Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,690 --> 00:00:02,530
[Planning: Number Three Pictures]
2
00:00:02,820 --> 00:00:03,580
[Production: Kim Mina]
3
00:00:03,830 --> 00:00:04,420
[Producer: Kim Hyungsun, Ban Gwangjun]
4
00:00:06,470 --> 00:00:07,780
[Cha Seowon]
5
00:00:11,930 --> 00:00:13,070
[Gongchan]
6
00:00:15,500 --> 00:00:16,180
[Won Taemin]
7
00:00:18,740 --> 00:00:19,540
[Dowoo]
8
00:00:19,910 --> 00:00:21,340
[Kim Yongjin, Jang Joonhyeon, Im Joonhyeok]
9
00:00:21,800 --> 00:00:22,690
[Adapted from by Phobe (Daewon C.I.), Screenwriting by Shin Jian, Directed by Jang Euisoon]
10
00:00:23,480 --> 00:00:27,640
[Unintentional Love Story]
11
00:00:39,880 --> 00:00:41,420
I should tell you before you get drunk.
12
00:00:43,140 --> 00:00:43,680
What is it?
13
00:00:44,740 --> 00:00:46,200
Ah, the wish?
14
00:00:47,760 --> 00:00:48,370
Alright,
15
00:00:49,130 --> 00:00:50,050
let's hear it.
16
00:00:50,370 --> 00:00:52,100
After you hear it you can't reject it.
17
00:00:53,300 --> 00:00:54,440
You have to grant it.
18
00:00:55,140 --> 00:00:56,960
You're crazy, who does that?
19
00:00:57,050 --> 00:00:59,200
What if you say something insane.
20
00:00:59,310 --> 00:00:59,850
Nevermind,
21
00:01:00,740 --> 00:01:02,630
just calculate the hourly wage and give me that.
22
00:01:08,950 --> 00:01:11,680
Ugh what is it! I'm curious!
23
00:01:12,260 --> 00:01:13,220
What is it!
24
00:01:19,570 --> 00:01:21,060
Like I said, you can't say no.
25
00:01:22,230 --> 00:01:23,690
What...
26
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
you want me to treat you as a superior for a week?
27
00:01:27,110 --> 00:01:28,320
Or to not go to Dooly?
28
00:01:29,410 --> 00:01:31,100
If it's to increase your wage by three times...
29
00:01:33,570 --> 00:01:34,030
Go out
30
00:01:35,340 --> 00:01:35,979
with me
31
00:01:36,630 --> 00:01:37,110
for a month.
32
00:01:40,380 --> 00:01:41,870
Not in a brotherly way
33
00:01:44,120 --> 00:01:45,120
we should kiss
34
00:01:46,060 --> 00:01:47,050
and sleep...
35
00:02:33,130 --> 00:02:35,140
Ugh... am I writing a novel?
36
00:02:35,900 --> 00:02:37,290
This is a report.
37
00:02:50,110 --> 00:02:51,610
Class starts in 5 minutes.
38
00:02:52,630 --> 00:02:53,310
Ah, right!
39
00:03:01,020 --> 00:03:01,890
I'm here~
40
00:03:03,270 --> 00:03:03,760
Oh?
41
00:03:05,960 --> 00:03:06,580
You're here.
42
00:03:06,720 --> 00:03:08,870
Sir, you look happy.
43
00:03:10,320 --> 00:03:10,800
Makes sense,
44
00:03:11,200 --> 00:03:13,470
they say that's the case when one falls in love.
45
00:03:13,560 --> 00:03:15,190
What are you mumbling about?
46
00:03:15,190 --> 00:03:16,060
It's nothing.
47
00:03:18,079 --> 00:03:20,010
Sir, this is a pottery wheel, right?
48
00:03:22,310 --> 00:03:23,150
Do you want to try it?
49
00:03:23,190 --> 00:03:23,630
What?
50
00:03:24,710 --> 00:03:25,300
Sir,
51
00:03:25,700 --> 00:03:27,390
did you just ask a child
52
00:03:28,079 --> 00:03:29,070
who just started walking
53
00:03:29,210 --> 00:03:30,079
to do a spin kick?
54
00:03:30,180 --> 00:03:32,000
Students that try a class for a day do this, too.
55
00:03:32,560 --> 00:03:33,400
Don't be scared.
56
00:03:34,600 --> 00:03:35,710
I'll show you.
57
00:03:53,290 --> 00:03:54,050
First,
58
00:03:54,680 --> 00:03:55,730
you need to smooth out the clay.
59
00:03:57,730 --> 00:03:58,780
Make sure there are no clumps.
