All language subtitles for Unintentional.Love.Story.S01E02.x264.720p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,690 --> 00:00:02,530 [Planning: Number Three Pictures] 2 00:00:02,820 --> 00:00:03,580 [Production: Kim Mina] 3 00:00:03,830 --> 00:00:04,420 [Producer: Kim Hyungsun, Ban Gwangjun] 4 00:00:06,470 --> 00:00:07,780 [Cha Seowon] 5 00:00:11,930 --> 00:00:13,070 [Gongchan] 6 00:00:15,500 --> 00:00:16,180 [Won Taemin] 7 00:00:18,740 --> 00:00:19,540 [Dowoo] 8 00:00:19,910 --> 00:00:21,340 [Kim Yongjin, Jang Joonhyeon, Im Joonhyeok] 9 00:00:21,800 --> 00:00:22,690 [Adapted from by Phobe (Daewon C.I.), Screenwriting by Shin Jian, Directed by Jang Euisoon] 10 00:00:23,480 --> 00:00:27,640 [Unintentional Love Story] 11 00:01:29,240 --> 00:01:30,820 Sir... You're too close... 12 00:01:45,979 --> 00:01:46,789 No. 13 00:02:10,320 --> 00:02:11,150 What was that? 14 00:02:11,400 --> 00:02:11,870 My bad. 15 00:02:12,800 --> 00:02:13,920 I was making sure of something. 16 00:02:14,270 --> 00:02:14,940 Making sure of what? 17 00:02:15,030 --> 00:02:15,680 That maybe 18 00:02:16,960 --> 00:02:18,640 you are into guys. 19 00:02:18,810 --> 00:02:19,180 Excuse me? 20 00:02:19,420 --> 00:02:20,110 If not then nevermind. 21 00:02:21,790 --> 00:02:23,570 That's an absurd misunderstanding! 22 00:02:26,940 --> 00:02:27,990 I know. 23 00:02:44,930 --> 00:02:48,360 Sir, don't you think you owe me an apology? 24 00:02:51,880 --> 00:02:52,600 I was 25 00:02:52,880 --> 00:02:54,260 seriously shocked. 26 00:02:54,370 --> 00:02:56,810 Also, what should we do about your narcissism? 27 00:02:58,260 --> 00:03:00,770 You've been treating me like this because you think I'm into you right? 28 00:03:01,190 --> 00:03:01,670 Right? 29 00:03:10,340 --> 00:03:11,080 I'm sorry. 30 00:03:11,270 --> 00:03:11,820 Wait! 31 00:03:13,750 --> 00:03:14,750 Rather than an apology, 32 00:03:15,920 --> 00:03:17,440 listen to one of my favors 33 00:03:18,970 --> 00:03:19,880 please. 34 00:03:30,350 --> 00:03:30,970 Hello. 35 00:03:32,120 --> 00:03:32,960 I'm sorry. 36 00:03:34,490 --> 00:03:35,060 You can 37 00:03:36,070 --> 00:03:37,070 go sit at the empty seat there. 38 00:03:37,400 --> 00:03:37,700 Okay. 39 00:03:46,380 --> 00:03:47,910 Oh my, Wonyoung? 40 00:03:48,460 --> 00:03:48,960 Auntie! 41 00:03:50,560 --> 00:03:51,820 Oh right, auntie you're also taking classes right? 42 00:03:53,000 --> 00:03:54,880 Wonyoung you're also interested in pottery? 43 00:03:54,940 --> 00:03:55,440 Of course. 44 00:03:59,020 --> 00:04:00,340 I do have interest. 45 00:04:02,250 --> 00:04:04,380 But for that guy, not pottery. 46 00:04:04,970 --> 00:04:08,240 Today, we are going to learn how to make a hole inside the ware we made last time. 47 00:04:08,880 --> 00:04:09,920 Okay. 48 00:04:10,590 --> 00:04:15,260 Ji Wonyoung, you will start with the basic lesson of using the pinching technique. 49 00:04:17,959 --> 00:04:18,600 Teacher! 50 00:04:19,480 --> 00:04:20,700 What is the pinching technique? 51 00:04:21,529 --> 00:04:23,260 It's my first time here today, so I'm not sure. 52 00:04:23,730 --> 00:04:25,200 Could you demonstrate it to me once? 53 00:04:33,600 --> 00:04:34,290 Like this, 54 00:04:35,320 --> 00:04:36,120 in a round shape, 55 00:04:38,590 --> 00:04:39,710 as if you are making songpyeon. 56 00:04:41,900 --> 00:04:43,520 You said you wanted to learn about life 57 00:04:44,860 --> 00:04:45,850 but in pottery class, 58 00:04:46,270 --> 00:04:47,950 we don't teach about life's philosophy. 59 00:04:49,880 --> 00:04:52,159 I'm telling you to not get disappointed even if you don't gain anything in return. 60 00:04:54,280 --> 00:04:56,100 Because I won't take responsibility for that. 61 00:04:57,330 --> 00:04:57,970 I doubt 62 00:04:58,440 --> 00:04:59,620 I won't gain anything in return. 63 00:05:00,200 --> 00:05:01,140 This is such a rare opportunity. 64 00:05:01,530 --> 00:05:02,530 Why aren't you paying attention? 65 00:05:05,020 --> 00:05:05,860 Roundly... 66 00:05:06,690 --> 00:05:07,160 thickness, 67 00:05:07,870 --> 00:05:08,340 evenly. 