All language subtitles for Vicky.Cristina.Barcelona.2008.1080p.BDRip.AAC.x264.-tomcat12.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,687 --> 00:01:55,483 Vicky and Cristina decided 2 00:01:55,615 --> 00:01:57,371 to spend the summer in Barcelona. 3 00:01:58,272 --> 00:01:59,385 Vicky was completing her master's 4 00:01:59,520 --> 00:02:00,698 in Catalan Identity... 5 00:02:00,832 --> 00:02:02,076 ...which she had become interested in through 6 00:02:02,208 --> 00:02:04,445 her great affection for the architecture of Gaudi. 7 00:02:05,855 --> 00:02:08,222 Cristina, who spent the last six months writing, 8 00:02:08,352 --> 00:02:09,279 directing and acting in... 9 00:02:09,408 --> 00:02:11,448 ...a 12-minute film which she then hated... 10 00:02:11,584 --> 00:02:13,373 ...had just broken up with yet another boyfriend, 11 00:02:13,504 --> 00:02:15,359 and longed for a change of scenery. 12 00:02:15,712 --> 00:02:17,534 Everything fell into place when a distant relative 13 00:02:17,664 --> 00:02:19,421 of Vicky's family who lived in Barcelona... 14 00:02:19,552 --> 00:02:22,040 ...offered to put both girls up for July and August. 15 00:02:23,296 --> 00:02:25,271 The two had been close since college 16 00:02:25,408 --> 00:02:26,302 and shared the same tastes 17 00:02:26,432 --> 00:02:27,927 and opinions on most matters. 18 00:02:28,065 --> 00:02:30,105 Yet when it came to the subject of love, 19 00:02:30,305 --> 00:02:30,971 it would be hard to find 20 00:02:31,105 --> 00:02:32,960 two more dissimilar viewpoints. 21 00:02:33,313 --> 00:02:34,774 Vicky had no tolerance for pain 22 00:02:34,912 --> 00:02:36,505 and no lust for combat. 23 00:02:36,705 --> 00:02:38,396 She was grounded and realistic. 24 00:02:38,913 --> 00:02:39,709 Her requirements in a man 25 00:02:39,841 --> 00:02:41,729 were seriousness and stability. 26 00:02:42,241 --> 00:02:43,004 She had become engaged to 27 00:02:43,137 --> 00:02:45,658 Doug because he was decent and successful... 28 00:02:45,761 --> 00:02:47,584 ...and understood the beauty of commitment. 29 00:02:48,801 --> 00:02:50,426 Yeah, I miss you, too. 30 00:02:51,297 --> 00:02:52,377 Cristina, on the other hand, 31 00:02:52,513 --> 00:02:54,717 expected something very different out of love. 32 00:02:55,169 --> 00:02:56,827 She reluctantly accepted suffering as 33 00:02:56,962 --> 00:02:59,100 an inevitable component of deep passion... 34 00:02:59,234 --> 00:03:00,346 ...and was resigned to putting 35 00:03:00,481 --> 00:03:01,626 her feelings at risk. 36 00:03:02,145 --> 00:03:05,080 If you asked what she was gambling her emotions on to win, 37 00:03:05,218 --> 00:03:06,647 she would have been unable to say. 38 00:03:07,106 --> 00:03:08,731 She knew what she didn't want, however. 39 00:03:08,866 --> 00:03:11,648 And that was exactly what Vicky valued above all else. 40 00:03:20,771 --> 00:03:22,200 - You're Vicky. - Yes, yes. 41 00:03:22,339 --> 00:03:23,648 You're so grown up. 42 00:03:24,322 --> 00:03:25,532 It's been a while. It's great to see you. 43 00:03:25,667 --> 00:03:29,595 Welcome to Barcelona. Cristina, I'm Judy. 44 00:03:30,019 --> 00:03:31,001 This is your room. 45 00:03:32,002 --> 00:03:32,863 I put you together. 46 00:03:34,019 --> 00:03:35,710 Judy, thank you so much for having me here. 47 00:03:35,842 --> 00:03:39,519 It was so last-minute and you don't know me at all. 48 00:03:39,651 --> 00:03:42,334 To include me is so sweet of you. 49 00:03:42,467 --> 00:03:45,314 It's so nice to have a little action around here. 50 00:03:45,443 --> 00:03:48,028 It's been so quiet since Arthur went off to college. 51 00:03:48,579 --> 00:03:50,750 After the girls unpacked and Judy's husband, Mark, 52 00:03:50,883 --> 00:03:53,633 got home from the golf course, lunch was served. 53 00:03:53,891 --> 00:03:54,622 We have a beautiful home. 54 00:03:54,755 --> 00:03:56,217 We've really come to love it. 55 00:03:56,579 --> 00:03:58,849 He makes friends with anybody a nd speaks the language, 56 00:03:58,980 --> 00:04:00,507 so he was like, "Whee!" 57 00:04:00,867 --> 00:04:01,947 You learned just fine. 58 00:04:02,148 --> 00:04:03,293 What do you do, Cristina? 59 00:04:04,291 --> 00:04:06,528 I am currently at liberty. 60 00:04:06,980 --> 00:04:08,474 Come on. She made a film. 61 00:04:08,900 --> 00:04:10,755 - How exciting. - It was 12 minutes. 62 00:04:10,980 --> 00:04:11,995 What was it about? 63 00:04:12,356 --> 00:04:13,054 About? 64 00:04:13,284 --> 00:04:17,856 It was about why love is so hard to define. 65 00:04:18,212 --> 00:04:21,595 That's a mighty big subject to handle in 12 minutes. 66 00:04:22,884 --> 00:04:25,088 Vicky, you're getting your master's in... 67 00:04:25,220 --> 00:04:28,220 Yeah, my master's in Catalan Identity. 68 00:04:29,989 --> 00:04:31,199 What do you plan on doing with that? 69 00:04:31,717 --> 00:04:35,547 I don't know. Maybe teaching, maybe curating. 70 00:04:35,876 --> 00:04:37,283 You don't have to do something. 71 00:04:37,957 --> 00:04:39,866 She's marrying this wonderful man in the fall 72 00:04:40,453 --> 00:04:42,308 and all her conflicts will be resolved... 73 00:04:42,438 --> 00:04:43,899 ...when he makes her pregnant. 74 00:04:46,181 --> 00:04:47,969 Now that Judy's decided your future... 75 00:04:49,573 --> 00:04:52,868 To your summer in Barcelona. Welcome. 76 00:04:53,061 --> 00:04:53,563 Salud. 77 00:04:57,157 --> 00:04:58,302 In the days that followed, 78 00:04:58,438 --> 00:05:00,194 Vicky and Cristina drank in the artistic 79 00:05:00,325 --> 00:05:01,372 treasures of the city. 80 00:05:02,182 --> 00:05:05,029 They particularly enjoyed the works of Gaudi and Miro. 81 00:05:16,966 --> 00:05:19,268 Once, Mark and Judy invited Vicky and Cristina 82 00:05:19,398 --> 00:05:21,602 to go sailing with them on Mark's boat. 83 00:05:22,855 --> 00:05:25,408 With Cristina in mind, Mark and Judy asked along 84 00:05:25,542 --> 00:05:27,364 the son of one of his business partners... 85 00:05:27,495 --> 00:05:29,884 ...an eligible young man Mark thought she might like. 86 00:05:30,086 --> 00:05:31,679 My dream is to accumulate enough wealth, sail off 87 00:05:31,814 --> 00:05:34,433 to an island and spend my days snorkeling. 88 00:05:35,367 --> 00:05:36,741 I'm actually a snorkeling nut. 89 00:05:38,279 --> 00:05:39,391 Have you ever snorkeled before? 90 00:05:40,743 --> 00:05:42,686 Unfortunately, Charles and Cristina 91 00:05:42,823 --> 00:05:44,611 were not a match made in heaven. 92 00:05:45,479 --> 00:05:46,723 Vicky, meanwhile, researched 93 00:05:46,856 --> 00:05:48,546 every aspect of Catalan life... 94 00:05:48,807 --> 00:05:50,182 ...even getting a tour of the market 95 00:05:50,311 --> 00:05:52,995 and a local restaurant, to delve into Catalan cooking. 96 00:05:55,111 --> 00:05:57,053 On balmy summer nights, the girls would sometimes 97 00:05:57,191 --> 00:05:58,752 go hear Spanish guitar music... 98 00:05:58,887 --> 00:06:00,196 ...which never failed to move 99 00:06:00,328 --> 00:06:01,789 Vicky in some magical way. 100 00:06:15,592 --> 00:06:17,021 One evening, Mark and Judy took them 101 00:06:17,160 --> 00:06:19,070 to the opening of a friend's art gallery. 102 00:06:19,304 --> 00:06:20,678 Many local artists and a number 103 00:06:20,809 --> 00:06:22,053 of collectors attended. 104 00:06:22,184 --> 00:06:23,591 - Do you like them? - I do. 105 00:06:23,720 --> 00:06:25,379 Thank you for taking us. 106 00:06:25,705 --> 00:06:26,850 We buy from this gallery. 107 00:06:26,984 --> 00:06:29,439 Mark has commissioned this artist... 108 00:06:29,577 --> 00:06:31,038 ...to do a series of pictures 109 00:06:31,241 --> 00:06:33,379 for his office walls. 110 00:06:34,153 --> 00:06:35,680 Is that the artist over there? 111 00:06:36,009 --> 00:06:36,740 In the red? 112 00:06:37,065 --> 00:06:40,164 No, no. That's not... 113 00:06:42,249 --> 00:06:43,525 Alfred is, um... 114 00:06:43,817 --> 00:06:47,330 He's the gentleman in the linen coat right there. 115 00:06:47,625 --> 00:06:48,291 That's him. 116 00:06:50,281 --> 00:06:51,590 I don't know who that is. 117 00:06:53,290 --> 00:06:56,007 Mark? Who is the gentleman in the red shirt over there? 118 00:06:56,137 --> 00:06:58,504 Who is it? 119 00:06:59,689 --> 00:07:02,919 He's a painter. Remember? Diego told us about him. 120 00:07:03,209 --> 00:07:04,387 He had that fiery relationship 121 00:07:04,522 --> 00:07:06,246 with that beautiful woman who was nuts. 122 00:07:06,762 --> 00:07:10,820 The violent fighting and the messy divorce. 123 00:07:10,954 --> 00:07:11,902 It was in all the newspapers. 124 00:07:13,002 --> 00:07:13,668 Oh, my God. 125 00:07:13,802 --> 00:07:16,770 His name is Juan Antonio Gonzalo... 126 00:07:16,906 --> 00:07:19,589 ...and he had this hot divorce 127 00:07:19,723 --> 00:07:20,770 and she tried to kill him. 128 00:07:20,874 --> 00:07:22,052 Or he tried to kill her. 129 00:07:22,186 --> 00:07:24,772 It was this really big thing in the art world. 130 00:07:24,906 --> 00:07:26,729 I can't remember the details. 131 00:07:26,922 --> 00:07:30,697 We don't move in those bohemian circles, 132 00:07:30,827 --> 00:07:31,688 so I don't know. 133 00:07:37,611 --> 00:07:39,367 Vicky and Cristina left the art gallery 134 00:07:39,499 --> 00:07:40,546 and decided to go for dinner. 135 00:07:41,067 --> 00:07:42,790 They strolled past the church 136 00:07:42,924 --> 00:07:44,353 in the wonderful summer night air, 137 00:07:44,491 --> 00:07:45,735 while people celebrated... 138 00:07:45,867 --> 00:07:47,209 ...finally winding up around midnight 139 00:07:47,339 --> 00:07:48,386 at a little restaurant. 140 00:07:49,963 --> 00:07:52,265 It's nice to be able to not have to worry 141 00:07:52,395 --> 00:07:54,599 about if some place is going to stay open. 142 00:07:54,732 --> 00:07:56,554 Yeah, but we probably should 143 00:07:56,683 --> 00:07:59,139 be worrying about our dreams. 144 00:08:00,396 --> 00:08:02,218 Who are you looking at? 145 00:08:02,444 --> 00:08:04,200 Isn't that the painter 146 00:08:04,332 --> 00:08:05,674 we just saw at the gallery? 147 00:08:06,348 --> 00:08:08,519 Oh, yeah. He's the... 148 00:08:08,652 --> 00:08:10,921 ...painter with the bad divorce. 149 00:08:11,052 --> 00:08:13,060 Mark told us. I was half listening. 150 00:08:13,196 --> 00:08:14,406 He keeps looking over here. 151 00:08:14,540 --> 00:08:17,639 Because you keep provoking contact. 152 00:08:17,772 --> 00:08:18,885 I'm not provoking contact. 153 00:08:19,020 --> 00:08:20,514 You've been throwing him little 154 00:08:20,653 --> 00:08:21,765 looks all night. 155 00:08:21,900 --> 00:08:23,329 I'm just drinking my wine. 156 00:08:23,660 --> 00:08:24,969 Yeah, of course you are. 157 00:08:25,101 --> 00:08:26,181 You must be doing something 158 00:08:26,317 --> 00:08:28,422 because he's coming over. 159 00:08:42,765 --> 00:08:43,397 American? 160 00:08:44,461 --> 00:08:46,851 I'm Cristina and this is my friend, Vicky. 161 00:08:48,046 --> 00:08:49,289 What color are your eyes? 162 00:08:52,173 --> 00:08:52,904 They're blue. 163 00:08:55,405 --> 00:08:57,991 I would like to invite you both to come with me to Oviedo. 164 00:08:58,381 --> 00:08:59,275 To come where? 165 00:08:59,822 --> 00:09:00,553 To Oviedo. 166 00:09:01,422 --> 00:09:03,429 For the weekend. We leave in one hour. 167 00:09:04,494 --> 00:09:05,955 Where is Oviedo? 168 00:09:06,158 --> 00:09:07,085 A very short flight. 169 00:09:07,214 --> 00:09:08,075 By plane? 170 00:09:08,462 --> 00:09:09,575 What's in Oviedo? 171 00:09:10,094 --> 00:09:13,290 A sculpture that is very inspiring to me. 172 00:09:13,422 --> 00:09:14,599 A very beautiful sculpture. 173 00:09:14,734 --> 00:09:15,399 You'll love it. 174 00:09:15,566 --> 00:09:20,651 You're asking us to fly to Oviedo and back? 175 00:09:21,647 --> 00:09:22,824 No, we'll spend the weekend. 176 00:09:23,694 --> 00:09:25,450 I'll show you around the city. 177 00:09:26,254 --> 00:09:29,036 We'll eat well, we'll drink good wine, 178 00:09:29,167 --> 00:09:29,963 we'll make love. 179 00:09:30,094 --> 00:09:33,193 Who exactly is going to make love? 180 00:09:33,711 --> 00:09:34,987 Hopefully, the three of us. 181 00:09:36,110 --> 00:09:37,703 - Oh, my God. - I'll get your bill. 182 00:09:37,839 --> 00:09:39,300 This guy doesn't beat around the bush. 183 00:09:39,439 --> 00:09:42,603 Look, senor, maybe in a different life. 184 00:09:44,143 --> 00:09:46,150 Why not? Life is short. 185 00:09:46,543 --> 00:09:49,096 Life is dull. Life is full of pain. 186 00:09:49,232 --> 00:09:51,141 This is a chance for something special. 187 00:09:51,695 --> 00:09:53,670 Right. Who exactly are you? 188 00:09:53,807 --> 00:09:55,782 I am Juan Antonio. And you are... 189 00:09:56,879 --> 00:09:59,694 ...Vicky, and you are Cristina. Right? 190 00:10:00,271 --> 00:10:02,344 Or is it the other way around? 191 00:10:02,480 --> 00:10:04,455 It could be the other way around... 192 00:10:04,592 --> 00:10:06,665 ...because either of us 193 00:10:06,800 --> 00:10:07,945 will do to keep the bed warm. 194 00:10:08,080 --> 00:10:09,193 I get it. 195 00:10:09,584 --> 00:10:11,788 Well, you are both so lovely and beautiful. 196 00:10:11,888 --> 00:10:12,520 Well, thank you, 197 00:10:12,656 --> 00:10:15,209 but we do not fly off to make love... 198 00:10:15,344 --> 00:10:16,272 ...with whoever invites us 199 00:10:16,400 --> 00:10:18,571 to charming little Spanish towns. 200 00:10:19,472 --> 00:10:22,767 Does she always analyze every inspiration... 201 00:10:23,024 --> 00:10:25,294 ...until each grain of charm is... 202 00:10:28,816 --> 00:10:30,027 ...squeezed out of it? 203 00:10:31,377 --> 00:10:33,646 I guess I have to say that... 204 00:10:36,433 --> 00:10:38,343 ...my eyes are green, actually. 205 00:10:40,145 --> 00:10:42,000 I wouldn't call our reluctance... 206 00:10:42,129 --> 00:10:44,104 ...to leap at your sexual 207 00:10:44,241 --> 00:10:46,248 offer being over-analytical. 208 00:10:46,386 --> 00:10:48,655 If you would care to join us for some... 209 00:10:48,914 --> 00:10:51,085 ...recognized form of social interaction 210 00:10:51,217 --> 00:10:53,040 like a drink, we'd be fine... 211 00:10:53,169 --> 00:10:54,827 ...but otherwise, I think you should try 212 00:10:54,962 --> 00:10:57,383 offering to some other table. 213 00:10:58,225 --> 00:10:59,720 What offended you about the offer? 214 00:11:01,234 --> 00:11:02,182 Surely not that I find you 215 00:11:02,322 --> 00:11:04,689 both beautiful and desirable. 216 00:11:05,041 --> 00:11:06,252 Offended me? No. 217 00:11:06,386 --> 00:11:09,103 It's very amusing... galling, 218 00:11:09,234 --> 00:11:11,143 to be honest, but... 219 00:11:11,762 --> 00:11:13,998 Is it my imagination or is it getting a little late? 220 00:11:14,131 --> 00:11:16,400 I would love to go to Oviedo. 221 00:11:16,722 --> 00:11:17,737 What? Are you kidding? 