Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,857 --> 00:02:00,687
Vicky and Cristina decided
2
00:02:00,825 --> 00:02:02,656
to spend the summer in Barcelona.
3
00:02:03,595 --> 00:02:04,755
Vicky was completing her master's
4
00:02:04,896 --> 00:02:06,124
in Catalan Identity...
5
00:02:06,264 --> 00:02:07,561
...which she had become
interested in through
6
00:02:07,699 --> 00:02:10,031
her great affection for
the architecture of Gaudi.
7
00:02:11,502 --> 00:02:13,970
Cristina, who spent the
last six months writing,
8
00:02:14,105 --> 00:02:15,072
directing and acting in...
9
00:02:15,206 --> 00:02:17,333
...a 12-minute film which
she then hated...
10
00:02:17,475 --> 00:02:19,340
...had just broken up with
yet another boyfriend,
11
00:02:19,477 --> 00:02:21,411
and longed for a change of scenery.
12
00:02:21,779 --> 00:02:23,679
Everything fell into place
when a distant relative
13
00:02:23,815 --> 00:02:25,646
of Vicky's family
who lived in Barcelona...
14
00:02:25,783 --> 00:02:28,377
...offered to put both girls up
for July and August.
15
00:02:29,687 --> 00:02:31,746
The two had been
close since college
16
00:02:31,889 --> 00:02:32,821
and shared the same tastes
17
00:02:32,957 --> 00:02:34,515
and opinions on most matters.
18
00:02:34,659 --> 00:02:36,786
Yet when it came
to the subject of love,
19
00:02:36,995 --> 00:02:37,689
it would be hard to find
20
00:02:37,829 --> 00:02:39,763
two more dissimilar
viewpoints.
21
00:02:40,131 --> 00:02:41,655
Vicky had no tolerance for pain
22
00:02:41,799 --> 00:02:43,460
and no lust for combat.
23
00:02:43,668 --> 00:02:45,431
She was grounded and realistic.
24
00:02:45,970 --> 00:02:46,800
Her requirements in a man
25
00:02:46,938 --> 00:02:48,906
were seriousness and stability.
26
00:02:49,440 --> 00:02:50,236
She had become engaged to
27
00:02:50,375 --> 00:02:53,003
Doug because he was decent
and successful...
28
00:02:53,111 --> 00:02:55,011
...and understood the beauty
of commitment.
29
00:02:56,280 --> 00:02:57,975
Yeah, I miss you, too.
30
00:02:58,883 --> 00:03:00,009
Cristina, on the other hand,
31
00:03:00,151 --> 00:03:02,449
expected something very
different out of love.
32
00:03:02,920 --> 00:03:04,649
She reluctantly accepted
suffering as
33
00:03:04,789 --> 00:03:07,019
an inevitable component
of deep passion...
34
00:03:07,158 --> 00:03:08,318
...and was resigned to putting
35
00:03:08,459 --> 00:03:09,653
her feelings at risk.
36
00:03:10,194 --> 00:03:13,254
If you asked what she was gambling
her emotions on to win,
37
00:03:13,398 --> 00:03:14,888
she would have been unable to say.
38
00:03:15,366 --> 00:03:17,061
She knew what she didn't want,
however.
39
00:03:17,201 --> 00:03:20,102
And that was exactly what Vicky
valued above all else.
40
00:03:29,614 --> 00:03:31,104
- You're Vicky.
- Yes, yes.
41
00:03:31,249 --> 00:03:32,614
You're so grown up.
42
00:03:33,317 --> 00:03:34,579
It's been a while.
It's great to see you.
43
00:03:34,719 --> 00:03:38,815
Welcome to Barcelona.
Cristina, I'm Judy.
44
00:03:39,257 --> 00:03:40,281
This is your room.
45
00:03:41,325 --> 00:03:42,223
I put you together.
46
00:03:43,428 --> 00:03:45,191
Judy, thank you so much
for having me here.
47
00:03:45,329 --> 00:03:49,163
It was so last-minute
and you don't know me at all.
48
00:03:49,300 --> 00:03:52,098
To include me is so sweet of you.
49
00:03:52,236 --> 00:03:55,205
It's so nice to have
a little action around here.
50
00:03:55,339 --> 00:03:58,035
It's been so quiet since
Arthur went off to college.
51
00:03:58,609 --> 00:04:00,873
After the girls unpacked
and Judy's husband, Mark,
52
00:04:01,012 --> 00:04:03,879
got home from the golf course,
lunch was served.
53
00:04:04,148 --> 00:04:04,910
We have a beautiful home.
54
00:04:05,049 --> 00:04:06,573
We've really come
to love it.
55
00:04:06,951 --> 00:04:09,317
He makes friends with anybody a
nd speaks the language,
56
00:04:09,454 --> 00:04:11,046
so he was like, "Whee!"
57
00:04:11,422 --> 00:04:12,548
You learned just fine.
58
00:04:12,757 --> 00:04:13,951
What do you do, Cristina?
59
00:04:14,992 --> 00:04:17,324
I am currently at liberty.
60
00:04:17,795 --> 00:04:19,353
Come on.
She made a film.
61
00:04:19,797 --> 00:04:21,731
- How exciting.
- It was 12 minutes.
62
00:04:21,966 --> 00:04:23,024
What was it about?
63
00:04:23,401 --> 00:04:24,129
About?
64
00:04:24,368 --> 00:04:29,135
It was about why love is
so hard to define.
65
00:04:29,507 --> 00:04:33,034
That's a mighty big subject
to handle in 12 minutes.
66
00:04:34,378 --> 00:04:36,676
Vicky, you're getting
your master's in...
67
00:04:36,814 --> 00:04:39,942
Yeah, my master's
in Catalan Identity.
68
00:04:41,786 --> 00:04:43,048
What do you plan
on doing with that?
69
00:04:43,588 --> 00:04:47,581
I don't know.
Maybe teaching, maybe curating.
70
00:04:47,925 --> 00:04:49,392
You don't have to do something.
71
00:04:50,094 --> 00:04:52,085
She's marrying this
wonderful man in the fall
72
00:04:52,697 --> 00:04:54,631
and all her conflicts
will be resolved...
73
00:04:54,766 --> 00:04:56,290
...when he makes her pregnant.
74
00:04:58,669 --> 00:05:00,534
Now that Judy's decided
your future...
75
00:05:02,206 --> 00:05:05,642
To your summer in Barcelona.
Welcome.
76
00:05:05,843 --> 00:05:06,366
Salud.
77
00:05:10,114 --> 00:05:11,308
In the days that followed,
78
00:05:11,449 --> 00:05:13,280
Vicky and Cristina drank
in the artistic
79
00:05:13,417 --> 00:05:14,509
treasures of the city.
80
00:05:15,353 --> 00:05:18,322
They particularly enjoyed
the works of Gaudi and Miro.
81
00:05:30,768 --> 00:05:33,168
Once, Mark and Judy invited
Vicky and Cristina
82
00:05:33,304 --> 00:05:35,602
to go sailing with them
on Mark's boat.
83
00:05:36,908 --> 00:05:39,570
With Cristina in mind,
Mark and Judy asked along
84
00:05:39,710 --> 00:05:41,610
the son of one
of his business partners...
85
00:05:41,746 --> 00:05:44,237
...an eligible young man Mark
thought she might like.
86
00:05:44,448 --> 00:05:46,109
My dream is to accumulate
enough wealth, sail off
87
00:05:46,250 --> 00:05:48,980
to an island and spend
my days snorkeling.
88
00:05:49,954 --> 00:05:51,387
I'm actually
a snorkeling nut.
89
00:05:52,990 --> 00:05:54,150
Have you ever snorkeled before?
90
00:05:55,560 --> 00:05:57,585
Unfortunately,
Charles and Cristina
91
00:05:57,728 --> 00:05:59,593
were not a match
made in heaven.
92
00:06:00,498 --> 00:06:01,795
Vicky, meanwhile,
researched
93
00:06:01,933 --> 00:06:03,696
every aspect of Catalan life...
94
00:06:03,968 --> 00:06:05,401
...even getting a tour
of the market
95
00:06:05,536 --> 00:06:08,334
and a local restaurant,
to delve into Catalan cooking.
96
00:06:10,541 --> 00:06:12,566
On balmy summer nights,
the girls would sometimes
97
00:06:12,710 --> 00:06:14,337
go hear Spanish guitar music...
98
00:06:14,478 --> 00:06:15,843
...which never failed to move
99
00:06:15,980 --> 00:06:17,504
Vicky in some magical way.
100
00:06:31,896 --> 00:06:33,386
One evening,
Mark and Judy took them
101
00:06:33,531 --> 00:06:35,522
to the opening
of a friend's art gallery.
102
00:06:35,766 --> 00:06:37,199
Many local artists
and a number
103
00:06:37,335 --> 00:06:38,632
of collectors attended.
104
00:06:38,769 --> 00:06:40,236
- Do you like them?
- I do.
105
00:06:40,371 --> 00:06:42,100
Thank you for taking us.
106
00:06:42,440 --> 00:06:43,634
We buy from this gallery.
107
00:06:43,774 --> 00:06:46,334
Mark has commissioned this artist...
108
00:06:46,477 --> 00:06:48,001
...to do a series of pictures
109
00:06:48,212 --> 00:06:50,442
for his office walls.
110
00:06:51,249 --> 00:06:52,841
Is that the artist over there?
111
00:06:53,184 --> 00:06:53,946
In the red?
112
00:06:54,285 --> 00:06:57,516
No, no. That's not...
113
00:06:59,690 --> 00:07:01,021
Alfred is, um...
114
00:07:01,325 --> 00:07:04,988
He's the gentleman
in the linen coat right there.
115
00:07:05,296 --> 00:07:05,990
That's him.
116
00:07:08,065 --> 00:07:09,430
I don't know who that is.
117
00:07:11,202 --> 00:07:14,035
Mark? Who is the gentleman
in the red shirt over there?
118
00:07:14,171 --> 00:07:16,639
Who is it?
119
00:07:17,875 --> 00:07:21,242
He's a painter.
Remember? Diego told us about him.
120
00:07:21,545 --> 00:07:22,773
He had that fiery relationship
121
00:07:22,914 --> 00:07:24,711
with that beautiful
woman who was nuts.
122
00:07:25,249 --> 00:07:29,481
The violent fighting
and the messy divorce.
123
00:07:29,620 --> 00:07:30,609
It was in all the newspapers.
124
00:07:31,756 --> 00:07:32,450
Oh, my God.
125
00:07:32,590 --> 00:07:35,684
His name is
Juan Antonio Gonzalo...
126
00:07:35,826 --> 00:07:38,624
...and he had
this hot divorce
127
00:07:38,763 --> 00:07:39,855
and she tried to kill him.
128
00:07:39,964 --> 00:07:41,192
Or he tried to kill her.
129
00:07:41,332 --> 00:07:44,028
It was this really
big thing in the art world.
130
00:07:44,168 --> 00:07:46,068
I can't remember the details.
131
00:07:46,270 --> 00:07:50,206
We don't move
in those bohemian circles,
132
00:07:50,341 --> 00:07:51,239
so I don't know.
133
00:07:57,415 --> 00:07:59,246
Vicky and Cristina
left the art gallery
134
00:07:59,383 --> 00:08:00,475
and decided
to go for dinner.
135
00:08:01,018 --> 00:08:02,815
They strolled
past the church
136
00:08:02,954 --> 00:08:04,444
in the wonderful
summer night air,
137
00:08:04,588 --> 00:08:05,885
while people celebrated...
138
00:08:06,023 --> 00:08:07,422
...finally winding up
around midnight
139
00:08:07,558 --> 00:08:08,650
at a little restaurant.
140
00:08:10,294 --> 00:08:12,694
It's nice to be able
to not have to worry
141
00:08:12,830 --> 00:08:15,128
about if some place
is going to stay open.
142
00:08:15,266 --> 00:08:17,166
Yeah, but we probably should
143
00:08:17,301 --> 00:08:19,861
be worrying about our dreams.
144
00:08:21,172 --> 00:08:23,072
Who are you looking at?
145
00:08:23,307 --> 00:08:25,138
Isn't that the painter
146
00:08:25,276 --> 00:08:26,675
we just saw at the gallery?
147
00:08:27,378 --> 00:08:29,642
Oh, yeah.
He's the...
148
00:08:29,780 --> 00:08:32,146
...painter with the bad divorce.
149
00:08:32,283 --> 00:08:34,376
Mark told us.
I was half listening.
150
00:08:34,518 --> 00:08:35,780
He keeps looking over here.
151
00:08:35,920 --> 00:08:39,151
Because you keep
provoking contact.
152
00:08:39,290 --> 00:08:40,450
I'm not provoking contact.
153
00:08:40,591 --> 00:08:42,149
You've been throwing him little
154
00:08:42,293 --> 00:08:43,453
looks all night.
155
00:08:43,594 --> 00:08:45,084
I'm just drinking my wine.
156
00:08:45,429 --> 00:08:46,794
Yeah, of course you are.
157
00:08:46,931 --> 00:08:48,057
You must be doing something
158
00:08:48,199 --> 00:08:50,394
because he's coming over.
159
00:09:05,349 --> 00:09:06,008
American?
160
00:09:07,118 --> 00:09:09,609
I'm Cristina and this
is my friend, Vicky.
161
00:09:10,855 --> 00:09:12,152
What color are your eyes?
162
00:09:15,159 --> 00:09:15,921
They're blue.
163
00:09:18,529 --> 00:09:21,225
I would like to invite you
both to come with me to Oviedo.
164
00:09:21,632 --> 00:09:22,564
To come where?
165
00:09:23,134 --> 00:09:23,896
To Oviedo.
166
00:09:24,802 --> 00:09:26,895
For the weekend.
We leave in one hour.
167
00:09:28,005 --> 00:09:29,529
Where is Oviedo?
168
00:09:29,740 --> 00:09:30,707
A very short flight.
169
00:09:30,841 --> 00:09:31,739
By plane?
170
00:09:32,143 --> 00:09:33,303
What's in Oviedo?
171
00:09:33,844 --> 00:09:37,177
A sculpture that is
very inspiring to me.
172
00:09:37,314 --> 00:09:38,542
A very beautiful sculpture.
173
00:09:38,682 --> 00:09:39,376
You'll love it.
174
00:09:39,550 --> 00:09:44,852
You're asking us
to fly to Oviedo and back?
175
00:09:45,890 --> 00:09:47,118
No, we'll spend the weekend.
176
00:09:48,025 --> 00:09:49,856
I'll show you around the city.
177
00:09:50,694 --> 00:09:53,595
We'll eat well,
we'll drink good wine,
178
00:09:53,731 --> 00:09:54,561
we'll make love.
179
00:09:54,698 --> 00:09:57,929
Who exactly is going
to make love?
180
00:09:58,469 --> 00:09:59,800
Hopefully, the three of us.
181
00:10:00,971 --> 00:10:02,632
- Oh, my God.
- I'll get your bill.
182
00:10:02,773 --> 00:10:04,297
This guy doesn't beat
around the bush.
183
00:10:04,442 --> 00:10:07,741
Look, senor, maybe
in a different life.
184
00:10:09,346 --> 00:10:11,439
Why not?
Life is short.
185
00:10:11,849 --> 00:10:14,511
Life is dull.
Life is full of pain.
186
00:10:14,652 --> 00:10:16,643
This is a chance
for something special.
187
00:10:17,221 --> 00:10:19,280
Right.
Who exactly are you?
188
00:10:19,423 --> 00:10:21,482
I am Juan Antonio.
And you are...
189
00:10:22,626 --> 00:10:25,561
...Vicky, and you are Cristina.
Right?
190
00:10:26,163 --> 00:10:28,324
Or is it the
other way around?
191
00:10:28,466 --> 00:10:30,525
It could be the
other way around...
192
00:10:30,668 --> 00:10:32,829
...because either of us
193
00:10:32,970 --> 00:10:34,164
will do to keep
the bed warm.
194
00:10:34,305 --> 00:10:35,465
I get it.
195
00:10:35,873 --> 00:10:38,171
Well, you are both so
lovely and beautiful.
196
00:10:38,275 --> 00:10:38,934
Well, thank you,
197
00:10:39,076 --> 00:10:41,738
but we do not fly
off to make love...
198
00:10:41,879 --> 00:10:42,846
...with whoever invites us
199
00:10:42,980 --> 00:10:45,244
to charming little
Spanish towns.
200
00:10:46,183 --> 00:10:49,619
Does she always analyze
every inspiration...
201
00:10:49,887 --> 00:10:52,253
...until each grain
of charm is...
202
00:10:55,926 --> 00:10:57,188
...squeezed out of it?
203
00:10:58,596 --> 00:11:00,962
I guess I have to say that...
204
00:11:03,868 --> 00:11:05,859
...my eyes are green,
actually.
205
00:11:07,738 --> 00:11:09,672
I wouldn't call our reluctance...
206
00:11:09,807 --> 00:11:11,866
...to leap at your sexual
207
00:11:12,009 --> 00:11:14,102
offer being over-analytical.
208
00:11:14,245 --> 00:11:16,611
If you would care to join us
for some...
209
00:11:16,881 --> 00:11:19,145
...recognized form
of social interaction
210
00:11:19,283 --> 00:11:21,183
like a drink,
we'd be fine...
211
00:11:21,318 --> 00:11:23,047
...but otherwise,
I think you should try
212
00:11:23,187 --> 00:11:25,712
offering to some
other table.
213
00:11:26,590 --> 00:11:28,148
What offended you about the offer?
214
00:11:29,727 --> 00:11:30,716
Surely not that I find you
215
00:11:30,861 --> 00:11:33,329
both beautiful and desirable.
216
00:11:33,697 --> 00:11:34,959
Offended me?
No.
217
00:11:35,099 --> 00:11:37,932
It's very amusing... galling,
218
00:11:38,068 --> 00:11:40,059
to be honest, but...
219
00:11:40,704 --> 00:11:43,036
Is it my imagination
or is it getting a little late?
220
00:11:43,174 --> 00:11:45,540
I would love to go to Oviedo.
221
00:11:45,876 --> 00:11:46,934
What? Are you kidding?
222
00:11:47,178 --> 00:11:48,611
I think it would be so much fun.
223
00:11:48,746 --> 00:11:50,873
I think we should go.
I'd love to go.
224
00:11:50,981 --> 00:11:52,972
Can we discuss
this some other time?