68 00:05:13,450 --> 00:05:14,590 Rather than watching a hundred times, 69 00:05:15,480 --> 00:05:17,750 it's easier to understand by trying it yourself. 70 00:05:18,070 --> 00:05:19,300 Yes, sir. 71 00:05:31,200 --> 00:05:32,330 Wait, 72 00:05:34,230 --> 00:05:35,970 usually I'm not this bad at using my hands. 73 00:05:42,470 --> 00:05:43,540 Loosen your hands. 74 00:05:45,380 --> 00:05:47,810 Don't move with the thought of making a certain shape. 75 00:05:48,720 --> 00:05:49,990 No one is good at it 76 00:05:50,409 --> 00:05:51,110 from the start. 77 00:06:45,090 --> 00:06:45,730 Sir! 78 00:06:48,420 --> 00:06:49,220 What are you doing? 79 00:06:49,220 --> 00:06:50,230 You're going to the store, right? 80 00:06:50,600 --> 00:06:52,659 Then could you give me a ride... 81 00:06:54,260 --> 00:06:55,250 I'm going the opposite direction. 82 00:06:56,090 --> 00:06:57,030 Ah... 83 00:06:57,700 --> 00:06:59,020 have a safe trip back. 84 00:07:07,280 --> 00:07:09,630 Come on... you could've given me a ride. 85 00:07:16,620 --> 00:07:17,700 Is this the right way? 86 00:07:18,300 --> 00:07:19,300 Something feels weird. 87 00:07:24,120 --> 00:07:24,910 Wait. 88 00:07:32,020 --> 00:07:34,150 Ah~ I've been going the opposite direction. 89 00:07:35,170 --> 00:07:37,180 Gosh I'm so bad at directions. 90 00:07:43,780 --> 00:07:46,310 Vice-manager Jung! I've been meaning to call you. 91 00:07:49,909 --> 00:07:50,620 Ah... 92 00:07:51,780 --> 00:07:53,280 he came here two years ago 93 00:07:54,020 --> 00:07:56,920 so it matches the time of his disappearance 94 00:07:57,680 --> 00:07:59,860 but he doesn't talk about his private life even with his acquaintance. 95 00:08:00,880 --> 00:08:02,490 He only has one acquaintance, too. 96 00:08:06,360 --> 00:08:08,130 I thought I should become close with him first 97 00:08:08,890 --> 00:08:10,810 so I just finished taking one of Mr. Yoon's pottery classes. 98 00:08:23,590 --> 00:08:25,090 I'll call you back... 99 00:08:29,120 --> 00:08:29,610 Get in. 100 00:08:29,900 --> 00:08:31,110 Sir, why are you here... 101 00:08:31,110 --> 00:08:32,429 My plan got cancelled. 102 00:08:32,820 --> 00:08:33,929 If you're going to the market then get in. 103 00:08:34,010 --> 00:08:34,510 Really? 104 00:08:35,500 --> 00:08:36,179 Thank you! 105 00:08:39,669 --> 00:08:40,299 But 106 00:08:40,900 --> 00:08:42,620 isn't this the opposite direction to the market? 107 00:08:52,860 --> 00:08:53,660 Ah~ I'm in such a good mood. 108 00:09:02,100 --> 00:09:02,820 That's dangerous. 109 00:09:05,390 --> 00:09:06,130 I'm sorry. 110 00:09:08,900 --> 00:09:09,450 But, 111 00:09:10,180 --> 00:09:12,940 are there differences between the clays used in class? 112 00:09:16,550 --> 00:09:17,120 Why? 113 00:09:17,210 --> 00:09:18,240 I want to practice. 114 00:09:18,730 --> 00:09:20,510 Since I'm going to learn, I want to do it properly. 115 00:09:21,820 --> 00:09:23,240 Clay is enough. 116 00:09:27,000 --> 00:09:28,780 I should buy some later~ 117 00:09:33,840 --> 00:09:35,540 Rather than using equipments, 118 00:09:36,830 --> 00:09:39,740 patting the clay while getting used to its texture with your fingers 119 00:09:41,620 --> 00:09:42,830 will help more. 120 00:09:44,530 --> 00:09:44,790 Okay. 121 00:09:47,890 --> 00:09:48,630 Like this, 122 00:09:48,990 --> 00:09:49,770 and like this. 123 00:09:50,020 --> 00:09:50,580 Right? 124 00:10:14,590 --> 00:10:16,180 Wow... 125 00:10:17,360 --> 00:10:19,000 sir I don't think your girlfriend will be able to live long. 126 00:10:20,150 --> 00:10:21,150 I'm a guy 127 00:10:21,770 --> 00:10:23,160 but my heart almost melted just now. 128 00:10:28,420 --> 00:10:28,920 Oh? 129 00:10:29,680 --> 00:10:30,610 What's that look on your face? 130 00:10:32,200 --> 00:10:33,380 Sir, your narcissism is really... 131 00:10:34,160 --> 00:10:35,560 you are handsome but, 132 00:10:36,050 --> 00:10:37,040 I am still a guy. 133 00:10:38,710 --> 00:10:39,820 Please don't misunderstand. 134 00:10:41,340 --> 00:10:49,730 ♫ *** ♫ 135 00:10:51,970 --> 00:10:59,410 ♫ *** ♫ 136 00:11:02,710 --> 00:11:10,980 ♫ *** ♫ 137 00:11:06,590 --> 00:11:07,190 Sure. 138 00:11:12,520 --> 00:11:21,190 ♫ *** ♫ 139 00:11:39,290 --> 00:11:39,840 Brother Donghee! 