Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,803 --> 00:00:04,305
Yo, whassup?
2
00:00:08,542 --> 00:00:10,278
Oh, stop it.
3
00:00:10,344 --> 00:00:12,313
Hey, give me back my skully.
4
00:00:12,380 --> 00:00:13,614
This is not
a skully.
5
00:00:13,681 --> 00:00:14,682
It's a ski cap
6
00:00:14,748 --> 00:00:16,550
your grandmother
gave you for Christmas.
7
00:00:16,617 --> 00:00:18,952
Charlie, come on. He's just
trying to find his look.
8
00:00:19,019 --> 00:00:20,588
Word.
9
00:00:20,654 --> 00:00:23,023
Word?
10
00:00:23,091 --> 00:00:26,427
There's a reindeer
on it.
11
00:00:26,494 --> 00:00:27,428
Don't listen to him, Jake.
12
00:00:27,495 --> 00:00:29,863
I think it looks very dope
on you.
13
00:00:29,930 --> 00:00:32,566
Oh, man!
14
00:00:34,668 --> 00:00:36,204
Hey, did you see
15
00:00:36,270 --> 00:00:38,506
that your former girlfriend's
dance troupe is in town?
16
00:00:38,572 --> 00:00:39,440
Mia's here?
17
00:00:39,507 --> 00:00:40,074
Let me see that.
18
00:00:40,141 --> 00:00:41,709
Come on.
Come on. Come on.
19
00:00:41,775 --> 00:00:44,044
Whoa, is somebody
still carrying a torch?
20
00:00:44,112 --> 00:00:45,446
Torch?
Don't be ridiculous.
21
00:00:45,513 --> 00:00:46,947
I mean, I'm glad
to see
22
00:00:47,014 --> 00:00:48,549
she's following
her dream,
23
00:00:48,616 --> 00:00:49,750
but I've moved on.
24
00:00:49,817 --> 00:00:52,586
You know, I think
she called the other day.
25
00:00:52,653 --> 00:00:54,155
What?! When?!
26
00:00:54,222 --> 00:00:55,623
What'd she want?!
What'd she say?!
27
00:00:55,689 --> 00:00:56,890
Um...
28
00:00:56,957 --> 00:00:58,392
Come on, kid,
spill it!
29
00:00:58,459 --> 00:01:01,229
Nope, no unresolved feelings
there.
30
00:01:01,295 --> 00:01:03,964
She wanted to talk to you,
but you weren't home.
31
00:01:04,031 --> 00:01:06,767
I know that,
you chowderhead.
32
00:01:06,834 --> 00:01:08,769
What else did she say?
33
00:01:08,836 --> 00:01:10,304
Uh, she said, "What's new?"
34
00:01:10,371 --> 00:01:11,772
I said, "Nothing much."
35
00:01:11,839 --> 00:01:12,740
She said, "How's school?"
36
00:01:12,806 --> 00:01:13,841
I said, "It sucks."
37
00:01:13,907 --> 00:01:15,709
Then she said, "That's too bad."
38
00:01:15,776 --> 00:01:17,811
I said, "Yeah."
39
00:01:17,878 --> 00:01:19,280
I'm going to kill him, Alan.
40
00:01:19,347 --> 00:01:22,015
I swear to God
I'm going to kill him.
41
00:01:22,082 --> 00:01:24,285
Oh, yeah, she wants us to come
see her dance next weekend.
42
00:01:24,352 --> 00:01:28,021
It says she's performing
this weekend.
43
00:01:28,088 --> 00:01:30,591
Oh, I guess she called
last weekend.
44
00:01:30,658 --> 00:01:33,327
You're telling me this now?!
Charlie, Charlie, calm down.
45
00:01:33,394 --> 00:01:35,363
How many things does
the kid have to handle?
46
00:01:35,429 --> 00:01:39,099
Eat, poop, tell me who called.
47
00:01:39,167 --> 00:01:41,569
She said some guy
named Will has tickets.
48
00:01:44,905 --> 00:01:46,207
Who's Will?
49
00:01:46,274 --> 00:01:48,209
I don't know.
She said he'd call.
50
00:01:48,276 --> 00:01:50,544
Will's going to call?
51
00:01:50,611 --> 00:01:53,046
You mean the tickets
are at "Will Call"?
52
00:01:53,113 --> 00:01:54,448
I don't know. Maybe.
53
00:01:54,515 --> 00:01:58,152
Dear God,
he's a doorstop that eats.
54
00:01:58,219 --> 00:02:00,087
Do me a favor.
55
00:02:00,154 --> 00:02:01,389
From now on,
56
00:02:01,455 --> 00:02:03,824
when somebody calls,
write it down.
57
00:02:03,891 --> 00:02:04,625
I did.
58
00:02:04,692 --> 00:02:05,626
Where?
59
00:02:05,693 --> 00:02:06,460
On my homework.
60
00:02:06,527 --> 00:02:07,961
Okay. Where's your homework?