60
00:04:32,220 --> 00:04:35,170
Like this, you can make the shape you want.
61
00:04:35,330 --> 00:04:37,420
It's so fascinating, it's like magic.
62
00:04:44,170 --> 00:04:44,730
Here,
63
00:04:47,090 --> 00:04:47,780
have a seat.
64
00:04:48,050 --> 00:04:49,710
Come on~ you're kidding, right?
65
00:04:49,780 --> 00:04:51,290
This is really too much for me.
66
00:05:08,920 --> 00:05:11,320
It speeds up when you step forwards on the pedal,
67
00:05:11,640 --> 00:05:14,230
and slows down when you step backwards.
68
00:05:15,100 --> 00:05:16,580
You should first stay centered
69
00:05:17,490 --> 00:05:18,460
and form a pillar.
70
00:05:26,100 --> 00:05:28,670
While staying centered, push down from the top
71
00:05:29,100 --> 00:05:29,940
and dig inside.
72
00:05:32,040 --> 00:05:33,840
Dig enough to make the shape you want.
73
00:05:42,020 --> 00:05:42,570
Really,
74
00:05:45,560 --> 00:05:46,400
but,
75
00:05:46,890 --> 00:05:50,120
controlling my strength is harder than I thought.
76
00:05:51,220 --> 00:05:52,430
Oh, oh!
77
00:05:52,960 --> 00:05:53,990
Ah!
78
00:06:02,250 --> 00:06:03,090
Spin it again.
79
00:06:06,770 --> 00:06:07,610
Loosen your hands.
80
00:06:09,210 --> 00:06:11,420
Your right hand should be the one using strength
81
00:06:12,440 --> 00:06:13,230
and your left hand
82
00:06:15,760 --> 00:06:17,020
just needs to rest here.
83
00:06:28,530 --> 00:06:29,370
No but...
84
00:06:30,210 --> 00:06:30,570
do you have to...
85
00:06:31,430 --> 00:06:33,409
teach me like this?
86
00:06:38,230 --> 00:06:38,600
Yes.
87
00:06:40,680 --> 00:06:42,680
Ah... I see...
88
00:06:49,010 --> 00:06:51,240
Sir you must be disappointed...
89
00:06:52,490 --> 00:06:53,780
if it were a female student,
90
00:06:54,150 --> 00:06:55,530
you'd probably be more nervous.
91
00:06:59,050 --> 00:07:00,430
That might be the case
92
00:07:03,080 --> 00:07:03,920
but just because it's a man,
93
00:07:05,530 --> 00:07:06,620
you don't think I'll feel the same?
94
00:07:18,870 --> 00:07:20,880
Ah... that's... that's right,
95
00:07:21,210 --> 00:07:23,040
wheel classes are hard so it makes you nervous,
96
00:07:23,100 --> 00:07:24,560
it has nothing to do with gender.
97
00:07:24,970 --> 00:07:25,860
Haha...
98
00:07:39,700 --> 00:07:40,909
If you keep practicing,
99
00:07:41,400 --> 00:07:42,290
you'll get better.
100
00:08:19,450 --> 00:08:20,410
So childish...
101
00:08:41,919 --> 00:08:43,360
just because it's a man, you don't think I'll feel the same?
102
00:10:06,710 --> 00:10:08,950
Ah... I couldn't sleep at all.
103
00:10:22,500 --> 00:10:23,080
Ah!
104
00:10:24,180 --> 00:10:25,310
Ah seriously!
105
00:10:26,280 --> 00:10:28,160
Stop thinking about it.
106
00:10:31,740 --> 00:10:33,950
Being next to someone so great
107
00:10:34,390 --> 00:10:35,710
is making you nervous, that's all.
108
00:10:37,760 --> 00:10:38,520
On top of that,
109
00:10:39,120 --> 00:10:40,500
he has a woman he likes...
110
00:10:40,680 --> 00:10:41,930
What does that have to do with me?
111
00:10:42,490 --> 00:10:44,230
Anyways, it's okay to admire him.
112
00:10:44,720 --> 00:10:46,180
Kind of like admiring a celebrity?
113
00:10:48,950 --> 00:10:50,800
Gosh, I'm speechless.
114
00:10:52,010 --> 00:10:53,710
There should be a limit to how much I can misunderstand.
115
00:11:11,450 --> 00:11:12,140
Are you okay?
116
00:11:12,760 --> 00:11:13,470
What?
117
00:11:15,700 --> 00:11:16,980
I'm fine.
118
00:11:22,310 --> 00:11:23,150
It's okay,
119
00:11:23,400 --> 00:11:24,310
I can do it.
120
00:11:24,800 --> 00:11:25,640
Just stay still.
