All language subtitles for Torch Song Trilogy.1988

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,180 --> 00:00:33,375 ArnoId! 2 00:00:43,060 --> 00:00:45,415 ArnoId! 3 00:00:55,860 --> 00:00:57,452 ArnoId! 4 00:01:07,260 --> 00:01:09,012 ArnoId! 5 00:01:16,580 --> 00:01:19,617 ArnoId! O aImo�o est� na mesa! 6 00:01:25,860 --> 00:01:27,532 Onde se meteu este mi�do? 7 00:01:35,260 --> 00:01:37,296 ArnoId! O que est�s a fazer? 8 00:01:51,020 --> 00:01:55,332 O meu maior problema � ser jovem e linda. 9 00:01:57,900 --> 00:02:00,573 lsso porque nunca fui jovem e Iinda. 10 00:02:00,780 --> 00:02:03,214 Fui linda e fui jovem 11 00:02:03,380 --> 00:02:05,336 mas nunca as duas coisas ao mesmo tempo. 12 00:02:05,500 --> 00:02:07,377 PeIo menos de forma que algu�m notasse. 13 00:02:07,540 --> 00:02:12,170 O meu analista acha que essa � a raiz da minha atrac��o 14 00:02:12,340 --> 00:02:16,128 por certo tipo de homens subtilmente descritos como velhos e feios. 15 00:02:16,700 --> 00:02:19,214 Acho que est� a subestimar os meus encantos. 16 00:02:20,660 --> 00:02:24,209 Uma pessoa feia que vai atr�s de algu�m bonito 17 00:02:24,380 --> 00:02:25,938 s� consegue problemas. 18 00:02:26,100 --> 00:02:29,251 Mas uma pessoa bonita que vai atr�s de um feio, 19 00:02:29,420 --> 00:02:31,217 consegue peIo menos o t�xi de volta gr�tis. 20 00:02:31,620 --> 00:02:34,214 N�o afirmo que nunca me apaixonei por uma cara bonita. 21 00:02:34,420 --> 00:02:35,899 Mas quando "les jeux sont faits", 22 00:02:36,060 --> 00:02:38,369 entrego-me numa bandeja de ouro a um tipo feio como um sapo 23 00:02:38,540 --> 00:02:39,814 e tenho aIimento tr�s vezes por dia. 24 00:02:39,980 --> 00:02:42,369 N�o existem sapos quando as luzes est�o apagadas. 25 00:02:42,540 --> 00:02:45,657 N�s temos de nos cuidar � � Iuz do dia. 26 00:02:46,860 --> 00:02:50,489 A beleza s� � importante quando amanhece. 27 00:02:55,100 --> 00:02:56,135 Existe outro grupo 28 00:02:56,300 --> 00:02:59,531 de quem devemos manter um p� atr�s... os "desesperados". 29 00:02:59,740 --> 00:03:01,731 Est�o divididos em 3 categorias: 30 00:03:02,580 --> 00:03:03,615 "Casados", 31 00:03:04,500 --> 00:03:06,411 "S� aos fins.de-semana", 32 00:03:08,460 --> 00:03:10,371 "Definitivamente Heteros". 33 00:03:11,020 --> 00:03:13,215 Esses s�o os piores. 34 00:03:13,780 --> 00:03:15,896 Chegamos perto deles com os olhos bem abertos 35 00:03:16,060 --> 00:03:18,858 conhecendo as suas limita��es, aceitando tudo de forma madura, 36 00:03:19,020 --> 00:03:20,214 e depois " pumba!" 37 00:03:20,380 --> 00:03:21,813 J� est�s metido numa m�e-de-santo 38 00:03:21,980 --> 00:03:23,493 a acender veIas pretas numa encruzilhada 39 00:03:23,660 --> 00:03:26,254 e ainda perguntas: " o que aconteceu?" 40 00:03:27,380 --> 00:03:29,211 Eu respondo-te: tiveste o que querias. 41 00:03:30,740 --> 00:03:32,810 A pessoa que se acha madura o suficiente 42 00:03:32,980 --> 00:03:35,255 para manter uma rela��o que de in�cio n�o tem futuro 43 00:03:35,420 --> 00:03:40,540 � a mesma que l� aquelas novelas baratas e de finais tr�gicos. 44 00:03:43,460 --> 00:03:45,178 O que dizem? Sensual, n�o �? 45 00:03:46,620 --> 00:03:48,895 Tem calma! Ainda estou em constru��o! 46 00:03:49,900 --> 00:03:52,733 Para aqueles que ainda n�o adivinharam, 47 00:03:54,100 --> 00:03:58,616 sou uma transformista... ou o que sobrou deIa. 48 00:03:59,660 --> 00:04:01,810 Apresento-me com o nome de Virg�nia Hamm. 49 00:04:02,260 --> 00:04:04,216 N�o soa como um pontap� no rabo, 50 00:04:04,380 --> 00:04:06,450 deveriam ouvir alguns dos meus nomes anteriores: 51 00:04:06,980 --> 00:04:08,208 "Anita Mann". 52 00:04:09,180 --> 00:04:10,408 "Fonda Boys". 53 00:04:12,100 --> 00:04:13,419 "Claire Voyant". 54 00:04:14,900 --> 00:04:16,128 "Fay Ways". 55 00:04:17,380 --> 00:04:19,450 "Bang Bang La Desh". 56 00:04:21,340 --> 00:04:24,650 Sim. Sou de uma ra�a em extin��o. 57 00:04:25,820 --> 00:04:28,380 Bem, quando os direitos civis para os gays forem institu�dos, 58 00:04:28,540 --> 00:04:31,338 seremos varridas para debaixo do tapete 59 00:04:31,500 --> 00:04:34,697 como os negros fizeram com Amos, Andy e "Aunt Jemima". 60 00:04:35,260 --> 00:04:36,659 Mas est� tudo bem. 61 00:04:37,060 --> 00:04:40,211 Com esta voz e este rosto n�o tenho com que me preocupar, 62 00:04:40,380 --> 00:04:43,019 posso sempre ser motorista de t�xi. 63 00:04:44,900 --> 00:04:48,131 H� coisas mais f�ceis na vida do que ser uma Drag Queen. 64 00:04:50,620 --> 00:04:52,497 Mas n�o tenho escolha. 65 00:04:53,580 --> 00:04:56,970 Sabem... por mais que tente, 66 00:04:58,900 --> 00:05:01,334 n�o consigo andar com sapatos sem salto. 67 00:05:04,140 --> 00:05:07,735 Um vez tive um tipo chamado Charlie. 68 00:05:08,580 --> 00:05:11,333 Ele era tudo o que se pode querer numa reIa��o e algo mais... 69 00:05:12,180 --> 00:05:13,579 Era alto, 70 00:05:14,620 --> 00:05:18,659 bem afei�oado, rico e surdo. 71 00:05:20,380 --> 00:05:22,291 A surdez era o " algo mais". 72 00:05:22,700 --> 00:05:26,329 Jamais gritou comigo, nunca se queixou do meu ressonar, 73 00:05:26,740 --> 00:05:29,208 os seus amigos eram todos agrad�veis e silenciosos, 74 00:05:29,460 --> 00:05:33,533 at� aprendi linguagem gestual. Lembro-me de alguns sinais. 75 00:05:37,460 --> 00:05:38,609 "Barata". 76 00:05:41,420 --> 00:05:42,978 Significa: " sexo". 77 00:05:43,860 --> 00:05:47,455 Este � o meu favorito. Quer dizer: "Amo-te". 78 00:05:49,540 --> 00:05:52,134 E eu tamb�m, mas... 79 00:05:53,700 --> 00:05:55,930 ...n�o...o suficiente. 80 00:06:00,940 --> 00:06:05,934 Na minha vida tive mais homens que os nomes escritos na B�blia 81 00:06:06,780 --> 00:06:09,089 no velho e no novo testamento juntos. 82 00:06:09,540 --> 00:06:14,056 E nunca nenhum deles me disse: "Arnold, eu amo-te." 83 00:06:15,340 --> 00:06:17,171 PeIo menos que eu acreditasse. 84 00:06:17,820 --> 00:06:20,778 E pergunto-me: "isso realmente importa?" 85 00:06:22,460 --> 00:06:26,055 A �nica resposta honesta que posso dizer a mim mesma �: " sim". 86 00:06:27,580 --> 00:06:31,539 lmporta-me. lmporta-me muito! 87 00:06:34,780 --> 00:06:38,295 mas n�o... " o suficiente". 88 00:07:02,980 --> 00:07:05,494 Senhoras e senhores, demos as boas.vindas em palco 89 00:07:05,660 --> 00:07:07,298 a Bertha Venation! 90 00:07:17,860 --> 00:07:21,170 E agora, a rainha do Delicatessen, Virg�nia Hamm! 91 00:07:30,020 --> 00:07:34,218 E agora, senhoras e senhores, as boas.vindas a Marina Del Rey. 92 00:07:44,460 --> 00:07:47,896 E agora, maior que a Broadway, M�rcia Dimes! 93 00:08:06,820 --> 00:08:11,655 Senhoras e senhores, para ser uma verdadeira dama, 94 00:08:11,860 --> 00:08:14,613 temos de nos curvar perante uma "Queen". 95 00:08:29,420 --> 00:08:32,173 Sra. Dimes, a senhora n�o tem defeitos. 96 00:08:32,340 --> 00:08:35,138 Mas esperem at� ver o meu espect�culo. 97 00:08:35,300 --> 00:08:39,691 "Bertha Venation e a sua Dan�as das Virgens" 98 00:08:40,180 --> 00:08:42,899 O que eIa faz completamente "in memoriam". 99 00:08:44,260 --> 00:08:45,215 Cabra! 100 00:08:56,900 --> 00:08:58,618 Beija.a depressa. � a C�rmen! 101 00:10:02,540 --> 00:10:04,895 . Queres uma boIeia? - Obrigado. 102 00:10:06,060 --> 00:10:08,369 - Vamos j� para casa? . N�o, vamos tomar qualquer coisa. 103 00:10:08,540 --> 00:10:10,292 . QuaI � a ementa? . Homens! 104 00:10:10,460 --> 00:10:12,530 A minha vida � trabalho. Qual � a queixa? 105 00:10:12,740 --> 00:10:13,855 N�o tenho nenhuma. 106 00:10:14,060 --> 00:10:15,812 Eu tenho tr�s. 107 00:10:16,380 --> 00:10:18,098 Boa noite, senhoras. 108 00:10:18,700 --> 00:10:20,418 Boa noite, querida. 109 00:10:21,180 --> 00:10:23,296 Juro que essa Drag me deixa com gases. 110 00:10:26,380 --> 00:10:27,813 Vamos ao bar. 111 00:10:28,020 --> 00:10:31,979 E uma rapidinha com um estranho no "Dark room". Estou fora. 112 00:10:32,140 --> 00:10:33,334 Mas � t�o relaxante. 113 00:10:33,500 --> 00:10:35,013 � a tua vida e eu compreendo, 114 00:10:35,180 --> 00:10:39,093 mas eu quero algo mais que conhecer um rosto bonito e sentar-me nele. 115 00:10:39,260 --> 00:10:40,215 Muito gr�fico! 116 00:10:40,380 --> 00:10:42,940 Nunca desfrutei de sexo com algu�m que j� conhe�o. 117 00:10:43,100 --> 00:10:44,499 As nossas damas de Alto N�veI. 118 00:10:44,700 --> 00:10:46,372 T�xi! Adeus, garotas! 119 00:10:46,540 --> 00:10:47,814 Adeus, Bertha! 120 00:11:40,420 --> 00:11:42,092 Malditas bichas! 121 00:11:42,420 --> 00:11:44,376 Desapare�am daqui! 122 00:11:50,780 --> 00:11:53,533 Estou morta e quero ir para casa. 123 00:11:53,780 --> 00:11:55,611 Uma bebida, uma vista de oIhos. 124 00:11:55,780 --> 00:11:58,613 . N�o vou para o Dark Room. - Quem te pediu? 125 00:12:11,860 --> 00:12:14,215 Acho que estou a sentir o chamamento a aIgo seIvagem. 126 00:12:14,380 --> 00:12:15,654 N�o me deixes aqui fora. 127 00:12:15,860 --> 00:12:16,895 Murray! 128 00:12:30,460 --> 00:12:32,849 "Para�so" 129 00:12:34,500 --> 00:12:35,455 Obrigado. 130 00:12:39,900 --> 00:12:40,969 Sinto muito. 131 00:12:41,140 --> 00:12:42,653 . Est�s bem? . Estou. 132 00:12:42,820 --> 00:12:45,380 Sem danos permanentes, espero... Para o teu p�. 133 00:12:45,580 --> 00:12:46,729 N�o. Est� bem. 134 00:13:25,100 --> 00:13:27,056 Chamo-me Ed Reiss. 135 00:13:27,940 --> 00:13:29,453 Os meus amigos chamam.me Ed. 136 00:13:30,340 --> 00:13:31,693 Sou Sagit�rio. 137 00:13:33,540 --> 00:13:34,495 Qual � a gra�a? 138 00:13:34,660 --> 00:13:36,457 Algumas pessoas gostam de saber essas coisas. 139 00:13:36,620 --> 00:13:38,053 N�o acredito em nada disso. 140 00:13:44,540 --> 00:13:46,815 Tens um grande sorriso. Como te chamas? 141 00:13:47,340 --> 00:13:48,375 ArnoId. 142 00:13:49,060 --> 00:13:50,937 Como te chamam os teus amigos? Arnie ou Arn? 143 00:13:51,260 --> 00:13:52,295 ArnoId. 144 00:13:56,380 --> 00:13:57,859 Prazer em conhecer.te, ArnoId. 145 00:14:02,260 --> 00:14:04,376 . Posso pagar.te uma bebida? . J� tenho uma... 146 00:14:15,100 --> 00:14:17,091 . �s italiano? - N�o... 147 00:14:17,380 --> 00:14:19,211 . Espanhol? - Judeu. 148 00:14:20,380 --> 00:14:22,371 Jesus... quero dizer, nunca teria adivinhado. 149 00:14:24,060 --> 00:14:25,379 Com esses... 150 00:14:25,820 --> 00:14:27,617 olhos escuros e rom�nticos. 151 00:14:29,220 --> 00:14:30,369 Est�s a usar maquilhagem? 152 00:14:30,580 --> 00:14:31,171 N�o. 153 00:14:31,340 --> 00:14:32,853 Quero dizer... n�o pensei isso. 154 00:14:36,100 --> 00:14:38,011 Est�s sozinho aqui? 155 00:14:38,580 --> 00:14:40,696 Com um amigo. Est� l� nos fundos. 156 00:14:45,260 --> 00:14:46,534 Voc�s s�o...? 157 00:14:46,700 --> 00:14:48,656 N�o... EIe � s� um amigo. 158 00:14:52,340 --> 00:14:55,537 Bem... sorte a minha. 159 00:15:02,820 --> 00:15:04,253 Eu estou de carro... 160 00:15:05,180 --> 00:15:09,776 Se vais rir.te de tudo o que eu digo, nunca iremos para a cama... 161 00:15:13,660 --> 00:15:16,049 Realmente tens uns oIhos lindos. 162 00:15:16,220 --> 00:15:18,097 E tu tens uma l�bia... 163 00:15:33,460 --> 00:15:36,099 J� algu�m te disse que tens uma voz muito sexy? 164 00:15:36,260 --> 00:15:37,329 Tens mesmo! 165 00:15:37,900 --> 00:15:39,891 � natural ou est�s constipado? 166 00:16:00,940 --> 00:16:03,659 Convidava-te para minha casa, mas divido o quarto com um hetero. 167 00:16:03,820 --> 00:16:05,776 Ele n�o se sente � vontade com gays. 168 00:16:06,100 --> 00:16:09,888 - E como � que fazes? . Tamb�m saio com muIheres. 169 00:16:10,900 --> 00:16:12,253 Sou professor em BrookIin. 170 00:16:12,420 --> 00:16:15,412 Tenho um apartamento na cidade mas vivo a norte do Estado, 171 00:16:15,580 --> 00:16:18,856 tenho uma quinta onde passo os fins.de.semana e o Ver�o. 172 00:16:19,340 --> 00:16:23,094 Cultivo vegetais. las adorar conhecer. 173 00:16:23,340 --> 00:16:26,776 � em estilo cl�ssico, muitos detalhes de madeira, 174 00:16:26,940 --> 00:16:28,976 estou a restaurar. 175 00:16:29,780 --> 00:16:31,372 Parece ser lindo. 176 00:16:38,860 --> 00:16:40,213 E tu... o que fazes? 177 00:16:40,380 --> 00:16:41,893 Sou transformista. 178 00:16:43,020 --> 00:16:44,772 Refiro.me a o que fazes para viver! 179 00:16:45,820 --> 00:16:49,096 Sou transformista. lncomoda-te? 180 00:16:51,420 --> 00:16:52,853 Ainda n�o. 181 00:17:16,180 --> 00:17:18,057 . Vou buscar luz. . N�o... 182 00:17:21,220 --> 00:17:22,448 Est�s a tremer. 