61
00:02:08,028 --> 00:02:08,962
Um... Oh, yeah.
62
00:02:09,029 --> 00:02:11,965
My teacher called.
She wants to meet with you.
63
00:02:12,032 --> 00:02:13,401
When?
64
00:02:13,467 --> 00:02:16,870
I guess it was last week.
65
00:02:18,706 --> 00:02:20,341
Peace out.
66
00:02:22,576 --> 00:02:26,214
* Men, men, men, men, manly men,
men, men *
67
00:02:26,280 --> 00:02:28,882
* Ooh...
* Men.
68
00:02:31,151 --> 00:02:33,454
Mia left us four seats
for Friday night.
69
00:02:33,521 --> 00:02:35,088
House seats,
center orchestra.
70
00:02:35,155 --> 00:02:36,190
Huh.
71
00:02:36,257 --> 00:02:37,425
What do you think?
72
00:02:37,491 --> 00:02:38,959
You, me, Jake, Kandi,
go out to dinner
73
00:02:39,026 --> 00:02:39,993
make an evening of it.
74
00:02:40,060 --> 00:02:41,595
Sounds like fun.
75
00:02:41,662 --> 00:02:43,163
Maybe afterwards you could
tie me to an anthill
76
00:02:43,231 --> 00:02:45,366
and smear honey
on my genitals.
77
00:02:45,433 --> 00:02:47,801
So you don't want to go?
78
00:02:47,868 --> 00:02:51,772
Geez, now I see
where the kid
gets his brains.
79
00:02:51,839 --> 00:02:53,207
No, I don't want
to go.
80
00:02:53,274 --> 00:02:54,508
Why would I want
to go?
81
00:02:54,575 --> 00:02:56,610
Um, because
you were in love
with the woman
82
00:02:56,677 --> 00:02:58,279
and obviously still have
feelings for her
83
00:02:58,346 --> 00:02:59,980
and want to see her again.
84
00:03:00,047 --> 00:03:01,148
Oh, that's crazy.
85
00:03:01,215 --> 00:03:02,616
God, you are so naive.
86
00:03:02,683 --> 00:03:03,417
How am I naive?
87
00:03:03,484 --> 00:03:05,419
Oh, oh! I know this one.
88
00:03:08,289 --> 00:03:09,590
Alan,
89
00:03:09,657 --> 00:03:12,626
when an ex-girlfriend calls,
no good can come from it.
90
00:03:12,693 --> 00:03:15,696
Unless, you know, it's 2:00
a.m., she's blind drunk
91
00:03:15,763 --> 00:03:19,199
and wants to get even
with her new cheating boyfriend.
92
00:03:19,267 --> 00:03:21,235
She just wanted to invite us
to the ballet.
93
00:03:21,302 --> 00:03:22,436
Yeah, right.
94
00:03:22,503 --> 00:03:24,505
And girls are
completely unaware
95
00:03:24,572 --> 00:03:27,875
that you can see their nipples
through their shirts.
96
00:03:27,941 --> 00:03:29,677
What does that have...?
97
00:03:29,743 --> 00:03:31,712
Really? They know?
98
00:03:34,682 --> 00:03:36,817
There's only a few reasons why
an ex calls.
99
00:03:36,884 --> 00:03:38,986
One: they're doing great
and want to rub your nose in it,
100
00:03:39,052 --> 00:03:41,889
or two: they're doing lousy
and need to borrow money.
101
00:03:41,955 --> 00:03:44,458
Or three: they've got money
from knocking over a Laundromat
102
00:03:44,525 --> 00:03:47,628
and want to hide under your
trailer until the heat's off.
103
00:03:49,863 --> 00:03:51,799
It happens.
104
00:03:54,134 --> 00:03:56,236
Okay, okay.
How about four:
105
00:03:56,304 --> 00:03:58,706
she misses you
and wants to try again?
106
00:03:58,772 --> 00:04:00,374
What is it
she's going to try?
107
00:04:00,441 --> 00:04:03,311
To change me into
something I'm not
108
00:04:03,377 --> 00:04:06,880
to get me to stop drinking,
smoking, gambling?
109
00:04:06,947 --> 00:04:10,017
To rescue me from the barren,
loveless abyss
110
00:04:10,083 --> 00:04:13,020
my life has become?
111
00:04:15,623 --> 00:04:17,491
What?
112
00:04:18,926 --> 00:04:20,494
You know what I think?
113
00:04:20,561 --> 00:04:23,096
I think you were never happier
than when you were with Mia.
114
00:04:23,163 --> 00:04:24,398
You still have feelings for her
115
00:04:24,465 --> 00:04:25,933
and you're just afraid
to admit it.
116
00:04:25,999 --> 00:04:30,871
You are so wrong.
You couldn't be more wrong!
117
00:04:30,938 --> 00:04:32,005
Believe that guy?
118
00:04:32,072 --> 00:04:33,674
You want the truth?
119
00:04:33,741 --> 00:04:35,976
No, probably not.
120
00:04:36,043 --> 00:04:37,478
Good call.