121
00:11:41,700 --> 00:11:42,830
You're going to catch a cold.
122
00:11:48,030 --> 00:11:48,630
Done.
123
00:11:52,380 --> 00:11:53,220
Have breakfast,
124
00:11:53,540 --> 00:11:54,380
I already made some.
125
00:11:58,920 --> 00:11:59,590
Sir,
126
00:12:00,780 --> 00:12:02,630
I think I should start looking for houses.
127
00:12:07,110 --> 00:12:08,890
Because I'm all better now.
128
00:12:11,520 --> 00:12:12,630
I heard that herpes zoster
129
00:12:13,100 --> 00:12:15,240
takes a month to heal completely.
130
00:12:15,330 --> 00:12:17,870
Still, I don't think it's polite of me to keep staying here.
131
00:12:22,890 --> 00:12:24,060
You don't need to do that,
132
00:12:24,860 --> 00:12:25,330
not yet.
133
00:12:25,330 --> 00:12:26,650
Whether I need to or not,
134
00:12:28,290 --> 00:12:29,640
isn't it up to me to decide?
135
00:12:56,980 --> 00:12:58,000
Is there something going on with you?
136
00:13:00,030 --> 00:13:00,410
Oh?
137
00:13:01,900 --> 00:13:02,740
Nothing's going on.
138
00:13:07,410 --> 00:13:08,140
This is my first time
139
00:13:08,150 --> 00:13:11,160
seeing you handle clay like that, what do you mean nothing's going on.
140
00:13:28,350 --> 00:13:28,990
Yeah,
141
00:13:29,740 --> 00:13:31,230
if we stay apart for a while...
142
00:13:47,730 --> 00:13:48,390
Sir.
143
00:13:51,240 --> 00:13:53,260
You're not sleeping? It's late.
144
00:13:54,390 --> 00:13:55,230
You should go to sleep.
145
00:13:56,760 --> 00:13:57,360
Sir.
146
00:14:00,930 --> 00:14:02,510
When you leave for work tomorrow morning,
147
00:14:03,520 --> 00:14:04,700
please take me, too.
148
00:14:04,850 --> 00:14:06,940
I heard Donghee say you can go to work in the afternoon.
149
00:14:07,010 --> 00:14:09,040
Ah... so you've heard.
150
00:14:10,720 --> 00:14:11,480
Actually,
151
00:14:12,160 --> 00:14:13,660
I was planning on looking for houses in the morning.
152
00:14:14,500 --> 00:14:15,200
What about your blisters?
153
00:14:15,570 --> 00:14:16,650
It's pretty much all healed
154
00:14:16,990 --> 00:14:18,070
and it doesn't hurt anymore.
155
00:14:19,860 --> 00:14:20,710
Let me see.
156
00:14:20,950 --> 00:14:21,660
The blisters?
157
00:14:21,660 --> 00:14:22,550
Once you leave,
158
00:14:23,610 --> 00:14:24,960
no one will be able to check it for you.
159
00:14:25,840 --> 00:14:26,680
That's okay.
160
00:14:57,970 --> 00:14:58,440
Well,
161
00:15:00,850 --> 00:15:01,750
it seems like it's all healed.
162
00:15:04,900 --> 00:15:05,740
Ji Wonyoung.
163
00:15:09,460 --> 00:15:10,150
Let's go,
164
00:15:11,300 --> 00:15:11,840
tomorrow.
165
00:15:14,330 --> 00:15:15,630
Let's go look for houses
166
00:15:19,120 --> 00:15:19,830
together.
167
00:15:20,170 --> 00:15:22,730
It's okay, you really don't have to.
168
00:15:28,120 --> 00:15:29,280
Should... we...
169
00:15:29,820 --> 00:15:30,320
then?
170
00:15:33,020 --> 00:15:36,080
These days, people use apps to look for houses.
171
00:15:36,190 --> 00:15:39,610
But in a rural area like this, you need a realtor.
172
00:15:39,760 --> 00:15:43,550
All the landlords are grandmas and grandpas, of course you need one.
173
00:15:43,690 --> 00:15:44,820
We're almost there!
174
00:15:46,480 --> 00:15:49,030
This place is newly built so it's very clean.
175
00:15:49,170 --> 00:15:50,410
Look at how big the window is.
176
00:15:50,710 --> 00:15:52,040
It's great for ventilation.
177
00:15:52,300 --> 00:15:54,960
The bathroom is here.
178
00:15:55,300 --> 00:15:56,410
Is this place a chicken coop?
179
00:15:59,360 --> 00:16:00,000
Look at the water pressure.
