:52:40,662 --> 00:52:44,564 I mean, her beauty... ...took your breath away. 996 00:52:44,699 --> 00:52:47,862 - Yes, I know. - She was so talented, so brilliant... 997 00:52:48,003 --> 00:52:49,163 ...she was so sensual. 998 00:52:49,304 --> 00:52:53,968 She chose me from a hundred men ready to kill for her. 999 00:52:54,643 --> 00:52:55,974 We were both sure that... 1000 00:52:56,745 --> 00:52:59,839 ...our relation was perfect, but there was something missing. 1001 00:53:00,181 --> 00:53:04,049 You know, love requires such a perfect balance. 1002 00:53:04,185 --> 00:53:05,083 It's like the human body. 1003 00:53:05,220 --> 00:53:07,711 It may turn out that you have 1004 00:53:07,856 --> 00:53:09,414 all the vitamins and minerals, but... 1005 00:53:09,557 --> 00:53:14,722 ...if there is a single, tiny ingredient... 1006 00:53:15,030 --> 00:53:21,959 ...missing, like, like... ...salt, for example... one dies. 1007 00:53:22,771 --> 00:53:23,601 Salt? 1008 00:53:25,974 --> 00:53:26,770 Who is she? 1009 00:53:29,511 --> 00:53:31,274 She is the woman I live with. 1010 00:53:32,681 --> 00:53:36,082 You have to speak English around her. 1011 00:53:36,217 --> 00:53:36,979 Please. 1012 00:53:37,185 --> 00:53:37,844 Why? For her sake? 1013 00:53:37,986 --> 00:53:40,454 Yes, exactly. Out of courtesy. 1014 00:53:41,623 --> 00:53:43,090 I don't trust her, Juan Antonio. 1015 00:53:43,792 --> 00:53:46,693 Her eyes are not one color. 1016 00:53:47,462 --> 00:53:51,956 You always had paranoid ideas about every woman I've ever known. 1017 00:53:53,001 --> 00:53:54,161 She's pretty. 1018 00:53:55,537 --> 00:53:57,368 Do you think she'll be enough for you? 1019 00:53:57,505 --> 00:54:02,408 Well, she's quite intelligent and she is a free thinker, like you. 1020 00:54:02,544 --> 00:54:03,306 Like me? 1021 00:54:03,411 --> 00:54:04,036 Yes. 1022 00:54:04,713 --> 00:54:06,806 You're still searching for me in every woman. 1023 00:54:07,115 --> 00:54:08,377 That is not true, Maria Elena. 1024 00:54:08,516 --> 00:54:10,643 I was in Oviedo some weeks ago with a woman 1025 00:54:10,785 --> 00:54:12,719 who was the antithesis of you... 1026 00:54:12,854 --> 00:54:15,118 ...an American, and something 1027 00:54:16,191 --> 00:54:18,682 beautiful happened with her. 1028 00:54:18,827 --> 00:54:20,158 So you're mistaken. 1029 00:54:20,295 --> 00:54:21,990 You'll always see to duplicate what we had. You know it. 1030 00:54:22,130 --> 00:54:24,621 In this house, speak English. 1031 00:54:24,766 --> 00:54:25,824 That's all I ask. All right? 1032 00:54:25,967 --> 00:54:27,161 Don't talk to me like that. 1033 00:54:27,302 --> 00:54:31,068 Why are you getting so angry at me?! 1034 00:54:31,206 --> 00:54:34,232 Listen. Why were you thinking about killing yourself? 1035 00:54:34,375 --> 00:54:37,503 What a stupid idea did cross on your mind! 1036 00:54:37,612 --> 00:54:40,103 I mean, to try to kill yourself, for Christ's sake! 1037 00:54:40,949 --> 00:54:43,008 Stay here until you get back on your feet... 1038 00:54:43,151 --> 00:54:46,552 ...and then I beg you, please, get out of my life! 1039 00:54:47,989 --> 00:54:50,184 We came so close to perfection, you and I. 1040 00:54:50,325 --> 00:54:53,123 - You're too damaged. - And you love that. 1041 00:54:53,862 --> 00:54:56,797 You've always liked my mood swings. 1042 00:54:59,167 --> 00:55:01,101 But what was missing, Juan Antonio? 1043 00:55:01,703 --> 00:55:02,897 What was missing? 1044 00:55:03,371 --> 00:55:04,861 Speak English! 1045 00:55:05,974 --> 00:55:07,100 I don't like her for you! 1046 00:55:07,242 --> 00:55:08,266 I don't trust her. 1047 00:55:08,443 --> 00:55:10,809 And you know I always have your best interest. 1048 00:55:11,980 --> 00:55:14,278 Not when you tried to kill me. 1049 00:55:14,582 --> 00:55:17,608 - Oh, that. - Yeah, that. That small detail. 1050 00:55:17,752 --> 00:55:24,282 I mean, you... are suspicious of her because she is now my lover. 1051 00:55:24,425 --> 00:55:25,449 It's so obvious. 1052 00:55:25,593 --> 00:55:30,895 No, no. I see you so lost, so confused, since we split up. 1053 00:55:32,100 --> 00:55:34,967 For all your talk of swearing off women and renouncing love... 1054 00:55:35,236 --> 00:55:37,136 ...to end up losing your head... 1055 00:55:37,272 --> 00:55:41,072 ...not for one, but two... ...American tourists. 1056 00:55:57,258 --> 00:55:58,088 More coffee? 1057 00:55:59,160 --> 00:55:59,990 Yes, please. 1058 00:56:03,064 --> 00:56:03,894 I'm sorry. 1059 00:56:05,834 --> 00:56:06,698 Here's sugar. 1060 00:56:07,402 --> 00:56:08,266 No, thank you. 1061 00:56:12,273 --> 00:56:14,867 I thought we could go for a ride to the countryside later. 1062 00:56:15,009 --> 00:56:17,477 I mean, the weather is beautiful. 1063 00:56:19,080 --> 00:56:21,571 It's definitely going to rain later. 1064 00:56:21,883 --> 00:56:22,907 In English. 1065 00:56:23,384 --> 00:56:24,544 No, it's fine. 1066 00:56:26,154 --> 00:56:27,485 You speak no Spanish? 1067 00:56:27,989 --> 00:56:30,219 No. I studied Chinese. 1068 00:56:32,193 --> 00:56:33,057 Chinese? 1069 00:56:35,864 --> 00:56:36,796 Why? 1070 00:56:37,465 --> 00:56:38,693 I thought it sounded pretty. 1071 00:56:41,102 --> 00:56:42,399 Say something in Chinese. 1072 00:56:44,539 --> 00:56:45,471 Me? 1073 00:56:49,911 --> 00:56:50,935 How are you? 1074 00:56:52,914 --> 00:56:54,438 You think that sounds pretty? 1075 00:56:56,384 --> 00:56:57,851 Well, maybe not the way 1076 00:56:57,986 --> 00:56:59,647 I'm pronouncing it, but... 1077 00:57:01,289 --> 00:57:03,450 If you ask me, Chinese sounds strident. 1078 00:57:03,591 --> 00:57:05,149 It's like a drill to the head. 1079 00:57:05,393 --> 00:57:07,020 Speak English, Maria Elena. 1080 00:57:07,161 --> 00:57:09,288 You ever hear them in the kitchen of a Chinese restaurant? 1081 00:57:09,430 --> 00:57:10,362 It's so unpleasant. 1082 00:57:10,498 --> 00:57:11,897 Maria Elena, enough. 1083 00:57:12,100 --> 00:57:13,294 Speak English. 1084 00:57:15,737 --> 00:57:16,931 I'm sorry. I am nervous today. 1085 00:57:17,071 --> 00:57:18,436 I had bad dreams. 1086 00:57:22,377 --> 00:57:23,344 Would you like to paint? 1087 00:57:23,544 --> 00:57:24,875 Do you paint also? 1088 00:57:25,480 --> 00:57:26,538 Do I paint, she asks. 1089 00:57:26,681 --> 00:57:29,844 Ask him, ask him. He stole everything from me. 1090 00:57:29,984 --> 00:57:31,110 His whole style. 1091 00:57:31,786 --> 00:57:33,686 She likes to make up these stories. 