Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,180 --> 00:00:33,375
ArnoId!
2
00:00:43,060 --> 00:00:45,415
ArnoId!
3
00:00:55,860 --> 00:00:57,452
ArnoId!
4
00:01:07,260 --> 00:01:09,012
ArnoId!
5
00:01:16,580 --> 00:01:19,617
ArnoId! O aImo�o est� na mesa!
6
00:01:25,860 --> 00:01:27,532
Onde se meteu este mi�do?
7
00:01:35,260 --> 00:01:37,296
ArnoId! O que est�s a fazer?
8
00:01:51,020 --> 00:01:55,332
O meu maior problema
� ser jovem e linda.
9
00:01:57,900 --> 00:02:00,573
lsso porque nunca fui
jovem e Iinda.
10
00:02:00,780 --> 00:02:03,214
Fui linda e fui jovem
11
00:02:03,380 --> 00:02:05,336
mas nunca as duas coisas
ao mesmo tempo.
12
00:02:05,500 --> 00:02:07,377
PeIo menos de forma
que algu�m notasse.
13
00:02:07,540 --> 00:02:12,170
O meu analista acha que essa
� a raiz da minha atrac��o
14
00:02:12,340 --> 00:02:16,128
por certo tipo de homens subtilmente
descritos como velhos e feios.
15
00:02:16,700 --> 00:02:19,214
Acho que est� a subestimar
os meus encantos.
16
00:02:20,660 --> 00:02:24,209
Uma pessoa feia que vai atr�s
de algu�m bonito
17
00:02:24,380 --> 00:02:25,938
s� consegue problemas.
18
00:02:26,100 --> 00:02:29,251
Mas uma pessoa bonita
que vai atr�s de um feio,
19
00:02:29,420 --> 00:02:31,217
consegue peIo menos
o t�xi de volta gr�tis.
20
00:02:31,620 --> 00:02:34,214
N�o afirmo que nunca me apaixonei
por uma cara bonita.
21
00:02:34,420 --> 00:02:35,899
Mas quando "les jeux sont faits",
22
00:02:36,060 --> 00:02:38,369
entrego-me numa bandeja de ouro
a um tipo feio como um sapo
23
00:02:38,540 --> 00:02:39,814
e tenho aIimento
tr�s vezes por dia.
24
00:02:39,980 --> 00:02:42,369
N�o existem sapos
quando as luzes est�o apagadas.
25
00:02:42,540 --> 00:02:45,657
N�s temos de nos cuidar
� � Iuz do dia.
26
00:02:46,860 --> 00:02:50,489
A beleza s� � importante
quando amanhece.
27
00:02:55,100 --> 00:02:56,135
Existe outro grupo
28
00:02:56,300 --> 00:02:59,531
de quem devemos manter um p� atr�s...
os "desesperados".
29
00:02:59,740 --> 00:03:01,731
Est�o divididos em 3 categorias:
30
00:03:02,580 --> 00:03:03,615
"Casados",
31
00:03:04,500 --> 00:03:06,411
"S� aos fins.de-semana",
32
00:03:08,460 --> 00:03:10,371
"Definitivamente Heteros".
33
00:03:11,020 --> 00:03:13,215
Esses s�o os piores.
34
00:03:13,780 --> 00:03:15,896
Chegamos perto deles
com os olhos bem abertos
35
00:03:16,060 --> 00:03:18,858
conhecendo as suas limita��es,
aceitando tudo de forma madura,
36
00:03:19,020 --> 00:03:20,214
e depois " pumba!"
37
00:03:20,380 --> 00:03:21,813
J� est�s metido numa m�e-de-santo
38
00:03:21,980 --> 00:03:23,493
a acender veIas pretas
numa encruzilhada
39
00:03:23,660 --> 00:03:26,254
e ainda perguntas: " o que aconteceu?"
40
00:03:27,380 --> 00:03:29,211
Eu respondo-te:
tiveste o que querias.
41
00:03:30,740 --> 00:03:32,810
A pessoa que se acha
madura o suficiente
42
00:03:32,980 --> 00:03:35,255
para manter uma rela��o
que de in�cio n�o tem futuro
43
00:03:35,420 --> 00:03:40,540
� a mesma que l� aquelas novelas
baratas e de finais tr�gicos.
44
00:03:43,460 --> 00:03:45,178
O que dizem?
Sensual, n�o �?
45
00:03:46,620 --> 00:03:48,895
Tem calma!
Ainda estou em constru��o!
46
00:03:49,900 --> 00:03:52,733
Para aqueles
que ainda n�o adivinharam,
47
00:03:54,100 --> 00:03:58,616
sou uma transformista...
ou o que sobrou deIa.
48
00:03:59,660 --> 00:04:01,810
Apresento-me com o nome
de Virg�nia Hamm.
49
00:04:02,260 --> 00:04:04,216
N�o soa como
um pontap� no rabo,
50
00:04:04,380 --> 00:04:06,450
deveriam ouvir alguns
dos meus nomes anteriores:
51
00:04:06,980 --> 00:04:08,208
"Anita Mann".
52
00:04:09,180 --> 00:04:10,408
"Fonda Boys".
53
00:04:12,100 --> 00:04:13,419
"Claire Voyant".
54
00:04:14,900 --> 00:04:16,128
"Fay Ways".
55
00:04:17,380 --> 00:04:19,450
"Bang Bang La Desh".
56
00:04:21,340 --> 00:04:24,650
Sim.
Sou de uma ra�a em extin��o.
57
00:04:25,820 --> 00:04:28,380
Bem, quando os direitos civis
para os gays forem institu�dos,
58
00:04:28,540 --> 00:04:31,338
seremos varridas
para debaixo do tapete
59
00:04:31,500 --> 00:04:34,697
como os negros fizeram
com Amos, Andy e "Aunt Jemima".
60
00:04:35,260 --> 00:04:36,659
Mas est� tudo bem.
61
00:04:37,060 --> 00:04:40,211
Com esta voz e este rosto
n�o tenho com que me preocupar,
62
00:04:40,380 --> 00:04:43,019
posso sempre ser motorista de t�xi.
63
00:04:44,900 --> 00:04:48,131
H� coisas mais f�ceis na vida
do que ser uma Drag Queen.
64
00:04:50,620 --> 00:04:52,497
Mas n�o tenho escolha.
65
00:04:53,580 --> 00:04:56,970
Sabem... por mais que tente,
66
00:04:58,900 --> 00:05:01,334
n�o consigo andar
com sapatos sem salto.
67
00:05:04,140 --> 00:05:07,735
Um vez tive um tipo chamado Charlie.
68
00:05:08,580 --> 00:05:11,333
Ele era tudo o que se pode querer
numa reIa��o e algo mais...
69
00:05:12,180 --> 00:05:13,579
Era alto,
70
00:05:14,620 --> 00:05:18,659
bem afei�oado, rico e surdo.
71
00:05:20,380 --> 00:05:22,291
A surdez era o " algo mais".
72
00:05:22,700 --> 00:05:26,329
Jamais gritou comigo,
nunca se queixou do meu ressonar,
73
00:05:26,740 --> 00:05:29,208
os seus amigos eram todos
agrad�veis e silenciosos,
74
00:05:29,460 --> 00:05:33,533
at� aprendi linguagem gestual.
Lembro-me de alguns sinais.
75
00:05:37,460 --> 00:05:38,609
"Barata".
76
00:05:41,420 --> 00:05:42,978
Significa: " sexo".
77
00:05:43,860 --> 00:05:47,455
Este � o meu favorito.
Quer dizer: "Amo-te".
78
00:05:49,540 --> 00:05:52,134
E eu tamb�m, mas...
79
00:05:53,700 --> 00:05:55,930
...n�o...o suficiente.
80
00:06:00,940 --> 00:06:05,934
Na minha vida tive mais homens
que os nomes escritos na B�blia
81
00:06:06,780 --> 00:06:09,089
no velho e no novo testamento juntos.
82
00:06:09,540 --> 00:06:14,056
E nunca nenhum deles me disse:
"Arnold, eu amo-te."
83
00:06:15,340 --> 00:06:17,171
PeIo menos que eu acreditasse.
84
00:06:17,820 --> 00:06:20,778
E pergunto-me:
"isso realmente importa?"
85
00:06:22,460 --> 00:06:26,055
A �nica resposta honesta que posso
dizer a mim mesma �: " sim".
86
00:06:27,580 --> 00:06:31,539
lmporta-me. lmporta-me muito!
87
00:06:34,780 --> 00:06:38,295
mas n�o... " o suficiente".
88
00:07:02,980 --> 00:07:05,494
Senhoras e senhores,
demos as boas.vindas em palco
89
00:07:05,660 --> 00:07:07,298
a Bertha Venation!
90
00:07:17,860 --> 00:07:21,170
E agora, a rainha do Delicatessen,
Virg�nia Hamm!
91
00:07:30,020 --> 00:07:34,218
E agora, senhoras e senhores,
as boas.vindas a Marina Del Rey.
92
00:07:44,460 --> 00:07:47,896
E agora, maior que a Broadway,
M�rcia Dimes!
93
00:08:06,820 --> 00:08:11,655
Senhoras e senhores,
para ser uma verdadeira dama,
94
00:08:11,860 --> 00:08:14,613
temos de nos curvar
perante uma "Queen".
95
00:08:29,420 --> 00:08:32,173
Sra. Dimes, a senhora n�o tem defeitos.
96
00:08:32,340 --> 00:08:35,138
Mas esperem at� ver o meu espect�culo.
97
00:08:35,300 --> 00:08:39,691
"Bertha Venation
e a sua Dan�as das Virgens"
98
00:08:40,180 --> 00:08:42,899
O que eIa faz completamente
"in memoriam".
99
00:08:44,260 --> 00:08:45,215
Cabra!
100
00:08:56,900 --> 00:08:58,618
Beija.a depressa. � a C�rmen!
101
00:10:02,540 --> 00:10:04,895
. Queres uma boIeia?
- Obrigado.
102
00:10:06,060 --> 00:10:08,369
- Vamos j� para casa?
. N�o, vamos tomar qualquer coisa.
103
00:10:08,540 --> 00:10:10,292
. QuaI � a ementa?
. Homens!
104
00:10:10,460 --> 00:10:12,530
A minha vida � trabalho.
Qual � a queixa?
105
00:10:12,740 --> 00:10:13,855
N�o tenho nenhuma.
106
00:10:14,060 --> 00:10:15,812
Eu tenho tr�s.
107
00:10:16,380 --> 00:10:18,098
Boa noite, senhoras.
108
00:10:18,700 --> 00:10:20,418
Boa noite, querida.
109
00:10:21,180 --> 00:10:23,296
Juro que essa Drag
me deixa com gases.
110
00:10:26,380 --> 00:10:27,813
Vamos ao bar.
111
00:10:28,020 --> 00:10:31,979
E uma rapidinha com um estranho
no "Dark room". Estou fora.
112
00:10:32,140 --> 00:10:33,334
Mas � t�o relaxante.
113
00:10:33,500 --> 00:10:35,013
� a tua vida e eu compreendo,
114
00:10:35,180 --> 00:10:39,093
mas eu quero algo mais que conhecer
um rosto bonito e sentar-me nele.
115
00:10:39,260 --> 00:10:40,215
Muito gr�fico!
116
00:10:40,380 --> 00:10:42,940
Nunca desfrutei de sexo
com algu�m que j� conhe�o.
117
00:10:43,100 --> 00:10:44,499
As nossas damas de Alto N�veI.
118
00:10:44,700 --> 00:10:46,372
T�xi! Adeus, garotas!
119
00:10:46,540 --> 00:10:47,814
Adeus, Bertha!
120
00:11:40,420 --> 00:11:42,092
Malditas bichas!
121
00:11:42,420 --> 00:11:44,376
Desapare�am daqui!
122
00:11:50,780 --> 00:11:53,533
Estou morta e quero ir para casa.
123
00:11:53,780 --> 00:11:55,611
Uma bebida, uma vista de oIhos.
124
00:11:55,780 --> 00:11:58,613
. N�o vou para o Dark Room.
- Quem te pediu?
125
00:12:11,860 --> 00:12:14,215
Acho que estou a sentir
o chamamento a aIgo seIvagem.
126
00:12:14,380 --> 00:12:15,654
N�o me deixes aqui fora.
127
00:12:15,860 --> 00:12:16,895
Murray!
128
00:12:30,460 --> 00:12:32,849
"Para�so"
129
00:12:34,500 --> 00:12:35,455
Obrigado.
130
00:12:39,900 --> 00:12:40,969
Sinto muito.
131
00:12:41,140 --> 00:12:42,653
. Est�s bem?
. Estou.
132
00:12:42,820 --> 00:12:45,380
Sem danos permanentes, espero...
Para o teu p�.
133
00:12:45,580 --> 00:12:46,729
N�o. Est� bem.
134
00:13:25,100 --> 00:13:27,056
Chamo-me Ed Reiss.
135
00:13:27,940 --> 00:13:29,453
Os meus amigos
chamam.me Ed.
136
00:13:30,340 --> 00:13:31,693
Sou Sagit�rio.
137
00:13:33,540 --> 00:13:34,495
Qual � a gra�a?
138
00:13:34,660 --> 00:13:36,457
Algumas pessoas gostam
de saber essas coisas.
139
00:13:36,620 --> 00:13:38,053
N�o acredito em nada disso.
140
00:13:44,540 --> 00:13:46,815
Tens um grande sorriso.
Como te chamas?
141
00:13:47,340 --> 00:13:48,375
ArnoId.
142
00:13:49,060 --> 00:13:50,937
Como te chamam os teus amigos?
Arnie ou Arn?
143
00:13:51,260 --> 00:13:52,295
ArnoId.
144
00:13:56,380 --> 00:13:57,859
Prazer em conhecer.te, ArnoId.
145
00:14:02,260 --> 00:14:04,376
. Posso pagar.te uma bebida?
. J� tenho uma...
146
00:14:15,100 --> 00:14:17,091
. �s italiano?
- N�o...
147
00:14:17,380 --> 00:14:19,211
. Espanhol?
- Judeu.
148
00:14:20,380 --> 00:14:22,371
Jesus... quero dizer,
nunca teria adivinhado.
149
00:14:24,060 --> 00:14:25,379
Com esses...
150
00:14:25,820 --> 00:14:27,617
olhos escuros e rom�nticos.
151
00:14:29,220 --> 00:14:30,369
Est�s a usar maquilhagem?
152
00:14:30,580 --> 00:14:31,171
N�o.
153
00:14:31,340 --> 00:14:32,853
Quero dizer... n�o pensei isso.
154
00:14:36,100 --> 00:14:38,011
Est�s sozinho aqui?
155
00:14:38,580 --> 00:14:40,696
Com um amigo. Est� l� nos fundos.
156
00:14:45,260 --> 00:14:46,534
Voc�s s�o...?
157
00:14:46,700 --> 00:14:48,656
N�o... EIe � s� um amigo.
158
00:14:52,340 --> 00:14:55,537
Bem... sorte a minha.
159
00:15:02,820 --> 00:15:04,253
Eu estou de carro...
160
00:15:05,180 --> 00:15:09,776
Se vais rir.te de tudo o que eu digo,
nunca iremos para a cama...
161
00:15:13,660 --> 00:15:16,049
Realmente tens uns oIhos lindos.
162
00:15:16,220 --> 00:15:18,097
E tu tens uma l�bia...
163
00:15:33,460 --> 00:15:36,099
J� algu�m te disse
que tens uma voz muito sexy?
164
00:15:36,260 --> 00:15:37,329
Tens mesmo!
165
00:15:37,900 --> 00:15:39,891
� natural ou est�s constipado?
166
00:16:00,940 --> 00:16:03,659
Convidava-te para minha casa,
mas divido o quarto com um hetero.
167
00:16:03,820 --> 00:16:05,776
Ele n�o se sente � vontade com gays.
168
00:16:06,100 --> 00:16:09,888
- E como � que fazes?
. Tamb�m saio com muIheres.
169
00:16:10,900 --> 00:16:12,253
Sou professor em BrookIin.
170
00:16:12,420 --> 00:16:15,412
Tenho um apartamento na cidade
mas vivo a norte do Estado,
171
00:16:15,580 --> 00:16:18,856
tenho uma quinta onde passo
os fins.de.semana e o Ver�o.
172
00:16:19,340 --> 00:16:23,094
Cultivo vegetais.
las adorar conhecer.
173
00:16:23,340 --> 00:16:26,776
� em estilo cl�ssico,
muitos detalhes de madeira,
174
00:16:26,940 --> 00:16:28,976
estou a restaurar.
175
00:16:29,780 --> 00:16:31,372
Parece ser lindo.
176
00:16:38,860 --> 00:16:40,213
E tu... o que fazes?
177
00:16:40,380 --> 00:16:41,893
Sou transformista.
178
00:16:43,020 --> 00:16:44,772
Refiro.me a o que fazes para viver!
179
00:16:45,820 --> 00:16:49,096
Sou transformista. lncomoda-te?
180
00:16:51,420 --> 00:16:52,853
Ainda n�o.
181
00:17:16,180 --> 00:17:18,057
. Vou buscar luz.
. N�o...
182
00:17:21,220 --> 00:17:22,448
Est�s a tremer.
183
00:17:23,020 --> 00:17:24,738
Estou? Desculpa.
184
00:17:38,940 --> 00:17:40,055
Est�s melhor?