222 00:11:17,971 --> 00:11:19,345 I think it would be so much fun. 223 00:11:19,475 --> 00:11:21,515 I think we should go. I'd love to go. 224 00:11:21,618 --> 00:11:23,528 Can we discuss this some other time? 225 00:11:23,667 --> 00:11:25,390 When I saw you across the room 226 00:11:25,522 --> 00:11:26,537 at the art gallery... 227 00:11:26,995 --> 00:11:28,849 ...I noticed you have... 228 00:11:29,683 --> 00:11:33,425 ...beautiful lips. Very full, very sensual. 229 00:11:33,907 --> 00:11:34,354 Thank you. 230 00:11:34,483 --> 00:11:36,338 Okay, okay, look. I'm s-, you know, if you wanna go... 231 00:11:36,466 --> 00:11:38,059 I can't guarantee the lovemaking- 232 00:11:38,195 --> 00:11:40,050 because I happen to be very moody. 233 00:11:40,851 --> 00:11:42,956 Let's not negotiate like a contract. 234 00:11:43,539 --> 00:11:45,710 I came over here with no subterfuge, 235 00:11:45,843 --> 00:11:47,436 and presented my best offer. 236 00:11:47,987 --> 00:11:50,475 I hope you will discuss it and give me 237 00:11:50,612 --> 00:11:52,521 the pleasure to take you with me to Oviedo. 238 00:11:52,980 --> 00:11:53,678 I have the good fortune 239 00:11:53,811 --> 00:11:55,306 to borrow my friend's plane. 240 00:11:55,444 --> 00:11:57,865 It's just big enough for the three of us 241 00:11:58,003 --> 00:11:58,865 and I'm a very good pilot. 242 00:11:58,996 --> 00:12:00,338 It sounds very safe. 243 00:12:01,620 --> 00:12:02,449 Think it over. 244 00:12:06,932 --> 00:12:09,169 I hope you're joking about going. 245 00:12:09,332 --> 00:12:10,958 Oh, my God, This guy is so interesting. 246 00:12:11,092 --> 00:12:11,790 Interesting!? 247 00:12:11,924 --> 00:12:12,753 Are you kidding? What's so interesting? 248 00:12:12,884 --> 00:12:14,379 He wants to get us both into bed. 249 00:12:14,516 --> 00:12:15,661 But he'll settle for either. 250 00:12:15,796 --> 00:12:17,258 In this case, you. 251 00:12:17,493 --> 00:12:19,664 Vicky, I'm a big girl, okay? 252 00:12:19,796 --> 00:12:21,171 If I want to sleep with him, I will. 253 00:12:21,300 --> 00:12:22,249 If not, I won't. 254 00:12:22,516 --> 00:12:24,142 Cristina, he's a total stranger. 255 00:12:24,276 --> 00:12:26,000 This is impulsive, even for you... 256 00:12:26,133 --> 00:12:27,889 ...and if I heard right, 257 00:12:28,020 --> 00:12:30,060 he was violent with his wife. 258 00:12:30,197 --> 00:12:30,927 At least he's not one 259 00:12:31,061 --> 00:12:33,516 of those factory-made zombies, you know? 260 00:12:33,653 --> 00:12:35,595 This is a great way to get to know him. 261 00:12:35,733 --> 00:12:37,970 No, it's not. I'm not going to Oviedo... 262 00:12:38,101 --> 00:12:40,523 ...with this charmingly candid wife beater. 263 00:12:40,661 --> 00:12:43,531 You find his aggressiveness attractive, 264 00:12:43,669 --> 00:12:44,301 but I don't. 265 00:12:44,437 --> 00:12:46,892 And he's certainly not handsome. 266 00:12:47,094 --> 00:12:48,337 I think he's very handsome. 267 00:12:48,469 --> 00:12:49,363 He has a great look. 268 00:12:49,493 --> 00:12:51,435 I mean, he's really sexy. 269 00:12:51,605 --> 00:12:54,867 Well, you would, because you're a neurotic. 270 00:12:55,093 --> 00:12:56,686 You have to admire his no-bullshit approach. 271 00:12:56,821 --> 00:12:57,552 What are you talking about? 272 00:12:57,686 --> 00:13:00,468 It's all bullshit. I'm not going to Oviedo. 273 00:13:00,597 --> 00:13:02,507 First off, I never heard of Oviedo. 274 00:13:02,646 --> 00:13:03,988 I don't find him winning. 275 00:13:04,118 --> 00:13:05,842 Third, even if I wasn't engaged... 276 00:13:05,974 --> 00:13:07,250 ...and was free to have some kind 277 00:13:07,382 --> 00:13:08,626 of dalliance with a Spaniard, 278 00:13:08,758 --> 00:13:10,416 I wouldn't pick this one. 279 00:13:10,774 --> 00:13:14,157 Oh, hi. I can't talk right now. 280 00:13:14,294 --> 00:13:16,203 I'm trying to save Cristina 281 00:13:16,342 --> 00:13:19,277 from making a potentially fatal mistake. 282 00:13:19,574 --> 00:13:22,357 What? No, the usual. 283 00:13:22,646 --> 00:13:23,792 I'll call you back. 284 00:13:24,214 --> 00:13:25,108 I love you, too. 285 00:13:25,751 --> 00:13:27,125 If we go back to the house now, 286 00:13:27,255 --> 00:13:28,531 we can just throw some things in a bag 287 00:13:28,663 --> 00:13:30,070 and we'll meet him there. 288 00:13:30,166 --> 00:13:32,141 I took an instant liking to this guy. 289 00:13:32,278 --> 00:13:35,312 He's not one of these cookie-cutter molds. 290 00:13:35,447 --> 00:13:38,895 - He's creative and artistic. - Cookie-cutter mold? 291 00:13:39,031 --> 00:13:40,592 Is that what you think of Doug? 292 00:13:41,239 --> 00:13:42,995 Doug? Who said anything about Doug? 293 00:13:43,351 --> 00:13:43,983 It's ridiculous. 294 00:13:44,119 --> 00:13:46,094 You like the way it sounds to pick up 295 00:13:46,231 --> 00:13:48,271 and fly off in an airplane. 296 00:13:48,407 --> 00:13:49,749 I know. I don't know why I'm so scared, 297 00:13:49,879 --> 00:13:51,254 unless I'm scared of myself. 298 00:13:51,383 --> 00:13:53,772 It's a mistake, Cristina. 299 00:14:02,039 --> 00:14:03,763 They predicted a little storm out of the town, 300 00:14:03,896 --> 00:14:05,903 out of Oviedo, but it's nothing serious. 301 00:14:06,072 --> 00:14:08,374 Don't worry, really. As you can see here... 302 00:14:10,488 --> 00:14:12,757 There, it's just a little bumpy, right? 303 00:14:16,312 --> 00:14:18,963 - Would you like to fly it? - No, thank you! 304 00:14:19,128 --> 00:14:21,583 It's easy. It's even easier than a car. 305 00:14:21,720 --> 00:14:22,517 Try it. 306 00:14:27,704 --> 00:14:28,402 By early morning, 307 00:14:28,537 --> 00:14:29,714 they had reached their destination... 308 00:14:29,849 --> 00:14:31,125 ...and proceeded to a hotel 309 00:14:31,225 --> 00:14:33,200 that Juan Antonio had selected for them. 310 00:14:34,969 --> 00:14:36,431 Vicky made sure she and Cristina 311 00:14:36,569 --> 00:14:37,234 had their own room 312 00:14:37,369 --> 00:14:39,060 and Juan Antonio had his. 313 00:14:39,737 --> 00:14:41,809 If he was disappointed, he hid it well. 314 00:14:43,673 --> 00:14:44,785 After freshening up, he took them 315 00:14:44,921 --> 00:14:47,125 to see the sculpture that was so meaningful to him. 316 00:14:47,258 --> 00:14:48,502 Are you very religious? 317 00:14:48,633 --> 00:14:50,422 No. No, I'm not. 318 00:14:50,682 --> 00:14:52,089 The trick is to enjoy life, 319 00:14:52,762 --> 00:14:55,250 accepting it has no meaning whatsoever. 320 00:14:55,386 --> 00:14:56,564 No meaning? You don't even 321 00:14:56,698 --> 00:14:58,837 think that authentic love gives life meaning? 322 00:14:59,385 --> 00:15:03,411 Yes, but love is so transient, isn't it? 323 00:15:03,578 --> 00:15:06,807 I was in love with the most incredible woman... 324 00:15:07,770 --> 00:15:11,066 ...and in the end... 325 00:15:13,146 --> 00:15:13,877 Yes? 326 00:15:15,130 --> 00:15:16,537 ...she put a knife into me. 327 00:15:16,794 --> 00:15:18,583 My God, that's terrible. 328 00:15:18,842 --> 00:15:20,729 Maybe you did something to deserve it. 329 00:15:22,554 --> 00:15:24,464 Juan Antonio took his guests for lunch. 330 00:15:24,954 --> 00:15:26,929 They discussed art and romance. 331 00:15:27,419 --> 00:15:29,142 He was full of stories about Maria Elena, 332 00:15:29,275 --> 00:15:30,136 his ex-wife... 333 00:15:30,266 --> 00:15:32,787 ...whom he both criticized and idolized. 334 00:15:34,139 --> 00:15:36,244 He proved to be a good host, and in the afternoon, 335 00:15:36,379 --> 00:15:37,786 he took them to see the local sights... 336 00:15:37,915 --> 00:15:39,704 ...where they enjoyed hearing about the city 337 00:15:39,835 --> 00:15:40,729 and took photos. 338 00:15:49,819 --> 00:15:52,601 Later, they bought candy and cakes at a charming sweet shop... 339 00:15:52,828 --> 00:15:54,770 ...which were homemade and delicious. 340 00:15:59,740 --> 00:16:01,398 They continued to document their trip 341 00:16:01,660 --> 00:16:03,318 and while Vicky remained skeptical... 342 00:16:03,548 --> 00:16:05,141 ...Cristina had a wonderful time. 343 00:16:11,932 --> 00:16:13,591 The question of sleeping together 344 00:16:13,757 --> 00:16:15,350 did not come up until that night... 345 00:16:15,484 --> 00:16:17,589 ...and Juan Antonio was a little drunk. 346 00:16:18,108 --> 00:16:18,839 You're welcome. 347 00:16:25,052 --> 00:16:26,907 Well, now that the day is almost over... 348 00:16:28,637 --> 00:16:31,058 ...is it reasonable of me to ask you 349 00:16:31,452 --> 00:16:33,176 if you would both join me in my room? 350 00:16:33,501 --> 00:16:35,476 Come on. I thought we settled that. 351 00:16:35,613 --> 00:16:38,133 Vicky's just trying to say she's engaged to be married, that's all. 352 00:16:38,269 --> 00:16:40,440 Great. Then these are her last days of freedom. 353 00:16:40,701 --> 00:16:42,937 No. Look, I'm not free. 354 00:16:43,133 --> 00:16:44,115 I'm committed. 355 00:16:44,382 --> 00:16:45,364 You know what my theory is? 356 00:16:45,501 --> 00:16:47,127 When I drink, I get brutally frank. 357 00:16:47,262 --> 00:16:49,629 I... I think that you're still hurting 358 00:16:49,757 --> 00:16:53,074 from the failure of your marriage to Maria Elena, 359 00:16:53,214 --> 00:16:56,530 and you're trying to lose yourself in empty sex. 360 00:16:56,798 --> 00:16:59,034 Empty sex? Do you have such 361 00:16:59,166 --> 00:17:00,595 a low opinion of yourself? 362 00:17:01,182 --> 00:17:03,735 She's just saying it has to have meaning for her, that's all. 363 00:17:04,286 --> 00:17:06,174 I mean, the city is romantic. 364 00:17:06,494 --> 00:17:08,501 The night is warm and balmy. 365 00:17:08,830 --> 00:17:11,252 We are alive. Isn't that meaning enough? 366 00:17:11,486 --> 00:17:13,526 I just came along to keep Cristina company. 367 00:17:13,662 --> 00:17:15,572 I'm engaged to be married. 368 00:17:15,710 --> 00:17:16,375 I have a handsome, 369 00:17:16,511 --> 00:17:19,740 lovely fiance who I make love with... 370 00:17:19,870 --> 00:17:20,731 ...who also holds a 371 00:17:20,863 --> 00:17:22,968 very real place in my heart. 372 00:17:23,102 --> 00:17:25,437 And to be perfectly frank, Juan Antonio... 373 00:17:25,566 --> 00:17:27,224 ...if I were the type of person who played around, 374 00:17:27,359 --> 00:17:29,147 I don't think it's in the cards for us. 375 00:17:29,279 --> 00:17:31,035 So, I'm tired. 376 00:17:31,167 --> 00:17:33,720 I haven't slept in twenty-four hours... 377 00:17:33,854 --> 00:17:36,440 ...and that is exactly what I'm going to do. 378 00:17:38,175 --> 00:17:38,971 And you? 379 00:17:40,415 --> 00:17:41,309 I'll go to your room, 380 00:17:41,439 --> 00:17:44,668 but you have to seduce me. 381 00:17:48,479 --> 00:17:49,079 Hello. 382 00:17:49,215 --> 00:17:50,011 Hello. 383 00:17:52,032 --> 00:17:55,381 I am just here to have a quick drink... 384 00:17:56,384 --> 00:17:57,147 ...to say thank you, 385 00:17:57,280 --> 00:17:59,135 then I'm going back to my room. 386 00:18:02,528 --> 00:18:04,251 Did you act in the small film you made? 387 00:18:04,736 --> 00:18:07,103 Did I act? Yeah, I acted. Why? 388 00:18:07,232 --> 00:18:08,279 I hope you were more convincing 389 00:18:08,416 --> 00:18:10,303 than you are pretending to have come here 390 00:18:10,432 --> 00:18:11,708 for one quick drink. 391 00:18:13,728 --> 00:18:15,583 I am here to go to bed with you. 392 00:18:15,712 --> 00:18:16,573 You're right. 393 00:18:18,592 --> 00:18:21,756 So you're pretty much home free, unless you... 394 00:18:22,593 --> 00:18:24,022 ...blow it. - Blow it? 395 00:18:24,161 --> 00:18:25,055 Yeah. 396 00:18:25,600 --> 00:18:26,528 Blow it. 397 00:18:26,656 --> 00:18:27,998 You mean ruin the moment? 398 00:18:28,609 --> 00:18:29,241 Yeah. 399 00:18:29,377 --> 00:18:31,101 And how would I do that? 400 00:18:33,313 --> 00:18:35,484 I don't know. It could be anything from... 401 00:18:35,777 --> 00:18:38,712 ...some inane comment to... 402 00:18:39,329 --> 00:18:41,020 ...wearing the wrong kind of shorts. 403 00:18:41,697 --> 00:18:44,447 Although... somehow, by looking at you... 404 00:18:44,577 --> 00:18:46,967 ...I think you're wearing the right kind of shorts. 405 00:18:47,393 --> 00:18:48,888 You're very hard to please. 406 00:18:49,505 --> 00:18:53,247 Yeah, well... I am famous for my intolerance. 407 00:18:57,250 --> 00:18:58,941 And what do you want in life 408 00:18:59,074 --> 00:19:00,961 besides a man with the right shorts? 409 00:19:05,026 --> 00:19:05,953 I don't know. 410 00:19:07,394 --> 00:19:10,460 I know I'm not going to settle until 411 00:19:10,594 --> 00:19:11,969 I find what I'm looking for. 412 00:19:12,514 --> 00:19:14,075 Which is what? 413 00:19:19,299 --> 00:19:22,812 Something... else. I want something different. 414 00:19:22,946 --> 00:19:24,026 Something more. 415 00:19:25,251 --> 00:19:29,724 Some sort of... counterintuitive love. 416 00:19:31,682 --> 00:19:32,827 Meaning? 417 00:19:34,787 --> 00:19:36,642 Meaning, um... 418 00:19:37,635 --> 00:19:38,650 I don't know. 419 00:19:40,291 --> 00:19:41,720 I don't know what I want. 420 00:19:41,923 --> 00:19:43,330 I only know what I don't want. 421 00:19:44,708 --> 00:19:46,496 If you don't start undressing me soon, 422 00:19:46,628 --> 00:19:48,799 this is going to turn into a panel discussion. 423 00:20:05,764 --> 00:20:06,811 Are you okay? 424 00:20:07,076 --> 00:20:09,662 Yeah, I'm fine. It's something I ate. 425 00:20:10,404 --> 00:20:11,931 What's wrong? Can I get you anything? 426 00:20:13,252 --> 00:20:16,067 No, I... I shouldn't be drinking. 427 00:20:16,389 --> 00:20:17,949 - What happened? - I'm going to be sick. 428 00:20:20,933 --> 00:20:23,453 It's her ulcer and perhaps food poisoning. 429 00:20:23,588 --> 00:20:24,287 Maybe both. 430 00:20:24,421 --> 00:20:25,152 God, both. 431 00:20:25,285 --> 00:20:27,652 - She must just ret. Not eat. - Rest? 432 00:20:27,780 --> 00:20:29,373 Yeah, rest, rest. 433 00:20:29,669 --> 00:20:31,076 With Cristina stuck in bed, 434 00:20:31,237 --> 00:20:32,164 Vicky was anxious to get back 435 00:20:32,293 --> 00:20:34,398 to Barcelona and in no mood to sightsee. 436 00:20:35,557 --> 00:20:37,345 When he gets out of his meeting, 437 00:20:37,477 --> 00:20:39,168 can you get him to call me on my cell? 438 00:20:39,749 --> 00:20:41,723 Yeah, I'm still stuck in Oviedo. 439 00:20:43,013 --> 00:20:44,574 But sightsee is what they did. 440 00:20:45,446 --> 00:20:47,584 I feel very sorry about Cristina. 441 00:20:47,685 --> 00:20:50,652 Oh, come on. Don't pretend concern. 442 00:20:51,077 --> 00:20:53,728 I'm sure you kept encouraging her to drink... 443 00:20:54,086 --> 00:20:56,061 ...as you did to both of us throughout dinner. 444 00:20:56,710 --> 00:20:58,401 But I can hold my liquor. 445 00:20:58,662 --> 00:21:01,247 - She never mentioned her ulcer. - No. 446 00:21:01,350 --> 00:21:04,666 No, because she's a mental adolescent... 