1092 00:57:34,022 --> 00:57:36,217 Your whole way of seeing is mine. 1093 00:57:36,591 --> 00:57:38,286 I'm not saying that you were not influential. 1094 00:57:38,426 --> 00:57:39,085 Influential? 1095 00:57:39,227 --> 00:57:42,492 - Influential? - Yes, but to say I stole your style... 1096 00:57:42,630 --> 00:57:43,961 Hypocrite, hypocrite, hypocrite. 1097 00:57:44,098 --> 00:57:46,498 To say I stole your style is too delusional. 1098 00:57:46,634 --> 00:57:49,831 It's okay. We painted side by side for many years, 1099 00:57:49,971 --> 00:57:52,064 and you adopted my vision as your own. 1100 00:57:52,206 --> 00:57:54,902 That's a tale you invented and like to spread. 1101 00:57:55,043 --> 00:57:56,203 But it's not true. 1102 00:57:56,444 --> 00:57:57,877 She always had problems with reality. 1103 00:57:58,012 --> 00:58:00,378 I'm not going to get angry. 1104 00:58:00,548 --> 00:58:02,038 I'm not going to get angry. 1105 00:58:02,216 --> 00:58:03,615 What did they say in art school? 1106 00:58:03,751 --> 00:58:05,514 That I was a genius. Right? 1107 00:58:05,687 --> 00:58:07,450 I always encouraged your talent. 1108 00:58:07,588 --> 00:58:09,180 I'm not talking about talent. 1109 00:58:09,324 --> 00:58:10,291 I said genius. 1110 00:58:10,425 --> 00:58:11,619 Genius. 1111 00:58:12,627 --> 00:58:14,288 I came close to killing for you. 1112 00:58:14,495 --> 00:58:17,020 You came close to killing me... with a chair. 1113 00:58:17,365 --> 00:58:18,832 I was defending myself. 1114 00:58:18,967 --> 00:58:21,435 You had a razor and you were drunk... 1115 00:58:21,869 --> 00:58:23,029 ...with a razor and raging! 1116 00:58:23,171 --> 00:58:26,698 That was jealousy... I was crazy for you and... 1117 00:58:26,841 --> 00:58:28,035 ...you betrayed me... with Agustino's wife. 1118 00:58:28,176 --> 00:58:32,237 With your eyes! With your eyes! 1119 00:58:32,380 --> 00:58:33,244 You wanted to kill me for looking? 1120 00:58:33,381 --> 00:58:35,941 I don't want to talk about that anymore, okay? It's over. 1121 00:58:36,951 --> 00:58:40,318 I see you with someone else now and I'm fine. I'm civil. 1122 00:58:40,455 --> 00:58:41,786 What else do you want? 1123 00:58:56,838 --> 00:58:57,896 As the days passed, 1124 00:58:58,072 --> 00:59:01,064 Cristina observed Maria Elena and Juan Antonio... 1125 00:59:01,409 --> 00:59:03,604 ...and found the heart more puzzling than ever. 1126 00:59:14,722 --> 00:59:16,815 Where were you? Writing? 1127 00:59:16,991 --> 00:59:18,720 Yeah, I was trying to. 1128 00:59:19,293 --> 00:59:20,555 I'm so curious. 1129 00:59:20,795 --> 00:59:23,059 Does she really think that you stole from her? 1130 00:59:25,800 --> 00:59:29,031 Well, I guess I took... 1131 00:59:29,604 --> 00:59:31,834 ...more from her than I like to admit. 1132 00:59:32,807 --> 00:59:36,800 That's why I'm so sensitive when she brings it up. 1133 00:59:39,247 --> 00:59:40,544 I feel kind of sad. 1134 00:59:40,782 --> 00:59:41,373 Why? 1135 00:59:41,516 --> 00:59:44,246 Because I feel like I'm never going to be able to... 1136 00:59:44,752 --> 00:59:47,744 ...influence you or inspire you in any way. 1137 00:59:47,889 --> 00:59:48,947 That's not true. 1138 00:59:49,090 --> 00:59:49,886 It's how I feel. 1139 00:59:50,024 --> 00:59:51,048 That's not true. 1140 00:59:51,993 --> 00:59:55,554 I never heard the Scriab, the Scriabin... 1141 00:59:55,696 --> 00:59:58,460 ...Piano Sonata until you played the recordings for me 1142 00:59:58,599 --> 01:00:00,328 and now I can't stop listening to it. 1143 01:00:00,435 --> 01:00:00,799 No? 1144 01:00:00,935 --> 01:00:01,993 No! 1145 01:00:02,136 --> 01:00:04,536 Well, that makes me happy. 1146 01:00:06,474 --> 01:00:07,236 What? 1147 01:00:08,342 --> 01:00:11,175 Maybe it's not a good idea here. 1148 01:00:11,412 --> 01:00:12,208 What? 1149 01:00:12,580 --> 01:00:15,208 She's been better lately... 1150 01:00:15,783 --> 01:00:18,616 ...and I don't want to upset her. 1151 01:00:19,921 --> 01:00:22,048 Of course, no. Okay. 1152 01:00:28,496 --> 01:00:30,396 It was at Vicky's afternoon language class, 1153 01:00:30,531 --> 01:00:31,930 which she took several days a week... 1154 01:00:32,066 --> 01:00:34,762 ...to improve her Spanish, that she met Ben... 1155 01:00:35,002 --> 01:00:36,902 ...a young man who couldn't stop noticing her, 1156 01:00:37,038 --> 01:00:38,801 and started to chat her up each day. 1157 01:00:40,808 --> 01:00:43,140 I can't believe they hired me at the consulate. 1158 01:00:43,444 --> 01:00:45,776 My Spanish is less than perfect, to say the least. 1159 01:00:45,913 --> 01:00:48,404 No, I think it's good. 1160 01:00:48,549 --> 01:00:49,379 It's all right. 1161 01:00:49,517 --> 01:00:52,111 But are you enjoying your time in Barcelona? 1162 01:00:53,421 --> 01:00:54,888 I would if I had more friends. 1163 01:00:56,190 --> 01:00:57,384 Yesterday, I walked from the beach up 1164 01:00:57,525 --> 01:00:59,493 to Park Guell in search of Gaudi. 1165 01:01:01,796 --> 01:01:02,785 You want to see a movie? 1166 01:01:03,231 --> 01:01:04,027 A movie? 1167 01:01:04,165 --> 01:01:05,792 Wednesday afternoon? 1168 01:01:08,402 --> 01:01:09,426 Yeah. 1169 01:01:11,139 --> 01:01:13,300 The movie was a great success and Ben proved 1170 01:01:13,441 --> 01:01:15,068 to be very good company for Vicky. 1171 01:01:19,914 --> 01:01:22,348 One afternoon, they ducked into a store to buy some cherries... 1172 01:01:22,483 --> 01:01:24,781 ...and when the storekeeper took a phone call in the back, 1173 01:01:25,086 --> 01:01:26,951 he couldn't resist taking her hand. 1174 01:01:30,358 --> 01:01:32,121 No... don't. 1175 01:01:32,693 --> 01:01:33,421 No? 1176 01:01:34,395 --> 01:01:35,225 No. 1177 01:01:36,197 --> 01:01:39,030 You do know that I'm recently married. 1178 01:01:39,167 --> 01:01:39,997 Yeah. 1179 01:01:40,902 --> 01:01:42,563 I guess I was under the impression that... 1180 01:01:43,304 --> 01:01:45,898 ...maybe you jumped into it too quick and regret it? 1181 01:01:46,007 --> 01:01:49,272 Regret? Have I implied that? 1182 01:01:50,011 --> 01:01:51,376 Unless I read into it. 1183 01:01:51,812 --> 01:01:52,107 No. 1184 01:01:52,246 --> 01:01:54,874 I shouldn't tell you this. 1185 01:01:55,016 --> 01:02:00,648 I was always someone who thought I knew exactly what I wanted. 1186 01:02:00,788 --> 01:02:01,812 But you didn't. 1187 01:02:02,790 --> 01:02:06,453 Well, no. I met somebody else and, uh... 1188 01:02:07,395 --> 01:02:09,260 I'm not going to get into that story. 1189 01:02:09,764 --> 01:02:10,856 So, this guy you met? 1190 01:02:11,699 --> 01:02:14,566 The guy is living with my best friend. 