183 00:17:23,020 --> 00:17:24,738 Estou? Desculpa. 184 00:17:38,940 --> 00:17:40,055 Est�s melhor? 185 00:17:43,420 --> 00:17:45,536 Vamos ter um jantar no meu apartamento. 186 00:17:45,700 --> 00:17:48,737 Por que n�o me disseste que tinhas sa�do em busca do amor? 187 00:17:48,900 --> 00:17:52,290 Vou roubar uns bifes � cozinha. Quem tem tempo para ir �s compras? 188 00:17:52,460 --> 00:17:54,576 Reservaste alguma coisa no Tiffany's? 189 00:17:56,180 --> 00:17:57,454 Bertha Venation! 190 00:17:58,820 --> 00:18:00,651 A minha d�vida � em qual dos apartamentos vamos ficar. 191 00:18:00,820 --> 00:18:03,175 N�o necessitamos de dois. Vamos estar sempre na quinta. 192 00:18:03,620 --> 00:18:04,735 Quinta? 193 00:18:04,900 --> 00:18:06,777 N�o podemos criar os nossos filhos nesta cidade. 194 00:19:17,620 --> 00:19:19,372 "Feliz Anivers�rio! "Duas Semanas" 195 00:19:33,180 --> 00:19:35,569 Feliz anivers�rio! Duas semanas! 196 00:19:36,780 --> 00:19:38,896 Lembraste.te! 197 00:19:56,700 --> 00:19:57,815 Obrigada, Roz. 198 00:20:00,660 --> 00:20:05,211 Esta ordin�ria est� a roubar.te o materiaI. Tu �s a estreIa do espect�culo. 199 00:20:05,380 --> 00:20:06,415 Quero I� saber! 200 00:20:06,580 --> 00:20:09,014 Nestes dias n�o canto nada mais triste que "Zip-a-dee-doo-dah". 201 00:20:09,180 --> 00:20:11,330 . Quando vamos conhec�.lo? . Em breve. 202 00:20:11,500 --> 00:20:14,333 Conheces os amigos dele? S�o simp�ticos? 203 00:20:14,500 --> 00:20:17,060 N�o temos tido tempo para sair, se � que me entendes! 204 00:20:17,220 --> 00:20:18,289 Boca calada! 205 00:20:37,940 --> 00:20:38,895 Vamos! 206 00:20:39,140 --> 00:20:40,539 Cuidado com a cabe�a. 207 00:20:40,780 --> 00:20:43,738 Este degrau est� um pouco... partido. 208 00:20:48,900 --> 00:20:50,413 Temos de consertar esta porta. 209 00:22:15,100 --> 00:22:17,739 Hoje vou sair. Vou jantar com o Tom e a Jane. 210 00:22:18,340 --> 00:22:19,819 Por que n�o me contaste que eles te teIefonaram? 211 00:22:20,060 --> 00:22:23,211 Esqueci.me. Mas tenho de os ver. 212 00:22:24,940 --> 00:22:27,010 E amanh� ser� com a Lisa e o Michael? 213 00:22:27,180 --> 00:22:29,853 Vamos jogar bridge. Est�o com amigos de fora. 214 00:22:30,700 --> 00:22:33,339 . lrei como teu amigo de fora. - Arnold! 215 00:22:33,500 --> 00:22:34,853 Estou a brincar! 216 00:22:36,020 --> 00:22:38,090 S� te vou ver no fim.de.semana. 217 00:22:38,940 --> 00:22:41,295 Os meus pais v�o estar na quinta, j� te disse! 218 00:22:41,460 --> 00:22:45,294 - Ent�o vai para minha casa. . Preciso de ver os meus pais, ArnoId. 219 00:22:55,700 --> 00:22:58,339 Ed, por que n�o me ligaste antes? Estava preocupado! 220 00:22:59,660 --> 00:23:01,412 OI�, M�e. 221 00:23:01,580 --> 00:23:04,652 Feliz anivers�rio, Sheyna Tateleh. 222 00:23:05,060 --> 00:23:07,528 S� posso ficar uns minutos. Deixei as minhas amigas no carro. 223 00:23:07,700 --> 00:23:09,816 A Charlotte tem entradas para a Broadway. 224 00:23:09,980 --> 00:23:12,175 � algo novo. Nunca tiram a roupa. 225 00:23:12,900 --> 00:23:15,460 O teu pai vai ligar depois da reuni�o com os Massons. 226 00:23:15,620 --> 00:23:19,249 O teu irm�o disse que vai ligar... 227 00:23:21,140 --> 00:23:23,893 . Est�s a redecorar? . � mais f�cil para limpar. 228 00:23:24,780 --> 00:23:26,133 N�o fa�as gra�as. 229 00:23:27,500 --> 00:23:29,218 N�o h� muita Iuz aqui. 230 00:23:29,380 --> 00:23:33,419 Gosto da ilumina��o indirecta. � bom para as plantas. 231 00:23:34,060 --> 00:23:35,539 O adubo tamb�m �. 232 00:23:36,340 --> 00:23:38,137 N�o sacudas, s�o biscoitos. 233 00:23:39,820 --> 00:23:41,572 Bem eIegante! ToaIha nova? 234 00:23:41,740 --> 00:23:43,492 Eu mesmo fiz. Tive aulas. 235 00:23:43,860 --> 00:23:46,533 Vou fazer guardanapos a combinar. Gosta? 236 00:23:47,460 --> 00:23:48,449 � bonito. 237 00:23:48,620 --> 00:23:50,975 . � estampado. - Muito bonito. 238 00:23:54,300 --> 00:23:55,938 M�e, as tuas amigas! 239 00:23:56,100 --> 00:23:57,613 O que est�s a cozinhar? Sopa de batatas? 240 00:23:57,780 --> 00:23:59,099 Vais queimar.te! 241 00:23:59,580 --> 00:24:01,775 N�o se parece com a minha. 242 00:24:02,540 --> 00:24:05,008 � s� ferver as batatas com sal e pimenta. 243 00:24:05,300 --> 00:24:08,133 Chamo-lhe "Batatas � pai". 244 00:24:08,660 --> 00:24:10,969 . M�e, n�o... - J� vou! 245 00:24:12,140 --> 00:24:13,732 Por que n�o vens connosco? 246 00:24:13,940 --> 00:24:16,932 Deixa uma nota para o teu amigo e voltamos para o bolo. 247 00:24:17,180 --> 00:24:20,456 Vai j� e diverte.te! Um abra�o �s amigas... 248 00:24:24,060 --> 00:24:25,812 Ser�o dados, Tateleh! 249 00:24:26,540 --> 00:24:27,689 Obrigado, M�e. 250 00:24:29,380 --> 00:24:31,610 E que taI trocares este papel de parede? 251 00:25:11,860 --> 00:25:12,929 J� vou! 252 00:25:19,100 --> 00:25:20,613 Um minuto. J� vou! 253 00:25:27,580 --> 00:25:28,456 OI�! 254 00:25:28,980 --> 00:25:30,493 OI�... 255 00:25:30,860 --> 00:25:36,253 O meu telefone tocou e s� atendi quando j� tinham desligado. 256 00:25:36,500 --> 00:25:41,096 la ligar-te de volta mas pensei melhor e decidi vir visitar.te. 257 00:25:42,900 --> 00:25:44,049 N�o fui eu. 258 00:25:45,180 --> 00:25:47,216 Este n�o � um bom momento para conversar. 259 00:25:47,780 --> 00:25:50,169 Acho que esse vinho � a minha surpresa de anivers�rio. 260 00:25:50,820 --> 00:25:53,015 - O teu anivers�rio! . Agora lembraste-te! 261 00:25:53,460 --> 00:25:54,813 ArnoId, desculpa! 262 00:25:54,980 --> 00:25:56,652 N�o importa... agora estamos juntos. 263 00:25:58,620 --> 00:25:59,735 Bem.. 264 00:26:03,580 --> 00:26:05,411 Tenho uma visita para o jantar. 265 00:26:05,700 --> 00:26:07,850 S� queria ver-te um minuto. 266 00:26:09,020 --> 00:26:09,930 Entendo. 267 00:26:10,100 --> 00:26:11,533 O que � que entendes? 268 00:26:12,420 --> 00:26:14,615 Nunca me deixas tomar a iniciativa. 269 00:26:15,060 --> 00:26:17,335 Quando te vou ligar, tu ligas primeiro. 270 00:26:18,260 --> 00:26:19,409 Pode ser. 271 00:26:22,020 --> 00:26:24,011 Quem � a tua visita? Eu conhe�o? 272 00:26:25,820 --> 00:26:26,650 N�o. 273 00:26:26,820 --> 00:26:29,778 Como sabes? Conhe�o muita gente! 274 00:26:30,460 --> 00:26:32,530 Republicanos e Democratas! 275 00:26:32,700 --> 00:26:33,894 �s imposs�vel! 276 00:26:34,340 --> 00:26:35,659 O que h�, Ed? 277 00:26:35,820 --> 00:26:37,139 Agora n�o, ArnoId! 278 00:26:37,460 --> 00:26:39,769 N�o posso ficar � espera que tu teIefones. 279 00:26:40,020 --> 00:26:43,012 Nunca te pedi isso, disse-te para sa�res e te divertires... 280 00:26:43,180 --> 00:26:44,295 N�o posso! 281 00:26:45,220 --> 00:26:47,211 N�o estou pronto para um relacionamento. 282 00:26:47,380 --> 00:26:49,940 Se tenho de aceitar as tuas sa�das, 283 00:26:50,100 --> 00:26:52,773 ent�o tens de aceitar que eu n�o aceite isso! 284 00:26:54,340 --> 00:26:55,659 Est�s doido! 285 00:26:58,980 --> 00:27:00,254 Sinto a tua falta. 286 00:27:02,100 --> 00:27:04,091 Estou sempre a pensar em ti. 287 00:27:05,740 --> 00:27:07,059 Desejo estar contigo! 288 00:27:07,220 --> 00:27:09,939 . N�o me podes atirar a cuIpa. . Estou apaixonado por ti. 289 00:27:10,100 --> 00:27:14,013 Se n�o posso te ver, podemos ao menos conversar um pouco. 290 00:27:22,100 --> 00:27:23,055 ArnoId... 291 00:27:25,180 --> 00:27:26,249 Por favor... 292 00:27:29,740 --> 00:27:30,650 OI�. 293 00:27:31,100 --> 00:27:32,294 OI�, Laurel. 294 00:27:33,220 --> 00:27:34,255 Este � o Arnold. 295 00:27:35,300 --> 00:27:38,770 Claro! O Ed falou.me muito de ti. Muito prazer! 296 00:27:38,940 --> 00:27:40,498 Ele tamb�m me faIou sobre ti. 297 00:27:40,780 --> 00:27:42,099 Tenho de me ir embora. 298 00:27:42,260 --> 00:27:44,171 Estou com alergia, preciso de fazer uns exames. 299 00:27:45,900 --> 00:27:46,889 J� voIto. 300 00:27:48,020 --> 00:27:50,693 ArnoId! Eu j� te tinha dito, 301 00:27:50,860 --> 00:27:53,294 tu n�o acreditaste quando eu disse que sa�a com mulheres? 302 00:27:53,460 --> 00:27:55,132 Achei que estavas a falar das tuas tias, sobrinhas ou irm�s. 303 00:27:55,300 --> 00:27:57,052 - N�o tem gra�a. . � de rir � gargalhada! 304 00:27:57,660 --> 00:27:59,491 Devias ter.me ligado antes! 305 00:27:59,660 --> 00:28:03,289 . Tens c� uma gra�a! . Por que � que n�o me contaste? 306 00:28:05,860 --> 00:28:11,696 ArnoId, n�o sou como tu! Tu sabes ser gay! � o que gostas e o que queres! 307 00:28:12,620 --> 00:28:16,056 Eu quero mais, n�o sou feliz num gueto de bares gays. 308 00:28:16,220 --> 00:28:17,448 Nunca fizemos isso! 309 00:28:17,620 --> 00:28:19,531 Arnold! Eu preciso estar bem comigo mesmo! 310 00:28:19,700 --> 00:28:23,056 Como podes sentir-te bem a dormir com mulheres se preferes homens? 311 00:28:23,500 --> 00:28:26,492 Como queres que te respeitem, se n�o te respeitas a ti mesmo? 312 00:28:26,740 --> 00:28:28,298 N�o tens amor-pr�prio. 313 00:28:28,460 --> 00:28:30,815 Tens coragem de falar em amor-pr�prio? N�o vejo nenhum aqui! 314 00:28:30,980 --> 00:28:32,538 Vou mostrar.te o meu amor-pr�prio! 315 00:28:32,700 --> 00:28:34,895 Aqui est� o meu amor.pr�prio! 316 00:28:48,300 --> 00:28:49,176 OI�! 317 00:28:51,740 --> 00:28:53,139 Posso pagar.te uma bebida? 318 00:28:53,860 --> 00:28:55,213 Vai � merda! 319 00:29:16,220 --> 00:29:17,255 DescuIpa. 320 00:29:22,500 --> 00:29:23,649 Com licen�a. 321 00:29:30,700 --> 00:29:31,769 Ainda n�o... 322 00:29:33,660 --> 00:29:34,649 acho eu... 323 00:29:45,740 --> 00:29:47,014 Oh, meu Deus! 324 00:29:48,900 --> 00:29:51,858 O que fa�o agora com a cerveja? 325 00:30:07,780 --> 00:30:10,089 Bem, pelo menos n�o tenho de te preparar o pequeno.almo�o. 326 00:30:12,300 --> 00:30:14,495 E com essa oferta toda, o meu pode estar bem longe. 327 00:30:14,660 --> 00:30:16,491 A oferta � boa mas e uma mi�da bonita? 328 00:30:16,660 --> 00:30:18,218 . M�e! . Deixa o rapaz em paz! 329 00:30:18,380 --> 00:30:21,452 Quando estiver preparado, encontra uma. Elas n�o aparecem uma em cada esquina! 330 00:30:21,620 --> 00:30:25,772 Eu escolhi esta linda mulher para ser tua m�e. 331 00:30:25,900 --> 00:30:27,538 N�o digas isso... 332 00:30:27,820 --> 00:30:30,539 Queres pudim de arroz? Fiz gelatina, mas se quiseres... 333 00:30:30,820 --> 00:30:32,492 - N�o, m�e. . Nada para mim, m�e. 334 00:30:32,700 --> 00:30:34,736 . Um peda�o de torta? . Estou cheio. 335 00:30:35,660 --> 00:30:37,059 O que h� contigo, Arnold? 336 00:30:37,220 --> 00:30:39,814 Nada de especiaI, terminei com o Ed. 337 00:30:41,580 --> 00:30:42,979 Estou a faIar do teu trabalho. 338 00:30:43,140 --> 00:30:44,539 Chamas trabalho �quilo? 339 00:30:44,780 --> 00:30:46,452 Betty, o mi�do ainda tem de se encontrar. 340 00:30:46,620 --> 00:30:48,372 Ent�o deixa que ele se encontre. 341 00:30:48,620 --> 00:30:50,258 Quero uma fatia de tarte de queijo. 342 00:30:50,420 --> 00:30:51,978 Vai buscar � padaria. 343 00:30:53,900 --> 00:30:56,414 . Precisas de dinheiro? . Estou bem, pai. 344 00:30:56,580 --> 00:30:59,936 . S� at� que te estabeIe�as. . Estou estabelecido, pai. 345 00:31:00,260 --> 00:31:03,457 Sim, bem estabelecido de saIto alto. Que grande coisa! 346 00:31:03,700 --> 00:31:04,928 DescuIpa. 347 00:31:21,540 --> 00:31:23,178 Sabes que ela n�o diz por mal. 348 00:31:24,540 --> 00:31:26,451 Por que me ridicularizam assim? 349 00:31:27,340 --> 00:31:29,137 Ganho mais do que o nosso pai. 350 00:31:31,860 --> 00:31:33,293 Eles n�o entendem isso. 351 00:31:36,620 --> 00:31:38,531 N�o h� nada que eles n�o fizessem por ti. 352 00:31:41,220 --> 00:31:42,699 N�o fiques chateado com eIes. 353 00:31:45,140 --> 00:31:46,971 N�o estou chateado. Tenho ci�mes. 354 00:31:49,980 --> 00:31:51,891 Em todos estes anos em que eIes est�o casados, 355 00:31:52,060 --> 00:31:54,096 s� se separaram uma vez 356 00:31:54,260 --> 00:31:57,093 quando a m�e esteve hospitalizada por causa daquela opera��o. 357 00:31:58,740 --> 00:32:02,528 E o que fez o nosso pai? Dormia numa cadeira na sala. 358 00:32:03,540 --> 00:32:05,690 N�o conseguia dormir na cama sem ela. 359 00:32:07,940 --> 00:32:10,010 E sempre fizeram com que n�s nos sent�ssemos, 360 00:32:11,260 --> 00:32:14,093 como se fossemos os mais importantes, 361 00:32:14,300 --> 00:32:17,451 astutos, taIentosos, mais bonitos... 362 00:32:22,580 --> 00:32:27,335 O que me mata � pensar que olhavam para mim 363 00:32:27,500 --> 00:32:29,695 e se perguntavam onde tinham errado. 