180
00:16:00,860 --> 00:16:01,860
The water comes out well, right?
181
00:16:03,000 --> 00:16:04,430
Realtor? -Yes~
182
00:16:06,890 --> 00:16:07,580
This...
183
00:16:09,200 --> 00:16:10,640
Will you be changing it to a new wallpaper?
184
00:16:17,870 --> 00:16:18,940
I need to talk to you.
185
00:16:31,200 --> 00:16:31,830
Sir,
186
00:16:32,400 --> 00:16:33,580
why are you being like this?
187
00:16:33,730 --> 00:16:35,060
I'm just trying to objectively evaluate
188
00:16:36,220 --> 00:16:38,170
whether or not it's a good place.
189
00:16:38,400 --> 00:16:40,250
If the deposit is 5 million won and monthly rent is 300 thousand won,
190
00:16:40,520 --> 00:16:42,220
you can't expect to find a good place.
191
00:16:42,760 --> 00:16:44,470
I'm just trying to find a place that isn't too bad,
192
00:16:44,580 --> 00:16:46,090
but you keep nitpicking at everything.
193
00:16:47,650 --> 00:16:48,740
I don't understand.
194
00:16:50,080 --> 00:16:51,690
It's obvious that you'll be uncomfortable there.
195
00:16:52,270 --> 00:16:52,880
So why?
196
00:16:54,940 --> 00:16:56,480
Let me know if you've changed your mind.
197
00:16:57,390 --> 00:16:58,440
I'll give you a chance.
198
00:16:58,790 --> 00:16:59,910
To be honest, it's uncomfortable.
199
00:17:01,490 --> 00:17:02,610
Living in someone else's house
200
00:17:04,010 --> 00:17:05,430
doesn't suit me well.
201
00:17:05,920 --> 00:17:08,780
Your house is so nice that I can't even move around comfortably.
202
00:17:09,810 --> 00:17:12,349
Also, it's so far so I can't even order chicken at night
203
00:17:12,829 --> 00:17:14,069
because they won't deliver it.
204
00:17:14,190 --> 00:17:15,730
Getting bitten by a mosquito in the mountain also hurts more.
205
00:17:19,130 --> 00:17:21,720
I didn't know that you were enduring so much
206
00:17:23,119 --> 00:17:23,970
while staying there.
207
00:17:23,970 --> 00:17:24,480
No...
208
00:17:24,760 --> 00:17:25,819
It's not that bad...
209
00:17:25,849 --> 00:17:27,760
I think it's a shame you're leaving so I expressed it,
210
00:17:28,590 --> 00:17:29,480
but if it made you unhappy,
211
00:17:30,390 --> 00:17:31,330
I'm sorry.
212
00:17:43,840 --> 00:17:44,590
Sir...
213
00:17:52,710 --> 00:17:54,570
This is Jungfrau in Switzerland.
214
00:17:55,470 --> 00:17:57,010
We went here
215
00:17:57,180 --> 00:18:00,650
and it was so mesmerizing.
216
00:18:00,780 --> 00:18:02,810
Seriously, when I was there I felt...
217
00:18:04,660 --> 00:18:05,900
Hey!
218
00:18:06,670 --> 00:18:08,590
Pay attention!
219
00:18:08,930 --> 00:18:09,260
Oh?
220
00:18:10,630 --> 00:18:11,040
Oh.
221
00:18:11,040 --> 00:18:13,910
Look, here and here.
222
00:18:14,070 --> 00:18:14,960
It's so pretty, right?
223
00:18:15,010 --> 00:18:15,850
I'm here, brother.
224
00:18:15,850 --> 00:18:17,360
It seriously looked like a painting.
225
00:18:17,430 --> 00:18:18,160
Oh, you're here.
226
00:18:20,610 --> 00:18:21,450
One second.
227
00:18:22,650 --> 00:18:24,610
Are you sure you're able to work?
228
00:18:26,070 --> 00:18:28,160
Of course, I'm really okay.
229
00:18:28,260 --> 00:18:31,810
Jooheon actually asked me to extend your break
230
00:18:31,900 --> 00:18:33,120
but I said no
231
00:18:33,390 --> 00:18:35,500
because starting today I need you to help with deliveries.
232
00:18:36,470 --> 00:18:37,340
Of course I should help.
233
00:18:37,340 --> 00:18:38,490
Have you found a place?
234
00:18:39,240 --> 00:18:39,940
Ah...
235
00:18:40,950 --> 00:18:43,020
it was hard to find one within my budget.
236
00:18:43,890 --> 00:18:47,370
But thankfully the pension I used to stay at sent a text saying renovations are done,
237
00:18:47,570 --> 00:18:48,620
so I'm going to go back there.
