Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,690 --> 00:00:02,530
[Planning: Number Three Pictures]
2
00:00:02,820 --> 00:00:03,580
[Production: Kim Mina]
3
00:00:03,830 --> 00:00:04,420
[Producer: Kim Hyungsun, Ban Gwangjun]
4
00:00:06,470 --> 00:00:07,780
[Cha Seowon]
5
00:00:11,930 --> 00:00:13,070
[Gongchan]
6
00:00:15,500 --> 00:00:16,180
[Won Taemin]
7
00:00:18,740 --> 00:00:19,540
[Dowoo]
8
00:00:19,910 --> 00:00:21,340
[Kim Yongjin, Jang Joonhyeon, Im Joonhyeok]
9
00:00:21,800 --> 00:00:22,690
[Adapted from by Phobe (Daewon C.I.), Screenwriting by Shin Jian, Directed by Jang Euisoon]
10
00:00:23,480 --> 00:00:27,640
[Unintentional Love Story]
11
00:00:28,750 --> 00:00:29,980
Why didn't you pick up?
12
00:00:30,470 --> 00:00:31,310
I was busy.
13
00:00:31,900 --> 00:00:32,920
Why did you call me?
14
00:00:32,990 --> 00:00:34,730
Shouldn't you have at least texted me?
15
00:00:34,760 --> 00:00:35,780
You saw my text.
16
00:00:36,030 --> 00:00:37,980
You also never answered my calls last time.
17
00:00:38,130 --> 00:00:39,990
Nor did you text me.
18
00:00:40,650 --> 00:00:41,400
Okay.
19
00:00:42,930 --> 00:00:45,260
I heard that you won't be able to make it tonight,
20
00:00:45,620 --> 00:00:46,460
is that right?
21
00:00:46,530 --> 00:00:48,220
I already called and apologized in advance.
22
00:00:48,240 --> 00:00:49,490
He said he understands.
23
00:00:49,550 --> 00:00:51,340
I can go and pick you up at around 10 P.M.
24
00:00:51,670 --> 00:00:52,720
I'm in Seoul right now.
25
00:00:53,430 --> 00:00:54,270
It's okay.
26
00:00:54,440 --> 00:00:55,770
Will you still be working by then?
27
00:00:56,260 --> 00:00:57,600
Then I'll wait... -No.
28
00:01:02,870 --> 00:01:03,310
I just,
29
00:01:07,100 --> 00:01:08,570
don't want to see you.
30
00:01:08,900 --> 00:01:09,600
What...
31
00:01:12,750 --> 00:01:13,550
did you just...
32
00:01:14,100 --> 00:01:14,870
I'll hang up now.
33
00:01:42,630 --> 00:01:43,350
I'll go with this one.
34
00:01:44,250 --> 00:01:45,090
In my eyes,
35
00:01:45,460 --> 00:01:48,070
this one seems like the bravest one who overcame it well.
36
00:02:07,170 --> 00:02:08,009
Your left hand
37
00:02:08,289 --> 00:02:09,650
just needs to rest here.
38
00:02:12,280 --> 00:02:13,620
I... like you, sir.
39
00:02:16,060 --> 00:02:17,410
I'm sorry for misunderstanding
40
00:02:19,100 --> 00:02:21,020
and confessing on my own.
41
00:02:23,720 --> 00:02:25,220
Are you sure you can live without him?
42
00:02:26,450 --> 00:02:27,290
From what I saw yesterday,
43
00:02:27,750 --> 00:02:29,079
it didn't seem like you can.
44
00:02:34,220 --> 00:02:37,710
[Part 10]
45
00:03:31,870 --> 00:03:32,360
Why?
46
00:03:33,800 --> 00:03:34,970
Why don't you want to see me?
47
00:03:34,970 --> 00:03:36,400
Isn't it a good thing if I don't see you?
48
00:03:36,970 --> 00:03:38,030
I thought you said you're sick of me.
49
00:03:38,510 --> 00:03:40,500
I have feelings and I get hurt, too.
50
00:03:40,520 --> 00:03:42,070
So why are you hurt suddenly?
51
00:03:42,100 --> 00:03:43,540
How come you're okay with him?
52
00:03:43,550 --> 00:03:45,180
Why did you come to Seoul on Christmas Eve
53
00:03:46,000 --> 00:03:47,310
to meet him?
54
00:03:47,410 --> 00:03:47,980
Him?
55
00:03:48,050 --> 00:03:49,329
I saw you guys taking the taxi.
56
00:03:50,060 --> 00:03:53,510
He hurt you so badly yet you still forgave him.
57
00:03:54,160 --> 00:03:54,770
But what about me?
58
00:03:55,760 --> 00:03:58,120
I'm someone you'll never be able to forgive.
59
00:03:59,440 --> 00:04:00,930
I don't like people who hate me.
60
00:04:02,350 --> 00:04:03,670
I really want to stop now.
61
00:04:16,800 --> 00:04:17,769
What is this?
62
00:04:18,019 --> 00:04:18,540
Take a look.
63
00:04:21,980 --> 00:04:23,990
This is a pottery exhibition held at Taepyeong Gallery.
