Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,474 --> 00:00:04,851
وارز تقدیم میکند
IRWAREZ.COM
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,040
دروغهای کوچک از گروه فلیتوود مک
2
00:00:15,160 --> 00:00:16,360
# بهم دروغ بگو
3
00:00:16,360 --> 00:00:18,600
# دروغهای کوچیک و شیرین بهم بگو... #
4
00:00:18,600 --> 00:00:19,680
نه
5
00:00:19,680 --> 00:00:20,960
صدای چرخاندن پیچ رادیو
6
00:00:20,960 --> 00:00:24,560
# با آهنگش داره منو آرومآورم میکُشه... #
7
00:00:24,560 --> 00:00:27,320
آره. یه چیز شادتر میخوام
8
00:00:24,560 --> 00:00:27,320
صدای چرخاندن پیچ رادیو
9
00:00:27,320 --> 00:00:29,040
موسیقی متن اصلی "خائنین"
10
00:00:29,040 --> 00:00:31,480
آهان، خودشه
11
00:00:40,320 --> 00:00:41,760
تو راهن؟
12
00:00:41,760 --> 00:00:44,640
صدای هوهوی جغد
13
00:00:41,760 --> 00:00:44,640
خوبه. چشمت بهشون باشه
14
00:00:49,720 --> 00:00:52,320
نفر از سراسر بریتانیا ۲۲
15
00:00:52,320 --> 00:00:55,400
به این قلعه در اسکاتلند دعوت شدن
16
00:00:55,400 --> 00:00:56,680
بزن بریم تیم
17
00:00:56,680 --> 00:01:00,240
تا بزرگترین بازی روانیِ فریب رو انجام بدن
18
00:01:00,240 --> 00:01:02,920
ترسیدم
19
00:01:00,240 --> 00:01:02,920
جیغ زدن
20
00:01:02,920 --> 00:01:08,120
همه به امید بردن ۱۲۰ هزار پوند
21
00:01:08,120 --> 00:01:11,400
اونا تیمی با هم کار میکنن تا مبلغ جایزه رو بالا ببرن
22
00:01:11,400 --> 00:01:13,600
با انجام ماموریتهای حماسی
23
00:01:13,600 --> 00:01:15,480
اوه، نه
24
00:01:15,480 --> 00:01:19,000
اما بین اونا خائنهایی مخفی شدن
25
00:01:19,000 --> 00:01:20,600
که در پناه تاریکی
26
00:01:20,600 --> 00:01:23,800
مخفیانه همتیمیهاشون رو به قتل میرسونن
27
00:01:23,800 --> 00:01:28,240
این وظیفه وفادارهاست که بفهمن خائنها کی هستن و بیرونشون کنن
28
00:01:28,240 --> 00:01:31,440
قبل از اینکه خودشون قربانی بعدی بشن
29
00:01:31,440 --> 00:01:32,520
بزن بریم
30
00:01:32,520 --> 00:01:33,880
کی زنده میمونه؟
31
00:01:32,520 --> 00:01:33,880
جیغ زدن
32
00:01:33,880 --> 00:01:35,040
کی میمیره؟
33
00:01:36,600 --> 00:01:38,640
این برنامه "خائنین" است
34
00:01:51,320 --> 00:01:52,360
شب بخیر
35
00:01:53,920 --> 00:01:57,360
شما مقابل برج خائنین ایستادید
36
00:01:57,360 --> 00:02:01,680
قبل از اینکه سوگند خائنین رو یاد کنید، احتمالا براتون سواله که
37
00:02:01,680 --> 00:02:04,160
چرا این شنل رنگش فرق میکنه
38
00:02:06,920 --> 00:02:10,080
الان میتونم فاش کنم که شما نقش خاصی دارید
39
00:02:12,160 --> 00:02:15,280
شما... خائن مخفی من هستید