238
00:18:49,460 --> 00:18:52,770
I thought you would stay at Jooheon's place for a little longer.
239
00:18:52,910 --> 00:18:53,550
Come on,
240
00:18:54,390 --> 00:18:55,770
I'm all better,
241
00:18:56,070 --> 00:18:57,510
I can't just stay there shamelessly.
242
00:18:58,980 --> 00:19:00,480
No, rather than your will,
243
00:19:00,990 --> 00:19:02,520
I thought he would hold onto you.
244
00:19:03,010 --> 00:19:03,360
Hm?
245
00:19:03,580 --> 00:19:03,930
Oh?
246
00:19:05,850 --> 00:19:06,610
It's nothing.
247
00:19:09,720 --> 00:19:10,850
Is that the part-timer?
248
00:19:12,870 --> 00:19:13,280
Yeah.
249
00:19:14,850 --> 00:19:15,750
Who is she?
250
00:19:15,750 --> 00:19:17,330
Say hi, this is Aeri from the carpentry shop.
251
00:19:17,840 --> 00:19:18,480
Hi.
252
00:19:19,670 --> 00:19:21,590
Hello, my name is Ji Wonyoung.
253
00:19:21,850 --> 00:19:24,350
She just went on a trip for three whole months.
254
00:19:24,570 --> 00:19:27,010
Hey, why are you saying it like it's a long time.
255
00:19:27,280 --> 00:19:30,020
It was too short for me.
256
00:19:30,020 --> 00:19:30,960
Wow~
257
00:19:31,980 --> 00:19:33,350
the aura of the rich.
258
00:19:33,810 --> 00:19:34,970
It's amazing, seriously.
259
00:19:36,490 --> 00:19:38,000
Let's see each other often.
260
00:19:40,380 --> 00:19:41,010
I'm leaving.
261
00:19:43,560 --> 00:19:44,480
Goodbye.
262
00:19:47,230 --> 00:19:49,710
Like Jooheon and I, she's a founding member of the Youth Mall.
263
00:19:50,880 --> 00:19:51,920
Ah~
264
00:19:55,630 --> 00:19:57,220
Wash it properly.
265
00:20:01,140 --> 00:20:03,400
Oh my~ -Aunties~
266
00:20:03,550 --> 00:20:05,280
Wonyoung is here!
267
00:20:05,380 --> 00:20:07,810
Quince tea delivery is here! -Oh my~
268
00:20:07,890 --> 00:20:10,200
look who it is. I heard you were sick for a while?
269
00:20:10,210 --> 00:20:11,450
It's fine now, I'm all better.
270
00:20:11,510 --> 00:20:14,320
Last time, when the son from the hangover soup store showed up with coffee,
271
00:20:14,410 --> 00:20:15,480
I was so shocked.
272
00:20:15,490 --> 00:20:16,720
Oh my, I see.
273
00:20:16,810 --> 00:20:18,040
But Hotae isn't scary at all.
274
00:20:18,070 --> 00:20:20,990
To be honest, that day he brought us the wrong coffee
275
00:20:21,060 --> 00:20:22,370
so I wanted to ask him to change it for us,
276
00:20:22,750 --> 00:20:24,510
but I was too scared to say anything so I just drank it.
277
00:20:25,750 --> 00:20:28,310
I can't believe you're scared of someone the same age as your son.
278
00:20:28,330 --> 00:20:30,640
Hey, it's because the rumors about him are scary.
279
00:20:31,230 --> 00:20:33,190
They say he's a gangster and he's part of a gang.
280
00:20:33,750 --> 00:20:36,350
Also, why does he have so many drawings on his body?
281
00:20:36,350 --> 00:20:39,190
Come on~ it's all false rumors, he's not part of a gang.
282
00:20:39,220 --> 00:20:43,550
It's true that he worried his mom by riding a motorcycle when he was a student,
283
00:20:43,580 --> 00:20:45,380
but he's not the type to use his fists.
284
00:20:45,720 --> 00:20:47,970
Really? -Also,
285
00:20:48,170 --> 00:20:52,330
he quit riding after getting into a major motorcycle accident.
286
00:21:01,060 --> 00:21:02,440
Do you not take my words seriously?
287
00:21:12,770 --> 00:21:15,030
I warned you to never talk about this again.
288
00:21:18,440 --> 00:21:19,070
Are you ignoring that?
289
00:21:25,420 --> 00:21:26,180
This,
290
00:21:27,580 --> 00:21:29,200
you know I can report you as a stalker, right?
291
00:21:29,300 --> 00:21:31,600
Hey~ Kim Donghee. Hey~~~ let's date!!!