447 00:21:04,805 --> 00:21:08,548 ...and being romantic, she has a death wish. 448 00:21:08,678 --> 00:21:10,980 So for a brief moment of passion... 449 00:21:11,110 --> 00:21:15,453 ...she completely abandons all responsibilities. 450 00:21:16,806 --> 00:21:18,716 After lunch, Juan Antonio took Vicky 451 00:21:18,854 --> 00:21:20,927 to see the old lighthouse at Aviles... 452 00:21:21,159 --> 00:21:22,566 ...which she found very beautiful. 453 00:21:25,286 --> 00:21:26,301 I was born near here. 454 00:21:26,438 --> 00:21:29,700 It would be a sin if I came out here without 455 00:21:29,831 --> 00:21:31,357 paying a visit to my father. 456 00:21:31,495 --> 00:21:32,640 Would that be boring to you? 457 00:21:33,159 --> 00:21:34,173 No. 458 00:21:34,823 --> 00:21:38,052 No, I think that would be the first genuinely 459 00:21:38,183 --> 00:21:39,776 interesting proposition you've made me. 460 00:21:39,911 --> 00:21:43,556 I would love to see your father and his house. 461 00:22:01,703 --> 00:22:02,631 My father, Julio. 462 00:22:07,944 --> 00:22:10,246 Oh, you know, if we carry on, I don't think it's gonna... 463 00:22:10,440 --> 00:22:11,454 That's fine. That was great. 464 00:22:11,848 --> 00:22:12,863 He speaks no English. 465 00:22:18,024 --> 00:22:19,715 I'm sure my Spanish is going to go. 466 00:22:19,816 --> 00:22:21,726 He refuses to speak any other language. 467 00:22:21,864 --> 00:22:24,035 That's an important point with my father, actually. 468 00:22:24,169 --> 00:22:24,867 Really? Why? 469 00:22:25,000 --> 00:22:27,717 Because he's a poet and he writes the most 470 00:22:27,849 --> 00:22:29,856 beautiful sentences in the Spanish language... 471 00:22:29,993 --> 00:22:32,993 ...but he doesn't believe a poet... 472 00:22:33,097 --> 00:22:36,413 ...should pollute his words by any other tongue which is... 473 00:22:36,553 --> 00:22:37,502 - No, it... ...quite a f... 474 00:22:37,641 --> 00:22:40,576 ...no, it makes sense, I understand, because of the translation... 475 00:22:40,713 --> 00:22:42,535 ...and the things you might lose. 476 00:22:42,729 --> 00:22:44,769 I took some Spanish. 477 00:22:44,905 --> 00:22:47,207 Of course, I have no flair for languages. 478 00:22:47,337 --> 00:22:49,639 I read it much better than I speak it. 479 00:22:49,865 --> 00:22:52,134 Maybe I could read your father. 480 00:22:52,266 --> 00:22:53,989 No, he doesn't publish. That's the point. 481 00:22:55,306 --> 00:22:56,255 Well, why not? 482 00:22:56,841 --> 00:22:58,085 I'll explain later. 483 00:22:58,218 --> 00:22:59,112 Do you want some conac? 484 00:23:00,330 --> 00:23:01,377 Yes, thank you. 485 00:23:01,514 --> 00:23:03,489 Just a very, very, very little. 486 00:23:04,874 --> 00:23:06,630 You look good... you look healthy, Papa. 487 00:23:07,242 --> 00:23:09,631 Yes, and you, too, look well. 488 00:23:09,994 --> 00:23:11,652 What do you hear of Maria Elena? 489 00:23:12,235 --> 00:23:16,163 She's still living with the architect in Madrid. 490 00:23:16,875 --> 00:23:18,119 That woman was the best. 491 00:23:18,602 --> 00:23:21,864 I still have erotic dreams about her, at my age. 492 00:23:22,250 --> 00:23:23,974 She also loved you very much, Papa. 493 00:23:24,074 --> 00:23:27,653 What a shame... with that gift of God... 494 00:23:33,962 --> 00:23:37,094 This was my favorite place to read when I was young. 495 00:23:37,387 --> 00:23:40,868 And, yes, I wanted to be a writer, not a painter. 496 00:23:41,003 --> 00:23:42,410 Painting came later. 497 00:23:42,956 --> 00:23:44,810 And I wanted to play music, too. 498 00:23:45,419 --> 00:23:48,103 I mean, all I knew is that I was full of... 499 00:23:48,235 --> 00:23:48,835 I don't know... 500 00:23:48,971 --> 00:23:49,702 - real emotion, 501 00:23:49,835 --> 00:23:51,875 and I had to find a way to express it. 502 00:23:52,652 --> 00:23:54,692 Cristina says the same thing. 503 00:23:54,828 --> 00:23:56,170 Cristina is a very interesting girl. 504 00:23:56,299 --> 00:23:57,063 Want to sit? 505 00:23:57,196 --> 00:23:57,828 Yeah. 506 00:23:59,244 --> 00:24:00,007 So... 507 00:24:01,164 --> 00:24:02,309 ...tell me, why won't your 508 00:24:02,444 --> 00:24:04,266 father publish his poems? 509 00:24:05,900 --> 00:24:08,802 Because he hates the world... 510 00:24:08,940 --> 00:24:11,940 ...and that's his way of getting back at them. 511 00:24:12,172 --> 00:24:13,928 To create beautiful works and then... 512 00:24:15,341 --> 00:24:18,210 ...deny them to the public, which I think is... 513 00:24:18,765 --> 00:24:19,528 My God. 514 00:24:20,172 --> 00:24:20,968 Well, what makes him 515 00:24:21,101 --> 00:24:24,200 so angry toward the human race? 516 00:24:24,525 --> 00:24:27,525 Because after thousands of years of civilization... 517 00:24:28,077 --> 00:24:29,735 ...they still haven't learned to love. 518 00:24:31,789 --> 00:24:32,934 They returned to the hotel. 519 00:24:33,740 --> 00:24:34,788 Cristina was feeling better, 520 00:24:34,925 --> 00:24:37,576 but far too shaky and needed more rest. 521 00:24:38,733 --> 00:24:40,294 Vicky and Juan Antonio dined together 522 00:24:40,429 --> 00:24:41,803 at a lovely little restaurant. 523 00:24:42,445 --> 00:24:43,874 She was more relaxed than at lunch, 524 00:24:44,013 --> 00:24:45,704 and had just finished a great deal of wine. 525 00:24:46,605 --> 00:24:48,777 This time she was enjoying the conversation. 526 00:24:49,101 --> 00:24:50,181 ...no place on earth. 527 00:24:50,573 --> 00:24:51,850 My father used to bring me here. 528 00:24:58,509 --> 00:24:59,338 Hello? 529 00:24:59,630 --> 00:25:02,051 Hey. Did I get you at a bad time, babe? 530 00:25:02,574 --> 00:25:04,679 No, I'm just about to eat. 531 00:25:04,813 --> 00:25:06,275 Can I call you back? 532 00:25:06,574 --> 00:25:07,622 Let me just say one thing. 533 00:25:07,758 --> 00:25:09,700 Paul and Maryanne found a house up where they are... 534 00:25:09,838 --> 00:25:12,391 ...that they like even better than the one in Bedford Hills. 535 00:25:12,718 --> 00:25:15,882 Oh, yeah? Uh, you're breaking up a little. 536 00:25:16,623 --> 00:25:18,859 How...? Babe? Call me later, 537 00:25:18,990 --> 00:25:21,030 but this house has a pool and a tennis court. 538 00:25:21,134 --> 00:25:22,149 We could both take lessons 539 00:25:22,287 --> 00:25:23,694 from Paul's instructor. 540 00:25:24,430 --> 00:25:25,925 Okay, I'll call you back. 541 00:25:26,063 --> 00:25:27,524 I can't hear you. 542 00:25:28,047 --> 00:25:28,778 I love you. 543 00:25:31,246 --> 00:25:33,897 God. The connection's terrible. 544 00:25:41,615 --> 00:25:43,852 - What is this wine? It's delicious. - It's great. 545 00:25:45,903 --> 00:25:47,332 Was that your fiance? 546 00:25:47,983 --> 00:25:49,739 Uh, yes, yes. 547 00:25:50,736 --> 00:25:52,711 Why were you so nervous speaking to him? 548 00:25:53,391 --> 00:25:54,766 Was I nervous? 549 00:25:55,120 --> 00:25:56,461 Yes, you turned red. 550 00:25:57,328 --> 00:26:00,426 Well, I'm sure it's the wine. 551 00:26:00,944 --> 00:26:01,773 Would he be upset 552 00:26:01,904 --> 00:26:03,497 if he knew we were dining together? 553 00:26:03,664 --> 00:26:05,453 No, not at all! Are you kidding? 554 00:26:06,160 --> 00:26:09,869 I mean, I don't think he'd love the basic concept... 555 00:26:10,000 --> 00:26:13,677 ...of me sitting with a man drinking wine over candlelight 556 00:26:13,808 --> 00:26:17,453 ...but he'd quickly realize there was nothing to worry about, so... 557 00:26:18,608 --> 00:26:21,925 Would you ever withhold your work from the public out of rage? 558 00:26:22,224 --> 00:26:24,231 No-no-no. I'm not like my father. 559 00:26:24,433 --> 00:26:25,098 No, I told you... 560 00:26:25,233 --> 00:26:28,582 ...I affirm life, despite everything. 561 00:26:29,617 --> 00:26:30,697 Right, right. 562 00:26:31,089 --> 00:26:35,595 Well. I'd be curious to see your work. 563 00:26:36,849 --> 00:26:37,547 Really? 564 00:26:38,865 --> 00:26:41,996 Why? I mean, you are so disapproving of me. 565 00:26:43,153 --> 00:26:45,357 Well, I've gotten to know you better. 566 00:26:45,937 --> 00:26:48,752 It'd be interesting, and after all, 567 00:26:48,882 --> 00:26:50,027 you are a Catalan painter 568 00:26:50,162 --> 00:26:51,056 and that's my subject. 569 00:26:51,185 --> 00:26:53,389 What gave you such an interest in Catalan culture? 570 00:26:53,682 --> 00:26:58,897 I fell in love with Gaudi's church when I was fourteen... 571 00:26:59,026 --> 00:27:00,880 ...and one thing led to another. 572 00:27:03,857 --> 00:27:06,857 You also admire Spanish guitar, I hear. 573 00:27:07,122 --> 00:27:09,839 Yes, yes. I love the guitar. 574 00:27:10,130 --> 00:27:11,177 Would you like to go hear 575 00:27:11,314 --> 00:27:13,681 some wonderful guitar tonight? 576 00:27:14,259 --> 00:27:14,989 Tonight? 577 00:27:16,210 --> 00:27:19,374 Well, it's a little late, and... 578 00:27:19,507 --> 00:27:22,125 ...I'm a little wobbly from the wine. 579 00:27:23,091 --> 00:27:25,327 You said you could hold your alcohol. 580 00:27:25,938 --> 00:27:27,367 Besides, we leave tomorrow. 581 00:27:30,707 --> 00:27:31,819 Okay, sure. 582 00:27:31,954 --> 00:27:32,882 Great. 583 00:28:28,852 --> 00:28:31,154 That was unbelievable. 584 00:28:31,253 --> 00:28:32,268 Thank you, thank you. 585 00:28:32,405 --> 00:28:35,787 I was looking at your face and you looked very moved. 586 00:28:35,925 --> 00:28:36,426 Yes, yes. 587 00:28:36,565 --> 00:28:38,453 A few times, I saw a look like that. 588 00:28:39,029 --> 00:28:41,396 Right. On Maria Elena, I'm sure. 589 00:28:41,526 --> 00:28:43,119 Well, yes, maybe on Maria Elena. 590 00:28:43,253 --> 00:28:44,715 If she saw... 591 00:28:44,854 --> 00:28:46,926 ...or heard something that moved her, yes. 592 00:28:49,173 --> 00:28:50,602 You're still in love with her. 593 00:28:52,278 --> 00:28:54,667 No, I'm not, I'm not. 594 00:28:55,829 --> 00:28:56,877 That confirms it. 595 00:28:57,045 --> 00:28:59,501 No, she will always be a part of me. 596 00:29:00,438 --> 00:29:02,128 She's an important person in my life... 597 00:29:02,262 --> 00:29:03,407 ...but for the two of us, 598 00:29:03,542 --> 00:29:06,390 something was not working. 599 00:29:07,766 --> 00:29:08,813 What element? 600 00:29:09,750 --> 00:29:10,961 We never found out. 601 00:29:15,414 --> 00:29:21,645 You, um... you said you were l-Iooking at my face. 602 00:29:22,614 --> 00:29:23,410 Why? 603 00:29:23,799 --> 00:29:25,173 Why were you looking at mine? 604 00:29:25,846 --> 00:29:26,675 Was I? 605 00:29:26,999 --> 00:29:28,493 You probably saw my tears. 606 00:29:28,630 --> 00:29:34,032 Yeah... I'm a little out of control. 607 00:29:34,295 --> 00:29:35,277 I was looking at your face 608 00:29:35,415 --> 00:29:37,554 because I find it very beautiful. 609 00:29:38,359 --> 00:29:40,563 - You do? - Of course I do. 610 00:29:42,135 --> 00:29:42,833 Of course I do. 611 00:29:42,968 --> 00:29:43,895 You know I do. 612 00:30:15,193 --> 00:30:16,370 On the trip home, Vicky, 613 00:30:16,505 --> 00:30:19,188 who had mentioned nothing to Cristina, was silent. 614 00:30:19,608 --> 00:30:21,583 Cristina, on the other hand, talked nervously. 615 00:30:21,688 --> 00:30:25,518 I must apologize to both of you for ruining the whole weekend! 616 00:30:25,657 --> 00:30:26,966 I'm completely mortified! 617 00:30:27,097 --> 00:30:28,591 I'm humiliated. 618 00:30:28,729 --> 00:30:31,380 I don't know if it was the wine, or the shellfish. 619 00:30:31,513 --> 00:30:33,586 Because I have this ulcer. 620 00:30:33,721 --> 00:30:36,023 I just thank God you knew enough sights 621 00:30:36,153 --> 00:30:37,495 to keep Vicky occupied. 622 00:30:38,009 --> 00:30:39,253 I had these horrible nightmares 623 00:30:39,385 --> 00:30:41,360 that you two would be like oil and water... 624 00:30:41,497 --> 00:30:43,602 ...hating every minute of being together. 625 00:30:43,898 --> 00:30:45,272 I just couldn't move. 626 00:30:48,057 --> 00:30:50,130 Vicky buried herself in work at the library. 627 00:30:50,906 --> 00:30:52,432 She put foolish ideas out of her head 628 00:30:52,570 --> 00:30:54,228 and concentrated on her thesis. 629 00:30:54,554 --> 00:30:57,336 But she found her thoughts frequently returning to Oviedo. 630 00:30:59,770 --> 00:31:02,291 Cristina, searching for a means of self- expression... 631 00:31:02,618 --> 00:31:04,341 ...wandered the streets of Barcelona, 632 00:31:04,730 --> 00:31:06,453 experimented with her latest passion, 633 00:31:06,618 --> 00:31:07,447 photography... 634 00:31:07,898 --> 00:31:09,589 ...and believed that she had made a fool of herself... 635 00:31:09,723 --> 00:31:12,178 ...exactly at the moment of truth with Juan Antonio. 636 00:31:13,466 --> 00:31:15,124 And then, 48 hours later, 637 00:31:15,258 --> 00:31:17,113 Cristina came to Vicky with an announcement. 638 00:31:17,274 --> 00:31:18,649 Vicky, he called! 639 00:31:19,386 --> 00:31:20,335 What? Who? 640 00:31:20,442 --> 00:31:22,613 Juan Antonio. He called me just now. 641 00:31:23,771 --> 00:31:25,145 Juan Antonio called you? 642 00:31:25,211 --> 00:31:28,145 Yeah, he wants to take me to some vineyard... 643 00:31:28,283 --> 00:31:29,460 ...some wine tasting or something. 644 00:31:29,595 --> 00:31:30,707 I said, "Absolutely." 645 00:31:30,971 --> 00:31:32,564 A wine tasting. 646 00:31:32,795 --> 00:31:35,348 But what about your ulcer? 647 00:31:35,739 --> 00:31:36,633 No, it's fine. 648 00:31:36,763 --> 00:31:38,007 A little wine's not going to hurt me. 649 00:31:38,139 --> 00:31:40,026 The point is that he wants to see me! 650 00:31:40,379 --> 00:31:41,328 Isn't that great? 651 00:31:41,435 --> 00:31:42,712 Yeah, yeah. 652 00:31:42,843 --> 00:31:44,785 I can't believe it. I never thought he would call. 653 00:31:45,596 --> 00:31:48,214 That's great. I'm happy for you. 654 00:31:50,396 --> 00:31:53,429 That night, the two women had trouble falling asleep. 655 00:31:53,564 --> 00:31:57,044 Cristina sat in the kitchen, drinking coffee and working on her poetry. 656 00:32:01,052 --> 00:32:03,027 Vicky, too, was lost in memories of a night 657 00:32:03,164 --> 00:32:05,531 that now seemed more and more unreal. 658 00:32:18,941 --> 00:32:19,737 Hello. 659 00:32:20,124 --> 00:32:20,888 Hey, babe. 660 00:32:21,405 --> 00:32:22,298 Did I wake you? 661 00:32:23,356 --> 00:32:25,015 No, no... 662 00:32:25,245 --> 00:32:26,674 I was just going to sleep. 663 00:32:27,869 --> 00:32:28,796 I'm sorry I called so late. 664 00:32:28,925 --> 00:32:29,786 I had to get out of the office. 665 00:32:29,916 --> 00:32:33,233 Get some air, get some coffee, and I had this great idea. 666 00:32:33,373 --> 00:32:34,321 Check this out. 667 00:32:35,325 --> 00:32:37,529 Dad has contacts in the American Embassy in Spain. 668 00:32:37,661 --> 00:32:40,443 I thought I'd come early, work from there on my computer 669 00:32:40,574 --> 00:32:42,646 and we could get married in Barcelona. 