1191 01:02:14,936 --> 01:02:16,767 What am I talking about? 1192 01:02:16,904 --> 01:02:20,965 When I hear myself, it's just crazy. 1193 01:02:21,108 --> 01:02:24,077 I just married the guy I wanted. 1194 01:02:25,079 --> 01:02:25,875 Did you? 1195 01:02:26,614 --> 01:02:27,842 I thought so. 1196 01:02:28,683 --> 01:02:31,243 So? What happened? 1197 01:02:32,720 --> 01:02:36,451 One goddamned weekend in Oviedo. 1198 01:02:39,927 --> 01:02:41,394 Cristina, Juan Antonio 1199 01:02:41,529 --> 01:02:43,656 and Maria Elena went riding in the country. 1200 01:02:44,532 --> 01:02:47,092 Maria Elena had decided they would all cook a big dinner together 1201 01:02:47,235 --> 01:02:49,465 and insisted they pick fresh blackberries. 1202 01:02:49,604 --> 01:02:50,764 Wait for me! 1203 01:02:52,907 --> 01:02:54,602 Gives me vertigo! 1204 01:02:58,679 --> 01:03:00,010 - This is the perfect spot. - Here, like that. 1205 01:03:00,147 --> 01:03:02,615 - Can you get some... - Okay, here. 1206 01:03:03,317 --> 01:03:04,648 What's wrong? 1207 01:03:05,219 --> 01:03:07,710 What, what, what? What happened? 1208 01:03:08,055 --> 01:03:08,453 Wait, sit down. 1209 01:03:08,589 --> 01:03:11,023 Sit, sit, sit, sit. 1210 01:03:11,792 --> 01:03:13,726 Is it your upper or your lower? 1211 01:03:15,062 --> 01:03:16,154 - Here. - Here? 1212 01:03:17,031 --> 01:03:17,827 Hold on. 1213 01:03:21,068 --> 01:03:22,092 Wait, let me... 1214 01:03:25,940 --> 01:03:27,237 You want some aspirin? 1215 01:03:27,541 --> 01:03:29,372 I have aspirin in my bag. 1216 01:03:29,844 --> 01:03:31,175 Okay. You relax. 1217 01:03:31,312 --> 01:03:32,336 I'll be right back. 1218 01:03:58,139 --> 01:03:59,436 It's all in his head. 1219 01:03:59,640 --> 01:04:01,130 He has so much tension. 1220 01:04:02,276 --> 01:04:04,608 To the world, he's carefree, nothing matters, 1221 01:04:04,745 --> 01:04:07,009 life is short, with no purpose, kind of things. 1222 01:04:07,148 --> 01:04:10,447 But all his fear just goes to his head. 1223 01:04:16,924 --> 01:04:18,551 Do you know that she plays piano? 1224 01:04:19,894 --> 01:04:20,656 No... 1225 01:04:22,163 --> 01:04:22,720 ...I didn't. 1226 01:04:22,863 --> 01:04:24,421 Is that why you have a piano in the house? 1227 01:04:24,965 --> 01:04:27,229 I could have been a concert pianist. 1228 01:04:27,501 --> 01:04:28,331 Yes, you could have. 1229 01:04:28,469 --> 01:04:31,097 No one plays Scarlatti like Maria Elena. 1230 01:04:31,906 --> 01:04:33,498 She understands Scarlatti. 1231 01:04:33,607 --> 01:04:34,403 Am I right? 1232 01:04:35,343 --> 01:04:36,469 Do you play music? 1233 01:04:37,445 --> 01:04:40,243 No. I just have to come face to face with the fact... 1234 01:04:40,381 --> 01:04:43,077 ...that I am not gifted, you know? 1235 01:04:43,517 --> 01:04:46,452 I can appreciate art and I love music, but... 1236 01:04:47,288 --> 01:04:48,016 It's sad, really, 1237 01:04:48,155 --> 01:04:51,215 because I feel like I have a lot to express... 1238 01:04:51,359 --> 01:04:53,554 ...but I am not gifted. 1239 01:04:54,228 --> 01:04:55,661 But you do have talent. 1240 01:04:56,464 --> 01:04:57,795 - No. - Yes. 1241 01:04:57,998 --> 01:04:59,659 What's my talent? 1242 01:05:00,368 --> 01:05:01,801 You take beautiful photographs. 1243 01:05:01,936 --> 01:05:02,402 That's true. 1244 01:05:02,536 --> 01:05:05,596 She always takes pictures that she hides from me. 1245 01:05:05,773 --> 01:05:08,833 That's because they're nothing. 1246 01:05:08,976 --> 01:05:10,910 How do you know I take pictures? 1247 01:05:11,011 --> 01:05:12,638 I found them in your luggage. 1248 01:05:13,547 --> 01:05:15,071 You went through my luggage? 1249 01:05:15,816 --> 01:05:17,647 Of course I went through your luggage. 1250 01:05:17,785 --> 01:05:19,616 First night I was in the house, I didn't trust you. 1251 01:05:19,754 --> 01:05:22,154 I didn't believe you were who you said you were. 1252 01:05:22,857 --> 01:05:26,554 I wanted to know who was really sharing the bed of my ex-husband. 1253 01:05:27,294 --> 01:05:28,056 What?! 1254 01:05:28,562 --> 01:05:29,859 Who knew what I would find? 1255 01:05:29,997 --> 01:05:32,465 How could I be sure you were not going to hurt me? 1256 01:05:32,800 --> 01:05:34,825 After all, I had thoughts of killing you. 1257 01:05:43,377 --> 01:05:45,641 So here are a few more. 1258 01:05:47,047 --> 01:05:49,345 Don't say you like them if you don't. 1259 01:05:49,683 --> 01:05:51,810 - What are you talking about? - They are beautiful! 1260 01:05:52,219 --> 01:05:53,686 - You see? - Look at this. 1261 01:05:54,922 --> 01:05:55,513 The next day, 1262 01:05:55,656 --> 01:05:57,988 Maria Elena went out photographing with Cristina. 1263 01:05:58,325 --> 01:05:59,758 She had a superb eye and knew 1264 01:05:59,894 --> 01:06:01,384 a lot about the art of photography... 1265 01:06:01,529 --> 01:06:02,461 ...and taught Cristina much about 1266 01:06:02,596 --> 01:06:04,996 the aesthetics and subtleties of picture taking. 1267 01:06:05,466 --> 01:06:07,366 She advised her to get rid of her digital camera 1268 01:06:07,501 --> 01:06:09,867 and use an old one, for more interesting results. 1269 01:06:10,371 --> 01:06:12,236 She said it was important to have a darkroom, 1270 01:06:12,506 --> 01:06:14,497 and she would set one up in the basement for Cristina... 1271 01:06:14,642 --> 01:06:17,577 ...and teach her various techniques of developing her own pictures. 1272 01:06:24,752 --> 01:06:25,776 They photographed everything, 1273 01:06:25,920 --> 01:06:28,582 from silly-looking dogs to grim-faced children. 1274 01:06:29,523 --> 01:06:32,048 But the best subject was Maria Elena herself. 1275 01:06:59,653 --> 01:07:00,677 Shopping one afternoon, 1276 01:07:00,888 --> 01:07:04,346 Vicky and Doug ran into Adam Tabachnick and Sally. 1277 01:07:04,658 --> 01:07:05,886 Adam was in the same business Doug 1278 01:07:06,026 --> 01:07:07,118 was in and they were friendly... 1279 01:07:07,261 --> 01:07:08,285 ...although in New York, 1280 01:07:08,429 --> 01:07:09,919 they did not spend a lot of time together. 1281 01:07:10,097 --> 01:07:11,587 Oh, you've got to be kidding me. 1282 01:07:13,834 --> 01:07:15,995 Any program on TV, obviously anything live, 1283 01:07:16,136 --> 01:07:18,331 you can play back on your computer. 1284 01:07:18,706 --> 01:07:22,403 So I'm on a flight to Tokyo, 40,000 feet up in the air... 1285 01:07:22,543 --> 01:07:25,842 ...and I am watching the Mets, live, on my laptop. 