121
00:04:37,545 --> 00:04:41,281
Oh, by the way, here's the
20 bucks I owe ya.
122
00:04:48,456 --> 00:04:50,691
* Men...
123
00:04:50,758 --> 00:04:53,126
ALAN:
I am telling you
it is not appropriate
124
00:04:53,193 --> 00:04:56,564
to wear to the ballet.
125
00:04:57,598 --> 00:04:59,933
Why you trippin' on me?
126
00:05:00,000 --> 00:05:01,034
Hey, Alan.
127
00:05:01,101 --> 00:05:03,236
( gruffly ):
Matey.
128
00:05:03,303 --> 00:05:04,838
I'm not a pirate.
129
00:05:04,905 --> 00:05:07,140
You're not
a gangsta either.
130
00:05:07,207 --> 00:05:08,409
You're a dorky white kid
131
00:05:08,476 --> 00:05:11,345
with a Cub Scout bandana
on his head.
132
00:05:11,412 --> 00:05:14,682
Yo, hate the game,
don't hate the playa.
133
00:05:16,650 --> 00:05:18,352
You know kids
better than me.
134
00:05:18,419 --> 00:05:21,088
How, how long does
this pimp stage last?
135
00:05:21,154 --> 00:05:22,656
Just ignore him.
136
00:05:22,723 --> 00:05:24,692
You sure you won't
change your mind
and come with us?
137
00:05:24,758 --> 00:05:25,893
Positive.
138
00:05:25,959 --> 00:05:27,428
Should I at least
say hi to Mia for you?
139
00:05:27,495 --> 00:05:28,762
Say whatever you want.
140
00:05:28,829 --> 00:05:30,998
I'm meeting somebody
at Pavlov's.
141
00:05:31,064 --> 00:05:31,865
Who?
142
00:05:31,932 --> 00:05:32,500
How would I know?
143
00:05:32,566 --> 00:05:33,367
I haven't met her yet.
144
00:05:33,434 --> 00:05:34,902
( knocking )
145
00:05:39,272 --> 00:05:40,841
Hi, do I look okay?
146
00:05:42,410 --> 00:05:44,378
Perfect.
147
00:05:44,445 --> 00:05:46,814
Hey, no fair!
148
00:05:48,549 --> 00:05:50,217
You grow a rack
like that,
149
00:05:50,283 --> 00:05:53,821
you can wear
anything you want
on your head.
150
00:05:56,390 --> 00:05:58,358
You have a house
on the beach?
151
00:05:58,426 --> 00:06:01,194
I'd love to see it.
152
00:06:01,261 --> 00:06:02,362
I could take you there.
153
00:06:02,430 --> 00:06:04,498
Great.
154
00:06:04,565 --> 00:06:05,933
Then I could bring you
out on my deck,
155
00:06:05,999 --> 00:06:09,403
we could watch the surf
in the moonlight,
156
00:06:09,470 --> 00:06:12,205
then I could take you
in my arms, kiss you.
157
00:06:12,272 --> 00:06:13,340
Not a big kiss.
158
00:06:13,407 --> 00:06:14,508
Just a little something
that gives you a taste
159
00:06:14,575 --> 00:06:15,543
of what's to come.
160
00:06:15,609 --> 00:06:19,112
Well, let's go.
161
00:06:19,179 --> 00:06:22,516
Then I would take your hand
and lead you up to my bedroom
162
00:06:22,583 --> 00:06:23,984
where I would slowly
undress you,
163
00:06:24,051 --> 00:06:26,487
then lay you down
on the crisp cool sheets
164
00:06:26,554 --> 00:06:28,522
and proceed to make
wild, passionate love to you
165
00:06:28,589 --> 00:06:30,691
until we're both
totally spent.
166
00:06:30,758 --> 00:06:32,960
Okay.
167
00:06:34,227 --> 00:06:36,564
Then in the morning,
I'll bring you a cup of coffee
168
00:06:36,630 --> 00:06:38,065
and your car keys.
169
00:06:38,131 --> 00:06:39,633
Wow!
170
00:06:39,700 --> 00:06:42,636
Wait, my car keys?
171
00:06:42,703 --> 00:06:46,106
I'll promise to call you,
but I never will.
172
00:06:46,173 --> 00:06:47,841
Then when you try to call me,
173
00:06:47,908 --> 00:06:49,977
you'll find that
the phone number I gave you
174
00:06:50,043 --> 00:06:53,346
belongs to a dry cleaner
in Koreatown.
175
00:06:53,413 --> 00:06:56,617
What?
176
00:06:56,684 --> 00:06:57,851
When all is said
and done,
177
00:06:57,918 --> 00:07:00,420
you know what
we'll both have?
Nothing.
178
00:07:00,488 --> 00:07:03,757
Not even a good memory.
179
00:07:03,824 --> 00:07:05,225
So what do you say
we do us both a favor
180
00:07:05,292 --> 00:07:08,796
and not go through
with this whole
pathetic charade?