670 00:32:43,101 --> 00:32:44,148 You said it was a romantic spot. 671 00:32:44,285 --> 00:32:46,041 We'll just do a quick city hall-type thing. 672 00:32:46,174 --> 00:32:47,418 Of course, we'll do it again in New York... 673 00:32:47,549 --> 00:32:49,720 and you know, and have a huge blowout for our families and friends, 674 00:32:49,854 --> 00:32:51,447 but I thought it'd be fun. What do you think? 675 00:32:51,934 --> 00:32:54,203 What? To get married here? 676 00:32:54,494 --> 00:32:55,126 Why not? 677 00:32:55,262 --> 00:32:56,985 It'd be great to tell our kids we got married in Spain... 678 00:32:57,118 --> 00:32:59,671 ...and Dad's friends would make it real easy for us. 679 00:33:01,341 --> 00:33:03,763 I don't know what to say. 680 00:33:05,022 --> 00:33:06,397 You don't sound bowled over. 681 00:33:07,166 --> 00:33:09,075 No, it's, uh... 682 00:33:09,502 --> 00:33:11,095 ...it's just a surprise. 683 00:33:11,774 --> 00:33:14,011 So, w-, eh, look, we're gonna marry in the fall anyway, 684 00:33:14,142 --> 00:33:15,898 and we're gonna do that, too. I promise. 685 00:33:16,031 --> 00:33:17,656 Yeah, so what's the point? 686 00:33:18,078 --> 00:33:19,802 The point is, it's different, it's exciting. 687 00:33:19,935 --> 00:33:21,047 I told Ken and Alice. 688 00:33:21,183 --> 00:33:24,249 I called them earlier and they said they wish they'd done it. 689 00:33:24,382 --> 00:33:27,197 I mean, London in their case, but they were excited. 690 00:33:27,935 --> 00:33:29,757 Well, I, uh... 691 00:33:31,231 --> 00:33:33,817 You sound a bit reluctant. 692 00:33:34,367 --> 00:33:38,077 Me? No. Why would I be? 693 00:33:39,871 --> 00:33:41,398 No, I... 694 00:33:42,687 --> 00:33:44,094 ...I think it's a fine idea. 695 00:33:44,959 --> 00:33:45,690 I think it's great. 696 00:33:45,823 --> 00:33:46,870 It's a great idea. 697 00:33:47,104 --> 00:33:49,373 Yeah, I think it's going to be good. 698 00:33:49,503 --> 00:33:50,518 I'll call you tomorrow. 699 00:33:50,656 --> 00:33:51,638 I know I woke you. 700 00:33:51,775 --> 00:33:53,117 I'll give you more details tomorrow. 701 00:33:53,247 --> 00:33:54,589 I love you so much. 702 00:34:28,673 --> 00:34:31,128 Juan Antonio took Cristina to a wine tasting. 703 00:34:31,777 --> 00:34:34,941 After, he took her back to his house, a lovely place he had purchased 704 00:34:35,073 --> 00:34:36,349 from another painter years ago... 705 00:34:36,481 --> 00:34:38,718 ...and which served as his home and his studio. 706 00:34:39,681 --> 00:34:41,623 He showed her his work, which delighted her. 707 00:34:42,273 --> 00:34:43,550 She loved the colors and the wild, 708 00:34:43,681 --> 00:34:46,169 emotional way he applied the paint to the canvases. 709 00:34:46,786 --> 00:34:49,601 From there, it was only one floor up to his bedroom. 710 00:34:50,530 --> 00:34:52,602 He told her of his marriage to Maria Elena, 711 00:34:52,961 --> 00:34:54,106 and their deep love... 712 00:34:54,273 --> 00:34:55,451 ...and their terrible fights. 713 00:34:56,162 --> 00:34:58,366 He told her he had not wanted to make love with anyone else 714 00:34:58,498 --> 00:35:00,669 in the bedroom they shared... till now. 715 00:35:01,506 --> 00:35:03,710 This time, Cristina kept her food down. 716 00:35:54,020 --> 00:35:55,929 Juan took Cristina out several more times. 717 00:35:56,644 --> 00:35:58,815 They went to see a new sculpture by a friend of his. 718 00:36:02,372 --> 00:36:03,649 He showed her some of his favorite parts 719 00:36:03,780 --> 00:36:05,602 of the city, where she took photographs. 720 00:36:06,852 --> 00:36:08,762 Juan Antonio was friendly with all the whores 721 00:36:08,901 --> 00:36:10,461 and thought they would make wonderful subjects. 722 00:36:18,853 --> 00:36:20,227 He encouraged Cristina's work, although 723 00:36:20,357 --> 00:36:22,724 she was always too shy to allow him to see it. 724 00:36:24,997 --> 00:36:26,404 He took her to lunch with his friends, 725 00:36:26,533 --> 00:36:28,900 who were poets and artists and musicians. 726 00:36:29,349 --> 00:36:30,909 Cristina held her own quite well. 727 00:36:34,597 --> 00:36:37,499 Meanwhile, one day, going to study yet again the Park Guell... 728 00:36:37,637 --> 00:36:38,652 ...which Gaudi had designed 729 00:36:38,789 --> 00:36:40,993 and which figured prominently in her thesis... 730 00:36:41,221 --> 00:36:43,044 ...Vicky had a chance encounter. 731 00:36:49,029 --> 00:36:49,727 Vicky. 732 00:36:50,278 --> 00:36:52,133 - Hollo - How are you? 733 00:36:52,261 --> 00:36:54,017 My goodness, what are you doing here? 734 00:36:54,982 --> 00:36:57,022 Nothing. Just doing some sketches. 735 00:36:57,157 --> 00:36:58,335 Oh, right. 736 00:36:59,014 --> 00:37:02,080 Well, I didn't mean to disturb you. 737 00:37:02,214 --> 00:37:03,010 Disturb me, no. 738 00:37:03,142 --> 00:37:04,254 How could you disturb me? 739 00:37:05,190 --> 00:37:05,920 We never had a chance 740 00:37:06,054 --> 00:37:07,548 to say a proper good-bye. 741 00:37:09,383 --> 00:37:11,554 Well, you could have called me. 742 00:37:12,967 --> 00:37:16,098 I... Yeah, I debated it. 743 00:37:16,358 --> 00:37:18,725 But I didn't think there was much point. 744 00:37:19,398 --> 00:37:23,141 But you never phoned, not to say anything. 745 00:37:24,135 --> 00:37:25,029 "Thank you. It was fun." 746 00:37:25,158 --> 00:37:26,685 You don't make love 747 00:37:26,822 --> 00:37:28,830 to someone and then never call them... 748 00:37:29,255 --> 00:37:30,945 ...unless you were greatly disappointed. 749 00:37:31,079 --> 00:37:32,093 Quite the opposite. 750 00:37:32,967 --> 00:37:33,828 But... 751 00:37:34,503 --> 00:37:36,390 ...you have plans to marry... 752 00:37:36,487 --> 00:37:37,916 ...and I thought it best to stop anything 753 00:37:38,055 --> 00:37:40,575 before it led to a bad situation for everyone. 754 00:37:41,287 --> 00:37:42,814 I'm only saying that we made love 755 00:37:42,951 --> 00:37:45,220 and you seemed to drop off the face of the earth. 756 00:37:45,352 --> 00:37:49,760 I mean, I realize these things don't mean much to you. 757 00:37:50,311 --> 00:37:53,159 To pursue matters would have only caused you anxiety, 758 00:37:53,320 --> 00:37:54,727 for me, a disappointment. 759 00:37:56,104 --> 00:37:57,664 I had the ability 760 00:37:57,864 --> 00:37:59,686 to hurt you after one night? 761 00:38:02,024 --> 00:38:03,715 Maria Elena used to say that... 762 00:38:04,840 --> 00:38:08,321 ...only unfulfilled love can be romantic. 763 00:38:10,440 --> 00:38:12,000 Right. Okay. 764 00:38:13,416 --> 00:38:17,093 Well, the truth is, you're much more suited to Cristina. 765 00:38:18,505 --> 00:38:20,131 I've grown very fond of Cristina. 766 00:38:22,345 --> 00:38:26,753 So, I'm very happy for you and your husband-to-be. 767 00:38:28,553 --> 00:38:29,382 And I... 768 00:38:30,089 --> 00:38:31,615 ...for you and Cristina. 769 00:38:34,601 --> 00:38:35,616 - Bye. - Bye bye. 770 00:38:39,561 --> 00:38:40,489 And so the morning came 771 00:38:40,617 --> 00:38:43,105 when Vicky's husband-to-be arrived from New York. 772 00:38:51,721 --> 00:38:53,761 Juan Antonio, like certain creative men, 773 00:38:53,898 --> 00:38:55,458 needed always to live with a woman... 774 00:38:55,626 --> 00:38:58,473 ...and had invited Cristina to move in with him, which she accepted. 775 00:39:19,594 --> 00:39:20,488 So you're with Global Enterprises? 776 00:39:20,618 --> 00:39:22,309 Tom Sutter's an old friend of mine. 777 00:39:22,442 --> 00:39:24,330 You know Tom Sutter? We play golf! 778 00:39:24,458 --> 00:39:25,865 You do? Well, I got some stories. 779 00:39:25,995 --> 00:39:26,977 Tom has never beaten me. 780 00:39:27,147 --> 00:39:29,154 Well, he's not the greatest player in the world. 781 00:39:43,723 --> 00:39:44,738 My God. 782 00:39:45,899 --> 00:39:47,525 You're a whole different person here. 783 00:39:48,043 --> 00:39:49,123 Yeah? What does that mean? 784 00:39:50,060 --> 00:39:51,587 You were so into it. 785 00:39:52,620 --> 00:39:54,475 Well, am I not usually? 786 00:39:55,148 --> 00:39:56,392 Yeah, of course you are. 787 00:39:58,700 --> 00:39:59,977 I'm giving you a compliment. 788 00:40:03,084 --> 00:40:04,645 Maybe it's the Barcelona air. 789 00:40:06,124 --> 00:40:07,848 Come here, hold me. Hold me. 790 00:40:11,692 --> 00:40:12,520 You okay? 791 00:40:12,652 --> 00:40:14,888 Yeah. 792 00:40:15,500 --> 00:40:16,809 How's Cristina doing? 793 00:40:17,324 --> 00:40:19,975 She's already moved in with some guy. 794 00:40:20,109 --> 00:40:20,872 That was quick. 795 00:40:21,004 --> 00:40:22,052 Don't tell me he's a bullfighter. 796 00:40:22,189 --> 00:40:23,018 No. 797 00:40:23,341 --> 00:40:24,617 Writer? Composer? 798 00:40:24,749 --> 00:40:27,367 Tortured pseudo- intellectual and self-destructive? 799 00:40:27,469 --> 00:40:28,035 Yeah, I know. 800 00:40:28,173 --> 00:40:29,121 Sometimes she gets on my nerves 801 00:40:29,261 --> 00:40:31,749 with her crackpot love affairs. 802 00:40:32,013 --> 00:40:35,079 Look, I love her because she's your friend... 803 00:40:35,213 --> 00:40:36,490 ...but I've warned you about her. 804 00:40:36,621 --> 00:40:37,995 She's an unhappy person. 805 00:40:39,213 --> 00:40:40,588 She can't part with that self-image 806 00:40:40,717 --> 00:40:42,092 of the oh-so-special woman... 807 00:40:42,221 --> 00:40:44,425 ...the artist trying to find herself. 808 00:40:44,557 --> 00:40:48,518 I find her contempt for normal values pretentious. 809 00:40:48,622 --> 00:40:49,767 It's a boring cliche. 810 00:40:49,901 --> 00:40:50,795 Well, men like her. 811 00:40:50,926 --> 00:40:52,300 She's pretty. 812 00:40:52,846 --> 00:40:56,107 And not exactly difficult to maneuver into the sack. 813 00:40:56,398 --> 00:41:00,708 Now you, on the other hand, took a little effort to get to bed. 814 00:41:03,438 --> 00:41:04,845 But it was worth the struggle. 815 00:41:05,006 --> 00:41:06,250 - Yeah? - Yeah. 816 00:41:10,158 --> 00:41:11,565 Juan Antonio wants to take me 817 00:41:11,694 --> 00:41:14,029 to this old amusement park he said I would love. 818 00:41:14,158 --> 00:41:17,671 I thought we could get lunch, all of us... 819 00:41:17,806 --> 00:41:19,912 ...then we could all see it together. 820 00:41:20,751 --> 00:41:22,311 What, tomorrow for lunch? 821 00:41:22,415 --> 00:41:23,909 We can't. We have plans. 822 00:41:24,431 --> 00:41:27,780 No, we can always go boating with Mark and Judy. 823 00:41:27,919 --> 00:41:29,228 I'd like to go with Cristina 824 00:41:29,359 --> 00:41:31,213 - and Juan Antonio. - I really want to go boating. 825 00:41:31,343 --> 00:41:33,514 Yeah, that would be great. 826 00:41:33,839 --> 00:41:34,538 Tomorrow. 827 00:41:34,703 --> 00:41:35,434 Okay. 828 00:41:38,127 --> 00:41:39,654 The couples met for lunch and during the 829 00:41:39,791 --> 00:41:42,475 course of conversation, an awkward moment occurred. 830 00:41:44,048 --> 00:41:46,349 Juan Antonio, having warm thoughts about Cristina, 831 00:41:46,479 --> 00:41:47,340 tried to brush his foot... 832 00:41:47,472 --> 00:41:50,821 ...against hers under the table, and accidentally brushed Vicky's. 833 00:41:58,255 --> 00:42:01,005 The amusement park was everything Juan Antonio led them to believe. 834 00:42:01,487 --> 00:42:04,455 It was antique and charming, and overlooked all of Barcelona. 835 00:42:24,688 --> 00:42:26,444 I see why you love your fiance. 836 00:42:26,577 --> 00:42:27,689 He's very charming. 837 00:42:27,825 --> 00:42:29,548 Yes, he's lovely. 838 00:42:29,809 --> 00:42:31,467 And very well suited to you. 839 00:42:32,945 --> 00:42:34,887 I don't think I like the way you say that. 840 00:42:35,025 --> 00:42:38,408 I only mean you make a comfortable couple in the best sense. 841 00:42:38,545 --> 00:42:39,755 You don't understand. 842 00:42:39,889 --> 00:42:41,612 I can't do anything about it now. 843 00:42:41,746 --> 00:42:45,455 I'm not saying the thought hasn't crossed my mind, but... 844 00:42:45,586 --> 00:42:46,568 Vicky, please. 845 00:42:46,706 --> 00:42:48,648 We must not get into this conversation again. All right? 846 00:42:48,785 --> 00:42:49,767 Things have moved on 847 00:42:49,905 --> 00:42:52,361 and I've developed real feelings for Cristina. 848 00:42:53,137 --> 00:42:54,447 Then what...? 849 00:42:54,578 --> 00:42:57,644 Why did you rub your foot against mine under the table? 850 00:42:58,129 --> 00:43:00,366 - I didn't. - Yes. 851 00:43:00,498 --> 00:43:02,473 - I didn't. - When I looked over at you. 852 00:43:02,610 --> 00:43:04,520 No. If I did, it was a mistake. 853 00:43:04,722 --> 00:43:07,308 My intention was to touch Cristina. 854 00:43:09,747 --> 00:43:12,016 Okay, I'm sorry. 855 00:43:12,146 --> 00:43:13,553 I apologize for my mistake. 856 00:43:13,683 --> 00:43:15,755 I'm sorry, it was my mistake, but listen. 857 00:43:15,890 --> 00:43:17,898 Listen... you are all set to enter 858 00:43:18,035 --> 00:43:20,206 a completely different life. 859 00:43:20,403 --> 00:43:22,029 A life you always wanted with the man you love. 860 00:43:22,163 --> 00:43:24,367 Yes, goddamn it, and then I met you... 861 00:43:24,499 --> 00:43:27,183 ...and we had this ridiculously irrational weekend together 862 00:43:27,315 --> 00:43:30,065 and now I don't know where I am. 863 00:43:30,259 --> 00:43:31,055 Please. 864 00:43:31,507 --> 00:43:35,501 I'm with Cristina and you're getting married in two weeks, Vicky. 865 00:43:36,019 --> 00:43:38,737 I know. I know. I know you're right. 866 00:43:39,059 --> 00:43:40,914 Cristina loves you. 867 00:43:41,491 --> 00:43:42,701 I would never... 868 00:43:42,836 --> 00:43:45,454 Yes, and Cristina and I are a good fit. 869 00:43:45,587 --> 00:43:47,475 She speaks my language. 870 00:43:47,603 --> 00:43:48,170 You and l... 871 00:43:48,307 --> 00:43:50,609 - we'd be at each other's throats in a month. 872 00:43:52,116 --> 00:43:52,333 All right? 873 00:43:52,468 --> 00:43:53,166 Yaeh. 874 00:43:53,300 --> 00:43:55,918 Look. Maybe our paths will cross again someday, 875 00:43:56,052 --> 00:43:57,262 under different circumstances. 876 00:43:57,396 --> 00:43:59,185 Who knows about life? 877 00:44:00,596 --> 00:44:01,359 Yaeh. You're right. 878 00:44:01,491 --> 00:44:02,702 You're right, I'm an idiot. 879 00:44:03,316 --> 00:44:05,072 I don't know what I expect to happen. 880 00:44:07,444 --> 00:44:10,030 And so the wedding day came and Vicky married Doug. 881 00:44:10,837 --> 00:44:11,819 Cristina was there. 882 00:44:12,436 --> 00:44:15,055 She did not bring Juan Antonio, who made an excuse. 883 00:44:16,916 --> 00:44:18,029 Following the ceremony, 884 00:44:18,293 --> 00:44:20,911 the bride and groom left for a mini-honeymoon in Seville. 885 00:44:28,949 --> 00:44:29,777 Meanwhile, Cristina began to 886 00:44:29,909 --> 00:44:31,796 sense the possibility of the kind of relationship 887 00:44:31,925 --> 00:44:33,037 she had always sought... 