64
00:04:24,150 --> 00:04:28,550
It's a special exhibition held by my teacher for students, so I couldn't miss it.
65
00:04:28,880 --> 00:04:30,550
I only have time today
66
00:04:30,690 --> 00:04:33,810
so I scheduled the conference for today. I wanted to go to the company meeting by myself
67
00:04:34,130 --> 00:04:36,630
but that person came without telling me. Also,
68
00:04:38,180 --> 00:04:39,640
about the taxi,
69
00:04:41,210 --> 00:04:42,370
if we wanted to make it on time to the conference,
70
00:04:42,890 --> 00:04:43,710
we had no choice but to take it together.
71
00:04:47,510 --> 00:04:48,080
Should I continue?
72
00:04:48,150 --> 00:04:48,680
Then,
73
00:04:50,750 --> 00:04:52,290
while preparing for the exhibition,
74
00:04:53,300 --> 00:04:55,100
you're going to keep... -I'll keep seeing him.
75
00:04:56,909 --> 00:04:57,550
But,
76
00:04:59,600 --> 00:05:01,830
he means nothing to me now.
77
00:05:07,690 --> 00:05:08,760
You said last time,
78
00:05:09,510 --> 00:05:11,050
that what you need most is something else.
79
00:05:12,380 --> 00:05:13,220
Can I ask
80
00:05:15,600 --> 00:05:16,850
what that is?
81
00:05:17,030 --> 00:05:17,660
That's...
82
00:05:19,760 --> 00:05:21,060
to be forgiven by you
83
00:05:21,900 --> 00:05:22,980
for fooling you.
84
00:05:23,000 --> 00:05:24,800
Then what will happen
85
00:05:26,870 --> 00:05:28,280
after I forgive you?
86
00:05:28,400 --> 00:05:29,760
If you forgive me,
87
00:05:31,100 --> 00:05:31,680
then,
88
00:05:32,780 --> 00:05:34,710
I'll do anything to make it up to you.
89
00:05:34,750 --> 00:05:36,360
If you tell me to quit my job,
90
00:05:36,880 --> 00:05:37,650
I will.
91
00:05:38,909 --> 00:05:41,230
If you want me to pay you back by money,
92
00:05:42,270 --> 00:05:43,740
then I'll work hard for the rest of my life.
93
00:05:46,740 --> 00:05:47,580
Is that it?
94
00:05:50,210 --> 00:05:52,710
If you tell me to disappear...
95
00:05:54,830 --> 00:05:55,550
then...
96
00:05:56,610 --> 00:05:57,380
I'll try to do that, too.
97
00:06:00,120 --> 00:06:00,880
Then let's do that.
98
00:06:03,540 --> 00:06:04,880
I'll accept your apology.
99
00:06:07,190 --> 00:06:08,030
Then now it's my turn
100
00:06:10,550 --> 00:06:11,590
to tell you
101
00:06:14,290 --> 00:06:15,230
what I want.
102
00:06:16,640 --> 00:06:17,190
No!
103
00:06:17,760 --> 00:06:18,400
I'm sorry!
104
00:06:19,750 --> 00:06:20,870
I lied again.
105
00:06:21,010 --> 00:06:22,180
Everything else I said is true
106
00:06:22,380 --> 00:06:24,400
but the part where I said I will disappear,
107
00:06:25,490 --> 00:06:26,330
I won't be able to do it.
108
00:06:27,350 --> 00:06:28,500
Just let me
109
00:06:29,160 --> 00:06:30,920
be able to see you from time to time like right now.
110
00:06:31,550 --> 00:06:32,800
I'll be invisible.
111
00:06:33,190 --> 00:06:34,550
You won't even notice me...
112
00:06:40,610 --> 00:06:41,240
I'm sorry,
113
00:06:43,710 --> 00:06:44,570
for giving you a hard time.
114
00:06:47,640 --> 00:06:50,350
When you told me you didn't want to see me, I realized
115
00:06:50,620 --> 00:06:52,330
that this is my problem
116
00:06:52,640 --> 00:06:53,520
and not yours.
117
00:06:54,890 --> 00:06:56,240
What I want from you
118
00:06:59,610 --> 00:07:00,620
isn't an apology
119
00:07:03,430 --> 00:07:04,270
but a relationship.
120
00:07:55,260 --> 00:07:55,870
Wonyoung,
121
00:07:58,400 --> 00:07:59,010
should we
122
00:08:01,980 --> 00:08:02,920
get back together?
123
00:08:34,940 --> 00:08:35,390
Hey!
124
00:08:35,780 --> 00:08:36,559
Where are you?
125
00:08:36,860 --> 00:08:37,460
Are you on your way?
126
00:08:38,240 --> 00:08:39,919
What about Wonyoung? You're coming together, right?
127
00:08:39,919 --> 00:08:41,270
Hey are you not going to check your Kakaotalk?
128
00:08:42,110 --> 00:08:43,080
Is something wrong with Wonyoung?
129
00:08:43,909 --> 00:08:45,010
Where are you?
130
00:08:46,060 --> 00:08:46,560
Hey!
131
00:08:47,170 --> 00:08:47,600
Hey!