1286 01:07:26,013 --> 01:07:27,708 It's amazing. You're never out of touch. 1287 01:07:27,848 --> 01:07:29,782 We'll have the new house wired for everything. 1288 01:07:29,917 --> 01:07:32,784 I'm looking at those new Japanese high-definition TVs. 1289 01:07:32,920 --> 01:07:35,150 You have to have my guy do your installation. 1290 01:07:35,289 --> 01:07:37,257 He's a genius with computers. 1291 01:07:37,391 --> 01:07:38,016 I'll get his card. 1292 01:07:38,158 --> 01:07:39,557 We just did our place in Greenwich. 1293 01:07:39,693 --> 01:07:43,652 We have this wonderful decorator you should use. 1294 01:07:43,797 --> 01:07:46,925 He's creative, but he knows when to back off. 1295 01:07:47,301 --> 01:07:51,499 We did it modern, with just a splash of antiques here and there. 1296 01:07:51,639 --> 01:07:54,267 I love combining the two, but God, the prices. 1297 01:07:54,408 --> 01:07:57,400 You have any idea what a good size oriental rug costs? 1298 01:07:57,611 --> 01:07:58,441 She's right. 1299 01:07:58,779 --> 01:08:01,009 Actually, there's an old joke. 1300 01:08:01,448 --> 01:08:03,382 "A hundred thousand for a Persian rug? 1301 01:08:16,564 --> 01:08:18,896 Life continued predictably for Vicky and Doug... 1302 01:08:19,099 --> 01:08:20,157 ...until one afternoon, 1303 01:08:20,501 --> 01:08:22,560 when an unpredictable moment occurred. 1304 01:08:35,716 --> 01:08:36,614 Several days later, 1305 01:08:36,750 --> 01:08:38,342 Judy asked Vicky to meet her privately, 1306 01:08:38,485 --> 01:08:40,578 away from the house, to have coffee. 1307 01:08:41,722 --> 01:08:43,019 What happened the other day. 1308 01:08:43,190 --> 01:08:46,523 I... don't want you to get the wrong idea. 1309 01:08:46,660 --> 01:08:48,025 It's really none of my business. 1310 01:08:48,162 --> 01:08:51,154 I'm not having an affair with Mark's partner. 1311 01:08:51,498 --> 01:08:53,295 I'm not. 1312 01:08:53,434 --> 01:08:55,402 No, I didn't think you were. 1313 01:08:56,704 --> 01:08:58,934 Not that I haven't had fantasies of... 1314 01:08:59,540 --> 01:09:03,499 ...someone coming along and taking me out of my situation. 1315 01:09:03,978 --> 01:09:08,244 But the fantasies are not Jay Lewis. 1316 01:09:08,449 --> 01:09:11,247 Even though he would like that. He would. 1317 01:09:12,052 --> 01:09:14,543 Taking you out of your situation...? 1318 01:09:17,157 --> 01:09:20,820 I haven't been in love with Mark... 1319 01:09:21,295 --> 01:09:22,125 ...for years. 1320 01:09:22,229 --> 01:09:26,461 I love him, but I'm not in love with him. 1321 01:09:27,368 --> 01:09:28,494 I'm sorry to hear that. 1322 01:09:30,437 --> 01:09:32,371 It's funny. I just made... 1323 01:09:33,707 --> 01:09:36,232 ...I just made the same speech to my shrink. 1324 01:09:38,712 --> 01:09:40,077 Well, what does your shrink say? 1325 01:09:42,149 --> 01:09:43,548 He says... 1326 01:09:44,685 --> 01:09:47,415 ...that I'm too frightened to act and that... 1327 01:09:48,689 --> 01:09:51,123 ...l'm looking for some kind of magical solution... 1328 01:09:51,258 --> 01:09:53,522 ...which is unrealistic. 1329 01:09:53,661 --> 01:09:58,064 And an affair is not the answer. 1330 01:09:58,198 --> 01:10:00,962 I'm sorry to be laying all of this on you... 1331 01:10:01,101 --> 01:10:03,865 ...but I was so humiliated when you saw us. 1332 01:10:04,538 --> 01:10:06,165 I'm just... 1333 01:10:06,373 --> 01:10:07,169 Look, you mustn't feel that 1334 01:10:07,307 --> 01:10:10,105 you have to explain yourself to me. 1335 01:10:13,480 --> 01:10:15,141 Mark is great. 1336 01:10:18,519 --> 01:10:20,214 I'm sure any... 1337 01:10:21,055 --> 01:10:25,116 ...any dissatisfaction I have is my own problem. 1338 01:10:25,492 --> 01:10:26,823 I'm just... 1339 01:10:29,096 --> 01:10:32,554 I can't leave him and I know that I never will. 1340 01:10:35,569 --> 01:10:36,558 Why not? 1341 01:10:38,939 --> 01:10:40,497 I just... I can't. 1342 01:10:40,908 --> 01:10:42,933 I'm too scared. 1343 01:10:45,179 --> 01:10:47,170 The moment's passed. 1344 01:11:05,199 --> 01:11:06,723 It's so apparent to me that you 1345 01:11:06,867 --> 01:11:08,562 and Juan Antonio are still in love... 1346 01:11:08,702 --> 01:11:09,896 ...when I see you together. 1347 01:11:10,504 --> 01:11:13,132 Our love will last forever. 1348 01:11:13,273 --> 01:11:15,400 It's forever, but it just doesn't work. 1349 01:11:15,743 --> 01:11:17,711 That's why it will always be romantic... 1350 01:11:18,278 --> 01:11:20,337 because it cannot be complete. 1351 01:11:20,547 --> 01:11:22,845 Well, maybe it can't be complete because, 1352 01:11:22,950 --> 01:11:26,078 you know, I'm getting in the way or, I don't know. I feel like... 1353 01:11:26,286 --> 01:11:27,480 - No. Before you... ...if l... 1354 01:11:28,021 --> 01:11:30,751 ...before you, we used to cause each other so much pain, 1355 01:11:30,891 --> 01:11:32,051 so much suffering. 1356 01:11:32,326 --> 01:11:34,191 Without you, all this would not be possible. 1357 01:11:34,895 --> 01:11:35,520 You know why? 1358 01:11:35,662 --> 01:11:37,425 Because you are the missing ingredient. 1359 01:11:38,065 --> 01:11:41,000 You are like the tint that, added to a palette, 1360 01:11:41,135 --> 01:11:42,500 makes the color beautiful. 1361 01:11:43,303 --> 01:11:46,067 Aren't you and Juan Antonio tempted to make love? 1362 01:11:47,040 --> 01:11:49,941 I feel like... I don't know. 1363 01:11:50,077 --> 01:11:52,841 At the end of our marriage, we didn't. 1364 01:11:53,113 --> 01:11:55,581 But I have to say those feelings are coming back now, 1365 01:11:56,116 --> 01:11:57,014 thanks to you... 1366 01:11:57,417 --> 01:11:59,681 ...in a new and deeper way. 1367 01:12:00,220 --> 01:12:01,653 I wouldn't be upset about it. 1368 01:12:01,789 --> 01:12:02,881 I'd never want to get in the way. 1369 01:12:03,023 --> 01:12:04,718 It wouldn't upset me at all. 1370 01:12:04,858 --> 01:12:06,223 I know you wouldn't be upset. 1371 01:12:06,627 --> 01:12:09,494 The same way I get this warm feeling... 1372 01:12:09,630 --> 01:12:12,497 ...when I hear you both locked in passion every night. 1373 01:12:13,133 --> 01:12:15,727 I listen, and I'm happy. 1374 01:12:17,704 --> 01:12:19,695 Was Cristina okay with it when Maria Elena 1375 01:12:19,840 --> 01:12:22,001 and Juan Antonio made love one afternoon? 1376 01:12:22,676 --> 01:12:24,303 Beforehand, she gave them both her blessing, 1377 01:12:24,444 --> 01:12:25,968 but then had mixed feelings. 1378 01:12:26,580 --> 01:12:27,945 She was not as open-minded 1379 01:12:28,081 --> 01:12:29,548 as she had always imagined herself... 