140 00:11:40,290 --> 00:11:40,640 Oh? 141 00:11:41,980 --> 00:11:43,040 Why are you two coming together? 142 00:11:49,190 --> 00:11:51,430 No way, did you drive Wonyoung here after class? 143 00:11:52,280 --> 00:11:52,790 You? 144 00:11:56,060 --> 00:11:58,040 What is this unrealistic feeling? 145 00:11:58,080 --> 00:12:00,590 Ah, I was the one who asked for a ride. 146 00:12:06,780 --> 00:12:07,340 Ugh... 147 00:12:07,770 --> 00:12:09,620 Hey! I'm here, too! 148 00:12:10,480 --> 00:12:11,130 Sir! 149 00:12:14,070 --> 00:12:17,050 I'll make sure to practice the basics before the next class! 150 00:12:24,510 --> 00:12:25,370 Let me help you. 151 00:12:25,670 --> 00:12:26,680 Oh no, it's okay. 152 00:12:27,250 --> 00:12:27,720 It's light. 153 00:12:28,650 --> 00:12:30,690 Oh right! I need to go to the stationary store. 154 00:12:30,840 --> 00:12:31,290 Okay. 155 00:12:31,290 --> 00:12:32,090 I'll be back soon! 156 00:12:58,240 --> 00:12:58,840 Ugh. 157 00:12:59,780 --> 00:13:01,710 If you move it a little bit more it might work. 158 00:13:02,120 --> 00:13:02,870 No! 159 00:13:03,810 --> 00:13:04,420 No, to the side..! 160 00:13:14,820 --> 00:13:15,600 Cafe part-timer? 161 00:13:18,020 --> 00:13:18,900 Oh it's going down. 162 00:13:23,030 --> 00:13:24,410 I'm not really doing this to get one. 163 00:13:30,480 --> 00:13:31,080 She should be here soon. 164 00:13:33,150 --> 00:13:33,710 You can do the rest. 165 00:13:35,370 --> 00:13:36,220 Okay~ 166 00:13:37,480 --> 00:13:38,570 Shall I loosen up my hands? 167 00:13:43,260 --> 00:13:44,800 Hey! Go Hotae! 168 00:13:47,560 --> 00:13:53,050 How dare! You! Break up! With me! You jerk! 169 00:13:53,840 --> 00:13:55,720 Excuse me! You should talk through it instead! 170 00:13:56,090 --> 00:13:56,970 Just leave her be. 171 00:13:57,670 --> 00:13:58,860 I came out to get hit anyways. 172 00:13:59,030 --> 00:13:59,530 What? 173 00:14:00,480 --> 00:14:03,770 You came out to get hit? Are you really going to be like this?! 174 00:14:04,050 --> 00:14:05,730 You jerk! 175 00:14:09,950 --> 00:14:12,240 I said I'm fine! 176 00:14:12,240 --> 00:14:13,490 Just go inside! 177 00:14:13,910 --> 00:14:15,050 Ugh seriously... 178 00:14:15,620 --> 00:14:17,410 Brother Donghee! Do you have an emergency kit here? 179 00:14:17,410 --> 00:14:18,620 Why? Are you hurt? 180 00:14:20,070 --> 00:14:21,870 Go Hotae! Did you hit him? 181 00:14:21,870 --> 00:14:23,690 No, not for me it's for him. 182 00:14:28,980 --> 00:14:30,700 He got scratched by bag chains, 183 00:14:31,170 --> 00:14:32,880 but he won't go to the hospital. 184 00:14:32,880 --> 00:14:33,720 Again? 185 00:14:35,020 --> 00:14:36,490 I guess your girlfriend this time is the strong type? 186 00:14:38,050 --> 00:14:39,970 Gosh, look at the wound... 187 00:14:42,540 --> 00:14:43,220 Put your arm here. 188 00:14:45,490 --> 00:14:46,900 I told you to not touch me. 189 00:14:57,380 --> 00:14:58,390 Cover it up well. 190 00:14:59,270 --> 00:15:00,320 Auntie will be worried. 191 00:15:00,560 --> 00:15:01,290 I'll take care of it. 192 00:15:03,700 --> 00:15:04,800 I'm going to go hang the laundry, 193 00:15:05,390 --> 00:15:06,510 help him apply the medicine. 194 00:15:10,560 --> 00:15:11,140 Brother... 195 00:15:42,140 --> 00:15:43,610 Ah, I said it's fine. 196 00:15:43,610 --> 00:15:44,330 Give it to me. 197 00:15:46,100 --> 00:15:46,580 Ah! 198 00:15:47,870 --> 00:15:48,690 Hang in there for a bit. 199 00:15:48,730 --> 00:15:49,410 Shit... 200 00:16:07,170 --> 00:16:08,150 That bastard. 201 00:16:08,930 --> 00:16:10,410 He shouldn't appear in front of me then. 202 00:16:14,170 --> 00:16:14,440 Brother, 203 00:16:15,480 --> 00:16:16,180 are you okay? 204 00:16:18,700 --> 00:16:19,240 I'm okay. 205 00:16:20,610 --> 00:16:22,720 You could say this is like a quarterly event. 206 00:16:24,280 --> 00:16:25,880 I thought maybe his relationship will last longer this time, 207 00:16:26,510 --> 00:16:27,200 turns out it's the same as always. 