40
00:02:33,000 --> 00:02:35,040
صدای سوت قطار
41
00:02:46,400 --> 00:02:49,880
اسمم هریته. قبلاً وکیل جنایی بودم
42
00:02:49,880 --> 00:02:53,040
الان نویسنده رمانهای جنایی-روانشناختی هستم
43
00:02:53,040 --> 00:02:54,760
شروع فصل اول
44
00:02:54,760 --> 00:02:59,040
پس دارم این واقعیت رو که نویسنده جنایی و وکیل سابق هستم قایم میکنم
45
00:02:59,040 --> 00:03:02,200
چون فکر میکنم اینطوری بدجور میرم تو چشم
46
00:03:06,000 --> 00:03:07,040
آخ
47
00:03:07,040 --> 00:03:08,800
اوه، لـ
48
00:03:07,040 --> 00:03:08,800
صدای برخورد چمدانها
49
00:03:08,800 --> 00:03:09,840
من استیونم
50
00:03:09,840 --> 00:03:13,520
اهل جزیره لوئیس در مجمعالجزایر هبریدز اسکاتلند هستم
51
00:03:13,520 --> 00:03:16,280
بزرگ شدن به عنوان یک کوئیر در یک جامعه کوچیک و دورافتاده
52
00:03:16,280 --> 00:03:17,760
خیلی سخته
53
00:03:17,760 --> 00:03:19,880
عاشق کفشاتم. خیلی ممنون
54
00:03:19,880 --> 00:03:23,480
سالهای شکلگیری شخصیتم رو صرف این کردم که آدمهای متفاوتی باشم
55
00:03:23,480 --> 00:03:25,520
بسته به محیطی که توشم
56
00:03:25,520 --> 00:03:27,800
اهل جزیره لوئیسم. اوه، چه عالی! آره
57
00:03:27,800 --> 00:03:29,000
ولی الان لندن زندگی میکنم
58
00:03:29,000 --> 00:03:32,320
و امیدوارم این تجربه اینجا به دردم بخوره
59
00:03:32,320 --> 00:03:35,360
من جودیام، تازه ۶۰ سالم شده
60
00:03:35,360 --> 00:03:37,600
من اهل بغل کردنم. اوه، منم همینطور! من استیونم
61
00:03:37,600 --> 00:03:40,240
من در زمینه سرپرستی و فرزندخواندگی کار میکنم
62
00:03:40,240 --> 00:03:43,200
فکر میکنم تو شغلی که دارم، باید در لحظه تصمیم بگیری
63
00:03:43,200 --> 00:03:44,560
هی
64
00:03:43,200 --> 00:03:44,560
میخندند
65
00:03:44,560 --> 00:03:46,600
واسه همین دوست دارم فکر کنم که آدم سختجونی هستم
66
00:03:46,600 --> 00:03:48,320
حرف دلم رو میزنم
67
00:03:48,320 --> 00:03:50,920
میخوای بخواه، نمیخوای نخواه، من همینم
68
00:03:50,920 --> 00:03:52,960
صدای سوت قطار
69
00:03:58,560 --> 00:04:01,560
عاشق گاوم! یعنی اینجا پاتوق شادی منه
70
00:04:01,560 --> 00:04:03,600
اهل طبیعتگردی هستی؟ آره، زیاد پیادهروی و کوهنوردی میکنم
71
00:04:03,600 --> 00:04:06,320
آره. شغلت چیه؟ معلمم! اوه، عالیه
72
00:04:06,320 --> 00:04:09,480
به عنوان یک معلم، حس میکنم مهارتهای زیادی تو چنته دارم
73
00:04:09,480 --> 00:04:12,600
که میتونم رو کنم و امیدوارم کمکم کنه این بازی رو ببرم
74
00:04:13,760 --> 00:04:15,960
من هنرمندم. اوه واقعا؟
75
00:04:15,960 --> 00:04:17,520
آره، هر ماه حقوق بازنشستگیم رو دریافت میکنم