1380 01:12:29,983 --> 01:12:31,314 ...and the thought of the two of them in bed, 1381 01:12:31,451 --> 01:12:34,852 and inevitably full of intensity, caused her some conflict. 1382 01:12:35,389 --> 01:12:37,254 In the end, she gradually relaxed... 1383 01:12:37,391 --> 01:12:39,188 ...and let herself go with the flow of things, 1384 01:12:39,526 --> 01:12:41,084 a tolerance she was proud of. 1385 01:12:42,863 --> 01:12:44,330 At first it did bother me, 1386 01:12:44,464 --> 01:12:47,331 but then I started to think about all these standard, accepted cliches of love 1387 01:12:47,467 --> 01:12:49,230 What's right, what's wrong, 1388 01:12:49,369 --> 01:12:52,930 what's appropriate according to the "appropriate police". 1389 01:12:53,073 --> 01:12:55,268 You see how screwed up most relationships are. 1390 01:12:55,409 --> 01:12:57,343 So what you're saying is you're sharing a man. 1391 01:12:57,477 --> 01:12:58,967 You're like a Mormon wife. 1392 01:12:59,112 --> 01:13:00,704 I know it sounds strange, 1393 01:13:00,848 --> 01:13:02,941 but we all contribute to the relationship 1394 01:13:03,083 --> 01:13:04,141 and we're really nourished by it. 1395 01:13:04,284 --> 01:13:06,013 But if everyone did that, society couldn't function. 1396 01:13:06,153 --> 01:13:06,915 Oh, come on! 1397 01:13:07,054 --> 01:13:08,419 Let's not get into one of those turgid, 1398 01:13:08,555 --> 01:13:11,217 categorical imperative arguments. Whatever works. 1399 01:13:11,358 --> 01:13:12,450 - Maria Elena says there are - Whatever works? 1400 01:13:12,593 --> 01:13:14,322 Many truths in life not just one. 1401 01:13:14,461 --> 01:13:16,759 I don't know. I mean... Could you live like that? 1402 01:13:16,964 --> 01:13:19,831 Well, I've never had Cristina's... 1403 01:13:20,400 --> 01:13:24,029 - What? Her lack of structure? - It's very structured. Actually. 1404 01:13:24,171 --> 01:13:25,638 Her courage. I never had her courage. 1405 01:13:25,772 --> 01:13:26,966 Her courage? 1406 01:13:27,341 --> 01:13:29,571 Next thing, she'll be going to bed with Maria Elena... 1407 01:13:29,710 --> 01:13:34,374 ...and glorifying it as some kind of superior alternative lifestyle. 1408 01:13:34,514 --> 01:13:36,106 I have gone to bed with her. 1409 01:13:36,550 --> 01:13:37,778 - No! - Yeah. 1410 01:13:38,151 --> 01:13:38,913 When? 1411 01:13:39,453 --> 01:13:42,251 Well, Juan Antonio and Maria Elena 1412 01:13:42,389 --> 01:13:43,617 made this darkroom for me. 1413 01:13:43,757 --> 01:13:45,349 They're pushing me to take photographs 1414 01:13:45,492 --> 01:13:47,221 and I'm getting pretty good. 1415 01:13:47,794 --> 01:13:48,385 Believe it or not, 1416 01:13:48,528 --> 01:13:49,995 I'm getting much more confident. 1417 01:13:50,831 --> 01:13:53,061 And we were down there in the darkroom. 1418 01:13:53,200 --> 01:13:57,864 And I was working on some of my photographs, things... 1419 01:13:58,205 --> 01:14:00,639 ...I wouldn't have done if she hadn't inspired me. 1420 01:15:05,138 --> 01:15:07,538 And it happened very naturally for both of us. 1421 01:15:09,242 --> 01:15:10,334 You weren't nervous? 1422 01:15:10,711 --> 01:15:14,340 No, it was very loving and gentle. 1423 01:15:15,148 --> 01:15:17,378 - Did you enjoy it? - I did. 1424 01:15:20,387 --> 01:15:22,218 It was just the one time? 1425 01:15:22,356 --> 01:15:25,154 Yeah. I mean, it just happened, you know? 1426 01:15:25,425 --> 01:15:29,486 I'm not planning on making a habit out of it, necessarily. 1427 01:15:30,664 --> 01:15:33,258 But if you enjoyed it... 1428 01:15:33,400 --> 01:15:34,890 I did, I did at the time. 1429 01:15:35,035 --> 01:15:36,969 - Did you tell Juan Antonio? - Yeah. Of course. 1430 01:15:37,104 --> 01:15:38,298 There's nothing to hide. 1431 01:15:38,638 --> 01:15:40,868 Would you say, then, you are a bisexual? 1432 01:15:40,974 --> 01:15:42,999 No... I see no reason to label everything. 1433 01:15:43,143 --> 01:15:44,701 I'm me! You know. 1434 01:15:44,845 --> 01:15:46,710 I've slept with Juan Antonio since 1435 01:15:46,847 --> 01:15:49,111 and enjoyed that experience very much. 1436 01:15:49,516 --> 01:15:50,813 It's a great story. 1437 01:15:52,619 --> 01:15:55,952 Yea. That's a... great story. 1438 01:15:57,357 --> 01:16:00,918 Look, I don't set myself up as a judge, so... 1439 01:16:04,598 --> 01:16:05,496 What are you thinking? 1440 01:16:08,368 --> 01:16:09,392 Oh, I don't know. 1441 01:16:10,137 --> 01:16:11,934 How quickly time passes. 1442 01:16:12,939 --> 01:16:14,634 Summer's almost over. 1443 01:16:15,909 --> 01:16:17,308 We're going home soon. 1444 01:16:20,180 --> 01:16:22,410 I thought you were still dwelling on... 1445 01:16:22,549 --> 01:16:23,914 ...your friend's little tale 1446 01:16:24,051 --> 01:16:25,746 of lust in the darkroom. 1447 01:16:27,954 --> 01:16:29,478 And speaking of darkrooms... 1448 01:16:58,685 --> 01:16:59,617 Over the next weeks, 1449 01:16:59,719 --> 01:17:02,813 Cristina became more and more sure of herself as a photographer. 1450 01:17:03,156 --> 01:17:05,852 Both Juan Antonio and Maria Elena contributed ideas 1451 01:17:05,992 --> 01:17:07,721 and support when she had doubts. 1452 01:17:08,295 --> 01:17:09,421 Thanks to their encouragement, 1453 01:17:09,563 --> 01:17:10,291 photography was becoming 1454 01:17:10,430 --> 01:17:12,295 a productive interest in her life. 1455 01:17:12,966 --> 01:17:15,127 By now, she and Juan Antonio 1456 01:17:15,268 --> 01:17:17,600 and Maria Elena had become lovers. 1457 01:17:30,717 --> 01:17:33,811 Everything seemed perfectly balanced, perfectly in tune. 1458 01:17:34,488 --> 01:17:36,854 Maria Elena was calm and relaxed. 1459 01:17:37,357 --> 01:17:38,949 Juan Antonio was going through a very 1460 01:17:39,092 --> 01:17:40,787 creative period with his painting. 1461 01:17:41,828 --> 01:17:43,159 It was only Cristina, 1462 01:17:43,363 --> 01:17:45,388 as the last days of summer expired... 1463 01:17:45,665 --> 01:17:48,156 ...who began to experience an old, familiar stirring... 1464 01:17:48,702 --> 01:17:50,795 ...a growing restlessness that she dreaded, 1465 01:17:51,004 --> 01:17:52,665 but recognized only too well. 1466 01:17:53,840 --> 01:17:57,537 Suddenly, thoughts started taking precedence over feelings. 1467 01:17:57,911 --> 01:18:00,379 Thoughts and questions about life and love. 1468 01:18:00,447 --> 01:18:02,711 And, as much as she tried to resist these ideas, 1469 01:18:02,883 --> 01:18:04,475 she could not get them from her mind. 1470 01:18:05,452 --> 01:18:07,044 Finally summoning her resolve... 