208 00:16:28,630 --> 00:16:29,380 I see... 209 00:16:29,720 --> 00:16:30,490 Were you very shocked? 210 00:16:31,260 --> 00:16:32,110 I'm okay. 211 00:16:33,920 --> 00:16:34,530 But, 212 00:16:35,380 --> 00:16:36,770 I've been wanting to ask for a while now, 213 00:16:37,400 --> 00:16:38,670 why is the cafe's name Kanttappia? 214 00:16:38,670 --> 00:16:39,430 My name is 215 00:16:40,170 --> 00:16:40,700 Donghee, 216 00:16:40,910 --> 00:16:42,340 so ever since I was young my nickname was Heedong. 217 00:16:43,190 --> 00:16:44,650 Donghee, Heedong. 218 00:16:47,520 --> 00:16:48,750 No way... 219 00:16:49,270 --> 00:16:50,020 have you never seen Dooly? 220 00:16:50,020 --> 00:16:52,190 No, I know Dooly but 221 00:16:52,780 --> 00:16:53,760 isn't Kanttappia 222 00:16:54,450 --> 00:16:55,990 the planet that Douner lives on? 223 00:17:12,369 --> 00:17:13,520 I'm in shock... 224 00:17:13,700 --> 00:17:16,490 How come no one ever told me that during the past two years? 225 00:17:16,609 --> 00:17:18,410 It's okay to get confused. 226 00:17:19,770 --> 00:17:22,180 Cha Jooheon must've known it all along, right? 227 00:17:23,640 --> 00:17:25,819 He's probably been secretly laughing at me. 228 00:17:27,880 --> 00:17:28,620 Ugh! 229 00:17:32,250 --> 00:17:33,330 Let's go eat some grilled meat. 230 00:17:33,330 --> 00:17:33,970 Really? 231 00:17:34,770 --> 00:17:36,350 Then let's get some pork belly and drinks? 232 00:17:46,670 --> 00:17:49,500 Ah, we're eating here, can't you get rid of that crap? 233 00:17:49,590 --> 00:17:50,560 I can't, 234 00:17:50,730 --> 00:17:54,820 I'm the only beginner so if I want to catch up even sleeping is a waste of time. 235 00:18:00,680 --> 00:18:01,360 But, 236 00:18:01,850 --> 00:18:04,830 does he not hold any exhibitions? 237 00:18:05,990 --> 00:18:06,770 Jooheon? 238 00:18:08,480 --> 00:18:09,880 Um... 239 00:18:11,310 --> 00:18:12,210 Should I tell you... 240 00:18:14,730 --> 00:18:15,570 or should I not. 241 00:18:16,500 --> 00:18:17,970 Ugh nevermind. 242 00:18:19,140 --> 00:18:20,070 But... 243 00:18:21,000 --> 00:18:23,360 why do you want to know so much about Cha Jooheon? 244 00:18:24,460 --> 00:18:25,090 Ah, 245 00:18:25,670 --> 00:18:26,740 it's just that... 246 00:18:27,550 --> 00:18:28,990 I admire him? 247 00:18:29,540 --> 00:18:30,290 I want to become like him? 248 00:18:38,090 --> 00:18:39,540 I guess you can ask him yourself. 249 00:18:40,810 --> 00:18:41,300 Oh? 250 00:18:42,260 --> 00:18:44,640 Hey! Heedong's here, too? 251 00:18:47,300 --> 00:18:47,850 But, 252 00:18:48,370 --> 00:18:48,850 who is this? 253 00:18:49,210 --> 00:18:50,720 Ah, he's the part-timer at my store. 254 00:18:51,100 --> 00:18:52,400 Say hi, this is Jooheon's upperclassman. 255 00:18:53,940 --> 00:18:55,700 Hello, I am Ji Wonyoung. 256 00:18:57,160 --> 00:18:57,800 Sir! 257 00:18:59,900 --> 00:19:00,900 Hey we can eat with you guys, right? -Of course! 258 00:19:00,900 --> 00:19:02,290 Hey! Come sit, come sit. 259 00:19:05,280 --> 00:19:05,980 Let's drink. 260 00:19:05,980 --> 00:19:07,670 Drink, drink. 261 00:19:11,130 --> 00:19:11,660 Wonyoung! 262 00:19:12,830 --> 00:19:13,880 Wonyoung, 263 00:19:14,100 --> 00:19:16,620 what do you think about love? 264 00:19:16,760 --> 00:19:20,840 You think that love can help you overcome any hardships, right? 265 00:19:20,840 --> 00:19:21,780 Love is, 266 00:19:22,250 --> 00:19:24,260 reality! Here, have a drink first 267 00:19:24,320 --> 00:19:25,520 and give me some, too. 268 00:19:28,340 --> 00:19:28,840 Me, me, me. 269 00:19:32,810 --> 00:19:34,210 Senior, your phone's ringing. 270 00:19:34,620 --> 00:19:37,720 Come on, stay still, I'm talking about something important here. 271 00:19:37,720 --> 00:19:38,520 It's your wife. 272 00:19:43,080 --> 00:19:44,280 Hello, my dear wife~ 273 00:19:44,710 --> 00:19:47,060 I picked up too late didn't I? 274 00:19:47,190 --> 00:19:49,260 I'm trying to catch a taxi right now. 275 00:19:49,260 --> 00:19:50,130 I'm going to leave first. 276 00:19:50,800 --> 00:19:54,040 I caught a taxi, it's here, it's here! 277 00:19:54,580 --> 00:19:57,100 Ah... my ears are bleeding 278 00:19:58,280 --> 00:19:59,470 after hearing him talk about love constantly. 