132
00:09:02,880 --> 00:09:08,460
The time stopped in front of us,
133
00:09:09,890 --> 00:09:11,860
there's only,
134
00:09:12,880 --> 00:09:14,910
the two of us.
135
00:09:15,450 --> 00:09:19,780
Look at that sunset, just for us...
136
00:09:19,780 --> 00:09:21,710
Merry Christmas!
137
00:09:32,200 --> 00:09:32,720
Hey,
138
00:09:34,860 --> 00:09:35,530
are you crazy?
139
00:09:36,120 --> 00:09:37,380
Drink yours!
140
00:09:51,540 --> 00:09:52,130
Hey!
141
00:09:53,220 --> 00:09:56,150
Stop stealing mine! Drink yours!
142
00:09:57,150 --> 00:09:58,360
Let me at least do this.
143
00:09:59,470 --> 00:10:03,240
Ah, I can't stand being alone with these two when I'm sober.
144
00:10:03,740 --> 00:10:04,450
Geez.
145
00:10:05,890 --> 00:10:07,000
You're a patient.
146
00:10:08,160 --> 00:10:10,820
Your wife told me that she'll kill me too if you drink.
147
00:10:12,430 --> 00:10:13,920
She's so meticulous.
148
00:10:14,780 --> 00:10:16,770
My ideal type wasn't a meticulous woman though.
149
00:10:16,850 --> 00:10:18,700
Then was your ideal type a clumsy woman?
150
00:10:18,890 --> 00:10:20,350
No, a woman with some flaws.
151
00:10:22,390 --> 00:10:22,820
What about you?
152
00:10:23,110 --> 00:10:23,410
Me?
153
00:10:25,770 --> 00:10:28,590
I like a sexy Hispanic.
154
00:10:28,590 --> 00:10:30,370
Oh, a passionate Latin?
155
00:10:30,840 --> 00:10:34,050
That's right, even the pronunciation of Spanish is sexy.
156
00:10:34,080 --> 00:10:37,380
Just wait and see, I'm going to go somewhere like Spain where the sun shines brightly,
157
00:10:37,480 --> 00:10:39,520
and live with a handsome Latin man.
158
00:10:41,190 --> 00:10:41,740
Salud!
159
00:10:41,970 --> 00:10:42,310
Oh?
160
00:10:42,430 --> 00:10:42,960
Salud!
161
00:10:45,780 --> 00:10:47,420
Do I need to learn Spanish?
162
00:11:14,770 --> 00:11:15,780
We're here.
163
00:11:24,350 --> 00:11:25,050
This
164
00:11:25,880 --> 00:11:26,770
isn't a dream, right?
165
00:11:26,770 --> 00:11:27,550
Of course not.
166
00:11:30,120 --> 00:11:32,110
Should we go in after you're fully awake?
167
00:11:35,330 --> 00:11:35,710
Yes.
168
00:11:36,900 --> 00:11:37,970
You should go inside first.
169
00:12:04,880 --> 00:12:07,340
Don't drink too much.
170
00:12:07,650 --> 00:12:09,480
I thought you said to drink together.
171
00:12:10,190 --> 00:12:11,810
What I meant was to drink together by ourselves.
172
00:12:13,340 --> 00:12:14,540
Are you guys still fighting?
173
00:12:17,090 --> 00:12:18,570
You sure came here quickly.
174
00:12:18,650 --> 00:12:20,330
You're timing is terrible.
175
00:12:20,370 --> 00:12:23,140
Why? What? What's wrong with my timing?
176
00:12:24,160 --> 00:12:25,890
He's drunk and hopeless.
177
00:12:26,000 --> 00:12:26,850
It must be hard on you.
178
00:12:30,030 --> 00:12:30,720
Hello!
179
00:12:30,970 --> 00:12:32,300
Wonyoung, you're here.
180
00:12:32,650 --> 00:12:33,620
Wonyoung!
181
00:12:37,830 --> 00:12:38,160
Oh?
182
00:12:38,680 --> 00:12:39,350
Taejoon, you're here.
183
00:12:39,640 --> 00:12:40,830
Oh! Wonyoung, you're here.
184
00:12:41,190 --> 00:12:42,210
Yeah, I'm here.
185
00:12:42,210 --> 00:12:43,460
What do you mean "yeah I'm here".
186
00:12:43,630 --> 00:12:45,540
Hey, if you came late come and help me.
187
00:12:46,350 --> 00:12:47,250
Wait a moment.
188
00:12:47,460 --> 00:12:47,750
Okay.
189
00:12:51,980 --> 00:12:53,420
Wait a moment?
190
00:12:55,020 --> 00:12:56,410
What's with this mood?
191
00:12:56,890 --> 00:12:58,130
Are you two back together?
192
00:13:00,630 --> 00:13:02,360
It doesn't feel real yet though.
193
00:13:03,740 --> 00:13:04,580
Finally!
194
00:13:05,210 --> 00:13:06,850
I wanted to stop being a spy,
195
00:13:07,350 --> 00:13:08,590
now I feel happy.
196
00:13:11,130 --> 00:13:12,910
You guys sure came a long way.
197
00:13:13,680 --> 00:13:14,680
What about you?
198
00:13:15,150 --> 00:13:16,290
You're going around the world.