185
00:17:43,420 --> 00:17:45,536
Vamos ter um jantar
no meu apartamento.
186
00:17:45,700 --> 00:17:48,737
Por que n�o me disseste
que tinhas sa�do em busca do amor?
187
00:17:48,900 --> 00:17:52,290
Vou roubar uns bifes � cozinha.
Quem tem tempo para ir �s compras?
188
00:17:52,460 --> 00:17:54,576
Reservaste alguma coisa no Tiffany's?
189
00:17:56,180 --> 00:17:57,454
Bertha Venation!
190
00:17:58,820 --> 00:18:00,651
A minha d�vida � em qual
dos apartamentos vamos ficar.
191
00:18:00,820 --> 00:18:03,175
N�o necessitamos de dois.
Vamos estar sempre na quinta.
192
00:18:03,620 --> 00:18:04,735
Quinta?
193
00:18:04,900 --> 00:18:06,777
N�o podemos criar
os nossos filhos nesta cidade.
194
00:19:17,620 --> 00:19:19,372
"Feliz Anivers�rio!
"Duas Semanas"
195
00:19:33,180 --> 00:19:35,569
Feliz anivers�rio! Duas semanas!
196
00:19:36,780 --> 00:19:38,896
Lembraste.te!
197
00:19:56,700 --> 00:19:57,815
Obrigada, Roz.
198
00:20:00,660 --> 00:20:05,211
Esta ordin�ria est� a roubar.te o materiaI.
Tu �s a estreIa do espect�culo.
199
00:20:05,380 --> 00:20:06,415
Quero I� saber!
200
00:20:06,580 --> 00:20:09,014
Nestes dias n�o canto nada mais triste
que "Zip-a-dee-doo-dah".
201
00:20:09,180 --> 00:20:11,330
. Quando vamos conhec�.lo?
. Em breve.
202
00:20:11,500 --> 00:20:14,333
Conheces os amigos dele?
S�o simp�ticos?
203
00:20:14,500 --> 00:20:17,060
N�o temos tido tempo para sair,
se � que me entendes!
204
00:20:17,220 --> 00:20:18,289
Boca calada!
205
00:20:37,940 --> 00:20:38,895
Vamos!
206
00:20:39,140 --> 00:20:40,539
Cuidado com a cabe�a.
207
00:20:40,780 --> 00:20:43,738
Este degrau est� um pouco...
partido.
208
00:20:48,900 --> 00:20:50,413
Temos de consertar esta porta.
209
00:22:15,100 --> 00:22:17,739
Hoje vou sair.
Vou jantar com o Tom e a Jane.
210
00:22:18,340 --> 00:22:19,819
Por que n�o me contaste
que eles te teIefonaram?
211
00:22:20,060 --> 00:22:23,211
Esqueci.me.
Mas tenho de os ver.
212
00:22:24,940 --> 00:22:27,010
E amanh� ser� com a Lisa e o Michael?
213
00:22:27,180 --> 00:22:29,853
Vamos jogar bridge.
Est�o com amigos de fora.
214
00:22:30,700 --> 00:22:33,339
. lrei como teu amigo de fora.
- Arnold!
215
00:22:33,500 --> 00:22:34,853
Estou a brincar!
216
00:22:36,020 --> 00:22:38,090
S� te vou ver no fim.de.semana.
217
00:22:38,940 --> 00:22:41,295
Os meus pais v�o estar na quinta,
j� te disse!
218
00:22:41,460 --> 00:22:45,294
- Ent�o vai para minha casa.
. Preciso de ver os meus pais, ArnoId.
219
00:22:55,700 --> 00:22:58,339
Ed, por que n�o me ligaste antes?
Estava preocupado!
220
00:22:59,660 --> 00:23:01,412
OI�, M�e.
221
00:23:01,580 --> 00:23:04,652
Feliz anivers�rio, Sheyna Tateleh.
222
00:23:05,060 --> 00:23:07,528
S� posso ficar uns minutos.
Deixei as minhas amigas no carro.
223
00:23:07,700 --> 00:23:09,816
A Charlotte tem entradas
para a Broadway.
224
00:23:09,980 --> 00:23:12,175
� algo novo.
Nunca tiram a roupa.
225
00:23:12,900 --> 00:23:15,460
O teu pai vai ligar depois
da reuni�o com os Massons.
226
00:23:15,620 --> 00:23:19,249
O teu irm�o disse que vai ligar...
227
00:23:21,140 --> 00:23:23,893
. Est�s a redecorar?
. � mais f�cil para limpar.
228
00:23:24,780 --> 00:23:26,133
N�o fa�as gra�as.
229
00:23:27,500 --> 00:23:29,218
N�o h� muita Iuz aqui.
230
00:23:29,380 --> 00:23:33,419
Gosto da ilumina��o indirecta.
� bom para as plantas.
231
00:23:34,060 --> 00:23:35,539
O adubo tamb�m �.
232
00:23:36,340 --> 00:23:38,137
N�o sacudas, s�o biscoitos.
233
00:23:39,820 --> 00:23:41,572
Bem eIegante! ToaIha nova?
234
00:23:41,740 --> 00:23:43,492
Eu mesmo fiz. Tive aulas.
235
00:23:43,860 --> 00:23:46,533
Vou fazer guardanapos a combinar.
Gosta?
236
00:23:47,460 --> 00:23:48,449
� bonito.
237
00:23:48,620 --> 00:23:50,975
. � estampado.
- Muito bonito.
238
00:23:54,300 --> 00:23:55,938
M�e, as tuas amigas!
239
00:23:56,100 --> 00:23:57,613
O que est�s a cozinhar?
Sopa de batatas?
240
00:23:57,780 --> 00:23:59,099
Vais queimar.te!
241
00:23:59,580 --> 00:24:01,775
N�o se parece com a minha.
242
00:24:02,540 --> 00:24:05,008
� s� ferver as batatas
com sal e pimenta.
243
00:24:05,300 --> 00:24:08,133
Chamo-lhe "Batatas � pai".
244
00:24:08,660 --> 00:24:10,969
. M�e, n�o...
- J� vou!
245
00:24:12,140 --> 00:24:13,732
Por que n�o vens connosco?
246
00:24:13,940 --> 00:24:16,932
Deixa uma nota para o teu amigo
e voltamos para o bolo.
247
00:24:17,180 --> 00:24:20,456
Vai j� e diverte.te!
Um abra�o �s amigas...
248
00:24:24,060 --> 00:24:25,812
Ser�o dados, Tateleh!
249
00:24:26,540 --> 00:24:27,689
Obrigado, M�e.
250
00:24:29,380 --> 00:24:31,610
E que taI trocares este papel de parede?
251
00:25:11,860 --> 00:25:12,929
J� vou!
252
00:25:19,100 --> 00:25:20,613
Um minuto. J� vou!
253
00:25:27,580 --> 00:25:28,456
OI�!
254
00:25:28,980 --> 00:25:30,493
OI�...
255
00:25:30,860 --> 00:25:36,253
O meu telefone tocou e s� atendi
quando j� tinham desligado.
256
00:25:36,500 --> 00:25:41,096
la ligar-te de volta mas pensei melhor
e decidi vir visitar.te.
257
00:25:42,900 --> 00:25:44,049
N�o fui eu.
258
00:25:45,180 --> 00:25:47,216
Este n�o � um bom momento
para conversar.
259
00:25:47,780 --> 00:25:50,169
Acho que esse vinho
� a minha surpresa de anivers�rio.
260
00:25:50,820 --> 00:25:53,015
- O teu anivers�rio!
. Agora lembraste-te!
261
00:25:53,460 --> 00:25:54,813
ArnoId, desculpa!
262
00:25:54,980 --> 00:25:56,652
N�o importa... agora estamos juntos.
263
00:25:58,620 --> 00:25:59,735
Bem..
264
00:26:03,580 --> 00:26:05,411
Tenho uma visita para o jantar.
265
00:26:05,700 --> 00:26:07,850
S� queria ver-te um minuto.
266
00:26:09,020 --> 00:26:09,930
Entendo.
267
00:26:10,100 --> 00:26:11,533
O que � que entendes?
268
00:26:12,420 --> 00:26:14,615
Nunca me deixas
tomar a iniciativa.
269
00:26:15,060 --> 00:26:17,335
Quando te vou ligar,
tu ligas primeiro.
270
00:26:18,260 --> 00:26:19,409
Pode ser.
271
00:26:22,020 --> 00:26:24,011
Quem � a tua visita?
Eu conhe�o?
272
00:26:25,820 --> 00:26:26,650
N�o.
273
00:26:26,820 --> 00:26:29,778
Como sabes?
Conhe�o muita gente!
274
00:26:30,460 --> 00:26:32,530
Republicanos e Democratas!
275
00:26:32,700 --> 00:26:33,894
�s imposs�vel!
276
00:26:34,340 --> 00:26:35,659
O que h�, Ed?
277
00:26:35,820 --> 00:26:37,139
Agora n�o, ArnoId!
278
00:26:37,460 --> 00:26:39,769
N�o posso ficar � espera
que tu teIefones.
279
00:26:40,020 --> 00:26:43,012
Nunca te pedi isso,
disse-te para sa�res e te divertires...
280
00:26:43,180 --> 00:26:44,295
N�o posso!
281
00:26:45,220 --> 00:26:47,211
N�o estou pronto
para um relacionamento.
282
00:26:47,380 --> 00:26:49,940
Se tenho de aceitar as tuas sa�das,
283
00:26:50,100 --> 00:26:52,773
ent�o tens de aceitar
que eu n�o aceite isso!
284
00:26:54,340 --> 00:26:55,659
Est�s doido!
285
00:26:58,980 --> 00:27:00,254
Sinto a tua falta.
286
00:27:02,100 --> 00:27:04,091
Estou sempre a pensar em ti.
287
00:27:05,740 --> 00:27:07,059
Desejo estar contigo!
288
00:27:07,220 --> 00:27:09,939
. N�o me podes atirar a cuIpa.
. Estou apaixonado por ti.
289
00:27:10,100 --> 00:27:14,013
Se n�o posso te ver, podemos
ao menos conversar um pouco.
290
00:27:22,100 --> 00:27:23,055
ArnoId...
291
00:27:25,180 --> 00:27:26,249
Por favor...
292
00:27:29,740 --> 00:27:30,650
OI�.
293
00:27:31,100 --> 00:27:32,294
OI�, Laurel.
294
00:27:33,220 --> 00:27:34,255
Este � o Arnold.
295
00:27:35,300 --> 00:27:38,770
Claro! O Ed falou.me muito de ti.
Muito prazer!
296
00:27:38,940 --> 00:27:40,498
Ele tamb�m me faIou sobre ti.
297
00:27:40,780 --> 00:27:42,099
Tenho de me ir embora.
298
00:27:42,260 --> 00:27:44,171
Estou com alergia,
preciso de fazer uns exames.
299
00:27:45,900 --> 00:27:46,889
J� voIto.
300
00:27:48,020 --> 00:27:50,693
ArnoId! Eu j� te tinha dito,
301
00:27:50,860 --> 00:27:53,294
tu n�o acreditaste quando
eu disse que sa�a com mulheres?
302
00:27:53,460 --> 00:27:55,132
Achei que estavas a falar
das tuas tias, sobrinhas ou irm�s.
303
00:27:55,300 --> 00:27:57,052
- N�o tem gra�a.
. � de rir � gargalhada!
304
00:27:57,660 --> 00:27:59,491
Devias ter.me ligado antes!
305
00:27:59,660 --> 00:28:03,289
. Tens c� uma gra�a!
. Por que � que n�o me contaste?
306
00:28:05,860 --> 00:28:11,696
ArnoId, n�o sou como tu! Tu sabes ser gay!
� o que gostas e o que queres!
307
00:28:12,620 --> 00:28:16,056
Eu quero mais, n�o sou feliz
num gueto de bares gays.
308
00:28:16,220 --> 00:28:17,448
Nunca fizemos isso!
309
00:28:17,620 --> 00:28:19,531
Arnold!
Eu preciso estar bem comigo mesmo!
310
00:28:19,700 --> 00:28:23,056
Como podes sentir-te bem a dormir
com mulheres se preferes homens?
311
00:28:23,500 --> 00:28:26,492
Como queres que te respeitem,
se n�o te respeitas a ti mesmo?
312
00:28:26,740 --> 00:28:28,298
N�o tens amor-pr�prio.
313
00:28:28,460 --> 00:28:30,815
Tens coragem de falar em amor-pr�prio?
N�o vejo nenhum aqui!
314
00:28:30,980 --> 00:28:32,538
Vou mostrar.te o meu amor-pr�prio!
315
00:28:32,700 --> 00:28:34,895
Aqui est� o meu amor.pr�prio!
316
00:28:48,300 --> 00:28:49,176
OI�!
317
00:28:51,740 --> 00:28:53,139
Posso pagar.te uma bebida?
318
00:28:53,860 --> 00:28:55,213
Vai � merda!
319
00:29:16,220 --> 00:29:17,255
DescuIpa.
320
00:29:22,500 --> 00:29:23,649
Com licen�a.
321
00:29:30,700 --> 00:29:31,769
Ainda n�o...
322
00:29:33,660 --> 00:29:34,649
acho eu...
323
00:29:45,740 --> 00:29:47,014
Oh, meu Deus!
324
00:29:48,900 --> 00:29:51,858
O que fa�o agora com a cerveja?
325
00:30:07,780 --> 00:30:10,089
Bem, pelo menos n�o tenho
de te preparar o pequeno.almo�o.
326
00:30:12,300 --> 00:30:14,495
E com essa oferta toda,
o meu pode estar bem longe.
327
00:30:14,660 --> 00:30:16,491
A oferta � boa
mas e uma mi�da bonita?
328
00:30:16,660 --> 00:30:18,218
. M�e!
. Deixa o rapaz em paz!
329
00:30:18,380 --> 00:30:21,452
Quando estiver preparado, encontra uma.
Elas n�o aparecem uma em cada esquina!
330
00:30:21,620 --> 00:30:25,772
Eu escolhi esta linda mulher
para ser tua m�e.
331
00:30:25,900 --> 00:30:27,538
N�o digas isso...
332
00:30:27,820 --> 00:30:30,539
Queres pudim de arroz?
Fiz gelatina, mas se quiseres...
333
00:30:30,820 --> 00:30:32,492
- N�o, m�e.
. Nada para mim, m�e.
334
00:30:32,700 --> 00:30:34,736
. Um peda�o de torta?
. Estou cheio.
335
00:30:35,660 --> 00:30:37,059
O que h� contigo, Arnold?
336
00:30:37,220 --> 00:30:39,814
Nada de especiaI, terminei com o Ed.
337
00:30:41,580 --> 00:30:42,979
Estou a faIar do teu trabalho.
338
00:30:43,140 --> 00:30:44,539
Chamas trabalho �quilo?
339
00:30:44,780 --> 00:30:46,452
Betty, o mi�do ainda tem de se encontrar.
340
00:30:46,620 --> 00:30:48,372
Ent�o deixa que ele se encontre.
341
00:30:48,620 --> 00:30:50,258
Quero uma fatia de tarte de queijo.
342
00:30:50,420 --> 00:30:51,978
Vai buscar � padaria.
343
00:30:53,900 --> 00:30:56,414
. Precisas de dinheiro?
. Estou bem, pai.
344
00:30:56,580 --> 00:30:59,936
. S� at� que te estabeIe�as.
. Estou estabelecido, pai.
345
00:31:00,260 --> 00:31:03,457
Sim, bem estabelecido de saIto alto.
Que grande coisa!
346
00:31:03,700 --> 00:31:04,928
DescuIpa.
347
00:31:21,540 --> 00:31:23,178
Sabes que ela n�o diz por mal.
348
00:31:24,540 --> 00:31:26,451
Por que me ridicularizam assim?
349
00:31:27,340 --> 00:31:29,137
Ganho mais do que o nosso pai.
350
00:31:31,860 --> 00:31:33,293
Eles n�o entendem isso.
351
00:31:36,620 --> 00:31:38,531
N�o h� nada que eles
n�o fizessem por ti.
352
00:31:41,220 --> 00:31:42,699
N�o fiques chateado com eIes.
353
00:31:45,140 --> 00:31:46,971
N�o estou chateado. Tenho ci�mes.
354
00:31:49,980 --> 00:31:51,891
Em todos estes anos
em que eIes est�o casados,
355
00:31:52,060 --> 00:31:54,096
s� se separaram uma vez
356
00:31:54,260 --> 00:31:57,093
quando a m�e esteve hospitalizada
por causa daquela opera��o.
357
00:31:58,740 --> 00:32:02,528
E o que fez o nosso pai?
Dormia numa cadeira na sala.
358
00:32:03,540 --> 00:32:05,690
N�o conseguia dormir na cama sem ela.
359
00:32:07,940 --> 00:32:10,010
E sempre fizeram
com que n�s nos sent�ssemos,
360
00:32:11,260 --> 00:32:14,093
como se fossemos
os mais importantes,
361
00:32:14,300 --> 00:32:17,451
astutos, taIentosos, mais bonitos...
362
00:32:22,580 --> 00:32:27,335
O que me mata
� pensar que olhavam para mim
363
00:32:27,500 --> 00:32:29,695
e se perguntavam
onde tinham errado.