279 00:20:02,000 --> 00:20:02,790 I'm going to leave, too. 280 00:20:02,980 --> 00:20:04,400 Hey! To where! 281 00:20:05,340 --> 00:20:06,420 We are now just getting started. 282 00:20:08,320 --> 00:20:09,240 Wait, I'm going to go to the bathroom. 283 00:20:32,980 --> 00:20:35,110 Have you ever seen a student as diligent as me? 284 00:20:39,830 --> 00:20:42,720 It is pointless if you practice with a stiff clay. 285 00:20:43,680 --> 00:20:45,180 You have to understand the sense of touch that changes slightly 286 00:20:45,280 --> 00:20:47,900 depending on the looseness of the clay. 287 00:20:47,900 --> 00:20:50,000 Whenever you are talking about pottery, 288 00:20:50,390 --> 00:20:52,100 you seem to shine very brightly. 289 00:20:53,470 --> 00:20:55,610 I'm jealous that you have something 290 00:20:56,110 --> 00:20:56,840 that you love so much. 291 00:20:58,390 --> 00:20:59,830 I don't even have a dream like that. 292 00:21:02,030 --> 00:21:05,230 I just hoped to get employed and to work at the same company for the rest of my life. 293 00:21:05,920 --> 00:21:08,750 There are people who dream of something as normal as that. 294 00:21:12,280 --> 00:21:14,830 But sir, are you really not going to drink at all? 295 00:21:17,160 --> 00:21:18,840 I don't really like soju. 296 00:21:20,860 --> 00:21:21,730 Um... rather than soju... 297 00:21:21,730 --> 00:21:22,700 Single malt whisky! 298 00:21:25,130 --> 00:21:26,100 How 299 00:21:26,460 --> 00:21:27,300 did you know? 300 00:21:30,100 --> 00:21:31,400 Ah... um 301 00:21:32,250 --> 00:21:34,080 you just give off this feeling 302 00:21:34,080 --> 00:21:38,910 that you'd prefer having a glass of single malt whisky at a fancy bar. 303 00:21:45,690 --> 00:21:47,760 I told you to fix your drunk habit because it's disgusting! 304 00:21:47,760 --> 00:21:49,860 Is it a crime to kiss him because he's cute?! 305 00:21:50,910 --> 00:21:51,560 Hey, 306 00:21:52,460 --> 00:21:53,260 clean up and leave. 307 00:21:53,260 --> 00:21:54,090 We should leave! 308 00:21:55,630 --> 00:21:56,200 We have to go... 309 00:21:57,690 --> 00:21:58,300 We have to go... 310 00:22:00,430 --> 00:22:01,440 We have to go for a second round. 311 00:22:02,880 --> 00:22:04,540 Wonyoung, let's go for a second round. 312 00:22:04,840 --> 00:22:06,960 Second round? Of course! 313 00:22:07,000 --> 00:22:07,590 Karaoke go? 314 00:22:07,590 --> 00:22:08,730 Karaoke go! 315 00:22:08,730 --> 00:22:10,450 Let's go to Karaoke! -Go~~~! 316 00:22:39,930 --> 00:22:40,740 Where is this place? 317 00:22:44,130 --> 00:22:45,140 I blacked out again... 318 00:22:52,610 --> 00:22:53,900 Ugh what is this... 319 00:22:56,390 --> 00:22:57,530 Where is this place? 320 00:22:59,000 --> 00:23:00,980 Wow... what? 321 00:23:03,920 --> 00:23:05,890 Oh? Cloud moon jar? 322 00:23:11,240 --> 00:23:13,480 Wow... It's so cool... 323 00:23:15,970 --> 00:23:17,230 But why is this here? 324 00:23:20,290 --> 00:23:21,550 This is Yoon Taejoon's house? 325 00:23:22,690 --> 00:23:23,220 Wow! 326 00:23:42,080 --> 00:23:42,630 Oh my god... 327 00:23:43,430 --> 00:23:45,490 So Cha Jooheon is an actual person. 328 00:23:47,300 --> 00:23:48,600 Did he borrow the name? 329 00:24:10,060 --> 00:24:11,280 Ah, sir. 330 00:24:12,840 --> 00:24:13,500 Um... 331 00:24:14,340 --> 00:24:15,180 Yesterday... 332 00:24:16,650 --> 00:24:17,650 Do you remember anything? 333 00:24:18,880 --> 00:24:19,510 Haha... 334 00:24:20,270 --> 00:24:21,990 I completely blacked out... 335 00:24:24,120 --> 00:24:26,950 Did I perhaps make any mistakes..? 336 00:24:37,700 --> 00:24:38,250 You dance, 337 00:24:41,430 --> 00:24:42,270 really well. 338 00:24:42,510 --> 00:24:44,900 Ah~ haha... 339 00:24:48,020 --> 00:24:48,960 I'm sorry. 340 00:24:49,240 --> 00:24:49,950 It's been a while 341 00:24:50,630 --> 00:24:51,930 since I saw something so bizarre. 342 00:24:52,120 --> 00:24:54,130 Can you go bring some cutlery and bowls from the back? 343 00:24:54,130 --> 00:24:55,050 Ah, sure! 344 00:25:06,190 --> 00:25:07,890 Did you go out to buy breakfast? 