225
00:11:53,117 --> 00:11:54,914
When I saw you across the room
226
00:11:55,052 --> 00:11:56,110
at the art gallery...
227
00:11:56,587 --> 00:11:58,521
...I noticed you have...
228
00:11:59,390 --> 00:12:03,292
...beautiful lips.
Very full, very sensual.
229
00:12:03,794 --> 00:12:04,260
Thank you.
230
00:12:04,395 --> 00:12:06,329
Okay, okay, look.
I'm s-, you know, if you wanna go...
231
00:12:06,463 --> 00:12:08,124
I can't guarantee
the lovemaking-
232
00:12:08,265 --> 00:12:10,199
because I happen to be very moody.
233
00:12:11,035 --> 00:12:13,230
Let's not negotiate
like a contract.
234
00:12:13,837 --> 00:12:16,101
I came over here with
no subterfuge,
235
00:12:16,240 --> 00:12:17,901
and presented my best offer.
236
00:12:18,475 --> 00:12:21,069
I hope you will discuss
it and give me
237
00:12:21,212 --> 00:12:23,203
the pleasure to take you
with me to Oviedo.
238
00:12:23,681 --> 00:12:24,409
I have the good fortune
239
00:12:24,548 --> 00:12:26,106
to borrow my friend's plane.
240
00:12:26,250 --> 00:12:28,775
It's just big enough
for the three of us
241
00:12:28,919 --> 00:12:29,817
and I'm a very good pilot.
242
00:12:29,954 --> 00:12:31,353
It sounds very safe.
243
00:12:32,690 --> 00:12:33,554
Think it over.
244
00:12:38,229 --> 00:12:40,561
I hope you're joking about going.
245
00:12:40,731 --> 00:12:42,426
Oh, my God,
This guy is so interesting.
246
00:12:42,566 --> 00:12:43,294
Interesting!?
247
00:12:43,434 --> 00:12:44,298
Are you kidding?
What's so interesting?
248
00:12:44,435 --> 00:12:45,993
He wants to get us both into bed.
249
00:12:46,136 --> 00:12:47,330
But he'll settle for either.
250
00:12:47,471 --> 00:12:48,995
In this case, you.
251
00:12:49,240 --> 00:12:51,504
Vicky, I'm a big girl, okay?
252
00:12:51,642 --> 00:12:53,075
If I want to sleep with him,
I will.
253
00:12:53,210 --> 00:12:54,199
If not, I won't.
254
00:12:54,478 --> 00:12:56,173
Cristina,
he's a total stranger.
255
00:12:56,313 --> 00:12:58,110
This is impulsive,
even for you...
256
00:12:58,249 --> 00:13:00,080
...and if I heard right,
257
00:13:00,217 --> 00:13:02,344
he was violent with his wife.
258
00:13:02,486 --> 00:13:03,248
At least he's not one
259
00:13:03,387 --> 00:13:05,947
of those factory-made zombies,
you know?
260
00:13:06,090 --> 00:13:08,115
This is a great way
to get to know him.
261
00:13:08,259 --> 00:13:10,591
No, it's not.
I'm not going to Oviedo...
262
00:13:10,728 --> 00:13:13,253
...with this charmingly
candid wife beater.
263
00:13:13,397 --> 00:13:16,389
You find his
aggressiveness attractive,
264
00:13:16,533 --> 00:13:17,192
but I don't.
265
00:13:17,334 --> 00:13:19,894
And he's certainly
not handsome.
266
00:13:20,104 --> 00:13:21,401
I think he's very handsome.
267
00:13:21,538 --> 00:13:22,470
He has a great look.
268
00:13:22,606 --> 00:13:24,631
I mean, he's really sexy.
269
00:13:24,808 --> 00:13:28,209
Well, you would,
because you're a neurotic.
270
00:13:28,445 --> 00:13:30,106
You have to admire
his no-bullshit approach.
271
00:13:30,247 --> 00:13:31,009
What are you talking about?
272
00:13:31,148 --> 00:13:34,049
It's all bullshit.
I'm not going to Oviedo.
273
00:13:34,184 --> 00:13:36,175
First off,
I never heard of Oviedo.
274
00:13:36,320 --> 00:13:37,719
I don't find him winning.
275
00:13:37,855 --> 00:13:39,652
Third, even if
I wasn't engaged...
276
00:13:39,790 --> 00:13:41,121
...and was free
to have some kind
277
00:13:41,258 --> 00:13:42,555
of dalliance
with a Spaniard,
278
00:13:42,693 --> 00:13:44,422
I wouldn't pick this one.
279
00:13:44,795 --> 00:13:48,322
Oh, hi.
I can't talk right now.
280
00:13:48,465 --> 00:13:50,456
I'm trying
to save Cristina
281
00:13:50,601 --> 00:13:53,661
from making a potentially
fatal mistake.
282
00:13:53,971 --> 00:13:56,872
What? No, the usual.
283
00:13:57,174 --> 00:13:58,368
I'll call you back.
284
00:13:58,809 --> 00:13:59,741
I love you, too.
285
00:14:00,411 --> 00:14:01,844
If we go back
to the house now,
286
00:14:01,979 --> 00:14:03,310
we can just throw
some things in a bag
287
00:14:03,447 --> 00:14:04,914
and we'll meet him there.
288
00:14:05,015 --> 00:14:07,074
I took an instant liking
to this guy.
289
00:14:07,217 --> 00:14:10,380
He's not one of these
cookie-cutter molds.
290
00:14:10,521 --> 00:14:14,116
- He's creative and artistic.
- Cookie-cutter mold?
291
00:14:14,258 --> 00:14:15,885
Is that what you think
of Doug?
292
00:14:16,560 --> 00:14:18,391
Doug?
Who said anything about Doug?
293
00:14:18,762 --> 00:14:19,421
It's ridiculous.
294
00:14:19,563 --> 00:14:21,622
You like the way
it sounds to pick up
295
00:14:21,765 --> 00:14:23,892
and fly off in an airplane.
296
00:14:24,034 --> 00:14:25,433
I know. I don't know
why I'm so scared,
297
00:14:25,569 --> 00:14:27,002
unless I'm scared of myself.
298
00:14:27,137 --> 00:14:29,628
It's a mistake, Cristina.
299
00:14:38,248 --> 00:14:40,045
They predicted a little
storm out of the town,
300
00:14:40,184 --> 00:14:42,277
out of Oviedo,
but it's nothing serious.
301
00:14:42,453 --> 00:14:44,853
Don't worry, really.
As you can see here...
302
00:14:47,057 --> 00:14:49,423
There, it's just
a little bumpy, right?
303
00:14:53,130 --> 00:14:55,894
- Would you like to fly it?
- No, thank you!
304
00:14:56,066 --> 00:14:58,626
It's easy.
It's even easier than a car.
305
00:14:58,769 --> 00:14:59,599
Try it.
306
00:15:05,008 --> 00:15:05,736
By early morning,
307
00:15:05,876 --> 00:15:07,104
they had reached
their destination...
308
00:15:07,244 --> 00:15:08,575
...and proceeded to a hotel
309
00:15:08,679 --> 00:15:10,738
that Juan Antonio
had selected for them.
310
00:15:12,583 --> 00:15:14,107
Vicky made sure she and Cristina
311
00:15:14,251 --> 00:15:14,945
had their own room
312
00:15:15,085 --> 00:15:16,848
and Juan Antonio had his.
313
00:15:17,554 --> 00:15:19,715
If he was disappointed,
he hid it well.
314
00:15:21,658 --> 00:15:22,818
After freshening up, he took them
315
00:15:22,960 --> 00:15:25,258
to see the sculpture that was
so meaningful to him.
316
00:15:25,396 --> 00:15:26,693
Are you very religious?
317
00:15:26,830 --> 00:15:28,695
No. No, I'm not.
318
00:15:28,966 --> 00:15:30,433
The trick is to enjoy life,
319
00:15:31,135 --> 00:15:33,729
accepting it
has no meaning whatsoever.
320
00:15:33,871 --> 00:15:35,099
No meaning? You don't even
321
00:15:35,239 --> 00:15:37,469
think that authentic
love gives life meaning?
322
00:15:38,041 --> 00:15:42,239
Yes, but love is so transient,
isn't it?
323
00:15:42,413 --> 00:15:45,780
I was in love with the most
incredible woman...
324
00:15:46,784 --> 00:15:50,220
...and in the end...
325
00:15:52,389 --> 00:15:53,151
Yes?
326
00:15:54,458 --> 00:15:55,925
...she put a knife into me.
327
00:15:56,193 --> 00:15:58,058
My God, that's terrible.
328
00:15:58,328 --> 00:16:00,296
Maybe you did something
to deserve it.
329
00:16:02,199 --> 00:16:04,190
Juan Antonio took
his guests for lunch.
330
00:16:04,701 --> 00:16:06,760
They discussed art
and romance.
331
00:16:07,271 --> 00:16:09,068
He was full of stories
about Maria Elena,
332
00:16:09,206 --> 00:16:10,104
his ex-wife...
333
00:16:10,240 --> 00:16:12,868
...whom he both criticized
and idolized.
334
00:16:14,278 --> 00:16:16,473
He proved to be a good host,
and in the afternoon,
335
00:16:16,613 --> 00:16:18,080
he took them to see
the local sights...
336
00:16:18,215 --> 00:16:20,080
...where they enjoyed
hearing about the city
337
00:16:20,217 --> 00:16:21,149
and took photos.
338
00:16:30,627 --> 00:16:33,528
Later, they bought candy and
cakes at a charming sweet shop...
339
00:16:33,764 --> 00:16:35,789
...which were
homemade and delicious.
340
00:16:40,971 --> 00:16:42,700
They continued
to document their trip
341
00:16:42,973 --> 00:16:44,702
and while Vicky
remained skeptical...
342
00:16:44,942 --> 00:16:46,603
...Cristina had
a wonderful time.
343
00:16:53,684 --> 00:16:55,413
The question
of sleeping together
344
00:16:55,586 --> 00:16:57,247
did not come up until
that night...
345
00:16:57,387 --> 00:16:59,582
...and Juan Antonio was
a little drunk.
346
00:17:00,123 --> 00:17:00,885
You're welcome.
347
00:17:07,364 --> 00:17:09,298
Well, now that the day
is almost over...
348
00:17:11,101 --> 00:17:13,626
...is it reasonable
of me to ask you
349
00:17:14,037 --> 00:17:15,834
if you would both join
me in my room?
350
00:17:16,173 --> 00:17:18,232
Come on.
I thought we settled that.
351
00:17:18,375 --> 00:17:21,003
Vicky's just trying to say
she's engaged to be married, that's all.
352
00:17:21,144 --> 00:17:23,408
Great. Then these are her
last days of freedom.
353
00:17:23,680 --> 00:17:26,012
No. Look, I'm not free.
354
00:17:26,216 --> 00:17:27,240
I'm committed.
355
00:17:27,518 --> 00:17:28,542
You know what my theory is?
356
00:17:28,685 --> 00:17:30,380
When I drink,
I get brutally frank.
357
00:17:30,521 --> 00:17:32,989
I... I think that you're still hurting
358
00:17:33,123 --> 00:17:36,581
from the failure of your marriage
to Maria Elena,
359
00:17:36,727 --> 00:17:40,185
and you're trying to
lose yourself in empty sex.
360
00:17:40,464 --> 00:17:42,796
Empty sex? Do you have such
361
00:17:42,933 --> 00:17:44,423
a low opinion of yourself?
362
00:17:45,035 --> 00:17:47,697
She's just saying it has to
have meaning for her, that's all.
363
00:17:48,272 --> 00:17:50,240
I mean, the city is romantic.
364
00:17:50,574 --> 00:17:52,667
The night is warm and balmy.
365
00:17:53,010 --> 00:17:55,535
We are alive.
Isn't that meaning enough?
366
00:17:55,779 --> 00:17:57,906
I just came along to
keep Cristina company.
367
00:17:58,048 --> 00:18:00,039
I'm engaged to be married.
368
00:18:00,183 --> 00:18:00,877
I have a handsome,
369
00:18:01,018 --> 00:18:04,385
lovely fiance
who I make love with...
370
00:18:04,521 --> 00:18:05,419
...who also holds a
371
00:18:05,556 --> 00:18:07,751
very real place in my heart.
372
00:18:07,891 --> 00:18:10,325
And to be perfectly frank,
Juan Antonio...
373
00:18:10,460 --> 00:18:12,189
...if I were the type
of person who played around,
374
00:18:12,329 --> 00:18:14,194
I don't think it's
in the cards for us.
375
00:18:14,331 --> 00:18:16,162
So, I'm tired.
376
00:18:16,300 --> 00:18:18,962
I haven't slept
in twenty-four hours...
377
00:18:19,102 --> 00:18:21,798
...and that is exactly
what I'm going to do.
378
00:18:23,607 --> 00:18:24,437
And you?
379
00:18:25,943 --> 00:18:26,875
I'll go to your room,
380
00:18:27,010 --> 00:18:30,377
but you have to seduce me.
381
00:18:34,351 --> 00:18:34,976
Hello.
382
00:18:35,118 --> 00:18:35,948
Hello.
383
00:18:38,055 --> 00:18:41,547
I am just here to have
a quick drink...
384
00:18:42,593 --> 00:18:43,389
...to say thank you,
385
00:18:43,527 --> 00:18:45,461
then I'm going back to my room.
386
00:18:48,999 --> 00:18:50,796
Did you act in the
small film you made?
387
00:18:51,301 --> 00:18:53,769
Did I act?
Yeah, I acted. Why?
388
00:18:53,904 --> 00:18:54,996
I hope you were more convincing
389
00:18:55,138 --> 00:18:57,106
than you are pretending
to have come here
390
00:18:57,240 --> 00:18:58,571
for one quick drink.
391
00:19:00,677 --> 00:19:02,611
I am here to go
to bed with you.
392
00:19:02,746 --> 00:19:03,644
You're right.
393
00:19:05,749 --> 00:19:09,048
So you're pretty much home free,
unless you...
394
00:19:09,920 --> 00:19:11,410
...blow it.
- Blow it?
395
00:19:11,555 --> 00:19:12,487
Yeah.
396
00:19:13,056 --> 00:19:14,023
Blow it.
397
00:19:14,157 --> 00:19:15,556
You mean ruin the moment?
398
00:19:16,193 --> 00:19:16,852
Yeah.
399
00:19:16,994 --> 00:19:18,791
And how would
I do that?
400
00:19:21,098 --> 00:19:23,362
I don't know.
It could be anything from...
401
00:19:23,667 --> 00:19:26,727
...some inane comment to...
402
00:19:27,371 --> 00:19:29,134
...wearing the wrong kind
of shorts.
403
00:19:29,840 --> 00:19:32,707
Although... somehow,
by looking at you...
404
00:19:32,843 --> 00:19:35,334
...I think you're wearing
the right kind of shorts.
405
00:19:35,779 --> 00:19:37,337
You're very hard to please.
406
00:19:37,981 --> 00:19:41,883
Yeah, well... I am famous
for my intolerance.
407
00:19:46,056 --> 00:19:47,819
And what do you
want in life
408
00:19:47,958 --> 00:19:49,926
besides a man with the
right shorts?
409
00:19:54,164 --> 00:19:55,131
I don't know.
410
00:19:56,633 --> 00:19:59,830
I know I'm not going
to settle until
411
00:19:59,970 --> 00:20:01,403
I find what I'm looking for.
412
00:20:01,972 --> 00:20:03,599
Which is what?
413
00:20:09,046 --> 00:20:12,709
Something... else.
I want something different.
414
00:20:12,849 --> 00:20:13,975
Something more.
415
00:20:15,252 --> 00:20:19,916
Some sort of...
counterintuitive love.
416
00:20:21,958 --> 00:20:23,152
Meaning?
417
00:20:25,195 --> 00:20:27,129
Meaning, um...
418
00:20:28,165 --> 00:20:29,223
I don't know.
419
00:20:30,934 --> 00:20:32,424
I don't know what I want.
420
00:20:32,636 --> 00:20:34,103
I only know
what I don't want.
421
00:20:35,539 --> 00:20:37,404
If you don't start
undressing me soon,
422
00:20:37,541 --> 00:20:39,805
this is going to turn
into a panel discussion.
423
00:20:57,494 --> 00:20:58,586
Are you okay?
424
00:20:58,862 --> 00:21:01,558
Yeah, I'm fine.
It's something I ate.
425
00:21:02,332 --> 00:21:03,924
What's wrong?
Can I get you anything?
426
00:21:05,302 --> 00:21:08,237
No,
I... I shouldn't be drinking.
427
00:21:08,572 --> 00:21:10,199
- What happened?
- I'm going to be sick.
428
00:21:13,310 --> 00:21:15,938
It's her ulcer and perhaps
food poisoning.
429
00:21:16,079 --> 00:21:16,807
Maybe both.
430
00:21:16,947 --> 00:21:17,709
God, both.
431
00:21:17,848 --> 00:21:20,316
- She must just ret. Not eat.
- Rest?
432
00:21:20,450 --> 00:21:22,111
Yeah, rest, rest.
433
00:21:22,419 --> 00:21:23,886
With Cristina stuck in bed,
434
00:21:24,054 --> 00:21:25,021
Vicky was anxious to get back
435
00:21:25,155 --> 00:21:27,350
to Barcelona
and in no mood to sightsee.
436
00:21:28,558 --> 00:21:30,423
When he gets out of his meeting,
437
00:21:30,560 --> 00:21:32,323
can you get him
to call me on my cell?
438
00:21:32,929 --> 00:21:34,988
Yeah, I'm still stuck in Oviedo.
439
00:21:36,333 --> 00:21:37,960
But sightsee is what they did.
440
00:21:38,869 --> 00:21:41,099
I feel very sorry about Cristina.
441
00:21:41,204 --> 00:21:44,298
Oh, come on.
Don't pretend concern.
442
00:21:44,741 --> 00:21:47,505
I'm sure you kept
encouraging her to drink...
443
00:21:47,878 --> 00:21:49,937
...as you did to both of us
throughout dinner.
444
00:21:50,614 --> 00:21:52,377
But I can hold my liquor.
445
00:21:52,649 --> 00:21:55,345
- She never mentioned her ulcer.
- No.
446
00:21:55,452 --> 00:21:58,910
No, because she's
a mental adolescent...