888 00:44:33,173 --> 00:44:35,082 ...but in the past had eluded her. 889 00:44:36,309 --> 00:44:40,270 She was the lover of an exciting man, an artist whose work she believed in. 890 00:44:41,589 --> 00:44:44,208 She was already thinking of herself as a kind of expatriate... 891 00:44:44,469 --> 00:44:47,120 ...not smothered by what she believed to be America's puritanical 892 00:44:47,254 --> 00:44:48,628 and materialistic culture... 893 00:44:48,726 --> 00:44:50,068 ...which she had little patience for. 894 00:44:52,373 --> 00:44:54,195 She saw herself more a European soul, 895 00:44:54,326 --> 00:44:55,951 in tune with the thinkers and artists... 896 00:44:56,086 --> 00:44:58,835 ...she felt expressed her tragic, romantic, 897 00:44:58,966 --> 00:45:00,526 freethinking view of life. 898 00:45:12,694 --> 00:45:14,669 With Juan Antonio's circle of friends, 899 00:45:14,806 --> 00:45:17,261 she hobnobbed with creative people of all sorts. 900 00:45:17,910 --> 00:45:18,958 She loved their company 901 00:45:19,095 --> 00:45:21,942 and continued to experiment with writing and taking pictures. 902 00:45:39,031 --> 00:45:42,293 - You have a good time? - Yeah. Seville is breathtaking. 903 00:45:42,423 --> 00:45:43,601 We ran into some friends from New York, 904 00:45:43,735 --> 00:45:46,124 got to spend some time with them, which was great. 905 00:45:46,263 --> 00:45:47,191 Uh, yeah, a-a-a little too much time. 906 00:45:47,319 --> 00:45:49,807 You're just angry because they beat our brains out at bridge. 907 00:45:49,943 --> 00:45:51,634 - I don't like bridge. - Me, either. 908 00:45:51,768 --> 00:45:54,157 - What is this? - Swag. Your attention, please. 909 00:45:54,744 --> 00:45:57,111 Cristina and Juan Antonio sent you this wedding gift. 910 00:45:57,240 --> 00:45:59,247 When I found out she was seriously dating Juan Antonio, 911 00:45:59,384 --> 00:46:00,813 I couldn't believe it. 912 00:46:00,920 --> 00:46:03,157 Just what we need... a Rorschach blot. 913 00:46:04,504 --> 00:46:05,813 I don't think I like it. 914 00:46:06,041 --> 00:46:07,601 We'll buy you one of Alejandro's. 915 00:46:56,154 --> 00:46:56,820 What? 916 00:46:57,370 --> 00:46:58,319 Maria Elena is... 917 00:46:58,458 --> 00:47:00,345 she tried to kill herself. 918 00:47:00,506 --> 00:47:01,172 What? 919 00:47:01,882 --> 00:47:02,775 Is she okay? 920 00:47:05,786 --> 00:47:07,673 Yes. Yes, I think so. 921 00:47:07,802 --> 00:47:08,914 I don't know. I have to go. 922 00:47:09,082 --> 00:47:10,064 Where are you going? 923 00:47:12,346 --> 00:47:13,491 I'm going to the hospital. 924 00:47:14,843 --> 00:47:15,955 Should I come with you? 925 00:47:17,019 --> 00:47:19,026 I don't think that would be a good idea for her. 926 00:47:19,162 --> 00:47:20,090 She's a mess. 927 00:47:20,315 --> 00:47:22,835 Well, all right, well, if you want me to come. 928 00:47:23,291 --> 00:47:24,087 - Okay, of course. - Okay 929 00:47:24,218 --> 00:47:25,112 Of course. 930 00:47:26,427 --> 00:47:28,566 Juan Antonio hurried out in the dead of night. 931 00:47:33,883 --> 00:47:35,509 Cristina tried to go back to sleep, 932 00:47:35,867 --> 00:47:37,362 but had an uneasy feeling. 933 00:47:38,300 --> 00:47:41,878 She dozed restively, but awoke at the darkest hour. 934 00:47:51,195 --> 00:47:52,984 I'm just up here making coffee! 935 00:47:53,627 --> 00:47:54,521 Is everything okay? 936 00:47:56,284 --> 00:47:57,975 Cristina, this is Maria Elena. 937 00:48:04,316 --> 00:48:05,178 I feel like such a fool. 938 00:48:05,308 --> 00:48:07,675 Here you have to speak English. 939 00:48:08,156 --> 00:48:08,658 Please. 940 00:48:08,796 --> 00:48:09,876 I'm embarrassed. 941 00:48:10,652 --> 00:48:11,383 Oh, no. 942 00:48:12,732 --> 00:48:13,943 Please, don't feel embarrassed. 943 00:48:14,077 --> 00:48:15,506 Can I get you anything at all? 944 00:48:16,572 --> 00:48:17,436 Vodka. 945 00:48:17,436 --> 00:48:20,186 Vodka? You're going to have a vodka now? 946 00:48:20,508 --> 00:48:23,770 With all those pills you took? 947 00:48:23,901 --> 00:48:25,330 Are you crazy, or what? 948 00:48:25,469 --> 00:48:26,516 I want to take a shower, Juan Antonio, can I? 949 00:48:26,653 --> 00:48:27,962 I want to get rid of these clothes. 950 00:48:28,093 --> 00:48:29,140 In English. In English. 951 00:48:29,277 --> 00:48:32,125 When you are here, you have to speak English. All right? 952 00:48:32,253 --> 00:48:35,003 You want to take a shower, you go there, in the guest room. 953 00:48:36,541 --> 00:48:38,516 So now I'm a guest in my own house? 954 00:48:38,621 --> 00:48:40,345 Yes. You are a guest. 955 00:48:40,893 --> 00:48:42,803 Go on, Maria Elena, please. Go on. 956 00:48:44,509 --> 00:48:46,997 There. You know where the room is. 957 00:48:48,766 --> 00:48:50,588 So... what's going on? 958 00:48:50,717 --> 00:48:54,329 - Nothing. - Is everything okay? 959 00:48:54,526 --> 00:48:55,867 I think she's okay, yeah. 960 00:48:57,246 --> 00:48:58,074 I mean... 961 00:49:00,542 --> 00:49:04,699 ...things didn't work out for her in Madrid and... 962 00:49:05,726 --> 00:49:09,271 ...she came back on the bus tonight, alone. 963 00:49:10,815 --> 00:49:13,051 Her whole world looked black 964 00:49:13,183 --> 00:49:15,452 and all her plans had come to nothing and... 965 00:49:16,415 --> 00:49:17,941 ...she overdosed in the bus terminal. 966 00:49:18,079 --> 00:49:19,323 Oh, my God, that's terrible. 967 00:49:19,455 --> 00:49:21,277 Yea. She has to stay with us. 968 00:49:21,471 --> 00:49:23,162 What? She's gona stay with us? 969 00:49:23,423 --> 00:49:25,113 She has to stay with us. I mean, she has no money. 970 00:49:25,247 --> 00:49:27,581 She has no one capable of caring for her. 971 00:49:29,343 --> 00:49:31,579 I, I always... 972 00:49:32,447 --> 00:49:35,579 I was always her connection to the real life. 973 00:49:36,191 --> 00:49:39,606 I understand, but, I mean, how can she stay here? 974 00:49:40,287 --> 00:49:41,847 You know, I think... 975 00:49:42,240 --> 00:49:44,607 ...she can't be trusted to stay alone. 976 00:49:44,735 --> 00:49:45,367 That's the problem. 977 00:49:45,503 --> 00:49:46,878 I mean, even if... 978 00:49:47,359 --> 00:49:49,247 let me think... even if I... 979 00:49:49,983 --> 00:49:51,871 ...if a place could be worked out... 980 00:49:52,096 --> 00:49:53,918 Maybe she needs psychiatric help. 981 00:49:54,528 --> 00:49:56,633 No. She's always had bad experiences with doctors. 982 00:49:56,768 --> 00:49:59,189 I understand, but where is she going to stay? 983 00:49:59,328 --> 00:50:00,124 In there. 984 00:50:02,784 --> 00:50:04,693 Well, how long is she going to stay here? 985 00:50:05,792 --> 00:50:07,167 Cristina, I know... 986 00:50:08,736 --> 00:50:11,354 ...this is not what you had in mind, but she has to stay with us. 987 00:50:11,488 --> 00:50:12,895 - I understand. - She has no one else. 988 00:50:13,024 --> 00:50:14,747 I understand. It's only for a short time. 989 00:50:14,881 --> 00:50:16,506 A few months at most. 990 00:50:17,120 --> 00:50:18,844 She's staying for a few months? 991 00:50:19,073 --> 00:50:21,178 Listen, I've been through this with her before. 992 00:50:22,113 --> 00:50:24,350 So... I mean, if... 993 00:50:24,513 --> 00:50:25,374 Shit. 994 00:50:28,481 --> 00:50:30,903 If you had only known her when I first met her. 995 00:50:31,041 --> 00:50:34,783 I mean, her beauty... ...took your breath away. 996 00:50:34,913 --> 00:50:37,946 - Yes, I know. - She was so talented, so brilliant... 997 00:50:38,082 --> 00:50:39,194 ...she was so sensual. 998 00:50:39,329 --> 00:50:43,802 She chose me from a hundred men ready to kill for her. 999 00:50:44,450 --> 00:50:45,726 We were both sure that... 1000 00:50:46,466 --> 00:50:49,433 ...our relation was perfect, but there was something missing. 1001 00:50:49,761 --> 00:50:53,471 You know, love requires such a perfect balance. 1002 00:50:53,601 --> 00:50:54,463 It's like the human body. 1003 00:50:54,594 --> 00:50:56,983 It may turn out that you have 1004 00:50:57,122 --> 00:50:58,616 all the vitamins and minerals, but... 1005 00:50:58,753 --> 00:51:03,707 ...if there is a single, tiny ingredient... 1006 00:51:04,002 --> 00:51:10,648 ...missing, like, like... ...salt, for example... one dies. 1007 00:51:11,427 --> 00:51:12,223 Salt? 1008 00:51:14,499 --> 00:51:15,262 Who is she? 1009 00:51:17,891 --> 00:51:19,582 She is the woman I live with. 1010 00:51:20,931 --> 00:51:24,193 You have to speak English around her. 1011 00:51:24,322 --> 00:51:25,053 Please. 1012 00:51:25,251 --> 00:51:25,883 Why? For her sake? 1013 00:51:26,019 --> 00:51:28,386 Yes, exactly. Out of courtesy. 1014 00:51:29,507 --> 00:51:30,914 I don't trust her, Juan Antonio. 1015 00:51:31,587 --> 00:51:34,370 Her eyes are not one color. 1016 00:51:35,107 --> 00:51:39,417 You always had paranoid ideas about every woman I've ever known. 1017 00:51:40,419 --> 00:51:41,532 She's pretty. 1018 00:51:42,852 --> 00:51:44,608 Do you think she'll be enough for you? 1019 00:51:44,739 --> 00:51:49,441 Well, she's quite intelligent and she is a free thinker, like you. 1020 00:51:49,572 --> 00:51:50,303 Like me? 1021 00:51:50,403 --> 00:51:51,003 Yes. 1022 00:51:51,652 --> 00:51:53,659 You're still searching for me in every woman. 1023 00:51:53,956 --> 00:51:55,166 That is not true, Maria Elena. 1024 00:51:55,299 --> 00:51:57,339 I was in Oviedo some weeks ago with a woman 1025 00:51:57,476 --> 00:51:59,330 who was the antithesis of you... 1026 00:51:59,460 --> 00:52:01,631 ...an American, and something 1027 00:52:02,660 --> 00:52:05,049 beautiful happened with her. 1028 00:52:05,188 --> 00:52:06,465 So you're mistaken. 1029 00:52:06,596 --> 00:52:08,222 You'll always see to duplicate what we had. You know it. 1030 00:52:08,356 --> 00:52:10,745 In this house, speak English. 1031 00:52:10,884 --> 00:52:11,899 That's all I ask. All right? 1032 00:52:12,036 --> 00:52:13,181 Don't talk to me like that. 1033 00:52:13,317 --> 00:52:16,928 Why are you getting so angry at me?! 1034 00:52:17,061 --> 00:52:19,963 Listen. Why were you thinking about killing yourself? 1035 00:52:20,100 --> 00:52:23,100 What a stupid idea did cross on your mind! 1036 00:52:23,205 --> 00:52:25,594 I mean, to try to kill yourself, for Christ's sake! 1037 00:52:26,405 --> 00:52:28,380 Stay here until you get back on your feet... 1038 00:52:28,517 --> 00:52:31,779 ...and then I beg you, please, get out of my life! 1039 00:52:33,157 --> 00:52:35,262 We came so close to perfection, you and I. 1040 00:52:35,397 --> 00:52:38,081 - You're too damaged. - And you love that. 1041 00:52:38,790 --> 00:52:41,604 You've always liked my mood swings. 1042 00:52:43,877 --> 00:52:45,732 But what was missing, Juan Antonio? 1043 00:52:46,310 --> 00:52:47,455 What was missing? 1044 00:52:47,909 --> 00:52:49,338 Speak English! 1045 00:52:50,406 --> 00:52:51,486 I don't like her for you! 1046 00:52:51,622 --> 00:52:52,604 I don't trust her. 1047 00:52:52,774 --> 00:52:55,043 And you know I always have your best interest. 1048 00:52:56,166 --> 00:52:58,370 Not when you tried to kill me. 1049 00:52:58,662 --> 00:53:01,564 - Oh, that. - Yeah, that. That small detail. 1050 00:53:01,702 --> 00:53:07,965 I mean, you... are suspicious of her because she is now my lover. 1051 00:53:08,102 --> 00:53:09,084 It's so obvious. 1052 00:53:09,222 --> 00:53:14,307 No, no. I see you so lost, so confused, since we split up. 1053 00:53:15,463 --> 00:53:18,212 For all your talk of swearing off women and renouncing love... 1054 00:53:18,470 --> 00:53:20,293 ...to end up losing your head... 1055 00:53:20,423 --> 00:53:24,067 ...not for one, but two... ...American tourists. 1056 00:53:39,591 --> 00:53:40,387 More coffee? 1057 00:53:41,415 --> 00:53:42,211 Yes, please. 1058 00:53:45,159 --> 00:53:45,955 I'm sorry. 1059 00:53:47,816 --> 00:53:48,645 Here's sugar. 1060 00:53:49,320 --> 00:53:50,148 No, thank you. 1061 00:53:53,991 --> 00:53:56,479 I thought we could go for a ride to the countryside later. 1062 00:53:56,615 --> 00:53:58,982 I mean, the weather is beautiful. 1063 00:54:00,520 --> 00:54:02,909 It's definitely going to rain later. 1064 00:54:03,208 --> 00:54:04,190 In English. 1065 00:54:04,648 --> 00:54:05,760 No, it's fine. 1066 00:54:07,304 --> 00:54:08,581 You speak no Spanish? 1067 00:54:09,064 --> 00:54:11,203 No. I studied Chinese. 1068 00:54:13,096 --> 00:54:13,925 Chinese? 1069 00:54:16,617 --> 00:54:17,511 Why? 1070 00:54:18,152 --> 00:54:19,330 I thought it sounded pretty. 1071 00:54:21,641 --> 00:54:22,884 Say something in Chinese. 1072 00:54:24,937 --> 00:54:25,831 Me? 1073 00:54:30,089 --> 00:54:31,071 How are you? 1074 00:54:32,969 --> 00:54:34,431 You think that sounds pretty? 1075 00:54:36,297 --> 00:54:37,704 Well, maybe not the way 1076 00:54:37,834 --> 00:54:39,427 I'm pronouncing it, but... 1077 00:54:41,001 --> 00:54:43,074 If you ask me, Chinese sounds strident. 1078 00:54:43,209 --> 00:54:44,703 It's like a drill to the head. 1079 00:54:44,937 --> 00:54:46,498 Speak English, Maria Elena. 1080 00:54:46,633 --> 00:54:48,673 You ever hear them in the kitchen of a Chinese restaurant? 1081 00:54:48,809 --> 00:54:49,703 It's so unpleasant. 1082 00:54:49,833 --> 00:54:51,175 Maria Elena, enough. 1083 00:54:51,370 --> 00:54:52,515 Speak English. 1084 00:54:54,858 --> 00:54:56,003 I'm sorry. I am nervous today. 1085 00:54:56,137 --> 00:54:57,447 I had bad dreams. 1086 00:55:01,226 --> 00:55:02,154 Would you like to paint? 1087 00:55:02,346 --> 00:55:03,622 Do you paint also? 1088 00:55:04,202 --> 00:55:05,217 Do I paint, she asks. 1089 00:55:05,354 --> 00:55:08,388 Ask him, ask him. He stole everything from me. 1090 00:55:08,522 --> 00:55:09,602 His whole style. 1091 00:55:10,250 --> 00:55:12,072 She likes to make up these stories. 1092 00:55:12,395 --> 00:55:14,500 Your whole way of seeing is mine. 1093 00:55:14,859 --> 00:55:16,484 I'm not saying that you were not influential. 1094 00:55:16,618 --> 00:55:17,250 Influential? 1095 00:55:17,387 --> 00:55:20,518 - Influential? - Yes, but to say I stole your style... 1096 00:55:20,650 --> 00:55:21,927 Hypocrite, hypocrite, hypocrite. 1097 00:55:22,058 --> 00:55:24,360 To say I stole your style is too delusional. 1098 00:55:24,491 --> 00:55:27,557 It's okay. We painted side by side for many years, 1099 00:55:27,691 --> 00:55:29,698 and you adopted my vision as your own. 1100 00:55:29,834 --> 00:55:32,420 That's a tale you invented and like to spread. 1101 00:55:32,555 --> 00:55:33,668 But it's not true. 1102 00:55:33,899 --> 00:55:35,273 She always had problems with reality. 1103 00:55:35,403 --> 00:55:37,672 I'm not going to get angry. 1104 00:55:37,835 --> 00:55:39,264 I'm not going to get angry. 1105 00:55:39,435 --> 00:55:40,777 What did they say in art school? 1106 00:55:40,907 --> 00:55:42,598 That I was a genius. Right? 