364
00:32:41,300 --> 00:32:44,417
Nos meus anivers�rios,
e foram muitos,
365
00:32:44,580 --> 00:32:46,969
nunca conheci
um verdadeiro bissexual.
366
00:32:47,140 --> 00:32:48,539
Por favor, sejam discretas.
367
00:32:48,740 --> 00:32:49,934
N�o estou a ouvir isso.
368
00:32:50,100 --> 00:32:53,376
Gostava de ver um bissexual
que viva com o seu namorado
369
00:32:53,540 --> 00:32:56,816
e d� umas escapadinhas
para estar com uma mi�da.
370
00:33:00,060 --> 00:33:01,459
O ArnoId Beckoff est�?
371
00:33:07,500 --> 00:33:08,899
Desocupem a sala!
372
00:33:19,140 --> 00:33:21,051
E tu que apostavas
que n�o me ias ver mais.
373
00:33:22,140 --> 00:33:23,050
OI�.
374
00:33:26,220 --> 00:33:27,369
Est�s �ptimo.
375
00:33:28,820 --> 00:33:29,809
A s�rio.
376
00:33:31,460 --> 00:33:33,655
. Est�s mais magro.
- DescuIpa.
377
00:33:40,500 --> 00:33:42,172
Ainda est�s zangado?
378
00:33:44,020 --> 00:33:46,409
J� n�o. Estou renovado.
379
00:33:47,500 --> 00:33:48,774
O que te traz aqui?
380
00:33:50,180 --> 00:33:51,374
Queria conversar.
381
00:33:51,540 --> 00:33:53,053
H� cinco meses atr�s, afastaste-te,
382
00:33:53,220 --> 00:33:57,008
e a �nica coisa boa que tinha a dizer
� que quando sa�ste, sa�ste mesmo!
383
00:33:58,300 --> 00:34:00,609
Eu disse-te que queria
que f�ssemos amigos!
384
00:34:01,180 --> 00:34:02,659
Tu significas muito para mim.
385
00:34:06,340 --> 00:34:08,092
N�o brinques comigo!
386
00:34:15,460 --> 00:34:17,496
Talvez eu n�o devesse ter vindo,
mas j� que estou aqui,
387
00:34:17,660 --> 00:34:21,938
posso esperar at� tu terminares
para conversarmos?
388
00:34:24,980 --> 00:34:26,572
� importante para mim.
389
00:34:31,580 --> 00:34:32,854
Senta-te.
390
00:34:49,900 --> 00:34:51,731
Como est� a tua vida sexual?
391
00:34:52,420 --> 00:34:53,535
Muito boa!
392
00:34:54,980 --> 00:34:56,459
T�o boa quanto comigo?
393
00:34:57,660 --> 00:35:00,936
ArnoId, n�o estou certo
se o sexo que tivemos
394
00:35:01,100 --> 00:35:03,455
era t�o bom para mim
como era para ti.
395
00:35:03,980 --> 00:35:07,290
Eu acho que �s vezes
n�s perd�amos o controlo.
396
00:35:11,140 --> 00:35:12,414
E isso � mau?
397
00:35:12,580 --> 00:35:14,138
N�o � o que eu quero.
398
00:35:15,700 --> 00:35:18,692
� engra�ado... eu rezo por isso.
399
00:35:22,180 --> 00:35:25,775
Pensei bastante em ti
e quase te liguei,
400
00:35:25,940 --> 00:35:28,773
incIusive cheguei
a pegar o telefone...
401
00:35:29,980 --> 00:35:31,333
E o que aconteceu?
402
00:35:33,660 --> 00:35:35,457
N�o consegui ligar-te.
403
00:35:37,340 --> 00:35:38,614
Eu amo-a, ArnoId.
404
00:35:44,940 --> 00:35:48,057
Ontem tive um sonho
que te quero contar.
405
00:35:49,460 --> 00:35:51,735
Sei que gostas dessas coisas.
406
00:35:53,100 --> 00:35:56,536
Sonhei que estava
em casa dos meus pais
407
00:35:56,700 --> 00:36:00,693
e eu tinha um pano
cheio de terebintina,
408
00:36:01,820 --> 00:36:06,416
punha-o dentro de um saco de pI�stico
e enrolava.o na cabe�a.
409
00:36:08,940 --> 00:36:11,249
E a� o telefone acordou-me.
410
00:36:12,540 --> 00:36:13,450
Era a Laurel.
411
00:36:13,620 --> 00:36:15,770
Estava dividido entre ouvir a Laurel
412
00:36:15,940 --> 00:36:18,818
e em saber
o que significava o sonho.
413
00:36:20,300 --> 00:36:22,370
Mas sentia-me tonto
e por isso voltei para a cama.
414
00:36:23,300 --> 00:36:24,858
E ali sobre o travesseiro
415
00:36:28,980 --> 00:36:31,733
estava o saco
com o pano cheio de terebintina.
416
00:36:34,940 --> 00:36:37,693
N�o consegui contar isto a ningu�m.
417
00:36:41,460 --> 00:36:44,213
Sabes... tenho um pouco de medo.
418
00:36:55,380 --> 00:36:56,699
Est�s de carro?
419
00:36:59,180 --> 00:37:01,569
Sim.
Queres que te leve a casa?
420
00:37:04,060 --> 00:37:06,574
Vai buscar o carro
e encontramo-nos l� fora.
421
00:37:25,020 --> 00:37:26,214
E agora?
422
00:37:29,500 --> 00:37:31,297
Se voIto para eIe,
sabendo de tudo o que sei,
423
00:37:31,460 --> 00:37:34,497
talvez possa fazer com que funcione
com um pouco de entendimento.
424
00:37:35,620 --> 00:37:36,973
Talvez um psiquiatra.
425
00:37:39,380 --> 00:37:41,177
Posso deixar que ele
me leve a casa,
426
00:37:41,500 --> 00:37:42,979
saio do carro e digo:
427
00:37:44,020 --> 00:37:47,251
"Da pr�xima vez que queiras dizer
"Eu amo-te" a algu�m,
428
00:37:47,540 --> 00:37:50,008
diz isso para ti mesmo
e v� se acreditas nisso".
429
00:37:51,300 --> 00:37:52,972
lsso rebentaria a cabe�a dele.
430
00:37:53,700 --> 00:37:55,213
Acho que rebentou a minha.
431
00:37:58,260 --> 00:38:01,138
Podia fugir pela porta dos fundos
e deix�.lo � minha espera.
432
00:38:02,020 --> 00:38:05,251
Se come�o outra vez, taIvez continue
a mesma porcaria que foi, n�o �?
433
00:38:08,180 --> 00:38:09,249
N�o sei.
434
00:38:12,300 --> 00:38:13,972
Talvez seja o que eu quero.
435
00:38:15,900 --> 00:38:18,050
Talvez ele esteja a tratar-me
da forma que eu quero.
436
00:38:18,980 --> 00:38:21,175
E se for eu que o estou a usar
437
00:38:21,340 --> 00:38:24,491
para me dar esse ar tr�gico
de cantora de cabar�
438
00:38:24,660 --> 00:38:26,571
que admiro noutras pessoas?
439
00:38:27,540 --> 00:38:29,496
Seria como um novo golpe.
440
00:38:36,420 --> 00:38:37,489
Eu amo-o.
441
00:38:40,060 --> 00:38:41,379
E o que vou fazer?
442
00:38:44,380 --> 00:38:46,336
Mas ser� que o amo o suficiente?
443
00:38:52,140 --> 00:38:54,017
O que � " o suficiente"?
444
00:38:58,700 --> 00:39:00,133
lsso � suficiente!
445
00:39:21,900 --> 00:39:24,812
"NataI. 1973"
446
00:39:56,300 --> 00:39:58,495
Elas n�o estavam glamourosas?
447
00:39:59,380 --> 00:40:01,450
Especialmente os rapazes!
448
00:40:04,860 --> 00:40:07,499
A �ltima vez que vi
um cesto como este,
449
00:40:07,660 --> 00:40:10,333
foi nos bra�os
do Capuchinho VermeIho!
450
00:40:12,140 --> 00:40:13,368
Outra vez!
451
00:40:15,140 --> 00:40:18,337
Vejo-te por a� e vejo-te por a�.
452
00:40:19,860 --> 00:40:21,054
Onde est� a Bette?
453
00:40:21,260 --> 00:40:22,215
A Bette?
454
00:40:22,860 --> 00:40:25,055
Querido, n�o imito a Bette Davis
sem ter um cigarro.
455
00:40:25,220 --> 00:40:30,214
Queres a Bette
como "Baby Jane Hudson"?
456
00:40:35,740 --> 00:40:36,968
Blanche!
457
00:40:38,300 --> 00:40:40,370
N�o comeste o jantar,
458
00:40:41,100 --> 00:40:45,059
assim aIgu�m vai comer
o teu pudim de natal.
459
00:40:46,220 --> 00:40:48,131
Quem vai comer
as minhas bolas de Natal?
460
00:40:48,340 --> 00:40:49,614
Que grosseiro!
461
00:40:49,780 --> 00:40:52,010
Querido, tens uma voz muito aguda
para l�sbica!
462
00:40:53,260 --> 00:40:54,932
E agora, senhoras e senhores,
463
00:40:55,100 --> 00:40:59,378
� um prazer
apresentar a artista suprema...
464
00:41:00,220 --> 00:41:02,780
Que se lixem os artistas!
Mostra as aberra��es!
465
00:41:03,300 --> 00:41:06,337
A tua m�e mandou algum dos teus filhos
para se apresentarem aqui?
466
00:41:06,780 --> 00:41:08,054
Obrigada, querido.
467
00:41:08,220 --> 00:41:09,699
E agora, senhoras e senhores
468
00:41:09,860 --> 00:41:11,771
e garotos travessos,
469
00:41:13,260 --> 00:41:16,218
quero apresentar-lhes
a rainha do "The Torch Song",
470
00:41:16,380 --> 00:41:18,974
a nossa Virg�nia Hamm!
471
00:42:36,740 --> 00:42:38,173
S�o verdadeiras?
472
00:42:56,820 --> 00:42:58,697
Parece um presunto cozido!
473
00:43:01,260 --> 00:43:02,613
Mostra.nos a pila!
474
00:43:04,060 --> 00:43:05,857
Vamos. C� para fora!
475
00:43:06,020 --> 00:43:08,250
Qual � o problema?
N�o tens?
476
00:43:09,740 --> 00:43:10,934
P�e c� fora!
477
00:43:13,540 --> 00:43:14,814
Senta-te nesta aqui!
478
00:43:17,740 --> 00:43:19,332
Garotos, tenham respeito.
479
00:43:19,540 --> 00:43:22,338
Ou ficar�o com uma Iembran�a
nessa cara bonita.
480
00:43:22,500 --> 00:43:23,376
Gregory...
481
00:43:24,860 --> 00:43:26,134
Por favor.
482
00:43:33,100 --> 00:43:36,775
N�o ia fazer nada,
ia s� ensinar-lhe bons modos.
483
00:43:38,580 --> 00:43:39,808
Est�s bem, mi�do?
484
00:43:42,860 --> 00:43:44,009
Roz!
485
00:43:44,620 --> 00:43:46,338
Leva-o para o meu camarim.
486
00:43:46,780 --> 00:43:48,213
Peter, 1, 2...
487
00:43:54,740 --> 00:43:56,378
. Estou a ver que est�s bem.
. Estou bem!
488
00:43:56,980 --> 00:43:59,175
Tem cuidado, � uma pessoa...
489
00:43:59,460 --> 00:44:02,577
Era uma pessoa, l� bem no fundo...
490
00:44:07,820 --> 00:44:08,775
Vamos.
491
00:44:13,740 --> 00:44:15,253
. Est�s bem?
. Estou.
492
00:44:15,460 --> 00:44:16,779
Vamos p�-lo aqui.
493
00:44:25,540 --> 00:44:27,690
Obrigado. E fecha a porta quando sa�res.
494
00:44:58,700 --> 00:45:01,772
Se tiveres um Ql maior do que 30,
ent�o Deus n�o existe!
495
00:45:14,940 --> 00:45:16,498
. Ol�.
. Ol�.
496
00:45:20,260 --> 00:45:21,170
Quem �s tu?
497
00:45:21,340 --> 00:45:23,808
Tenho uma pergunta melhor...
Quem �s tu?
498
00:45:23,980 --> 00:45:26,210
. Sou o Allan.
.Arnold.
499
00:45:26,940 --> 00:45:28,896
Lembras.te do que aconteceu
ontem � noite?
500
00:45:29,100 --> 00:45:30,249
N�o muito.
501
00:45:30,900 --> 00:45:32,219
Normalmente n�o bebo,
502
00:45:32,380 --> 00:45:34,098
mas como estamos
pr�ximo dos feriados...
503
00:45:36,420 --> 00:45:40,208
. Onde nos conhecemos?
. Senta.te. Vou fazer o pequeno.almo�o.
504
00:45:41,260 --> 00:45:44,650
Conhecemo.nos no CIube East 4th.
Estavas a ter um problemazinho.
505
00:45:46,900 --> 00:45:48,219
Eras o empregado de mesa?
506
00:45:48,900 --> 00:45:50,538
Eu era o transformista.
507
00:45:51,380 --> 00:45:53,018
Virg�nia Hamm.
508
00:45:53,660 --> 00:45:54,979
Est�s a gozar?
509
00:45:57,220 --> 00:45:58,812
Agora est�s em Brooklyn.
510
00:45:58,980 --> 00:46:02,052
O metro � perto daqui,
viras � direita, tr�s quarteir�es.
511
00:46:02,580 --> 00:46:03,933
N�o precisas de te preocupar.
512
00:46:04,220 --> 00:46:06,654
Eu fui um perfeito cavaIheiro.
513
00:46:09,060 --> 00:46:10,209
Obrigado.
514
00:46:18,820 --> 00:46:19,775
Merda.
515
00:46:20,220 --> 00:46:22,734
Tenho uma sess�o de fotografias hoje
e estou atrasado.
516
00:46:23,180 --> 00:46:24,135
Onde est�s?
517
00:46:25,420 --> 00:46:28,492
OIha, tenho de sair.
Ligo-te mais tarde.
518
00:46:30,300 --> 00:46:31,289
Onde est�s?
519
00:49:20,940 --> 00:49:22,976
OI�. Viste-me na plateia?
520
00:49:23,460 --> 00:49:25,815
Todas a gente te v� a quil�metros!
521
00:49:26,020 --> 00:49:27,294
Estiveste fant�stico!
522
00:49:27,660 --> 00:49:30,652
Estranho, mas fant�stico.
. Obrigado.
523
00:49:30,940 --> 00:49:33,579
OI�. Tamb�m sou uma pessoa.
524
00:49:34,340 --> 00:49:38,618
Espero que n�o fiques chateado,
mas prefiro-te em roupa de homem.
525
00:49:39,380 --> 00:49:41,177
Obrigado por teres vindo.
526
00:49:42,500 --> 00:49:43,979
Trouxe aIgo para ti.
527
00:49:44,660 --> 00:49:46,537
Vi que tu gostavas.
528
00:49:47,140 --> 00:49:48,539
Que lindo, obrigado!
529
00:49:48,740 --> 00:49:51,971
Posso convidar-te para jantar?
Compensar.te por ontem.
530
00:49:52,140 --> 00:49:53,619
Escolhe tu o lugar. Tens o meu voto.
531
00:49:53,780 --> 00:49:58,092
Obrigado, taIvez outro dia.
Estamos com pressa.
532
00:49:58,700 --> 00:50:01,737
Tenho de comprar
os presentes de NataI.
533
00:50:02,100 --> 00:50:05,410
Vou a uma promo��o no centro comercial.
Ele pode fechar... obrigado...
534
00:50:06,020 --> 00:50:07,533
O que foi? O mi�do � lindo!
535
00:50:11,140 --> 00:50:12,619
�s uma merda!
536
00:50:18,860 --> 00:50:20,737
Vim para Nova lorque por ser gay,
537
00:50:23,580 --> 00:50:25,650
n�o preciso faIar da recep��o
538
00:50:25,860 --> 00:50:29,330
que um mi�do de 15 anos
recebe nesta cidade.
539
00:50:31,140 --> 00:50:32,619
Cada pessoa que eu conhecia
540
00:50:32,780 --> 00:50:34,930
perguntava-me quanto
eu cobrava por noite.
541
00:50:35,580 --> 00:50:40,096
Eu precisava mais de carinho
do que eIes de dinheiro e ent�o aceitei.
542
00:50:44,140 --> 00:50:46,973
Tenho 21 anos, tenho sucesso
543
00:50:49,500 --> 00:50:53,049
e hoje cada tipo que eu conhe�o
ou que olha para mim,
544
00:50:53,940 --> 00:50:55,771
tudo o que quer � sexo.
545
00:50:57,060 --> 00:51:01,133
Cada homem que eu conhe�o
olha para mim e s� quer conversar.
546
00:51:02,860 --> 00:51:04,657
N�o estejas t�o certo disso.
547
00:51:12,940 --> 00:51:13,770
Bom dia.
548
00:51:17,020 --> 00:51:18,897
O que achas?
Kate Smith, n�o �?
549
00:51:19,060 --> 00:51:21,335
. Judy Canova.
- N�o a imito.
550
00:51:21,500 --> 00:51:23,616
- Larga essa roupa!
. Senhores... por favor!
551
00:51:23,780 --> 00:51:25,611
N�o te preocupes,
vamos pagar em dinheiro.