76
00:04:17,520 --> 00:04:19,640
میخندند
77
00:04:19,640 --> 00:04:21,240
راس. الی
78
00:04:21,240 --> 00:04:23,360
من لندن زندگی و کار میکنم. شما چطور؟
79
00:04:23,360 --> 00:04:25,400
آره، منم لندن زندگی میکنم. واقعاً؟
80
00:04:25,400 --> 00:04:27,080
خب چی شد که شرکت کردی؟
81
00:04:27,080 --> 00:04:29,440
خودم رو آدم خیلی رقابتیای میدونم
82
00:04:29,440 --> 00:04:32,160
وقتی دارم برای چیزی تلاش میکنم یا سخت کار میکنم
83
00:04:32,160 --> 00:04:33,800
معمولا عرق میکنم
84
00:04:33,800 --> 00:04:37,080
واسه همین "راسِ عرقی" هر کاری میکنه تا برنده بشه
85
00:04:37,080 --> 00:04:39,400
صحنه قشنگی نیست ولی چیزهای زیادی رو برنده شدم
86
00:04:39,400 --> 00:04:41,000
اوه، پس تو چالشها حسابی قراره بترکونی
87
00:04:41,000 --> 00:04:42,240
نقشهام همینه
88
00:04:47,240 --> 00:04:49,200
یه عضو جدید داریم
89
00:04:49,200 --> 00:04:51,040
مهارتهایی که قراره بهشون تکیه کنم
90
00:04:51,040 --> 00:04:54,120
اینا هستن که خیلی خوب میفهمم
91
00:04:54,120 --> 00:04:56,560
آدما چطوری فکر میکنن و در نهایت
92
00:04:56,560 --> 00:04:58,760
چطوری میتونم اونا رو مجبور کنم همون کاری رو بکنن که من میخوام
93
00:04:58,760 --> 00:05:00,480
چطوری؟ خوبی؟ من سم هستم
94
00:05:00,480 --> 00:05:03,120
من برای کسایی که منو نمیشناسن یه دروغگوی حرفهایام
95
00:05:03,120 --> 00:05:05,480
سلام! سلام. چقدر این شرایط عجیبه
96
00:05:05,480 --> 00:05:09,760
و برای اینکه مطمئن بشم برنده میشم، هر کسی رو قربانی میکنم
97
00:05:09,760 --> 00:05:13,400
میخندد
98
00:05:09,760 --> 00:05:13,400
سلام! سلام! سلام
99
00:05:13,400 --> 00:05:16,560
مشتاق دیدار همهتون هستم! چه استقبال گرمی
100
00:05:16,560 --> 00:05:19,600
من فیونا هستم و تو سوانزی زندگی میکنم
101
00:05:19,600 --> 00:05:22,520
بیا اینجا فیونا! خوبی؟ فراز هستم. از دیدنت خوشحالم
102
00:05:22,520 --> 00:05:23,800
بغل کردن واقعا میچسبه
103
00:05:23,800 --> 00:05:25,960
سالمه ۲۸
104
00:05:25,960 --> 00:05:27,880
میخندد
105
00:05:27,880 --> 00:05:30,920
بهترین سنم بود، واسه همین رو همین سن موندم
106
00:05:30,920 --> 00:05:32,840
سلام! سلام، سلام
107
00:05:32,840 --> 00:05:35,480
باید جنبه شوخی و سرگرمی قضایا رو هم دید
108
00:05:35,480 --> 00:05:38,160
اوه! حس میکنم زمین داره میلرزه
109
00:05:38,160 --> 00:05:39,520
تو هم حس میکنی؟ نه
110
00:05:39,520 --> 00:05:41,480
میخندند
111
00:05:41,480 --> 00:05:43,560
آهان اومد! اوه، چقدر نازه
112
00:05:43,560 --> 00:05:45,000
معرکهست
113
00:05:45,000 --> 00:05:47,680
وای، چقدر هیجانانگیزه