1471 01:18:07,287 --> 01:18:08,515 ...one evening after dinner, 1472 01:18:08,655 --> 01:18:11,089 she made an announcement that surprised everyone. 1473 01:18:11,424 --> 01:18:12,652 I don't want what my parents had. 1474 01:18:12,792 --> 01:18:15,158 I don't want what I had before I came here. 1475 01:18:15,295 --> 01:18:16,193 I know that. 1476 01:18:16,329 --> 01:18:19,423 But I know I can't live like this forever. 1477 01:18:19,566 --> 01:18:20,498 Did I tell you or not? 1478 01:18:20,634 --> 01:18:22,864 Okay. 1479 01:18:23,436 --> 01:18:25,563 - What do you want? - I want something different. 1480 01:18:26,606 --> 01:18:27,368 What? 1481 01:18:27,641 --> 01:18:30,769 I don't know. Not this. 1482 01:18:31,478 --> 01:18:32,604 There is no answer, Cristina. 1483 01:18:32,746 --> 01:18:34,077 Don't you understand? 1484 01:18:34,214 --> 01:18:35,408 She's gotten what she wanted. 1485 01:18:35,549 --> 01:18:37,449 She wants something else. 1486 01:18:37,584 --> 01:18:38,915 This isn't enough for her. It's like an illness. 1487 01:18:39,052 --> 01:18:40,110 Nothing will ever be enough for her. 1488 01:18:40,253 --> 01:18:42,915 Don't get so upset please. And can you speak English. 1489 01:18:43,056 --> 01:18:44,114 I can't understand you. 1490 01:18:44,257 --> 01:18:46,623 This girl will never be satisfied with anything. 1491 01:18:46,760 --> 01:18:48,455 Speak English so she can understand us. 1492 01:18:48,595 --> 01:18:49,459 I knew you would use us. 1493 01:18:49,596 --> 01:18:51,996 I knew you would use us. And you used us. 1494 01:18:52,165 --> 01:18:53,132 I knew it. 1495 01:18:54,467 --> 01:18:55,798 I knew it! I knew it. 1496 01:18:55,936 --> 01:18:56,960 Enough. 1497 01:18:57,103 --> 01:19:00,539 Speak English, please, so she can understand. All right? 1498 01:19:01,541 --> 01:19:02,303 Enough. 1499 01:19:03,343 --> 01:19:06,210 Chronic dissatisfaction, that's what you have. 1500 01:19:06,513 --> 01:19:08,378 Chronic dissatisfaction. 1501 01:19:08,782 --> 01:19:09,749 Big sickness. 1502 01:19:10,150 --> 01:19:11,014 Big sickness. 1503 01:19:12,485 --> 01:19:13,474 That's not it, Maria Elena. 1504 01:19:13,620 --> 01:19:13,881 That's not it. 1505 01:19:14,020 --> 01:19:16,181 - It's simply that... - Look at me. 1506 01:19:16,323 --> 01:19:18,018 Do you know how much we love you? 1507 01:19:18,191 --> 01:19:19,624 Yeah. And I love you both. 1508 01:19:19,759 --> 01:19:23,024 - No, you don't! - It has nothing to do with that! 1509 01:19:23,163 --> 01:19:24,289 You spoiled little shit. 1510 01:19:24,431 --> 01:19:25,796 Spoiled little shit. 1511 01:19:25,932 --> 01:19:29,390 I knew it. I knew it. I knew it. 1512 01:19:30,604 --> 01:19:32,231 Shut up now, please. 1513 01:19:32,372 --> 01:19:32,963 Shut up now. 1514 01:19:33,106 --> 01:19:35,006 It's simply that she hasn't met the right person yet. 1515 01:19:35,141 --> 01:19:37,905 When she does find the right person not you or me... 1516 01:19:38,044 --> 01:19:41,912 ...this whole thing about finding peace 1517 01:19:42,048 --> 01:19:44,380 and happiness will pass. 1518 01:19:44,517 --> 01:19:48,647 - That's not it. - Okay, fine. 1519 01:19:49,089 --> 01:19:50,420 Where will you go, Cristina? 1520 01:19:50,824 --> 01:19:54,555 I just have to get out of here for a few weeks... 1521 01:19:54,694 --> 01:19:57,026 I'm, just got to clear my head. 1522 01:19:57,163 --> 01:20:01,759 It's not... This is all my... problem. It has nothing to do with you. 1523 01:20:02,269 --> 01:20:03,133 Come here. 1524 01:20:08,975 --> 01:20:09,805 Let's be... 1525 01:20:11,578 --> 01:20:16,277 ...thankful for all the good times that we've spent together. All right? 1526 01:20:16,416 --> 01:20:21,513 And remember each other with respect... 1527 01:20:23,056 --> 01:20:24,614 ...and love and affection. 1528 01:20:33,400 --> 01:20:35,630 Cristina told all that had happened to Vicky... 1529 01:20:35,869 --> 01:20:38,736 ...and said she was going to France for a few weeks to think things out. 1530 01:20:39,272 --> 01:20:40,330 She would return to pick her up, 1531 01:20:40,473 --> 01:20:42,236 so they could go back to New York together. 1532 01:20:50,183 --> 01:20:52,083 So it's been Juan Antonio all this time? 1533 01:20:52,218 --> 01:20:53,708 I'm not going to do anything. 1534 01:20:53,853 --> 01:20:55,150 Forget I said... 1535 01:20:55,288 --> 01:20:58,018 I just needed to tell someone and we've become close. 1536 01:20:58,158 --> 01:21:00,592 - Why don't you act on it? - Act now? 1537 01:21:00,727 --> 01:21:05,596 What, break up with Doug, who's a really sweet guy... 1538 01:21:05,832 --> 01:21:08,392 ...who married me in good faith, for... for what? 1539 01:21:08,535 --> 01:21:12,801 For a bohemian Spanish painter with a passionate tie... 1540 01:21:12,939 --> 01:21:16,306 ...to an ex-wife who probably doesn't even share my feelings, 1541 01:21:16,443 --> 01:21:17,307 if he ever did? 1542 01:21:17,444 --> 01:21:22,404 So... Oh, God, who am I kidding? I, but the, the dream is exciting. 1543 01:21:22,549 --> 01:21:25,109 If I were you, I wouldn't waste another minute. 1544 01:21:25,251 --> 01:21:26,047 I'd get on it. 1545 01:21:26,186 --> 01:21:27,346 Get on what? 1546 01:21:27,520 --> 01:21:28,851 You're in love with him. 1547 01:21:29,756 --> 01:21:32,316 Do something, or the years will pass by 1548 01:21:32,459 --> 01:21:34,290 and you will be sorry, Vicky. 1549 01:21:34,427 --> 01:21:35,519 No, no. What are you saying? 1550 01:21:35,662 --> 01:21:39,098 I, eh, look, eh, I can't risk everything. 1551 01:21:39,232 --> 01:21:44,329 Lf, if Juan Antonio had never existed, I'd be fine with Doug. 1552 01:21:44,471 --> 01:21:47,269 - Just, you'd... Just fine? Just fine? - Yeah, as I planned. 1553 01:21:47,741 --> 01:21:48,969 How, how blunt do you want me to be? 1554 01:21:49,109 --> 01:21:52,510 When I look at Doug, I see Mark. 1555 01:21:52,812 --> 01:21:55,713 You're using me to rewrite your own history. 1556 01:21:57,283 --> 01:21:59,114 Despite Vicky's protestations... 1557 01:21:59,352 --> 01:22:00,910 ...Judy was possessed with finding a way 1558 01:22:01,054 --> 01:22:03,022 to bring her and Juan Antonio together... 1559 01:22:03,323 --> 01:22:04,381 ...and prevailed upon her friend, 1560 01:22:04,524 --> 01:22:06,583 Gabriella, who was a figure in the art world... 1561 01:22:06,726 --> 01:22:10,093 ...to throw a party and invite Vicky and Juan Antonio. 