552
00:51:25,780 --> 00:51:26,815
Sim!
553
00:51:27,740 --> 00:51:28,695
O que achas?
554
00:51:28,860 --> 00:51:30,612
�ptimo... para jogar � canasta!
555
00:51:30,780 --> 00:51:33,852
CavaIheiros,
n�o estariam melhor noutra loja?
556
00:51:34,020 --> 00:51:35,976
Minha querida, estamos s� a ver
at� que a Halston abra.
557
00:51:36,140 --> 00:51:37,175
Vou provar este.
558
00:51:37,620 --> 00:51:39,531
N�o! N�o! Senhor!
559
00:51:42,780 --> 00:51:45,772
N�o oIhes agora, mas o lindinho
est� a seguir-te outra vez.
560
00:51:46,540 --> 00:51:47,814
Meu Deus!
561
00:51:48,100 --> 00:51:49,419
Queres parar?
562
00:51:49,820 --> 00:51:51,333
� o amor!
563
00:51:51,500 --> 00:51:55,493
OIha para ti, pareces um beb� de 3 anos
a olhar para o seu primeiro gelado!
564
00:51:56,700 --> 00:51:59,134
Posso n�o saber fazer contas muito bem,
565
00:51:59,300 --> 00:52:03,088
mas quando somamos um mais um,
o resultado � "Amor".
566
00:52:04,340 --> 00:52:06,376
. Posso ajudar?
. N�o, obrigado!
567
00:52:06,540 --> 00:52:07,575
Senhor? Senhor!
568
00:52:07,740 --> 00:52:09,537
Tem este no n�mero 46?
569
00:52:11,460 --> 00:52:12,495
ArnoId?
570
00:52:13,060 --> 00:52:14,175
Sim?
571
00:52:14,980 --> 00:52:16,049
DescuIpe.
572
00:52:17,340 --> 00:52:18,090
ArnoId?
573
00:52:18,260 --> 00:52:19,295
Oh, meu Deus!
574
00:52:19,540 --> 00:52:21,258
Adora como isso lhe cai!
575
00:52:23,060 --> 00:52:23,936
ArnoId...
576
00:52:24,100 --> 00:52:26,056
N�o paro de pensar em ti.
577
00:52:27,260 --> 00:52:28,818
S� te quero ver a ti.
578
00:52:29,660 --> 00:52:31,855
S� quero falar contigo.
579
00:52:34,780 --> 00:52:36,133
Ent�o...
580
00:52:37,060 --> 00:52:38,459
Vais sair da�?
581
00:52:42,020 --> 00:52:43,533
Queres que deite a porta abaixo?
582
00:52:43,700 --> 00:52:44,610
Vou ligar � pol�cia!
583
00:52:44,780 --> 00:52:47,248
Disparate. Deixe-me provar um
daqueles... no seu tamanho.
584
00:52:51,500 --> 00:52:53,968
H� algumas coisas
que temos de esclarecer primeiro.
585
00:52:54,580 --> 00:52:56,536
A) Quero ter filhos.
586
00:52:57,620 --> 00:53:02,091
B) Se algu�m perguntar,
o bonito sou eu!
587
00:53:05,940 --> 00:53:07,817
Alan, onde raios te meteste?
588
00:53:07,980 --> 00:53:09,254
Tive de fazer um telefonema.
589
00:53:11,100 --> 00:53:12,818
Estou a ouvir.
590
00:53:13,540 --> 00:53:14,814
Bem, n�mero tr�s.
591
00:53:14,980 --> 00:53:16,015
Espera, espera.
592
00:53:19,420 --> 00:53:20,535
Vamos l�.
593
00:53:24,220 --> 00:53:26,131
Emprego do marido.
Emprego da mulher.
594
00:53:26,300 --> 00:53:28,256
Eu sabia que aIgum dia
ter�amos de decidir isso.
595
00:53:28,420 --> 00:53:30,980
Se soub�ssemos isso, poder�amos
ter os nossos pr�prios filhos.
596
00:53:31,140 --> 00:53:32,334
"Processo de adop��o"
597
00:53:32,500 --> 00:53:34,252
. Idade?
. Mete a� 54.
598
00:53:35,020 --> 00:53:36,373
A idade da crian�a!
599
00:53:37,180 --> 00:53:39,171
ldade suficiente para sujar.
� o que me importa.
600
00:53:39,340 --> 00:53:42,218
A esta��o dedicada �queles que amam.
601
00:53:42,700 --> 00:53:46,978
A� vem as coisas que n�s gostamos...
Uma can��o especial
602
00:53:47,140 --> 00:53:50,337
pelos tr�s anos de casamento
de um casal especial.
603
00:53:50,500 --> 00:53:53,253
Para o Arnold, com todo
o amor da minha alma.
604
00:53:53,580 --> 00:53:54,695
Da Ellen.
605
00:53:55,300 --> 00:53:57,097
� Alan, burro! � Alan!
606
00:53:57,260 --> 00:53:58,375
Foste tu?
607
00:54:02,020 --> 00:54:03,772
Por favor, n�o chores.
608
00:54:08,300 --> 00:54:09,813
Estou, empresa de demoIi��es?
609
00:54:10,460 --> 00:54:11,495
OI�, m�e.
610
00:54:13,700 --> 00:54:15,019
M�e, o que se passa?
611
00:54:15,620 --> 00:54:17,133
ArnoId, sinto muito...
612
00:54:17,820 --> 00:54:18,855
� o teu pai.
613
00:54:22,580 --> 00:54:24,172
J� estou a ir, m�e.
614
00:54:46,900 --> 00:54:48,618
Muito obrigada, rabino.
615
00:54:49,340 --> 00:54:52,138
Obrigada a todos.
Vemo.nos em casa.
616
00:54:52,380 --> 00:54:54,848
Obrigada por terem vindo de t�o longe.
617
00:54:55,140 --> 00:54:56,778
Faltaste hoje � escola?
618
00:54:58,380 --> 00:55:01,019
Obrigada por teres vindo,
foi um dia horr�vel.
619
00:55:01,580 --> 00:55:04,253
Eu vou ficar aqui
entre o teu pai e o teu av�.
620
00:55:04,420 --> 00:55:07,014
Phil, aqui ficas tu,
a tua esposa e os teus filhos.
621
00:55:07,220 --> 00:55:09,575
Tateleh, aqui vais ficar tu,
a tua esposa e filhos.
622
00:55:09,740 --> 00:55:12,413
H�s-de conhecer uma rapariga bonita,
quem sabe um dia...
623
00:55:12,780 --> 00:55:15,248
Acredite, m�e, eu sei que n�o.
624
00:55:16,300 --> 00:55:18,894
Deus n�o sabe,
o meu filho � que sabe!
625
00:55:26,420 --> 00:55:28,092
Por que � que os espelhos
est�o tapados?
626
00:55:28,340 --> 00:55:31,173
Para n�o vermos a dor
nos nossos rostos.
627
00:55:32,620 --> 00:55:34,531
E por que � que se sentam
em caixas?
628
00:55:35,020 --> 00:55:37,580
Para termos dor nos nossos rostos.
629
00:55:50,780 --> 00:55:52,975
Disseste-me que ele era judeu.
630
00:55:54,380 --> 00:55:55,893
Mais ou menos judeu.
631
00:56:01,660 --> 00:56:03,173
O que vais fazer?
632
00:56:04,220 --> 00:56:05,812
Vais ficar com a casa?
633
00:56:07,620 --> 00:56:09,178
Vou contar.te os meus planos:
634
00:56:09,340 --> 00:56:12,332
vou vender a casa
e vou viver na Florida.
635
00:56:12,780 --> 00:56:15,010
Florida?
O Phil e eu estamos aqui.
636
00:56:15,300 --> 00:56:17,655
� isso que fazemos,
vamos para a Florida.
637
00:56:17,860 --> 00:56:20,852
A minha m�e fez o mesmo.
� o que fazemos.
638
00:56:21,300 --> 00:56:23,052
Vamos para a Florida.
639
00:56:24,300 --> 00:56:27,497
N�o me interessa esses costumes.
O que queres tu fazer?
640
00:56:30,100 --> 00:56:31,613
Quero morrer.
641
00:56:32,580 --> 00:56:35,048
E at� morrer, vou para a FIorida.
642
00:56:41,940 --> 00:56:43,851
"Ver�o - 1977"
643
00:56:57,260 --> 00:56:58,454
Estou?
644
00:56:59,060 --> 00:57:00,288
Acordei.te?
645
00:57:01,020 --> 00:57:02,089
Acho que sim.
646
00:57:06,100 --> 00:57:07,089
� o Arnold?
647
00:57:07,660 --> 00:57:09,139
� como me chamam.
648
00:57:09,300 --> 00:57:11,097
. Quem fala?
. Sei I�.
649
00:57:11,740 --> 00:57:14,812
Fala mais aIto. Sou uma Drag Queen,
n�o uma cartomante.
650
00:57:14,980 --> 00:57:17,699
N�o sei se te lembras de mim.
651
00:57:18,020 --> 00:57:20,659
Temos um amigo comum, o Ed Reiss.
652
00:57:20,820 --> 00:57:22,776
Conheci.te um dia na casa deIe.
Sou a Laurel.
653
00:57:24,420 --> 00:57:26,251
O Ed e eu somos namorados.
654
00:57:27,020 --> 00:57:29,853
TaIvez pudesses
visitar-nos um dia.
655
00:57:31,900 --> 00:57:33,379
Estou, est�s a�?
656
00:57:33,540 --> 00:57:37,055
Estou um pouco perdido.
DescuIpa, estou a achar isso esquisito.
657
00:57:37,540 --> 00:57:39,496
O Ed disse que eras engra�ado!
658
00:57:39,660 --> 00:57:41,810
De quem foi a ideia?
659
00:57:42,420 --> 00:57:44,138
Seria um prazer para n�s dois.
660
00:57:44,300 --> 00:57:45,653
Mais de quem foi a ideia?
661
00:57:45,820 --> 00:57:48,892
Que importa isso?
O Ed valoriza a tua amizade
662
00:57:49,060 --> 00:57:51,494
e h� muito tempo
que voc�s n�o se v�em.
663
00:57:51,660 --> 00:57:55,812
N�o acho que seja uma boa ideia.
Mas obrigado pelo convite.
664
00:57:55,980 --> 00:57:56,776
Eu quero ir.
665
00:57:56,980 --> 00:57:58,857
O qu�? N�o vamos nada.
666
00:57:59,740 --> 00:58:01,332
Cala-te. N�s vamos.
667
00:58:04,300 --> 00:58:05,779
lsto � t�o civiIizado!
668
00:58:05,940 --> 00:58:08,454
Ter convidados na nossa
casa de campo no fim-de.semana.
669
00:58:08,620 --> 00:58:09,973
J� tivemos convidados antes.
670
00:58:10,140 --> 00:58:12,574
N�o se pode comparar
com as tuas irm�s ou os teus pais.
671
00:58:13,780 --> 00:58:16,089
Imagina s�.
Hospedar o ex do seu namorado
672
00:58:16,300 --> 00:58:20,373
com o seu novo namorado,
isso sim, � ser civilizado.
673
00:58:21,820 --> 00:58:22,855
P�ra com isso!
674
00:58:33,580 --> 00:58:34,569
OI�.
675
00:58:34,900 --> 00:58:36,652
Finalmente chegaram. Como est�o?
676
00:58:36,820 --> 00:58:37,935
OIha para ti!
677
00:58:38,100 --> 00:58:39,852
. Ol�.
. Ol�.
678
00:58:40,660 --> 00:58:42,056
Est�s fant�stico.
679
00:58:43,060 --> 00:58:45,449
- �s a Laurel.
. Ol�, Arnold.
680
00:58:45,820 --> 00:58:46,809
�s o Alan.
681
00:58:46,980 --> 00:58:48,299
Precisas de ajuda?
682
00:58:48,620 --> 00:58:49,814
Obrigado.
683
00:58:52,660 --> 00:58:53,979
Esta � a Laurel.
684
00:58:55,140 --> 00:58:56,729
Vamos para dentro.
685
00:59:24,300 --> 00:59:28,217
ArnoId, o Ed disse-me
que �s transexuaI.
686
00:59:28,380 --> 00:59:29,574
Travesti.
687
00:59:29,900 --> 00:59:31,049
. Desculpa.
. Tudo bem.
688
00:59:31,260 --> 00:59:32,739
Na verdade, sou s� uma Drag Queen.
689
00:59:33,900 --> 00:59:35,538
Eu estou a dar auIas
de inform�tica.
690
00:59:35,700 --> 00:59:37,497
� um programa experimental.
691
00:59:37,660 --> 00:59:38,490
A s�rio?
692
00:59:38,660 --> 00:59:41,376
At� me tentou ensinar,
mas sou um desastre.
693
00:59:41,540 --> 00:59:44,373
Hardware, software...
Nunca me lembro quem � o qu�.
694
00:59:44,540 --> 00:59:48,089
Os computadores
s�o o oposto das pessoas.
695
00:59:48,780 --> 00:59:51,374
Nos computadores, o software
vai dentro do hardware
696
00:59:51,620 --> 00:59:52,496
e com as pessoas...
697
00:59:52,700 --> 00:59:55,776
Esta comida toda deixou.me cheio.
698
00:59:56,100 --> 00:59:57,852
O que acham de irmos dormir?
699
01:00:02,740 --> 01:00:04,935
Viu como bajuIava o Alan
durante o jantar?
700
01:00:05,100 --> 01:00:07,136
Praticamente cortou a carne por ele.
701
01:00:07,300 --> 01:00:11,931
. N�o mais do que eu te bajulei.
. Estava capaz de dar cabo de ti!
702
01:00:12,300 --> 01:00:13,858
Voc�s dois foram amantes,
703
01:00:14,060 --> 01:00:16,415
joguinhos e ci�mes
v�o sempre surgir.
704
01:00:24,220 --> 01:00:27,178
Viste como deu �nfase
em ir Iogo para cama?
705
01:00:27,500 --> 01:00:30,970
"Estou cansado...
Esta comida toda deixou.me cheio."
706
01:00:33,460 --> 01:00:36,133
Se eu tivesse aIgu�m t�o bonito
como ele para ir para cama,
707
01:00:36,300 --> 01:00:37,500
tamb�m n�o queria
ficar fora da cama.
708
01:00:37,700 --> 01:00:39,099
Achas que eIe � bonito?
709
01:00:40,180 --> 01:00:41,932
N�o o achas muito jovem?
710
01:00:43,060 --> 01:00:45,130
Ouviste como a cama tremia?
711
01:00:47,780 --> 01:00:52,457
Acho que sou bom nisso
de fazer a cama tremer.
712
01:00:52,900 --> 01:00:54,492
Claro que �s...
713
01:00:55,100 --> 01:00:57,853
Sem fazer concess�es
para n�o partir os m�veis.
714
01:00:58,260 --> 01:01:01,457
� muito cedo
para fazer um pedido de piedade.
715
01:01:01,620 --> 01:01:06,569
Queres fazer sexo? Est� bem, vamos.
E vai ser o melhor de sempre!
716
01:01:14,220 --> 01:01:16,688
Jesus, est�s a ouvir isto?
717
01:01:23,140 --> 01:01:25,335
Querido, diz.me ordinarices...
718
01:01:25,740 --> 01:01:27,458
Vamos l� escutar � porta deles.
719
01:01:28,180 --> 01:01:30,489
Manda as minhas sauda��es
aos bissexuais.
720
01:01:30,700 --> 01:01:32,736
S� eIe � bissexual, ela � hetero.
721
01:01:32,980 --> 01:01:35,540
� pena, os casamentos mistos
n�o funcionam.
722
01:01:38,220 --> 01:01:39,414
O que achas?
723
01:01:40,660 --> 01:01:41,809
De qu�?
724
01:01:43,180 --> 01:01:45,614
Sair com o Ed de novo
para o comparar comigo.
725
01:01:46,740 --> 01:01:48,810
� isso que estamos
aqui a fazer?
726
01:01:49,940 --> 01:01:51,575
Ele n�o � t�o bonito,
727
01:01:51,780 --> 01:01:55,455
n�o o suficiente para ser
o grande amor da tua vida.
728
01:01:55,860 --> 01:01:57,816
Eu nunca disse que ele o era.
729
01:01:59,020 --> 01:02:00,499
Mas eIe tem os seus atractivos.
730
01:02:00,660 --> 01:02:03,379
Tem um bom corpo,
� bonito, � bom na cama...
731
01:02:03,540 --> 01:02:04,655
Bom e chato.
732
01:02:04,860 --> 01:02:08,409
N�o � bom e chato,
� s� medianamente chato.
733
01:02:09,820 --> 01:02:11,333
Mas amaste.o, n�o foi?
734
01:02:13,180 --> 01:02:14,499
Acho que sim.
735
01:02:15,020 --> 01:02:16,248
Ele amou.te.
736
01:02:17,460 --> 01:02:19,498
Vejo na forma
como ele oIha para ti.
737
01:02:20,580 --> 01:02:22,411
Por que � que voc�s terminaram?
738
01:02:23,020 --> 01:02:24,612
Quer�amos coisas diferentes.
739
01:02:25,260 --> 01:02:26,375
Como o qu�?
740
01:02:26,660 --> 01:02:29,254
Eu queria um marido,
eIe queria uma esposa.