199
00:13:16,970 --> 00:13:18,040
Go away!
200
00:13:18,060 --> 00:13:20,720
Here, here, steak is here!
201
00:13:22,260 --> 00:13:23,920
You're my husband's lifesaver, right?
202
00:13:23,970 --> 00:13:24,600
Hello.
203
00:13:24,780 --> 00:13:26,130
It's not to the point of being a lifesaver.
204
00:13:26,130 --> 00:13:27,120
Please eat a lot.
205
00:13:27,330 --> 00:13:30,110
I purposely saved the best part to give to you.
206
00:13:30,530 --> 00:13:31,980
Thank you, I'll eat it well.
207
00:13:37,410 --> 00:13:37,800
Oh?
208
00:13:38,670 --> 00:13:39,820
Don't eat it if you don't want to.
209
00:13:40,440 --> 00:13:41,060
It's burnt.
210
00:13:41,090 --> 00:13:45,000
Yoon Taejoon, don't you know that people call this well-done?
211
00:13:52,560 --> 00:13:53,210
It's good.
212
00:13:54,370 --> 00:13:55,010
You too, sir.
213
00:13:55,580 --> 00:13:56,350
Ah~
214
00:13:56,800 --> 00:13:57,430
Oh?
215
00:13:57,830 --> 00:13:59,640
Taejoon never eats burnt ones...
216
00:14:03,980 --> 00:14:04,650
Hm~
217
00:14:07,090 --> 00:14:07,830
it's good.
218
00:14:07,830 --> 00:14:08,360
He eats it.
219
00:14:10,690 --> 00:14:12,050
How can someone change like this?
220
00:14:13,420 --> 00:14:14,260
Oh?
221
00:14:15,060 --> 00:14:15,920
My dear wife.
222
00:14:16,060 --> 00:14:18,510
How can you take off our wedding ring?
223
00:14:18,750 --> 00:14:20,650
I was cooking so I took it off for a bit.
224
00:14:20,670 --> 00:14:21,510
For a bit?
225
00:14:21,510 --> 00:14:23,260
How can you say for a bit? Is this just any ring?
226
00:14:23,260 --> 00:14:24,770
This is the proof of our love!
227
00:14:24,770 --> 00:14:27,910
You have to wear it so that other's will know we're a married couple. -Stop right there!
228
00:14:28,050 --> 00:14:30,320
I put it back on, okay?
229
00:14:31,240 --> 00:14:31,970
Don't take it off~
230
00:14:33,260 --> 00:14:33,980
Promise me.
231
00:14:34,520 --> 00:14:35,370
Ring promise.
232
00:14:38,790 --> 00:14:39,350
Stamp.
233
00:14:44,040 --> 00:14:45,480
Let's eat, let's eat.
234
00:14:45,820 --> 00:14:47,320
I should also be drinking on a day like this.
235
00:14:47,370 --> 00:14:49,170
Then let's all together, salud!
236
00:14:49,320 --> 00:14:51,200
Salud!
237
00:14:52,630 --> 00:14:53,050
Team leader.
238
00:14:53,760 --> 00:14:54,030
Oh?
239
00:14:57,820 --> 00:14:58,780
Do we need to pay for something?
240
00:14:59,110 --> 00:15:00,710
Yes, for the pottery class.
241
00:15:01,090 --> 00:15:02,410
I got permission from Mr. Yoon.
242
00:15:02,560 --> 00:15:04,100
Oh, really?
243
00:15:04,240 --> 00:15:07,950
But vice-manager Jung changed the person in charge of this to assistant manager Seo.
244
00:15:08,160 --> 00:15:08,930
Ah...
245
00:15:09,200 --> 00:15:12,220
Anyways, I'm impressed Wonyoung.
246
00:15:12,390 --> 00:15:13,800
How did you persuade him?
247
00:15:16,440 --> 00:15:16,980
Team leader,
248
00:15:18,030 --> 00:15:18,690
I'm sorry,
249
00:15:19,120 --> 00:15:19,960
I'll be right back.
250
00:15:22,090 --> 00:15:22,730
You should take this...
251
00:15:25,840 --> 00:15:27,130
Did you hear about Ji Wonyoung?
252
00:15:27,330 --> 00:15:27,790
What?
253
00:15:28,180 --> 00:15:31,450
The person that took bribes with manager Kim was the assistant manager of the General Affairs Team.
254
00:15:31,500 --> 00:15:31,930
Wow.
255
00:15:32,520 --> 00:15:33,610
So he was wrongly accused?
256
00:15:33,870 --> 00:15:37,210
Yeah, I heard that he came back to work right after manager Kim confessed.
257
00:15:37,720 --> 00:15:39,110
Wow, he was so wronged.
258
00:15:41,250 --> 00:15:42,340
Where did you hear this from?
259
00:15:42,550 --> 00:15:43,140
Oh,
260
00:15:43,570 --> 00:15:44,380
um...
261
00:15:44,650 --> 00:15:45,710
Who did you hear it from?
262
00:15:46,020 --> 00:15:48,340
A worker from the Personnel Team...
263
00:15:50,570 --> 00:15:52,200
I'm sorry for what happened up till now.