292
00:21:31,810 --> 00:21:33,270
Let's just date for a month~~~!!!
293
00:21:33,320 --> 00:21:34,620
Hey, Kim Donghee!
294
00:21:34,740 --> 00:21:35,260
Do it.
295
00:21:36,400 --> 00:21:38,240
Then I'll go get the CCTV from the sashimi place
296
00:21:39,020 --> 00:21:41,070
and report you for punching me.
297
00:21:41,130 --> 00:21:42,230
You piece of trash...
298
00:21:42,730 --> 00:21:43,080
Why?
299
00:21:45,850 --> 00:21:46,850
Did I say something I shouldn't say?
300
00:21:47,980 --> 00:21:49,220
You like guys.
301
00:21:51,940 --> 00:21:53,520
How come you're okay with others but not me?
302
00:21:53,520 --> 00:21:54,610
You're auntie's son.
303
00:21:57,890 --> 00:21:58,310
Hey,
304
00:21:59,990 --> 00:22:01,890
do you think I'll like anyone as long as it's a guy?
305
00:22:04,280 --> 00:22:07,510
Ugh... that's why I said it's a wish because I know you won't say yes.
306
00:22:07,610 --> 00:22:08,690
Then get lost since you already know.
307
00:22:09,580 --> 00:22:11,080
Before I tell you I will never see you again.
308
00:22:14,330 --> 00:22:16,500
These days, I feel like my head's going to burst because of you.
309
00:22:17,480 --> 00:22:18,410
So don't cross the line.
310
00:22:20,710 --> 00:22:22,490
Do you not think I know how crazy this is?
311
00:22:23,720 --> 00:22:26,240
I ended up with this conclusion after thinking about it for hundreds of times.
312
00:22:26,660 --> 00:22:28,970
How on earth did you think to end up with this kind of conclusion?
313
00:22:30,250 --> 00:22:32,680
I thought about why I used to always break up with my girlfriends,
314
00:22:34,460 --> 00:22:35,510
and realized that it was because of you.
315
00:22:35,660 --> 00:22:36,030
What?
316
00:22:37,140 --> 00:22:38,850
Do you think you're making sense right now?
317
00:22:38,920 --> 00:22:40,180
I don't know about the complicated stuff,
318
00:22:42,370 --> 00:22:44,020
but I need to try dating you.
319
00:22:45,590 --> 00:22:46,360
Can't you cooperate?
320
00:22:49,440 --> 00:22:50,110
Nevermind.
321
00:22:51,610 --> 00:22:52,990
What do I have to do to make you stop?
322
00:22:53,150 --> 00:22:55,630
I'll do anything except for dating you. Okay?
323
00:22:57,670 --> 00:22:58,650
Don't do anything,
324
00:23:00,360 --> 00:23:01,590
it's all useless anyways.
325
00:23:03,130 --> 00:23:03,790
Hotae,
326
00:23:04,310 --> 00:23:05,440
let's not be like this.
327
00:23:06,730 --> 00:23:09,160
I don't know why you're suddenly curious about this area but...
328
00:23:10,930 --> 00:23:11,550
Suddenly?
329
00:23:15,930 --> 00:23:16,390
Okay,
330
00:23:17,440 --> 00:23:19,160
I guess you've hit puberty.
331
00:23:19,960 --> 00:23:22,310
Apparently these days puberty tends to hit two, three times.
332
00:23:25,140 --> 00:23:27,060
Can't you just hit me a few times and end this?
333
00:23:30,110 --> 00:23:31,860
I want to look at auntie's face confidently.
334
00:23:37,810 --> 00:23:38,310
Here,
335
00:23:39,140 --> 00:23:39,970
hit all you want.
336
00:23:40,260 --> 00:23:41,750
I'll take it without letting out a sound.
337
00:23:55,190 --> 00:23:56,240
Of course,
338
00:23:56,670 --> 00:23:59,470
there's no way you would just listen to words properly!
339
00:24:25,330 --> 00:24:26,850
This is my last warning.
340
00:24:43,690 --> 00:24:44,590
Wait...
341
00:24:46,610 --> 00:24:48,910
what did I just hear..?
342
00:24:49,720 --> 00:24:51,230
Wait so...
343
00:25:01,370 --> 00:25:02,310
You're... you're here.
344
00:25:02,810 --> 00:25:03,290
Yeah.
345
00:25:04,750 --> 00:25:06,660
I went out to take care of something.
346
00:25:07,790 --> 00:25:09,240
Did we receive any orders?
347
00:25:09,370 --> 00:25:11,310
Ah... we didn't.