114
00:05:47,680 --> 00:05:49,120
اوه
115
00:05:50,600 --> 00:05:52,160
خیلی خوشتیپه، نه؟
116
00:05:52,160 --> 00:05:54,680
اوناهاش، خودمم! سلام، سلام
117
00:05:54,680 --> 00:05:56,280
نمیتونستم اسمم رو پیدا کنم
118
00:06:05,240 --> 00:06:08,120
واقعا دیوانهکنندهست... میدونم... حرکت با قطار
119
00:06:08,120 --> 00:06:09,160
اسم شما چی بود؟
120
00:06:09,160 --> 00:06:10,640
نفسش را بیرون میدهد
121
00:06:10,640 --> 00:06:12,440
اسمم
122
00:06:14,920 --> 00:06:19,520
ببخشید، باید کمی صبور باشید چون من لکنت زبان دارم
123
00:06:19,520 --> 00:06:25,040
اوکی. یه جورایی انگار باید اول دور خیز کنی تا بتونی بگی
124
00:06:25,040 --> 00:06:26,960
درسته
125
00:06:26,960 --> 00:06:29,640
اسمم
126
00:06:29,640 --> 00:06:31,840
جسیه
127
00:06:31,840 --> 00:06:37,880
گفتن اسمم به بقیه یکی از بزرگترین چالشهای زندگی منه
128
00:06:37,880 --> 00:06:40,320
خب... الان انجامش دادی. واقعا خوشحالم. انجامش دادی
129
00:06:40,320 --> 00:06:41,440
آفرین. ممنون
130
00:06:46,120 --> 00:06:47,840
سلام بچهها. خوبید؟
131
00:06:47,840 --> 00:06:49,560
اهل کجا هستید؟ سوانزی
132
00:06:49,560 --> 00:06:51,240
اوه، عالیه. منم اهل کاردیفم
133
00:06:51,240 --> 00:06:54,520
چه خوب! اصالتاً، ولی خیلی وقته که لندن زندگی میکنم
134
00:06:54,520 --> 00:06:56,680
خب تو لندن چیکار میکنی؟ من وکیلم
135
00:06:56,680 --> 00:06:59,240
تصمیم گرفتم با بقیه روراست باشم و بگم که وکیلم
136
00:06:59,240 --> 00:07:02,840
امیدوارم بقیه منو یه آدم باحال و خوشبرخورد ببینن
137
00:07:02,840 --> 00:07:06,000
نه یه جور وکیل کتشلواری که خیلی خشک و سرده
138
00:07:06,000 --> 00:07:07,480
ببخشید، شما اهل کجا بودید؟ من
139
00:07:07,480 --> 00:07:10,080
دارم سعی میکنم این هموطن ولزی رو متقاعد کنم که اهل کاردیفم
140
00:07:10,080 --> 00:07:11,280
هنوز معلوم نیست قبول کنه یا نه
141
00:07:11,280 --> 00:07:14,440
من شناخت خوبی از آدما دارم و از این تواناییم تو بازی استفاده میکنم
142
00:07:14,440 --> 00:07:17,360
بزرگترین سرگرمیت چیه؟
143
00:07:17,360 --> 00:07:19,040
شکار روح
144
00:07:17,360 --> 00:07:19,040
نفسش بند میآید
145
00:07:19,040 --> 00:07:21,520
شکار روح، جدی؟ بیخیال! برامون بگو
146
00:07:21,520 --> 00:07:25,280
بعد از فوت پدرم، میخواستم مطمئن شم که هنوز پیشمونه، واسه همین
147
00:07:25,280 --> 00:07:27,320
من و رفیقام زدیم تو این کار و دیگه همین شد
148
00:07:27,320 --> 00:07:29,040
تو قلعه روحی هست؟
149
00:07:29,040 --> 00:07:30,800
نمیدونم. هنوز نرسیدیم اونجا
150
00:07:46,920 --> 00:07:50,080