741
01:02:46,780 --> 01:02:48,259
Estava �ptimo, LaureI.
742
01:02:48,420 --> 01:02:50,770
Ela n�o � uma grande cozinheira,
para aI�m de ser linda?
743
01:02:50,940 --> 01:02:52,134
Simplesmente delicioso.
744
01:02:52,300 --> 01:02:53,813
Aposto que engordei uns 2 quilos.
745
01:02:54,660 --> 01:02:57,049
Ed, por que n�o v�o at� o est�buIo
746
01:02:57,220 --> 01:02:58,938
para conhecer a nossa nova
m�quina de enIatar legumes,
747
01:02:59,100 --> 01:03:00,931
eIe deve gostar de conhecer.
748
01:03:01,100 --> 01:03:02,613
Obrigado. J� estive no est�bulo.
749
01:03:03,620 --> 01:03:07,932
Ed, vai mostrar a m�quina ao Alan,
ele � novo na fam�Iia.
750
01:03:09,300 --> 01:03:11,336
Eu fico aqui
a ajudar a Laurel com os pratos.
751
01:03:11,500 --> 01:03:13,934
Precisamos de um momento
sem a tua presen�a para falar de ti!
752
01:03:14,100 --> 01:03:16,295
� mesmo o que ela queria.
Posso levar o brandy?
753
01:03:24,140 --> 01:03:25,414
Vamos l� aos pratos.
754
01:03:29,100 --> 01:03:30,215
Est� l� em cima.
755
01:03:32,700 --> 01:03:35,009
FaIa-me sobre ti.
� por isso que estamos aqui.
756
01:03:35,780 --> 01:03:37,975
- �?
. Claro que sim.
757
01:03:40,060 --> 01:03:43,097
N�o vais deixar escapar a oportunidade
de conheceres o teu concorrente.
758
01:03:43,260 --> 01:03:44,693
N�o estou a competir por nada.
759
01:03:46,100 --> 01:03:47,257
Eu estou.
760
01:03:48,860 --> 01:03:50,179
Ent�o... faIa!
761
01:03:50,740 --> 01:03:53,891
Por que n�o perguntas ao Arnold?
Ele tem muito o que falar a meu respeito.
762
01:03:54,140 --> 01:03:57,610
Ele disse que tu �s um chato,
insens�vel, burro,
763
01:03:58,060 --> 01:04:00,494
que n�o reconhecerias o amor dele
nem que tivesse asas, fraldas
764
01:04:00,660 --> 01:04:02,339
e te disparasse setas no cu.
765
01:04:03,260 --> 01:04:05,774
. Queres acrescentar alguma coisa?
. N�o, � tudo.
766
01:04:06,420 --> 01:04:07,614
O que achas?
767
01:04:08,020 --> 01:04:11,410
Vou guardar a minha opini�o
at� poder inspeccionar de perto.
768
01:04:26,180 --> 01:04:27,533
Perto o suficiente?
769
01:04:28,420 --> 01:04:31,210
Sim, mas disseste-me para me sentar
no feno, n�o para rebolar nele...
770
01:04:37,260 --> 01:04:39,012
Eu acho-te muito bonito.
771
01:04:39,340 --> 01:04:41,171
Pensei que estavas reformado.
772
01:04:43,340 --> 01:04:44,659
Queres que eu pare?
773
01:04:47,980 --> 01:04:49,299
� s� dizeres.
774
01:04:52,700 --> 01:04:53,849
Tu queres?
775
01:04:58,060 --> 01:04:59,379
Acho que n�o.
776
01:05:08,940 --> 01:05:10,055
Vamos embora!
777
01:05:10,500 --> 01:05:13,697
. Que pena n�o ficarem para jantar.
- Sentimos muito.
778
01:05:13,860 --> 01:05:15,129
Sim. � uma pena.
779
01:05:15,420 --> 01:05:17,570
Laurel, eu depois ligo-te.
780
01:05:17,740 --> 01:05:19,537
. Obrigado.
. Conduzam com cuidado.
781
01:05:20,020 --> 01:05:21,135
Que raio se passa?
782
01:05:21,740 --> 01:05:22,616
Adeus.
783
01:05:23,060 --> 01:05:24,254
Liguem quando quiserem.
784
01:05:24,900 --> 01:05:26,413
Talvez para uma segunda vez.
785
01:05:26,660 --> 01:05:28,618
Vamos sair daqui depressa.
786
01:05:59,980 --> 01:06:01,174
DescuIpa.
787
01:06:01,540 --> 01:06:03,974
Achei que n�o estavam
em casa e estava frustrada.
788
01:06:04,140 --> 01:06:06,529
Foi o que eu pensei. Entra.
789
01:06:06,740 --> 01:06:09,698
. O Alan est� c�?
- N�o. Saiu cedo.
790
01:06:14,940 --> 01:06:16,259
Est�s bem?
791
01:06:16,980 --> 01:06:18,777
Vou ficar depois de uma cafe�na.
792
01:06:21,060 --> 01:06:24,211
N�o acredito o quanto subestimei
a tua reIa��o com o Alan.
793
01:06:25,180 --> 01:06:27,290
Na verdade, s�o o par perfeito.
794
01:06:27,820 --> 01:06:30,050
Estou certa que em breve
se ir�o entender.
795
01:06:30,220 --> 01:06:32,370
N�o sei. O que temos
para nos entender?
796
01:06:32,820 --> 01:06:33,969
Voc�s n�o se t�m falado?
797
01:06:34,140 --> 01:06:35,698
Nada que n�o tenhamos
conversado antes.
798
01:06:35,860 --> 01:06:37,896
O que aconteceu entre o Ed e o Alan
n�o te deixou irritado?
799
01:06:39,260 --> 01:06:40,579
O qu�?
800
01:06:40,860 --> 01:06:42,534
Contaste assim
como se n�o fosse nada?
801
01:06:42,700 --> 01:06:44,975
JuIgava que ele sabia.
Fiz um coment�rio amistoso.
802
01:06:45,220 --> 01:06:47,450
Com amigos como ela,
quem precisa de um tribunal de div�rcios?
803
01:06:47,620 --> 01:06:50,088
- Pensei que o tinha deixado!
. Pensei que era aIgo que eu tinha dito.
804
01:06:50,260 --> 01:06:51,488
Vais dizer � Laurel?
805
01:06:51,660 --> 01:06:52,888
lsso � problema meu.
806
01:06:53,060 --> 01:06:55,740
O Ed contou.me depois de voc�s sa�ram.
Ele estava a chorar.
807
01:06:56,100 --> 01:06:58,660
EIes sentiram.se atra�dos.
N�o sabia a qual dos dois reconfortar.
808
01:06:58,820 --> 01:06:59,935
Tudo o que tinhas a fazer era pedir...
809
01:07:00,100 --> 01:07:01,055
Pedir o qu�?
810
01:07:01,220 --> 01:07:02,938
Que n�o te enganasse
e eu n�o o teria feito.
811
01:07:03,100 --> 01:07:04,055
Nunca me pediste isso.
812
01:07:04,220 --> 01:07:05,619
Porque eu queria
que tu achasses que podias.
813
01:07:05,780 --> 01:07:07,338
Queres dizer que tu querias
que eu sentisse que tu podias.
814
01:07:07,660 --> 01:07:09,855
Uma vez na vida. Adorava ter um romance
que se tornasse mais forte
815
01:07:10,020 --> 01:07:11,858
assim que a paix�o desaparecesse.
816
01:07:12,020 --> 01:07:14,409
Tu � que querias este fim-de-semana.
Tu � que querias saber...
817
01:07:14,580 --> 01:07:16,935
Isso n�o quer dizer
que era isso que eu queria.
818
01:07:17,580 --> 01:07:20,378
lsso n�o queria dizer
que eu estava pronta para isso.
819
01:07:20,540 --> 01:07:21,814
Queres que eu saia
com outros homens?
820
01:07:21,980 --> 01:07:24,050
N�o. Mas quero que te sintas livre!
821
01:07:24,220 --> 01:07:26,009
E sinto! Foi por isso que o fiz!
822
01:07:26,180 --> 01:07:28,740
S� por uma vez,
eu gostava de saber onde piso
823
01:07:28,900 --> 01:07:32,973
quando o vento sopra
em vez de gatinhar como um beb�.
824
01:07:34,220 --> 01:07:35,778
Quero perguntar-te uma coisa!
825
01:07:35,940 --> 01:07:37,134
A resposta � sim!
826
01:07:37,460 --> 01:07:38,734
N�o sabes a pergunta.
827
01:07:38,940 --> 01:07:42,218
Estou cansado para discutir.
A resposta � sim!
828
01:07:43,180 --> 01:07:45,648
�ptimo. Porque eu tamb�m te amo.
829
01:07:53,820 --> 01:07:56,095
Serve-lhe um pouco de champanhe,
830
01:07:56,260 --> 01:07:58,216
mas cuidado
para n�o lhe dares um banho.
831
01:07:58,380 --> 01:07:59,449
Lindo.
832
01:07:59,620 --> 01:08:00,939
Alan, sorri!
833
01:08:01,340 --> 01:08:02,489
Maravilhoso!
834
01:08:04,660 --> 01:08:05,615
OI�, ArnoId.
835
01:08:05,780 --> 01:08:07,418
Alan, 5 minutos de descanso.
836
01:08:07,820 --> 01:08:09,212
ShelIey, fica aqui.
837
01:08:27,900 --> 01:08:28,855
M�s not�cias?
838
01:08:29,140 --> 01:08:30,016
O qu�?
839
01:08:30,180 --> 01:08:31,215
De quem � a carta?
840
01:08:31,380 --> 01:08:33,769
Da Laurel. Eles v�o casar-se.
841
01:08:34,140 --> 01:08:35,414
Est�s a gozar!
842
01:08:35,940 --> 01:08:39,775
"Pens�mos, dois anos depois daquele
maraviIhoso fim de semana... ha, ha, ha..."
843
01:08:39,940 --> 01:08:41,259
"Sobreviver a isso,
844
01:08:41,420 --> 01:08:44,571
significa que podemos superar
qualquer coisa e decidimos casar-nos."
845
01:08:44,740 --> 01:08:46,890
Acho que dev�amos seguir
o exemplo deles e casar.nos.
846
01:08:47,060 --> 01:08:48,015
Sim, claro.
847
01:08:48,340 --> 01:08:53,017
Um dia destes v�o bater.nos � porta
trazendo-nos uma bela not�cia.
848
01:08:53,180 --> 01:08:55,853
Acho que o nosso filho
merece pais leg�timos.
849
01:08:56,340 --> 01:08:57,739
Do que est�s a falar?
850
01:08:58,020 --> 01:09:01,376
Ligaram do orfanato.
Vamos ter um filho!
851
01:09:02,060 --> 01:09:03,379
. A s�rio?
Sim!
852
01:09:04,260 --> 01:09:05,898
Temos de encontrar r�pido
um apartamento maior.
853
01:09:06,060 --> 01:09:09,055
Temos de ter um lugar onde eIe
possa ter o seu pr�prio quarto.
854
01:09:09,220 --> 01:09:10,096
Ele?
855
01:09:10,260 --> 01:09:13,377
Chama.se David, tem 15 anos,
problem�tico, foi abusado.
856
01:09:13,700 --> 01:09:14,974
E tamb�m � gay.
857
01:09:16,340 --> 01:09:17,568
Ent�o, aceitas?
858
01:09:18,180 --> 01:09:19,169
O qu�?
859
01:09:19,940 --> 01:09:21,180
Casar-te comigo?
860
01:09:45,060 --> 01:09:47,096
. Com licen�a...
- Desculpe.
861
01:09:47,620 --> 01:09:48,939
Bem.vindo ao bairro.
862
01:09:54,940 --> 01:09:56,339
Fabuloso!
863
01:09:57,300 --> 01:10:01,612
BeIo bairro escolheste!
� escuro e muito bem frequentado.
864
01:10:01,860 --> 01:10:04,454
Talvez precisemos de um
telesc�pio na sala de estar.
865
01:10:04,940 --> 01:10:06,658
�ptima maneira de criar uma crian�a.
866
01:10:12,020 --> 01:10:13,339
Vamos ter um cachorro?
867
01:10:13,500 --> 01:10:15,013
Porqu�? Para qu�?
868
01:10:15,180 --> 01:10:16,169
Para o nosso filho.
869
01:10:16,500 --> 01:10:17,774
� uma grande ideia.
870
01:10:18,140 --> 01:10:19,260
De que ra�a?
871
01:10:20,260 --> 01:10:22,137
Daqueles que caminham peIo parque.
872
01:10:22,340 --> 01:10:24,729
Que gracinha. �s de mais!
873
01:10:25,340 --> 01:10:26,853
Espera. Empurra!
874
01:10:28,660 --> 01:10:30,252
Meu Deus, como estou cansado.
875
01:10:32,580 --> 01:10:34,731
N�o devias estar a carregar isso
no teu estado.
876
01:10:34,900 --> 01:10:37,050
N�o devias estar deitado
com as pernas para cima?
877
01:10:37,620 --> 01:10:40,578
J� est�s a parecer uma m�e.
Com cabeIos brancos e tudo o mais.
878
01:10:40,740 --> 01:10:42,173
N�o tenho cabeIos brancos.
879
01:10:42,700 --> 01:10:43,769
Vejo-os daqui.
880
01:10:43,940 --> 01:10:47,615
. Sim... � dos problemas que tu me d�s.
- O meu veIhinho!
881
01:10:50,380 --> 01:10:51,859
E se ele nos odiar?
882
01:10:52,860 --> 01:10:55,897
. Tenho fome. Vamos comer.
. Estou cansado. Vamos para a cama.
883
01:10:59,660 --> 01:11:00,615
Onde?
884
01:11:02,780 --> 01:11:04,612
Queres ir buscar comida?
885
01:11:05,700 --> 01:11:07,770
Entretanto eu vejo o que fa�o
com o nosso quarto.
886
01:11:08,060 --> 01:11:09,209
Jantar na cama.
887
01:11:09,420 --> 01:11:11,729
. � luz das velas?
. Compra-as.
888
01:11:28,140 --> 01:11:30,256
- DescuIpa.
. V� por onde andas!
889
01:11:32,940 --> 01:11:34,259
Bicha de merda!
890
01:11:34,420 --> 01:11:35,853
Aqui fora n�o, meu!
891
01:11:42,420 --> 01:11:43,409
Alan!
892
01:11:44,620 --> 01:11:46,099
Traz champanhe.
893
01:12:08,220 --> 01:12:09,096
O que se passa?
894
01:12:09,260 --> 01:12:12,218
Uns punks com um bast�o...
Est�o a bater num veIhote I� na esquina.
895
01:12:12,380 --> 01:12:13,290
Chamem a poI�cia!
896
01:12:13,460 --> 01:12:16,179
Est�o a bater nos homossexuais.
Achas que a poI�cia se importa?
897
01:12:16,340 --> 01:12:17,853
Liguem para a pol�cia! J�!
898
01:12:23,820 --> 01:12:24,616
Ali.
899
01:12:43,900 --> 01:12:45,174
Deixem.no!
900
01:15:12,460 --> 01:15:15,850
"Primavera. 1980"
901
01:15:40,260 --> 01:15:43,696
J� liguei para as vossas m�es.
N�o se mexam at� elas chegarem.
902
01:15:45,940 --> 01:15:47,168
� tua m�e?
903
01:15:49,660 --> 01:15:51,378
Eu n�o disse nada, menina.
904
01:16:14,060 --> 01:16:15,937
Vais pagar por isso, rapazinho.
905
01:16:17,180 --> 01:16:19,819
Como podes andar sempre
metido em brigas? Todos os dias!
906
01:16:20,020 --> 01:16:22,295
Acredita que n�o me vou
esquecer disto t�o cedo!
907
01:16:22,860 --> 01:16:24,179
E achas que eu
tamb�m vou me esquecer
908
01:16:24,340 --> 01:16:25,898
de tu vires � escola
vestido dessa maneira?
909
01:16:26,060 --> 01:16:29,336
Disseram.me que estavas ferido.
Querias que viesse de fato e gravata?
910
01:16:36,940 --> 01:16:39,613
. Parece que sobreviveu.
- O que fazes em casa?
911
01:16:39,780 --> 01:16:41,611
� o Dia de Brooklyn.
A escola est� fechada.
912
01:16:41,780 --> 01:16:44,453
. Quem � que morreu?
. � o caf�, fi-lo sozinho.
913
01:16:44,620 --> 01:16:46,292
Para mim s� torradas, estou de dieta.
914
01:16:46,460 --> 01:16:48,530
. Desde quando?
- Desde 1961.
915
01:16:50,460 --> 01:16:51,973
Temos aIgum bife
para p�r no olho?
916
01:16:52,140 --> 01:16:53,289
Usa cubos de gelo.
917
01:16:53,660 --> 01:16:57,699
Quando penso nessa briga
e nos dois dias de suspens�o!
918
01:16:57,860 --> 01:16:59,373
Vou falar com o director.
919
01:16:59,540 --> 01:17:00,768
Por que � que brigaram?
920
01:17:00,980 --> 01:17:02,891
Ele chamou-me saco de bosta.
Ent�o, dei.lhe um murro!
921
01:17:03,060 --> 01:17:04,209
Que coisa antiquada!
922
01:17:04,420 --> 01:17:05,853
Sentem-se. Asopa est� pronta.