1562 01:22:11,297 --> 01:22:13,993 Meanwhile, as predicted, without Cristina... 1563 01:22:14,167 --> 01:22:15,634 ...the relationship between Juan Antonio 1564 01:22:15,769 --> 01:22:18,329 and Maria Elena had gone back to its old destructiveness. 1565 01:22:18,471 --> 01:22:20,439 I devote all my time to you-pampering you, 1566 01:22:20,573 --> 01:22:22,973 nursing your tics and phobias. 1567 01:22:23,243 --> 01:22:24,175 My work suffers. 1568 01:22:24,310 --> 01:22:25,675 It's not my fault. 1569 01:22:25,812 --> 01:22:27,040 It's not my fault that your 1570 01:22:27,180 --> 01:22:29,705 work has gone to shit and that you don't mature. 1571 01:22:29,849 --> 01:22:32,579 Do you know what it is like for me to see... 1572 01:22:32,719 --> 01:22:36,246 ...that you will never realize your full potential? 1573 01:22:36,389 --> 01:22:39,051 Leave me alone. Leave me alone, please! 1574 01:22:39,192 --> 01:22:41,387 As had happened before by mutual consent, 1575 01:22:41,528 --> 01:22:42,961 Maria Elena packed her things... 1576 01:22:43,096 --> 01:22:44,927 ...and moved out of Juan Antonio's house. 1577 01:23:00,447 --> 01:23:02,881 I think he's sweet. He just, he owns... 1578 01:23:03,383 --> 01:23:04,543 He gets in very close. 1579 01:23:04,651 --> 01:23:06,482 He's a close talker. 1580 01:23:06,653 --> 01:23:07,779 He's a close talker. 1581 01:23:09,456 --> 01:23:10,753 That's probably why he's so successful. 1582 01:23:12,158 --> 01:23:16,060 I was telling her in the car ride over here that I'm very... 1583 01:23:16,196 --> 01:23:18,096 I think he'll be a great contact for me. 1584 01:23:18,198 --> 01:23:19,495 I'm going to check out the food. 1585 01:23:19,632 --> 01:23:21,224 Does anyone want anything? 1586 01:23:24,471 --> 01:23:25,301 He gets in your face. 1587 01:23:25,438 --> 01:23:27,872 He'll get a little close, but not... 1588 01:23:34,414 --> 01:23:35,210 Hello. 1589 01:23:39,052 --> 01:23:40,917 Oh. Hello. 1590 01:23:41,788 --> 01:23:42,914 I'm surprised to see you. 1591 01:23:46,392 --> 01:23:49,828 As am I to see you. I didn't think you liked parties. 1592 01:23:50,096 --> 01:23:52,860 Gabriella insisted I come and she's an old friend. 1593 01:23:54,801 --> 01:23:57,736 You know that Cristina and I are no longer together, right? 1594 01:23:57,871 --> 01:23:58,803 Yes. 1595 01:23:59,772 --> 01:24:01,831 So now you're just with your ex-wife? 1596 01:24:02,408 --> 01:24:03,932 No, Maria Elena is gone as well. 1597 01:24:05,345 --> 01:24:06,141 For now. 1598 01:24:07,547 --> 01:24:09,879 It's funny. Maria Elena and I... 1599 01:24:10,783 --> 01:24:13,149 ...are meant for each other and not meant for each other. 1600 01:24:14,487 --> 01:24:15,419 It's a contradiction. 1601 01:24:15,889 --> 01:24:19,325 In order to understand it, you need a poet, like my father. 1602 01:24:20,360 --> 01:24:21,384 Because I don't. 1603 01:24:25,765 --> 01:24:26,663 How about you? 1604 01:24:27,066 --> 01:24:28,829 All goes well with your husband? 1605 01:24:28,968 --> 01:24:31,493 Oh, yes, he's wonderful. 1606 01:24:31,804 --> 01:24:32,634 He's terrific. 1607 01:24:32,772 --> 01:24:35,798 I'm quite delighted with the way things turned out. 1608 01:24:37,110 --> 01:24:38,372 Why don't I believe you? 1609 01:24:40,680 --> 01:24:43,740 Don't become flirtatious. 1610 01:24:44,617 --> 01:24:46,881 I realize your bed is empty now... 1611 01:24:47,020 --> 01:24:49,147 ...and you always had a little yen for me, 1612 01:24:49,289 --> 01:24:51,917 but we're preparing to leave by the weekend, so... 1613 01:24:52,058 --> 01:24:53,286 Meet me for lunch. 1614 01:24:56,529 --> 01:24:58,895 I'm too scared. 1615 01:25:02,569 --> 01:25:03,365 What? 1616 01:25:04,137 --> 01:25:06,162 You're breaking up, Tom. 1617 01:25:06,973 --> 01:25:08,031 You're breaking up. 1618 01:25:08,975 --> 01:25:09,839 Where are you? 1619 01:25:11,244 --> 01:25:12,575 Okay. That's better. 1620 01:25:12,845 --> 01:25:13,368 That's better. 1621 01:25:13,513 --> 01:25:15,003 Just try to stand still. 1622 01:25:16,282 --> 01:25:17,442 Can you hear me? 1623 01:25:18,117 --> 01:25:21,609 We have to get a bird for Mark and Judy. 1624 01:25:21,854 --> 01:25:23,321 No. We can't get them a bird. 1625 01:25:23,456 --> 01:25:24,684 - Why not? - It's ridiculous. 1626 01:25:24,824 --> 01:25:25,722 They're beautiful. 1627 01:25:25,825 --> 01:25:27,417 I always wanted a bird. 1628 01:25:27,560 --> 01:25:28,857 You know, when we get home, 1629 01:25:28,995 --> 01:25:31,657 I'd love to get a bird for the new house. 1630 01:25:32,198 --> 01:25:32,892 Yeah? 1631 01:25:33,032 --> 01:25:36,433 Yeah. And I'm leaning towards Bedford Hills. 1632 01:25:36,636 --> 01:25:37,227 What do you think? 1633 01:25:37,370 --> 01:25:38,860 Yeah, yeah. 1634 01:25:39,739 --> 01:25:40,467 Hold on. 1635 01:25:42,675 --> 01:25:43,369 Hello. 1636 01:25:43,876 --> 01:25:45,673 Spend tomorrow afternoon with me. 1637 01:25:47,714 --> 01:25:48,703 No. It's not possible. 1638 01:25:48,848 --> 01:25:51,282 We're preparing to leave by the weekend. 1639 01:25:51,684 --> 01:25:55,176 Be on the corner of Calle Tiles in Pedralbes. 1640 01:25:55,321 --> 01:25:58,449 And... l'll drive by and pick you up at noon. 1641 01:25:59,993 --> 01:26:02,188 No. I... You're wasting your time. 1642 01:26:02,328 --> 01:26:03,454 I can't talk now. 1643 01:26:04,163 --> 01:26:06,063 Look... I'm not the kind of man 1644 01:26:06,199 --> 01:26:09,657 who would try to come between a husband and wife. I'm not... 1645 01:26:09,802 --> 01:26:13,499 But Judy Nash called me and tells me you are not happy. 1646 01:26:13,806 --> 01:26:17,173 That you are actually more in love with me than the man you married. 1647 01:26:18,244 --> 01:26:18,972 I can't talk. 1648 01:26:31,824 --> 01:26:33,917 Hey, babe. What do you think? 1649 01:26:35,094 --> 01:26:35,924 Who was that? 1650 01:26:37,163 --> 01:26:38,064 On the phone. 1651 01:26:38,064 --> 01:26:41,397 Oh, it was my, uh, language teacher. 1652 01:26:44,804 --> 01:26:45,327 He wants me to have 1653 01:26:45,471 --> 01:26:48,031 a good-bye lunch with him tomorrow at noon. 1654 01:26:49,142 --> 01:26:49,608 That's perfect. 1655 01:26:49,742 --> 01:26:51,903 I'm going to play golf with Mark in the morning. 1656 01:28:02,749 --> 01:28:03,841 Well, this is... 1657 01:28:06,853 --> 01:28:09,378 I've been working on these ones lately. 1658 01:28:13,993 --> 01:28:15,620 They're very overwhelming. Oh, my God. 1659 01:28:17,096 --> 01:28:19,087 It's very hard to explain a painting. 1660 01:28:19,232 --> 01:28:22,224 You don't have to. It's fascinating. 