264
00:16:10,720 --> 00:16:11,570
Wonyoung,
265
00:16:12,750 --> 00:16:14,270
aren't you coming here a bit too casually?
266
00:16:14,420 --> 00:16:15,580
Are you sure
267
00:16:16,790 --> 00:16:18,160
the reason I was able to get my job back
268
00:16:19,000 --> 00:16:20,090
is because Mr. Yoon Taejoon signed the contract?
269
00:16:21,520 --> 00:16:22,620
Why are you asking about that now?
270
00:16:23,620 --> 00:16:24,940
Isn't it fine as long as you got your job back?
271
00:16:32,720 --> 00:16:34,370
From the start, you never reported it, right?
272
00:16:35,130 --> 00:16:36,390
You were just using me.
273
00:16:37,510 --> 00:16:38,450
Wait so,
274
00:16:39,260 --> 00:16:39,960
now,
275
00:16:40,450 --> 00:16:42,560
you're asking me to deal with this matter with conscience?
276
00:16:42,620 --> 00:16:44,350
It's not like this is some university club.
277
00:16:45,700 --> 00:16:47,080
Now that I look at it,
278
00:16:47,990 --> 00:16:49,830
it's always people like you
279
00:16:50,780 --> 00:16:53,020
that like to blame problems on other people.
280
00:16:54,030 --> 00:16:54,540
Huh?
281
00:16:55,330 --> 00:16:56,920
Because you're so weak.
282
00:16:57,290 --> 00:16:59,900
You don't even know how to think about whether or not you're the one that's wrong.
283
00:17:00,210 --> 00:17:00,550
Huh?
284
00:17:04,880 --> 00:17:06,050
Regarding the pottery class,
285
00:17:06,910 --> 00:17:08,170
I got Mr. Yoon's permission.
286
00:17:09,290 --> 00:17:10,290
I will be leading this.
287
00:17:55,390 --> 00:17:56,950
I think I just saw you.
288
00:17:57,510 --> 00:17:59,090
When will you come out from that bathroom?
289
00:18:01,500 --> 00:18:03,290
I was afraid I'd bother you so I didn't contact you,
290
00:18:03,860 --> 00:18:04,700
but you caught me.
291
00:18:05,850 --> 00:18:06,680
I'll head out right away.
292
00:18:10,470 --> 00:18:11,790
So you're an employee at Taepyeong.
293
00:18:18,240 --> 00:18:20,790
Are you trying to get on Taejoon's good side so that you can get promoted?
294
00:18:28,220 --> 00:18:29,050
Don't do that,
295
00:18:29,750 --> 00:18:31,850
I already tried it before.
296
00:18:32,080 --> 00:18:33,620
What do you want to say to me?
297
00:18:33,620 --> 00:18:34,220
I don't know,
298
00:18:35,420 --> 00:18:36,800
I'm just capricious.
299
00:18:36,890 --> 00:18:39,020
As you can see, I'm working right now
300
00:18:41,060 --> 00:18:42,530
so I don't have time to listen to you.
301
00:18:42,560 --> 00:18:45,290
Don't you feel great because someone that seems perfect says they like you?
302
00:18:46,800 --> 00:18:47,860
It's as if you're now as superior as them.
303
00:18:48,140 --> 00:18:48,610
Well,
304
00:18:49,490 --> 00:18:50,450
I know because I felt the same way.
305
00:19:03,980 --> 00:19:05,160
You don't seem to know,
306
00:19:05,320 --> 00:19:08,370
but I am Yoon Taejoon's only weakness.
307
00:19:10,280 --> 00:19:11,080
Not you.
308
00:19:11,120 --> 00:19:13,030
I feel like you're misunderstanding something.
309
00:19:13,890 --> 00:19:15,780
I know I'm not Yoon Taejoon's weakness,
310
00:19:15,990 --> 00:19:17,040
nor do I want to become one.
311
00:19:17,310 --> 00:19:18,740
I guess becoming the other person's weakness
312
00:19:19,310 --> 00:19:21,110
is your way of loving them.
313
00:19:21,450 --> 00:19:24,370
Why do you try to become the weakness of someone you love and then control them with it?
314
00:19:25,650 --> 00:19:25,960
Ah,
315
00:19:26,730 --> 00:19:27,920
because if you don't do that,
316
00:19:28,550 --> 00:19:30,160
you're not confident that they'll stay by you?
317
00:19:31,340 --> 00:19:32,440
Normally,
318
00:19:33,060 --> 00:19:34,130
people don't love like that.
319
00:19:36,760 --> 00:19:37,760
This jerk.
320
00:19:46,230 --> 00:19:47,070
Don't touch him.
321
00:19:50,530 --> 00:19:51,370
Let's just leave.
322
00:19:52,740 --> 00:19:54,600
I have a meeting to attend in 10 minutes.
323
00:20:11,340 --> 00:20:11,980
Are you injured anywhere?
324
00:20:11,980 --> 00:20:13,430
You saw everything already.
325
00:20:13,480 --> 00:20:14,040
I'm sorry.
326
00:20:14,230 --> 00:20:15,270
Why are you sorry?
327
00:20:15,270 --> 00:20:16,590
I never thought
328
00:20:17,130 --> 00:20:18,210
that he would come
329
00:20:18,650 --> 00:20:19,780
and provoke you.