923
01:17:07,820 --> 01:17:08,809
Vamos l�.
924
01:17:14,300 --> 01:17:15,335
Uma pergunta...
925
01:17:16,180 --> 01:17:17,374
lsso � brincadeira?
926
01:17:18,260 --> 01:17:20,057
Eu cozinhei e tu comes.
927
01:17:26,820 --> 01:17:28,811
Queres ajudar-me
a encontrar um apartamento?
928
01:17:29,540 --> 01:17:32,259
Qual � a pressa? Gosto de ti aqui.
929
01:17:33,740 --> 01:17:34,934
Passa.me o ketchup!
930
01:17:36,660 --> 01:17:38,412
N�o me dou bem com o sof�.
931
01:17:39,060 --> 01:17:41,449
S� est�s aqui h� 4 dias.
Vais acostumar.te.
932
01:17:41,660 --> 01:17:42,775
Passa.me a mostarda!
933
01:17:43,580 --> 01:17:44,979
H� aIgo errado com a comida?
934
01:17:45,140 --> 01:17:46,334
Est� �ptima!
935
01:17:47,860 --> 01:17:49,054
E a maionese!
936
01:17:49,900 --> 01:17:50,969
Sem maionese!
937
01:17:53,740 --> 01:17:58,495
Atua mulher Iigou a meio da noite.
Tentei acordar-te, mas n�o consegui.
938
01:17:59,460 --> 01:18:00,575
Vou ligar.lhe.
939
01:18:00,740 --> 01:18:02,458
Serve-te outra vez.
Temos muito.
940
01:18:03,340 --> 01:18:04,693
Era o que eu receava.
941
01:18:06,940 --> 01:18:08,532
David, j� acabaste
de Iimpar o teu quarto?
942
01:18:08,700 --> 01:18:10,179
Para que � que o tenho
de limpar de novo?
943
01:18:10,340 --> 01:18:11,853
A minha m�e vem c� amanh�.
944
01:18:12,060 --> 01:18:13,857
Fecha � chave e diz que � um arm�rio.
945
01:18:14,020 --> 01:18:16,329
EIa n�o sabe de mim.
Para que � que vai entrar no meu quarto?
946
01:18:16,500 --> 01:18:18,297
. Quem era ao telefone?
. O Eric.
947
01:18:18,700 --> 01:18:23,137
Est� bem. �s 13:30, no Greensfields.
948
01:18:23,780 --> 01:18:25,532
Est� bem. Adeus.
949
01:18:26,660 --> 01:18:28,332
Ela est� a dar-te cabo do ju�zo, n�o �?
950
01:18:29,380 --> 01:18:31,052
Quatro dias a ligar sem parar.
951
01:18:32,580 --> 01:18:35,048
E n�o sei porque � que ela
tem sempre de chorar.
952
01:18:35,220 --> 01:18:37,575
Esta separa��o
n�o foi ideia minha.
953
01:18:37,740 --> 01:18:40,208
Ed! N�o quero ouvir nada.
954
01:18:40,420 --> 01:18:42,980
E tu n�o vais querer ouvir
o que tenho a dizer.
955
01:18:43,180 --> 01:18:46,013
Bem, adoro passar o tempo
com adultos como voc�s,
956
01:18:46,220 --> 01:18:48,415
mas tenho uma vida para ser vivida.
957
01:18:48,580 --> 01:18:50,650
. Toma um copo de leite.
. J� bebi leite.
958
01:18:50,860 --> 01:18:52,373
Ent�o vai escovar os dentes.
959
01:18:52,540 --> 01:18:53,529
M�e!
960
01:18:53,700 --> 01:18:55,258
N�o me venhas com isso de " m�e!"
A marchar!
961
01:18:58,300 --> 01:19:00,655
E n�o de chames " m�e"
em frente da minha m�e.
962
01:19:05,220 --> 01:19:07,176
Est�s bem, Leonora?
963
01:19:08,700 --> 01:19:10,258
Ed, dois favores...
964
01:19:10,420 --> 01:19:12,331
A minha m�e quer ir ao cemit�rio.
965
01:19:12,500 --> 01:19:15,173
Preciso do n�mero do aluguer
de autom�veis que tu usas.
966
01:19:15,340 --> 01:19:19,299
E a assistente social
do David vem na quinta.
967
01:19:19,500 --> 01:19:21,456
Podias ficar noutro lugar?
968
01:19:23,100 --> 01:19:24,533
Sou bom para a tua m�e,
969
01:19:24,700 --> 01:19:26,930
mas n�o sou bem visto
pela assistente social?
970
01:19:27,420 --> 01:19:29,809
N�o tem nada a ver.
Ela n�o gosta de muita gente junta.
971
01:19:29,980 --> 01:19:31,777
E como vou explicar
que s� tenho encontros casuais
972
01:19:31,940 --> 01:19:33,578
contigo a dormir no sof�?
973
01:19:33,820 --> 01:19:36,050
CasuaI? Conhecemo-nos h� 9 anos!
974
01:19:36,220 --> 01:19:38,256
Sete dos quais
estiveste casado com uma mulher.
975
01:19:38,420 --> 01:19:40,092
. Mas estou a dormir no sof�.
- Ed!
976
01:19:40,260 --> 01:19:42,330
Est� bem, taIvez eu deva
encontrar um quarto de hotel.
977
01:19:42,500 --> 01:19:44,616
E deixar-me desprotegido
numa altura desses?
978
01:19:44,900 --> 01:19:48,051
Sabes que a minha m�e
n�o vai entender o facto de eu ser pai.
979
01:19:48,300 --> 01:19:51,610
A tua opini�o profissional como
educador americano � uma prova valiosa.
980
01:19:51,780 --> 01:19:53,054
Ela dir� que eu sou preconceituoso.
981
01:19:53,260 --> 01:19:55,251
Vai dizer muita coisa,
vais aprender a n�o escutar.
982
01:19:55,420 --> 01:19:56,933
David, estou a sair!
983
01:19:57,100 --> 01:19:58,169
Vou sentir a tua faIta!
984
01:19:58,340 --> 01:20:00,296
Arranja aIgu�m para o ajudar
nas tarefas da escola.
985
01:20:00,460 --> 01:20:04,248
Nada de televis�o at� acabar.
E para a cama �s 23:00 em ponto!
986
01:20:04,500 --> 01:20:05,728
Mas n�o tenho aulas amanh�.
987
01:20:05,900 --> 01:20:08,334
. Mas hoje � dia de escola!
. Ficamos bem.
988
01:20:10,340 --> 01:20:12,900
David! Vem c�!
989
01:20:16,460 --> 01:20:18,451
Que raios se passa contigo?
990
01:20:18,620 --> 01:20:20,497
N�o me d�s um beijo de despedida?
991
01:20:24,300 --> 01:20:26,814
- Amo-te!
. Eu tamb�m te amo...
992
01:20:27,380 --> 01:20:28,290
M�e!
993
01:20:34,540 --> 01:20:36,496
Uma nova carreira
tornou-se realidade!
994
01:20:36,660 --> 01:20:38,218
S� n�o te esque�as das amigas.
995
01:20:38,540 --> 01:20:39,939
Quando comecei neste neg�cio,
996
01:20:40,100 --> 01:20:44,730
parecia uma jovem Joan Crawford
e 10 anos mais tarde, a Marjorie Main.
997
01:20:45,220 --> 01:20:48,690
Juro que envelhe�o t�o bem
quanto um filme dos anos 60.
998
01:20:49,020 --> 01:20:51,136
Fico feIiz por ti. Est�s o m�ximo!
999
01:20:51,660 --> 01:20:53,252
Mas se esse idiota do Ed
tomasse ju�zo...
1000
01:20:53,420 --> 01:20:55,980
Est�s � procura de uma estalada na cara.
� a �ltima coisa que preciso na vida.
1001
01:20:56,140 --> 01:20:59,735
� isso mesmo. O Ed � tudo
o que precisas. J� tens o resto.
1002
01:20:59,900 --> 01:21:02,778
Um Iindo apartamento, um bom trabalho,
e dinheiro para manter a linha.
1003
01:21:02,940 --> 01:21:04,453
E algu�m que depende de ti.
1004
01:21:04,620 --> 01:21:07,418
O que precisas agora
� de algu�m para tu dependeres deIe.
1005
01:21:07,580 --> 01:21:09,059
Ed? Acorda.
1006
01:21:09,220 --> 01:21:10,369
As pessoas mudam.
1007
01:21:10,540 --> 01:21:12,849
O Alan morreu, querida... n�o foste tu.
1008
01:22:21,060 --> 01:22:22,891
Estou mesmo parecido
com a Alice Faye...
1009
01:22:29,580 --> 01:22:32,890
S�o 7:18 em Nova Iorque.
Desta vez a mar� est� alta.
1010
01:22:33,060 --> 01:22:35,176
Com uma dedicat�ria
de Butchie para Judie.
1011
01:22:39,020 --> 01:22:40,738
Dever�amos acord�.lo?
E se ficar a dormir?
1012
01:22:40,900 --> 01:22:42,492
N�o vou sobreviver!
1013
01:22:43,100 --> 01:22:44,010
J� se Ievantou.
1014
01:22:44,180 --> 01:22:47,650
David, o que fazes na cozinha?
Estive a limpar at� �s 5 da manh�.
1015
01:22:47,820 --> 01:22:50,175
. Onde queres que eu coma?
- Podes ir a um restaurante.
1016
01:22:50,340 --> 01:22:51,614
EIes cozinham para ti
e a Iimpeza est� inclu�da.
1017
01:22:51,780 --> 01:22:52,974
E a minha m�e n�o estar� l�.
1018
01:22:53,140 --> 01:22:55,131
Ent�o traz.me boas not�cias da escola.
1019
01:22:55,300 --> 01:22:57,018
O fato deveria ajudar
a suavizar a tempestade.
1020
01:22:57,180 --> 01:22:58,454
� para o director do David.
1021
01:22:58,740 --> 01:23:00,139
E os chineIos de coelhinho?
1022
01:23:00,300 --> 01:23:02,416
Ed, o telefone do aIuguer
de carros que me prometeste?
1023
01:23:02,580 --> 01:23:03,695
A que horas eles v�o chegar?
1024
01:23:03,860 --> 01:23:06,328
N�o sei. EIa disse que vem cedo.
Perto do meio-dia.
1025
01:23:06,820 --> 01:23:08,139
David, vem c�!
1026
01:23:09,780 --> 01:23:12,294
Ouve. Quero que Iimpes a cozinha.
1027
01:23:12,460 --> 01:23:14,928
Vai para casa do Murray
e n�o voltes at� eu te ligar.
1028
01:23:15,100 --> 01:23:16,169
Sim, m�e.
1029
01:23:21,940 --> 01:23:22,736
O qu�?
1030
01:23:22,900 --> 01:23:25,334
Ao fim de tanto tempo, por que � que
ainda lhe contaste sobre o David?
1031
01:23:25,500 --> 01:23:28,139
Eu falei, mas ela acha que ele
� o meu companheiro de quarto.
1032
01:23:28,300 --> 01:23:29,449
Eu nem a corrigi.
1033
01:23:30,140 --> 01:23:34,372
O AIan tinha acabado de morrer.
Eu nem disse que ele foi assassinado.
1034
01:23:34,540 --> 01:23:36,849
Ela acha que foi acidente de autom�vel.
N�o quis dar explica��es.
1035
01:23:37,020 --> 01:23:38,055
lnacredit�veI!
1036
01:23:38,220 --> 01:23:39,858
Sabes o que � inacredit�vel?
1037
01:23:40,020 --> 01:23:41,578
Tu ainda n�o teres dito
aos teus pais que �s gay.
1038
01:23:41,740 --> 01:23:43,014
Bissexual. Obrigado.
1039
01:23:43,180 --> 01:23:45,330
Eu contei � minha m�e aos 13 anos.
1040
01:23:45,500 --> 01:23:46,569
J� sabias aos 13?
1041
01:23:46,740 --> 01:23:50,858
Querido, eu sabia de tudo aos 13.
A senilidade veio algum tempo depois.
1042
01:23:51,780 --> 01:23:52,815
Estou, Murray?
1043
01:23:53,020 --> 01:23:54,135
Ouve...
1044
01:23:55,180 --> 01:23:59,059
N�o vou hoje...
Estou com febre. E...
1045
01:23:59,300 --> 01:24:01,131
O Arnold disse.me
para eu ficar na cama.
1046
01:24:01,460 --> 01:24:04,452
Sim. � terr�vel, pelo menos 39 graus.
1047
01:24:06,540 --> 01:24:09,100
Tenho de desligar...
Estou fraco. Adeus!
1048
01:24:25,820 --> 01:24:27,970
Aquilo � o parque infantil?
Obrigada.
1049
01:24:28,140 --> 01:24:31,212
Foi um prazer conhec�.Ios a todos
apesar de ningu�m me ter dado o lugar.
1050
01:24:31,380 --> 01:24:33,735
Obrigada, cavalheiros.
Agora vou ficar com varizes.
1051
01:24:43,940 --> 01:24:45,419
Espere. Eu ajudo-a.
1052
01:24:45,980 --> 01:24:47,538
Socorro! Ladr�o!
1053
01:24:47,700 --> 01:24:48,769
N�o sou ladr�o.
1054
01:24:48,940 --> 01:24:49,929
Ent�o � um abusador.
1055
01:24:50,100 --> 01:24:51,738
Por que � que iria estar de fato?
1056
01:24:52,540 --> 01:24:54,451
Sei l�... talvez v� a um casamento
logo a seguir.
1057
01:24:54,620 --> 01:24:56,133
O ArnoId teve de sair,
1058
01:24:56,300 --> 01:24:58,609
por isso eu fiquei � sua espera
caso a senhora chegasse antes dele.
1059
01:24:59,700 --> 01:25:01,053
DescuIpa o pontap�.
1060
01:25:02,300 --> 01:25:04,689
� um grande prazer conhecer-te.
1061
01:25:05,060 --> 01:25:07,176
O ArnoId deixou as chaves?
1062
01:25:07,740 --> 01:25:09,253
Eu tenho as minhas.
1063
01:25:10,540 --> 01:25:11,655
A s�rio?
1064
01:25:13,260 --> 01:25:15,410
N�o tenho nada com isso
e espero que n�o fiques chateado,
1065
01:25:15,580 --> 01:25:18,140
mas quem �s tu?
. Sou o David.
1066
01:25:18,380 --> 01:25:20,689
David. O filho do vizinho?
1067
01:25:21,540 --> 01:25:23,292
Eu moro com o Arnold.
1068
01:25:25,740 --> 01:25:27,856
. Quer beber aIguma coisa?
- Mais tarde.
1069
01:25:28,020 --> 01:25:28,930
Entre.
1070
01:25:31,340 --> 01:25:34,810
Temos tudo preparado para a senhora,
embora o Ed esteja c�.
1071
01:25:34,980 --> 01:25:37,096
. Ed?
. O amigo do ArnoId.
1072
01:25:38,020 --> 01:25:40,329
Amigo mesmo.
Ou � s� um eufemismo?
1073
01:25:40,500 --> 01:25:43,094
Era um eufemismo,
agora � s� um amigo.
1074
01:25:43,780 --> 01:25:46,772
Mas com a senhora aqui,
eIes dormir�o juntos no sof�.
1075
01:25:47,380 --> 01:25:48,449
E quem sabe?
1076
01:25:52,220 --> 01:25:54,370
. H� aqui �gua?
. Claro.
1077
01:25:55,940 --> 01:25:58,454
Estivemos a semana toda a limpar
para si. O que achou?
1078
01:25:58,780 --> 01:26:00,099
Acho que me vou sentar.
1079
01:26:01,420 --> 01:26:04,412
. David, tu frequentas a escoIa?
. Sim.
1080
01:26:05,460 --> 01:26:07,052
Estas laranjas s�o da Florida?
1081
01:26:07,220 --> 01:26:09,780
Cuba. S�o contrabandeadas!
Mas n�o me queixo!
1082
01:26:10,100 --> 01:26:11,533
. Engra�ado!
. Obrigada!
1083
01:26:15,380 --> 01:26:17,894
Ent�o... Est�s na faculdade?
1084
01:26:18,620 --> 01:26:19,769
No secund�rio.
1085
01:26:20,060 --> 01:26:21,891
Ensino secund�rio, �ptimo.
1086
01:26:22,140 --> 01:26:24,335
. Finalista?
. N�o, caloiro.
1087
01:26:26,380 --> 01:26:27,654
Que lindo!
1088
01:26:28,500 --> 01:26:32,220
. Diz-me, David. Que idade tens?
. 16.
1089
01:26:34,500 --> 01:26:35,979
Dentro de dois meses.
1090
01:26:39,420 --> 01:26:42,412
. Algum problema?
. De forma nenhuma.
1091
01:26:43,220 --> 01:26:45,415
16 anos daqui a 2 meses
� uma maraviIha.
1092
01:26:45,580 --> 01:26:47,332
Tens a vida toda pela frente.
1093
01:26:47,660 --> 01:26:49,696
A minha est� a passar.me
� frente dos olhos.
1094
01:26:50,060 --> 01:26:51,812
. Mais �gua?
. Mais �gua.
1095
01:26:53,380 --> 01:26:54,972
David, querido...
1096
01:26:55,180 --> 01:26:59,935
Os teus pais n�o acham que �s muito jovem
para andar � solta pelo mundo?