181
00:07:08,862 --> 00:07:11,732
Okay.
182
00:07:11,799 --> 00:07:15,969
Geez, I was just
trying to get laid.
183
00:07:18,972 --> 00:07:22,442
( orchestral music playing )
184
00:07:23,744 --> 00:07:26,480
So, Jake,
the swan is dying...
185
00:07:29,249 --> 00:07:31,184
Can you believe...?
186
00:07:36,223 --> 00:07:38,058
Pardon me.
Excuse me.
187
00:07:38,125 --> 00:07:40,260
Hey, what did I miss?
188
00:07:40,327 --> 00:07:42,129
I thought you weren't coming.
189
00:07:42,195 --> 00:07:43,964
I'm not here for Mia.
190
00:07:44,031 --> 00:07:45,699
I'm here to support
the arts.
191
00:07:47,100 --> 00:07:51,605
Yikes. Look at the package
on that pretty dude.
192
00:07:58,912 --> 00:08:00,080
Hey, good job.
193
00:08:00,147 --> 00:08:02,482
Eat something.
194
00:08:04,384 --> 00:08:06,153
Charlie!
195
00:08:06,219 --> 00:08:08,922
Hey, you were terrific.
196
00:08:08,989 --> 00:08:10,357
Thank you.
197
00:08:10,423 --> 00:08:11,925
I am so glad you came.
198
00:08:11,992 --> 00:08:15,095
Are you kidding me? I've
been looking forward
to this all week.
199
00:08:15,162 --> 00:08:16,463
Dressed like that?
200
00:08:16,530 --> 00:08:21,201
Well, how else would you
recognize me?
201
00:08:21,268 --> 00:08:22,903
These are for you.
202
00:08:22,970 --> 00:08:24,104
Thank you.
203
00:08:24,171 --> 00:08:25,238
They're... beautiful.
204
00:08:25,305 --> 00:08:26,473
No big deal.
205
00:08:26,540 --> 00:08:28,241
They had 'em
at the liquor store.
206
00:08:28,308 --> 00:08:29,509
It was either this
207
00:08:29,577 --> 00:08:30,978
or a stack of
Lotto scratchers.
208
00:08:31,044 --> 00:08:34,247
I think you made
the wise choice.
209
00:08:34,314 --> 00:08:36,183
We'll never know, will we?
210
00:08:36,249 --> 00:08:38,085
By the way, Alan
would have come back, too,
211
00:08:38,151 --> 00:08:39,152
but he had to take
the kids home.
212
00:08:39,219 --> 00:08:40,020
The kids?
213
00:08:40,087 --> 00:08:42,155
He's kind of adopted
a young girl.
214
00:08:42,222 --> 00:08:43,056
Really?
215
00:08:43,123 --> 00:08:46,193
Well, not so much
adopted as banging.
216
00:08:46,259 --> 00:08:48,328
So you're looking good.
217
00:08:48,395 --> 00:08:50,330
You, too.
How you been?
218
00:08:50,397 --> 00:08:51,264
Great, just great.
219
00:08:51,331 --> 00:08:53,300
Really great.
220
00:08:53,366 --> 00:08:54,534
Good.
221
00:08:54,602 --> 00:08:56,704
No, no. No, great.
222
00:08:56,770 --> 00:08:59,272
And you. How have
you been?
223
00:08:59,339 --> 00:09:00,107
Wonderful.
224
00:09:00,173 --> 00:09:01,074
All right, then.
225
00:09:01,141 --> 00:09:03,410
I'm great and
you're wonderful.
226
00:09:03,476 --> 00:09:05,345
What the hell
are we doing here?
227
00:09:05,412 --> 00:09:08,782
Charlie, there was something
I wanted to talk to you about.
228
00:09:08,849 --> 00:09:11,518
Hey, Mia,
who's your
cute friend?
229
00:09:11,585 --> 00:09:12,519
This is Charlie.
230
00:09:12,586 --> 00:09:14,121
Charlie, Theresa.
231
00:09:14,187 --> 00:09:14,988
Hey.
232
00:09:15,055 --> 00:09:17,891
So what do you want
to talk about?
233
00:09:17,958 --> 00:09:19,993
This really
isn't the right place.
234
00:09:20,060 --> 00:09:23,363
Why don't I get changed
and I'll stop by your house
in a little while?
235
00:09:23,430 --> 00:09:26,366
Sure, I'll be up
because you know,
I'm a night person.
236
00:09:26,433 --> 00:09:27,434
I remember.
237
00:09:27,500 --> 00:09:30,103
Of course, if you come
too late I could be drunk.
238
00:09:30,170 --> 00:09:31,238
I remember.
239
00:09:31,304 --> 00:09:33,573
Or there could be
other women there.
I remember.
240
00:09:33,641 --> 00:09:35,542
See you later.
241
00:09:35,609 --> 00:09:37,845
Whatever.
242
00:09:40,547 --> 00:09:43,050
Hey, can you unhook me?