447
00:21:59,055 --> 00:22:02,957
...and being romantic,
she has a death wish.
448
00:22:03,093 --> 00:22:05,493
So for a brief moment
of passion...
449
00:22:05,629 --> 00:22:10,157
...she completely abandons
all responsibilities.
450
00:22:11,568 --> 00:22:13,559
After lunch,
Juan Antonio took Vicky
451
00:22:13,703 --> 00:22:15,864
to see the old
lighthouse at Aviles...
452
00:22:16,106 --> 00:22:17,573
...which she found very beautiful.
453
00:22:20,410 --> 00:22:21,468
I was born near here.
454
00:22:21,611 --> 00:22:25,012
It would be a sin
if I came out here without
455
00:22:25,148 --> 00:22:26,740
paying a visit to my father.
456
00:22:26,883 --> 00:22:28,077
Would that be boring to you?
457
00:22:28,618 --> 00:22:29,676
No.
458
00:22:30,353 --> 00:22:33,720
No, I think that would
be the first genuinely
459
00:22:33,857 --> 00:22:35,518
interesting proposition
you've made me.
460
00:22:35,659 --> 00:22:39,459
I would love to see your
father and his house.
461
00:22:58,381 --> 00:22:59,348
My father, Julio.
462
00:23:04,888 --> 00:23:07,288
Oh, you know, if we carry on,
I don't think it's gonna...
463
00:23:07,490 --> 00:23:08,548
That's fine.
That was great.
464
00:23:08,959 --> 00:23:10,017
He speaks no English.
465
00:23:15,398 --> 00:23:17,161
I'm sure my Spanish
is going to go.
466
00:23:17,267 --> 00:23:19,258
He refuses to speak
any other language.
467
00:23:19,402 --> 00:23:21,666
That's an important point
with my father, actually.
468
00:23:21,805 --> 00:23:22,533
Really? Why?
469
00:23:22,672 --> 00:23:25,505
Because he's a poet
and he writes the most
470
00:23:25,642 --> 00:23:27,735
beautiful sentences
in the Spanish language...
471
00:23:27,878 --> 00:23:31,006
...but he doesn't
believe a poet...
472
00:23:31,114 --> 00:23:34,572
...should pollute his words
by any other tongue which is...
473
00:23:34,718 --> 00:23:35,707
- No, it...
...quite a f...
474
00:23:35,852 --> 00:23:38,912
...no, it makes sense, I understand,
because of the translation...
475
00:23:39,055 --> 00:23:40,955
...and the things
you might lose.
476
00:23:41,157 --> 00:23:43,284
I took some Spanish.
477
00:23:43,426 --> 00:23:45,826
Of course,
I have no flair for languages.
478
00:23:45,962 --> 00:23:48,362
I read it much
better than I speak it.
479
00:23:48,598 --> 00:23:50,964
Maybe I could
read your father.
480
00:23:51,101 --> 00:23:52,898
No, he doesn't publish.
That's the point.
481
00:23:54,271 --> 00:23:55,260
Well, why not?
482
00:23:55,872 --> 00:23:57,169
I'll explain later.
483
00:23:57,307 --> 00:23:58,239
Do you want some conac?
484
00:23:59,509 --> 00:24:00,601
Yes, thank you.
485
00:24:00,744 --> 00:24:02,803
Just a very, very,
very little.
486
00:24:04,247 --> 00:24:06,078
You look good...
you look healthy, Papa.
487
00:24:06,716 --> 00:24:09,207
Yes, and you, too,
look well.
488
00:24:09,586 --> 00:24:11,315
What do you hear
of Maria Elena?
489
00:24:11,922 --> 00:24:16,018
She's still living
with the architect in Madrid.
490
00:24:16,760 --> 00:24:18,057
That woman was the best.
491
00:24:18,561 --> 00:24:21,962
I still have erotic dreams
about her, at my age.
492
00:24:22,365 --> 00:24:24,162
She also loved
you very much, Papa.
493
00:24:24,267 --> 00:24:27,998
What a shame...
with that gift of God...
494
00:24:34,577 --> 00:24:37,842
This was my favorite place
to read when I was young.
495
00:24:38,148 --> 00:24:41,777
And, yes, I wanted
to be a writer, not a painter.
496
00:24:41,918 --> 00:24:43,385
Painting came later.
497
00:24:43,954 --> 00:24:45,888
And I wanted
to play music, too.
498
00:24:46,523 --> 00:24:49,321
I mean, all I knew is
that I was full of...
499
00:24:49,459 --> 00:24:50,084
I don't know...
500
00:24:50,226 --> 00:24:50,988
- real emotion,
501
00:24:51,127 --> 00:24:53,254
and I had to find
a way to express it.
502
00:24:54,064 --> 00:24:56,191
Cristina says
the same thing.
503
00:24:56,333 --> 00:24:57,732
Cristina is a
very interesting girl.
504
00:24:57,867 --> 00:24:58,663
Want to sit?
505
00:24:58,802 --> 00:24:59,461
Yeah.
506
00:25:00,937 --> 00:25:01,733
So...
507
00:25:02,939 --> 00:25:04,133
...tell me, why won't your
508
00:25:04,274 --> 00:25:06,174
father publish his poems?
509
00:25:07,877 --> 00:25:10,903
Because he hates the world...
510
00:25:11,047 --> 00:25:14,175
...and that's his way
of getting back at them.
511
00:25:14,417 --> 00:25:16,248
To create beautiful
works and then...
512
00:25:17,721 --> 00:25:20,713
...deny them to the public,
which I think is...
513
00:25:21,291 --> 00:25:22,087
My God.
514
00:25:22,759 --> 00:25:23,589
Well, what makes him
515
00:25:23,727 --> 00:25:26,958
so angry toward
the human race?
516
00:25:27,297 --> 00:25:30,425
Because after thousands of
years of civilization...
517
00:25:31,001 --> 00:25:32,730
...they still haven't
learned to love.
518
00:25:34,871 --> 00:25:36,065
They returned to the hotel.
519
00:25:36,906 --> 00:25:37,998
Cristina was feeling better,
520
00:25:38,141 --> 00:25:40,905
but far too shaky
and needed more rest.
521
00:25:42,112 --> 00:25:43,739
Vicky and Juan Antonio
dined together
522
00:25:43,880 --> 00:25:45,313
at a lovely
little restaurant.
523
00:25:45,982 --> 00:25:47,472
She was more relaxed
than at lunch,
524
00:25:47,617 --> 00:25:49,380
and had just finished
a great deal of wine.
525
00:25:50,320 --> 00:25:52,584
This time she was enjoying
the conversation.
526
00:25:52,922 --> 00:25:54,048
...no place on earth.
527
00:25:54,457 --> 00:25:55,788
My father used
to bring me here.
528
00:26:02,732 --> 00:26:03,596
Hello?
529
00:26:03,900 --> 00:26:06,425
Hey. Did I get you at
a bad time, babe?
530
00:26:06,970 --> 00:26:09,165
No, I'm just about to eat.
531
00:26:09,305 --> 00:26:10,829
Can I call you back?
532
00:26:11,141 --> 00:26:12,233
Let me just say one thing.
533
00:26:12,375 --> 00:26:14,400
Paul and Maryanne
found a house up where they are...
534
00:26:14,544 --> 00:26:17,206
...that they like even better
than the one in Bedford Hills.
535
00:26:17,547 --> 00:26:20,846
Oh, yeah?
Uh, you're breaking up a little.
536
00:26:21,618 --> 00:26:23,950
How...? Babe?
Call me later,
537
00:26:24,087 --> 00:26:26,214
but this house has a pool
and a tennis court.
538
00:26:26,322 --> 00:26:27,380
We could both take lessons
539
00:26:27,524 --> 00:26:28,991
from Paul's instructor.
540
00:26:29,759 --> 00:26:31,317
Okay, I'll call you back.
541
00:26:31,461 --> 00:26:32,985
I can't hear you.
542
00:26:33,530 --> 00:26:34,292
I love you.
543
00:26:36,866 --> 00:26:39,630
God.
The connection's terrible.
544
00:26:47,677 --> 00:26:50,009
- What is this wine? It's delicious.
- It's great.
545
00:26:52,148 --> 00:26:53,638
Was that your fiance?
546
00:26:54,317 --> 00:26:56,148
Uh, yes, yes.
547
00:26:57,187 --> 00:26:59,246
Why were you so nervous
speaking to him?
548
00:26:59,956 --> 00:27:01,389
Was I nervous?
549
00:27:01,758 --> 00:27:03,157
Yes, you turned red.
550
00:27:04,060 --> 00:27:07,291
Well,
I'm sure it's the wine.
551
00:27:07,831 --> 00:27:08,695
Would he be upset
552
00:27:08,832 --> 00:27:10,493
if he knew
we were dining together?
553
00:27:10,667 --> 00:27:12,532
No, not at all!
Are you kidding?
554
00:27:13,269 --> 00:27:17,137
I mean, I don't think
he'd love the basic concept...
555
00:27:17,273 --> 00:27:21,107
...of me sitting with a man
drinking wine over candlelight
556
00:27:21,244 --> 00:27:25,044
...but he'd quickly realize there was
nothing to worry about, so...
557
00:27:26,249 --> 00:27:29,707
Would you ever withhold your work
from the public out of rage?
558
00:27:30,019 --> 00:27:32,112
No-no-no.
I'm not like my father.
559
00:27:32,322 --> 00:27:33,016
No, I told you...
560
00:27:33,156 --> 00:27:36,648
...I affirm life,
despite everything.
561
00:27:37,727 --> 00:27:38,853
Right, right.
562
00:27:39,262 --> 00:27:43,961
Well. I'd be curious
to see your work.
563
00:27:45,268 --> 00:27:45,996
Really?
564
00:27:47,370 --> 00:27:50,635
Why? I mean, you are
so disapproving of me.
565
00:27:51,841 --> 00:27:54,139
Well, I've gotten
to know you better.
566
00:27:54,744 --> 00:27:57,679
It'd be interesting,
and after all,
567
00:27:57,814 --> 00:27:59,008
you are a Catalan painter
568
00:27:59,149 --> 00:28:00,081
and that's my subject.
569
00:28:00,216 --> 00:28:02,514
What gave you such
an interest in Catalan culture?
570
00:28:02,819 --> 00:28:08,257
I fell in love with Gaudi's church
when I was fourteen...
571
00:28:08,391 --> 00:28:10,325
...and one thing led to another.
572
00:28:13,429 --> 00:28:16,557
You also admire Spanish guitar,
I hear.
573
00:28:16,833 --> 00:28:19,666
Yes, yes. I love the guitar.
574
00:28:19,969 --> 00:28:21,061
Would you like to go hear
575
00:28:21,204 --> 00:28:23,672
some wonderful guitar tonight?
576
00:28:24,274 --> 00:28:25,036
Tonight?
577
00:28:26,309 --> 00:28:29,608
Well, it's a little late,
and...
578
00:28:29,746 --> 00:28:32,476
...l'm a little wobbly
from the wine.
579
00:28:33,483 --> 00:28:35,815
You said
you could hold your alcohol.
580
00:28:36,452 --> 00:28:37,942
Besides,
we leave tomorrow.
581
00:28:41,424 --> 00:28:42,584
Okay, sure.
582
00:28:42,725 --> 00:28:43,692
Great.
583
00:29:42,051 --> 00:29:44,451
That was unbelievable.
584
00:29:44,554 --> 00:29:45,612
Thank you, thank you.
585
00:29:45,755 --> 00:29:49,282
I was looking at your face
and you looked very moved.
586
00:29:49,425 --> 00:29:49,948
Yes, yes.
587
00:29:50,093 --> 00:29:52,061
A few times, I saw a look like that.
588
00:29:52,662 --> 00:29:55,130
Right.
On Maria Elena, I'm sure.
589
00:29:55,265 --> 00:29:56,926
Well, yes, maybe on Maria Elena.
590
00:29:57,066 --> 00:29:58,590
If she saw...
591
00:29:58,735 --> 00:30:00,896
...or heard something
that moved her, yes.
592
00:30:03,239 --> 00:30:04,729
You're still
in love with her.
593
00:30:06,476 --> 00:30:08,967
No, I'm not,
I'm not.
594
00:30:10,179 --> 00:30:11,271
That confirms it.
595
00:30:11,447 --> 00:30:14,007
No, she will always
be a part of me.
596
00:30:14,984 --> 00:30:16,747
She's an important
person in my life...
597
00:30:16,886 --> 00:30:18,080
...but for the two of us,
598
00:30:18,221 --> 00:30:21,190
something was not working.
599
00:30:22,625 --> 00:30:23,717
What element?
600
00:30:24,694 --> 00:30:25,956
We never found out.
601
00:30:30,600 --> 00:30:37,096
You, um... you said you were
l-looking at my face.
602
00:30:38,107 --> 00:30:38,937
Why?
603
00:30:39,342 --> 00:30:40,775
Why were you
looking at mine?
604
00:30:41,477 --> 00:30:42,341
Was I?
605
00:30:42,679 --> 00:30:44,237
You probably saw my tears.
606
00:30:44,380 --> 00:30:50,012
Yeah... l'm a little out
of control.
607
00:30:50,286 --> 00:30:51,310
I was looking at your face
608
00:30:51,454 --> 00:30:53,684
because I find it very beautiful.
609
00:30:54,524 --> 00:30:56,822
- You do?
- Of course I do.
610
00:30:58,461 --> 00:30:59,189
Of course I do.
611
00:30:59,329 --> 00:31:00,296
You know I do.
612
00:31:32,929 --> 00:31:34,157
On the trip home, Vicky,
613
00:31:34,297 --> 00:31:37,095
who had mentioned nothing
to Cristina, was silent.
614
00:31:37,533 --> 00:31:39,592
Cristina, on the other hand,
talked nervously.
615
00:31:39,702 --> 00:31:43,695
I must apologize to both of you
for ruining the whole weekend!
616
00:31:43,840 --> 00:31:45,205
I'm completely mortified!
617
00:31:45,341 --> 00:31:46,899
I'm humiliated.
618
00:31:47,043 --> 00:31:49,807
I don't know if it was the wine,
or the shellfish.
619
00:31:49,946 --> 00:31:52,107
Because I have this ulcer.
620
00:31:52,248 --> 00:31:54,648
I just thank God
you knew enough sights
621
00:31:54,784 --> 00:31:56,183
to keep Vicky occupied.
622
00:31:56,719 --> 00:31:58,016
I had these horrible nightmares
623
00:31:58,154 --> 00:32:00,213
that you two would be
like oil and water...
624
00:32:00,356 --> 00:32:02,551
...hating every minute
of being together.
625
00:32:02,859 --> 00:32:04,292
I just couldn't move.
626
00:32:07,196 --> 00:32:09,357
Vicky buried herself
in work at the library.
627
00:32:10,166 --> 00:32:11,758
She put foolish ideas out
of her head
628
00:32:11,901 --> 00:32:13,630
and concentrated on her thesis.
629
00:32:13,970 --> 00:32:16,871
But she found her thoughts
frequently returning to Oviedo.
630
00:32:19,409 --> 00:32:22,037
Cristina, searching for a means
of self- expression...
631
00:32:22,378 --> 00:32:24,175
...wandered the streets of Barcelona,
632
00:32:24,580 --> 00:32:26,377
experimented with her latest passion,
633
00:32:26,549 --> 00:32:27,413
photography...
634
00:32:27,884 --> 00:32:29,647
...and believed that she had
made a fool of herself...
635
00:32:29,786 --> 00:32:32,346
...exactly at the moment
of truth with Juan Antonio.
636
00:32:33,689 --> 00:32:35,418
And then, 48 hours later,
637
00:32:35,558 --> 00:32:37,492
Cristina came to Vicky
with an announcement.
638
00:32:37,660 --> 00:32:39,093
Vicky, he called!
639
00:32:39,862 --> 00:32:40,851
What? Who?
640
00:32:40,963 --> 00:32:43,227
Juan Antonio.
He called me just now.
641
00:32:44,434 --> 00:32:45,867
Juan Antonio called you?
642
00:32:45,935 --> 00:32:48,995
Yeah, he wants to
take me to some vineyard...
643
00:32:49,138 --> 00:32:50,366
...some wine tasting or something.
644
00:32:50,506 --> 00:32:51,666
I said, "Absolutely."
645
00:32:51,941 --> 00:32:53,602
A wine tasting.
646
00:32:53,843 --> 00:32:56,505
But what about your ulcer?
647
00:32:56,913 --> 00:32:57,845
No, it's fine.
648
00:32:57,980 --> 00:32:59,277
A little wine's
not going to hurt me.
649
00:32:59,415 --> 00:33:01,383
The point is that he wants to see me!
650
00:33:01,751 --> 00:33:02,740
Isn't that great?
651
00:33:02,852 --> 00:33:04,183
Yeah, yeah.
652
00:33:04,320 --> 00:33:06,345
I can't believe it.
I never thought he would call.
653
00:33:07,190 --> 00:33:09,920
That's great. I'm happy for you.
654
00:33:12,195 --> 00:33:15,358
That night, the two women
had trouble falling asleep.
655
00:33:15,498 --> 00:33:19,127
Cristina sat in the kitchen, drinking
coffee and working on her poetry.
656
00:33:23,306 --> 00:33:25,365
Vicky, too, was lost in memories
of a night
657
00:33:25,508 --> 00:33:27,976
that now seemed more
and more unreal.
658
00:33:41,958 --> 00:33:42,788
Hello.
659
00:33:43,192 --> 00:33:43,988
Hey, babe.
660
00:33:44,527 --> 00:33:45,459
Did I wake you?
661
00:33:46,562 --> 00:33:48,291
No, no...
662
00:33:48,531 --> 00:33:50,021
I was just going to sleep.
663
00:33:51,267 --> 00:33:52,234
I'm sorry I called so late.
664
00:33:52,368 --> 00:33:53,266
I had to get out of the office.
665
00:33:53,402 --> 00:33:56,860
Get some air, get some coffee,
and I had this great idea.
666
00:33:57,006 --> 00:33:57,995
Check this out.
667
00:33:59,041 --> 00:34:01,339
Dad has contacts in
the American Embassy in Spain.
668
00:34:01,477 --> 00:34:04,378
I thought I'd come early,
work from there on my computer
669
00:34:04,514 --> 00:34:06,675
and we could get married
in Barcelona.