348
00:25:11,460 --> 00:25:14,350
I feel like the number of orders have dropped compared to before.
349
00:25:15,790 --> 00:25:17,900
Maybe I should announce that you're back.
350
00:25:20,970 --> 00:25:24,040
Oh right, that's Jooheon's coffee, can you go bring it to him?
351
00:25:27,730 --> 00:25:28,730
Ah...
352
00:25:45,860 --> 00:25:46,830
If it made you unhappy,
353
00:25:48,180 --> 00:25:49,020
I'm sorry.
354
00:26:00,430 --> 00:26:02,010
I hope he's not mad...
355
00:26:02,880 --> 00:26:04,930
Wait, why would he be mad?
356
00:26:11,280 --> 00:26:12,960
Ah, this is a birdcage.
357
00:26:13,380 --> 00:26:15,130
Why did you lock it up?
358
00:26:15,510 --> 00:26:17,170
Because... it's cute.
359
00:26:17,190 --> 00:26:18,570
No, you should keep it open.
360
00:26:18,570 --> 00:26:20,180
Let it come out. -No wait, wait.
361
00:26:20,310 --> 00:26:22,690
Hey, you should let it be free. -No.
362
00:26:23,460 --> 00:26:25,360
Would you like it if you were locked up?
363
00:26:25,360 --> 00:26:26,570
Gosh, seriously.
364
00:26:26,790 --> 00:26:29,490
I'm thinking about giving up on my crush and switching to another guy.
365
00:26:30,460 --> 00:26:32,720
You know how much I love the cute types, right?
366
00:26:33,470 --> 00:26:35,330
How's the part-timer at Donghee's shop?
367
00:26:35,330 --> 00:26:36,170
Sister,
368
00:26:37,250 --> 00:26:38,940
didn't you say you have someone you like?
369
00:26:38,970 --> 00:26:39,890
I don't know~
370
00:26:40,080 --> 00:26:43,040
Hey I can't tie it, help me.
371
00:26:43,830 --> 00:26:44,670
Gosh.
372
00:26:45,610 --> 00:26:47,190
Come on, tie it properly.
373
00:26:47,190 --> 00:26:50,360
Seriously, you just tie it up like this.
374
00:26:50,510 --> 00:26:53,560
My ideal type used to be someone who's sincere and mature,
375
00:26:55,930 --> 00:26:59,000
but I know for sure that this person is the opposite.
376
00:27:02,970 --> 00:27:03,880
Maybe that's why
377
00:27:07,080 --> 00:27:08,840
I always want to take care of them.
378
00:27:11,200 --> 00:27:13,020
Just tie it up like this.
379
00:27:13,060 --> 00:27:13,380
Oh?
380
00:27:16,310 --> 00:27:16,950
Who was that?
381
00:27:17,140 --> 00:27:19,720
It looked like the part-timer from Donghee's shop.
382
00:27:20,890 --> 00:27:22,540
You should tie it yourself.
383
00:27:28,210 --> 00:27:29,020
What's wrong?
384
00:27:29,260 --> 00:27:30,270
Ah... um...
385
00:27:31,150 --> 00:27:33,160
I heard that you didn't have your coffee yet today.
386
00:27:39,650 --> 00:27:40,490
Thank you.
387
00:27:41,630 --> 00:27:42,350
Sir.
388
00:27:47,240 --> 00:27:48,570
I found a place.
389
00:27:48,890 --> 00:27:50,930
Actually, I didn't find one,
390
00:27:51,620 --> 00:27:53,630
I'm just going back to the pension I used to stay at.
391
00:27:54,520 --> 00:27:55,360
That's good.
392
00:27:55,590 --> 00:27:56,490
Um...
393
00:28:00,790 --> 00:28:03,040
will you be coming home early today?
394
00:28:03,190 --> 00:28:03,800
No,
395
00:28:04,810 --> 00:28:06,300
I'm not going home today.
396
00:28:44,630 --> 00:28:45,770
Are you really not going home?
397
00:28:47,640 --> 00:28:49,600
You should go, I'll do the rest.
398
00:28:50,840 --> 00:28:52,540
But why?
399
00:28:52,660 --> 00:28:54,630
Usually you don't even come when there's work to do,
400
00:28:54,650 --> 00:28:57,490
why are you suddenly willing to do the work for me?
401
00:28:57,550 --> 00:28:59,110
Just go, I want to be alone.
402
00:29:04,590 --> 00:29:07,280
Gosh, why are you in such a low mood today...
403
00:29:09,290 --> 00:29:11,350
Acting up in someone else's workshop...
404
00:29:35,670 --> 00:29:36,900
What are you looking at?