364 00:32:41,300 --> 00:32:44,417 Nos meus anivers�rios, e foram muitos, 365 00:32:44,580 --> 00:32:46,969 nunca conheci um verdadeiro bissexual. 366 00:32:47,140 --> 00:32:48,539 Por favor, sejam discretas. 367 00:32:48,740 --> 00:32:49,934 N�o estou a ouvir isso. 368 00:32:50,100 --> 00:32:53,376 Gostava de ver um bissexual que viva com o seu namorado 369 00:32:53,540 --> 00:32:56,816 e d� umas escapadinhas para estar com uma mi�da. 370 00:33:00,060 --> 00:33:01,459 O ArnoId Beckoff est�? 371 00:33:07,500 --> 00:33:08,899 Desocupem a sala! 372 00:33:19,140 --> 00:33:21,051 E tu que apostavas que n�o me ias ver mais. 373 00:33:22,140 --> 00:33:23,050 OI�. 374 00:33:26,220 --> 00:33:27,369 Est�s �ptimo. 375 00:33:28,820 --> 00:33:29,809 A s�rio. 376 00:33:31,460 --> 00:33:33,655 . Est�s mais magro. - DescuIpa. 377 00:33:40,500 --> 00:33:42,172 Ainda est�s zangado? 378 00:33:44,020 --> 00:33:46,409 J� n�o. Estou renovado. 379 00:33:47,500 --> 00:33:48,774 O que te traz aqui? 380 00:33:50,180 --> 00:33:51,374 Queria conversar. 381 00:33:51,540 --> 00:33:53,053 H� cinco meses atr�s, afastaste-te, 382 00:33:53,220 --> 00:33:57,008 e a �nica coisa boa que tinha a dizer � que quando sa�ste, sa�ste mesmo! 383 00:33:58,300 --> 00:34:00,609 Eu disse-te que queria que f�ssemos amigos! 384 00:34:01,180 --> 00:34:02,659 Tu significas muito para mim. 385 00:34:06,340 --> 00:34:08,092 N�o brinques comigo! 386 00:34:15,460 --> 00:34:17,496 Talvez eu n�o devesse ter vindo, mas j� que estou aqui, 387 00:34:17,660 --> 00:34:21,938 posso esperar at� tu terminares para conversarmos? 388 00:34:24,980 --> 00:34:26,572 � importante para mim. 389 00:34:31,580 --> 00:34:32,854 Senta-te. 390 00:34:49,900 --> 00:34:51,731 Como est� a tua vida sexual? 391 00:34:52,420 --> 00:34:53,535 Muito boa! 392 00:34:54,980 --> 00:34:56,459 T�o boa quanto comigo? 393 00:34:57,660 --> 00:35:00,936 ArnoId, n�o estou certo se o sexo que tivemos 394 00:35:01,100 --> 00:35:03,455 era t�o bom para mim como era para ti. 395 00:35:03,980 --> 00:35:07,290 Eu acho que �s vezes n�s perd�amos o controlo. 396 00:35:11,140 --> 00:35:12,414 E isso � mau? 397 00:35:12,580 --> 00:35:14,138 N�o � o que eu quero. 398 00:35:15,700 --> 00:35:18,692 � engra�ado... eu rezo por isso. 399 00:35:22,180 --> 00:35:25,775 Pensei bastante em ti e quase te liguei, 400 00:35:25,940 --> 00:35:28,773 incIusive cheguei a pegar o telefone... 401 00:35:29,980 --> 00:35:31,333 E o que aconteceu? 402 00:35:33,660 --> 00:35:35,457 N�o consegui ligar-te. 403 00:35:37,340 --> 00:35:38,614 Eu amo-a, ArnoId. 404 00:35:44,940 --> 00:35:48,057 Ontem tive um sonho que te quero contar. 405 00:35:49,460 --> 00:35:51,735 Sei que gostas dessas coisas. 406 00:35:53,100 --> 00:35:56,536 Sonhei que estava em casa dos meus pais 407 00:35:56,700 --> 00:36:00,693 e eu tinha um pano cheio de terebintina, 408 00:36:01,820 --> 00:36:06,416 punha-o dentro de um saco de pI�stico e enrolava.o na cabe�a. 409 00:36:08,940 --> 00:36:11,249 E a� o telefone acordou-me. 410 00:36:12,540 --> 00:36:13,450 Era a Laurel. 411 00:36:13,620 --> 00:36:15,770 Estava dividido entre ouvir a Laurel 412 00:36:15,940 --> 00:36:18,818 e em saber o que significava o sonho. 413 00:36:20,300 --> 00:36:22,370 Mas sentia-me tonto e por isso voltei para a cama. 414 00:36:23,300 --> 00:36:24,858 E ali sobre o travesseiro 415 00:36:28,980 --> 00:36:31,733 estava o saco com o pano cheio de terebintina. 416 00:36:34,940 --> 00:36:37,693 N�o consegui contar isto a ningu�m. 417 00:36:41,460 --> 00:36:44,213 Sabes... tenho um pouco de medo. 418 00:36:55,380 --> 00:36:56,699 Est�s de carro? 419 00:36:59,180 --> 00:37:01,569 Sim. Queres que te leve a casa? 420 00:37:04,060 --> 00:37:06,574 Vai buscar o carro e encontramo-nos l� fora. 421 00:37:25,020 --> 00:37:26,214 E agora? 422 00:37:29,500 --> 00:37:31,297 Se voIto para eIe, sabendo de tudo o que sei, 423 00:37:31,460 --> 00:37:34,497 talvez possa fazer com que funcione com um pouco de entendimento. 424 00:37:35,620 --> 00:37:36,973 Talvez um psiquiatra. 425 00:37:39,380 --> 00:37:41,177 Posso deixar que ele me leve a casa, 426 00:37:41,500 --> 00:37:42,979 saio do carro e digo: 427 00:37:44,020 --> 00:37:47,251 "Da pr�xima vez que queiras dizer "Eu amo-te" a algu�m, 428 00:37:47,540 --> 00:37:50,008 diz isso para ti mesmo e v� se acreditas nisso". 429 00:37:51,300 --> 00:37:52,972 lsso rebentaria a cabe�a dele. 430 00:37:53,700 --> 00:37:55,213 Acho que rebentou a minha. 431 00:37:58,260 --> 00:38:01,138 Podia fugir pela porta dos fundos e deix�.lo � minha espera. 432 00:38:02,020 --> 00:38:05,251 Se come�o outra vez, taIvez continue a mesma porcaria que foi, n�o �? 433 00:38:08,180 --> 00:38:09,249 N�o sei. 434 00:38:12,300 --> 00:38:13,972 Talvez seja o que eu quero. 435 00:38:15,900 --> 00:38:18,050 Talvez ele esteja a tratar-me da forma que eu quero. 436 00:38:18,980 --> 00:38:21,175 E se for eu que o estou a usar 437 00:38:21,340 --> 00:38:24,491 para me dar esse ar tr�gico de cantora de cabar� 438 00:38:24,660 --> 00:38:26,571 que admiro noutras pessoas? 439 00:38:27,540 --> 00:38:29,496 Seria como um novo golpe. 440 00:38:36,420 --> 00:38:37,489 Eu amo-o. 441 00:38:40,060 --> 00:38:41,379 E o que vou fazer? 442 00:38:44,380 --> 00:38:46,336 Mas ser� que o amo o suficiente? 443 00:38:52,140 --> 00:38:54,017 O que � " o suficiente"? 444 00:38:58,700 --> 00:39:00,133 lsso � suficiente! 445 00:39:21,900 --> 00:39:24,812 "NataI. 1973" 446 00:39:56,300 --> 00:39:58,495 Elas n�o estavam glamourosas? 447 00:39:59,380 --> 00:40:01,450 Especialmente os rapazes! 448 00:40:04,860 --> 00:40:07,499 A �ltima vez que vi um cesto como este, 449 00:40:07,660 --> 00:40:10,333 foi nos bra�os do Capuchinho VermeIho! 450 00:40:12,140 --> 00:40:13,368 Outra vez! 451 00:40:15,140 --> 00:40:18,337 Vejo-te por a� e vejo-te por a�. 452 00:40:19,860 --> 00:40:21,054 Onde est� a Bette? 453 00:40:21,260 --> 00:40:22,215 A Bette? 454 00:40:22,860 --> 00:40:25,055 Querido, n�o imito a Bette Davis sem ter um cigarro. 455 00:40:25,220 --> 00:40:30,214 Queres a Bette como "Baby Jane Hudson"? 456 00:40:35,740 --> 00:40:36,968 Blanche! 457 00:40:38,300 --> 00:40:40,370 N�o comeste o jantar, 458 00:40:41,100 --> 00:40:45,059 assim aIgu�m vai comer o teu pudim de natal. 459 00:40:46,220 --> 00:40:48,131 Quem vai comer as minhas bolas de Natal? 460 00:40:48,340 --> 00:40:49,614 Que grosseiro! 461 00:40:49,780 --> 00:40:52,010 Querido, tens uma voz muito aguda para l�sbica! 462 00:40:53,260 --> 00:40:54,932 E agora, senhoras e senhores, 463 00:40:55,100 --> 00:40:59,378 � um prazer apresentar a artista suprema... 464 00:41:00,220 --> 00:41:02,780 Que se lixem os artistas! Mostra as aberra��es! 465 00:41:03,300 --> 00:41:06,337 A tua m�e mandou algum dos teus filhos para se apresentarem aqui? 466 00:41:06,780 --> 00:41:08,054 Obrigada, querido. 467 00:41:08,220 --> 00:41:09,699 E agora, senhoras e senhores 468 00:41:09,860 --> 00:41:11,771 e garotos travessos, 469 00:41:13,260 --> 00:41:16,218 quero apresentar-lhes a rainha do "The Torch Song", 470 00:41:16,380 --> 00:41:18,974 a nossa Virg�nia Hamm! 471 00:42:36,740 --> 00:42:38,173 S�o verdadeiras? 472 00:42:56,820 --> 00:42:58,697 Parece um presunto cozido! 473 00:43:01,260 --> 00:43:02,613 Mostra.nos a pila! 474 00:43:04,060 --> 00:43:05,857 Vamos. C� para fora! 475 00:43:06,020 --> 00:43:08,250 Qual � o problema? N�o tens? 476 00:43:09,740 --> 00:43:10,934 P�e c� fora! 477 00:43:13,540 --> 00:43:14,814 Senta-te nesta aqui! 478 00:43:17,740 --> 00:43:19,332 Garotos, tenham respeito. 479 00:43:19,540 --> 00:43:22,338 Ou ficar�o com uma Iembran�a nessa cara bonita. 480 00:43:22,500 --> 00:43:23,376 Gregory... 481 00:43:24,860 --> 00:43:26,134 Por favor. 482 00:43:33,100 --> 00:43:36,775 N�o ia fazer nada, ia s� ensinar-lhe bons modos. 483 00:43:38,580 --> 00:43:39,808 Est�s bem, mi�do? 484 00:43:42,860 --> 00:43:44,009 Roz! 485 00:43:44,620 --> 00:43:46,338 Leva-o para o meu camarim. 486 00:43:46,780 --> 00:43:48,213 Peter, 1, 2... 487 00:43:54,740 --> 00:43:56,378 . Estou a ver que est�s bem. . Estou bem! 488 00:43:56,980 --> 00:43:59,175 Tem cuidado, � uma pessoa... 489 00:43:59,460 --> 00:44:02,577 Era uma pessoa, l� bem no fundo... 490 00:44:07,820 --> 00:44:08,775 Vamos. 491 00:44:13,740 --> 00:44:15,253 . Est�s bem? . Estou. 492 00:44:15,460 --> 00:44:16,779 Vamos p�-lo aqui. 493 00:44:25,540 --> 00:44:27,690 Obrigado. E fecha a porta quando sa�res. 494 00:44:58,700 --> 00:45:01,772 Se tiveres um Ql maior do que 30, ent�o Deus n�o existe! 495 00:45:14,940 --> 00:45:16,498 . Ol�. . Ol�. 496 00:45:20,260 --> 00:45:21,170 Quem �s tu? 497 00:45:21,340 --> 00:45:23,808 Tenho uma pergunta melhor... Quem �s tu? 498 00:45:23,980 --> 00:45:26,210 . Sou o Allan. .Arnold. 499 00:45:26,940 --> 00:45:28,896 Lembras.te do que aconteceu ontem � noite? 500 00:45:29,100 --> 00:45:30,249 N�o muito. 501 00:45:30,900 --> 00:45:32,219 Normalmente n�o bebo, 502 00:45:32,380 --> 00:45:34,098 mas como estamos pr�ximo dos feriados... 503 00:45:36,420 --> 00:45:40,208 . Onde nos conhecemos? . Senta.te. Vou fazer o pequeno.almo�o. 504 00:45:41,260 --> 00:45:44,650 Conhecemo.nos no CIube East 4th. Estavas a ter um problemazinho. 505 00:45:46,900 --> 00:45:48,219 Eras o empregado de mesa? 506 00:45:48,900 --> 00:45:50,538 Eu era o transformista. 507 00:45:51,380 --> 00:45:53,018 Virg�nia Hamm. 508 00:45:53,660 --> 00:45:54,979 Est�s a gozar? 509 00:45:57,220 --> 00:45:58,812 Agora est�s em Brooklyn. 510 00:45:58,980 --> 00:46:02,052 O metro � perto daqui, viras � direita, tr�s quarteir�es. 511 00:46:02,580 --> 00:46:03,933 N�o precisas de te preocupar. 512 00:46:04,220 --> 00:46:06,654 Eu fui um perfeito cavaIheiro. 513 00:46:09,060 --> 00:46:10,209 Obrigado. 514 00:46:18,820 --> 00:46:19,775 Merda. 515 00:46:20,220 --> 00:46:22,734 Tenho uma sess�o de fotografias hoje e estou atrasado. 516 00:46:23,180 --> 00:46:24,135 Onde est�s? 517 00:46:25,420 --> 00:46:28,492 OIha, tenho de sair. Ligo-te mais tarde. 518 00:46:30,300 --> 00:46:31,289 Onde est�s? 519 00:49:20,940 --> 00:49:22,976 OI�. Viste-me na plateia? 520 00:49:23,460 --> 00:49:25,815 Todas a gente te v� a quil�metros! 521 00:49:26,020 --> 00:49:27,294 Estiveste fant�stico! 522 00:49:27,660 --> 00:49:30,652 Estranho, mas fant�stico. . Obrigado. 523 00:49:30,940 --> 00:49:33,579 OI�. Tamb�m sou uma pessoa. 524 00:49:34,340 --> 00:49:38,618 Espero que n�o fiques chateado, mas prefiro-te em roupa de homem. 525 00:49:39,380 --> 00:49:41,177 Obrigado por teres vindo. 526 00:49:42,500 --> 00:49:43,979 Trouxe aIgo para ti. 527 00:49:44,660 --> 00:49:46,537 Vi que tu gostavas. 528 00:49:47,140 --> 00:49:48,539 Que lindo, obrigado! 529 00:49:48,740 --> 00:49:51,971 Posso convidar-te para jantar? Compensar.te por ontem. 530 00:49:52,140 --> 00:49:53,619 Escolhe tu o lugar. Tens o meu voto. 531 00:49:53,780 --> 00:49:58,092 Obrigado, taIvez outro dia. Estamos com pressa. 532 00:49:58,700 --> 00:50:01,737 Tenho de comprar os presentes de NataI. 533 00:50:02,100 --> 00:50:05,410 Vou a uma promo��o no centro comercial. Ele pode fechar... obrigado... 534 00:50:06,020 --> 00:50:07,533 O que foi? O mi�do � lindo! 535 00:50:11,140 --> 00:50:12,619 �s uma merda! 536 00:50:18,860 --> 00:50:20,737 Vim para Nova lorque por ser gay, 537 00:50:23,580 --> 00:50:25,650 n�o preciso faIar da recep��o 538 00:50:25,860 --> 00:50:29,330 que um mi�do de 15 anos recebe nesta cidade. 539 00:50:31,140 --> 00:50:32,619 Cada pessoa que eu conhecia 540 00:50:32,780 --> 00:50:34,930 perguntava-me quanto eu cobrava por noite. 541 00:50:35,580 --> 00:50:40,096 Eu precisava mais de carinho do que eIes de dinheiro e ent�o aceitei. 542 00:50:44,140 --> 00:50:46,973 Tenho 21 anos, tenho sucesso 543 00:50:49,500 --> 00:50:53,049 e hoje cada tipo que eu conhe�o ou que olha para mim, 544 00:50:53,940 --> 00:50:55,771 tudo o que quer � sexo. 545 00:50:57,060 --> 00:51:01,133 Cada homem que eu conhe�o olha para mim e s� quer conversar. 546 00:51:02,860 --> 00:51:04,657 N�o estejas t�o certo disso. 547 00:51:12,940 --> 00:51:13,770 Bom dia. 548 00:51:17,020 --> 00:51:18,897 O que achas? Kate Smith, n�o �? 549 00:51:19,060 --> 00:51:21,335 . Judy Canova. - N�o a imito. 550 00:51:21,500 --> 00:51:23,616 - Larga essa roupa! . Senhores... por favor! 551 00:51:23,780 --> 00:51:25,611 N�o te preocupes, vamos pagar em dinheiro. 