670
00:34:07,149 --> 00:34:08,241
You said it was
a romantic spot.
671
00:34:08,384 --> 00:34:10,215
We'll just do a quick
city hall-type thing.
672
00:34:10,353 --> 00:34:11,650
Of course, we'll do
it again in New York...
673
00:34:11,787 --> 00:34:14,051
and you know, and have a huge
blowout for our families and friends,
674
00:34:14,190 --> 00:34:15,851
but I thought it'd be fun.
What do you think?
675
00:34:16,359 --> 00:34:18,725
What? To get married here?
676
00:34:19,028 --> 00:34:19,687
Why not?
677
00:34:19,829 --> 00:34:21,626
Lt'd be great to tell our kids
we got married in Spain...
678
00:34:21,764 --> 00:34:24,426
...and Dad's friends would
make it real easy for us.
679
00:34:26,168 --> 00:34:28,693
I don't know what to say.
680
00:34:30,006 --> 00:34:31,439
You don't sound bowled over.
681
00:34:32,241 --> 00:34:34,232
No, it's, uh...
682
00:34:34,677 --> 00:34:36,338
...it's just a surprise.
683
00:34:37,046 --> 00:34:39,378
So, w-, eh, look, we're gonna
marry in the fall anyway,
684
00:34:39,515 --> 00:34:41,346
and we're gonna do that, too.
I promise.
685
00:34:41,484 --> 00:34:43,179
Yeah, so what's the point?
686
00:34:43,619 --> 00:34:45,416
The point is, it's different,
it's exciting.
687
00:34:45,555 --> 00:34:46,715
I told Ken and Alice.
688
00:34:46,856 --> 00:34:50,053
I called them earlier and
they said they wish they'd done it.
689
00:34:50,192 --> 00:34:53,127
I mean, London in their case,
but they were excited.
690
00:34:53,896 --> 00:34:55,796
Well, I, uh...
691
00:34:57,333 --> 00:35:00,029
You sound a bit reluctant.
692
00:35:00,603 --> 00:35:04,471
Me? No. Why would I be?
693
00:35:06,342 --> 00:35:07,934
No, I...
694
00:35:09,278 --> 00:35:10,745
...I think it's a fine idea.
695
00:35:11,647 --> 00:35:12,409
I think it's great.
696
00:35:12,548 --> 00:35:13,640
It's a great idea.
697
00:35:13,883 --> 00:35:16,249
Yeah, I think it's
going to be good.
698
00:35:16,385 --> 00:35:17,443
I'll call you tomorrow.
699
00:35:17,587 --> 00:35:18,611
I know I woke you.
700
00:35:18,754 --> 00:35:20,153
I'll give you more
details tomorrow.
701
00:35:20,289 --> 00:35:21,688
I love you so much.
702
00:35:57,226 --> 00:35:59,786
Juan Antonio took Cristina
to a wine tasting.
703
00:36:00,463 --> 00:36:03,762
After, he took her back to his house,
a lovely place he had purchased
704
00:36:03,899 --> 00:36:05,230
from another painter
years ago...
705
00:36:05,368 --> 00:36:07,700
...and which served as his home
and his studio.
706
00:36:08,704 --> 00:36:10,729
He showed her his work,
which delighted her.
707
00:36:11,407 --> 00:36:12,738
She loved the
colors and the wild,
708
00:36:12,875 --> 00:36:15,469
emotional way he applied
the paint to the canvases.
709
00:36:16,112 --> 00:36:19,047
From there, it was only one floor
up to his bedroom.
710
00:36:20,016 --> 00:36:22,177
He told her of his marriage
to Maria Elena,
711
00:36:22,551 --> 00:36:23,745
and their deep love...
712
00:36:23,919 --> 00:36:25,147
...and their terrible fights.
713
00:36:25,888 --> 00:36:28,186
He told her he had not wanted
to make love with anyone else
714
00:36:28,324 --> 00:36:30,588
in the bedroom they shared...
till now.
715
00:36:31,460 --> 00:36:33,758
This time,
Cristina kept her food down.
716
00:37:26,215 --> 00:37:28,206
Juan took Cristina out
several more times.
717
00:37:28,951 --> 00:37:31,215
They went to see a new sculpture
by a friend of his.
718
00:37:34,924 --> 00:37:36,255
He showed her some
of his favorite parts
719
00:37:36,392 --> 00:37:38,292
of the city,
where she took photographs.
720
00:37:39,595 --> 00:37:41,586
Juan Antonio was friendly
with all the whores
721
00:37:41,731 --> 00:37:43,358
and thought they would
make wonderful subjects.
722
00:37:52,108 --> 00:37:53,541
He encouraged Cristina's work,
although
723
00:37:53,676 --> 00:37:56,144
she was always too
shy to allow him to see it.
724
00:37:58,514 --> 00:37:59,981
He took her to lunch
with his friends,
725
00:38:00,116 --> 00:38:02,584
who were poets and
artists and musicians.
726
00:38:03,052 --> 00:38:04,679
Cristina held her
own quite well.
727
00:38:08,524 --> 00:38:11,550
Meanwhile, one day, going to study
yet again the Park Guell...
728
00:38:11,694 --> 00:38:12,752
...which Gaudi had designed
729
00:38:12,895 --> 00:38:15,193
and which figured prominently
in her thesis...
730
00:38:15,431 --> 00:38:17,331
...Vicky had a chance encounter.
731
00:38:23,572 --> 00:38:24,300
Vicky.
732
00:38:24,874 --> 00:38:26,808
- Hollo
- How are you?
733
00:38:26,942 --> 00:38:28,773
My goodness,
what are you doing here?
734
00:38:29,779 --> 00:38:31,906
Nothing.
Just doing some sketches.
735
00:38:32,047 --> 00:38:33,275
Oh, right.
736
00:38:33,983 --> 00:38:37,180
Well, I didn't mean
to disturb you.
737
00:38:37,319 --> 00:38:38,149
Disturb me, no.
738
00:38:38,287 --> 00:38:39,447
How could you disturb me?
739
00:38:40,422 --> 00:38:41,184
We never had a chance
740
00:38:41,323 --> 00:38:42,881
to say a proper good-bye.
741
00:38:44,794 --> 00:38:47,058
Well, you could have called me.
742
00:38:48,531 --> 00:38:51,796
I... Yeah, I debated it.
743
00:38:52,067 --> 00:38:54,535
But I didn't think
there was much point.
744
00:38:55,237 --> 00:38:59,139
But you never phoned,
not to say anything.
745
00:39:00,176 --> 00:39:01,108
"Thank you. It was fun."
746
00:39:01,243 --> 00:39:02,835
You don't make love
747
00:39:02,978 --> 00:39:05,071
to someone and then
never call them...
748
00:39:05,514 --> 00:39:07,277
...unless you were
greatly disappointed.
749
00:39:07,416 --> 00:39:08,474
Quite the opposite.
750
00:39:09,385 --> 00:39:10,283
But...
751
00:39:10,986 --> 00:39:12,954
...you have plans to marry...
752
00:39:13,055 --> 00:39:14,545
...and I thought it best
to stop anything
753
00:39:14,690 --> 00:39:17,318
before it led to a bad situation
for everyone.
754
00:39:18,060 --> 00:39:19,652
I'm only saying that we made love
755
00:39:19,795 --> 00:39:22,161
and you seemed to drop off
the face of the earth.
756
00:39:22,298 --> 00:39:26,894
I mean, I realize these
things don't mean much to you.
757
00:39:27,469 --> 00:39:30,438
To pursue matters would have
only caused you anxiety,
758
00:39:30,606 --> 00:39:32,073
for me,
a disappointment.
759
00:39:33,509 --> 00:39:35,136
I had the ability
760
00:39:35,344 --> 00:39:37,244
to hurt you after one night?
761
00:39:39,682 --> 00:39:41,445
Maria Elena used to say that...
762
00:39:42,618 --> 00:39:46,247
...only unfulfilled
love can be romantic.
763
00:39:48,457 --> 00:39:50,084
Right. Okay.
764
00:39:51,560 --> 00:39:55,394
Well, the truth is, you're
much more suited to Cristina.
765
00:39:56,866 --> 00:39:58,561
I've grown very fond
of Cristina.
766
00:40:00,870 --> 00:40:05,466
So, I'm very happy for you
and your husband-to-be.
767
00:40:07,343 --> 00:40:08,207
And I...
768
00:40:08,944 --> 00:40:10,536
...for you and Cristina.
769
00:40:13,649 --> 00:40:14,707
- Bye.
- Bye bye.
770
00:40:18,821 --> 00:40:19,788
And so the morning came
771
00:40:19,922 --> 00:40:22,516
when Vicky's husband-to-be
arrived from New York.
772
00:40:31,500 --> 00:40:33,627
Juan Antonio,
like certain creative men,
773
00:40:33,769 --> 00:40:35,396
needed always
to live with a woman...
774
00:40:35,571 --> 00:40:38,540
...and had invited Cristina to move
in with him, which she accepted.
775
00:41:00,562 --> 00:41:01,494
So you're with Global Enterprises?
776
00:41:01,630 --> 00:41:03,393
Tom Sutter's an old friend of mine.
777
00:41:03,532 --> 00:41:05,500
You know Tom Sutter? We play golf!
778
00:41:05,634 --> 00:41:07,101
You do? Well, I got some stories.
779
00:41:07,236 --> 00:41:08,260
Tom has never beaten me.
780
00:41:08,437 --> 00:41:10,530
Well, he's not the greatest
player in the world.
781
00:41:25,721 --> 00:41:26,779
My God.
782
00:41:27,990 --> 00:41:29,685
You're a whole different person here.
783
00:41:30,225 --> 00:41:31,351
Yeah? What does that mean?
784
00:41:32,328 --> 00:41:33,920
You were so into it.
785
00:41:34,997 --> 00:41:36,931
Well, am I not usually?
786
00:41:37,633 --> 00:41:38,930
Yeah, of course you are.
787
00:41:41,337 --> 00:41:42,668
I'm giving you a compliment.
788
00:41:45,908 --> 00:41:47,535
Maybe it's the Barcelona air.
789
00:41:49,078 --> 00:41:50,875
Come here, hold me. Hold me.
790
00:41:54,883 --> 00:41:55,747
You okay?
791
00:41:55,884 --> 00:41:58,216
Yeah.
792
00:41:58,854 --> 00:42:00,219
How's Cristina doing?
793
00:42:00,756 --> 00:42:03,520
She's already moved
in with some guy.
794
00:42:03,659 --> 00:42:04,455
That was quick.
795
00:42:04,593 --> 00:42:05,685
Don't tell me he's a bullfighter.
796
00:42:05,828 --> 00:42:06,692
No.
797
00:42:07,029 --> 00:42:08,360
Writer? Composer?
798
00:42:08,497 --> 00:42:11,227
Tortured pseudo- intellectual
and self-destructive?
799
00:42:11,333 --> 00:42:11,924
Yeah, I know.
800
00:42:12,067 --> 00:42:13,056
Sometimes she gets on my nerves
801
00:42:13,202 --> 00:42:15,796
with her crackpot love affairs.
802
00:42:16,071 --> 00:42:19,268
Look, I love her because
she's your friend...
803
00:42:19,408 --> 00:42:20,739
...but I've warned you about her.
804
00:42:20,876 --> 00:42:22,309
She's an unhappy person.
805
00:42:23,579 --> 00:42:25,012
She can't part with
that self-image
806
00:42:25,147 --> 00:42:26,580
of the oh-so-special woman...
807
00:42:26,715 --> 00:42:29,013
...the artist trying to find herself.
808
00:42:29,151 --> 00:42:33,281
I find her contempt for
normal values pretentious.
809
00:42:33,389 --> 00:42:34,583
It's a boring cliche.
810
00:42:34,723 --> 00:42:35,655
Well, men like her.
811
00:42:35,791 --> 00:42:37,224
She's pretty.
812
00:42:37,793 --> 00:42:41,194
And not exactly difficult
to maneuver into the sack.
813
00:42:41,497 --> 00:42:45,991
Now you, on the other hand,
took a little effort to get to bed.
814
00:42:48,837 --> 00:42:50,304
But it was worth the struggle.
815
00:42:50,472 --> 00:42:51,769
- Yeah?
- Yeah.
816
00:42:55,844 --> 00:42:57,311
Juan Antonio wants to take me
817
00:42:57,446 --> 00:42:59,880
to this old amusement park
he said I would love.
818
00:43:00,015 --> 00:43:03,678
I thought we could get lunch,
all of us...
819
00:43:03,819 --> 00:43:06,014
...then we could
all see it together.
820
00:43:06,889 --> 00:43:08,516
What, tomorrow for lunch?
821
00:43:08,624 --> 00:43:10,182
We can't. We have plans.
822
00:43:10,726 --> 00:43:14,218
No, we can always go boating
with Mark and Judy.
823
00:43:14,363 --> 00:43:15,728
I'd like to go with Cristina
824
00:43:15,864 --> 00:43:17,798
- and Juan Antonio.
- I really want to go boating.
825
00:43:17,933 --> 00:43:20,197
Yeah, that would be great.
826
00:43:20,536 --> 00:43:21,264
Tomorrow.
827
00:43:21,437 --> 00:43:22,199
Okay.
828
00:43:25,007 --> 00:43:26,599
The couples met for lunch
and during the
829
00:43:26,742 --> 00:43:29,540
course of conversation,
an awkward moment occurred.
830
00:43:31,180 --> 00:43:33,580
Juan Antonio, having warm
thoughts about Cristina,
831
00:43:33,715 --> 00:43:34,613
tried to brush his foot...
832
00:43:34,750 --> 00:43:38,242
...against hers under the table,
and accidentally brushed Vicky's.
833
00:43:45,994 --> 00:43:48,861
The amusement park was everything
Juan Antonio led them to believe.
834
00:43:49,364 --> 00:43:52,458
It was antique and charming,
and overlooked all of Barcelona.
835
00:44:13,555 --> 00:44:15,386
I see why you love your fiance.
836
00:44:15,524 --> 00:44:16,684
He's very charming.
837
00:44:16,825 --> 00:44:18,622
Yes, he's lovely.
838
00:44:18,894 --> 00:44:20,623
And very well suited to you.
839
00:44:22,164 --> 00:44:24,189
I don't think I like
the way you say that.
840
00:44:24,333 --> 00:44:27,860
I only mean you make a
comfortable couple in the best sense.
841
00:44:28,003 --> 00:44:29,265
You don't understand.
842
00:44:29,404 --> 00:44:31,201
I can't do anything about it now.
843
00:44:31,340 --> 00:44:35,208
I'm not saying the thought
hasn't crossed my mind, but...
844
00:44:35,344 --> 00:44:36,368
Vicky, please.
845
00:44:36,512 --> 00:44:38,537
We must not get into this
conversation again. All right?
846
00:44:38,680 --> 00:44:39,704
Things have moved on
847
00:44:39,848 --> 00:44:42,408
and I've developed real
feelings for Cristina.
848
00:44:43,218 --> 00:44:44,583
Then what...?
849
00:44:44,720 --> 00:44:47,917
Why did you rub your foot
against mine under the table?
850
00:44:48,423 --> 00:44:50,755
- I didn't.
- Yes.
851
00:44:50,893 --> 00:44:52,952
- I didn't.
- When I looked over at you.
852
00:44:53,095 --> 00:44:55,086
No. If I did, it was a mistake.
853
00:44:55,297 --> 00:44:57,993
My intention was to touch Cristina.
854
00:45:00,536 --> 00:45:02,902
Okay, I'm sorry.
855
00:45:03,038 --> 00:45:04,505
I apologize for my mistake.
856
00:45:04,640 --> 00:45:06,801
I'm sorry, it was my mistake,
but listen.
857
00:45:06,942 --> 00:45:09,035
Listen... you are all set to enter
858
00:45:09,178 --> 00:45:11,442
a completely different life.
859
00:45:11,647 --> 00:45:13,342
A life you always wanted
with the man you love.
860
00:45:13,482 --> 00:45:15,780
Yes, goddamn it,
and then I met you...
861
00:45:15,918 --> 00:45:18,716
...and we had this ridiculously
irrational weekend together
862
00:45:18,854 --> 00:45:21,721
and now I don't know where I am.
863
00:45:21,924 --> 00:45:22,754
Please.
864
00:45:23,225 --> 00:45:27,389
I'm with Cristina and you're
getting married in two weeks, Vicky.
865
00:45:27,930 --> 00:45:30,763
I know. I know.
I know you're right.
866
00:45:31,099 --> 00:45:33,033
Cristina loves you.
867
00:45:33,635 --> 00:45:34,897
I would never...
868
00:45:35,037 --> 00:45:37,767
Yes, and Cristina
and I are a good fit.
869
00:45:37,906 --> 00:45:39,874
She speaks my language.
870
00:45:40,008 --> 00:45:40,599
You and l...
871
00:45:40,742 --> 00:45:43,142
- we'd be at each other's
throats in a month.
872
00:45:44,713 --> 00:45:44,940
All right?
873
00:45:45,080 --> 00:45:45,808
Yaeh.
874
00:45:45,948 --> 00:45:48,678
Look. Maybe our paths will
cross again someday,
875
00:45:48,817 --> 00:45:50,079
under different circumstances.
876
00:45:50,219 --> 00:45:52,084
Who knows about life?
877
00:45:53,555 --> 00:45:54,351
Yaeh. You're right.
878
00:45:54,489 --> 00:45:55,751
You're right, I'm an idiot.
879
00:45:56,391 --> 00:45:58,222
I don't know what
I expect to happen.
880
00:46:00,696 --> 00:46:03,392
And so the wedding day came
and Vicky married Doug.
881
00:46:04,233 --> 00:46:05,257
Cristina was there.
882
00:46:05,901 --> 00:46:08,631
She did not bring Juan Antonio,
who made an excuse.
883
00:46:10,572 --> 00:46:11,732
Following the ceremony,
884
00:46:12,007 --> 00:46:14,737
the bride and groom left for
a mini-honeymoon in Seville.
885
00:46:23,118 --> 00:46:23,982
Meanwhile, Cristina began to
886
00:46:24,119 --> 00:46:26,087
sense the possibility of
the kind of relationship
887
00:46:26,221 --> 00:46:27,381
she had always sought...
888
00:46:27,522 --> 00:46:29,513
...but in the past had eluded her.