243
00:09:45,686 --> 00:09:47,220
* Men...
244
00:09:53,627 --> 00:09:57,931
( romantic music plays )
245
00:10:03,370 --> 00:10:04,371
What's going on?
246
00:10:04,437 --> 00:10:06,473
Nothing.
247
00:10:06,539 --> 00:10:10,177
Mia's coming over
so I thought I'd... Nothing.
248
00:10:10,243 --> 00:10:11,611
I see.
249
00:10:11,679 --> 00:10:13,213
What do you mean, you see?
250
00:10:14,381 --> 00:10:15,582
You're right.
251
00:10:15,649 --> 00:10:16,884
It's too much.
252
00:10:24,725 --> 00:10:25,726
How's that?
253
00:10:25,793 --> 00:10:26,559
Well, I...
254
00:10:26,626 --> 00:10:27,861
You're right.
255
00:10:27,928 --> 00:10:29,697
She'll smell that there
were candles burning,
256
00:10:29,763 --> 00:10:31,832
so I have to light
at least one.
257
00:10:31,899 --> 00:10:33,100
Now what about
the music?
258
00:10:33,166 --> 00:10:34,434
What about it?
259
00:10:34,501 --> 00:10:37,070
You're right. It sounds
like I'm trying too hard.
260
00:10:38,872 --> 00:10:41,942
( "Camptown Races"playing )
261
00:10:45,012 --> 00:10:46,079
Better?
262
00:10:46,146 --> 00:10:47,114
Well...
263
00:10:47,180 --> 00:10:49,549
You're right.
264
00:10:49,616 --> 00:10:50,684
No music.
265
00:10:50,751 --> 00:10:51,518
Charlie?
266
00:10:51,584 --> 00:10:52,485
Yeah?
267
00:10:52,552 --> 00:10:54,254
I'm just glad
you're over her.
268
00:10:54,321 --> 00:10:56,556
( doorbell rings )
269
00:10:56,623 --> 00:10:57,624
Get the door.
270
00:10:57,691 --> 00:10:59,827
Get the door!
Get the door!
271
00:11:05,132 --> 00:11:06,233
Hi, Alan.
272
00:11:06,299 --> 00:11:08,301
Hey, Mia. You
were great tonight.
273
00:11:08,368 --> 00:11:09,970
Thanks. Did Jake like it?
274
00:11:10,037 --> 00:11:12,205
He was absolutely
knocked out.
275
00:11:13,907 --> 00:11:16,676
Charlie, Mia's here.
276
00:11:16,744 --> 00:11:21,081
Oh, really?
Well, ask her in.
277
00:11:21,148 --> 00:11:22,382
All right.
278
00:11:22,449 --> 00:11:25,385
Won't you come in?
279
00:11:25,452 --> 00:11:29,089
Hi, Mia. I almost
forgot you were coming.
280
00:11:29,156 --> 00:11:30,257
Get out.
281
00:11:30,323 --> 00:11:33,026
Nice to see you again.
282
00:11:33,093 --> 00:11:34,327
Nice to see
you, too.
283
00:11:34,394 --> 00:11:35,428
Sit down.
284
00:11:35,495 --> 00:11:37,430
Make yourself
at home.
285
00:11:37,497 --> 00:11:39,399
Place looks the same.
286
00:11:39,466 --> 00:11:40,734
Well, you know me.
287
00:11:40,801 --> 00:11:42,035
If it ain't broke,
don't fix it.
288
00:11:42,102 --> 00:11:45,405
If it is broke,
who gives a rat's ass?
289
00:11:45,472 --> 00:11:47,440
Can I get
you a drink?
290
00:11:47,507 --> 00:11:49,142
No. I'm good.
291
00:11:49,209 --> 00:11:51,478
So am I.
In fact, I'm great.
292
00:11:51,544 --> 00:11:53,280
Yeah. You mentioned that.
293
00:11:53,346 --> 00:11:54,581
Repeatedly.
294
00:11:54,647 --> 00:12:00,854
So, what did you
want to talk about?
295
00:12:00,921 --> 00:12:05,225
Oh, boy, this
is a hard thing to ask.
296
00:12:05,292 --> 00:12:07,895
You need some money.
297
00:12:09,229 --> 00:12:10,463
What?
298
00:12:10,530 --> 00:12:11,464
No.
299
00:12:11,531 --> 00:12:12,933
So, what?
300
00:12:13,000 --> 00:12:14,467
You want to get
back together again?
301
00:12:14,534 --> 00:12:17,737
Oh, God, no.
302
00:12:25,412 --> 00:12:26,379
All right, then.
303
00:12:26,446 --> 00:12:29,049
How about a quickie
for old times' sake?
304
00:12:29,116 --> 00:12:31,318
Please.
305
00:12:31,384 --> 00:12:35,522
Charlie, I think
you're a terrific guy.
306
00:12:35,588 --> 00:12:38,859
You're smart, you're handsome,
you're talented...
307
00:12:38,926 --> 00:12:41,561
All good arguments
for the quickie.