345 00:25:09,150 --> 00:25:10,360 I bought it on my way back from the workshop. 346 00:25:10,360 --> 00:25:11,290 The workshop? 347 00:25:11,820 --> 00:25:13,140 It's only 8 A.M. 348 00:25:13,270 --> 00:25:14,380 There was something I needed to do. 349 00:25:15,280 --> 00:25:16,920 I had to take care of someone who was drunk 350 00:25:17,380 --> 00:25:18,380 so I couldn't get anything done. 351 00:25:28,700 --> 00:25:29,400 That's so cool. 352 00:25:30,570 --> 00:25:33,760 Working at dawn is not an easy thing to do. 353 00:25:37,450 --> 00:25:39,460 Oh? Sir, your neck... 354 00:25:46,070 --> 00:25:46,960 I'm sorry. 355 00:25:47,730 --> 00:25:50,390 It looks like a stain from clay so I was going to wipe it off. 356 00:26:04,460 --> 00:26:07,210 Ugh... my stomach feels sick... 357 00:26:10,350 --> 00:26:11,070 What? 358 00:26:12,360 --> 00:26:13,280 What happened? 359 00:26:16,940 --> 00:26:17,900 Ah, I'll do it. 360 00:26:18,220 --> 00:26:20,130 Did I make a fuss about wanting to come here yesterday? 361 00:26:20,380 --> 00:26:21,440 Ah... um 362 00:26:22,120 --> 00:26:23,260 I also blacked out... 363 00:26:26,190 --> 00:26:27,030 No way... 364 00:26:28,420 --> 00:26:30,030 Cha Jooheon did you bring us here? 365 00:26:30,310 --> 00:26:31,500 Should I have left you guys there? 366 00:26:35,080 --> 00:26:35,920 What's this? 367 00:26:39,000 --> 00:26:40,080 Hangover soup? 368 00:26:40,260 --> 00:26:42,210 He said he bought it on his way back from the workshop. 369 00:26:45,580 --> 00:26:47,520 You keep doing things that you don't usually do. 370 00:26:48,930 --> 00:26:49,740 Oh! 371 00:26:50,260 --> 00:26:51,440 You bought the Dooly one! 372 00:26:52,510 --> 00:26:54,550 Then I should eat a lot~ 373 00:27:26,380 --> 00:27:27,240 You're here? 374 00:27:28,040 --> 00:27:28,730 Where's the clay? 375 00:27:29,430 --> 00:27:30,700 It came, it's here. 376 00:27:31,010 --> 00:27:33,590 Dude, if you saw me you should say hi first. 377 00:27:33,900 --> 00:27:35,140 That's unexpected of you. 378 00:27:35,870 --> 00:27:39,110 You should live without expectations, that way it's more fun. 379 00:27:39,660 --> 00:27:40,630 Are you sure this is from Gangwon-do? 380 00:27:42,330 --> 00:27:43,160 It doesn't seem like it is. 381 00:27:45,490 --> 00:27:46,370 Are you not going to help? 382 00:27:47,480 --> 00:27:48,870 God... 383 00:28:02,550 --> 00:28:03,180 What is this? 384 00:28:03,450 --> 00:28:05,020 Student's works. 385 00:28:05,020 --> 00:28:09,000 Dude, just bake these in an electric kiln. There isn't even much of a difference. 386 00:28:11,800 --> 00:28:14,800 Ugh... I'm doing all the hard work while you're taking the credit. 387 00:28:22,620 --> 00:28:23,720 What, are you putting that in, too? 388 00:28:23,880 --> 00:28:24,970 A new student made it. 389 00:28:25,230 --> 00:28:27,560 Ah~ 390 00:28:27,780 --> 00:28:29,810 he's doing well from his first work. 391 00:28:29,980 --> 00:28:31,080 It's a heart! 392 00:28:46,930 --> 00:28:48,560 Drink some first. 393 00:28:53,610 --> 00:28:54,280 Thank you. 394 00:28:57,500 --> 00:28:58,640 Are you not going to start working on your piece? 395 00:29:02,620 --> 00:29:04,570 You've rested enough. You should slowly... 396 00:29:04,570 --> 00:29:05,570 I'm already doing it. 397 00:29:06,340 --> 00:29:09,200 Hey, is making and selling bowls considered working on your piece? 398 00:29:11,210 --> 00:29:12,120 You've lost the mindset you started with. 399 00:29:12,640 --> 00:29:13,930 Do you not remember what our professor said? 400 00:29:14,840 --> 00:29:16,270 "As long as you don't let go of clay in your hands it's fine". 401 00:29:16,560 --> 00:29:17,570 This has nothing to do with mindset. 402 00:29:17,570 --> 00:29:19,440 It's because I want to see it, me! 403 00:29:19,830 --> 00:29:20,890 What's with you, being so itchy. 404 00:29:21,500 --> 00:29:22,610 Is it itchy? Where? 405 00:29:22,610 --> 00:29:23,830 Here? I'll scratch it for you. 406 00:29:25,820 --> 00:29:28,110 Last week I went to Seoul because of an exhibition, 407 00:29:28,110 --> 00:29:30,590 and I don't know why but everyone keeps asking me about you. 408 00:29:32,310 --> 00:29:33,450 You're still really popular. 