552 00:51:25,780 --> 00:51:26,815 Sim! 553 00:51:27,740 --> 00:51:28,695 O que achas? 554 00:51:28,860 --> 00:51:30,612 �ptimo... para jogar � canasta! 555 00:51:30,780 --> 00:51:33,852 CavaIheiros, n�o estariam melhor noutra loja? 556 00:51:34,020 --> 00:51:35,976 Minha querida, estamos s� a ver at� que a Halston abra. 557 00:51:36,140 --> 00:51:37,175 Vou provar este. 558 00:51:37,620 --> 00:51:39,531 N�o! N�o! Senhor! 559 00:51:42,780 --> 00:51:45,772 N�o oIhes agora, mas o lindinho est� a seguir-te outra vez. 560 00:51:46,540 --> 00:51:47,814 Meu Deus! 561 00:51:48,100 --> 00:51:49,419 Queres parar? 562 00:51:49,820 --> 00:51:51,333 � o amor! 563 00:51:51,500 --> 00:51:55,493 OIha para ti, pareces um beb� de 3 anos a olhar para o seu primeiro gelado! 564 00:51:56,700 --> 00:51:59,134 Posso n�o saber fazer contas muito bem, 565 00:51:59,300 --> 00:52:03,088 mas quando somamos um mais um, o resultado � "Amor". 566 00:52:04,340 --> 00:52:06,376 . Posso ajudar? . N�o, obrigado! 567 00:52:06,540 --> 00:52:07,575 Senhor? Senhor! 568 00:52:07,740 --> 00:52:09,537 Tem este no n�mero 46? 569 00:52:11,460 --> 00:52:12,495 ArnoId? 570 00:52:13,060 --> 00:52:14,175 Sim? 571 00:52:14,980 --> 00:52:16,049 DescuIpe. 572 00:52:17,340 --> 00:52:18,090 ArnoId? 573 00:52:18,260 --> 00:52:19,295 Oh, meu Deus! 574 00:52:19,540 --> 00:52:21,258 Adora como isso lhe cai! 575 00:52:23,060 --> 00:52:23,936 ArnoId... 576 00:52:24,100 --> 00:52:26,056 N�o paro de pensar em ti. 577 00:52:27,260 --> 00:52:28,818 S� te quero ver a ti. 578 00:52:29,660 --> 00:52:31,855 S� quero falar contigo. 579 00:52:34,780 --> 00:52:36,133 Ent�o... 580 00:52:37,060 --> 00:52:38,459 Vais sair da�? 581 00:52:42,020 --> 00:52:43,533 Queres que deite a porta abaixo? 582 00:52:43,700 --> 00:52:44,610 Vou ligar � pol�cia! 583 00:52:44,780 --> 00:52:47,248 Disparate. Deixe-me provar um daqueles... no seu tamanho. 584 00:52:51,500 --> 00:52:53,968 H� algumas coisas que temos de esclarecer primeiro. 585 00:52:54,580 --> 00:52:56,536 A) Quero ter filhos. 586 00:52:57,620 --> 00:53:02,091 B) Se algu�m perguntar, o bonito sou eu! 587 00:53:05,940 --> 00:53:07,817 Alan, onde raios te meteste? 588 00:53:07,980 --> 00:53:09,254 Tive de fazer um telefonema. 589 00:53:11,100 --> 00:53:12,818 Estou a ouvir. 590 00:53:13,540 --> 00:53:14,814 Bem, n�mero tr�s. 591 00:53:14,980 --> 00:53:16,015 Espera, espera. 592 00:53:19,420 --> 00:53:20,535 Vamos l�. 593 00:53:24,220 --> 00:53:26,131 Emprego do marido. Emprego da mulher. 594 00:53:26,300 --> 00:53:28,256 Eu sabia que aIgum dia ter�amos de decidir isso. 595 00:53:28,420 --> 00:53:30,980 Se soub�ssemos isso, poder�amos ter os nossos pr�prios filhos. 596 00:53:31,140 --> 00:53:32,334 "Processo de adop��o" 597 00:53:32,500 --> 00:53:34,252 . Idade? . Mete a� 54. 598 00:53:35,020 --> 00:53:36,373 A idade da crian�a! 599 00:53:37,180 --> 00:53:39,171 ldade suficiente para sujar. � o que me importa. 600 00:53:39,340 --> 00:53:42,218 A esta��o dedicada �queles que amam. 601 00:53:42,700 --> 00:53:46,978 A� vem as coisas que n�s gostamos... Uma can��o especial 602 00:53:47,140 --> 00:53:50,337 pelos tr�s anos de casamento de um casal especial. 603 00:53:50,500 --> 00:53:53,253 Para o Arnold, com todo o amor da minha alma. 604 00:53:53,580 --> 00:53:54,695 Da Ellen. 605 00:53:55,300 --> 00:53:57,097 � Alan, burro! � Alan! 606 00:53:57,260 --> 00:53:58,375 Foste tu? 607 00:54:02,020 --> 00:54:03,772 Por favor, n�o chores. 608 00:54:08,300 --> 00:54:09,813 Estou, empresa de demoIi��es? 609 00:54:10,460 --> 00:54:11,495 OI�, m�e. 610 00:54:13,700 --> 00:54:15,019 M�e, o que se passa? 611 00:54:15,620 --> 00:54:17,133 ArnoId, sinto muito... 612 00:54:17,820 --> 00:54:18,855 � o teu pai. 613 00:54:22,580 --> 00:54:24,172 J� estou a ir, m�e. 614 00:54:46,900 --> 00:54:48,618 Muito obrigada, rabino. 615 00:54:49,340 --> 00:54:52,138 Obrigada a todos. Vemo.nos em casa. 616 00:54:52,380 --> 00:54:54,848 Obrigada por terem vindo de t�o longe. 617 00:54:55,140 --> 00:54:56,778 Faltaste hoje � escola? 618 00:54:58,380 --> 00:55:01,019 Obrigada por teres vindo, foi um dia horr�vel. 619 00:55:01,580 --> 00:55:04,253 Eu vou ficar aqui entre o teu pai e o teu av�. 620 00:55:04,420 --> 00:55:07,014 Phil, aqui ficas tu, a tua esposa e os teus filhos. 621 00:55:07,220 --> 00:55:09,575 Tateleh, aqui vais ficar tu, a tua esposa e filhos. 622 00:55:09,740 --> 00:55:12,413 H�s-de conhecer uma rapariga bonita, quem sabe um dia... 623 00:55:12,780 --> 00:55:15,248 Acredite, m�e, eu sei que n�o. 624 00:55:16,300 --> 00:55:18,894 Deus n�o sabe, o meu filho � que sabe! 625 00:55:26,420 --> 00:55:28,092 Por que � que os espelhos est�o tapados? 626 00:55:28,340 --> 00:55:31,173 Para n�o vermos a dor nos nossos rostos. 627 00:55:32,620 --> 00:55:34,531 E por que � que se sentam em caixas? 628 00:55:35,020 --> 00:55:37,580 Para termos dor nos nossos rostos. 629 00:55:50,780 --> 00:55:52,975 Disseste-me que ele era judeu. 630 00:55:54,380 --> 00:55:55,893 Mais ou menos judeu. 631 00:56:01,660 --> 00:56:03,173 O que vais fazer? 632 00:56:04,220 --> 00:56:05,812 Vais ficar com a casa? 633 00:56:07,620 --> 00:56:09,178 Vou contar.te os meus planos: 634 00:56:09,340 --> 00:56:12,332 vou vender a casa e vou viver na Florida. 635 00:56:12,780 --> 00:56:15,010 Florida? O Phil e eu estamos aqui. 636 00:56:15,300 --> 00:56:17,655 � isso que fazemos, vamos para a Florida. 637 00:56:17,860 --> 00:56:20,852 A minha m�e fez o mesmo. � o que fazemos. 638 00:56:21,300 --> 00:56:23,052 Vamos para a Florida. 639 00:56:24,300 --> 00:56:27,497 N�o me interessa esses costumes. O que queres tu fazer? 640 00:56:30,100 --> 00:56:31,613 Quero morrer. 641 00:56:32,580 --> 00:56:35,048 E at� morrer, vou para a FIorida. 642 00:56:41,940 --> 00:56:43,851 "Ver�o - 1977" 643 00:56:57,260 --> 00:56:58,454 Estou? 644 00:56:59,060 --> 00:57:00,288 Acordei.te? 645 00:57:01,020 --> 00:57:02,089 Acho que sim. 646 00:57:06,100 --> 00:57:07,089 � o Arnold? 647 00:57:07,660 --> 00:57:09,139 � como me chamam. 648 00:57:09,300 --> 00:57:11,097 . Quem fala? . Sei I�. 649 00:57:11,740 --> 00:57:14,812 Fala mais aIto. Sou uma Drag Queen, n�o uma cartomante. 650 00:57:14,980 --> 00:57:17,699 N�o sei se te lembras de mim. 651 00:57:18,020 --> 00:57:20,659 Temos um amigo comum, o Ed Reiss. 652 00:57:20,820 --> 00:57:22,776 Conheci.te um dia na casa deIe. Sou a Laurel. 653 00:57:24,420 --> 00:57:26,251 O Ed e eu somos namorados. 654 00:57:27,020 --> 00:57:29,853 TaIvez pudesses visitar-nos um dia. 655 00:57:31,900 --> 00:57:33,379 Estou, est�s a�? 656 00:57:33,540 --> 00:57:37,055 Estou um pouco perdido. DescuIpa, estou a achar isso esquisito. 657 00:57:37,540 --> 00:57:39,496 O Ed disse que eras engra�ado! 658 00:57:39,660 --> 00:57:41,810 De quem foi a ideia? 659 00:57:42,420 --> 00:57:44,138 Seria um prazer para n�s dois. 660 00:57:44,300 --> 00:57:45,653 Mais de quem foi a ideia? 661 00:57:45,820 --> 00:57:48,892 Que importa isso? O Ed valoriza a tua amizade 662 00:57:49,060 --> 00:57:51,494 e h� muito tempo que voc�s n�o se v�em. 663 00:57:51,660 --> 00:57:55,812 N�o acho que seja uma boa ideia. Mas obrigado pelo convite. 664 00:57:55,980 --> 00:57:56,776 Eu quero ir. 665 00:57:56,980 --> 00:57:58,857 O qu�? N�o vamos nada. 666 00:57:59,740 --> 00:58:01,332 Cala-te. N�s vamos. 667 00:58:04,300 --> 00:58:05,779 lsto � t�o civiIizado! 668 00:58:05,940 --> 00:58:08,454 Ter convidados na nossa casa de campo no fim-de.semana. 669 00:58:08,620 --> 00:58:09,973 J� tivemos convidados antes. 670 00:58:10,140 --> 00:58:12,574 N�o se pode comparar com as tuas irm�s ou os teus pais. 671 00:58:13,780 --> 00:58:16,089 Imagina s�. Hospedar o ex do seu namorado 672 00:58:16,300 --> 00:58:20,373 com o seu novo namorado, isso sim, � ser civilizado. 673 00:58:21,820 --> 00:58:22,855 P�ra com isso! 674 00:58:33,580 --> 00:58:34,569 OI�. 675 00:58:34,900 --> 00:58:36,652 Finalmente chegaram. Como est�o? 676 00:58:36,820 --> 00:58:37,935 OIha para ti! 677 00:58:38,100 --> 00:58:39,852 . Ol�. . Ol�. 678 00:58:40,660 --> 00:58:42,056 Est�s fant�stico. 679 00:58:43,060 --> 00:58:45,449 - �s a Laurel. . Ol�, Arnold. 680 00:58:45,820 --> 00:58:46,809 �s o Alan. 681 00:58:46,980 --> 00:58:48,299 Precisas de ajuda? 682 00:58:48,620 --> 00:58:49,814 Obrigado. 683 00:58:52,660 --> 00:58:53,979 Esta � a Laurel. 684 00:58:55,140 --> 00:58:56,729 Vamos para dentro. 685 00:59:24,300 --> 00:59:28,217 ArnoId, o Ed disse-me que �s transexuaI. 686 00:59:28,380 --> 00:59:29,574 Travesti. 687 00:59:29,900 --> 00:59:31,049 . Desculpa. . Tudo bem. 688 00:59:31,260 --> 00:59:32,739 Na verdade, sou s� uma Drag Queen. 689 00:59:33,900 --> 00:59:35,538 Eu estou a dar auIas de inform�tica. 690 00:59:35,700 --> 00:59:37,497 � um programa experimental. 691 00:59:37,660 --> 00:59:38,490 A s�rio? 692 00:59:38,660 --> 00:59:41,376 At� me tentou ensinar, mas sou um desastre. 693 00:59:41,540 --> 00:59:44,373 Hardware, software... Nunca me lembro quem � o qu�. 694 00:59:44,540 --> 00:59:48,089 Os computadores s�o o oposto das pessoas. 695 00:59:48,780 --> 00:59:51,374 Nos computadores, o software vai dentro do hardware 696 00:59:51,620 --> 00:59:52,496 e com as pessoas... 697 00:59:52,700 --> 00:59:55,776 Esta comida toda deixou.me cheio. 698 00:59:56,100 --> 00:59:57,852 O que acham de irmos dormir? 699 01:00:02,740 --> 01:00:04,935 Viu como bajuIava o Alan durante o jantar? 700 01:00:05,100 --> 01:00:07,136 Praticamente cortou a carne por ele. 701 01:00:07,300 --> 01:00:11,931 . N�o mais do que eu te bajulei. . Estava capaz de dar cabo de ti! 702 01:00:12,300 --> 01:00:13,858 Voc�s dois foram amantes, 703 01:00:14,060 --> 01:00:16,415 joguinhos e ci�mes v�o sempre surgir. 704 01:00:24,220 --> 01:00:27,178 Viste como deu �nfase em ir Iogo para cama? 705 01:00:27,500 --> 01:00:30,970 "Estou cansado... Esta comida toda deixou.me cheio." 706 01:00:33,460 --> 01:00:36,133 Se eu tivesse aIgu�m t�o bonito como ele para ir para cama, 707 01:00:36,300 --> 01:00:37,500 tamb�m n�o queria ficar fora da cama. 708 01:00:37,700 --> 01:00:39,099 Achas que eIe � bonito? 709 01:00:40,180 --> 01:00:41,932 N�o o achas muito jovem? 710 01:00:43,060 --> 01:00:45,130 Ouviste como a cama tremia? 711 01:00:47,780 --> 01:00:52,457 Acho que sou bom nisso de fazer a cama tremer. 712 01:00:52,900 --> 01:00:54,492 Claro que �s... 713 01:00:55,100 --> 01:00:57,853 Sem fazer concess�es para n�o partir os m�veis. 714 01:00:58,260 --> 01:01:01,457 � muito cedo para fazer um pedido de piedade. 715 01:01:01,620 --> 01:01:06,569 Queres fazer sexo? Est� bem, vamos. E vai ser o melhor de sempre! 716 01:01:14,220 --> 01:01:16,688 Jesus, est�s a ouvir isto? 717 01:01:23,140 --> 01:01:25,335 Querido, diz.me ordinarices... 718 01:01:25,740 --> 01:01:27,458 Vamos l� escutar � porta deles. 719 01:01:28,180 --> 01:01:30,489 Manda as minhas sauda��es aos bissexuais. 720 01:01:30,700 --> 01:01:32,736 S� eIe � bissexual, ela � hetero. 721 01:01:32,980 --> 01:01:35,540 � pena, os casamentos mistos n�o funcionam. 722 01:01:38,220 --> 01:01:39,414 O que achas? 723 01:01:40,660 --> 01:01:41,809 De qu�? 724 01:01:43,180 --> 01:01:45,614 Sair com o Ed de novo para o comparar comigo. 725 01:01:46,740 --> 01:01:48,810 � isso que estamos aqui a fazer? 726 01:01:49,940 --> 01:01:51,575 Ele n�o � t�o bonito, 727 01:01:51,780 --> 01:01:55,455 n�o o suficiente para ser o grande amor da tua vida. 728 01:01:55,860 --> 01:01:57,816 Eu nunca disse que ele o era. 729 01:01:59,020 --> 01:02:00,499 Mas eIe tem os seus atractivos. 730 01:02:00,660 --> 01:02:03,379 Tem um bom corpo, � bonito, � bom na cama... 731 01:02:03,540 --> 01:02:04,655 Bom e chato. 732 01:02:04,860 --> 01:02:08,409 N�o � bom e chato, � s� medianamente chato. 733 01:02:09,820 --> 01:02:11,333 Mas amaste.o, n�o foi? 734 01:02:13,180 --> 01:02:14,499 Acho que sim. 735 01:02:15,020 --> 01:02:16,248 Ele amou.te. 736 01:02:17,460 --> 01:02:19,498 Vejo na forma como ele oIha para ti. 737 01:02:20,580 --> 01:02:22,411 Por que � que voc�s terminaram? 738 01:02:23,020 --> 01:02:24,612 Quer�amos coisas diferentes. 739 01:02:25,260 --> 01:02:26,375 Como o qu�? 740 01:02:26,660 --> 01:02:29,254 Eu queria um marido, eIe queria uma esposa. 741 01:02:46,780 --> 01:02:48,259 Estava �ptimo, LaureI. 742 01:02:48,420 --> 01:02:50,770 Ela n�o � uma grande cozinheira, para aI�m de ser linda? 