308
00:12:41,628 --> 00:12:43,530
Will you let me finish?
309
00:12:43,596 --> 00:12:45,999
Didn't I always?
310
00:12:47,567 --> 00:12:49,602
Okay. Sorry.
311
00:12:49,669 --> 00:12:51,704
I've been thinking
a lot lately
312
00:12:51,771 --> 00:12:53,673
about what I want
out of life.
313
00:12:53,740 --> 00:12:56,676
I love dancing,
but let's face it,
314
00:12:56,743 --> 00:12:58,411
I'm not getting
any younger.
315
00:12:58,478 --> 00:13:01,614
So the time has come
for me to make
some tough choices.
316
00:13:01,681 --> 00:13:03,550
I understand completely.
317
00:13:03,616 --> 00:13:04,451
You do?
318
00:13:04,517 --> 00:13:05,485
Nah. I'm just trying
319
00:13:05,552 --> 00:13:06,786
to be supportive.
320
00:13:06,854 --> 00:13:11,358
Charlie,
I came here because...
321
00:13:11,424 --> 00:13:14,461
Well...
322
00:13:16,396 --> 00:13:18,498
I want your sperm.
323
00:13:26,373 --> 00:13:28,876
All right. Where
do you want it?
324
00:13:35,248 --> 00:13:37,784
Alan! Alan!
Wake up! Wake up!
325
00:13:37,851 --> 00:13:38,785
What?
326
00:13:38,852 --> 00:13:41,754
Mia wants sperm.
327
00:13:41,821 --> 00:13:44,791
Well, don't look at me.
328
00:13:44,858 --> 00:13:47,160
No. She wants my sperm.
329
00:13:47,227 --> 00:13:50,230
She wants me to make
a deposit so she
can have a baby.
330
00:13:50,297 --> 00:13:54,201
You're kidding.
Apparently, that's
another one of its uses.
331
00:13:57,304 --> 00:13:58,805
What the hell
is that?
332
00:13:58,872 --> 00:14:00,007
I'm not sure.
333
00:14:00,073 --> 00:14:03,076
Near as I can tell,
she's chasing a rabbit.
334
00:14:04,044 --> 00:14:05,745
So why did Mia come to you?
335
00:14:05,812 --> 00:14:09,249
Well, it turns out
her biological
clock is ticking.
336
00:14:09,316 --> 00:14:11,351
Most of the guys
she meets are
ballet dancers,
337
00:14:11,418 --> 00:14:14,021
so, you know,
slim pickin's there.
338
00:14:14,087 --> 00:14:15,722
And she doesn't
want to wait
339
00:14:15,788 --> 00:14:17,124
for Mr. Right
to come along.
340
00:14:17,190 --> 00:14:18,658
Which pretty much leaves you.
341
00:14:18,725 --> 00:14:23,063
Yep. I'm good genetic
material, you know?
342
00:14:23,130 --> 00:14:25,032
Easy on the eyes.
343
00:14:25,098 --> 00:14:26,266
And she wants to
raise the kid alone,
344
00:14:26,333 --> 00:14:28,601
which fits nicely
into my lifestyle.
345
00:14:28,668 --> 00:14:31,138
Charlie, drinking,
gambling and casual sex
346
00:14:31,204 --> 00:14:32,439
is not a lifestyle.
347
00:14:32,505 --> 00:14:35,875
Look, I didn't come in here
to argue with you.
348
00:14:35,943 --> 00:14:38,645
Look in the hedges.
Look in the hedges.
349
00:14:38,711 --> 00:14:40,347
What?
350
00:14:40,413 --> 00:14:42,149
I don't know.
351
00:14:42,215 --> 00:14:45,285
So... so what are you...
what are you gonna do?
352
00:14:45,352 --> 00:14:46,753
You gonna go to a sperm bank?
353
00:14:46,819 --> 00:14:49,990
Well, I tried to talk her
into a direct deposit.
354
00:14:51,191 --> 00:14:53,393
You know, straight from the tap.
355
00:14:54,394 --> 00:14:56,629
But she really dug in her heels.
356
00:14:56,696 --> 00:14:58,665
And not in the good way.
357
00:14:58,731 --> 00:15:00,333
And you're okay with it?
358
00:15:00,400 --> 00:15:03,403
Well, why not? I've sent
billions of soldiers out there.
359
00:15:03,470 --> 00:15:06,373
It's time for one of them
to finally take the hill.
360
00:15:08,075 --> 00:15:09,409
( growling )
361
00:15:09,476 --> 00:15:10,810
Now what?
362
00:15:10,877 --> 00:15:13,313
I think she caught the rabbit.
363
00:15:13,380 --> 00:15:17,584
Oh. Anyway, this
could be my one chance
364
00:15:17,650 --> 00:15:20,687
to guarantee
the Charlie gene lives on.
365
00:15:20,753 --> 00:15:23,323
You know, make sure that the
double helix that is uniquely me
366
00:15:23,390 --> 00:15:26,226
keeps on truckin'
into the future.