1661 01:28:22,368 --> 01:28:25,804 This one, actually, should be the other way around. 1662 01:28:29,342 --> 01:28:31,173 No, I like it very much. 1663 01:28:31,477 --> 01:28:34,742 Can I... can I be frank about something? 1664 01:28:34,881 --> 01:28:35,370 Yeah. 1665 01:28:35,515 --> 01:28:38,678 This one. It's... 1666 01:28:38,918 --> 01:28:41,079 There's something very frightening about it. 1667 01:28:42,288 --> 01:28:43,448 That one is Maria Elena's. 1668 01:28:43,589 --> 01:28:46,615 Well, that explains it. It's very chaotic. 1669 01:28:47,693 --> 01:28:50,355 Erratic, almost. But... 1670 01:28:50,997 --> 01:28:53,158 Oh, God, what am I doing here? 1671 01:28:53,733 --> 01:28:55,701 I don't know what I expect to happen. 1672 01:28:56,102 --> 01:29:00,004 It's been a long time since we made love that night in Oviedo. 1673 01:29:00,706 --> 01:29:02,697 I've thought about it many, many times. 1674 01:29:02,842 --> 01:29:03,831 I'm sure you weren't thinking about it 1675 01:29:03,976 --> 01:29:07,173 when you were making love to Cristina or Maria Elena. 1676 01:29:07,313 --> 01:29:08,871 Well, I never lied to you. 1677 01:29:09,015 --> 01:29:11,074 I told you from the first moment 1678 01:29:11,217 --> 01:29:13,276 that I was attracted to both you and Cristina. 1679 01:29:13,419 --> 01:29:19,983 I, I can't just go to bed with you. I'm... l'm not good at this. 1680 01:29:20,159 --> 01:29:23,026 - But you weren't nervous that night. - I wasn't married. 1681 01:29:23,229 --> 01:29:24,389 You were about to be. 1682 01:29:24,564 --> 01:29:27,032 Yeah, you're right. It's what I want. 1683 01:29:27,300 --> 01:29:29,200 But what am I supposed to do? 1684 01:29:29,302 --> 01:29:31,167 Make love with you and then go 1685 01:29:31,304 --> 01:29:33,534 on with my marriage like nothing happened? 1686 01:29:33,673 --> 01:29:35,368 Or, just terminate it? 1687 01:29:35,508 --> 01:29:38,272 Judy Nash says you are heading for an unhappy life. 1688 01:29:38,411 --> 01:29:41,005 Yeah, well, she's talking about herself. 1689 01:29:42,081 --> 01:29:43,639 Maybe you will understand 1690 01:29:43,783 --> 01:29:45,978 more about your own feelings once we've made love. 1691 01:29:46,118 --> 01:29:47,312 Yeah, or less. 1692 01:29:47,453 --> 01:29:49,819 Look, I'm not saying I'm not tempted... 1693 01:29:49,956 --> 01:29:53,824 ...but it would require such an upheaval, emotionally... 1694 01:29:53,960 --> 01:29:57,054 and from a practical point of view, you're not exactly the kind of man 1695 01:29:57,196 --> 01:29:59,096 to plan a future with. 1696 01:30:04,070 --> 01:30:05,264 What are you doing?! 1697 01:30:06,072 --> 01:30:07,198 You're goin to kill yourself! 1698 01:30:07,640 --> 01:30:08,971 I don't want to live. 1699 01:30:09,108 --> 01:30:15,911 I don't want to live, damn it! 1700 01:30:16,482 --> 01:30:17,380 Let it go. Now, now, now. 1701 01:30:24,991 --> 01:30:28,757 Don't you understand that I don't want to live, 1702 01:30:28,895 --> 01:30:33,594 that I can't live like this. My head is going to explode. 1703 01:30:33,733 --> 01:30:35,030 I can't take this anymore. 1704 01:30:35,167 --> 01:30:36,828 I can't take it anymore. 1705 01:30:38,137 --> 01:30:39,399 Give me the gun. 1706 01:30:39,538 --> 01:30:43,497 Give me the gun. Damn it! 1707 01:30:43,643 --> 01:30:46,339 Listen to me, please, my love. 1708 01:30:46,779 --> 01:30:48,076 My love, listen to me. 1709 01:30:48,714 --> 01:30:50,306 Come. Give me your hand. 1710 01:30:50,950 --> 01:30:54,852 Come. It's okay. It's okay, my love. It's okay. 1711 01:30:56,689 --> 01:30:57,314 Oh, my God. 1712 01:30:57,456 --> 01:30:59,083 Oh, my God, I'm so sorry! 1713 01:31:02,495 --> 01:31:04,087 Oh, my God, you're both crazy! 1714 01:31:04,230 --> 01:31:07,597 Both of you are completely insane! 1715 01:31:07,733 --> 01:31:09,860 How the hell am I going to explain this to my husband?! 1716 01:31:10,002 --> 01:31:11,799 I can't live like this! 1717 01:31:11,938 --> 01:31:13,701 This is not my life! 1718 01:31:13,839 --> 01:31:16,307 I just can't do it! 1719 01:31:20,246 --> 01:31:23,215 I still don't understand why your language teacher had a gun. 1720 01:31:23,349 --> 01:31:23,906 I told you. 1721 01:31:24,050 --> 01:31:26,075 He collects antique firearms. 1722 01:31:26,218 --> 01:31:28,652 - He was showing me his favorite one - God! We should sue him! 1723 01:31:28,788 --> 01:31:30,688 - And it went off. - That is so irresponsible! 1724 01:31:30,823 --> 01:31:33,815 No, it's not that bad, honestly. 1725 01:31:33,960 --> 01:31:35,359 What if something happened to you? 1726 01:31:35,928 --> 01:31:38,021 What? What are you saying? 1727 01:31:38,597 --> 01:31:39,928 I love you so much. 1728 01:31:40,833 --> 01:31:43,028 Doug never found out the real story. 1729 01:31:45,972 --> 01:31:48,065 Judy knew the secret and, of course, was relieved 1730 01:31:48,207 --> 01:31:50,698 that Vicky had not been hurt worse, or killed. 1731 01:31:52,044 --> 01:31:53,807 With Vicky leaving to go back to New York, 1732 01:31:54,046 --> 01:31:55,479 Judy's plans to rescue Vicky... 1733 01:31:55,614 --> 01:31:58,208 ...from her own fate were put on terminal hold. 1734 01:32:02,088 --> 01:32:05,421 When Cristina returned from Antibes, Vicky told her the whole tale... 1735 01:32:05,725 --> 01:32:06,953 and Cristina thought it was sad 1736 01:32:07,093 --> 01:32:08,924 how much Vicky had wanted Juan Antonio... 1737 01:32:09,128 --> 01:32:11,460 ...and was unable to say or do anything about it. 1738 01:32:11,764 --> 01:32:13,163 I would have stepped aside. 1739 01:32:13,299 --> 01:32:15,130 Look, I knew you had feelings 1740 01:32:15,267 --> 01:32:18,293 for Juan Antonio the moment you saw him. 1741 01:32:18,471 --> 01:32:20,769 But if I knew what had happened, I never would have gone ahead with it. 1742 01:32:20,906 --> 01:32:22,430 Look, it was a... 1743 01:32:23,409 --> 01:32:25,206 ...a passing thing. 1744 01:32:26,879 --> 01:32:27,868 Now it's over. 1745 01:32:56,275 --> 01:32:58,835 Vicky went home to have her grand wedding to Doug... 1746 01:32:59,478 --> 01:33:01,571 ...to the house they both finally settled on... 1747 01:33:01,814 --> 01:33:03,509 ...and to lead the life she had envisioned 1748 01:33:03,649 --> 01:33:06,379 for herself before the summer in Barcelona. 1749 01:33:07,620 --> 01:33:09,588 Cristina continued searching... 1750 01:33:10,322 --> 01:33:13,052 ...certain only of what she didn't want. 131972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.