889
00:46:30,792 --> 00:46:34,922
She was the lover of an exciting man,
an artist whose work she believed in.
890
00:46:36,298 --> 00:46:39,028
She was already thinking of herself
as a kind of expatriate...
891
00:46:39,301 --> 00:46:42,065
...not smothered by what she
believed to be America's puritanical
892
00:46:42,204 --> 00:46:43,637
and materialistic culture...
893
00:46:43,739 --> 00:46:45,138
...which she had little
patience for.
894
00:46:47,542 --> 00:46:49,442
She saw herself more a European soul,
895
00:46:49,578 --> 00:46:51,273
in tune with the
thinkers and artists...
896
00:46:51,413 --> 00:46:54,280
...she felt expressed
her tragic, romantic,
897
00:46:54,416 --> 00:46:56,043
freethinking view of life.
898
00:47:08,730 --> 00:47:10,789
With Juan Antonio's circle of friends,
899
00:47:10,932 --> 00:47:13,492
she hobnobbed with
creative people of all sorts.
900
00:47:14,169 --> 00:47:15,261
She loved their company
901
00:47:15,404 --> 00:47:18,373
and continued to experiment
with writing and taking pictures.
902
00:47:36,191 --> 00:47:39,592
- You have a good time?
- Yeah. Seville is breathtaking.
903
00:47:39,728 --> 00:47:40,956
We ran into some friends from New York,
904
00:47:41,096 --> 00:47:43,587
got to spend some time with them,
which was great.
905
00:47:43,732 --> 00:47:44,699
Uh, yeah, a-a-a little too much time.
906
00:47:44,833 --> 00:47:47,427
You're just angry because they beat
our brains out at bridge.
907
00:47:47,569 --> 00:47:49,332
- I don't like bridge.
- Me, either.
908
00:47:49,471 --> 00:47:51,962
- What is this?
- Swag. Your attention, please.
909
00:47:52,574 --> 00:47:55,042
Cristina and Juan Antonio
sent you this wedding gift.
910
00:47:55,177 --> 00:47:57,270
When I found out she was seriously
dating Juan Antonio,
911
00:47:57,412 --> 00:47:58,902
I couldn't believe it.
912
00:47:59,014 --> 00:48:01,346
Just what we need...
a Rorschach blot.
913
00:48:02,751 --> 00:48:04,116
I don't think I like it.
914
00:48:04,353 --> 00:48:05,980
We'll buy you one of Alejandro's.
915
00:48:56,605 --> 00:48:57,299
What?
916
00:48:57,873 --> 00:48:58,862
Maria Elena is...
917
00:48:59,007 --> 00:49:00,975
she tried to kill herself.
918
00:49:01,143 --> 00:49:01,837
What?
919
00:49:02,577 --> 00:49:03,509
Is she okay?
920
00:49:06,648 --> 00:49:08,616
Yes. Yes, I think so.
921
00:49:08,750 --> 00:49:09,910
I don't know. I have to go.
922
00:49:10,085 --> 00:49:11,109
Where are you going?
923
00:49:13,488 --> 00:49:14,682
I'm going to the hospital.
924
00:49:16,091 --> 00:49:17,251
Should I come with you?
925
00:49:18,360 --> 00:49:20,453
I don't think that would be
a good idea for her.
926
00:49:20,595 --> 00:49:21,562
She's a mess.
927
00:49:21,797 --> 00:49:24,425
Well, all right, well,
if you want me to come.
928
00:49:24,900 --> 00:49:25,730
- Okay, of course.
- Okay
929
00:49:25,867 --> 00:49:26,799
Of course.
930
00:49:28,170 --> 00:49:30,400
Juan Antonio hurried out
in the dead of night.
931
00:49:35,944 --> 00:49:37,639
Cristina tried
to go back to sleep,
932
00:49:38,013 --> 00:49:39,571
but had an uneasy feeling.
933
00:49:40,549 --> 00:49:44,280
She dozed restively,
but awoke at the darkest hour.
934
00:49:53,995 --> 00:49:55,860
I'm just up here making coffee!
935
00:49:56,531 --> 00:49:57,463
Is everything okay?
936
00:49:59,301 --> 00:50:01,064
Cristina, this is Maria Elena.
937
00:50:07,676 --> 00:50:08,574
I feel like such a fool.
938
00:50:08,710 --> 00:50:11,178
Here you have to speak English.
939
00:50:11,680 --> 00:50:12,203
Please.
940
00:50:12,347 --> 00:50:13,473
I'm embarrassed.
941
00:50:14,282 --> 00:50:15,044
Oh, no.
942
00:50:16,451 --> 00:50:17,713
Please, don't feel embarrassed.
943
00:50:17,853 --> 00:50:19,343
Can I get you anything at all?
944
00:50:20,455 --> 00:50:21,356
Vodka.
945
00:50:21,356 --> 00:50:24,223
Vodka?
You're going to have a vodka now?
946
00:50:24,559 --> 00:50:27,960
With all those pills you took?
947
00:50:28,096 --> 00:50:29,586
Are you crazy, or what?
948
00:50:29,731 --> 00:50:30,823
I want to take a shower,
Juan Antonio, can I?
949
00:50:30,966 --> 00:50:32,331
I want to get rid of these clothes.
950
00:50:32,467 --> 00:50:33,559
In English. In English.
951
00:50:33,702 --> 00:50:36,671
When you are here,
you have to speak English. All right?
952
00:50:36,805 --> 00:50:39,672
You want to take a shower,
you go there, in the guest room.
953
00:50:41,276 --> 00:50:43,335
So now I'm a guest in my own house?
954
00:50:43,445 --> 00:50:45,242
Yes. You are a guest.
955
00:50:45,814 --> 00:50:47,805
Go on, Maria Elena, please. Go on.
956
00:50:49,584 --> 00:50:52,178
There. You know where the room is.
957
00:50:54,022 --> 00:50:55,922
So... what's going on?
958
00:50:56,057 --> 00:50:59,823
- Nothing.
- Is everything okay?
959
00:51:00,028 --> 00:51:01,427
I think she's okay, yeah.
960
00:51:02,864 --> 00:51:03,728
I mean...
961
00:51:06,301 --> 00:51:10,635
...things didn't work out
for her in Madrid and...
962
00:51:11,706 --> 00:51:15,403
...she came back on the bus tonight,
alone.
963
00:51:17,012 --> 00:51:19,344
Her whole world looked black
964
00:51:19,481 --> 00:51:21,847
and all her plans had come
to nothing and...
965
00:51:22,851 --> 00:51:24,443
...she overdosed in the
bus terminal.
966
00:51:24,586 --> 00:51:25,883
Oh, my God, that's terrible.
967
00:51:26,021 --> 00:51:27,921
Yea. She has to stay with us.
968
00:51:28,123 --> 00:51:29,886
What? She's gona stay with us?
969
00:51:30,158 --> 00:51:31,921
She has to stay with us.
I mean, she has no money.
970
00:51:32,060 --> 00:51:34,494
She has no one capable
of caring for her.
971
00:51:36,331 --> 00:51:38,663
I, I always...
972
00:51:39,568 --> 00:51:42,833
I was always her
connection to the real life.
973
00:51:43,471 --> 00:51:47,032
I understand, but, I mean,
how can she stay here?
974
00:51:47,742 --> 00:51:49,369
You know, I think...
975
00:51:49,778 --> 00:51:52,246
...she can't be trusted
to stay alone.
976
00:51:52,380 --> 00:51:53,039
That's the problem.
977
00:51:53,181 --> 00:51:54,614
I mean, even if...
978
00:51:55,116 --> 00:51:57,084
let me think... even if I...
979
00:51:57,852 --> 00:51:59,820
...if a place could
be worked out...
980
00:52:00,055 --> 00:52:01,955
Maybe she needs
psychiatric help.
981
00:52:02,591 --> 00:52:04,786
No. She's always had bad
experiences with doctors.
982
00:52:04,926 --> 00:52:07,451
I understand,
but where is she going to stay?
983
00:52:07,596 --> 00:52:08,426
In there.
984
00:52:11,199 --> 00:52:13,190
Well, how long is
she going to stay here?
985
00:52:14,336 --> 00:52:15,769
Cristina, I know...
986
00:52:17,405 --> 00:52:20,135
...this is not what you had in mind,
but she has to stay with us.
987
00:52:20,275 --> 00:52:21,742
- I understand.
- She has no one else.
988
00:52:21,876 --> 00:52:23,673
I understand.
It's only for a short time.
989
00:52:23,812 --> 00:52:25,507
A few months at most.
990
00:52:26,147 --> 00:52:27,944
She's staying for a few months?
991
00:52:28,183 --> 00:52:30,378
Listen, I've been
through this with her before.
992
00:52:31,353 --> 00:52:33,685
So... I mean, if...
993
00:52:33,855 --> 00:52:34,753
Shit.
994
00:52:37,993 --> 00:52:40,518
If you had only known
her when I first met her.
995
00:52:40,662 --> 00:52:44,564
I mean, her beauty...
...took your breath away.
996
00:52:44,699 --> 00:52:47,862
- Yes, I know.
- She was so talented, so brilliant...
997
00:52:48,003 --> 00:52:49,163
...she was so sensual.
998
00:52:49,304 --> 00:52:53,968
She chose me from a hundred men
ready to kill for her.
999
00:52:54,643 --> 00:52:55,974
We were both sure that...
1000
00:52:56,745 --> 00:52:59,839
...our relation was perfect,
but there was something missing.
1001
00:53:00,181 --> 00:53:04,049
You know, love requires
such a perfect balance.
1002
00:53:04,185 --> 00:53:05,083
It's like the human body.
1003
00:53:05,220 --> 00:53:07,711
It may turn out that you have
1004
00:53:07,856 --> 00:53:09,414
all the vitamins and minerals,
but...
1005
00:53:09,557 --> 00:53:14,722
...if there is a single,
tiny ingredient...
1006
00:53:15,030 --> 00:53:21,959
...missing, like, like...
...salt, for example... one dies.
1007
00:53:22,771 --> 00:53:23,601
Salt?
1008
00:53:25,974 --> 00:53:26,770
Who is she?
1009
00:53:29,511 --> 00:53:31,274
She is the woman I live with.
1010
00:53:32,681 --> 00:53:36,082
You have to speak English around her.
1011
00:53:36,217 --> 00:53:36,979
Please.
1012
00:53:37,185 --> 00:53:37,844
Why? For her sake?
1013
00:53:37,986 --> 00:53:40,454
Yes, exactly. Out of courtesy.
1014
00:53:41,623 --> 00:53:43,090
I don't trust her, Juan Antonio.
1015
00:53:43,792 --> 00:53:46,693
Her eyes are not one color.
1016
00:53:47,462 --> 00:53:51,956
You always had paranoid ideas
about every woman I've ever known.
1017
00:53:53,001 --> 00:53:54,161
She's pretty.
1018
00:53:55,537 --> 00:53:57,368
Do you think she'll
be enough for you?
1019
00:53:57,505 --> 00:54:02,408
Well, she's quite intelligent
and she is a free thinker, like you.
1020
00:54:02,544 --> 00:54:03,306
Like me?
1021
00:54:03,411 --> 00:54:04,036
Yes.
1022
00:54:04,713 --> 00:54:06,806
You're still searching
for me in every woman.
1023
00:54:07,115 --> 00:54:08,377
That is not true, Maria Elena.
1024
00:54:08,516 --> 00:54:10,643
I was in Oviedo some weeks
ago with a woman
1025
00:54:10,785 --> 00:54:12,719
who was the antithesis of you...
1026
00:54:12,854 --> 00:54:15,118
...an American, and something
1027
00:54:16,191 --> 00:54:18,682
beautiful happened with her.
1028
00:54:18,827 --> 00:54:20,158
So you're mistaken.
1029
00:54:20,295 --> 00:54:21,990
You'll always see to duplicate
what we had. You know it.
1030
00:54:22,130 --> 00:54:24,621
In this house, speak English.
1031
00:54:24,766 --> 00:54:25,824
That's all I ask. All right?
1032
00:54:25,967 --> 00:54:27,161
Don't talk to me like that.
1033
00:54:27,302 --> 00:54:31,068
Why are you getting
so angry at me?!
1034
00:54:31,206 --> 00:54:34,232
Listen. Why were you thinking
about killing yourself?
1035
00:54:34,375 --> 00:54:37,503
What a stupid idea did
cross on your mind!
1036
00:54:37,612 --> 00:54:40,103
I mean, to try to kill yourself,
for Christ's sake!
1037
00:54:40,949 --> 00:54:43,008
Stay here until you get
back on your feet...
1038
00:54:43,151 --> 00:54:46,552
...and then I beg you, please,
get out of my life!
1039
00:54:47,989 --> 00:54:50,184
We came so close to perfection,
you and I.
1040
00:54:50,325 --> 00:54:53,123
- You're too damaged.
- And you love that.
1041
00:54:53,862 --> 00:54:56,797
You've always liked my mood swings.
1042
00:54:59,167 --> 00:55:01,101
But what was missing, Juan Antonio?
1043
00:55:01,703 --> 00:55:02,897
What was missing?
1044
00:55:03,371 --> 00:55:04,861
Speak English!
1045
00:55:05,974 --> 00:55:07,100
I don't like her for you!
1046
00:55:07,242 --> 00:55:08,266
I don't trust her.
1047
00:55:08,443 --> 00:55:10,809
And you know I always
have your best interest.
1048
00:55:11,980 --> 00:55:14,278
Not when you tried to kill me.
1049
00:55:14,582 --> 00:55:17,608
- Oh, that.
- Yeah, that. That small detail.
1050
00:55:17,752 --> 00:55:24,282
I mean, you... are suspicious of her
because she is now my lover.
1051
00:55:24,425 --> 00:55:25,449
It's so obvious.
1052
00:55:25,593 --> 00:55:30,895
No, no. I see you so lost,
so confused, since we split up.
1053
00:55:32,100 --> 00:55:34,967
For all your talk of swearing off
women and renouncing love...
1054
00:55:35,236 --> 00:55:37,136
...to end up losing your head...
1055
00:55:37,272 --> 00:55:41,072
...not for one, but two...
...American tourists.
1056
00:55:57,258 --> 00:55:58,088
More coffee?
1057
00:55:59,160 --> 00:55:59,990
Yes, please.
1058
00:56:03,064 --> 00:56:03,894
I'm sorry.
1059
00:56:05,834 --> 00:56:06,698
Here's sugar.
1060
00:56:07,402 --> 00:56:08,266
No, thank you.
1061
00:56:12,273 --> 00:56:14,867
I thought we could go for a ride
to the countryside later.
1062
00:56:15,009 --> 00:56:17,477
I mean, the weather is beautiful.
1063
00:56:19,080 --> 00:56:21,571
It's definitely going to rain later.
1064
00:56:21,883 --> 00:56:22,907
In English.
1065
00:56:23,384 --> 00:56:24,544
No, it's fine.
1066
00:56:26,154 --> 00:56:27,485
You speak no Spanish?
1067
00:56:27,989 --> 00:56:30,219
No. I studied Chinese.
1068
00:56:32,193 --> 00:56:33,057
Chinese?
1069
00:56:35,864 --> 00:56:36,796
Why?
1070
00:56:37,465 --> 00:56:38,693
I thought it sounded pretty.
1071
00:56:41,102 --> 00:56:42,399
Say something in Chinese.
1072
00:56:44,539 --> 00:56:45,471
Me?
1073
00:56:49,911 --> 00:56:50,935
How are you?
1074
00:56:52,914 --> 00:56:54,438
You think that sounds pretty?
1075
00:56:56,384 --> 00:56:57,851
Well, maybe not the way
1076
00:56:57,986 --> 00:56:59,647
I'm pronouncing it, but...
1077
00:57:01,289 --> 00:57:03,450
If you ask me,
Chinese sounds strident.
1078
00:57:03,591 --> 00:57:05,149
It's like a drill to the head.
1079
00:57:05,393 --> 00:57:07,020
Speak English, Maria Elena.
1080
00:57:07,161 --> 00:57:09,288
You ever hear them in the kitchen
of a Chinese restaurant?
1081
00:57:09,430 --> 00:57:10,362
It's so unpleasant.
1082
00:57:10,498 --> 00:57:11,897
Maria Elena, enough.
1083
00:57:12,100 --> 00:57:13,294
Speak English.
1084
00:57:15,737 --> 00:57:16,931
I'm sorry. I am nervous today.
1085
00:57:17,071 --> 00:57:18,436
I had bad dreams.
1086
00:57:22,377 --> 00:57:23,344
Would you like to paint?
1087
00:57:23,544 --> 00:57:24,875
Do you paint also?
1088
00:57:25,480 --> 00:57:26,538
Do I paint, she asks.
1089
00:57:26,681 --> 00:57:29,844
Ask him, ask him.
He stole everything from me.
1090
00:57:29,984 --> 00:57:31,110
His whole style.
1091
00:57:31,786 --> 00:57:33,686
She likes to make
up these stories.
1092
00:57:34,022 --> 00:57:36,217
Your whole way
of seeing is mine.
1093
00:57:36,591 --> 00:57:38,286
I'm not saying that you
were not influential.
1094
00:57:38,426 --> 00:57:39,085
Influential?
1095
00:57:39,227 --> 00:57:42,492
- Influential?
- Yes, but to say I stole your style...
1096
00:57:42,630 --> 00:57:43,961
Hypocrite, hypocrite, hypocrite.
1097
00:57:44,098 --> 00:57:46,498
To say I stole your style
is too delusional.
1098
00:57:46,634 --> 00:57:49,831
It's okay. We painted side
by side for many years,
1099
00:57:49,971 --> 00:57:52,064
and you adopted my vision
as your own.
1100
00:57:52,206 --> 00:57:54,902
That's a tale you invented
and like to spread.
1101
00:57:55,043 --> 00:57:56,203
But it's not true.
1102
00:57:56,444 --> 00:57:57,877
She always had
problems with reality.
1103
00:57:58,012 --> 00:58:00,378
I'm not going to get angry.
1104
00:58:00,548 --> 00:58:02,038
I'm not going to get angry.
1105
00:58:02,216 --> 00:58:03,615
What did they say in art school?
1106
00:58:03,751 --> 00:58:05,514
That I was a genius. Right?
1107
00:58:05,687 --> 00:58:07,450
I always encouraged your talent.
1108
00:58:07,588 --> 00:58:09,180
I'm not talking about talent.