743 01:02:50,940 --> 01:02:52,134 Simplesmente delicioso. 744 01:02:52,300 --> 01:02:53,813 Aposto que engordei uns 2 quilos. 745 01:02:54,660 --> 01:02:57,049 Ed, por que n�o v�o at� o est�buIo 746 01:02:57,220 --> 01:02:58,938 para conhecer a nossa nova m�quina de enIatar legumes, 747 01:02:59,100 --> 01:03:00,931 eIe deve gostar de conhecer. 748 01:03:01,100 --> 01:03:02,613 Obrigado. J� estive no est�bulo. 749 01:03:03,620 --> 01:03:07,932 Ed, vai mostrar a m�quina ao Alan, ele � novo na fam�Iia. 750 01:03:09,300 --> 01:03:11,336 Eu fico aqui a ajudar a Laurel com os pratos. 751 01:03:11,500 --> 01:03:13,934 Precisamos de um momento sem a tua presen�a para falar de ti! 752 01:03:14,100 --> 01:03:16,295 � mesmo o que ela queria. Posso levar o brandy? 753 01:03:24,140 --> 01:03:25,414 Vamos l� aos pratos. 754 01:03:29,100 --> 01:03:30,215 Est� l� em cima. 755 01:03:32,700 --> 01:03:35,009 FaIa-me sobre ti. � por isso que estamos aqui. 756 01:03:35,780 --> 01:03:37,975 - �? . Claro que sim. 757 01:03:40,060 --> 01:03:43,097 N�o vais deixar escapar a oportunidade de conheceres o teu concorrente. 758 01:03:43,260 --> 01:03:44,693 N�o estou a competir por nada. 759 01:03:46,100 --> 01:03:47,257 Eu estou. 760 01:03:48,860 --> 01:03:50,179 Ent�o... faIa! 761 01:03:50,740 --> 01:03:53,891 Por que n�o perguntas ao Arnold? Ele tem muito o que falar a meu respeito. 762 01:03:54,140 --> 01:03:57,610 Ele disse que tu �s um chato, insens�vel, burro, 763 01:03:58,060 --> 01:04:00,494 que n�o reconhecerias o amor dele nem que tivesse asas, fraldas 764 01:04:00,660 --> 01:04:02,339 e te disparasse setas no cu. 765 01:04:03,260 --> 01:04:05,774 . Queres acrescentar alguma coisa? . N�o, � tudo. 766 01:04:06,420 --> 01:04:07,614 O que achas? 767 01:04:08,020 --> 01:04:11,410 Vou guardar a minha opini�o at� poder inspeccionar de perto. 768 01:04:26,180 --> 01:04:27,533 Perto o suficiente? 769 01:04:28,420 --> 01:04:31,210 Sim, mas disseste-me para me sentar no feno, n�o para rebolar nele... 770 01:04:37,260 --> 01:04:39,012 Eu acho-te muito bonito. 771 01:04:39,340 --> 01:04:41,171 Pensei que estavas reformado. 772 01:04:43,340 --> 01:04:44,659 Queres que eu pare? 773 01:04:47,980 --> 01:04:49,299 � s� dizeres. 774 01:04:52,700 --> 01:04:53,849 Tu queres? 775 01:04:58,060 --> 01:04:59,379 Acho que n�o. 776 01:05:08,940 --> 01:05:10,055 Vamos embora! 777 01:05:10,500 --> 01:05:13,697 . Que pena n�o ficarem para jantar. - Sentimos muito. 778 01:05:13,860 --> 01:05:15,129 Sim. � uma pena. 779 01:05:15,420 --> 01:05:17,570 Laurel, eu depois ligo-te. 780 01:05:17,740 --> 01:05:19,537 . Obrigado. . Conduzam com cuidado. 781 01:05:20,020 --> 01:05:21,135 Que raio se passa? 782 01:05:21,740 --> 01:05:22,616 Adeus. 783 01:05:23,060 --> 01:05:24,254 Liguem quando quiserem. 784 01:05:24,900 --> 01:05:26,413 Talvez para uma segunda vez. 785 01:05:26,660 --> 01:05:28,618 Vamos sair daqui depressa. 786 01:05:59,980 --> 01:06:01,174 DescuIpa. 787 01:06:01,540 --> 01:06:03,974 Achei que n�o estavam em casa e estava frustrada. 788 01:06:04,140 --> 01:06:06,529 Foi o que eu pensei. Entra. 789 01:06:06,740 --> 01:06:09,698 . O Alan est� c�? - N�o. Saiu cedo. 790 01:06:14,940 --> 01:06:16,259 Est�s bem? 791 01:06:16,980 --> 01:06:18,777 Vou ficar depois de uma cafe�na. 792 01:06:21,060 --> 01:06:24,211 N�o acredito o quanto subestimei a tua reIa��o com o Alan. 793 01:06:25,180 --> 01:06:27,290 Na verdade, s�o o par perfeito. 794 01:06:27,820 --> 01:06:30,050 Estou certa que em breve se ir�o entender. 795 01:06:30,220 --> 01:06:32,370 N�o sei. O que temos para nos entender? 796 01:06:32,820 --> 01:06:33,969 Voc�s n�o se t�m falado? 797 01:06:34,140 --> 01:06:35,698 Nada que n�o tenhamos conversado antes. 798 01:06:35,860 --> 01:06:37,896 O que aconteceu entre o Ed e o Alan n�o te deixou irritado? 799 01:06:39,260 --> 01:06:40,579 O qu�? 800 01:06:40,860 --> 01:06:42,534 Contaste assim como se n�o fosse nada? 801 01:06:42,700 --> 01:06:44,975 JuIgava que ele sabia. Fiz um coment�rio amistoso. 802 01:06:45,220 --> 01:06:47,450 Com amigos como ela, quem precisa de um tribunal de div�rcios? 803 01:06:47,620 --> 01:06:50,088 - Pensei que o tinha deixado! . Pensei que era aIgo que eu tinha dito. 804 01:06:50,260 --> 01:06:51,488 Vais dizer � Laurel? 805 01:06:51,660 --> 01:06:52,888 lsso � problema meu. 806 01:06:53,060 --> 01:06:55,740 O Ed contou.me depois de voc�s sa�ram. Ele estava a chorar. 807 01:06:56,100 --> 01:06:58,660 EIes sentiram.se atra�dos. N�o sabia a qual dos dois reconfortar. 808 01:06:58,820 --> 01:06:59,935 Tudo o que tinhas a fazer era pedir... 809 01:07:00,100 --> 01:07:01,055 Pedir o qu�? 810 01:07:01,220 --> 01:07:02,938 Que n�o te enganasse e eu n�o o teria feito. 811 01:07:03,100 --> 01:07:04,055 Nunca me pediste isso. 812 01:07:04,220 --> 01:07:05,619 Porque eu queria que tu achasses que podias. 813 01:07:05,780 --> 01:07:07,338 Queres dizer que tu querias que eu sentisse que tu podias. 814 01:07:07,660 --> 01:07:09,855 Uma vez na vida. Adorava ter um romance que se tornasse mais forte 815 01:07:10,020 --> 01:07:11,858 assim que a paix�o desaparecesse. 816 01:07:12,020 --> 01:07:14,409 Tu � que querias este fim-de-semana. Tu � que querias saber... 817 01:07:14,580 --> 01:07:16,935 Isso n�o quer dizer que era isso que eu queria. 818 01:07:17,580 --> 01:07:20,378 lsso n�o queria dizer que eu estava pronta para isso. 819 01:07:20,540 --> 01:07:21,814 Queres que eu saia com outros homens? 820 01:07:21,980 --> 01:07:24,050 N�o. Mas quero que te sintas livre! 821 01:07:24,220 --> 01:07:26,009 E sinto! Foi por isso que o fiz! 822 01:07:26,180 --> 01:07:28,740 S� por uma vez, eu gostava de saber onde piso 823 01:07:28,900 --> 01:07:32,973 quando o vento sopra em vez de gatinhar como um beb�. 824 01:07:34,220 --> 01:07:35,778 Quero perguntar-te uma coisa! 825 01:07:35,940 --> 01:07:37,134 A resposta � sim! 826 01:07:37,460 --> 01:07:38,734 N�o sabes a pergunta. 827 01:07:38,940 --> 01:07:42,218 Estou cansado para discutir. A resposta � sim! 828 01:07:43,180 --> 01:07:45,648 �ptimo. Porque eu tamb�m te amo. 829 01:07:53,820 --> 01:07:56,095 Serve-lhe um pouco de champanhe, 830 01:07:56,260 --> 01:07:58,216 mas cuidado para n�o lhe dares um banho. 831 01:07:58,380 --> 01:07:59,449 Lindo. 832 01:07:59,620 --> 01:08:00,939 Alan, sorri! 833 01:08:01,340 --> 01:08:02,489 Maravilhoso! 834 01:08:04,660 --> 01:08:05,615 OI�, ArnoId. 835 01:08:05,780 --> 01:08:07,418 Alan, 5 minutos de descanso. 836 01:08:07,820 --> 01:08:09,212 ShelIey, fica aqui. 837 01:08:27,900 --> 01:08:28,855 M�s not�cias? 838 01:08:29,140 --> 01:08:30,016 O qu�? 839 01:08:30,180 --> 01:08:31,215 De quem � a carta? 840 01:08:31,380 --> 01:08:33,769 Da Laurel. Eles v�o casar-se. 841 01:08:34,140 --> 01:08:35,414 Est�s a gozar! 842 01:08:35,940 --> 01:08:39,775 "Pens�mos, dois anos depois daquele maraviIhoso fim de semana... ha, ha, ha..." 843 01:08:39,940 --> 01:08:41,259 "Sobreviver a isso, 844 01:08:41,420 --> 01:08:44,571 significa que podemos superar qualquer coisa e decidimos casar-nos." 845 01:08:44,740 --> 01:08:46,890 Acho que dev�amos seguir o exemplo deles e casar.nos. 846 01:08:47,060 --> 01:08:48,015 Sim, claro. 847 01:08:48,340 --> 01:08:53,017 Um dia destes v�o bater.nos � porta trazendo-nos uma bela not�cia. 848 01:08:53,180 --> 01:08:55,853 Acho que o nosso filho merece pais leg�timos. 849 01:08:56,340 --> 01:08:57,739 Do que est�s a falar? 850 01:08:58,020 --> 01:09:01,376 Ligaram do orfanato. Vamos ter um filho! 851 01:09:02,060 --> 01:09:03,379 . A s�rio? Sim! 852 01:09:04,260 --> 01:09:05,898 Temos de encontrar r�pido um apartamento maior. 853 01:09:06,060 --> 01:09:09,055 Temos de ter um lugar onde eIe possa ter o seu pr�prio quarto. 854 01:09:09,220 --> 01:09:10,096 Ele? 855 01:09:10,260 --> 01:09:13,377 Chama.se David, tem 15 anos, problem�tico, foi abusado. 856 01:09:13,700 --> 01:09:14,974 E tamb�m � gay. 857 01:09:16,340 --> 01:09:17,568 Ent�o, aceitas? 858 01:09:18,180 --> 01:09:19,169 O qu�? 859 01:09:19,940 --> 01:09:21,180 Casar-te comigo? 860 01:09:45,060 --> 01:09:47,096 . Com licen�a... - Desculpe. 861 01:09:47,620 --> 01:09:48,939 Bem.vindo ao bairro. 862 01:09:54,940 --> 01:09:56,339 Fabuloso! 863 01:09:57,300 --> 01:10:01,612 BeIo bairro escolheste! � escuro e muito bem frequentado. 864 01:10:01,860 --> 01:10:04,454 Talvez precisemos de um telesc�pio na sala de estar. 865 01:10:04,940 --> 01:10:06,658 �ptima maneira de criar uma crian�a. 866 01:10:12,020 --> 01:10:13,339 Vamos ter um cachorro? 867 01:10:13,500 --> 01:10:15,013 Porqu�? Para qu�? 868 01:10:15,180 --> 01:10:16,169 Para o nosso filho. 869 01:10:16,500 --> 01:10:17,774 � uma grande ideia. 870 01:10:18,140 --> 01:10:19,260 De que ra�a? 871 01:10:20,260 --> 01:10:22,137 Daqueles que caminham peIo parque. 872 01:10:22,340 --> 01:10:24,729 Que gracinha. �s de mais! 873 01:10:25,340 --> 01:10:26,853 Espera. Empurra! 874 01:10:28,660 --> 01:10:30,252 Meu Deus, como estou cansado. 875 01:10:32,580 --> 01:10:34,731 N�o devias estar a carregar isso no teu estado. 876 01:10:34,900 --> 01:10:37,050 N�o devias estar deitado com as pernas para cima? 877 01:10:37,620 --> 01:10:40,578 J� est�s a parecer uma m�e. Com cabeIos brancos e tudo o mais. 878 01:10:40,740 --> 01:10:42,173 N�o tenho cabeIos brancos. 879 01:10:42,700 --> 01:10:43,769 Vejo-os daqui. 880 01:10:43,940 --> 01:10:47,615 . Sim... � dos problemas que tu me d�s. - O meu veIhinho! 881 01:10:50,380 --> 01:10:51,859 E se ele nos odiar? 882 01:10:52,860 --> 01:10:55,897 . Tenho fome. Vamos comer. . Estou cansado. Vamos para a cama. 883 01:10:59,660 --> 01:11:00,615 Onde? 884 01:11:02,780 --> 01:11:04,612 Queres ir buscar comida? 885 01:11:05,700 --> 01:11:07,770 Entretanto eu vejo o que fa�o com o nosso quarto. 886 01:11:08,060 --> 01:11:09,209 Jantar na cama. 887 01:11:09,420 --> 01:11:11,729 . � luz das velas? . Compra-as. 888 01:11:28,140 --> 01:11:30,256 - DescuIpa. . V� por onde andas! 889 01:11:32,940 --> 01:11:34,259 Bicha de merda! 890 01:11:34,420 --> 01:11:35,853 Aqui fora n�o, meu! 891 01:11:42,420 --> 01:11:43,409 Alan! 892 01:11:44,620 --> 01:11:46,099 Traz champanhe. 893 01:12:08,220 --> 01:12:09,096 O que se passa? 894 01:12:09,260 --> 01:12:12,218 Uns punks com um bast�o... Est�o a bater num veIhote I� na esquina. 895 01:12:12,380 --> 01:12:13,290 Chamem a poI�cia! 896 01:12:13,460 --> 01:12:16,179 Est�o a bater nos homossexuais. Achas que a poI�cia se importa? 897 01:12:16,340 --> 01:12:17,853 Liguem para a pol�cia! J�! 898 01:12:23,820 --> 01:12:24,616 Ali. 899 01:12:43,900 --> 01:12:45,174 Deixem.no! 900 01:15:12,460 --> 01:15:15,850 "Primavera. 1980" 901 01:15:40,260 --> 01:15:43,696 J� liguei para as vossas m�es. N�o se mexam at� elas chegarem. 902 01:15:45,940 --> 01:15:47,168 � tua m�e? 903 01:15:49,660 --> 01:15:51,378 Eu n�o disse nada, menina. 904 01:16:14,060 --> 01:16:15,937 Vais pagar por isso, rapazinho. 905 01:16:17,180 --> 01:16:19,819 Como podes andar sempre metido em brigas? Todos os dias! 906 01:16:20,020 --> 01:16:22,295 Acredita que n�o me vou esquecer disto t�o cedo! 907 01:16:22,860 --> 01:16:24,179 E achas que eu tamb�m vou me esquecer 908 01:16:24,340 --> 01:16:25,898 de tu vires � escola vestido dessa maneira? 909 01:16:26,060 --> 01:16:29,336 Disseram.me que estavas ferido. Querias que viesse de fato e gravata? 910 01:16:36,940 --> 01:16:39,613 . Parece que sobreviveu. - O que fazes em casa? 911 01:16:39,780 --> 01:16:41,611 � o Dia de Brooklyn. A escola est� fechada. 912 01:16:41,780 --> 01:16:44,453 . Quem � que morreu? . � o caf�, fi-lo sozinho. 913 01:16:44,620 --> 01:16:46,292 Para mim s� torradas, estou de dieta. 914 01:16:46,460 --> 01:16:48,530 . Desde quando? - Desde 1961. 915 01:16:50,460 --> 01:16:51,973 Temos aIgum bife para p�r no olho? 916 01:16:52,140 --> 01:16:53,289 Usa cubos de gelo. 917 01:16:53,660 --> 01:16:57,699 Quando penso nessa briga e nos dois dias de suspens�o! 918 01:16:57,860 --> 01:16:59,373 Vou falar com o director. 919 01:16:59,540 --> 01:17:00,768 Por que � que brigaram? 920 01:17:00,980 --> 01:17:02,891 Ele chamou-me saco de bosta. Ent�o, dei.lhe um murro! 921 01:17:03,060 --> 01:17:04,209 Que coisa antiquada! 922 01:17:04,420 --> 01:17:05,853 Sentem-se. Asopa est� pronta. 923 01:17:07,820 --> 01:17:08,809 Vamos l�. 