367
00:15:26,293 --> 00:15:28,728
Okay, okay, let's assume
that's a good thing.
368
00:15:28,795 --> 00:15:32,432
One more question.
Yeah?
369
00:15:32,499 --> 00:15:33,866
If you have no doubts
about this,
370
00:15:33,933 --> 00:15:35,368
why did you wake me up
to tell me?
371
00:15:35,435 --> 00:15:37,370
Well, you're
my brother,
372
00:15:37,437 --> 00:15:39,306
and I thought
you should know
373
00:15:39,372 --> 00:15:40,407
you're going
to be an uncle.
374
00:15:40,473 --> 00:15:42,009
You mean, I'm going
to be an uncle
375
00:15:42,075 --> 00:15:43,643
to a child I'll never see.
376
00:15:43,710 --> 00:15:45,145
Tell you what.
377
00:15:45,212 --> 00:15:46,879
When he turns 12,
I'll track him down,
378
00:15:46,946 --> 00:15:48,415
bring him to live with you,
379
00:15:48,481 --> 00:15:50,950
and we'll see if you get
your phone messages.
380
00:15:53,153 --> 00:15:56,523
* Men...
381
00:15:58,658 --> 00:15:59,526
What do you think?
382
00:15:59,592 --> 00:16:01,995
Looks like pretty
standard boilerplate.
383
00:16:02,062 --> 00:16:04,431
It basically says that once
your swim team's off the bus,
384
00:16:04,497 --> 00:16:07,467
you're no longer
the coach.
385
00:16:07,534 --> 00:16:09,736
All right. Let's see.
386
00:16:09,802 --> 00:16:11,438
Where do I sign?
387
00:16:11,504 --> 00:16:15,742
The ol' John Hancock,
if you will.
388
00:16:15,808 --> 00:16:17,244
Are you sure
you want to?
389
00:16:17,310 --> 00:16:19,546
You're giving up
the rights not
only to your sperm,
390
00:16:19,612 --> 00:16:23,816
but to any children
that might result
from them-- it.
391
00:16:23,883 --> 00:16:25,618
I understand.
Do you?
392
00:16:25,685 --> 00:16:30,157
Once you sign, Mia
can do whatever she
wants with it-- them.
393
00:16:30,223 --> 00:16:33,026
She can use it,
resell it,
394
00:16:33,093 --> 00:16:35,428
freeze it,
put it on eBay...
395
00:16:35,495 --> 00:16:39,499
I don't care if she uses it
to caulk her bathtub.
396
00:16:39,566 --> 00:16:42,935
Once the boys reach
escape velocity,
they're on their own.
397
00:16:43,002 --> 00:16:44,871
I see.
398
00:16:44,937 --> 00:16:47,974
It's out of my hands,
so to speak.
399
00:16:48,041 --> 00:16:49,676
I get it.
400
00:16:51,010 --> 00:16:54,013
Okay. I'll be back
in two shakes.
401
00:16:55,348 --> 00:16:58,051
Three, if it's
cold in there.
402
00:17:52,672 --> 00:17:54,674
Charlie, you okay?
403
00:17:54,741 --> 00:17:57,944
( man yelling angrily
in Spanish )
404
00:17:58,010 --> 00:17:59,779
Lo siento, señor.
405
00:18:04,617 --> 00:18:05,385
Charlie?
406
00:18:05,452 --> 00:18:06,719
What?!
407
00:18:06,786 --> 00:18:08,955
Well, you've been in there
a long time.
408
00:18:09,021 --> 00:18:10,290
How is it going?
409
00:18:10,357 --> 00:18:12,492
How do you think
it's going?
410
00:18:12,559 --> 00:18:14,494
Well, I don't know
if this will help,
411
00:18:14,561 --> 00:18:16,729
but sometimes,
when I was married,
412
00:18:16,796 --> 00:18:18,665
I used to pretend
that I was having sex
413
00:18:18,731 --> 00:18:20,633
with a completely
different woman.
414
00:18:20,700 --> 00:18:22,535
Oh, thanks.
415
00:18:22,602 --> 00:18:24,971
The image of you
bumping uglies
with your ex-wife
416
00:18:25,037 --> 00:18:27,039
should really
move things along.
417
00:18:27,106 --> 00:18:29,409
Excuse me.
I was just trying to help.
418
00:18:29,476 --> 00:18:32,779
Yeah, well, I was
just trying to have
sex with a cup.
419
00:18:32,845 --> 00:18:34,247
Don't think of it as a cup.
420
00:18:34,314 --> 00:18:38,285
Think of it as a...
a polyurethane lap dancer.
421
00:18:38,351 --> 00:18:40,520
( thump on door )
422
00:18:45,758 --> 00:18:47,227
Hello.
423
00:18:47,294 --> 00:18:49,796
Charlie, I was just
getting packed.
424
00:18:49,862 --> 00:18:52,432
Oh, right, you're heading
to San Francisco.