405
00:29:35,670 --> 00:29:39,340
♫ What if we didn't meet ♫
406
00:29:40,260 --> 00:29:43,030
♫ Sometimes I think about that ♫
407
00:29:41,580 --> 00:29:42,640
It's nothing.
408
00:29:43,260 --> 00:29:44,790
I'm hungry, let's go eat.
409
00:29:44,790 --> 00:29:48,300
♫ There are many people in the world ♫
410
00:29:48,480 --> 00:29:54,590
♫ Among them you are like a dream ♫
411
00:29:55,300 --> 00:29:58,350
♫ You came to me ♫
412
00:29:59,640 --> 00:30:03,200
♫ I felt awkward because of this unfamiliar feeling ♫
413
00:30:03,200 --> 00:30:09,030
♫ But I realized after meeting you ♫
414
00:30:09,950 --> 00:30:14,620
♫ That this must be love ♫
415
00:30:16,460 --> 00:30:19,940
♫ Beautiful days spent loving you ♫
416
00:30:19,940 --> 00:30:23,420
♫ Beautiful days ♫
417
00:30:23,700 --> 00:30:27,320
♫ In my sea of loneliness ♫
418
00:30:27,450 --> 00:30:31,150
♫ You shined light on me ♫
419
00:30:31,150 --> 00:30:34,800
♫ Beautiful days spent loving you ♫
420
00:30:34,800 --> 00:30:38,170
♫ Beautiful days ♫
421
00:30:38,630 --> 00:30:47,080
♫ The moment I've dreamt of, I'm going to spend it with you forever ♫
422
00:31:00,910 --> 00:31:04,350
♫ After the long season ♫
423
00:31:04,600 --> 00:31:08,110
♫ You blossomed into a flower ♫
424
00:31:08,340 --> 00:31:14,410
♫ You became
irresistibly beautiful ♫
425
00:31:15,610 --> 00:31:22,950
♫ Your existence is like rain that falls in the desert ♫
426
00:31:23,070 --> 00:31:29,400
♫ A miracle for coming to me ♫
427
00:31:30,560 --> 00:31:34,150
♫ I felt awkward because of this unfamiliar feeling ♫
428
00:31:34,150 --> 00:31:37,720
♫ But I realized after meeting you ♫
429
00:31:38,010 --> 00:31:45,260
♫ That this must be love ♫
430
00:31:45,260 --> 00:31:48,910
♫ Beautiful days spent loving you ♫
431
00:31:46,810 --> 00:31:49,980
Since it's my last night, I decided to get something nice.
432
00:31:49,350 --> 00:31:52,460
♫ Beautiful days ♫
433
00:31:50,210 --> 00:31:52,880
It's a shame we couldn't drink it together, but I'll leave it here.
434
00:31:52,830 --> 00:32:00,100
♫ In my sea of loneliness ♫
435
00:31:53,010 --> 00:31:53,650
Wonyoung.
436
00:32:00,100 --> 00:32:03,770
♫ Beautiful days spent loving you ♫
437
00:32:04,010 --> 00:32:07,390
♫ Beautiful days ♫
438
00:32:07,720 --> 00:32:16,620
♫ The moment I've dreamt of, I'm going to spend it with you forever ♫
439
00:32:34,440 --> 00:32:36,370
[Unintentional Love Story]
440
00:32:36,390 --> 00:32:37,440
Ugh seriously!
441
00:32:37,450 --> 00:32:39,400
Just date me for a month.
442
00:32:39,460 --> 00:32:42,090
How come there isn't a single normal person in this tiny neighborhood.
443
00:32:43,360 --> 00:32:44,680
Why are you only telling me this now?
444
00:32:45,150 --> 00:32:45,850
Seriously,
445
00:32:45,850 --> 00:32:47,400
why are you still following me?
446
00:32:48,270 --> 00:32:50,290
Stop it, you're confusing me.
447
00:32:51,490 --> 00:32:56,890
♫ I'm scared of getting used to your kindness ♫
448
00:32:52,500 --> 00:32:54,250
Part-timer, I need your help.
449
00:32:54,780 --> 00:32:56,740
I'm already having a hard time with my feelings.
450
00:32:58,350 --> 00:32:59,190
What is it?
451
00:32:59,360 --> 00:33:05,000
♫ This innocent feeling still feels unfamiliar ♫
452
00:33:00,370 --> 00:33:01,220
What are
453
00:33:02,550 --> 00:33:03,230
those feelings?
454
00:33:04,050 --> 00:33:05,010
To be honest...
455
00:33:07,180 --> 00:33:11,060
♫ I became nervous from a distant ♫
30937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.