924 01:17:14,300 --> 01:17:15,335 Uma pergunta... 925 01:17:16,180 --> 01:17:17,374 lsso � brincadeira? 926 01:17:18,260 --> 01:17:20,057 Eu cozinhei e tu comes. 927 01:17:26,820 --> 01:17:28,811 Queres ajudar-me a encontrar um apartamento? 928 01:17:29,540 --> 01:17:32,259 Qual � a pressa? Gosto de ti aqui. 929 01:17:33,740 --> 01:17:34,934 Passa.me o ketchup! 930 01:17:36,660 --> 01:17:38,412 N�o me dou bem com o sof�. 931 01:17:39,060 --> 01:17:41,449 S� est�s aqui h� 4 dias. Vais acostumar.te. 932 01:17:41,660 --> 01:17:42,775 Passa.me a mostarda! 933 01:17:43,580 --> 01:17:44,979 H� aIgo errado com a comida? 934 01:17:45,140 --> 01:17:46,334 Est� �ptima! 935 01:17:47,860 --> 01:17:49,054 E a maionese! 936 01:17:49,900 --> 01:17:50,969 Sem maionese! 937 01:17:53,740 --> 01:17:58,495 Atua mulher Iigou a meio da noite. Tentei acordar-te, mas n�o consegui. 938 01:17:59,460 --> 01:18:00,575 Vou ligar.lhe. 939 01:18:00,740 --> 01:18:02,458 Serve-te outra vez. Temos muito. 940 01:18:03,340 --> 01:18:04,693 Era o que eu receava. 941 01:18:06,940 --> 01:18:08,532 David, j� acabaste de Iimpar o teu quarto? 942 01:18:08,700 --> 01:18:10,179 Para que � que o tenho de limpar de novo? 943 01:18:10,340 --> 01:18:11,853 A minha m�e vem c� amanh�. 944 01:18:12,060 --> 01:18:13,857 Fecha � chave e diz que � um arm�rio. 945 01:18:14,020 --> 01:18:16,329 EIa n�o sabe de mim. Para que � que vai entrar no meu quarto? 946 01:18:16,500 --> 01:18:18,297 . Quem era ao telefone? . O Eric. 947 01:18:18,700 --> 01:18:23,137 Est� bem. �s 13:30, no Greensfields. 948 01:18:23,780 --> 01:18:25,532 Est� bem. Adeus. 949 01:18:26,660 --> 01:18:28,332 Ela est� a dar-te cabo do ju�zo, n�o �? 950 01:18:29,380 --> 01:18:31,052 Quatro dias a ligar sem parar. 951 01:18:32,580 --> 01:18:35,048 E n�o sei porque � que ela tem sempre de chorar. 952 01:18:35,220 --> 01:18:37,575 Esta separa��o n�o foi ideia minha. 953 01:18:37,740 --> 01:18:40,208 Ed! N�o quero ouvir nada. 954 01:18:40,420 --> 01:18:42,980 E tu n�o vais querer ouvir o que tenho a dizer. 955 01:18:43,180 --> 01:18:46,013 Bem, adoro passar o tempo com adultos como voc�s, 956 01:18:46,220 --> 01:18:48,415 mas tenho uma vida para ser vivida. 957 01:18:48,580 --> 01:18:50,650 . Toma um copo de leite. . J� bebi leite. 958 01:18:50,860 --> 01:18:52,373 Ent�o vai escovar os dentes. 959 01:18:52,540 --> 01:18:53,529 M�e! 960 01:18:53,700 --> 01:18:55,258 N�o me venhas com isso de " m�e!" A marchar! 961 01:18:58,300 --> 01:19:00,655 E n�o de chames " m�e" em frente da minha m�e. 962 01:19:05,220 --> 01:19:07,176 Est�s bem, Leonora? 963 01:19:08,700 --> 01:19:10,258 Ed, dois favores... 964 01:19:10,420 --> 01:19:12,331 A minha m�e quer ir ao cemit�rio. 965 01:19:12,500 --> 01:19:15,173 Preciso do n�mero do aluguer de autom�veis que tu usas. 966 01:19:15,340 --> 01:19:19,299 E a assistente social do David vem na quinta. 967 01:19:19,500 --> 01:19:21,456 Podias ficar noutro lugar? 968 01:19:23,100 --> 01:19:24,533 Sou bom para a tua m�e, 969 01:19:24,700 --> 01:19:26,930 mas n�o sou bem visto pela assistente social? 970 01:19:27,420 --> 01:19:29,809 N�o tem nada a ver. Ela n�o gosta de muita gente junta. 971 01:19:29,980 --> 01:19:31,777 E como vou explicar que s� tenho encontros casuais 972 01:19:31,940 --> 01:19:33,578 contigo a dormir no sof�? 973 01:19:33,820 --> 01:19:36,050 CasuaI? Conhecemo-nos h� 9 anos! 974 01:19:36,220 --> 01:19:38,256 Sete dos quais estiveste casado com uma mulher. 975 01:19:38,420 --> 01:19:40,092 . Mas estou a dormir no sof�. - Ed! 976 01:19:40,260 --> 01:19:42,330 Est� bem, taIvez eu deva encontrar um quarto de hotel. 977 01:19:42,500 --> 01:19:44,616 E deixar-me desprotegido numa altura desses? 978 01:19:44,900 --> 01:19:48,051 Sabes que a minha m�e n�o vai entender o facto de eu ser pai. 979 01:19:48,300 --> 01:19:51,610 A tua opini�o profissional como educador americano � uma prova valiosa. 980 01:19:51,780 --> 01:19:53,054 Ela dir� que eu sou preconceituoso. 981 01:19:53,260 --> 01:19:55,251 Vai dizer muita coisa, vais aprender a n�o escutar. 982 01:19:55,420 --> 01:19:56,933 David, estou a sair! 983 01:19:57,100 --> 01:19:58,169 Vou sentir a tua faIta! 984 01:19:58,340 --> 01:20:00,296 Arranja aIgu�m para o ajudar nas tarefas da escola. 985 01:20:00,460 --> 01:20:04,248 Nada de televis�o at� acabar. E para a cama �s 23:00 em ponto! 986 01:20:04,500 --> 01:20:05,728 Mas n�o tenho aulas amanh�. 987 01:20:05,900 --> 01:20:08,334 . Mas hoje � dia de escola! . Ficamos bem. 988 01:20:10,340 --> 01:20:12,900 David! Vem c�! 989 01:20:16,460 --> 01:20:18,451 Que raios se passa contigo? 990 01:20:18,620 --> 01:20:20,497 N�o me d�s um beijo de despedida? 991 01:20:24,300 --> 01:20:26,814 - Amo-te! . Eu tamb�m te amo... 992 01:20:27,380 --> 01:20:28,290 M�e! 993 01:20:34,540 --> 01:20:36,496 Uma nova carreira tornou-se realidade! 994 01:20:36,660 --> 01:20:38,218 S� n�o te esque�as das amigas. 995 01:20:38,540 --> 01:20:39,939 Quando comecei neste neg�cio, 996 01:20:40,100 --> 01:20:44,730 parecia uma jovem Joan Crawford e 10 anos mais tarde, a Marjorie Main. 997 01:20:45,220 --> 01:20:48,690 Juro que envelhe�o t�o bem quanto um filme dos anos 60. 998 01:20:49,020 --> 01:20:51,136 Fico feIiz por ti. Est�s o m�ximo! 999 01:20:51,660 --> 01:20:53,252 Mas se esse idiota do Ed tomasse ju�zo... 1000 01:20:53,420 --> 01:20:55,980 Est�s � procura de uma estalada na cara. � a �ltima coisa que preciso na vida. 1001 01:20:56,140 --> 01:20:59,735 � isso mesmo. O Ed � tudo o que precisas. J� tens o resto. 1002 01:20:59,900 --> 01:21:02,778 Um Iindo apartamento, um bom trabalho, e dinheiro para manter a linha. 1003 01:21:02,940 --> 01:21:04,453 E algu�m que depende de ti. 1004 01:21:04,620 --> 01:21:07,418 O que precisas agora � de algu�m para tu dependeres deIe. 1005 01:21:07,580 --> 01:21:09,059 Ed? Acorda. 1006 01:21:09,220 --> 01:21:10,369 As pessoas mudam. 1007 01:21:10,540 --> 01:21:12,849 O Alan morreu, querida... n�o foste tu. 1008 01:22:21,060 --> 01:22:22,891 Estou mesmo parecido com a Alice Faye... 1009 01:22:29,580 --> 01:22:32,890 S�o 7:18 em Nova Iorque. Desta vez a mar� est� alta. 1010 01:22:33,060 --> 01:22:35,176 Com uma dedicat�ria de Butchie para Judie. 1011 01:22:39,020 --> 01:22:40,738 Dever�amos acord�.lo? E se ficar a dormir? 1012 01:22:40,900 --> 01:22:42,492 N�o vou sobreviver! 1013 01:22:43,100 --> 01:22:44,010 J� se Ievantou. 1014 01:22:44,180 --> 01:22:47,650 David, o que fazes na cozinha? Estive a limpar at� �s 5 da manh�. 1015 01:22:47,820 --> 01:22:50,175 . Onde queres que eu coma? - Podes ir a um restaurante. 1016 01:22:50,340 --> 01:22:51,614 EIes cozinham para ti e a Iimpeza est� inclu�da. 1017 01:22:51,780 --> 01:22:52,974 E a minha m�e n�o estar� l�. 1018 01:22:53,140 --> 01:22:55,131 Ent�o traz.me boas not�cias da escola. 1019 01:22:55,300 --> 01:22:57,018 O fato deveria ajudar a suavizar a tempestade. 1020 01:22:57,180 --> 01:22:58,454 � para o director do David. 1021 01:22:58,740 --> 01:23:00,139 E os chineIos de coelhinho? 1022 01:23:00,300 --> 01:23:02,416 Ed, o telefone do aIuguer de carros que me prometeste? 1023 01:23:02,580 --> 01:23:03,695 A que horas eles v�o chegar? 1024 01:23:03,860 --> 01:23:06,328 N�o sei. EIa disse que vem cedo. Perto do meio-dia. 1025 01:23:06,820 --> 01:23:08,139 David, vem c�! 1026 01:23:09,780 --> 01:23:12,294 Ouve. Quero que Iimpes a cozinha. 1027 01:23:12,460 --> 01:23:14,928 Vai para casa do Murray e n�o voltes at� eu te ligar. 1028 01:23:15,100 --> 01:23:16,169 Sim, m�e. 1029 01:23:21,940 --> 01:23:22,736 O qu�? 1030 01:23:22,900 --> 01:23:25,334 Ao fim de tanto tempo, por que � que ainda lhe contaste sobre o David? 1031 01:23:25,500 --> 01:23:28,139 Eu falei, mas ela acha que ele � o meu companheiro de quarto. 1032 01:23:28,300 --> 01:23:29,449 Eu nem a corrigi. 1033 01:23:30,140 --> 01:23:34,372 O AIan tinha acabado de morrer. Eu nem disse que ele foi assassinado. 1034 01:23:34,540 --> 01:23:36,849 Ela acha que foi acidente de autom�vel. N�o quis dar explica��es. 1035 01:23:37,020 --> 01:23:38,055 lnacredit�veI! 1036 01:23:38,220 --> 01:23:39,858 Sabes o que � inacredit�vel? 1037 01:23:40,020 --> 01:23:41,578 Tu ainda n�o teres dito aos teus pais que �s gay. 1038 01:23:41,740 --> 01:23:43,014 Bissexual. Obrigado. 1039 01:23:43,180 --> 01:23:45,330 Eu contei � minha m�e aos 13 anos. 1040 01:23:45,500 --> 01:23:46,569 J� sabias aos 13? 1041 01:23:46,740 --> 01:23:50,858 Querido, eu sabia de tudo aos 13. A senilidade veio algum tempo depois. 1042 01:23:51,780 --> 01:23:52,815 Estou, Murray? 1043 01:23:53,020 --> 01:23:54,135 Ouve... 1044 01:23:55,180 --> 01:23:59,059 N�o vou hoje... Estou com febre. E... 1045 01:23:59,300 --> 01:24:01,131 O Arnold disse.me para eu ficar na cama. 1046 01:24:01,460 --> 01:24:04,452 Sim. � terr�vel, pelo menos 39 graus. 1047 01:24:06,540 --> 01:24:09,100 Tenho de desligar... Estou fraco. Adeus! 1048 01:24:25,820 --> 01:24:27,970 Aquilo � o parque infantil? Obrigada. 1049 01:24:28,140 --> 01:24:31,212 Foi um prazer conhec�.Ios a todos apesar de ningu�m me ter dado o lugar. 1050 01:24:31,380 --> 01:24:33,735 Obrigada, cavalheiros. Agora vou ficar com varizes. 1051 01:24:43,940 --> 01:24:45,419 Espere. Eu ajudo-a. 1052 01:24:45,980 --> 01:24:47,538 Socorro! Ladr�o! 1053 01:24:47,700 --> 01:24:48,769 N�o sou ladr�o. 1054 01:24:48,940 --> 01:24:49,929 Ent�o � um abusador. 1055 01:24:50,100 --> 01:24:51,738 Por que � que iria estar de fato? 1056 01:24:52,540 --> 01:24:54,451 Sei l�... talvez v� a um casamento logo a seguir. 1057 01:24:54,620 --> 01:24:56,133 O ArnoId teve de sair, 1058 01:24:56,300 --> 01:24:58,609 por isso eu fiquei � sua espera caso a senhora chegasse antes dele. 1059 01:24:59,700 --> 01:25:01,053 DescuIpa o pontap�. 1060 01:25:02,300 --> 01:25:04,689 � um grande prazer conhecer-te. 1061 01:25:05,060 --> 01:25:07,176 O ArnoId deixou as chaves? 1062 01:25:07,740 --> 01:25:09,253 Eu tenho as minhas. 1063 01:25:10,540 --> 01:25:11,655 A s�rio? 1064 01:25:13,260 --> 01:25:15,410 N�o tenho nada com isso e espero que n�o fiques chateado, 1065 01:25:15,580 --> 01:25:18,140 mas quem �s tu? . Sou o David. 1066 01:25:18,380 --> 01:25:20,689 David. O filho do vizinho? 1067 01:25:21,540 --> 01:25:23,292 Eu moro com o Arnold. 1068 01:25:25,740 --> 01:25:27,856 . Quer beber aIguma coisa? - Mais tarde. 1069 01:25:28,020 --> 01:25:28,930 Entre. 1070 01:25:31,340 --> 01:25:34,810 Temos tudo preparado para a senhora, embora o Ed esteja c�. 1071 01:25:34,980 --> 01:25:37,096 . Ed? . O amigo do ArnoId. 1072 01:25:38,020 --> 01:25:40,329 Amigo mesmo. Ou � s� um eufemismo? 1073 01:25:40,500 --> 01:25:43,094 Era um eufemismo, agora � s� um amigo. 1074 01:25:43,780 --> 01:25:46,772 Mas com a senhora aqui, eIes dormir�o juntos no sof�. 1075 01:25:47,380 --> 01:25:48,449 E quem sabe? 1076 01:25:52,220 --> 01:25:54,370 . H� aqui �gua? . Claro. 1077 01:25:55,940 --> 01:25:58,454 Estivemos a semana toda a limpar para si. O que achou? 1078 01:25:58,780 --> 01:26:00,099 Acho que me vou sentar. 1079 01:26:01,420 --> 01:26:04,412 . David, tu frequentas a escoIa? . Sim. 1080 01:26:05,460 --> 01:26:07,052 Estas laranjas s�o da Florida? 1081 01:26:07,220 --> 01:26:09,780 Cuba. S�o contrabandeadas! Mas n�o me queixo! 1082 01:26:10,100 --> 01:26:11,533 . Engra�ado! . Obrigada! 1083 01:26:15,380 --> 01:26:17,894 Ent�o... Est�s na faculdade? 1084 01:26:18,620 --> 01:26:19,769 No secund�rio. 1085 01:26:20,060 --> 01:26:21,891 Ensino secund�rio, �ptimo. 1086 01:26:22,140 --> 01:26:24,335 . Finalista? . N�o, caloiro. 1087 01:26:26,380 --> 01:26:27,654 Que lindo! 1088 01:26:28,500 --> 01:26:32,220 . Diz-me, David. Que idade tens? . 16. 1089 01:26:34,500 --> 01:26:35,979 Dentro de dois meses. 1090 01:26:39,420 --> 01:26:42,412 . Algum problema? . De forma nenhuma. 1091 01:26:43,220 --> 01:26:45,415 16 anos daqui a 2 meses � uma maraviIha. 1092 01:26:45,580 --> 01:26:47,332 Tens a vida toda pela frente. 1093 01:26:47,660 --> 01:26:49,696 A minha est� a passar.me � frente dos olhos. 1094 01:26:50,060 --> 01:26:51,812 . Mais �gua? . Mais �gua. 1095 01:26:53,380 --> 01:26:54,972 David, querido... 1096 01:26:55,180 --> 01:26:59,935 Os teus pais n�o acham que �s muito jovem para andar � solta pelo mundo? 