1107 00:55:42,764 --> 00:55:44,455 I always encouraged your talent. 1108 00:55:44,587 --> 00:55:46,114 I'm not talking about talent. 1109 00:55:46,252 --> 00:55:47,179 I said genius. 1110 00:55:47,308 --> 00:55:48,453 Genius. 1111 00:55:49,420 --> 00:55:51,013 I came close to killing for you. 1112 00:55:51,211 --> 00:55:53,633 You came close to killing me... with a chair. 1113 00:55:53,964 --> 00:55:55,371 I was defending myself. 1114 00:55:55,500 --> 00:55:57,867 You had a razor and you were drunk... 1115 00:55:58,283 --> 00:55:59,396 ...with a razor and raging! 1116 00:55:59,532 --> 00:56:02,915 That was jealousy... I was crazy for you and... 1117 00:56:03,052 --> 00:56:04,197 ...you betrayed me... with Agustino's wife. 1118 00:56:04,332 --> 00:56:08,227 With your eyes! With your eyes! 1119 00:56:08,364 --> 00:56:09,193 You wanted to kill me for looking? 1120 00:56:09,324 --> 00:56:11,780 I don't want to talk about that anymore, okay? It's over. 1121 00:56:12,748 --> 00:56:15,977 I see you with someone else now and I'm fine. I'm civil. 1122 00:56:16,109 --> 00:56:17,385 What else do you want? 1123 00:56:31,821 --> 00:56:32,836 As the days passed, 1124 00:56:33,005 --> 00:56:35,874 Cristina observed Maria Elena and Juan Antonio... 1125 00:56:36,205 --> 00:56:38,310 ...and found the heart more puzzling than ever. 1126 00:56:48,973 --> 00:56:50,981 Where were you? Writing? 1127 00:56:51,150 --> 00:56:52,808 Yeah, I was trying to. 1128 00:56:53,357 --> 00:56:54,568 I'm so curious. 1129 00:56:54,798 --> 00:56:56,969 Does she really think that you stole from her? 1130 00:56:59,598 --> 00:57:02,697 Well, I guess I took... 1131 00:57:03,246 --> 00:57:05,385 ...more from her than I like to admit. 1132 00:57:06,318 --> 00:57:10,148 That's why I'm so sensitive when she brings it up. 1133 00:57:12,495 --> 00:57:13,739 I feel kind of sad. 1134 00:57:13,967 --> 00:57:14,534 Why? 1135 00:57:14,671 --> 00:57:17,289 Because I feel like I'm never going to be able to... 1136 00:57:17,774 --> 00:57:20,644 ...influence you or inspire you in any way. 1137 00:57:20,783 --> 00:57:21,798 That's not true. 1138 00:57:21,935 --> 00:57:22,698 It's how I feel. 1139 00:57:22,831 --> 00:57:23,813 That's not true. 1140 00:57:24,719 --> 00:57:28,134 I never heard the Scriab, the Scriabin... 1141 00:57:28,270 --> 00:57:30,921 ...Piano Sonata until you played the recordings for me 1142 00:57:31,055 --> 00:57:32,713 and now I can't stop listening to it. 1143 00:57:32,815 --> 00:57:33,165 No? 1144 00:57:33,295 --> 00:57:34,310 No! 1145 00:57:34,447 --> 00:57:36,749 Well, that makes me happy. 1146 00:57:38,607 --> 00:57:39,338 What? 1147 00:57:40,399 --> 00:57:43,116 Maybe it's not a good idea here. 1148 00:57:43,343 --> 00:57:44,107 What? 1149 00:57:44,463 --> 00:57:46,984 She's been better lately... 1150 00:57:47,535 --> 00:57:50,252 ...and I don't want to upset her. 1151 00:57:51,504 --> 00:57:53,544 Of course, no. Okay. 1152 00:57:59,728 --> 00:58:01,550 It was at Vicky's afternoon language class, 1153 00:58:01,680 --> 00:58:03,021 which she took several days a week... 1154 00:58:03,152 --> 00:58:05,738 ...to improve her Spanish, that she met Ben... 1155 00:58:05,968 --> 00:58:07,790 ...a young man who couldn't stop noticing her, 1156 00:58:07,920 --> 00:58:09,611 and started to chat her up each day. 1157 00:58:11,536 --> 00:58:13,773 I can't believe they hired me at the consulate. 1158 00:58:14,064 --> 00:58:16,301 My Spanish is less than perfect, to say the least. 1159 00:58:16,432 --> 00:58:18,821 No, I think it's good. 1160 00:58:18,960 --> 00:58:19,756 It's all right. 1161 00:58:19,889 --> 00:58:22,377 But are you enjoying your time in Barcelona? 1162 00:58:23,633 --> 00:58:25,040 I would if I had more friends. 1163 00:58:26,289 --> 00:58:27,434 Yesterday, I walked from the beach up 1164 00:58:27,569 --> 00:58:29,456 to Park Guell in search of Gaudi. 1165 00:58:31,665 --> 00:58:32,614 You want to see a movie? 1166 00:58:33,041 --> 00:58:33,805 A movie? 1167 00:58:33,937 --> 00:58:35,498 Wednesday afternoon? 1168 00:58:38,001 --> 00:58:38,983 Yeah. 1169 00:58:40,626 --> 00:58:42,698 The movie was a great success and Ben proved 1170 00:58:42,834 --> 00:58:44,394 to be very good company for Vicky. 1171 00:58:49,042 --> 00:58:51,376 One afternoon, they ducked into a store to buy some cherries... 1172 00:58:51,505 --> 00:58:53,709 ...and when the storekeeper took a phone call in the back, 1173 00:58:54,002 --> 00:58:55,791 he couldn't resist taking her hand. 1174 00:58:59,058 --> 00:59:00,749 No... don't. 1175 00:59:01,298 --> 00:59:01,996 No? 1176 00:59:02,930 --> 00:59:03,726 No. 1177 00:59:04,658 --> 00:59:07,375 You do know that I'm recently married. 1178 00:59:07,507 --> 00:59:08,303 Yeah. 1179 00:59:09,171 --> 00:59:10,764 I guess I was under the impression that... 1180 00:59:11,474 --> 00:59:13,962 ...maybe you jumped into it too quick and regret it? 1181 00:59:14,067 --> 00:59:17,198 Regret? Have I implied that? 1182 00:59:17,907 --> 00:59:19,216 Unless I read into it. 1183 00:59:19,634 --> 00:59:19,917 No. 1184 00:59:20,050 --> 00:59:22,571 I shouldn't tell you this. 1185 00:59:22,707 --> 00:59:28,109 I was always someone who thought I knew exactly what I wanted. 1186 00:59:28,243 --> 00:59:29,225 But you didn't. 1187 00:59:30,163 --> 00:59:33,676 Well, no. I met somebody else and, uh... 1188 00:59:34,579 --> 00:59:36,368 I'm not going to get into that story. 1189 00:59:36,851 --> 00:59:37,899 So, this guy you met? 1190 00:59:38,707 --> 00:59:41,457 The guy is living with my best friend. 1191 00:59:41,812 --> 00:59:43,568 What am I talking about? 1192 00:59:43,699 --> 00:59:47,594 When I hear myself, it's just crazy. 1193 00:59:47,731 --> 00:59:50,579 I just married the guy I wanted. 1194 00:59:51,540 --> 00:59:52,303 Did you? 1195 00:59:53,012 --> 00:59:54,190 I thought so. 1196 00:59:54,996 --> 00:59:57,451 So? What happened? 1197 00:59:58,868 --> 01:00:02,446 One goddamned weekend in Oviedo. 1198 01:00:05,780 --> 01:00:07,187 Cristina, Juan Antonio 1199 01:00:07,316 --> 01:00:09,356 and Maria Elena went riding in the country. 1200 01:00:10,196 --> 01:00:12,652 Maria Elena had decided they would all cook a big dinner together 1201 01:00:12,789 --> 01:00:14,928 and insisted they pick fresh blackberries. 1202 01:00:15,061 --> 01:00:16,173 Wait for me! 1203 01:00:18,229 --> 01:00:19,854 Gives me vertigo! 1204 01:00:23,764 --> 01:00:25,041 - This is the perfect spot. - Here, like that. 1205 01:00:25,172 --> 01:00:27,539 - Can you get some... - Okay, here. 1206 01:00:28,213 --> 01:00:29,489 What's wrong? 1207 01:00:30,037 --> 01:00:32,426 What, what, what? What happened? 1208 01:00:32,757 --> 01:00:33,138 Wait, sit down. 1209 01:00:33,269 --> 01:00:35,603 Sit, sit, sit, sit. 1210 01:00:36,341 --> 01:00:38,196 Is it your upper or your lower? 1211 01:00:39,477 --> 01:00:40,524 - Here. - Here? 1212 01:00:41,365 --> 01:00:42,129 Hold on. 1213 01:00:45,237 --> 01:00:46,219 Wait, let me... 1214 01:00:49,910 --> 01:00:51,154 You want some aspirin? 1215 01:00:51,445 --> 01:00:53,201 I have aspirin in my bag. 1216 01:00:53,654 --> 01:00:54,931 Okay. You relax. 1217 01:00:55,062 --> 01:00:56,044 I'll be right back. 1218 01:01:20,791 --> 01:01:22,035 It's all in his head. 1219 01:01:22,231 --> 01:01:23,660 He has so much tension. 1220 01:01:24,759 --> 01:01:26,995 To the world, he's carefree, nothing matters, 1221 01:01:27,127 --> 01:01:29,298 life is short, with no purpose, kind of things. 1222 01:01:29,431 --> 01:01:32,595 But all his fear just goes to his head. 1223 01:01:38,807 --> 01:01:40,368 Do you know that she plays piano? 1224 01:01:41,656 --> 01:01:42,386 No... 1225 01:01:43,832 --> 01:01:44,366 ...I didn't. 1226 01:01:44,503 --> 01:01:45,997 Is that why you have a piano in the house? 1227 01:01:46,519 --> 01:01:48,690 I could have been a concert pianist. 1228 01:01:48,951 --> 01:01:49,747 Yes, you could have. 1229 01:01:49,880 --> 01:01:52,400 No one plays Scarlatti like Maria Elena. 1230 01:01:53,176 --> 01:01:54,703 She understands Scarlatti. 1231 01:01:54,807 --> 01:01:55,571 Am I right? 1232 01:01:56,472 --> 01:01:57,552 Do you play music? 1233 01:01:58,488 --> 01:02:01,172 No. I just have to come face to face with the fact... 1234 01:02:01,304 --> 01:02:03,890 ...that I am not gifted, you know? 1235 01:02:04,312 --> 01:02:07,127 I can appreciate art and I love music, but... 1236 01:02:07,928 --> 01:02:08,627 It's sad, really, 1237 01:02:08,760 --> 01:02:11,695 because I feel like I have a lot to express... 1238 01:02:11,833 --> 01:02:13,938 ...but I am not gifted. 1239 01:02:14,584 --> 01:02:15,959 But you do have talent. 1240 01:02:16,729 --> 01:02:18,005 - No. - Yes. 1241 01:02:18,200 --> 01:02:19,793 What's my talent? 1242 01:02:20,473 --> 01:02:21,847 You take beautiful photographs. 1243 01:02:21,977 --> 01:02:22,424 That's true. 1244 01:02:22,552 --> 01:02:25,487 She always takes pictures that she hides from me. 1245 01:02:25,657 --> 01:02:28,592 That's because they're nothing. 1246 01:02:28,729 --> 01:02:30,584 How do you know I take pictures? 1247 01:02:30,681 --> 01:02:32,241 I found them in your luggage. 1248 01:02:33,113 --> 01:02:34,574 You went through my luggage? 1249 01:02:35,289 --> 01:02:37,045 Of course I went through your luggage. 1250 01:02:37,177 --> 01:02:38,933 First night I was in the house, I didn't trust you. 1251 01:02:39,066 --> 01:02:41,367 I didn't believe you were who you said you were. 1252 01:02:42,042 --> 01:02:45,587 I wanted to know who was really sharing the bed of my ex-husband. 1253 01:02:46,297 --> 01:02:47,028 What?! 1254 01:02:47,513 --> 01:02:48,757 Who knew what I would find? 1255 01:02:48,889 --> 01:02:51,256 How could I be sure you were not going to hurt me? 1256 01:02:51,578 --> 01:02:53,520 After all, I had thoughts of killing you. 1257 01:03:01,722 --> 01:03:03,893 So here are a few more. 1258 01:03:05,242 --> 01:03:07,446 Don't say you like them if you don't. 1259 01:03:07,770 --> 01:03:09,810 - What are you talking about? - They are beautiful! 1260 01:03:10,202 --> 01:03:11,609 - You see? - Look at this. 1261 01:03:12,794 --> 01:03:13,361 The next day, 1262 01:03:13,498 --> 01:03:15,735 Maria Elena went out photographing with Cristina. 1263 01:03:16,058 --> 01:03:17,432 She had a superb eye and knew 1264 01:03:17,563 --> 01:03:18,992 a lot about the art of photography... 1265 01:03:19,131 --> 01:03:20,025 ...and taught Cristina much about 1266 01:03:20,154 --> 01:03:22,456 the aesthetics and subtleties of picture taking. 1267 01:03:22,907 --> 01:03:24,729 She advised her to get rid of her digital camera 1268 01:03:24,859 --> 01:03:27,128 and use an old one, for more interesting results. 1269 01:03:27,611 --> 01:03:29,400 She said it was important to have a darkroom, 1270 01:03:29,659 --> 01:03:31,568 and she would set one up in the basement for Cristina... 1271 01:03:31,707 --> 01:03:34,522 ...and teach her various techniques of developing her own pictures. 1272 01:03:41,404 --> 01:03:42,386 They photographed everything, 1273 01:03:42,524 --> 01:03:45,077 from silly-Iooking dogs to grim-faced children. 1274 01:03:45,979 --> 01:03:48,401 But the best subject was Maria Elena herself. 1275 01:04:14,876 --> 01:04:15,858 Shopping one afternoon, 1276 01:04:16,061 --> 01:04:19,377 Vicky and Doug ran into Adam Tabachnick and Sally. 1277 01:04:19,676 --> 01:04:20,854 Adam was in the same business Doug 1278 01:04:20,988 --> 01:04:22,036 was in and they were friendly... 1279 01:04:22,173 --> 01:04:23,155 ...although in New York, 1280 01:04:23,293 --> 01:04:24,722 they did not spend a lot of time together. 1281 01:04:24,893 --> 01:04:26,322 Oh, you've got to be kidding me. 1282 01:04:28,477 --> 01:04:30,549 Any program on TV, obviously anything live, 1283 01:04:30,685 --> 01:04:32,790 you can play back on your computer. 1284 01:04:33,149 --> 01:04:36,695 So I'm on a flight to Tokyo, 40,000 feet up in the air... 1285 01:04:36,829 --> 01:04:39,993 ...and I am watching the Mets, live, on my laptop. 1286 01:04:40,157 --> 01:04:41,783 It's amazing. You're never out of touch. 1287 01:04:41,917 --> 01:04:43,772 We'll have the new house wired for everything. 1288 01:04:43,902 --> 01:04:46,651 I'm looking at those new Japanese high-definition TVs. 1289 01:04:46,782 --> 01:04:48,920 You have to have my guy do your installation. 1290 01:04:49,054 --> 01:04:50,941 He's a genius with computers. 1291 01:04:51,070 --> 01:04:51,669 I'll get his card. 1292 01:04:51,805 --> 01:04:53,147 We just did our place in Greenwich. 1293 01:04:53,277 --> 01:04:57,074 We have this wonderful decorator you should use. 1294 01:04:57,213 --> 01:05:00,213 He's creative, but he knows when to back off. 1295 01:05:00,574 --> 01:05:04,600 We did it modern, with just a splash of antiques here and there. 1296 01:05:04,735 --> 01:05:07,255 I love combining the two, but God, the prices. 1297 01:05:07,390 --> 01:05:10,260 You have any idea what a good size oriental rug costs? 1298 01:05:10,462 --> 01:05:11,258 She's right. 1299 01:05:11,582 --> 01:05:13,721 Actually, there's an old joke. 1300 01:05:14,142 --> 01:05:15,997 "A hundred thousand for a Persian rug? 1301 01:05:28,639 --> 01:05:30,876 Life continued predictably for Vicky and Doug... 1302 01:05:31,071 --> 01:05:32,085 ...until one afternoon, 1303 01:05:32,415 --> 01:05:34,390 when an unpredictable moment occurred. 1304 01:05:47,008 --> 01:05:47,869 Several days later, 1305 01:05:47,999 --> 01:05:49,526 Judy asked Vicky to meet her privately, 1306 01:05:49,663 --> 01:05:51,671 away from the house, to have coffee. 1307 01:05:52,768 --> 01:05:54,012 What happened the other day. 1308 01:05:54,176 --> 01:05:57,372 I... don't want you to get the wrong idea. 1309 01:05:57,504 --> 01:05:58,813 It's really none of my business. 1310 01:05:58,944 --> 01:06:01,814 I'm not having an affair with Mark's partner. 1311 01:06:02,144 --> 01:06:03,867 I'm not. 1312 01:06:04,000 --> 01:06:05,888 No, I didn't think you were. 1313 01:06:07,137 --> 01:06:09,275 Not that I haven't had fantasies of... 1314 01:06:09,857 --> 01:06:13,654 ...someone coming along and taking me out of my situation. 1315 01:06:14,113 --> 01:06:18,204 But the fantasies are not Jay Lewis. 1316 01:06:18,401 --> 01:06:21,084 Even though he would like that. He would. 1317 01:06:21,856 --> 01:06:24,246 Taking you out of your situation...? 1318 01:06:26,753 --> 01:06:30,266 I haven't been in love with Mark... 1319 01:06:30,721 --> 01:06:31,517 ...for years. 1320 01:06:31,617 --> 01:06:35,676 I love him, but I'm not in love with him. 1321 01:06:36,546 --> 01:06:37,626 I'm sorry to hear that. 1322 01:06:39,489 --> 01:06:41,344 It's funny. I just made... 1323 01:06:42,625 --> 01:06:45,047 ...I just made the same speech to my shrink. 