1097
01:27:00,100 --> 01:27:01,055
N�o.
1098
01:27:01,980 --> 01:27:04,778
Mas o juiz de menores acha,
por isso � que estou aqui.
1099
01:27:07,700 --> 01:27:09,691
Preciso de falar com o Arnold.
1100
01:27:10,100 --> 01:27:12,375
Pode ligar para a escoIa,
eIe foi falar com o meu director.
1101
01:27:13,260 --> 01:27:15,455
As pessoas sabem que moras aqui?
1102
01:27:15,620 --> 01:27:18,453
Por que n�o?
Muitas pessoas moram com os pais!
1103
01:27:19,460 --> 01:27:20,609
Moram com quem?
1104
01:27:20,780 --> 01:27:22,133
Com os seus pais!
1105
01:27:23,580 --> 01:27:24,695
OI�, pai!
1106
01:27:29,300 --> 01:27:32,576
Como � I� na Florida?
Est�s a sair com aIgu�m?
1107
01:27:33,300 --> 01:27:35,052
N�o particularmente.
1108
01:27:35,700 --> 01:27:37,975
Esse Ed casou.se, n�o foi?
1109
01:27:38,140 --> 01:27:40,779
Casou. Porque � que
n�o est�s a sair com algu�m?
1110
01:27:41,140 --> 01:27:42,971
Porque n�o quero
transformar-me numa enfermeira
1111
01:27:43,140 --> 01:27:44,334
de algum velho chato.
1112
01:27:44,500 --> 01:27:47,572
. Por que � que o Ed est� com voc�s?
- Ele separou-se da mulher.
1113
01:27:47,740 --> 01:27:49,617
Separaram-se? Porqu�?
1114
01:27:49,780 --> 01:27:50,895
N�o sei.
1115
01:27:51,300 --> 01:27:53,894
. ArnoId, eIe vive contigo!
- Ele est� no sof�.
1116
01:27:54,060 --> 01:27:54,970
E tu tamb�m!
1117
01:27:55,140 --> 01:27:57,813
. Porque tu est�s no meu quarto.
- Voc�s est�o a ter um caso!
1118
01:27:57,980 --> 01:27:58,856
M�e!
1119
01:27:59,020 --> 01:28:01,011
Tens de admitir que est�s errado!
1120
01:28:01,180 --> 01:28:03,899
O homem deixa a mulher
e vai morar com o seu velho amigo.
1121
01:28:04,060 --> 01:28:06,972
N�o acho que o juiz
que te deu o David aprove isso.
1122
01:28:07,220 --> 01:28:08,573
lmporta-se de se limitar a guiar?
1123
01:28:08,740 --> 01:28:10,458
O David
� uma responsabiIidade tremenda!
1124
01:28:10,620 --> 01:28:12,292
Tens de dar o exemplo.
1125
01:28:12,460 --> 01:28:15,532
Estender a m�o a um velho amigo
� um mau exempIo?
1126
01:28:16,980 --> 01:28:19,175
J� sabia que devia estar calada!
1127
01:28:19,340 --> 01:28:21,410
Ainda bem que j�
s� faItam umas semanas.
1128
01:28:21,580 --> 01:28:23,332
S� faltam umas semanas para qu�?
1129
01:28:23,500 --> 01:28:27,493
Disseste que eIe estava contigo
por um ano e j� I� v�o mais de dez meses!
1130
01:28:27,660 --> 01:28:29,969
. Ent�o o que � que isso tem?
- Ele vai-se embora!
1131
01:28:30,460 --> 01:28:34,419
N�o. Tu n�o entendeste!
Ele fica comigo por um ano � experi�ncia
1132
01:28:34,580 --> 01:28:38,892
e se tudo der certo e autorizarem,
vou adoptar o David IegaImente.
1133
01:28:39,060 --> 01:28:42,416
N�o tenho mais nada a dizer sobre isso!
O David n�o se vai embora!
1134
01:28:42,580 --> 01:28:43,490
Pare o carro!
1135
01:28:43,660 --> 01:28:45,491
Cometeste uma loucura!
1136
01:28:45,700 --> 01:28:49,773
N�o � Ioucura, � maraviIhoso.
E estou muito orgulhoso do que fiz.
1137
01:28:50,340 --> 01:28:52,615
Ent�o por que tinhas vergonha
de me contar?
1138
01:28:53,020 --> 01:28:54,499
Tu falavas-me de tudo,
1139
01:28:54,660 --> 01:28:57,493
falavas-me constantemente
da tua vida sexual
1140
01:28:57,700 --> 01:29:00,134
mas sobre isso, nem uma palavra.
Porqu�?
1141
01:29:00,300 --> 01:29:02,256
N�o � muito f�cil conversar contigo.
1142
01:29:02,420 --> 01:29:04,854
Porqu�? O que � que eu disse?
Digo.te como dirigires a tua vida?
1143
01:29:05,020 --> 01:29:08,649
Ouve, filho. H� muito tempo
que percebi onde � que eu errei
1144
01:29:08,820 --> 01:29:12,130
contigo e com o teu irm�o para voc�s
fazerem sempre o que querem.
1145
01:29:12,340 --> 01:29:16,413
Sabes por que � que n�o disseste nada?
Porque sabias que estavas errado.
1146
01:29:16,580 --> 01:29:18,935
. N�o � verdade!
. N�o? Porqu�?
1147
01:29:20,500 --> 01:29:21,774
N�o sei.
1148
01:29:23,460 --> 01:29:24,973
OIha a grande novidade!
1149
01:29:54,460 --> 01:29:55,529
Basta!
1150
01:29:56,660 --> 01:29:59,015
Arnold, sinceramente...
J� tive a minha dose por hoje.
1151
01:29:59,180 --> 01:30:00,295
O teu pai deixou.te isto.
1152
01:30:00,460 --> 01:30:02,928
� isso que queres fazer com ele?
Est� bem, o problema � teu!
1153
01:30:03,100 --> 01:30:05,773
Mas n�o vou ficar a ver-te
cuspir na sepultura do teu pai!
1154
01:30:05,980 --> 01:30:06,969
O qu�?
1155
01:30:07,180 --> 01:30:08,499
O que julgas que est�s a fazer?
1156
01:30:08,900 --> 01:30:12,336
. O que est�s a fazer?
- O mesmo que tu.
1157
01:30:12,500 --> 01:30:14,570
N�o! Eu estou a recitar
o"Kaddish" para o meu marido,
1158
01:30:14,740 --> 01:30:18,449
tu est�s a blasfemar a tua religi�o.
. Estou a recitar para o meu companheiro.
1159
01:30:19,340 --> 01:30:21,296
Alto l�, alto I�!
1160
01:30:23,020 --> 01:30:25,739
Vais comparar o meu casamento
ao que tiveste com o Alan?
1161
01:30:25,900 --> 01:30:29,939
Estivemos casados por 35 anos
e tivemos dois filhos. Queres comparar?
1162
01:30:30,220 --> 01:30:31,892
Estou a faIar sobre a perda.
1163
01:30:32,060 --> 01:30:34,290
Que perda?
Tu s� sa�ste com um mi�do.
1164
01:30:34,460 --> 01:30:38,009
Onde � que isso se compara
com um casamento de 35 anos?
1165
01:30:38,180 --> 01:30:41,536
Admite que isto
nem tem sequer discuss�o poss�vel!
1166
01:30:41,820 --> 01:30:43,651
Eu perdi algu�m a quem amava muito.
1167
01:30:43,820 --> 01:30:45,492
Sentiste-te mal? Choraste um pouco?
1168
01:30:45,660 --> 01:30:49,972
Tens no��o de como eu me senti?
Eu vivi 35 anos com esse homem!
1169
01:30:50,140 --> 01:30:53,257
Ele adoeceu, eu Ievei-o ao hospitaI.
E sabes o que me deram?
1170
01:30:53,420 --> 01:30:57,049
Eu dei-lhes um homem, eles deram-me
um Iugar para o visitar nos feriados.
1171
01:30:57,540 --> 01:30:59,690
Como podes saber como me senti?
1172
01:30:59,860 --> 01:31:02,374
Levei dois meses para voltar
a dormir na mesma cama.
1173
01:31:02,540 --> 01:31:06,010
Levei um ano para recome�ar
a dizer " eu" e n�o " n�s".
1174
01:31:06,180 --> 01:31:08,899
Como te atreves! O que dizes?
1175
01:31:10,140 --> 01:31:12,529
Tens raz�o... como me atrevo?
1176
01:31:13,540 --> 01:31:16,338
Eu n�o sabia o que era vermos
as coisas de algu�m que amamos
1177
01:31:16,500 --> 01:31:18,411
a serem colocadas em sacos
e levadas pelo cami�o do lixo,
1178
01:31:18,580 --> 01:31:23,529
ou como se sente quando se esquece
e p�e 2 lugares na mesa de jantar,
1179
01:31:24,380 --> 01:31:28,089
quando te esqueces como
� que se faz compras sozinho.
1180
01:31:28,260 --> 01:31:31,696
Para ti foi f�ciI... Acredita, m�e,
pensas que foi f�cil para mim?
1181
01:31:32,580 --> 01:31:36,050
Tu tinhas os teus amigos e parentes!
1182
01:31:36,380 --> 01:31:38,132
Eu s� tive a mim!
1183
01:31:38,300 --> 01:31:41,929
Os meus amigos diziam:
"ao menos tiveste um amante."
1184
01:31:42,100 --> 01:31:46,093
Tinhas um marido e perdeste-o
num hospital limpo e asseado,
1185
01:31:46,260 --> 01:31:50,139
o meu, eu perdi no meio da rua,
foi assassinado na rua!
1186
01:31:50,420 --> 01:31:52,570
S� tinha 27 anos e j� se foi!
1187
01:31:52,820 --> 01:31:55,288
Assassinado na rua por garotos
com bast�es de basebol.
1188
01:31:55,460 --> 01:31:57,496
Foi assim, m�e.
Assassinado por garotos.
1189
01:31:57,660 --> 01:31:59,378
Crian�as ensinadas
por pessoas como tu
1190
01:31:59,540 --> 01:32:01,258
que dizem: "Os gays n�o importam!"
1191
01:32:01,420 --> 01:32:05,618
"As bichas n�o amam!"
"E t�m o que merecem!"
1192
01:32:41,860 --> 01:32:42,929
T�xi!
1193
01:32:53,260 --> 01:32:54,010
Ac��o!
1194
01:33:02,540 --> 01:33:03,734
Eu atendo.
1195
01:33:11,580 --> 01:33:12,808
Deve ser o Ed.
1196
01:33:13,140 --> 01:33:14,971
Como vai? Sou a m�e.
1197
01:33:21,380 --> 01:33:22,779
Prazer em conhec�-la!
1198
01:33:24,340 --> 01:33:25,295
Oops!
1199
01:33:26,940 --> 01:33:28,259
Oops?
1200
01:33:28,500 --> 01:33:30,570
Ed, disseste " oops"?
1201
01:33:31,900 --> 01:33:32,889
N�o, Ed...
1202
01:33:33,700 --> 01:33:36,976
"Oops" � quando se cai
ao sair da escada roIante,
1203
01:33:37,420 --> 01:33:41,459
" oops" � quando se nada nu
num lago de cheio de piranhas,
1204
01:33:42,540 --> 01:33:47,739
" oops" � quando acidentalmente
pisas em coc�.
1205
01:33:49,540 --> 01:33:50,529
N�o, Ed.
1206
01:33:50,700 --> 01:33:52,577
lsto n�o foi, " oops".
1207
01:33:53,460 --> 01:33:56,020
lsto foi um... "AAAARGH!"
1208
01:33:57,100 --> 01:33:59,898
. Vem, David, vamos jantar fora.
. Boa ideia.
1209
01:34:01,900 --> 01:34:02,889
Boa Sorte!
1210
01:34:14,060 --> 01:34:15,379
Segundo " round".
1211
01:34:24,700 --> 01:34:25,655
M�e!
1212
01:34:26,740 --> 01:34:29,857
J� podes sair,
temos a casa toda para brigar.
1213
01:34:30,460 --> 01:34:32,178
Aproveita sozinho, vou deitar.me.
1214
01:34:33,740 --> 01:34:36,208
M�e, desculpa por ter
perdido a cabe�a.
1215
01:34:36,860 --> 01:34:38,578
Ainda bem que Iamentas.
1216
01:34:39,700 --> 01:34:42,168
M�e, temos de falar sobre isto.
1217
01:34:44,620 --> 01:34:46,656
Queres brigar? N�o vamos!
1218
01:34:46,860 --> 01:34:49,010
Alguma vez na tua vida ouviste
o teu pai e eu a brigar?
1219
01:34:49,180 --> 01:34:52,968
N�o! E queres saber porqu�?
Quando eu era crian�a, ouvi brigas,
1220
01:34:53,140 --> 01:34:55,256
os meus pais a brigar, a minha
m�e a brigar com o meu irm�o,
1221
01:34:55,420 --> 01:34:56,535
o meu irm�o a brigar comigo!
1222
01:34:56,700 --> 01:34:59,931
Quando me casei com o teu pai, disse:
"Jack, s� vou falar, n�o vou brigar!"
1223
01:35:00,100 --> 01:35:03,934
Alguma vez nos ouviste a brigar?
N�o! Agora sabes porqu�.
1224
01:35:14,980 --> 01:35:16,299
E n�o discutas!
1225
01:35:16,500 --> 01:35:17,819
As pessoas dizem asneiras
quando discutem
1226
01:35:17,980 --> 01:35:19,811
e tu j� falaste o suficiente.
1227
01:35:20,300 --> 01:35:22,291
Eu n�o quero discutir mais.
1228
01:35:22,580 --> 01:35:24,935
N�o discutiremos mais
sobre o Alan ou sobre o pai.
1229
01:35:25,500 --> 01:35:26,774
S� sobre o David.
1230
01:35:26,940 --> 01:35:30,535
ArnoId, querido...
O que � que tu sabes sobre criar um filho?
1231
01:35:30,740 --> 01:35:32,014
O que h� para saber?
1232
01:35:32,180 --> 01:35:35,092
Quando h� algum problema,
imagino como tu o resolverias.
1233
01:35:36,060 --> 01:35:37,652
Ent�o fa�o o contr�rio.
1234
01:35:39,420 --> 01:35:42,776
Sou convidada para ser insuItada e para
te ver a cuspir no t�mulo do teu pai.
1235
01:35:42,940 --> 01:35:44,134
Meu Deus!
1236
01:35:44,940 --> 01:35:48,615
ArnoId, vive a tua vida como quiseres.
N�o vou dizer mais nada.
1237
01:35:49,420 --> 01:35:50,853
Mas pensa no garoto...
1238
01:35:51,020 --> 01:35:54,535
Vendo-te assim,
n�o achas que isso o poder� afectar?
1239
01:35:55,020 --> 01:35:57,534
O David � gay.
1240
01:35:59,780 --> 01:36:01,736
Ele est� aqui h� menos de um ano!
1241
01:36:02,260 --> 01:36:04,569
Ele j� era assim quando veio para c�!
1242
01:36:04,940 --> 01:36:06,931
Ningu�m vem " assim"!
1243
01:36:07,340 --> 01:36:08,773
N�o abertamente...
1244
01:36:10,140 --> 01:36:11,858
Tudo para ti � uma piada!
1245
01:36:12,460 --> 01:36:15,657
O mundo est� completamente louco
e vou para o sul durante o Ver�o.
1246
01:36:15,820 --> 01:36:18,095
� dif�cil ter uma conversa
inteligente contigo.
1247
01:36:18,260 --> 01:36:19,739
Para teres uma conversa inteligente,
1248
01:36:19,900 --> 01:36:22,050
conversa contigo mesmo,
� a �nica maneira.
1249
01:36:22,220 --> 01:36:24,609
N�o entendes
que o David foi enviado para c�
1250
01:36:24,780 --> 01:36:27,977
para desenvolver uma atitude positiva
sobre a sua homossexualidade.
1251
01:36:28,140 --> 01:36:30,449
ArnoId, n�o me interessa,
n�o quero saber!
1252
01:36:30,620 --> 01:36:32,531
Tu n�o me vais enterrar
como fizeste com o teu pai.
1253
01:36:32,700 --> 01:36:34,179
Agora fui eu quem matou o pai!
1254
01:36:34,340 --> 01:36:37,138
N�o! CIaro que n�o, ele estava feliz
em saber que o filho � uma drag!
1255
01:36:37,340 --> 01:36:40,650
Achas que te pusemos no mundo para
te ouvir dizer: " sim, sou gay e depois?"
1256
01:36:40,860 --> 01:36:44,216
Se soubesse isso, nunca te teria tido!
1257
01:37:06,660 --> 01:37:09,538
Deus devia arrancar-me a l�ngua
por falar assim com o meu filho.
1258
01:37:12,940 --> 01:37:17,058
�s uma boa pessoa
e sens�veI como o teu pai.
1259
01:37:17,660 --> 01:37:21,096
Eu tento amar.te por ele e esquecer isto,
mas tu n�o deixas...
1260
01:37:21,260 --> 01:37:24,411
N�o consegues dizer nada
que n�o inclua a palavra " gay".
1261
01:37:24,580 --> 01:37:25,615
Porque � o que eu sou.
1262
01:37:25,780 --> 01:37:29,136
Podes dizer o que quiseres,
mas est�s obcecado por isso.