1097 01:27:00,100 --> 01:27:01,055 N�o. 1098 01:27:01,980 --> 01:27:04,778 Mas o juiz de menores acha, por isso � que estou aqui. 1099 01:27:07,700 --> 01:27:09,691 Preciso de falar com o Arnold. 1100 01:27:10,100 --> 01:27:12,375 Pode ligar para a escoIa, eIe foi falar com o meu director. 1101 01:27:13,260 --> 01:27:15,455 As pessoas sabem que moras aqui? 1102 01:27:15,620 --> 01:27:18,453 Por que n�o? Muitas pessoas moram com os pais! 1103 01:27:19,460 --> 01:27:20,609 Moram com quem? 1104 01:27:20,780 --> 01:27:22,133 Com os seus pais! 1105 01:27:23,580 --> 01:27:24,695 OI�, pai! 1106 01:27:29,300 --> 01:27:32,576 Como � I� na Florida? Est�s a sair com aIgu�m? 1107 01:27:33,300 --> 01:27:35,052 N�o particularmente. 1108 01:27:35,700 --> 01:27:37,975 Esse Ed casou.se, n�o foi? 1109 01:27:38,140 --> 01:27:40,779 Casou. Porque � que n�o est�s a sair com algu�m? 1110 01:27:41,140 --> 01:27:42,971 Porque n�o quero transformar-me numa enfermeira 1111 01:27:43,140 --> 01:27:44,334 de algum velho chato. 1112 01:27:44,500 --> 01:27:47,572 . Por que � que o Ed est� com voc�s? - Ele separou-se da mulher. 1113 01:27:47,740 --> 01:27:49,617 Separaram-se? Porqu�? 1114 01:27:49,780 --> 01:27:50,895 N�o sei. 1115 01:27:51,300 --> 01:27:53,894 . ArnoId, eIe vive contigo! - Ele est� no sof�. 1116 01:27:54,060 --> 01:27:54,970 E tu tamb�m! 1117 01:27:55,140 --> 01:27:57,813 . Porque tu est�s no meu quarto. - Voc�s est�o a ter um caso! 1118 01:27:57,980 --> 01:27:58,856 M�e! 1119 01:27:59,020 --> 01:28:01,011 Tens de admitir que est�s errado! 1120 01:28:01,180 --> 01:28:03,899 O homem deixa a mulher e vai morar com o seu velho amigo. 1121 01:28:04,060 --> 01:28:06,972 N�o acho que o juiz que te deu o David aprove isso. 1122 01:28:07,220 --> 01:28:08,573 lmporta-se de se limitar a guiar? 1123 01:28:08,740 --> 01:28:10,458 O David � uma responsabiIidade tremenda! 1124 01:28:10,620 --> 01:28:12,292 Tens de dar o exemplo. 1125 01:28:12,460 --> 01:28:15,532 Estender a m�o a um velho amigo � um mau exempIo? 1126 01:28:16,980 --> 01:28:19,175 J� sabia que devia estar calada! 1127 01:28:19,340 --> 01:28:21,410 Ainda bem que j� s� faItam umas semanas. 1128 01:28:21,580 --> 01:28:23,332 S� faltam umas semanas para qu�? 1129 01:28:23,500 --> 01:28:27,493 Disseste que eIe estava contigo por um ano e j� I� v�o mais de dez meses! 1130 01:28:27,660 --> 01:28:29,969 . Ent�o o que � que isso tem? - Ele vai-se embora! 1131 01:28:30,460 --> 01:28:34,419 N�o. Tu n�o entendeste! Ele fica comigo por um ano � experi�ncia 1132 01:28:34,580 --> 01:28:38,892 e se tudo der certo e autorizarem, vou adoptar o David IegaImente. 1133 01:28:39,060 --> 01:28:42,416 N�o tenho mais nada a dizer sobre isso! O David n�o se vai embora! 1134 01:28:42,580 --> 01:28:43,490 Pare o carro! 1135 01:28:43,660 --> 01:28:45,491 Cometeste uma loucura! 1136 01:28:45,700 --> 01:28:49,773 N�o � Ioucura, � maraviIhoso. E estou muito orgulhoso do que fiz. 1137 01:28:50,340 --> 01:28:52,615 Ent�o por que tinhas vergonha de me contar? 1138 01:28:53,020 --> 01:28:54,499 Tu falavas-me de tudo, 1139 01:28:54,660 --> 01:28:57,493 falavas-me constantemente da tua vida sexual 1140 01:28:57,700 --> 01:29:00,134 mas sobre isso, nem uma palavra. Porqu�? 1141 01:29:00,300 --> 01:29:02,256 N�o � muito f�cil conversar contigo. 1142 01:29:02,420 --> 01:29:04,854 Porqu�? O que � que eu disse? Digo.te como dirigires a tua vida? 1143 01:29:05,020 --> 01:29:08,649 Ouve, filho. H� muito tempo que percebi onde � que eu errei 1144 01:29:08,820 --> 01:29:12,130 contigo e com o teu irm�o para voc�s fazerem sempre o que querem. 1145 01:29:12,340 --> 01:29:16,413 Sabes por que � que n�o disseste nada? Porque sabias que estavas errado. 1146 01:29:16,580 --> 01:29:18,935 . N�o � verdade! . N�o? Porqu�? 1147 01:29:20,500 --> 01:29:21,774 N�o sei. 1148 01:29:23,460 --> 01:29:24,973 OIha a grande novidade! 1149 01:29:54,460 --> 01:29:55,529 Basta! 1150 01:29:56,660 --> 01:29:59,015 Arnold, sinceramente... J� tive a minha dose por hoje. 1151 01:29:59,180 --> 01:30:00,295 O teu pai deixou.te isto. 1152 01:30:00,460 --> 01:30:02,928 � isso que queres fazer com ele? Est� bem, o problema � teu! 1153 01:30:03,100 --> 01:30:05,773 Mas n�o vou ficar a ver-te cuspir na sepultura do teu pai! 1154 01:30:05,980 --> 01:30:06,969 O qu�? 1155 01:30:07,180 --> 01:30:08,499 O que julgas que est�s a fazer? 1156 01:30:08,900 --> 01:30:12,336 . O que est�s a fazer? - O mesmo que tu. 1157 01:30:12,500 --> 01:30:14,570 N�o! Eu estou a recitar o"Kaddish" para o meu marido, 1158 01:30:14,740 --> 01:30:18,449 tu est�s a blasfemar a tua religi�o. . Estou a recitar para o meu companheiro. 1159 01:30:19,340 --> 01:30:21,296 Alto l�, alto I�! 1160 01:30:23,020 --> 01:30:25,739 Vais comparar o meu casamento ao que tiveste com o Alan? 1161 01:30:25,900 --> 01:30:29,939 Estivemos casados por 35 anos e tivemos dois filhos. Queres comparar? 1162 01:30:30,220 --> 01:30:31,892 Estou a faIar sobre a perda. 1163 01:30:32,060 --> 01:30:34,290 Que perda? Tu s� sa�ste com um mi�do. 1164 01:30:34,460 --> 01:30:38,009 Onde � que isso se compara com um casamento de 35 anos? 1165 01:30:38,180 --> 01:30:41,536 Admite que isto nem tem sequer discuss�o poss�vel! 1166 01:30:41,820 --> 01:30:43,651 Eu perdi algu�m a quem amava muito. 1167 01:30:43,820 --> 01:30:45,492 Sentiste-te mal? Choraste um pouco? 1168 01:30:45,660 --> 01:30:49,972 Tens no��o de como eu me senti? Eu vivi 35 anos com esse homem! 1169 01:30:50,140 --> 01:30:53,257 Ele adoeceu, eu Ievei-o ao hospitaI. E sabes o que me deram? 1170 01:30:53,420 --> 01:30:57,049 Eu dei-lhes um homem, eles deram-me um Iugar para o visitar nos feriados. 1171 01:30:57,540 --> 01:30:59,690 Como podes saber como me senti? 1172 01:30:59,860 --> 01:31:02,374 Levei dois meses para voltar a dormir na mesma cama. 1173 01:31:02,540 --> 01:31:06,010 Levei um ano para recome�ar a dizer " eu" e n�o " n�s". 1174 01:31:06,180 --> 01:31:08,899 Como te atreves! O que dizes? 1175 01:31:10,140 --> 01:31:12,529 Tens raz�o... como me atrevo? 1176 01:31:13,540 --> 01:31:16,338 Eu n�o sabia o que era vermos as coisas de algu�m que amamos 1177 01:31:16,500 --> 01:31:18,411 a serem colocadas em sacos e levadas pelo cami�o do lixo, 1178 01:31:18,580 --> 01:31:23,529 ou como se sente quando se esquece e p�e 2 lugares na mesa de jantar, 1179 01:31:24,380 --> 01:31:28,089 quando te esqueces como � que se faz compras sozinho. 1180 01:31:28,260 --> 01:31:31,696 Para ti foi f�ciI... Acredita, m�e, pensas que foi f�cil para mim? 1181 01:31:32,580 --> 01:31:36,050 Tu tinhas os teus amigos e parentes! 1182 01:31:36,380 --> 01:31:38,132 Eu s� tive a mim! 1183 01:31:38,300 --> 01:31:41,929 Os meus amigos diziam: "ao menos tiveste um amante." 1184 01:31:42,100 --> 01:31:46,093 Tinhas um marido e perdeste-o num hospital limpo e asseado, 1185 01:31:46,260 --> 01:31:50,139 o meu, eu perdi no meio da rua, foi assassinado na rua! 1186 01:31:50,420 --> 01:31:52,570 S� tinha 27 anos e j� se foi! 1187 01:31:52,820 --> 01:31:55,288 Assassinado na rua por garotos com bast�es de basebol. 1188 01:31:55,460 --> 01:31:57,496 Foi assim, m�e. Assassinado por garotos. 1189 01:31:57,660 --> 01:31:59,378 Crian�as ensinadas por pessoas como tu 1190 01:31:59,540 --> 01:32:01,258 que dizem: "Os gays n�o importam!" 1191 01:32:01,420 --> 01:32:05,618 "As bichas n�o amam!" "E t�m o que merecem!" 1192 01:32:41,860 --> 01:32:42,929 T�xi! 1193 01:32:53,260 --> 01:32:54,010 Ac��o! 1194 01:33:02,540 --> 01:33:03,734 Eu atendo. 1195 01:33:11,580 --> 01:33:12,808 Deve ser o Ed. 1196 01:33:13,140 --> 01:33:14,971 Como vai? Sou a m�e. 1197 01:33:21,380 --> 01:33:22,779 Prazer em conhec�-la! 1198 01:33:24,340 --> 01:33:25,295 Oops! 1199 01:33:26,940 --> 01:33:28,259 Oops? 1200 01:33:28,500 --> 01:33:30,570 Ed, disseste " oops"? 1201 01:33:31,900 --> 01:33:32,889 N�o, Ed... 1202 01:33:33,700 --> 01:33:36,976 "Oops" � quando se cai ao sair da escada roIante, 1203 01:33:37,420 --> 01:33:41,459 " oops" � quando se nada nu num lago de cheio de piranhas, 1204 01:33:42,540 --> 01:33:47,739 " oops" � quando acidentalmente pisas em coc�. 1205 01:33:49,540 --> 01:33:50,529 N�o, Ed. 1206 01:33:50,700 --> 01:33:52,577 lsto n�o foi, " oops". 1207 01:33:53,460 --> 01:33:56,020 lsto foi um... "AAAARGH!" 1208 01:33:57,100 --> 01:33:59,898 . Vem, David, vamos jantar fora. . Boa ideia. 1209 01:34:01,900 --> 01:34:02,889 Boa Sorte! 1210 01:34:14,060 --> 01:34:15,379 Segundo " round". 1211 01:34:24,700 --> 01:34:25,655 M�e! 1212 01:34:26,740 --> 01:34:29,857 J� podes sair, temos a casa toda para brigar. 1213 01:34:30,460 --> 01:34:32,178 Aproveita sozinho, vou deitar.me. 1214 01:34:33,740 --> 01:34:36,208 M�e, desculpa por ter perdido a cabe�a. 1215 01:34:36,860 --> 01:34:38,578 Ainda bem que Iamentas. 1216 01:34:39,700 --> 01:34:42,168 M�e, temos de falar sobre isto. 1217 01:34:44,620 --> 01:34:46,656 Queres brigar? N�o vamos! 1218 01:34:46,860 --> 01:34:49,010 Alguma vez na tua vida ouviste o teu pai e eu a brigar? 1219 01:34:49,180 --> 01:34:52,968 N�o! E queres saber porqu�? Quando eu era crian�a, ouvi brigas, 1220 01:34:53,140 --> 01:34:55,256 os meus pais a brigar, a minha m�e a brigar com o meu irm�o, 1221 01:34:55,420 --> 01:34:56,535 o meu irm�o a brigar comigo! 1222 01:34:56,700 --> 01:34:59,931 Quando me casei com o teu pai, disse: "Jack, s� vou falar, n�o vou brigar!" 1223 01:35:00,100 --> 01:35:03,934 Alguma vez nos ouviste a brigar? N�o! Agora sabes porqu�. 1224 01:35:14,980 --> 01:35:16,299 E n�o discutas! 1225 01:35:16,500 --> 01:35:17,819 As pessoas dizem asneiras quando discutem 1226 01:35:17,980 --> 01:35:19,811 e tu j� falaste o suficiente. 1227 01:35:20,300 --> 01:35:22,291 Eu n�o quero discutir mais. 1228 01:35:22,580 --> 01:35:24,935 N�o discutiremos mais sobre o Alan ou sobre o pai. 1229 01:35:25,500 --> 01:35:26,774 S� sobre o David. 1230 01:35:26,940 --> 01:35:30,535 ArnoId, querido... O que � que tu sabes sobre criar um filho? 1231 01:35:30,740 --> 01:35:32,014 O que h� para saber? 1232 01:35:32,180 --> 01:35:35,092 Quando h� algum problema, imagino como tu o resolverias. 1233 01:35:36,060 --> 01:35:37,652 Ent�o fa�o o contr�rio. 1234 01:35:39,420 --> 01:35:42,776 Sou convidada para ser insuItada e para te ver a cuspir no t�mulo do teu pai. 1235 01:35:42,940 --> 01:35:44,134 Meu Deus! 1236 01:35:44,940 --> 01:35:48,615 ArnoId, vive a tua vida como quiseres. N�o vou dizer mais nada. 1237 01:35:49,420 --> 01:35:50,853 Mas pensa no garoto... 1238 01:35:51,020 --> 01:35:54,535 Vendo-te assim, n�o achas que isso o poder� afectar? 1239 01:35:55,020 --> 01:35:57,534 O David � gay. 1240 01:35:59,780 --> 01:36:01,736 Ele est� aqui h� menos de um ano! 1241 01:36:02,260 --> 01:36:04,569 Ele j� era assim quando veio para c�! 1242 01:36:04,940 --> 01:36:06,931 Ningu�m vem " assim"! 1243 01:36:07,340 --> 01:36:08,773 N�o abertamente... 1244 01:36:10,140 --> 01:36:11,858 Tudo para ti � uma piada! 1245 01:36:12,460 --> 01:36:15,657 O mundo est� completamente louco e vou para o sul durante o Ver�o. 1246 01:36:15,820 --> 01:36:18,095 � dif�cil ter uma conversa inteligente contigo. 1247 01:36:18,260 --> 01:36:19,739 Para teres uma conversa inteligente, 1248 01:36:19,900 --> 01:36:22,050 conversa contigo mesmo, � a �nica maneira. 1249 01:36:22,220 --> 01:36:24,609 N�o entendes que o David foi enviado para c� 1250 01:36:24,780 --> 01:36:27,977 para desenvolver uma atitude positiva sobre a sua homossexualidade. 1251 01:36:28,140 --> 01:36:30,449 ArnoId, n�o me interessa, n�o quero saber! 1252 01:36:30,620 --> 01:36:32,531 Tu n�o me vais enterrar como fizeste com o teu pai. 1253 01:36:32,700 --> 01:36:34,179 Agora fui eu quem matou o pai! 1254 01:36:34,340 --> 01:36:37,138 N�o! CIaro que n�o, ele estava feliz em saber que o filho � uma drag! 1255 01:36:37,340 --> 01:36:40,650 Achas que te pusemos no mundo para te ouvir dizer: " sim, sou gay e depois?" 1256 01:36:40,860 --> 01:36:44,216 Se soubesse isso, nunca te teria tido! 1257 01:37:06,660 --> 01:37:09,538 Deus devia arrancar-me a l�ngua por falar assim com o meu filho. 1258 01:37:12,940 --> 01:37:17,058 �s uma boa pessoa e sens�veI como o teu pai. 1259 01:37:17,660 --> 01:37:21,096 Eu tento amar.te por ele e esquecer isto, mas tu n�o deixas... 1260 01:37:21,260 --> 01:37:24,411 N�o consegues dizer nada que n�o inclua a palavra " gay". 