330
00:20:20,100 --> 00:20:21,680
Knowing that he's around,
331
00:20:23,040 --> 00:20:24,080
I should've been more careful.
332
00:20:24,160 --> 00:20:24,830
Come on,
333
00:20:25,200 --> 00:20:28,480
I provoked him more than he provoked me.
334
00:20:41,980 --> 00:20:42,840
What are you doing?
335
00:20:43,010 --> 00:20:43,590
Nothing.
336
00:20:54,720 --> 00:20:55,510
This way, please.
337
00:21:02,310 --> 00:21:03,000
This way, please.
338
00:21:21,360 --> 00:21:22,940
Please call me after you've confirmed everything.
339
00:21:23,150 --> 00:21:23,470
Okay.
340
00:21:39,240 --> 00:21:41,220
That was him, right? Ji Wonyoung from the General Affairs Team.
341
00:21:42,950 --> 00:21:45,890
It's impressive how he can still smile and work like that.
342
00:21:46,350 --> 00:21:48,680
If I were him, I'd feel so wronged I wouldn't come.
343
00:21:49,460 --> 00:21:50,350
Exactly.
344
00:21:50,460 --> 00:21:52,530
He got his job back due to the confession,
345
00:21:52,740 --> 00:21:54,720
but everyone's still talking about how he has connections.
346
00:21:54,830 --> 00:21:56,460
I thought Mr. Yoon was the one who had his back.
347
00:22:01,100 --> 00:22:02,530
Why don't you go into more detail?
348
00:22:16,160 --> 00:22:18,080
Sir, did you wait long?
349
00:22:29,290 --> 00:22:30,130
Why didn't you
350
00:22:31,030 --> 00:22:32,120
quit your job?
351
00:22:32,150 --> 00:22:33,010
What do you mean?
352
00:22:33,040 --> 00:22:34,920
I heard everything from the Personnel Team.
353
00:22:35,200 --> 00:22:36,040
Ah...
354
00:22:36,530 --> 00:22:38,130
Why are you still working there
355
00:22:39,010 --> 00:22:40,350
when they are talking about you
356
00:22:41,080 --> 00:22:41,660
like that?
357
00:22:41,770 --> 00:22:45,150
That's because I need to go to work in order to see you.
358
00:22:45,310 --> 00:22:46,010
I'm sorry.
359
00:22:46,120 --> 00:22:46,860
Sir,
360
00:22:47,130 --> 00:22:48,440
you don't have to be sorry.
361
00:22:48,460 --> 00:22:53,330
I simply wanted you to feel a bit guilty for what you did.
362
00:22:53,990 --> 00:22:56,440
Had I known that this was how you were being treated,
363
00:22:56,650 --> 00:22:58,260
I never would've agreed to vice-manager Jung's proposal.
364
00:23:09,300 --> 00:23:10,930
Sir, look at me.
365
00:23:13,100 --> 00:23:13,780
No matter
366
00:23:14,720 --> 00:23:15,630
what other's say about me,
367
00:23:16,230 --> 00:23:17,330
it has zero effect on me.
368
00:23:18,630 --> 00:23:20,160
The only thing I am scared of right now
369
00:23:20,870 --> 00:23:22,160
is you.
370
00:23:39,150 --> 00:23:40,240
Ah...
371
00:23:43,200 --> 00:23:43,810
so,
372
00:23:44,840 --> 00:23:46,050
what am I supposed to do from here?
373
00:23:46,700 --> 00:23:47,920
Now you just need to make your ID.
374
00:23:50,000 --> 00:23:51,580
Only for
375
00:23:52,430 --> 00:23:53,640
WY.
376
00:23:53,740 --> 00:23:55,400
Only for WY?
377
00:23:56,510 --> 00:23:57,140
Mine is
378
00:23:57,500 --> 00:23:59,350
Only for TJ.
379
00:24:00,340 --> 00:24:01,110
TJ?
380
00:24:02,500 --> 00:24:03,220
Taejoon?
381
00:24:05,940 --> 00:24:06,900
With this kind of thing,
382
00:24:07,290 --> 00:24:08,770
the more childish it is, the more stylish it is.
383
00:24:09,030 --> 00:24:10,730
Set it to private,
384
00:24:12,270 --> 00:24:12,700
and we're done.
385
00:24:13,420 --> 00:24:13,840
Here.
386
00:24:15,960 --> 00:24:16,500
Yay.
387
00:24:17,120 --> 00:24:18,380
Did you want to do this that badly?
388
00:24:18,410 --> 00:24:21,390
Because this is both official yet secretive.
389
00:24:22,710 --> 00:24:23,380
But,
390
00:24:23,840 --> 00:24:25,770
don't you have anything you want to do with me?
391
00:24:32,510 --> 00:24:34,290
Watching the sunset by the beach.
392
00:24:34,360 --> 00:24:34,890
Sunset?
393
00:24:34,890 --> 00:24:36,340
Because when I'm watching the sunset,
394
00:24:37,520 --> 00:24:40,000
it feels like the time stops.
395
00:24:54,390 --> 00:24:54,920
Ah,
396
00:24:55,540 --> 00:24:56,650
I don't want to go to work.