409 00:29:36,470 --> 00:29:37,450 Let's stop. 410 00:29:41,450 --> 00:29:43,480 Painter Yoon Seongguk also went to the exhibition. 411 00:29:46,110 --> 00:29:48,150 He said he could tell that I knew where you were, 412 00:29:48,280 --> 00:29:50,250 and scolded me for lying to him. 413 00:29:51,800 --> 00:29:52,120 Hey, 414 00:29:52,910 --> 00:29:54,220 you really should go and meet him. 415 00:29:55,330 --> 00:29:56,350 Even if he is harsh when he talks, 416 00:29:57,090 --> 00:29:59,040 you're his only son, there's no way that he doesn't miss you. 417 00:30:02,080 --> 00:30:02,570 Senior. 418 00:30:07,640 --> 00:30:09,130 Watch the fire, 419 00:30:09,130 --> 00:30:10,210 I'm going to go home real quick then come back. 420 00:30:24,290 --> 00:30:26,660 Ow! This is exhausting. 421 00:30:27,390 --> 00:30:28,380 Do we have anything? 422 00:30:29,010 --> 00:30:30,150 Do your work first. 423 00:30:30,770 --> 00:30:33,810 Ow my back hurts. Is there anything cold to drink? 424 00:30:34,410 --> 00:30:36,340 Wait, wait and see. 425 00:30:36,800 --> 00:30:37,890 Will something come out if I wait? 426 00:30:38,340 --> 00:30:39,450 Coffee delivery! 427 00:30:40,920 --> 00:30:42,420 This! Haha! 428 00:30:42,420 --> 00:30:44,050 You work so diligently! 429 00:30:45,740 --> 00:30:47,030 Oh my~ I've never seen you before. 430 00:30:47,030 --> 00:30:50,590 You're so pretty, like a shaved chestnut. 431 00:30:50,590 --> 00:30:51,380 Thank you. 432 00:30:51,380 --> 00:30:52,700 Oh, so bitter. 433 00:30:53,540 --> 00:30:54,810 It's so bitter. 434 00:30:54,810 --> 00:30:57,420 I'll add a lot of syrup to your's next time auntie. 435 00:30:57,420 --> 00:30:58,370 Put in a spoonful. 436 00:30:58,370 --> 00:30:59,010 Okay, I will. 437 00:30:59,010 --> 00:31:00,340 I don't need any syrup. 438 00:31:00,340 --> 00:31:00,670 Okay. 439 00:31:01,080 --> 00:31:02,660 So tacky~ 440 00:31:08,620 --> 00:31:09,840 Oh..! Is it a fly? 441 00:31:16,430 --> 00:31:18,450 Goodness. Did you skip the academy again?! 442 00:31:18,780 --> 00:31:20,670 Ah! It hurts! 443 00:31:21,010 --> 00:31:21,610 Shut up! 444 00:31:21,720 --> 00:31:22,780 Ah, you caught him! 445 00:31:22,780 --> 00:31:24,710 This... this... 446 00:31:24,950 --> 00:31:29,560 he didn't graduate from school so he's attending a GED academy but will he succeed if he keeps acting like this? 447 00:31:29,560 --> 00:31:31,920 Why don't you just broadcast it to the whole market? 448 00:31:32,700 --> 00:31:33,720 Shut up! 449 00:31:34,370 --> 00:31:35,020 Go inside! 450 00:31:36,250 --> 00:31:37,850 Stop it, stop. 451 00:31:38,220 --> 00:31:39,960 Goodness, at least he looks normal. 452 00:31:44,930 --> 00:31:45,810 Hey, Wonyoung, 453 00:31:46,380 --> 00:31:49,730 didn't you graduate from a prestigious university in Seoul? 454 00:31:50,360 --> 00:31:51,580 Can you help our Hotae... 455 00:31:54,940 --> 00:31:55,480 Hello? 456 00:31:56,880 --> 00:31:58,040 What's your name? 457 00:32:04,140 --> 00:32:04,750 What are you doing? 458 00:32:06,280 --> 00:32:06,770 Oh, you're here? 459 00:32:08,080 --> 00:32:09,100 I want extra shots. -I knew you'd come. 460 00:32:13,900 --> 00:32:14,850 I'm a bit late, right? 461 00:32:15,050 --> 00:32:15,590 Sir. 462 00:32:20,470 --> 00:32:21,340 Is something wrong? 463 00:32:24,010 --> 00:32:24,850 Ah... 464 00:32:26,740 --> 00:32:27,280 it's just that... 465 00:32:29,310 --> 00:32:30,880 the auntie from the hangover soup restaurant 466 00:32:31,270 --> 00:32:33,130 asked me to tutor Hotae. 467 00:32:33,240 --> 00:32:34,230 Tutor Hotae? 468 00:32:36,260 --> 00:32:36,730 Hey, 469 00:32:37,480 --> 00:32:38,780 that's not okay! 470 00:32:38,850 --> 00:32:40,610 You are my part-timer whom I rightfully hired. 471 00:32:41,650 --> 00:32:43,920 Wow, Dooly auntie has crossed the line. 472 00:32:44,620 --> 00:32:45,110 This won't do, 473 00:32:45,880 --> 00:32:47,120 you can have this after adding syrup! 