1109
00:58:09,324 --> 00:58:10,291
I said genius.
1110
00:58:10,425 --> 00:58:11,619
Genius.
1111
00:58:12,627 --> 00:58:14,288
I came close to killing for you.
1112
00:58:14,495 --> 00:58:17,020
You came close
to killing me... with a chair.
1113
00:58:17,365 --> 00:58:18,832
I was defending myself.
1114
00:58:18,967 --> 00:58:21,435
You had a razor
and you were drunk...
1115
00:58:21,869 --> 00:58:23,029
...with a razor and raging!
1116
00:58:23,171 --> 00:58:26,698
That was jealousy...
I was crazy for you and...
1117
00:58:26,841 --> 00:58:28,035
...you betrayed me...
with Agustino's wife.
1118
00:58:28,176 --> 00:58:32,237
With your eyes! With your eyes!
1119
00:58:32,380 --> 00:58:33,244
You wanted to kill me
for looking?
1120
00:58:33,381 --> 00:58:35,941
I don't want to talk
about that anymore, okay? It's over.
1121
00:58:36,951 --> 00:58:40,318
I see you with someone
else now and I'm fine. I'm civil.
1122
00:58:40,455 --> 00:58:41,786
What else do you want?
1123
00:58:56,838 --> 00:58:57,896
As the days passed,
1124
00:58:58,072 --> 00:59:01,064
Cristina observed Maria Elena
and Juan Antonio...
1125
00:59:01,409 --> 00:59:03,604
...and found the heart
more puzzling than ever.
1126
00:59:14,722 --> 00:59:16,815
Where were you? Writing?
1127
00:59:16,991 --> 00:59:18,720
Yeah, I was trying to.
1128
00:59:19,293 --> 00:59:20,555
I'm so curious.
1129
00:59:20,795 --> 00:59:23,059
Does she really think
that you stole from her?
1130
00:59:25,800 --> 00:59:29,031
Well, I guess I took...
1131
00:59:29,604 --> 00:59:31,834
...more from her
than I like to admit.
1132
00:59:32,807 --> 00:59:36,800
That's why I'm so sensitive
when she brings it up.
1133
00:59:39,247 --> 00:59:40,544
I feel kind of sad.
1134
00:59:40,782 --> 00:59:41,373
Why?
1135
00:59:41,516 --> 00:59:44,246
Because I feel like
I'm never going to be able to...
1136
00:59:44,752 --> 00:59:47,744
...influence you
or inspire you in any way.
1137
00:59:47,889 --> 00:59:48,947
That's not true.
1138
00:59:49,090 --> 00:59:49,886
It's how I feel.
1139
00:59:50,024 --> 00:59:51,048
That's not true.
1140
00:59:51,993 --> 00:59:55,554
I never heard the Scriab,
the Scriabin...
1141
00:59:55,696 --> 00:59:58,460
...Piano Sonata until you played
the recordings for me
1142
00:59:58,599 --> 01:00:00,328
and now I can't stop listening to it.
1143
01:00:00,435 --> 01:00:00,799
No?
1144
01:00:00,935 --> 01:00:01,993
No!
1145
01:00:02,136 --> 01:00:04,536
Well, that makes me happy.
1146
01:00:06,474 --> 01:00:07,236
What?
1147
01:00:08,342 --> 01:00:11,175
Maybe it's not a good idea here.
1148
01:00:11,412 --> 01:00:12,208
What?
1149
01:00:12,580 --> 01:00:15,208
She's been better lately...
1150
01:00:15,783 --> 01:00:18,616
...and I don't
want to upset her.
1151
01:00:19,921 --> 01:00:22,048
Of course, no. Okay.
1152
01:00:28,496 --> 01:00:30,396
It was at Vicky's afternoon
language class,
1153
01:00:30,531 --> 01:00:31,930
which she took several days a week...
1154
01:00:32,066 --> 01:00:34,762
...to improve her Spanish,
that she met Ben...
1155
01:00:35,002 --> 01:00:36,902
...a young man who couldn't
stop noticing her,
1156
01:00:37,038 --> 01:00:38,801
and started to chat
her up each day.
1157
01:00:40,808 --> 01:00:43,140
I can't believe they hired me
at the consulate.
1158
01:00:43,444 --> 01:00:45,776
My Spanish is less than perfect,
to say the least.
1159
01:00:45,913 --> 01:00:48,404
No, I think it's good.
1160
01:00:48,549 --> 01:00:49,379
It's all right.
1161
01:00:49,517 --> 01:00:52,111
But are you enjoying
your time in Barcelona?
1162
01:00:53,421 --> 01:00:54,888
I would if I had more friends.
1163
01:00:56,190 --> 01:00:57,384
Yesterday, I walked
from the beach up
1164
01:00:57,525 --> 01:00:59,493
to Park Guell in search of Gaudi.
1165
01:01:01,796 --> 01:01:02,785
You want to see a movie?
1166
01:01:03,231 --> 01:01:04,027
A movie?
1167
01:01:04,165 --> 01:01:05,792
Wednesday afternoon?
1168
01:01:08,402 --> 01:01:09,426
Yeah.
1169
01:01:11,139 --> 01:01:13,300
The movie was a great
success and Ben proved
1170
01:01:13,441 --> 01:01:15,068
to be very good company for Vicky.
1171
01:01:19,914 --> 01:01:22,348
One afternoon, they ducked into
a store to buy some cherries...
1172
01:01:22,483 --> 01:01:24,781
...and when the storekeeper took
a phone call in the back,
1173
01:01:25,086 --> 01:01:26,951
he couldn't resist taking her hand.
1174
01:01:30,358 --> 01:01:32,121
No... don't.
1175
01:01:32,693 --> 01:01:33,421
No?
1176
01:01:34,395 --> 01:01:35,225
No.
1177
01:01:36,197 --> 01:01:39,030
You do know that
I'm recently married.
1178
01:01:39,167 --> 01:01:39,997
Yeah.
1179
01:01:40,902 --> 01:01:42,563
I guess I was under
the impression that...
1180
01:01:43,304 --> 01:01:45,898
...maybe you jumped into it
too quick and regret it?
1181
01:01:46,007 --> 01:01:49,272
Regret? Have I implied that?
1182
01:01:50,011 --> 01:01:51,376
Unless I read into it.
1183
01:01:51,812 --> 01:01:52,107
No.
1184
01:01:52,246 --> 01:01:54,874
I shouldn't tell you this.
1185
01:01:55,016 --> 01:02:00,648
I was always someone who thought
I knew exactly what I wanted.
1186
01:02:00,788 --> 01:02:01,812
But you didn't.
1187
01:02:02,790 --> 01:02:06,453
Well, no.
I met somebody else and, uh...
1188
01:02:07,395 --> 01:02:09,260
I'm not going to get
into that story.
1189
01:02:09,764 --> 01:02:10,856
So, this guy you met?
1190
01:02:11,699 --> 01:02:14,566
The guy is living
with my best friend.
1191
01:02:14,936 --> 01:02:16,767
What am I talking about?
1192
01:02:16,904 --> 01:02:20,965
When I hear myself, it's just crazy.
1193
01:02:21,108 --> 01:02:24,077
I just married the guy I wanted.
1194
01:02:25,079 --> 01:02:25,875
Did you?
1195
01:02:26,614 --> 01:02:27,842
I thought so.
1196
01:02:28,683 --> 01:02:31,243
So? What happened?
1197
01:02:32,720 --> 01:02:36,451
One goddamned weekend in Oviedo.
1198
01:02:39,927 --> 01:02:41,394
Cristina, Juan Antonio
1199
01:02:41,529 --> 01:02:43,656
and Maria Elena went riding
in the country.
1200
01:02:44,532 --> 01:02:47,092
Maria Elena had decided they
would all cook a big dinner together
1201
01:02:47,235 --> 01:02:49,465
and insisted
they pick fresh blackberries.
1202
01:02:49,604 --> 01:02:50,764
Wait for me!
1203
01:02:52,907 --> 01:02:54,602
Gives me vertigo!
1204
01:02:58,679 --> 01:03:00,010
- This is the perfect spot.
- Here, like that.
1205
01:03:00,147 --> 01:03:02,615
- Can you get some...
- Okay, here.
1206
01:03:03,317 --> 01:03:04,648
What's wrong?
1207
01:03:05,219 --> 01:03:07,710
What, what, what?
What happened?
1208
01:03:08,055 --> 01:03:08,453
Wait, sit down.
1209
01:03:08,589 --> 01:03:11,023
Sit, sit, sit, sit.
1210
01:03:11,792 --> 01:03:13,726
Is it your upper
or your lower?
1211
01:03:15,062 --> 01:03:16,154
- Here.
- Here?
1212
01:03:17,031 --> 01:03:17,827
Hold on.
1213
01:03:21,068 --> 01:03:22,092
Wait, let me...
1214
01:03:25,940 --> 01:03:27,237
You want some aspirin?
1215
01:03:27,541 --> 01:03:29,372
I have aspirin in my bag.
1216
01:03:29,844 --> 01:03:31,175
Okay. You relax.
1217
01:03:31,312 --> 01:03:32,336
I'll be right back.
1218
01:03:58,139 --> 01:03:59,436
It's all in his head.
1219
01:03:59,640 --> 01:04:01,130
He has so much tension.
1220
01:04:02,276 --> 01:04:04,608
To the world, he's carefree,
nothing matters,
1221
01:04:04,745 --> 01:04:07,009
life is short,
with no purpose, kind of things.
1222
01:04:07,148 --> 01:04:10,447
But all his fear
just goes to his head.
1223
01:04:16,924 --> 01:04:18,551
Do you know that
she plays piano?
1224
01:04:19,894 --> 01:04:20,656
No...
1225
01:04:22,163 --> 01:04:22,720
...I didn't.
1226
01:04:22,863 --> 01:04:24,421
Is that why you have
a piano in the house?
1227
01:04:24,965 --> 01:04:27,229
I could have been
a concert pianist.
1228
01:04:27,501 --> 01:04:28,331
Yes, you could have.
1229
01:04:28,469 --> 01:04:31,097
No one plays
Scarlatti like Maria Elena.
1230
01:04:31,906 --> 01:04:33,498
She understands Scarlatti.
1231
01:04:33,607 --> 01:04:34,403
Am I right?
1232
01:04:35,343 --> 01:04:36,469
Do you play music?
1233
01:04:37,445 --> 01:04:40,243
No. I just have to come
face to face with the fact...
1234
01:04:40,381 --> 01:04:43,077
...that I am not gifted, you know?
1235
01:04:43,517 --> 01:04:46,452
I can appreciate art and
I love music, but...
1236
01:04:47,288 --> 01:04:48,016
It's sad, really,
1237
01:04:48,155 --> 01:04:51,215
because I feel like
I have a lot to express...
1238
01:04:51,359 --> 01:04:53,554
...but I am not gifted.
1239
01:04:54,228 --> 01:04:55,661
But you do have talent.
1240
01:04:56,464 --> 01:04:57,795
- No.
- Yes.
1241
01:04:57,998 --> 01:04:59,659
What's my talent?
1242
01:05:00,368 --> 01:05:01,801
You take beautiful photographs.
1243
01:05:01,936 --> 01:05:02,402
That's true.
1244
01:05:02,536 --> 01:05:05,596
She always takes pictures that
she hides from me.
1245
01:05:05,773 --> 01:05:08,833
That's because they're nothing.
1246
01:05:08,976 --> 01:05:10,910
How do you know I take pictures?
1247
01:05:11,011 --> 01:05:12,638
I found them in your luggage.
1248
01:05:13,547 --> 01:05:15,071
You went through my luggage?
1249
01:05:15,816 --> 01:05:17,647
Of course I went through your luggage.
1250
01:05:17,785 --> 01:05:19,616
First night I was in the house,
I didn't trust you.
1251
01:05:19,754 --> 01:05:22,154
I didn't believe you were
who you said you were.
1252
01:05:22,857 --> 01:05:26,554
I wanted to know who was really
sharing the bed of my ex-husband.
1253
01:05:27,294 --> 01:05:28,056
What?!
1254
01:05:28,562 --> 01:05:29,859
Who knew what I would find?
1255
01:05:29,997 --> 01:05:32,465
How could I be sure you were
not going to hurt me?
1256
01:05:32,800 --> 01:05:34,825
After all, I had thoughts
of killing you.
1257
01:05:43,377 --> 01:05:45,641
So here are a few more.
1258
01:05:47,047 --> 01:05:49,345
Don't say you like
them if you don't.
1259
01:05:49,683 --> 01:05:51,810
- What are you talking about?
- They are beautiful!
1260
01:05:52,219 --> 01:05:53,686
- You see?
- Look at this.
1261
01:05:54,922 --> 01:05:55,513
The next day,
1262
01:05:55,656 --> 01:05:57,988
Maria Elena went out
photographing with Cristina.
1263
01:05:58,325 --> 01:05:59,758
She had a superb eye and knew
1264
01:05:59,894 --> 01:06:01,384
a lot about the art
of photography...
1265
01:06:01,529 --> 01:06:02,461
...and taught Cristina much about
1266
01:06:02,596 --> 01:06:04,996
the aesthetics and
subtleties of picture taking.
1267
01:06:05,466 --> 01:06:07,366
She advised her to get rid
of her digital camera
1268
01:06:07,501 --> 01:06:09,867
and use an old one,
for more interesting results.
1269
01:06:10,371 --> 01:06:12,236
She said it was important
to have a darkroom,
1270
01:06:12,506 --> 01:06:14,497
and she would set one up
in the basement for Cristina...
1271
01:06:14,642 --> 01:06:17,577
...and teach her various techniques
of developing her own pictures.
1272
01:06:24,752 --> 01:06:25,776
They photographed everything,
1273
01:06:25,920 --> 01:06:28,582
from silly-looking dogs
to grim-faced children.
1274
01:06:29,523 --> 01:06:32,048
But the best subject
was Maria Elena herself.
1275
01:06:59,653 --> 01:07:00,677
Shopping one afternoon,
1276
01:07:00,888 --> 01:07:04,346
Vicky and Doug ran into
Adam Tabachnick and Sally.
1277
01:07:04,658 --> 01:07:05,886
Adam was in the same business Doug
1278
01:07:06,026 --> 01:07:07,118
was in and they were friendly...
1279
01:07:07,261 --> 01:07:08,285
...although in New York,
1280
01:07:08,429 --> 01:07:09,919
they did not spend a lot
of time together.
1281
01:07:10,097 --> 01:07:11,587
Oh, you've got to be kidding me.
1282
01:07:13,834 --> 01:07:15,995
Any program on TV,
obviously anything live,
1283
01:07:16,136 --> 01:07:18,331
you can play back on your computer.
1284
01:07:18,706 --> 01:07:22,403
So I'm on a flight to Tokyo,
40,000 feet up in the air...
1285
01:07:22,543 --> 01:07:25,842
...and I am watching the Mets,
live, on my laptop.
1286
01:07:26,013 --> 01:07:27,708
It's amazing.
You're never out of touch.
1287
01:07:27,848 --> 01:07:29,782
We'll have the new house wired
for everything.
1288
01:07:29,917 --> 01:07:32,784
I'm looking at those new
Japanese high-definition TVs.
1289
01:07:32,920 --> 01:07:35,150
You have to have my guy do
your installation.
1290
01:07:35,289 --> 01:07:37,257
He's a genius with computers.
1291
01:07:37,391 --> 01:07:38,016
I'll get his card.
1292
01:07:38,158 --> 01:07:39,557
We just did our place in Greenwich.
1293
01:07:39,693 --> 01:07:43,652
We have this wonderful decorator
you should use.
1294
01:07:43,797 --> 01:07:46,925
He's creative,
but he knows when to back off.
1295
01:07:47,301 --> 01:07:51,499
We did it modern, with just
a splash of antiques here and there.
1296
01:07:51,639 --> 01:07:54,267
I love combining the two,
but God, the prices.
1297
01:07:54,408 --> 01:07:57,400
You have any idea what
a good size oriental rug costs?
1298
01:07:57,611 --> 01:07:58,441
She's right.
1299
01:07:58,779 --> 01:08:01,009
Actually, there's an old joke.
1300
01:08:01,448 --> 01:08:03,382
"A hundred thousand
for a Persian rug?
1301
01:08:16,564 --> 01:08:18,896
Life continued predictably
for Vicky and Doug...
1302
01:08:19,099 --> 01:08:20,157
...until one afternoon,
1303
01:08:20,501 --> 01:08:22,560
when an unpredictable
moment occurred.
1304
01:08:35,716 --> 01:08:36,614
Several days later,
1305
01:08:36,750 --> 01:08:38,342
Judy asked Vicky to
meet her privately,
1306
01:08:38,485 --> 01:08:40,578
away from the house,
to have coffee.
1307
01:08:41,722 --> 01:08:43,019
What happened the other day.
1308
01:08:43,190 --> 01:08:46,523
I... don't want you to get
the wrong idea.
1309
01:08:46,660 --> 01:08:48,025
It's really none of my business.
1310
01:08:48,162 --> 01:08:51,154
I'm not having an affair
with Mark's partner.
1311
01:08:51,498 --> 01:08:53,295
I'm not.
1312
01:08:53,434 --> 01:08:55,402
No, I didn't think you were.
1313
01:08:56,704 --> 01:08:58,934
Not that I haven't had fantasies of...
1314
01:08:59,540 --> 01:09:03,499
...someone coming along and
taking me out of my situation.
1315
01:09:03,978 --> 01:09:08,244
But the fantasies are not Jay Lewis.
1316
01:09:08,449 --> 01:09:11,247
Even though he would like that.
He would.
1317
01:09:12,052 --> 01:09:14,543
Taking you out of your situation...?
1318
01:09:17,157 --> 01:09:20,820
I haven't been in love with Mark...
1319
01:09:21,295 --> 01:09:22,125
...for years.
1320
01:09:22,229 --> 01:09:26,461
I love him,
but I'm not in love with him.
1321
01:09:27,368 --> 01:09:28,494
I'm sorry to hear that.
1322
01:09:30,437 --> 01:09:32,371
It's funny. I just made...
1323
01:09:33,707 --> 01:09:36,232
...I just made the same speech
to my shrink.
1324
01:09:38,712 --> 01:09:40,077
Well, what does your shrink say?
1325
01:09:42,149 --> 01:09:43,548
He says...