397
00:24:57,680 --> 00:24:58,320
I just want to
398
00:24:58,520 --> 00:25:00,200
keep hugging you like this.
399
00:25:00,270 --> 00:25:01,430
If you don't want to then just quit.
400
00:25:01,910 --> 00:25:03,880
Come on, I can't do that.
401
00:25:04,260 --> 00:25:05,630
I have to live while doing the things I don't like, too.
402
00:25:05,920 --> 00:25:06,970
I can't just only do the things I like.
403
00:25:07,010 --> 00:25:09,060
Although you can't live while only doing the things you like,
404
00:25:10,170 --> 00:25:11,120
but I'll let you
405
00:25:12,020 --> 00:25:13,120
do everything you want to do.
406
00:25:14,250 --> 00:25:15,370
Am I being materialistic?
407
00:25:15,660 --> 00:25:16,840
I'm happy just from hearing this.
408
00:25:18,780 --> 00:25:20,590
Since I have a rich boyfriend now,
409
00:25:21,510 --> 00:25:22,450
I guess I'll take advantage of it.
410
00:25:23,450 --> 00:25:23,850
Yes,
411
00:25:24,870 --> 00:25:25,740
good choice.
412
00:25:26,290 --> 00:25:27,440
I'm just kidding.
413
00:25:27,510 --> 00:25:28,520
I'm being serious.
414
00:25:28,640 --> 00:25:31,470
I hope you will use me as much as possible.
415
00:25:31,590 --> 00:25:33,820
I'm prepared to be used by you.
416
00:25:34,000 --> 00:25:35,260
But I'm not going to use you.
417
00:25:35,260 --> 00:25:35,730
Goodness,
418
00:25:37,020 --> 00:25:37,740
what a waste.
419
00:25:37,740 --> 00:25:38,670
I'm going to love you instead.
420
00:25:45,630 --> 00:25:46,310
I just
421
00:25:48,030 --> 00:25:48,760
want to love you.
422
00:26:21,120 --> 00:26:22,490
Why didn't you pick up the phone?
423
00:26:24,900 --> 00:26:26,010
So you've finally come to your senses!
424
00:26:29,910 --> 00:26:30,630
Scorching
425
00:26:31,510 --> 00:26:32,540
passion.
426
00:26:34,090 --> 00:26:34,910
What's wrong with you?
427
00:26:35,220 --> 00:26:35,840
Well,
428
00:26:36,500 --> 00:26:37,990
you said that histrange or whatever
429
00:26:38,260 --> 00:26:39,750
uses Spanish.
430
00:26:43,750 --> 00:26:45,710
You've really gone crazy.
431
00:26:46,500 --> 00:26:46,990
Right?
432
00:26:48,160 --> 00:26:49,110
Spanish?
433
00:26:49,420 --> 00:26:50,880
Seriously, Spanish?
434
00:26:51,140 --> 00:26:51,980
Gosh,
435
00:26:52,670 --> 00:26:55,350
I thought you were preparing for your GED.
436
00:26:57,660 --> 00:26:59,290
Wait, wait, wait.
437
00:27:06,600 --> 00:27:07,270
Love,
438
00:27:08,770 --> 00:27:11,230
will you go out with me?
439
00:27:12,340 --> 00:27:13,740
Are you seriously not going to leave?
440
00:27:14,040 --> 00:27:14,320
Oh?
441
00:27:15,500 --> 00:27:16,200
You understood.
442
00:27:19,210 --> 00:27:20,010
Very good.
443
00:27:22,370 --> 00:27:22,970
Nevermind.
444
00:27:40,000 --> 00:27:40,370
Why...
445
00:27:41,540 --> 00:27:42,380
why aren't you hitting me?
446
00:27:46,700 --> 00:27:47,250
Hey!
447
00:27:47,940 --> 00:27:49,340
Stop stealing mine!
448
00:27:49,340 --> 00:27:50,990
Drink yours!
449
00:27:51,790 --> 00:27:53,070
Let me at least do this.
450
00:27:58,090 --> 00:27:58,930
Let me
451
00:28:01,860 --> 00:28:02,780
at least do this.
452
00:28:16,670 --> 00:28:18,020
Pulling an all-nighter today, too.
453
00:28:19,610 --> 00:28:21,330
Not me, but that old man.
454
00:28:26,540 --> 00:28:29,270
Ah, I'm jealous of that old man.
455
00:28:30,190 --> 00:28:31,450
I want to see you, too.
456
00:28:40,400 --> 00:28:41,240
What do you need?
457
00:28:43,240 --> 00:28:44,340
Wonyoung,
458
00:28:45,550 --> 00:28:47,040
could you come and talk with me for a moment?
459
00:28:48,280 --> 00:28:48,950
It'll only take a moment.
460
00:28:49,410 --> 00:28:50,020
A moment.
461
00:29:01,190 --> 00:29:02,170
I'm busy.
462
00:29:03,950 --> 00:29:05,020
Wonyoung,
463
00:29:05,820 --> 00:29:07,540
something bad happened.
464
00:29:07,540 --> 00:29:08,380
Mr. Yoon
465
00:29:08,720 --> 00:29:10,360
just told us that he's going to terminate the contract.