1263
01:37:29,380 --> 01:37:31,769
Se �s feliz assim, por que �
que tens de estar sempre a dizer isso?
1264
01:37:32,140 --> 01:37:35,098
Tenta imaginar o mundo
exactamente ao contr�rio.
1265
01:37:35,260 --> 01:37:38,332
lmagina que cada livro, revista,
programa de TV, cada filme que passa,
1266
01:37:38,660 --> 01:37:43,859
afirmava que tu devias ser homossexuaI.
E tu sabes que n�o �s!
1267
01:37:44,380 --> 01:37:46,530
Chega! Est�s a dizer parvo�ces.
1268
01:37:46,940 --> 01:37:48,771
Achas que estou a dizer parvo�ces?
1269
01:37:48,940 --> 01:37:51,170
Durante todos estes anos,
tentei justificar a minha vida.
1270
01:37:51,380 --> 01:37:52,608
lsso � que � uma loucura.
1271
01:37:52,780 --> 01:37:56,329
lsso n�o � vida, � uma doen�a,
mas � o que tu escolheste.
1272
01:37:56,660 --> 01:38:00,096
Olha, sou gay. N�o sei porqu�.
N�o vejo nada de errado nisso.
1273
01:38:00,260 --> 01:38:04,173
Desde que me lembro como gente, antes
de saber o que era certo ou errado...
1274
01:38:04,340 --> 01:38:06,854
Nunca ouviste uma palavra do que eu disse.
1275
01:38:07,020 --> 01:38:09,409
Querias que eu fosse hetero!
Mas eu n�o sou!
1276
01:38:09,620 --> 01:38:13,977
Querias que eu te mentisse?
O Ed nunca contou aos pais dele.
1277
01:38:14,140 --> 01:38:17,212
PeIo contr�rio, afastou.se das vidas deles!
E eles n�o entendem porqu�.
1278
01:38:17,380 --> 01:38:19,735
"Porque � que o nosso filho
� t�o distante de n�s?"
1279
01:38:21,220 --> 01:38:23,609
Mas n�s temos de falar sempre disto?
1280
01:38:23,940 --> 01:38:25,532
Eu estou a falar da minha vida
1281
01:38:25,700 --> 01:38:27,292
e n�o estou a cortar
as partes que n�o gosto.
1282
01:38:27,460 --> 01:38:29,496
. Vamos acabar com esta conversa.
- N�o!
1283
01:38:31,340 --> 01:38:33,695
H� outra coisa
que tu tens de entender.
1284
01:38:34,380 --> 01:38:37,292
Aprendi sozinho a costurar,
a cozinhar, a consertar os canos.
1285
01:38:37,460 --> 01:38:39,371
Eu desenrasco-me sozinho
sempre que � necess�rio,
1286
01:38:39,540 --> 01:38:41,849
n�o preciso de pedir nada a ningu�m.
1287
01:38:42,580 --> 01:38:45,652
N�o preciso de nada de ningu�m,
excepto amor e respeito.
1288
01:38:45,820 --> 01:38:49,369
E quem n�o me pode dar isso,
n�o tem lugar na minha vida.
1289
01:38:55,340 --> 01:38:56,819
Tu �s a minha m�e...
1290
01:38:58,060 --> 01:38:59,379
...e eu amo-te.
1291
01:39:00,460 --> 01:39:02,928
Amo mesmo, mas...
1292
01:39:05,260 --> 01:39:08,616
... se n�o me respeitas,
n�o tens nada a fazer aqui.
1293
01:39:14,700 --> 01:39:16,213
Est�s a p�r-me na rua?
1294
01:39:16,380 --> 01:39:19,656
. M�e...
. P�es-me na rua, � o que est�s a fazer?
1295
01:39:19,820 --> 01:39:23,495
Ouve, s� h� uma m�e neste mundo.
S� uma.
1296
01:39:23,940 --> 01:39:25,896
Espera. Espera e vais ver.
1297
01:39:35,500 --> 01:39:36,455
Estou sim?
1298
01:39:36,660 --> 01:39:38,935
Ed, � o Murray. O Arnold est�?
1299
01:39:39,260 --> 01:39:40,375
N�o est� no trabalho?
1300
01:39:40,540 --> 01:39:42,929
Foi.se embora depois do primeiro
espect�cuIo. E n�o voltou.
1301
01:39:43,540 --> 01:39:44,734
Para onde � que ele iria?
1302
01:39:48,500 --> 01:39:50,889
Onde v�o, garotos?
Eu acabei de chegar!
1303
01:40:00,940 --> 01:40:03,659
Ol�, garotos!
A fiIa � � esquerda.
1304
01:40:03,820 --> 01:40:05,048
ArnoId, vamos. O qu�?
1305
01:40:05,220 --> 01:40:06,175
Despede.te dos teus amigos.
1306
01:40:06,380 --> 01:40:08,018
- Tu!
. Vamos! Vamos!
1307
01:40:08,220 --> 01:40:10,688
N�o quero ir para casa. Ela est� I�!
1308
01:40:13,220 --> 01:40:14,733
Rua Spring com a Thomson.
1309
01:40:19,540 --> 01:40:21,371
A tua m�e disse que se ia embora.
1310
01:40:22,620 --> 01:40:25,180
N�o quis passar a noite aqui
e foi directa para o aeroporto,
1311
01:40:25,340 --> 01:40:27,615
mas o voo dela
s� sai ao finaI da manh�!
1312
01:40:28,740 --> 01:40:31,095
Se tu lhe pedisses para ficar, ela ficava.
1313
01:40:33,620 --> 01:40:35,258
Por que � que te embebedaste?
1314
01:40:37,660 --> 01:40:39,252
Est� a� algu�m?
1315
01:40:39,980 --> 01:40:41,936
�s vezes tu assustas-me.
1316
01:40:45,340 --> 01:40:46,978
Queres conversar sobre isso?
1317
01:40:48,380 --> 01:40:53,090
Estou chateado. Estou farto!
Estou cheio at� � ponta dos cabeIos!
1318
01:40:53,260 --> 01:40:55,455
E tu est�s a querer
aproveitar.te de mim.
1319
01:40:57,140 --> 01:40:58,289
Vem!
1320
01:41:06,540 --> 01:41:08,132
Quero mais uma hip�tese contigo.
1321
01:41:08,300 --> 01:41:10,734
Por favor, escuta! Tenho 40 anos...
1322
01:41:11,140 --> 01:41:14,450
Sabes o que isso significa? Que j�
� hora de eu parar de brincar por a�.
1323
01:41:14,700 --> 01:41:17,737
O tempo que passei contigo
e com o David foi...
1324
01:41:19,140 --> 01:41:22,689
foi o mais pr�ximo ao que
eu sempre quis para a minha vida.
1325
01:41:25,700 --> 01:41:27,133
Est�s a ouvir-me?
1326
01:41:38,300 --> 01:41:41,019
. Sei que est�s chateado com a tua m�e.
. N�o � isso, Ed.
1327
01:41:41,220 --> 01:41:42,653
Talvez seja muito cedo depois do Alan.
1328
01:41:42,820 --> 01:41:44,936
. Ed, deixa-me em paz.
- Porqu�?
1329
01:41:48,940 --> 01:41:51,977
Ed, est�s a esquecer.te
porque termin�mos a primeira vez?
1330
01:41:52,620 --> 01:41:55,373
Achas realmente que podias
trazer os teus amigos aqui?
1331
01:41:55,980 --> 01:42:00,371
Achas que podes apresentar.me
aos teus pais como teu amante?
1332
01:42:00,900 --> 01:42:03,858
E ao David como nosso filho?
1333
01:42:05,940 --> 01:42:08,659
Ed... meu anjo!
1334
01:42:10,180 --> 01:42:13,058
Eu acabei de p�r a minha m�e
fora de casa!
1335
01:42:13,220 --> 01:42:16,053
E a �nica coisa que ela queria
era n�o falar sobre isso.
1336
01:42:16,900 --> 01:42:19,972
Achas que eu n�o seria capaz
de fazer o mesmo contigo?
1337
01:42:36,940 --> 01:42:39,898
Temos uma dedicat�ria agora
de BeuIah para Michael.
1338
01:42:40,420 --> 01:42:41,933
"Pensando em ti".
1339
01:42:47,700 --> 01:42:50,976
J� te contei que uma vez
o AIan ligou para essa r�dio?
1340
01:42:51,740 --> 01:42:52,775
J� me contaste.
1341
01:42:53,540 --> 01:42:55,496
E que Ieram maI a dedicat�ria?
1342
01:42:56,340 --> 01:42:57,455
J� me contaste.
1343
01:42:57,740 --> 01:42:59,173
Foi t�o rom�ntico!
1344
01:43:00,500 --> 01:43:01,649
J� me contaste.
1345
01:43:03,300 --> 01:43:05,052
Vem, campe�o.
Eu pago.te um pequeno-almo�o.
1346
01:43:05,940 --> 01:43:07,612
Algum dia vamos comer
algo de verdade?
1347
01:43:07,780 --> 01:43:08,735
Vamos!
1348
01:43:09,580 --> 01:43:11,093
Espera, primeiro tenho
de fazer uma coisa.
1349
01:43:18,060 --> 01:43:19,095
Ouve...
1350
01:43:19,300 --> 01:43:20,972
Sobre a nossa conversa
da noite passada...
1351
01:43:21,980 --> 01:43:23,538
Quero que tu saibas...
1352
01:43:25,020 --> 01:43:26,612
Eu amo-te, Arnold.
1353
01:43:35,820 --> 01:43:37,048
David, vens comigo?
1354
01:43:37,220 --> 01:43:38,175
S� um minuto!
1355
01:43:38,980 --> 01:43:43,053
. Foi um prazer conhec�.la, Sra. Beckoff.
- lgualmente.
1356
01:43:43,220 --> 01:43:45,290
Espero que se entenda
com a sua mulher.
1357
01:43:45,740 --> 01:43:47,810
Os casais t�m de aprender
a viver com os conflitos.
1358
01:43:47,980 --> 01:43:51,495
Um probIema nunca � permanente
como uma soIu��o.
1359
01:43:54,180 --> 01:43:55,374
Obrigado.
1360
01:43:55,700 --> 01:43:56,655
David!
1361
01:43:57,740 --> 01:44:01,335
Bem... jovenzinho,
foi uma experi�ncia e tanto!
1362
01:44:01,780 --> 01:44:04,817
Digo o mesmo.
DescuIpe por t�.la assustado ontem.
1363
01:44:05,060 --> 01:44:07,369
Talvez um dia eu te possa
fazer o mesmo.
1364
01:44:15,620 --> 01:44:16,973
� melhor eu ir.
1365
01:44:17,140 --> 01:44:19,290
N�o tens de ir. Podes ficar.
1366
01:44:19,540 --> 01:44:20,859
Onde, no teu irm�o?
1367
01:44:21,020 --> 01:44:24,456
N�o, eIe nem sabe que estou aqui.
Eu ligo de Miami e digo que n�o pude vir.
1368
01:44:24,620 --> 01:44:26,372
Vou contar.Ihe o que aconteceu.
1369
01:44:28,940 --> 01:44:30,658
Tamb�m queres p�.lo contra mim?
1370
01:44:30,820 --> 01:44:32,970
Queres que eu me v� embora?
J� estou a ir.
1371
01:44:33,220 --> 01:44:34,414
Queres que eu mude de opini�o?
1372
01:44:34,580 --> 01:44:37,140
J� estou muito velha para mudar.
N�o consigo mais!
1373
01:44:38,500 --> 01:44:40,092
Faz o que tens a fazer.
1374
01:44:40,260 --> 01:44:43,138
Eu farei o que tenho a fazer
e espero que estejas satisfeito.
1375
01:44:43,300 --> 01:44:44,449
Meu Deus!
1376
01:44:46,260 --> 01:44:49,172
Se aIguma vez tivesse dito
� minha m�e o que tu me disseste,
1377
01:44:49,340 --> 01:44:51,854
terias uma enorme cicatriz na testa.
1378
01:44:54,180 --> 01:44:55,818
N�o criei os meus filhos assim.
1379
01:44:55,980 --> 01:45:00,417
Queria que eles me respeitassem
por o quererem e n�o por lhes bater.
1380
01:45:00,580 --> 01:45:02,332
Vamos come�ar de novo? N�o!
1381
01:45:02,540 --> 01:45:05,008
Sim, porque n�o � justo
atirar a cuIpa para cima de mim.
1382
01:45:05,260 --> 01:45:08,855
Eu sabia de ti, acredita,
eu sabia, eu sabia de tudo,
1383
01:45:09,020 --> 01:45:11,488
mas negava, eu tinha esperan�a...
1384
01:45:11,740 --> 01:45:14,379
Que diferen�a faz?
Sabia e virei as costas.
1385
01:45:14,700 --> 01:45:17,339
N�o fui a �nica...
Tu tamb�m me viraste as costas.
1386
01:45:17,500 --> 01:45:19,695
Como � que eu podia saber
sobre o teu amigo AIan?
1387
01:45:20,140 --> 01:45:21,653
Como � que eu havia de saber?
1388
01:45:21,820 --> 01:45:24,653
. E terias entendido?
. TaIvez, tu n�o sabes!
1389
01:45:24,820 --> 01:45:27,334
Nunca confiaste em mim para me contar,
n�o disseste nada!
1390
01:45:27,500 --> 01:45:30,412
Para dizeres o qu�?
"Ainda bem que ele morreu!"
1391
01:45:30,580 --> 01:45:32,536
Talvez eu te tivesse consolado!
1392
01:45:32,700 --> 01:45:36,329
Talvez eu estivesse ao teu lado,
mas mentiste sobre a tua vida!
1393
01:45:36,500 --> 01:45:38,570
E cuIpas-me por eu n�o ter estado aqui!
1394
01:45:55,900 --> 01:45:57,811
Sobre esse Ed...
1395
01:46:03,900 --> 01:46:05,049
Ama.lo?
1396
01:46:05,900 --> 01:46:06,969
N�o sei...
1397
01:46:13,540 --> 01:46:14,893
Sim, acho que sim.
1398
01:46:17,100 --> 01:46:18,453
Como amaste o Alan?
1399
01:46:22,260 --> 01:46:23,215
N�o.
1400
01:46:24,740 --> 01:46:26,378
S�o muito diferentes.
1401
01:46:28,300 --> 01:46:31,019
� sempre mais f�cil
amar aIgu�m que j� morreu.
1402
01:46:31,660 --> 01:46:33,457
Cometem poucos erros.
1403
01:46:36,180 --> 01:46:38,648
Tens uma maneira invuIgar
de ver o mundo.
1404
01:46:39,380 --> 01:46:41,291
Acho que � de fam�lia.
1405
01:46:47,340 --> 01:46:48,295
M�e...
1406
01:46:52,540 --> 01:46:54,098
Sinto tanto a faIta dele!
1407
01:47:03,020 --> 01:47:05,739
D� um tempo a ti mesmo, ArnoId.
Tudo vai meIhorar!
1408
01:47:07,500 --> 01:47:10,253
Mas nunca o vais esquecer!
1409
01:47:10,660 --> 01:47:14,414
Podes trabalhar horas, adoptar um filho,
brigar comigo, qualquer coisa...
1410
01:47:14,820 --> 01:47:18,574
Ele est� sempre presente.
Torna.se parte de ti.
1411
01:47:18,980 --> 01:47:21,335
� como aprender a usar �culos.
1412
01:47:25,260 --> 01:47:28,218
N�s acostumamo-nos e isso � bom.
1413
01:47:29,140 --> 01:47:32,257
� bom porque nos d� a seguran�a
de nunca o esquecermos.
1414
01:47:33,620 --> 01:47:35,611
N�o queres esquec�.Io, pois n�o?
1415
01:47:37,540 --> 01:47:38,575
N�o.
1416
01:47:40,180 --> 01:47:42,011
Ent�o... � bom.
1417
01:47:47,020 --> 01:47:50,490
� melhor atenderes,
pode ser aIgo sobre esse teu filho.
1418
01:47:57,380 --> 01:48:00,133
Estou?
OI�, Dav... O qu�?
1419
01:48:00,940 --> 01:48:04,057
Est� bem. Sim, estou a Iigar.
Est� bem, j� liguei.
1420
01:48:04,420 --> 01:48:06,854
� o David.
Qualquer coisa no r�dio.
1421
01:48:07,500 --> 01:48:09,297
"Liga o r�dio, liga o r�dio"!
1422
01:48:09,780 --> 01:48:13,170
J� falei com o meu produtor
e ele confirmou.
1423
01:48:13,780 --> 01:48:16,214
Assim, seja para aquilo que for,
aqui vai.
1424
01:48:16,500 --> 01:48:18,411
Dedicada de David para Arnold...
1425
01:48:18,580 --> 01:48:20,298
...com todo o seu amor.
1426
01:48:22,620 --> 01:48:23,894
Ouviste, m�e?
1427
01:48:24,340 --> 01:48:25,614
Garoto lindo!
1428
01:48:26,780 --> 01:48:29,089
Meu Deus, m�e, ele � t�o especial...
1429
01:48:31,340 --> 01:48:33,376
M�e! Est�s a ouvir?
1430
01:48:42,740 --> 01:48:43,934
M�e!
1431
01:48:51,020 --> 01:48:52,169
M�e!
108951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.