1326
01:09:44,685 --> 01:09:47,415
...that I'm too frightened
to act and that...
1327
01:09:48,689 --> 01:09:51,123
...l'm looking for some kind
of magical solution...
1328
01:09:51,258 --> 01:09:53,522
...which is unrealistic.
1329
01:09:53,661 --> 01:09:58,064
And an affair is not the answer.
1330
01:09:58,198 --> 01:10:00,962
I'm sorry to be laying all
of this on you...
1331
01:10:01,101 --> 01:10:03,865
...but I was so humiliated
when you saw us.
1332
01:10:04,538 --> 01:10:06,165
I'm just...
1333
01:10:06,373 --> 01:10:07,169
Look, you mustn't feel that
1334
01:10:07,307 --> 01:10:10,105
you have to
explain yourself to me.
1335
01:10:13,480 --> 01:10:15,141
Mark is great.
1336
01:10:18,519 --> 01:10:20,214
I'm sure any...
1337
01:10:21,055 --> 01:10:25,116
...any dissatisfaction I have
is my own problem.
1338
01:10:25,492 --> 01:10:26,823
I'm just...
1339
01:10:29,096 --> 01:10:32,554
I can't leave him and I know
that I never will.
1340
01:10:35,569 --> 01:10:36,558
Why not?
1341
01:10:38,939 --> 01:10:40,497
I just... I can't.
1342
01:10:40,908 --> 01:10:42,933
I'm too scared.
1343
01:10:45,179 --> 01:10:47,170
The moment's passed.
1344
01:11:05,199 --> 01:11:06,723
It's so apparent to me that you
1345
01:11:06,867 --> 01:11:08,562
and Juan Antonio
are still in love...
1346
01:11:08,702 --> 01:11:09,896
...when I see you together.
1347
01:11:10,504 --> 01:11:13,132
Our love will last forever.
1348
01:11:13,273 --> 01:11:15,400
It's forever,
but it just doesn't work.
1349
01:11:15,743 --> 01:11:17,711
That's why it will always
be romantic...
1350
01:11:18,278 --> 01:11:20,337
because it cannot be complete.
1351
01:11:20,547 --> 01:11:22,845
Well, maybe it can't be
complete because,
1352
01:11:22,950 --> 01:11:26,078
you know, I'm getting in the way or,
I don't know. I feel like...
1353
01:11:26,286 --> 01:11:27,480
- No. Before you...
...if l...
1354
01:11:28,021 --> 01:11:30,751
...before you, we used to
cause each other so much pain,
1355
01:11:30,891 --> 01:11:32,051
so much suffering.
1356
01:11:32,326 --> 01:11:34,191
Without you, all this would
not be possible.
1357
01:11:34,895 --> 01:11:35,520
You know why?
1358
01:11:35,662 --> 01:11:37,425
Because you are
the missing ingredient.
1359
01:11:38,065 --> 01:11:41,000
You are like the tint that,
added to a palette,
1360
01:11:41,135 --> 01:11:42,500
makes the color beautiful.
1361
01:11:43,303 --> 01:11:46,067
Aren't you and Juan Antonio
tempted to make love?
1362
01:11:47,040 --> 01:11:49,941
I feel like... I don't know.
1363
01:11:50,077 --> 01:11:52,841
At the end of our marriage,
we didn't.
1364
01:11:53,113 --> 01:11:55,581
But I have to say those feelings
are coming back now,
1365
01:11:56,116 --> 01:11:57,014
thanks to you...
1366
01:11:57,417 --> 01:11:59,681
...in a new and deeper way.
1367
01:12:00,220 --> 01:12:01,653
I wouldn't be upset about it.
1368
01:12:01,789 --> 01:12:02,881
I'd never want to get in the way.
1369
01:12:03,023 --> 01:12:04,718
It wouldn't upset me at all.
1370
01:12:04,858 --> 01:12:06,223
I know you wouldn't be upset.
1371
01:12:06,627 --> 01:12:09,494
The same way
I get this warm feeling...
1372
01:12:09,630 --> 01:12:12,497
...when I hear you both locked
in passion every night.
1373
01:12:13,133 --> 01:12:15,727
I listen, and I'm happy.
1374
01:12:17,704 --> 01:12:19,695
Was Cristina okay with
it when Maria Elena
1375
01:12:19,840 --> 01:12:22,001
and Juan Antonio made
love one afternoon?
1376
01:12:22,676 --> 01:12:24,303
Beforehand, she gave them
both her blessing,
1377
01:12:24,444 --> 01:12:25,968
but then had mixed feelings.
1378
01:12:26,580 --> 01:12:27,945
She was not as open-minded
1379
01:12:28,081 --> 01:12:29,548
as she had always
imagined herself...
1380
01:12:29,983 --> 01:12:31,314
...and the thought of the
two of them in bed,
1381
01:12:31,451 --> 01:12:34,852
and inevitably full of intensity,
caused her some conflict.
1382
01:12:35,389 --> 01:12:37,254
In the end, she gradually relaxed...
1383
01:12:37,391 --> 01:12:39,188
...and let herself go
with the flow of things,
1384
01:12:39,526 --> 01:12:41,084
a tolerance she was proud of.
1385
01:12:42,863 --> 01:12:44,330
At first it did bother me,
1386
01:12:44,464 --> 01:12:47,331
but then I started to think about all
these standard, accepted cliches of love
1387
01:12:47,467 --> 01:12:49,230
What's right, what's wrong,
1388
01:12:49,369 --> 01:12:52,930
what's appropriate according to
the "appropriate police".
1389
01:12:53,073 --> 01:12:55,268
You see how screwed up most
relationships are.
1390
01:12:55,409 --> 01:12:57,343
So what you're saying
is you're sharing a man.
1391
01:12:57,477 --> 01:12:58,967
You're like a Mormon wife.
1392
01:12:59,112 --> 01:13:00,704
I know it sounds strange,
1393
01:13:00,848 --> 01:13:02,941
but we all contribute to
the relationship
1394
01:13:03,083 --> 01:13:04,141
and we're really nourished by it.
1395
01:13:04,284 --> 01:13:06,013
But if everyone did that,
society couldn't function.
1396
01:13:06,153 --> 01:13:06,915
Oh, come on!
1397
01:13:07,054 --> 01:13:08,419
Let's not get into one
of those turgid,
1398
01:13:08,555 --> 01:13:11,217
categorical imperative arguments.
Whatever works.
1399
01:13:11,358 --> 01:13:12,450
- Maria Elena says there are
- Whatever works?
1400
01:13:12,593 --> 01:13:14,322
Many truths in life not just one.
1401
01:13:14,461 --> 01:13:16,759
I don't know. I mean...
Could you live like that?
1402
01:13:16,964 --> 01:13:19,831
Well, I've never had Cristina's...
1403
01:13:20,400 --> 01:13:24,029
- What? Her lack of structure?
- It's very structured. Actually.
1404
01:13:24,171 --> 01:13:25,638
Her courage. I never had her courage.
1405
01:13:25,772 --> 01:13:26,966
Her courage?
1406
01:13:27,341 --> 01:13:29,571
Next thing, she'll be going to
bed with Maria Elena...
1407
01:13:29,710 --> 01:13:34,374
...and glorifying it as some kind of
superior alternative lifestyle.
1408
01:13:34,514 --> 01:13:36,106
I have gone to bed with her.
1409
01:13:36,550 --> 01:13:37,778
- No!
- Yeah.
1410
01:13:38,151 --> 01:13:38,913
When?
1411
01:13:39,453 --> 01:13:42,251
Well, Juan Antonio
and Maria Elena
1412
01:13:42,389 --> 01:13:43,617
made this darkroom for me.
1413
01:13:43,757 --> 01:13:45,349
They're pushing me
to take photographs
1414
01:13:45,492 --> 01:13:47,221
and I'm getting pretty good.
1415
01:13:47,794 --> 01:13:48,385
Believe it or not,
1416
01:13:48,528 --> 01:13:49,995
I'm getting much more confident.
1417
01:13:50,831 --> 01:13:53,061
And we were down there
in the darkroom.
1418
01:13:53,200 --> 01:13:57,864
And I was working on some
of my photographs, things...
1419
01:13:58,205 --> 01:14:00,639
...I wouldn't have done if
she hadn't inspired me.
1420
01:15:05,138 --> 01:15:07,538
And it happened very naturally
for both of us.
1421
01:15:09,242 --> 01:15:10,334
You weren't nervous?
1422
01:15:10,711 --> 01:15:14,340
No, it was very
loving and gentle.
1423
01:15:15,148 --> 01:15:17,378
- Did you enjoy it?
- I did.
1424
01:15:20,387 --> 01:15:22,218
It was just the one time?
1425
01:15:22,356 --> 01:15:25,154
Yeah. I mean, it just happened,
you know?
1426
01:15:25,425 --> 01:15:29,486
I'm not planning on making
a habit out of it, necessarily.
1427
01:15:30,664 --> 01:15:33,258
But if you enjoyed it...
1428
01:15:33,400 --> 01:15:34,890
I did, I did at the time.
1429
01:15:35,035 --> 01:15:36,969
- Did you tell Juan Antonio?
- Yeah. Of course.
1430
01:15:37,104 --> 01:15:38,298
There's nothing to hide.
1431
01:15:38,638 --> 01:15:40,868
Would you say, then, you are
a bisexual?
1432
01:15:40,974 --> 01:15:42,999
No... I see no reason
to label everything.
1433
01:15:43,143 --> 01:15:44,701
I'm me! You know.
1434
01:15:44,845 --> 01:15:46,710
I've slept with
Juan Antonio since
1435
01:15:46,847 --> 01:15:49,111
and enjoyed that
experience very much.
1436
01:15:49,516 --> 01:15:50,813
It's a great story.
1437
01:15:52,619 --> 01:15:55,952
Yea. That's a... great story.
1438
01:15:57,357 --> 01:16:00,918
Look, I don't set myself up
as a judge, so...
1439
01:16:04,598 --> 01:16:05,496
What are you thinking?
1440
01:16:08,368 --> 01:16:09,392
Oh, I don't know.
1441
01:16:10,137 --> 01:16:11,934
How quickly time passes.
1442
01:16:12,939 --> 01:16:14,634
Summer's almost over.
1443
01:16:15,909 --> 01:16:17,308
We're going home soon.
1444
01:16:20,180 --> 01:16:22,410
I thought you were
still dwelling on...
1445
01:16:22,549 --> 01:16:23,914
...your friend's little tale
1446
01:16:24,051 --> 01:16:25,746
of lust in the darkroom.
1447
01:16:27,954 --> 01:16:29,478
And speaking of darkrooms...
1448
01:16:58,685 --> 01:16:59,617
Over the next weeks,
1449
01:16:59,719 --> 01:17:02,813
Cristina became more and more sure
of herself as a photographer.
1450
01:17:03,156 --> 01:17:05,852
Both Juan Antonio and
Maria Elena contributed ideas
1451
01:17:05,992 --> 01:17:07,721
and support when
she had doubts.
1452
01:17:08,295 --> 01:17:09,421
Thanks to their encouragement,
1453
01:17:09,563 --> 01:17:10,291
photography was becoming
1454
01:17:10,430 --> 01:17:12,295
a productive interest in her life.
1455
01:17:12,966 --> 01:17:15,127
By now, she and Juan Antonio
1456
01:17:15,268 --> 01:17:17,600
and Maria Elena had become lovers.
1457
01:17:30,717 --> 01:17:33,811
Everything seemed perfectly balanced,
perfectly in tune.
1458
01:17:34,488 --> 01:17:36,854
Maria Elena was calm and relaxed.
1459
01:17:37,357 --> 01:17:38,949
Juan Antonio was
going through a very
1460
01:17:39,092 --> 01:17:40,787
creative period with his painting.
1461
01:17:41,828 --> 01:17:43,159
It was only Cristina,
1462
01:17:43,363 --> 01:17:45,388
as the last days
of summer expired...
1463
01:17:45,665 --> 01:17:48,156
...who began to experience an old,
familiar stirring...
1464
01:17:48,702 --> 01:17:50,795
...a growing restlessness
that she dreaded,
1465
01:17:51,004 --> 01:17:52,665
but recognized only too well.
1466
01:17:53,840 --> 01:17:57,537
Suddenly, thoughts started
taking precedence over feelings.
1467
01:17:57,911 --> 01:18:00,379
Thoughts and questions
about life and love.
1468
01:18:00,447 --> 01:18:02,711
And, as much as she tried
to resist these ideas,
1469
01:18:02,883 --> 01:18:04,475
she could not get them
from her mind.
1470
01:18:05,452 --> 01:18:07,044
Finally summoning her resolve...
1471
01:18:07,287 --> 01:18:08,515
...one evening after dinner,
1472
01:18:08,655 --> 01:18:11,089
she made an announcement
that surprised everyone.
1473
01:18:11,424 --> 01:18:12,652
I don't want what
my parents had.
1474
01:18:12,792 --> 01:18:15,158
I don't want
what I had before I came here.
1475
01:18:15,295 --> 01:18:16,193
I know that.
1476
01:18:16,329 --> 01:18:19,423
But I know I can't
live like this forever.
1477
01:18:19,566 --> 01:18:20,498
Did I tell you or not?
1478
01:18:20,634 --> 01:18:22,864
Okay.
1479
01:18:23,436 --> 01:18:25,563
- What do you want?
- I want something different.
1480
01:18:26,606 --> 01:18:27,368
What?
1481
01:18:27,641 --> 01:18:30,769
I don't know.
Not this.
1482
01:18:31,478 --> 01:18:32,604
There is no answer,
Cristina.
1483
01:18:32,746 --> 01:18:34,077
Don't you understand?
1484
01:18:34,214 --> 01:18:35,408
She's gotten what she wanted.
1485
01:18:35,549 --> 01:18:37,449
She wants something else.
1486
01:18:37,584 --> 01:18:38,915
This isn't enough for her.
It's like an illness.
1487
01:18:39,052 --> 01:18:40,110
Nothing will ever be enough
for her.
1488
01:18:40,253 --> 01:18:42,915
Don't get so upset please.
And can you speak English.
1489
01:18:43,056 --> 01:18:44,114
I can't understand you.
1490
01:18:44,257 --> 01:18:46,623
This girl will never
be satisfied with anything.
1491
01:18:46,760 --> 01:18:48,455
Speak English
so she can understand us.
1492
01:18:48,595 --> 01:18:49,459
I knew you would use us.
1493
01:18:49,596 --> 01:18:51,996
I knew you would use us.
And you used us.
1494
01:18:52,165 --> 01:18:53,132
I knew it.
1495
01:18:54,467 --> 01:18:55,798
I knew it! I knew it.
1496
01:18:55,936 --> 01:18:56,960
Enough.
1497
01:18:57,103 --> 01:19:00,539
Speak English, please,
so she can understand. All right?
1498
01:19:01,541 --> 01:19:02,303
Enough.
1499
01:19:03,343 --> 01:19:06,210
Chronic dissatisfaction,
that's what you have.
1500
01:19:06,513 --> 01:19:08,378
Chronic dissatisfaction.
1501
01:19:08,782 --> 01:19:09,749
Big sickness.
1502
01:19:10,150 --> 01:19:11,014
Big sickness.
1503
01:19:12,485 --> 01:19:13,474
That's not it, Maria Elena.
1504
01:19:13,620 --> 01:19:13,881
That's not it.
1505
01:19:14,020 --> 01:19:16,181
- It's simply that...
- Look at me.
1506
01:19:16,323 --> 01:19:18,018
Do you know how much we love you?
1507
01:19:18,191 --> 01:19:19,624
Yeah. And I love you both.
1508
01:19:19,759 --> 01:19:23,024
- No, you don't!
- It has nothing to do with that!
1509
01:19:23,163 --> 01:19:24,289
You spoiled little shit.
1510
01:19:24,431 --> 01:19:25,796
Spoiled little shit.
1511
01:19:25,932 --> 01:19:29,390
I knew it. I knew it.
I knew it.
1512
01:19:30,604 --> 01:19:32,231
Shut up now, please.
1513
01:19:32,372 --> 01:19:32,963
Shut up now.
1514
01:19:33,106 --> 01:19:35,006
It's simply that she hasn't
met the right person yet.
1515
01:19:35,141 --> 01:19:37,905
When she does find the right person
not you or me...
1516
01:19:38,044 --> 01:19:41,912
...this whole thing
about finding peace
1517
01:19:42,048 --> 01:19:44,380
and happiness will pass.
1518
01:19:44,517 --> 01:19:48,647
- That's not it.
- Okay, fine.
1519
01:19:49,089 --> 01:19:50,420
Where will you go, Cristina?
1520
01:19:50,824 --> 01:19:54,555
I just have to get out
of here for a few weeks...
1521
01:19:54,694 --> 01:19:57,026
I'm, just got to clear my head.
1522
01:19:57,163 --> 01:20:01,759
It's not... This is all my... problem.
It has nothing to do with you.
1523
01:20:02,269 --> 01:20:03,133
Come here.
1524
01:20:08,975 --> 01:20:09,805
Let's be...
1525
01:20:11,578 --> 01:20:16,277
...thankful for all the good times
that we've spent together. All right?
1526
01:20:16,416 --> 01:20:21,513
And remember each other
with respect...
1527
01:20:23,056 --> 01:20:24,614
...and love and affection.
1528
01:20:33,400 --> 01:20:35,630
Cristina told all that
had happened to Vicky...
1529
01:20:35,869 --> 01:20:38,736
...and said she was going to France
for a few weeks to think things out.
1530
01:20:39,272 --> 01:20:40,330
She would return to pick her up,
1531
01:20:40,473 --> 01:20:42,236
so they could go back to
New York together.
1532
01:20:50,183 --> 01:20:52,083
So it's been Juan Antonio
all this time?
1533
01:20:52,218 --> 01:20:53,708
I'm not going to do anything.
1534
01:20:53,853 --> 01:20:55,150
Forget I said...
1535
01:20:55,288 --> 01:20:58,018
I just needed to tell someone
and we've become close.
1536
01:20:58,158 --> 01:21:00,592
- Why don't you act on it?
- Act now?
1537
01:21:00,727 --> 01:21:05,596
What, break up with Doug,
who's a really sweet guy...
1538
01:21:05,832 --> 01:21:08,392
...who married me in good faith,
for... for what?