466
00:29:10,890 --> 00:29:11,560
What do you mean?
467
00:29:11,560 --> 00:29:13,060
The contract fee is hundreds of millions
468
00:29:13,300 --> 00:29:14,410
and the penalty fee is three times that amount.
469
00:29:14,950 --> 00:29:18,140
Yet he says it doesn't matter and that he'll pay for it!
470
00:29:19,370 --> 00:29:20,050
Seriously.
471
00:29:21,220 --> 00:29:23,640
But I heard from the chairman that he's terminating it because of me.
472
00:29:24,080 --> 00:29:26,360
Do you know anything about this?
473
00:29:28,460 --> 00:29:29,990
Had I known that this was how you were being treated,
474
00:29:30,070 --> 00:29:31,050
I never would've agreed
475
00:29:31,540 --> 00:29:33,040
to vice-manager Jung's proposal.
476
00:29:34,070 --> 00:29:34,930
I hope you will
477
00:29:35,630 --> 00:29:37,580
use me as much as possible.
478
00:29:39,940 --> 00:29:40,930
I'm prepared
479
00:29:42,180 --> 00:29:43,480
to be used by you.
480
00:29:44,130 --> 00:29:44,830
Ah...
481
00:29:45,260 --> 00:29:46,000
Taejoon.
482
00:29:46,410 --> 00:29:47,250
Since you are close to Mr. Yoon,
483
00:29:48,130 --> 00:29:51,260
could you help me look into it?
484
00:29:51,440 --> 00:29:55,120
To be honest, I even went to Gangneung for three days to ask him to meet me,
485
00:29:55,130 --> 00:29:56,960
but it didn't work.
486
00:29:58,070 --> 00:29:58,690
Seriously,
487
00:29:59,610 --> 00:30:01,580
I'm on the verge of dying right now.
488
00:30:03,390 --> 00:30:04,230
Should I
489
00:30:05,840 --> 00:30:06,670
look into it for you?
490
00:30:07,280 --> 00:30:07,760
Really?
491
00:30:09,380 --> 00:30:10,400
Can you really do that?
492
00:30:11,670 --> 00:30:13,520
Please, Wonyoung. Save me.
493
00:30:17,180 --> 00:30:18,960
I'm not doing this to save you.
494
00:30:19,310 --> 00:30:20,960
This time, when I bring Mr. Yoon,
495
00:30:21,560 --> 00:30:22,710
I'm the one who brought him here
496
00:30:23,270 --> 00:30:24,310
and not you.
497
00:30:25,130 --> 00:30:25,430
What?
498
00:30:25,800 --> 00:30:27,400
I'm giving you the chance to do the right thing.
499
00:30:28,280 --> 00:30:30,000
Let the chairman know properly this time,
500
00:30:30,750 --> 00:30:32,290
that I was the one
501
00:30:32,850 --> 00:30:34,240
who got Mr. Yoon to sign the contract in the first place.
502
00:30:34,290 --> 00:30:34,880
That...
503
00:30:35,340 --> 00:30:36,540
that's a bit...
504
00:30:36,540 --> 00:30:37,350
But before that,
505
00:30:39,120 --> 00:30:40,200
apologize to me.
506
00:30:41,360 --> 00:30:42,330
Sincerely.
507
00:30:42,330 --> 00:30:43,020
What?
508
00:30:46,370 --> 00:30:48,370
What are you trying to do?
509
00:30:48,810 --> 00:30:51,010
I already know that you two broke up.
510
00:30:51,060 --> 00:30:52,570
Then just quit.
511
00:30:53,400 --> 00:30:56,390
What happens to you doesn't concern me.
512
00:30:59,670 --> 00:31:00,220
I'm sorry.
513
00:31:08,870 --> 00:31:09,710
I'm sorry,
514
00:31:10,860 --> 00:31:11,560
Ji Wonyoung.
515
00:31:50,760 --> 00:31:51,290
But,
516
00:31:51,810 --> 00:31:53,660
don't you have anything you want to do with me?
517
00:31:54,610 --> 00:31:56,620
Watching the sunset by the beach.
518
00:31:56,850 --> 00:31:57,340
Sunset?
519
00:31:57,740 --> 00:32:01,950
Because when I'm watching the sunset, it feels like the time stops.
520
00:32:19,530 --> 00:32:20,370
Do you want to watch it together?
521
00:33:31,980 --> 00:33:32,800
I found you.
522
00:33:33,100 --> 00:33:33,910
Thank you.
523
00:33:34,480 --> 00:33:34,940
For what?
524
00:33:35,300 --> 00:33:35,960
For everything.
525
00:33:39,330 --> 00:33:41,680
I'm getting a bit tired of hearing this.
526
00:33:43,530 --> 00:33:45,600
Then you should use some of your creativity.
527
00:34:26,830 --> 00:34:28,550
It really feels like the time has stopped.
528
00:34:30,400 --> 00:34:31,030
You're right.
529
00:35:43,310 --> 00:35:49,230
[Thank you to all the viewers who have loved Unintentional Love Story so far]
530
00:35:49,230 --> 00:35:51,160
[Unintentional Love Story]
34417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.