474 00:32:47,350 --> 00:32:47,910 But, 475 00:32:49,210 --> 00:32:50,430 she said she will take care of 476 00:32:52,410 --> 00:32:54,050 200,000 won worth of coffee delivery sales per day. 477 00:33:03,860 --> 00:33:04,930 Deal! -Brother! 478 00:33:07,550 --> 00:33:09,580 Hey, Hotae only looks scary on the outside, 479 00:33:09,860 --> 00:33:12,080 but once you get to know him he's super kind and innocent. 480 00:33:12,080 --> 00:33:14,440 Once you get to know him, his tattoos here and there... 481 00:33:14,440 --> 00:33:16,290 Hey, that's prejudice. 482 00:33:18,840 --> 00:33:23,250 On top of that, I am number one in the country when it comes to giving bonus' to part-timers. 483 00:33:24,310 --> 00:33:24,890 Right? 484 00:33:25,780 --> 00:33:26,610 Really? 485 00:33:28,200 --> 00:33:28,930 I'll do it! 486 00:33:29,120 --> 00:33:29,870 Yes! 487 00:33:43,420 --> 00:33:43,810 Brother, 488 00:33:44,570 --> 00:33:46,120 I'll go hang the laundry then come back. 489 00:33:46,120 --> 00:33:47,110 Sure, go ahead. 490 00:33:47,490 --> 00:33:47,700 Okay! 491 00:34:03,600 --> 00:34:04,360 Vice-manager Jung. 492 00:34:05,770 --> 00:34:06,580 I'm sorry. 493 00:34:07,220 --> 00:34:08,850 Mr. Yoon was next to me earlier. 494 00:34:10,900 --> 00:34:12,270 Hm, I see. 495 00:34:13,280 --> 00:34:15,420 Is there any progress so far? 496 00:34:15,980 --> 00:34:16,679 Um... 497 00:34:17,449 --> 00:34:19,560 we seem to have gotten closer. 498 00:34:19,560 --> 00:34:21,050 I've been to his house once 499 00:34:21,050 --> 00:34:22,170 and we even drank alcohol together. 500 00:34:24,050 --> 00:34:24,889 Oh, that's good. 501 00:34:26,230 --> 00:34:27,909 Then what about his plans on returning to work? 502 00:34:28,190 --> 00:34:29,650 Did you find out about anything special? 503 00:34:30,520 --> 00:34:31,060 Not yet... 504 00:34:31,580 --> 00:34:32,510 I haven't gotten that far. 505 00:34:32,770 --> 00:34:33,460 Hm... 506 00:34:34,870 --> 00:34:35,420 I see. 507 00:34:37,290 --> 00:34:40,139 Well, gaining Mr. Yoon's trust is the priority 508 00:34:40,560 --> 00:34:41,800 so I'm guessing you need more time. 509 00:34:42,550 --> 00:34:43,300 Anyways, 510 00:34:44,409 --> 00:34:46,040 you have to make Mr. Yoon 511 00:34:46,040 --> 00:34:48,310 open his heart completely to you. 512 00:34:49,409 --> 00:34:49,870 Understand? 513 00:34:50,060 --> 00:34:50,420 Yes. 514 00:34:53,560 --> 00:34:54,210 So, 515 00:34:55,199 --> 00:34:57,220 I'll really get reinstated, right? 516 00:35:02,590 --> 00:35:03,640 Come on, 517 00:35:04,420 --> 00:35:05,740 I told you to trust me. 518 00:35:06,200 --> 00:35:08,010 The most important thing right now 519 00:35:08,470 --> 00:35:11,260 is for you to gain a spot in Mr. Yoon's heart. 520 00:35:12,840 --> 00:35:13,540 Ji Wonyoung. 521 00:35:25,050 --> 00:35:29,170 ♫ *** ♫ 522 00:35:29,170 --> 00:35:33,110 ♫ *** ♫ 523 00:35:31,710 --> 00:35:34,170 At the end of the year I'm having an exhibition at the cultural center for my work. 524 00:35:33,110 --> 00:35:37,870 ♫ *** ♫ 525 00:35:34,250 --> 00:35:36,000 Wonyoung you should also try submitting your work. 526 00:35:36,300 --> 00:35:37,740 Did I gain some of his trust? 527 00:35:37,770 --> 00:35:39,430 The pension I've been staying at is under construction so... 528 00:35:37,870 --> 00:35:41,860 ♫ *** ♫ 529 00:35:39,430 --> 00:35:41,890 You can move in the future. While you're healing you can stay at my house. 530 00:35:42,520 --> 00:35:46,560 ♫ *** ♫ 531 00:35:42,530 --> 00:35:45,070 Wow... I'm really at Yoon Taejoon's house! 532 00:35:45,090 --> 00:35:46,990 Sir, can you apply the medicine for me? 533 00:35:46,990 --> 00:35:51,070 ♫ *** ♫ 534 00:35:47,610 --> 00:35:49,040 Are you feeling okay? 535 00:35:49,040 --> 00:35:50,270 Yesterday... -I did it! 536 00:35:50,790 --> 00:35:51,580 But... 537 00:35:51,640 --> 00:35:53,950 ♫ *** ♫ 538 00:35:52,220 --> 00:35:55,430 the picky Cha Jooheon suddenly became Mother Theresa? 539 00:35:55,430 --> 00:35:58,010 Why is Wonyoung the only one who dodged the rule? 540 00:35:55,430 --> 00:35:58,820 ♫ *** ♫ 541 00:35:58,870 --> 00:36:03,200 ♫ *** ♫ 542 00:36:03,200 --> 00:36:07,390 ♫ *** ♫ 35468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.