1539
01:21:08,535 --> 01:21:12,801
For a bohemian Spanish painter
with a passionate tie...
1540
01:21:12,939 --> 01:21:16,306
...to an ex-wife who probably
doesn't even share my feelings,
1541
01:21:16,443 --> 01:21:17,307
if he ever did?
1542
01:21:17,444 --> 01:21:22,404
So... Oh, God, who am I kidding?
I, but the, the dream is exciting.
1543
01:21:22,549 --> 01:21:25,109
If I were you,
I wouldn't waste another minute.
1544
01:21:25,251 --> 01:21:26,047
I'd get on it.
1545
01:21:26,186 --> 01:21:27,346
Get on what?
1546
01:21:27,520 --> 01:21:28,851
You're in love with him.
1547
01:21:29,756 --> 01:21:32,316
Do something,
or the years will pass by
1548
01:21:32,459 --> 01:21:34,290
and you will be sorry, Vicky.
1549
01:21:34,427 --> 01:21:35,519
No, no. What are you saying?
1550
01:21:35,662 --> 01:21:39,098
I, eh, look, eh,
I can't risk everything.
1551
01:21:39,232 --> 01:21:44,329
Lf, if Juan Antonio had never existed,
I'd be fine with Doug.
1552
01:21:44,471 --> 01:21:47,269
- Just, you'd... Just fine? Just fine?
- Yeah, as I planned.
1553
01:21:47,741 --> 01:21:48,969
How, how blunt do you want me to be?
1554
01:21:49,109 --> 01:21:52,510
When I look at Doug, I see Mark.
1555
01:21:52,812 --> 01:21:55,713
You're using me to rewrite
your own history.
1556
01:21:57,283 --> 01:21:59,114
Despite Vicky's protestations...
1557
01:21:59,352 --> 01:22:00,910
...Judy was possessed
with finding a way
1558
01:22:01,054 --> 01:22:03,022
to bring her and
Juan Antonio together...
1559
01:22:03,323 --> 01:22:04,381
...and prevailed upon her friend,
1560
01:22:04,524 --> 01:22:06,583
Gabriella, who was a figure
in the art world...
1561
01:22:06,726 --> 01:22:10,093
...to throw a party and
invite Vicky and Juan Antonio.
1562
01:22:11,297 --> 01:22:13,993
Meanwhile, as predicted,
without Cristina...
1563
01:22:14,167 --> 01:22:15,634
...the relationship
between Juan Antonio
1564
01:22:15,769 --> 01:22:18,329
and Maria Elena had gone back to
its old destructiveness.
1565
01:22:18,471 --> 01:22:20,439
I devote all my time
to you-pampering you,
1566
01:22:20,573 --> 01:22:22,973
nursing your tics and phobias.
1567
01:22:23,243 --> 01:22:24,175
My work suffers.
1568
01:22:24,310 --> 01:22:25,675
It's not my fault.
1569
01:22:25,812 --> 01:22:27,040
It's not my fault that your
1570
01:22:27,180 --> 01:22:29,705
work has gone to shit and
that you don't mature.
1571
01:22:29,849 --> 01:22:32,579
Do you know what it is like
for me to see...
1572
01:22:32,719 --> 01:22:36,246
...that you will never
realize your full potential?
1573
01:22:36,389 --> 01:22:39,051
Leave me alone.
Leave me alone, please!
1574
01:22:39,192 --> 01:22:41,387
As had happened before
by mutual consent,
1575
01:22:41,528 --> 01:22:42,961
Maria Elena packed her things...
1576
01:22:43,096 --> 01:22:44,927
...and moved out of
Juan Antonio's house.
1577
01:23:00,447 --> 01:23:02,881
I think he's sweet.
He just, he owns...
1578
01:23:03,383 --> 01:23:04,543
He gets in very close.
1579
01:23:04,651 --> 01:23:06,482
He's a close talker.
1580
01:23:06,653 --> 01:23:07,779
He's a close talker.
1581
01:23:09,456 --> 01:23:10,753
That's probably
why he's so successful.
1582
01:23:12,158 --> 01:23:16,060
I was telling her in the car
ride over here that I'm very...
1583
01:23:16,196 --> 01:23:18,096
I think he'll be a great
contact for me.
1584
01:23:18,198 --> 01:23:19,495
I'm going to check out the food.
1585
01:23:19,632 --> 01:23:21,224
Does anyone want anything?
1586
01:23:24,471 --> 01:23:25,301
He gets in your face.
1587
01:23:25,438 --> 01:23:27,872
He'll get a little close, but not...
1588
01:23:34,414 --> 01:23:35,210
Hello.
1589
01:23:39,052 --> 01:23:40,917
Oh. Hello.
1590
01:23:41,788 --> 01:23:42,914
I'm surprised to see you.
1591
01:23:46,392 --> 01:23:49,828
As am I to see you.
I didn't think you liked parties.
1592
01:23:50,096 --> 01:23:52,860
Gabriella insisted
I come and she's an old friend.
1593
01:23:54,801 --> 01:23:57,736
You know that Cristina and
I are no longer together, right?
1594
01:23:57,871 --> 01:23:58,803
Yes.
1595
01:23:59,772 --> 01:24:01,831
So now you're
just with your ex-wife?
1596
01:24:02,408 --> 01:24:03,932
No, Maria Elena is gone as well.
1597
01:24:05,345 --> 01:24:06,141
For now.
1598
01:24:07,547 --> 01:24:09,879
It's funny. Maria Elena and I...
1599
01:24:10,783 --> 01:24:13,149
...are meant for each other and
not meant for each other.
1600
01:24:14,487 --> 01:24:15,419
It's a contradiction.
1601
01:24:15,889 --> 01:24:19,325
In order to understand it,
you need a poet, like my father.
1602
01:24:20,360 --> 01:24:21,384
Because I don't.
1603
01:24:25,765 --> 01:24:26,663
How about you?
1604
01:24:27,066 --> 01:24:28,829
All goes well with your husband?
1605
01:24:28,968 --> 01:24:31,493
Oh, yes, he's wonderful.
1606
01:24:31,804 --> 01:24:32,634
He's terrific.
1607
01:24:32,772 --> 01:24:35,798
I'm quite delighted with
the way things turned out.
1608
01:24:37,110 --> 01:24:38,372
Why don't I believe you?
1609
01:24:40,680 --> 01:24:43,740
Don't become flirtatious.
1610
01:24:44,617 --> 01:24:46,881
I realize your bed is empty now...
1611
01:24:47,020 --> 01:24:49,147
...and you always had
a little yen for me,
1612
01:24:49,289 --> 01:24:51,917
but we're preparing to leave
by the weekend, so...
1613
01:24:52,058 --> 01:24:53,286
Meet me for lunch.
1614
01:24:56,529 --> 01:24:58,895
I'm too scared.
1615
01:25:02,569 --> 01:25:03,365
What?
1616
01:25:04,137 --> 01:25:06,162
You're breaking up, Tom.
1617
01:25:06,973 --> 01:25:08,031
You're breaking up.
1618
01:25:08,975 --> 01:25:09,839
Where are you?
1619
01:25:11,244 --> 01:25:12,575
Okay. That's better.
1620
01:25:12,845 --> 01:25:13,368
That's better.
1621
01:25:13,513 --> 01:25:15,003
Just try to stand still.
1622
01:25:16,282 --> 01:25:17,442
Can you hear me?
1623
01:25:18,117 --> 01:25:21,609
We have to get
a bird for Mark and Judy.
1624
01:25:21,854 --> 01:25:23,321
No. We can't get them a bird.
1625
01:25:23,456 --> 01:25:24,684
- Why not?
- It's ridiculous.
1626
01:25:24,824 --> 01:25:25,722
They're beautiful.
1627
01:25:25,825 --> 01:25:27,417
I always wanted a bird.
1628
01:25:27,560 --> 01:25:28,857
You know, when we get home,
1629
01:25:28,995 --> 01:25:31,657
I'd love to get a bird
for the new house.
1630
01:25:32,198 --> 01:25:32,892
Yeah?
1631
01:25:33,032 --> 01:25:36,433
Yeah. And I'm leaning towards
Bedford Hills.
1632
01:25:36,636 --> 01:25:37,227
What do you think?
1633
01:25:37,370 --> 01:25:38,860
Yeah, yeah.
1634
01:25:39,739 --> 01:25:40,467
Hold on.
1635
01:25:42,675 --> 01:25:43,369
Hello.
1636
01:25:43,876 --> 01:25:45,673
Spend tomorrow afternoon with me.
1637
01:25:47,714 --> 01:25:48,703
No. It's not possible.
1638
01:25:48,848 --> 01:25:51,282
We're preparing to
leave by the weekend.
1639
01:25:51,684 --> 01:25:55,176
Be on the corner of
Calle Tiles in Pedralbes.
1640
01:25:55,321 --> 01:25:58,449
And... l'll drive by and pick
you up at noon.
1641
01:25:59,993 --> 01:26:02,188
No. I... You're wasting your time.
1642
01:26:02,328 --> 01:26:03,454
I can't talk now.
1643
01:26:04,163 --> 01:26:06,063
Look... I'm not the kind of man
1644
01:26:06,199 --> 01:26:09,657
who would try to come between
a husband and wife. I'm not...
1645
01:26:09,802 --> 01:26:13,499
But Judy Nash called me
and tells me you are not happy.
1646
01:26:13,806 --> 01:26:17,173
That you are actually more in love
with me than the man you married.
1647
01:26:18,244 --> 01:26:18,972
I can't talk.
1648
01:26:31,824 --> 01:26:33,917
Hey, babe. What do you think?
1649
01:26:35,094 --> 01:26:35,924
Who was that?
1650
01:26:37,163 --> 01:26:38,064
On the phone.
1651
01:26:38,064 --> 01:26:41,397
Oh, it was my, uh, language teacher.
1652
01:26:44,804 --> 01:26:45,327
He wants me to have
1653
01:26:45,471 --> 01:26:48,031
a good-bye lunch with
him tomorrow at noon.
1654
01:26:49,142 --> 01:26:49,608
That's perfect.
1655
01:26:49,742 --> 01:26:51,903
I'm going to play golf with
Mark in the morning.
1656
01:28:02,749 --> 01:28:03,841
Well, this is...
1657
01:28:06,853 --> 01:28:09,378
I've been working
on these ones lately.
1658
01:28:13,993 --> 01:28:15,620
They're very overwhelming. Oh, my God.
1659
01:28:17,096 --> 01:28:19,087
It's very hard to explain a painting.
1660
01:28:19,232 --> 01:28:22,224
You don't have to. It's fascinating.
1661
01:28:22,368 --> 01:28:25,804
This one, actually,
should be the other way around.
1662
01:28:29,342 --> 01:28:31,173
No, I like it very much.
1663
01:28:31,477 --> 01:28:34,742
Can I...
can I be frank about something?
1664
01:28:34,881 --> 01:28:35,370
Yeah.
1665
01:28:35,515 --> 01:28:38,678
This one. It's...
1666
01:28:38,918 --> 01:28:41,079
There's something
very frightening about it.
1667
01:28:42,288 --> 01:28:43,448
That one is Maria Elena's.
1668
01:28:43,589 --> 01:28:46,615
Well, that explains it.
It's very chaotic.
1669
01:28:47,693 --> 01:28:50,355
Erratic, almost. But...
1670
01:28:50,997 --> 01:28:53,158
Oh, God, what am I doing here?
1671
01:28:53,733 --> 01:28:55,701
I don't know what I expect to happen.
1672
01:28:56,102 --> 01:29:00,004
It's been a long time since
we made love that night in Oviedo.
1673
01:29:00,706 --> 01:29:02,697
I've thought about it many, many times.
1674
01:29:02,842 --> 01:29:03,831
I'm sure you weren't thinking about it
1675
01:29:03,976 --> 01:29:07,173
when you were making love to
Cristina or Maria Elena.
1676
01:29:07,313 --> 01:29:08,871
Well, I never lied to you.
1677
01:29:09,015 --> 01:29:11,074
I told you from the first moment
1678
01:29:11,217 --> 01:29:13,276
that I was attracted to
both you and Cristina.
1679
01:29:13,419 --> 01:29:19,983
I, I can't just go to bed with you.
I'm... l'm not good at this.
1680
01:29:20,159 --> 01:29:23,026
- But you weren't nervous that night.
- I wasn't married.
1681
01:29:23,229 --> 01:29:24,389
You were about to be.
1682
01:29:24,564 --> 01:29:27,032
Yeah, you're right.
It's what I want.
1683
01:29:27,300 --> 01:29:29,200
But what am I supposed to do?
1684
01:29:29,302 --> 01:29:31,167
Make love with you and then go
1685
01:29:31,304 --> 01:29:33,534
on with my marriage
like nothing happened?
1686
01:29:33,673 --> 01:29:35,368
Or, just terminate it?
1687
01:29:35,508 --> 01:29:38,272
Judy Nash says you are heading
for an unhappy life.
1688
01:29:38,411 --> 01:29:41,005
Yeah, well, she's talking
about herself.
1689
01:29:42,081 --> 01:29:43,639
Maybe you will understand
1690
01:29:43,783 --> 01:29:45,978
more about your own feelings
once we've made love.
1691
01:29:46,118 --> 01:29:47,312
Yeah, or less.
1692
01:29:47,453 --> 01:29:49,819
Look, I'm not saying
I'm not tempted...
1693
01:29:49,956 --> 01:29:53,824
...but it would require
such an upheaval, emotionally...
1694
01:29:53,960 --> 01:29:57,054
and from a practical point of view,
you're not exactly the kind of man
1695
01:29:57,196 --> 01:29:59,096
to plan a future with.
1696
01:30:04,070 --> 01:30:05,264
What are you doing?!
1697
01:30:06,072 --> 01:30:07,198
You're goin to kill yourself!
1698
01:30:07,640 --> 01:30:08,971
I don't want to live.
1699
01:30:09,108 --> 01:30:15,911
I don't want to live, damn it!
1700
01:30:16,482 --> 01:30:17,380
Let it go. Now, now, now.
1701
01:30:24,991 --> 01:30:28,757
Don't you understand that
I don't want to live,
1702
01:30:28,895 --> 01:30:33,594
that I can't live like this.
My head is going to explode.
1703
01:30:33,733 --> 01:30:35,030
I can't take this anymore.
1704
01:30:35,167 --> 01:30:36,828
I can't take it anymore.
1705
01:30:38,137 --> 01:30:39,399
Give me the gun.
1706
01:30:39,538 --> 01:30:43,497
Give me the gun. Damn it!
1707
01:30:43,643 --> 01:30:46,339
Listen to me, please, my love.
1708
01:30:46,779 --> 01:30:48,076
My love, listen to me.
1709
01:30:48,714 --> 01:30:50,306
Come. Give me your hand.
1710
01:30:50,950 --> 01:30:54,852
Come. It's okay.
It's okay, my love. It's okay.
1711
01:30:56,689 --> 01:30:57,314
Oh, my God.
1712
01:30:57,456 --> 01:30:59,083
Oh, my God, I'm so sorry!
1713
01:31:02,495 --> 01:31:04,087
Oh, my God, you're both crazy!
1714
01:31:04,230 --> 01:31:07,597
Both of you are completely insane!
1715
01:31:07,733 --> 01:31:09,860
How the hell am I going to
explain this to my husband?!
1716
01:31:10,002 --> 01:31:11,799
I can't live like this!
1717
01:31:11,938 --> 01:31:13,701
This is not my life!
1718
01:31:13,839 --> 01:31:16,307
I just can't do it!
1719
01:31:20,246 --> 01:31:23,215
I still don't understand
why your language teacher had a gun.
1720
01:31:23,349 --> 01:31:23,906
I told you.
1721
01:31:24,050 --> 01:31:26,075
He collects antique firearms.
1722
01:31:26,218 --> 01:31:28,652
- He was showing me his favorite one
- God! We should sue him!
1723
01:31:28,788 --> 01:31:30,688
- And it went off.
- That is so irresponsible!
1724
01:31:30,823 --> 01:31:33,815
No, it's not that bad, honestly.
1725
01:31:33,960 --> 01:31:35,359
What if something happened to you?
1726
01:31:35,928 --> 01:31:38,021
What? What are you saying?
1727
01:31:38,597 --> 01:31:39,928
I love you so much.
1728
01:31:40,833 --> 01:31:43,028
Doug never found out the real story.
1729
01:31:45,972 --> 01:31:48,065
Judy knew the secret and,
of course, was relieved
1730
01:31:48,207 --> 01:31:50,698
that Vicky had not been hurt worse,
or killed.
1731
01:31:52,044 --> 01:31:53,807
With Vicky leaving to
go back to New York,
1732
01:31:54,046 --> 01:31:55,479
Judy's plans to rescue Vicky...
1733
01:31:55,614 --> 01:31:58,208
...from her own fate were
put on terminal hold.
1734
01:32:02,088 --> 01:32:05,421
When Cristina returned from Antibes,
Vicky told her the whole tale...
1735
01:32:05,725 --> 01:32:06,953
and Cristina thought it was sad
1736
01:32:07,093 --> 01:32:08,924
how much Vicky
had wanted Juan Antonio...
1737
01:32:09,128 --> 01:32:11,460
...and was unable to say or
do anything about it.
1738
01:32:11,764 --> 01:32:13,163
I would have stepped aside.
1739
01:32:13,299 --> 01:32:15,130
Look, I knew you had feelings
1740
01:32:15,267 --> 01:32:18,293
for Juan Antonio
the moment you saw him.
1741
01:32:18,471 --> 01:32:20,769
But if I knew what had happened,
I never would have gone ahead with it.
1742
01:32:20,906 --> 01:32:22,430
Look, it was a...
1743
01:32:23,409 --> 01:32:25,206
...a passing thing.
1744
01:32:26,879 --> 01:32:27,868
Now it's over.
1745
01:32:56,275 --> 01:32:58,835
Vicky went home to have her
grand wedding to Doug...
1746
01:32:59,478 --> 01:33:01,571
...to the house they both
finally settled on...
1747
01:33:01,814 --> 01:33:03,509
...and to lead the life
she had envisioned
1748
01:33:03,649 --> 01:33:06,379
for herself before the
summer in Barcelona.
1749
01:33:07,620 --> 01:33:09,588
Cristina continued searching...
1750
01:33:10,322 --> 01:33:13,052
...certain only of
what she didn't want.
131972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.