1324 01:06:47,425 --> 01:06:48,734 Well, what does your shrink say? 1325 01:06:50,722 --> 01:06:52,063 He says... 1326 01:06:53,154 --> 01:06:55,772 ...that I'm too frightened to act and that... 1327 01:06:56,994 --> 01:06:59,328 ...I'm looking for some kind of magical solution... 1328 01:06:59,458 --> 01:07:01,629 ...which is unrealistic. 1329 01:07:01,763 --> 01:07:05,985 And an affair is not the answer. 1330 01:07:06,114 --> 01:07:08,765 I'm sorry to be laying all of this on you... 1331 01:07:08,898 --> 01:07:11,549 ...but I was so humiliated when you saw us. 1332 01:07:12,194 --> 01:07:13,755 I'm just... 1333 01:07:13,954 --> 01:07:14,718 Look, you mustn't feel that 1334 01:07:14,850 --> 01:07:17,534 you have to explain yourself to me. 1335 01:07:20,770 --> 01:07:22,363 Mark is great. 1336 01:07:25,603 --> 01:07:27,229 I'm sure any... 1337 01:07:28,035 --> 01:07:31,930 ...any dissatisfaction I have is my own problem. 1338 01:07:32,291 --> 01:07:33,567 I'm just... 1339 01:07:35,747 --> 01:07:39,064 I can't leave him and I know that I never will. 1340 01:07:41,955 --> 01:07:42,904 Why not? 1341 01:07:45,187 --> 01:07:46,682 I just... I can't. 1342 01:07:47,076 --> 01:07:49,018 I'm too scared. 1343 01:07:51,172 --> 01:07:53,082 The moment's passed. 1344 01:08:10,373 --> 01:08:11,834 It's so apparent to me that you 1345 01:08:11,972 --> 01:08:13,598 and Juan Antonio are still in love... 1346 01:08:13,732 --> 01:08:14,877 ...when I see you together. 1347 01:08:15,461 --> 01:08:17,981 Our love will last forever. 1348 01:08:18,116 --> 01:08:20,156 It's forever, but it just doesn't work. 1349 01:08:20,485 --> 01:08:22,373 That's why it will always be romantic... 1350 01:08:22,916 --> 01:08:24,891 because it cannot be complete. 1351 01:08:25,093 --> 01:08:27,296 Well, maybe it can't be complete because, 1352 01:08:27,397 --> 01:08:30,397 you know, I'm getting in the way or, I don't know. I feel like... 1353 01:08:30,597 --> 01:08:31,742 - No. Before you... ...if l... 1354 01:08:32,261 --> 01:08:34,879 ...before you, we used to cause each other so much pain, 1355 01:08:35,013 --> 01:08:36,126 so much suffering. 1356 01:08:36,389 --> 01:08:38,178 Without you, all this would not be possible. 1357 01:08:38,853 --> 01:08:39,453 You know why? 1358 01:08:39,589 --> 01:08:41,280 Because you are the missing ingredient. 1359 01:08:41,894 --> 01:08:44,708 You are like the tint that, added to a palette, 1360 01:08:44,838 --> 01:08:46,147 makes the color beautiful. 1361 01:08:46,917 --> 01:08:49,568 Aren't you and Juan Antonio tempted to make love? 1362 01:08:50,501 --> 01:08:53,284 I feel like... I don't know. 1363 01:08:53,414 --> 01:08:56,065 At the end of our marriage, we didn't. 1364 01:08:56,326 --> 01:08:58,693 But I have to say those feelings are coming back now, 1365 01:08:59,206 --> 01:09:00,067 thanks to you... 1366 01:09:00,454 --> 01:09:02,625 ...in a new and deeper way. 1367 01:09:03,142 --> 01:09:04,516 I wouldn't be upset about it. 1368 01:09:04,647 --> 01:09:05,694 I'd never want to get in the way. 1369 01:09:05,830 --> 01:09:07,456 It wouldn't upset me at all. 1370 01:09:07,590 --> 01:09:08,899 I know you wouldn't be upset. 1371 01:09:09,287 --> 01:09:12,036 The same way I get this warm feeling... 1372 01:09:12,167 --> 01:09:14,916 ...when I hear you both locked in passion every night. 1373 01:09:15,526 --> 01:09:18,014 I listen, and I'm happy. 1374 01:09:19,910 --> 01:09:21,820 Was Cristina okay with it when Maria Elena 1375 01:09:21,959 --> 01:09:24,031 and Juan Antonio made love one afternoon? 1376 01:09:24,679 --> 01:09:26,239 Beforehand, she gave them both her blessing, 1377 01:09:26,374 --> 01:09:27,836 but then had mixed feelings. 1378 01:09:28,423 --> 01:09:29,732 She was not as open-minded 1379 01:09:29,863 --> 01:09:31,270 as she had always imagined herself... 1380 01:09:31,687 --> 01:09:32,963 ...and the thought of the two of them in bed, 1381 01:09:33,095 --> 01:09:36,356 and inevitably full of intensity, caused her some conflict. 1382 01:09:36,871 --> 01:09:38,660 In the end, she gradually relaxed... 1383 01:09:38,792 --> 01:09:40,515 ...and let herself go with the flow of things, 1384 01:09:40,839 --> 01:09:42,333 a tolerance she was proud of. 1385 01:09:44,040 --> 01:09:45,447 At first it did bother me, 1386 01:09:45,575 --> 01:09:48,325 but then I started to think about all these standard, accepted cliches of love 1387 01:09:48,455 --> 01:09:50,146 What's right, what's wrong, 1388 01:09:50,279 --> 01:09:53,695 what's appropriate according to the "appropriate police". 1389 01:09:53,832 --> 01:09:55,937 You see how screwed up most relationships are. 1390 01:09:56,072 --> 01:09:57,927 So what you're saying is you're sharing a man. 1391 01:09:58,055 --> 01:09:59,485 You're like a Mormon wife. 1392 01:09:59,624 --> 01:10:01,150 I know it sounds strange, 1393 01:10:01,289 --> 01:10:03,296 but we all contribute to the relationship 1394 01:10:03,432 --> 01:10:04,447 and we're really nourished by it. 1395 01:10:04,584 --> 01:10:06,242 But if everyone did that, society couldn't function. 1396 01:10:06,376 --> 01:10:07,107 Oh, come on! 1397 01:10:07,241 --> 01:10:08,550 Let's not get into one of those turgid, 1398 01:10:08,680 --> 01:10:11,233 categorical imperative arguments. Whatever works. 1399 01:10:11,368 --> 01:10:12,416 - Maria Elena says there are - Whatever works? 1400 01:10:12,553 --> 01:10:14,211 many truths in life not just one. 1401 01:10:14,344 --> 01:10:16,548 I don't know. I mean... Could you live like that? 1402 01:10:16,745 --> 01:10:19,495 Well, I've never had Cristina's... 1403 01:10:20,040 --> 01:10:23,521 - What? Her lack of structure? - It's very structured. Actually. 1404 01:10:23,657 --> 01:10:25,064 Her courage. I never had her courage. 1405 01:10:25,192 --> 01:10:26,338 Her courage? 1406 01:10:26,697 --> 01:10:28,836 Next thing, she'll be going to bed with Maria Elena... 1407 01:10:28,969 --> 01:10:33,442 ...and glorifying it as some kind of superior alternative lifestyle. 1408 01:10:33,577 --> 01:10:35,104 I have gone to bed with her. 1409 01:10:35,529 --> 01:10:36,707 - No! - Yeah. 1410 01:10:37,065 --> 01:10:37,796 When? 1411 01:10:38,314 --> 01:10:40,997 Well, Juan Antonio and Maria Elena 1412 01:10:41,129 --> 01:10:42,307 made this darkroom for me. 1413 01:10:42,441 --> 01:10:43,968 They're pushing me to take photographs 1414 01:10:44,105 --> 01:10:45,764 and I'm getting pretty good. 1415 01:10:46,313 --> 01:10:46,880 Believe it or not, 1416 01:10:47,017 --> 01:10:48,424 I'm getting much more confident. 1417 01:10:49,226 --> 01:10:51,365 And we were down there in the darkroom. 1418 01:10:51,498 --> 01:10:55,971 And I was working on some of my photographs, things... 1419 01:10:56,298 --> 01:10:58,632 ...I wouldn't have done if she hadn't inspired me. 1420 01:12:00,492 --> 01:12:02,793 And it happened very naturally for both of us. 1421 01:12:04,428 --> 01:12:05,475 You weren't nervous? 1422 01:12:05,837 --> 01:12:09,317 No, it was very loving and gentle. 1423 01:12:10,092 --> 01:12:12,231 - Did you enjoy it? - I did. 1424 01:12:15,117 --> 01:12:16,873 It was just the one time? 1425 01:12:17,005 --> 01:12:19,689 Yeah. I mean, it just happened, you know? 1426 01:12:19,948 --> 01:12:23,843 I'm not planning on making a habit out of it, necessarily. 1427 01:12:24,973 --> 01:12:27,461 But if you enjoyed it... 1428 01:12:27,597 --> 01:12:29,026 I did, I did at the time. 1429 01:12:29,165 --> 01:12:31,020 - Did you tell Juan Antonio? - Yeah. Of course. 1430 01:12:31,149 --> 01:12:32,295 There's nothing to hide. 1431 01:12:32,621 --> 01:12:34,759 Would you say, then, you are a bisexual? 1432 01:12:34,861 --> 01:12:36,803 No... I see no reason to label everything. 1433 01:12:36,941 --> 01:12:38,436 I'm me! You know. 1434 01:12:38,574 --> 01:12:40,362 I've slept with Juan Antonio since 1435 01:12:40,494 --> 01:12:42,665 and enjoyed that experience very much. 1436 01:12:43,053 --> 01:12:44,297 It's a great story. 1437 01:12:46,029 --> 01:12:49,226 Yea. That's a... great story. 1438 01:12:50,574 --> 01:12:53,989 Look, I don't set myself up as a judge, so... 1439 01:12:57,518 --> 01:12:58,379 What are you thinking? 1440 01:13:01,134 --> 01:13:02,116 Oh, I don't know. 1441 01:13:02,831 --> 01:13:04,554 How quickly time passes. 1442 01:13:05,518 --> 01:13:07,143 Summer's almost over. 1443 01:13:08,366 --> 01:13:09,708 We're going home soon. 1444 01:13:12,462 --> 01:13:14,601 I thought you were still dwelling on... 1445 01:13:14,735 --> 01:13:16,044 ...your friend's little tale 1446 01:13:16,175 --> 01:13:17,801 of lust in the darkroom. 1447 01:13:19,918 --> 01:13:21,380 And speaking of darkrooms... 1448 01:13:49,392 --> 01:13:50,285 Over the next weeks, 1449 01:13:50,383 --> 01:13:53,351 Cristina became more and more sure of herself as a photographer. 1450 01:13:53,680 --> 01:13:56,265 Both Juan Antonio and Maria Elena contributed ideas 1451 01:13:56,400 --> 01:13:58,058 and support when she had doubts. 1452 01:13:58,608 --> 01:13:59,688 Thanks to their encouragement, 1453 01:13:59,824 --> 01:14:00,523 photography was becoming 1454 01:14:00,656 --> 01:14:02,445 a productive interest in her life. 1455 01:14:03,088 --> 01:14:05,161 By now, she and Juan Antonio 1456 01:14:05,296 --> 01:14:07,532 and Maria Elena had become lovers. 1457 01:14:20,113 --> 01:14:23,080 Everything seemed perfectly balanced, perfectly in tune. 1458 01:14:23,729 --> 01:14:25,998 Maria Elena was calm and relaxed. 1459 01:14:26,481 --> 01:14:28,008 Juan Antonio was going through a very 1460 01:14:28,145 --> 01:14:29,770 creative period with his painting. 1461 01:14:30,769 --> 01:14:32,045 It was only Cristina, 1462 01:14:32,241 --> 01:14:34,183 as the last days of summer expired... 1463 01:14:34,449 --> 01:14:36,838 ...who began to experience an old, familiar stirring... 1464 01:14:37,362 --> 01:14:39,369 ...a growing restlessness that she dreaded, 1465 01:14:39,569 --> 01:14:41,162 but recognized only too well. 1466 01:14:42,289 --> 01:14:45,835 Suddenly, thoughts started taking precedence over feelings. 1467 01:14:46,194 --> 01:14:48,561 Thoughts and questions about life and love. 1468 01:14:48,626 --> 01:14:50,797 And, as much as she tried to resist these ideas, 1469 01:14:50,962 --> 01:14:52,489 she could not get them from her mind. 1470 01:14:53,426 --> 01:14:54,953 Finally summoning her resolve... 1471 01:14:55,186 --> 01:14:56,364 ...one evening after dinner, 1472 01:14:56,498 --> 01:14:58,832 she made an announcement that surprised everyone. 1473 01:14:59,154 --> 01:15:00,331 I don't want what my parents had. 1474 01:15:00,466 --> 01:15:02,735 I don't want what I had before I came here. 1475 01:15:02,866 --> 01:15:03,727 I know that. 1476 01:15:03,858 --> 01:15:06,825 But I know I can't live like this forever. 1477 01:15:06,962 --> 01:15:07,856 Did I tell you or not? 1478 01:15:07,987 --> 01:15:10,125 Okay. 1479 01:15:10,674 --> 01:15:12,714 - What do you want? - I want something different. 1480 01:15:13,714 --> 01:15:14,445 What? 1481 01:15:14,707 --> 01:15:17,707 I don't know. Not this. 1482 01:15:18,387 --> 01:15:19,467 There is no answer, Cristina. 1483 01:15:19,603 --> 01:15:20,879 Don't you understand? 1484 01:15:21,011 --> 01:15:22,156 She's gotten what she wanted. 1485 01:15:22,291 --> 01:15:24,113 She wants something else. 1486 01:15:24,243 --> 01:15:25,519 This isn't enough for her. It's like an illness. 1487 01:15:25,651 --> 01:15:26,666 Nothing will ever be enough for her. 1488 01:15:26,803 --> 01:15:29,356 Don't get so upset please. And can you speak English. 1489 01:15:29,491 --> 01:15:30,506 I can't understand you. 1490 01:15:30,643 --> 01:15:32,912 This girl will never be satisfied with anything. 1491 01:15:33,043 --> 01:15:34,669 Speak English so she can understand us. 1492 01:15:34,803 --> 01:15:35,632 I knew you would use us. 1493 01:15:35,763 --> 01:15:38,065 I knew you would use us. And you used us. 1494 01:15:38,227 --> 01:15:39,155 I knew it. 1495 01:15:40,435 --> 01:15:41,711 I knew it! I knew it. 1496 01:15:41,844 --> 01:15:42,826 Enough. 1497 01:15:42,963 --> 01:15:46,258 Speak English, please, so she can understand. All right? 1498 01:15:47,219 --> 01:15:47,950 Enough. 1499 01:15:48,948 --> 01:15:51,697 Chronic dissatisfaction, that's what you have. 1500 01:15:51,988 --> 01:15:53,777 Chronic dissatisfaction. 1501 01:15:54,164 --> 01:15:55,092 Big sickness. 1502 01:15:55,476 --> 01:15:56,305 Big sickness. 1503 01:15:57,716 --> 01:15:58,664 That's not it, Maria Elena. 1504 01:15:58,804 --> 01:15:59,054 That's not it. 1505 01:15:59,188 --> 01:16:01,260 - It's simply that... - Look at me. 1506 01:16:01,396 --> 01:16:03,022 Do you know how much we love you? 1507 01:16:03,188 --> 01:16:04,562 Yeah. And I love you both. 1508 01:16:04,692 --> 01:16:07,823 - No, you don't! - It has nothing to do with that! 1509 01:16:07,957 --> 01:16:09,036 You spoiled little shit. 1510 01:16:09,173 --> 01:16:10,482 Spoiled little shit. 1511 01:16:10,612 --> 01:16:13,929 I knew it. I knew it. I knew it. 1512 01:16:15,093 --> 01:16:16,653 Shut up now, please. 1513 01:16:16,789 --> 01:16:17,355 Shut up now. 1514 01:16:17,493 --> 01:16:19,315 It's simply that she hasn't met the right person yet. 1515 01:16:19,444 --> 01:16:22,095 When she does find the right person not you or me... 1516 01:16:22,228 --> 01:16:25,938 ...this whole thing about finding peace 1517 01:16:26,069 --> 01:16:28,305 and happiness will pass. 1518 01:16:28,437 --> 01:16:32,398 - That's not it. - Okay, fine. 1519 01:16:32,821 --> 01:16:34,098 Where will you go, Cristina? 1520 01:16:34,485 --> 01:16:38,064 I just have to get out of here for a few weeks... 1521 01:16:38,197 --> 01:16:40,434 I'm, just got to clear my head. 1522 01:16:40,565 --> 01:16:44,973 It's not... This is all my... problem. It has nothing to do with you. 1523 01:16:45,462 --> 01:16:46,291 Come here. 1524 01:16:51,894 --> 01:16:52,690 Let's be... 1525 01:16:54,390 --> 01:16:58,897 ...thankful for all the good times that we've spent together. All right? 1526 01:16:59,030 --> 01:17:03,918 And remember each other with respect... 1527 01:17:05,398 --> 01:17:06,893 ...and love and affection. 1528 01:17:15,319 --> 01:17:17,458 Cristina told all that had happened to Vicky... 1529 01:17:17,687 --> 01:17:20,437 ...and said she was going to France for a few weeks to think things out. 1530 01:17:20,951 --> 01:17:21,965 She would return to pick her up, 1531 01:17:22,102 --> 01:17:23,793 so they could go back to New York together. 1532 01:17:31,415 --> 01:17:33,237 So it's been Juan Antonio all this time? 1533 01:17:33,367 --> 01:17:34,796 I'm not going to do anything. 1534 01:17:34,935 --> 01:17:36,179 Forget I said... 1535 01:17:36,311 --> 01:17:38,929 I just needed to tell someone and we've become close. 