1261 01:37:24,580 --> 01:37:25,615 Porque � o que eu sou. 1262 01:37:25,780 --> 01:37:29,136 Podes dizer o que quiseres, mas est�s obcecado por isso. 1263 01:37:29,380 --> 01:37:31,769 Se �s feliz assim, por que � que tens de estar sempre a dizer isso? 1264 01:37:32,140 --> 01:37:35,098 Tenta imaginar o mundo exactamente ao contr�rio. 1265 01:37:35,260 --> 01:37:38,332 lmagina que cada livro, revista, programa de TV, cada filme que passa, 1266 01:37:38,660 --> 01:37:43,859 afirmava que tu devias ser homossexuaI. E tu sabes que n�o �s! 1267 01:37:44,380 --> 01:37:46,530 Chega! Est�s a dizer parvo�ces. 1268 01:37:46,940 --> 01:37:48,771 Achas que estou a dizer parvo�ces? 1269 01:37:48,940 --> 01:37:51,170 Durante todos estes anos, tentei justificar a minha vida. 1270 01:37:51,380 --> 01:37:52,608 lsso � que � uma loucura. 1271 01:37:52,780 --> 01:37:56,329 lsso n�o � vida, � uma doen�a, mas � o que tu escolheste. 1272 01:37:56,660 --> 01:38:00,096 Olha, sou gay. N�o sei porqu�. N�o vejo nada de errado nisso. 1273 01:38:00,260 --> 01:38:04,173 Desde que me lembro como gente, antes de saber o que era certo ou errado... 1274 01:38:04,340 --> 01:38:06,854 Nunca ouviste uma palavra do que eu disse. 1275 01:38:07,020 --> 01:38:09,409 Querias que eu fosse hetero! Mas eu n�o sou! 1276 01:38:09,620 --> 01:38:13,977 Querias que eu te mentisse? O Ed nunca contou aos pais dele. 1277 01:38:14,140 --> 01:38:17,212 PeIo contr�rio, afastou.se das vidas deles! E eles n�o entendem porqu�. 1278 01:38:17,380 --> 01:38:19,735 "Porque � que o nosso filho � t�o distante de n�s?" 1279 01:38:21,220 --> 01:38:23,609 Mas n�s temos de falar sempre disto? 1280 01:38:23,940 --> 01:38:25,532 Eu estou a falar da minha vida 1281 01:38:25,700 --> 01:38:27,292 e n�o estou a cortar as partes que n�o gosto. 1282 01:38:27,460 --> 01:38:29,496 . Vamos acabar com esta conversa. - N�o! 1283 01:38:31,340 --> 01:38:33,695 H� outra coisa que tu tens de entender. 1284 01:38:34,380 --> 01:38:37,292 Aprendi sozinho a costurar, a cozinhar, a consertar os canos. 1285 01:38:37,460 --> 01:38:39,371 Eu desenrasco-me sozinho sempre que � necess�rio, 1286 01:38:39,540 --> 01:38:41,849 n�o preciso de pedir nada a ningu�m. 1287 01:38:42,580 --> 01:38:45,652 N�o preciso de nada de ningu�m, excepto amor e respeito. 1288 01:38:45,820 --> 01:38:49,369 E quem n�o me pode dar isso, n�o tem lugar na minha vida. 1289 01:38:55,340 --> 01:38:56,819 Tu �s a minha m�e... 1290 01:38:58,060 --> 01:38:59,379 ...e eu amo-te. 1291 01:39:00,460 --> 01:39:02,928 Amo mesmo, mas... 1292 01:39:05,260 --> 01:39:08,616 ... se n�o me respeitas, n�o tens nada a fazer aqui. 1293 01:39:14,700 --> 01:39:16,213 Est�s a p�r-me na rua? 1294 01:39:16,380 --> 01:39:19,656 . M�e... . P�es-me na rua, � o que est�s a fazer? 1295 01:39:19,820 --> 01:39:23,495 Ouve, s� h� uma m�e neste mundo. S� uma. 1296 01:39:23,940 --> 01:39:25,896 Espera. Espera e vais ver. 1297 01:39:35,500 --> 01:39:36,455 Estou sim? 1298 01:39:36,660 --> 01:39:38,935 Ed, � o Murray. O Arnold est�? 1299 01:39:39,260 --> 01:39:40,375 N�o est� no trabalho? 1300 01:39:40,540 --> 01:39:42,929 Foi.se embora depois do primeiro espect�cuIo. E n�o voltou. 1301 01:39:43,540 --> 01:39:44,734 Para onde � que ele iria? 1302 01:39:48,500 --> 01:39:50,889 Onde v�o, garotos? Eu acabei de chegar! 1303 01:40:00,940 --> 01:40:03,659 Ol�, garotos! A fiIa � � esquerda. 1304 01:40:03,820 --> 01:40:05,048 ArnoId, vamos. O qu�? 1305 01:40:05,220 --> 01:40:06,175 Despede.te dos teus amigos. 1306 01:40:06,380 --> 01:40:08,018 - Tu! . Vamos! Vamos! 1307 01:40:08,220 --> 01:40:10,688 N�o quero ir para casa. Ela est� I�! 1308 01:40:13,220 --> 01:40:14,733 Rua Spring com a Thomson. 1309 01:40:19,540 --> 01:40:21,371 A tua m�e disse que se ia embora. 1310 01:40:22,620 --> 01:40:25,180 N�o quis passar a noite aqui e foi directa para o aeroporto, 1311 01:40:25,340 --> 01:40:27,615 mas o voo dela s� sai ao finaI da manh�! 1312 01:40:28,740 --> 01:40:31,095 Se tu lhe pedisses para ficar, ela ficava. 1313 01:40:33,620 --> 01:40:35,258 Por que � que te embebedaste? 1314 01:40:37,660 --> 01:40:39,252 Est� a� algu�m? 1315 01:40:39,980 --> 01:40:41,936 �s vezes tu assustas-me. 1316 01:40:45,340 --> 01:40:46,978 Queres conversar sobre isso? 1317 01:40:48,380 --> 01:40:53,090 Estou chateado. Estou farto! Estou cheio at� � ponta dos cabeIos! 1318 01:40:53,260 --> 01:40:55,455 E tu est�s a querer aproveitar.te de mim. 1319 01:40:57,140 --> 01:40:58,289 Vem! 1320 01:41:06,540 --> 01:41:08,132 Quero mais uma hip�tese contigo. 1321 01:41:08,300 --> 01:41:10,734 Por favor, escuta! Tenho 40 anos... 1322 01:41:11,140 --> 01:41:14,450 Sabes o que isso significa? Que j� � hora de eu parar de brincar por a�. 1323 01:41:14,700 --> 01:41:17,737 O tempo que passei contigo e com o David foi... 1324 01:41:19,140 --> 01:41:22,689 foi o mais pr�ximo ao que eu sempre quis para a minha vida. 1325 01:41:25,700 --> 01:41:27,133 Est�s a ouvir-me? 1326 01:41:38,300 --> 01:41:41,019 . Sei que est�s chateado com a tua m�e. . N�o � isso, Ed. 1327 01:41:41,220 --> 01:41:42,653 Talvez seja muito cedo depois do Alan. 1328 01:41:42,820 --> 01:41:44,936 . Ed, deixa-me em paz. - Porqu�? 1329 01:41:48,940 --> 01:41:51,977 Ed, est�s a esquecer.te porque termin�mos a primeira vez? 1330 01:41:52,620 --> 01:41:55,373 Achas realmente que podias trazer os teus amigos aqui? 1331 01:41:55,980 --> 01:42:00,371 Achas que podes apresentar.me aos teus pais como teu amante? 1332 01:42:00,900 --> 01:42:03,858 E ao David como nosso filho? 1333 01:42:05,940 --> 01:42:08,659 Ed... meu anjo! 1334 01:42:10,180 --> 01:42:13,058 Eu acabei de p�r a minha m�e fora de casa! 1335 01:42:13,220 --> 01:42:16,053 E a �nica coisa que ela queria era n�o falar sobre isso. 1336 01:42:16,900 --> 01:42:19,972 Achas que eu n�o seria capaz de fazer o mesmo contigo? 1337 01:42:36,940 --> 01:42:39,898 Temos uma dedicat�ria agora de BeuIah para Michael. 1338 01:42:40,420 --> 01:42:41,933 "Pensando em ti". 1339 01:42:47,700 --> 01:42:50,976 J� te contei que uma vez o AIan ligou para essa r�dio? 1340 01:42:51,740 --> 01:42:52,775 J� me contaste. 1341 01:42:53,540 --> 01:42:55,496 E que Ieram maI a dedicat�ria? 1342 01:42:56,340 --> 01:42:57,455 J� me contaste. 1343 01:42:57,740 --> 01:42:59,173 Foi t�o rom�ntico! 1344 01:43:00,500 --> 01:43:01,649 J� me contaste. 1345 01:43:03,300 --> 01:43:05,052 Vem, campe�o. Eu pago.te um pequeno-almo�o. 1346 01:43:05,940 --> 01:43:07,612 Algum dia vamos comer algo de verdade? 1347 01:43:07,780 --> 01:43:08,735 Vamos! 1348 01:43:09,580 --> 01:43:11,093 Espera, primeiro tenho de fazer uma coisa. 1349 01:43:18,060 --> 01:43:19,095 Ouve... 1350 01:43:19,300 --> 01:43:20,972 Sobre a nossa conversa da noite passada... 1351 01:43:21,980 --> 01:43:23,538 Quero que tu saibas... 1352 01:43:25,020 --> 01:43:26,612 Eu amo-te, Arnold. 1353 01:43:35,820 --> 01:43:37,048 David, vens comigo? 1354 01:43:37,220 --> 01:43:38,175 S� um minuto! 1355 01:43:38,980 --> 01:43:43,053 . Foi um prazer conhec�.la, Sra. Beckoff. - lgualmente. 1356 01:43:43,220 --> 01:43:45,290 Espero que se entenda com a sua mulher. 1357 01:43:45,740 --> 01:43:47,810 Os casais t�m de aprender a viver com os conflitos. 1358 01:43:47,980 --> 01:43:51,495 Um probIema nunca � permanente como uma soIu��o. 1359 01:43:54,180 --> 01:43:55,374 Obrigado. 1360 01:43:55,700 --> 01:43:56,655 David! 1361 01:43:57,740 --> 01:44:01,335 Bem... jovenzinho, foi uma experi�ncia e tanto! 1362 01:44:01,780 --> 01:44:04,817 Digo o mesmo. DescuIpe por t�.la assustado ontem. 1363 01:44:05,060 --> 01:44:07,369 Talvez um dia eu te possa fazer o mesmo. 1364 01:44:15,620 --> 01:44:16,973 � melhor eu ir. 1365 01:44:17,140 --> 01:44:19,290 N�o tens de ir. Podes ficar. 1366 01:44:19,540 --> 01:44:20,859 Onde, no teu irm�o? 1367 01:44:21,020 --> 01:44:24,456 N�o, eIe nem sabe que estou aqui. Eu ligo de Miami e digo que n�o pude vir. 1368 01:44:24,620 --> 01:44:26,372 Vou contar.Ihe o que aconteceu. 1369 01:44:28,940 --> 01:44:30,658 Tamb�m queres p�.lo contra mim? 1370 01:44:30,820 --> 01:44:32,970 Queres que eu me v� embora? J� estou a ir. 1371 01:44:33,220 --> 01:44:34,414 Queres que eu mude de opini�o? 1372 01:44:34,580 --> 01:44:37,140 J� estou muito velha para mudar. N�o consigo mais! 1373 01:44:38,500 --> 01:44:40,092 Faz o que tens a fazer. 1374 01:44:40,260 --> 01:44:43,138 Eu farei o que tenho a fazer e espero que estejas satisfeito. 1375 01:44:43,300 --> 01:44:44,449 Meu Deus! 1376 01:44:46,260 --> 01:44:49,172 Se aIguma vez tivesse dito � minha m�e o que tu me disseste, 1377 01:44:49,340 --> 01:44:51,854 terias uma enorme cicatriz na testa. 1378 01:44:54,180 --> 01:44:55,818 N�o criei os meus filhos assim. 1379 01:44:55,980 --> 01:45:00,417 Queria que eles me respeitassem por o quererem e n�o por lhes bater. 1380 01:45:00,580 --> 01:45:02,332 Vamos come�ar de novo? N�o! 1381 01:45:02,540 --> 01:45:05,008 Sim, porque n�o � justo atirar a cuIpa para cima de mim. 1382 01:45:05,260 --> 01:45:08,855 Eu sabia de ti, acredita, eu sabia, eu sabia de tudo, 1383 01:45:09,020 --> 01:45:11,488 mas negava, eu tinha esperan�a... 1384 01:45:11,740 --> 01:45:14,379 Que diferen�a faz? Sabia e virei as costas. 1385 01:45:14,700 --> 01:45:17,339 N�o fui a �nica... Tu tamb�m me viraste as costas. 1386 01:45:17,500 --> 01:45:19,695 Como � que eu podia saber sobre o teu amigo AIan? 1387 01:45:20,140 --> 01:45:21,653 Como � que eu havia de saber? 1388 01:45:21,820 --> 01:45:24,653 . E terias entendido? . TaIvez, tu n�o sabes! 1389 01:45:24,820 --> 01:45:27,334 Nunca confiaste em mim para me contar, n�o disseste nada! 1390 01:45:27,500 --> 01:45:30,412 Para dizeres o qu�? "Ainda bem que ele morreu!" 1391 01:45:30,580 --> 01:45:32,536 Talvez eu te tivesse consolado! 1392 01:45:32,700 --> 01:45:36,329 Talvez eu estivesse ao teu lado, mas mentiste sobre a tua vida! 1393 01:45:36,500 --> 01:45:38,570 E cuIpas-me por eu n�o ter estado aqui! 1394 01:45:55,900 --> 01:45:57,811 Sobre esse Ed... 1395 01:46:03,900 --> 01:46:05,049 Ama.lo? 1396 01:46:05,900 --> 01:46:06,969 N�o sei... 1397 01:46:13,540 --> 01:46:14,893 Sim, acho que sim. 1398 01:46:17,100 --> 01:46:18,453 Como amaste o Alan? 1399 01:46:22,260 --> 01:46:23,215 N�o. 1400 01:46:24,740 --> 01:46:26,378 S�o muito diferentes. 1401 01:46:28,300 --> 01:46:31,019 � sempre mais f�cil amar aIgu�m que j� morreu. 1402 01:46:31,660 --> 01:46:33,457 Cometem poucos erros. 1403 01:46:36,180 --> 01:46:38,648 Tens uma maneira invuIgar de ver o mundo. 1404 01:46:39,380 --> 01:46:41,291 Acho que � de fam�lia. 1405 01:46:47,340 --> 01:46:48,295 M�e... 1406 01:46:52,540 --> 01:46:54,098 Sinto tanto a faIta dele! 1407 01:47:03,020 --> 01:47:05,739 D� um tempo a ti mesmo, ArnoId. Tudo vai meIhorar! 1408 01:47:07,500 --> 01:47:10,253 Mas nunca o vais esquecer! 1409 01:47:10,660 --> 01:47:14,414 Podes trabalhar horas, adoptar um filho, brigar comigo, qualquer coisa... 1410 01:47:14,820 --> 01:47:18,574 Ele est� sempre presente. Torna.se parte de ti. 1411 01:47:18,980 --> 01:47:21,335 � como aprender a usar �culos. 1412 01:47:25,260 --> 01:47:28,218 N�s acostumamo-nos e isso � bom. 1413 01:47:29,140 --> 01:47:32,257 � bom porque nos d� a seguran�a de nunca o esquecermos. 1414 01:47:33,620 --> 01:47:35,611 N�o queres esquec�.Io, pois n�o? 1415 01:47:37,540 --> 01:47:38,575 N�o. 1416 01:47:40,180 --> 01:47:42,011 Ent�o... � bom. 1417 01:47:47,020 --> 01:47:50,490 � melhor atenderes, pode ser aIgo sobre esse teu filho. 1418 01:47:57,380 --> 01:48:00,133 Estou? OI�, Dav... O qu�? 1419 01:48:00,940 --> 01:48:04,057 Est� bem. Sim, estou a Iigar. Est� bem, j� liguei. 1420 01:48:04,420 --> 01:48:06,854 � o David. Qualquer coisa no r�dio. 1421 01:48:07,500 --> 01:48:09,297 "Liga o r�dio, liga o r�dio"! 1422 01:48:09,780 --> 01:48:13,170 J� falei com o meu produtor e ele confirmou. 1423 01:48:13,780 --> 01:48:16,214 Assim, seja para aquilo que for, aqui vai. 1424 01:48:16,500 --> 01:48:18,411 Dedicada de David para Arnold... 1425 01:48:18,580 --> 01:48:20,298 ...com todo o seu amor. 1426 01:48:22,620 --> 01:48:23,894 Ouviste, m�e? 1427 01:48:24,340 --> 01:48:25,614 Garoto lindo! 1428 01:48:26,780 --> 01:48:29,089 Meu Deus, m�e, ele � t�o especial... 1429 01:48:31,340 --> 01:48:33,376 M�e! Est�s a ouvir? 1430 01:48:42,740 --> 01:48:43,934 M�e! 1431 01:48:51,020 --> 01:48:52,169 M�e! 108951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.