425
00:18:52,499 --> 00:18:55,735
That's got
to be a big ballet town.
426
00:18:58,104 --> 00:19:00,540
So, did you go
to the sperm bank?
427
00:19:00,607 --> 00:19:01,408
Uh-huh.
428
00:19:01,474 --> 00:19:02,242
And?
429
00:19:02,309 --> 00:19:04,344
Not a lot of laughs
in that place.
430
00:19:04,411 --> 00:19:05,612
I asked the receptionist
431
00:19:05,678 --> 00:19:08,448
if she ever takes her
work home with her.
432
00:19:08,515 --> 00:19:10,317
Nothing. Not even a smile.
433
00:19:10,383 --> 00:19:11,284
Thanks for doing this.
434
00:19:11,351 --> 00:19:13,853
You have no idea
what it means to me.
435
00:19:15,755 --> 00:19:16,656
Yeah, well, funny thing.
436
00:19:16,723 --> 00:19:18,458
Turns out
it means something to me, too.
437
00:19:18,525 --> 00:19:19,892
What are you talking about?
438
00:19:19,959 --> 00:19:22,128
I tried, Mia, I really did.
439
00:19:22,195 --> 00:19:24,231
I tried the magazines,
the movies.
440
00:19:24,297 --> 00:19:26,799
You can't imagine how bad
porn acting is until you
441
00:19:26,866 --> 00:19:30,102
actually watch more than three,
four minutes at a time.
442
00:19:30,169 --> 00:19:33,606
So you're saying
you couldn't? You?
443
00:19:33,673 --> 00:19:34,907
Yeah, I know.
444
00:19:34,974 --> 00:19:36,509
What are the odds, huh?
445
00:19:36,576 --> 00:19:38,378
Well, I guess
these things happen.
446
00:19:38,445 --> 00:19:40,747
You'll try again,
and I'm sure you'll do fine.
447
00:19:42,849 --> 00:19:44,451
I don't think so.
448
00:19:44,517 --> 00:19:45,552
Why not?
449
00:19:45,618 --> 00:19:47,887
Well, I have some
thoughts about the reason
450
00:19:47,954 --> 00:19:52,058
things didn't go down as
planned, or, actually, up.
451
00:19:52,124 --> 00:19:54,361
Okay, I'm listening.
452
00:19:54,427 --> 00:19:57,530
As I was sitting in that
little sperm cubicle,
453
00:19:57,597 --> 00:20:02,935
watching Assmasters 7,
The Final Chapter,
454
00:20:03,002 --> 00:20:06,239
all I could think about
was some kid of mine
455
00:20:06,306 --> 00:20:10,410
growing up somewhere, and-and
me not having a chance to,
456
00:20:10,477 --> 00:20:12,379
you know, be a
part of his life.
457
00:20:12,445 --> 00:20:14,447
I thought you were okay
with that.
458
00:20:14,514 --> 00:20:18,017
I thought I was, too, but,
as it turns out, I'm not.
459
00:20:18,084 --> 00:20:21,388
So, if this is something
you really want to do,
460
00:20:21,454 --> 00:20:24,291
then you're going to have
to find someone else.
461
00:20:25,858 --> 00:20:27,059
I see.
462
00:20:27,126 --> 00:20:28,395
And, by the way,
463
00:20:28,461 --> 00:20:31,964
Assmasters 7 is not
the final chapter.
464
00:20:33,366 --> 00:20:36,303
They left a lot
of loose ends.
465
00:20:36,369 --> 00:20:40,072
All right,
well, I got to go.
466
00:20:40,139 --> 00:20:42,375
I appreciate the effort.
467
00:20:42,442 --> 00:20:43,510
Yeah, thanks.
468
00:20:43,576 --> 00:20:47,480
I think I have a
rotator cuff injury.
469
00:20:47,547 --> 00:20:50,016
Good seeing you again, Charlie.
470
00:20:51,384 --> 00:20:53,820
Good seeing you, too.
471
00:20:58,425 --> 00:21:00,727
Let me float
another idea by you.
472
00:21:00,793 --> 00:21:01,628
What?
473
00:21:01,694 --> 00:21:03,663
It's a little crazy,
a little unorthodox,
474
00:21:03,730 --> 00:21:06,799
but if you really want a kid,
this could be the solution.
475
00:21:06,866 --> 00:21:08,668
Charlie, I am not
having sex with you.
476
00:21:08,735 --> 00:21:11,704
Who said anything
about having sex?
477
00:21:11,771 --> 00:21:20,380
I'm asking you
to marry me.
478
00:21:22,482 --> 00:21:23,916
There's no Charlie here.
479
00:21:23,983 --> 00:21:26,586
Why you stupid girls
keep calling?
480
00:21:26,653 --> 00:21:28,821
No, listen,
I don't take message.
481
00:21:28,888 --> 00:21:30,490
I do dry cleaning.
482
00:21:30,557 --> 00:21:35,395
One more time,
there's no Charlie here!
32840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.