1536 01:17:39,064 --> 01:17:41,398 - Why don't you act on it? - Act now? 1537 01:17:41,528 --> 01:17:46,197 What, break up with Doug, who's a really sweet guy... 1538 01:17:46,424 --> 01:17:48,879 ...who married me in good faith, for... for what? 1539 01:17:49,016 --> 01:17:53,107 For a bohemian Spanish painter with a passionate tie... 1540 01:17:53,240 --> 01:17:56,469 ...to an ex-wife who probably doesn't even share my feelings, 1541 01:17:56,600 --> 01:17:57,429 if he ever did? 1542 01:17:57,560 --> 01:18:02,317 So... Oh, God, who am I kidding? I, but the, the dream is exciting. 1543 01:18:02,456 --> 01:18:04,912 If I were you, I wouldn't waste another minute. 1544 01:18:05,048 --> 01:18:05,811 I'd get on it. 1545 01:18:05,945 --> 01:18:07,057 Get on what? 1546 01:18:07,224 --> 01:18:08,501 You're in love with him. 1547 01:18:09,368 --> 01:18:11,824 Do something, or the years will pass by 1548 01:18:11,961 --> 01:18:13,717 and you will be sorry, Vicky. 1549 01:18:13,848 --> 01:18:14,896 No, no. What are you saying? 1550 01:18:15,033 --> 01:18:18,328 I, eh, look, eh, I can't risk everything. 1551 01:18:18,457 --> 01:18:23,345 lf, if Juan Antonio had never existed, I'd be fine with Doug. 1552 01:18:23,481 --> 01:18:26,165 - Just, you'd... Just fine? Just fine? - Yeah, as I planned. 1553 01:18:26,617 --> 01:18:27,795 How, how blunt do you want me to be? 1554 01:18:27,929 --> 01:18:31,191 When I look at Doug, I see Mark. 1555 01:18:31,481 --> 01:18:34,263 You're using me to rewrite your own history. 1556 01:18:35,769 --> 01:18:37,525 Despite Vicky's protestations... 1557 01:18:37,753 --> 01:18:39,247 ...Judy was possessed with finding a way 1558 01:18:39,386 --> 01:18:41,273 to bring her and Juan Antonio together... 1559 01:18:41,562 --> 01:18:42,576 ...and prevailed upon her friend, 1560 01:18:42,714 --> 01:18:44,688 Gabriella, who was a figure in the art world... 1561 01:18:44,825 --> 01:18:48,055 ...to throw a party and invite Vicky and Juan Antonio. 1562 01:18:49,209 --> 01:18:51,795 Meanwhile, as predicted, without Cristina... 1563 01:18:51,962 --> 01:18:53,369 ...the relationship between Juan Antonio 1564 01:18:53,498 --> 01:18:55,954 and Maria Elena had gone back to its old destructiveness. 1565 01:18:56,090 --> 01:18:57,977 I devote all my time to you-pampering you, 1566 01:18:58,106 --> 01:19:00,407 nursing your tics and phobias. 1567 01:19:00,666 --> 01:19:01,560 My work suffers. 1568 01:19:01,690 --> 01:19:02,999 It's not my fault. 1569 01:19:03,130 --> 01:19:04,308 It's not my fault that your 1570 01:19:04,442 --> 01:19:06,864 work has gone to shit and that you don't mature. 1571 01:19:07,002 --> 01:19:09,620 Do you know what it is like for me to see... 1572 01:19:09,755 --> 01:19:13,137 ...that you will never realize your full potential? 1573 01:19:13,274 --> 01:19:15,827 Leave me alone. Leave me alone, please! 1574 01:19:15,963 --> 01:19:18,068 As had happened before by mutual consent, 1575 01:19:18,203 --> 01:19:19,577 Maria Elena packed her things... 1576 01:19:19,707 --> 01:19:21,463 ...and moved out of Juan Antonio's house. 1577 01:19:36,348 --> 01:19:38,682 I think he's sweet. He just, he owns... 1578 01:19:39,164 --> 01:19:40,276 He gets in very close. 1579 01:19:40,380 --> 01:19:42,136 He's a close talker. 1580 01:19:42,300 --> 01:19:43,380 He's a close talker. 1581 01:19:44,988 --> 01:19:46,232 That's probably why he's so successful. 1582 01:19:47,579 --> 01:19:51,322 I was telling her in the car ride over here that I'm very... 1583 01:19:51,452 --> 01:19:53,274 I think he'll be a great contact for me. 1584 01:19:53,372 --> 01:19:54,616 I'm going to check out the food. 1585 01:19:54,748 --> 01:19:56,274 Does anyone want anything? 1586 01:19:59,389 --> 01:20:00,185 He gets in your face. 1587 01:20:00,316 --> 01:20:02,650 He'll get a little close, but not... 1588 01:20:08,925 --> 01:20:09,688 Hello. 1589 01:20:13,373 --> 01:20:15,161 Oh. Hello. 1590 01:20:15,997 --> 01:20:17,077 I'm surprised to see you. 1591 01:20:20,412 --> 01:20:23,708 As am I to see you. I didn't think you liked parties. 1592 01:20:23,965 --> 01:20:26,616 Gabriella insisted I come and she's an old friend. 1593 01:20:28,477 --> 01:20:31,292 You know that Cristina and I are no longer together, right? 1594 01:20:31,422 --> 01:20:32,315 Yes. 1595 01:20:33,245 --> 01:20:35,219 So now you're just with your ex-wife? 1596 01:20:35,773 --> 01:20:37,235 No, Maria Elena is gone as well. 1597 01:20:38,590 --> 01:20:39,353 For now. 1598 01:20:40,702 --> 01:20:42,938 It's funny. Maria Elena and I... 1599 01:20:43,805 --> 01:20:46,074 ...are meant for each other and not meant for each other. 1600 01:20:47,358 --> 01:20:48,251 It's a contradiction. 1601 01:20:48,702 --> 01:20:51,998 In order to understand it, you need a poet, like my father. 1602 01:20:52,990 --> 01:20:53,972 Because I don't. 1603 01:20:58,174 --> 01:20:59,035 How about you? 1604 01:20:59,422 --> 01:21:01,113 All goes well with your husband? 1605 01:21:01,246 --> 01:21:03,668 Oh, yes, he's wonderful. 1606 01:21:03,966 --> 01:21:04,762 He's terrific. 1607 01:21:04,894 --> 01:21:07,796 I'm quite delighted with the way things turned out. 1608 01:21:09,055 --> 01:21:10,265 Why don't I believe you? 1609 01:21:12,479 --> 01:21:15,413 Don't become flirtatious. 1610 01:21:16,254 --> 01:21:18,426 I realize your bed is empty now... 1611 01:21:18,559 --> 01:21:20,599 ...and you always had a little yen for me, 1612 01:21:20,735 --> 01:21:23,256 but we're preparing to leave by the weekend, so... 1613 01:21:23,391 --> 01:21:24,569 Meet me for lunch. 1614 01:21:27,679 --> 01:21:29,948 I'm too scared. 1615 01:21:33,472 --> 01:21:34,235 What? 1616 01:21:34,975 --> 01:21:36,918 You're breaking up, Tom. 1617 01:21:37,695 --> 01:21:38,710 You're breaking up. 1618 01:21:39,615 --> 01:21:40,444 Where are you? 1619 01:21:41,792 --> 01:21:43,068 Okay. That's better. 1620 01:21:43,327 --> 01:21:43,829 That's better. 1621 01:21:43,968 --> 01:21:45,397 Just try to stand still. 1622 01:21:46,623 --> 01:21:47,736 Can you hear me? 1623 01:21:48,383 --> 01:21:51,732 We have to get a bird for Mark and Judy. 1624 01:21:51,967 --> 01:21:53,374 No. We can't get them a bird. 1625 01:21:53,504 --> 01:21:54,682 - Why not? - It's ridiculous. 1626 01:21:54,816 --> 01:21:55,677 They're beautiful. 1627 01:21:55,776 --> 01:21:57,303 I always wanted a bird. 1628 01:21:57,440 --> 01:21:58,684 You know, when we get home, 1629 01:21:58,816 --> 01:22:01,369 I'd love to get a bird for the new house. 1630 01:22:01,888 --> 01:22:02,554 Yeah? 1631 01:22:02,688 --> 01:22:05,950 Yeah. And I'm leaning towards Bedford Hills. 1632 01:22:06,144 --> 01:22:06,711 What do you think? 1633 01:22:06,848 --> 01:22:08,277 Yeah, yeah. 1634 01:22:09,120 --> 01:22:09,819 Hold on. 1635 01:22:11,936 --> 01:22:12,602 Hello. 1636 01:22:13,088 --> 01:22:14,812 Spend tomorrow afternoon with me. 1637 01:22:16,769 --> 01:22:17,718 No. It's not possible. 1638 01:22:17,857 --> 01:22:20,191 We're preparing to leave by the weekend. 1639 01:22:20,577 --> 01:22:23,926 Be on the corner of Calle Tiles in Pedralbes. 1640 01:22:24,065 --> 01:22:27,065 And... I'll drive by and pick you up at noon. 1641 01:22:28,545 --> 01:22:30,651 No. I... You're wasting your time. 1642 01:22:30,785 --> 01:22:31,865 I can't talk now. 1643 01:22:32,545 --> 01:22:34,367 Look... I'm not the kind of man 1644 01:22:34,497 --> 01:22:37,814 who would try to come between a husband and wife. I'm not... 1645 01:22:37,953 --> 01:22:41,499 But Judy Nash called me and tells me you are not happy. 1646 01:22:41,793 --> 01:22:45,022 That you are actually more in love with me than the man you married. 1647 01:22:46,050 --> 01:22:46,748 I can't talk. 1648 01:22:59,074 --> 01:23:01,081 Hey, babe. What do you think? 1649 01:23:02,210 --> 01:23:03,006 Who was that? 1650 01:23:04,194 --> 01:23:05,058 On the phone. 1651 01:23:05,058 --> 01:23:08,255 Oh, it was my, uh, language teacher. 1652 01:23:11,523 --> 01:23:12,024 He wants me to have 1653 01:23:12,162 --> 01:23:14,617 a good-bye lunch with him tomorrow at noon. 1654 01:23:15,683 --> 01:23:16,130 That's perfect. 1655 01:23:16,258 --> 01:23:18,331 I'm going to play golf with Mark in the morning. 1656 01:24:26,277 --> 01:24:27,325 Well, this is... 1657 01:24:30,213 --> 01:24:32,635 I've been working on these ones lately. 1658 01:24:37,061 --> 01:24:38,622 They're very overwhelming. Oh, my God. 1659 01:24:40,037 --> 01:24:41,947 It's very hard to explain a painting. 1660 01:24:42,086 --> 01:24:44,955 You don't have to. It's fascinating. 1661 01:24:45,094 --> 01:24:48,389 This one, actually, should be the other way around. 1662 01:24:51,782 --> 01:24:53,538 No, I like it very much. 1663 01:24:53,830 --> 01:24:56,961 Can I... can I be frank about something? 1664 01:24:57,094 --> 01:24:57,563 Yeah. 1665 01:24:57,702 --> 01:25:00,736 This one. It's... 1666 01:25:00,966 --> 01:25:03,039 There's something very frightening about it. 1667 01:25:04,198 --> 01:25:05,311 That one is Maria Elena's. 1668 01:25:05,446 --> 01:25:08,348 Well, that explains it. It's very chaotic. 1669 01:25:09,382 --> 01:25:11,935 Erratic, almost. But... 1670 01:25:12,551 --> 01:25:14,623 Oh, God, what am I doing here? 1671 01:25:15,175 --> 01:25:17,062 I don't know what I expect to happen. 1672 01:25:17,447 --> 01:25:21,189 It's been a long time since we made love that night in Oviedo. 1673 01:25:21,862 --> 01:25:23,772 I've thought about it many, many times. 1674 01:25:23,911 --> 01:25:24,860 I'm sure you weren't thinking about it 1675 01:25:24,999 --> 01:25:28,065 when you were making love to Cristina or Maria Elena. 1676 01:25:28,199 --> 01:25:29,693 Well, I never lied to you. 1677 01:25:29,831 --> 01:25:31,806 I told you from the first moment 1678 01:25:31,943 --> 01:25:33,918 that I was attracted to both you and Cristina. 1679 01:25:34,055 --> 01:25:40,350 I, I can't just go to bed with you. I'm... I'm not good at this. 1680 01:25:40,519 --> 01:25:43,269 - But you weren't nervous that night. - I wasn't married. 1681 01:25:43,464 --> 01:25:44,576 You were about to be. 1682 01:25:44,744 --> 01:25:47,111 Yeah, you're right. It's what I want. 1683 01:25:47,368 --> 01:25:49,190 But what am I supposed to do? 1684 01:25:49,288 --> 01:25:51,077 Make love with you and then go 1685 01:25:51,208 --> 01:25:53,347 on with my marriage like nothing happened? 1686 01:25:53,480 --> 01:25:55,106 Or, just terminate it? 1687 01:25:55,240 --> 01:25:57,891 Judy Nash says you are heading for an unhappy life. 1688 01:25:58,024 --> 01:26:00,512 Yeah, well, she's talking about herself. 1689 01:26:01,544 --> 01:26:03,038 Maybe you will understand 1690 01:26:03,176 --> 01:26:05,282 more about your own feelings once we've made love. 1691 01:26:05,416 --> 01:26:06,561 Yeah, or less. 1692 01:26:06,696 --> 01:26:08,965 Look, I'm not saying I'm not tempted... 1693 01:26:09,097 --> 01:26:12,806 ...but it would require such an upheaval, emotionally... 1694 01:26:12,937 --> 01:26:15,904 and from a practical point of view, you're not exactly the kind of man 1695 01:26:16,040 --> 01:26:17,863 to plan a future with. 1696 01:26:22,633 --> 01:26:23,778 What are you doing?! 1697 01:26:24,553 --> 01:26:25,633 You're goin to kill yourself! 1698 01:26:26,057 --> 01:26:27,334 I don't want to live. 1699 01:26:27,465 --> 01:26:33,990 I don't want to live, damn it! 1700 01:26:34,537 --> 01:26:35,398 Let it go. Now, now, now. 1701 01:26:42,698 --> 01:26:46,310 Don't you understand that I don't want to live, 1702 01:26:46,442 --> 01:26:50,949 that I can't live like this. My head is going to explode. 1703 01:26:51,082 --> 01:26:52,326 I can't take this anymore. 1704 01:26:52,457 --> 01:26:54,050 I can't take it anymore. 1705 01:26:55,306 --> 01:26:56,516 Give me the gun. 1706 01:26:56,650 --> 01:27:00,447 Give me the gun. Damn it! 1707 01:27:00,587 --> 01:27:03,172 Listen to me, please, my love. 1708 01:27:03,594 --> 01:27:04,838 My love, listen to me. 1709 01:27:05,450 --> 01:27:06,977 Come. Give me your hand. 1710 01:27:07,594 --> 01:27:11,337 Come. It's okay. It's okay, my love. It's okay. 1711 01:27:13,099 --> 01:27:13,698 Oh, my God. 1712 01:27:13,834 --> 01:27:15,395 Oh, my God, I'm so sorry! 1713 01:27:18,667 --> 01:27:20,194 Oh, my God, you're both crazy! 1714 01:27:20,331 --> 01:27:23,560 Both of you are completely insane! 1715 01:27:23,691 --> 01:27:25,731 How the hell am I going to explain this to my husband?! 1716 01:27:25,867 --> 01:27:27,590 I can't live like this! 1717 01:27:27,724 --> 01:27:29,414 This is not my life! 1718 01:27:29,547 --> 01:27:31,914 I just can't do it! 1719 01:27:35,691 --> 01:27:38,539 I still don't understand why your language teacher had a gun. 1720 01:27:38,667 --> 01:27:39,202 I told you. 1721 01:27:39,340 --> 01:27:41,282 He collects antique firearms. 1722 01:27:41,419 --> 01:27:43,753 - He was showing me his favorite one - God! We should sue him! 1723 01:27:43,884 --> 01:27:45,706 - and it went off. - That is so irresponsible! 1724 01:27:45,836 --> 01:27:48,705 No, it's not that bad, honestly. 1725 01:27:48,844 --> 01:27:50,186 What if something happened to you? 1726 01:27:50,732 --> 01:27:52,739 What? What are you saying? 1727 01:27:53,291 --> 01:27:54,568 I love you so much. 1728 01:27:55,436 --> 01:27:57,541 Doug never found out the real story. 1729 01:28:00,365 --> 01:28:02,372 Judy knew the secret and, of course, was relieved 1730 01:28:02,508 --> 01:28:04,897 that Vicky had not been hurt worse, or killed. 1731 01:28:06,188 --> 01:28:07,879 With Vicky leaving to go back to New York, 1732 01:28:08,108 --> 01:28:09,483 Judy's plans to rescue Vicky... 1733 01:28:09,612 --> 01:28:12,100 ...from her own fate were put on terminal hold. 1734 01:28:15,821 --> 01:28:19,018 When Cristina returned from Antibes, Vicky told her the whole tale... 1735 01:28:19,309 --> 01:28:20,487 and Cristina thought it was sad 1736 01:28:20,621 --> 01:28:22,377 how much Vicky had wanted Juan Antonio... 1737 01:28:22,573 --> 01:28:24,809 ...and was unable to say or do anything about it. 1738 01:28:25,101 --> 01:28:26,443 I would have stepped aside. 1739 01:28:26,573 --> 01:28:28,329 Look, I knew you had feelings 1740 01:28:28,461 --> 01:28:31,363 for Juan Antonio the moment you saw him. 1741 01:28:31,534 --> 01:28:33,737 But if I knew what had happened, I never would have gone ahead with it. 1742 01:28:33,869 --> 01:28:35,330 Look, it was a... 1743 01:28:36,269 --> 01:28:37,993 ...a passing thing. 1744 01:28:39,597 --> 01:28:40,546 Now it's over. 1745 01:29:07,790 --> 01:29:10,246 Vicky went home to have her grand wedding to Doug... 1746 01:29:10,862 --> 01:29:12,870 ...to the house they both finally settled on... 1747 01:29:13,103 --> 01:29:14,728 ...and to lead the life she had envisioned 1748 01:29:14,863 --> 01:29:17,481 for herself before the summer in Barcelona. 1749 01:29:18,671 --> 01:29:20,558 Cristina continued searching... 1750 01:29:21,262 --> 01:29:23,881 ...certain only of what she didn't want. 128474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.