درست همون موقعی که فکر میکنن میدونن چطوری بازی کنن
151
00:08:02,800 --> 00:08:04,960
بزن بریم! طاقت ندارم قلعه رو ببینم
152
00:08:06,000 --> 00:08:09,240
اوه، دلم داره شور میزنه، ولی از اون شور زدنهای هیجانانگیزه
153
00:08:09,240 --> 00:08:10,440
مثل قلقلک تو دل
154
00:08:10,440 --> 00:08:11,720
من ریچلم، ۴۲ سالمه
155
00:08:11,720 --> 00:08:14,040
برای بردن تو بازی دست به هر کاری میزنم
156
00:08:14,040 --> 00:08:16,320
من تو حوزه ارتباطات کار میکنم. سه تا بچه دارم
157
00:08:16,320 --> 00:08:18,120
مذاکره کردن رو خوب بلدم
158
00:08:18,120 --> 00:08:21,640
قلق اینو دارم که بدونم چی رو کجا بگم
159
00:08:21,640 --> 00:08:23,520
و چطوری به چیزی که میخوام برسم
160
00:08:23,520 --> 00:08:26,400
هر کی اول قلعه رو ببینه ۱۰ پنس جایزه میگیره
161
00:08:26,400 --> 00:08:28,960
بیشتر شبیه ۱۲۰ هزار تاست
162
00:08:26,400 --> 00:08:28,960
میخندند
163
00:08:30,520 --> 00:08:33,800
همهچی داره شروع میشه. دستام داره عرق میکنه. آره
164
00:08:35,640 --> 00:08:39,720
همینه. ایول! رسیدیم! هوگو، ۱۰ پنس مال توئه
165
00:08:41,680 --> 00:08:44,120
اوناهاش
166
00:08:41,680 --> 00:08:44,120
هورا کشیدن
167
00:08:44,120 --> 00:08:47,600
اوه خدای من! باورم نمیشه واقعاً اینجاییم
168
00:08:47,600 --> 00:08:49,280
چه خبره اینجا؟
169
00:08:49,280 --> 00:08:51,560
واو! داره اتفاق میافته
170
00:08:51,560 --> 00:08:54,200
امکان نداره! واقعی نیست. بیخیال
171
00:08:55,800 --> 00:08:58,880
اوه خدای من! اوه خدای من! اوه خدای من! ایول
172
00:08:58,880 --> 00:09:00,080
اوه، این معرکهست
173
00:09:00,080 --> 00:09:02,240
خیلی عجیبه، نه؟ بزن بریم، بزن بریم، بزن بریم
174
00:09:02,240 --> 00:09:04,200
حتی نمیدونم کجا باید برم
175
00:09:05,400 --> 00:09:06,760
سلام
176
00:09:06,760 --> 00:09:09,680
میخندند
177
00:09:09,680 --> 00:09:13,640
از ماشین پیاده شدم و چهره کسی به اسم راس رو شناختم
178
00:09:13,640 --> 00:09:16,120
انگار ۱۰ یا ۱۵ سال پیش دیده بودمش
179
00:09:16,120 --> 00:09:17,680
من میشناسمش
180
00:09:17,680 --> 00:09:18,800
چی؟! چه عجیب
181
00:09:18,800 --> 00:09:20,560
ما واقعاً... واقعاً همدیگه رو
182
00:09:20,560 --> 00:09:22,120
اوه خدای من
183
00:09:22,120 --> 00:09:24,520
اصلا فکر نمیکردم راس اینجا باشه
184
00:09:24,520 --> 00:09:27,000
ولی واقعاً حس خوبیه که یه چهره آشنا میبینی
185
00:09:27,000 --> 00:09:29,840
این دیوانهکنندهست! پس همدیگه رو از لندن میشناسید؟
186
00:09:29,840 --> 00:09:31,480
مال سالها پیشه. سالها پیش
187
00:09:31,480 --> 00:09:34,080
آره. خیلی وقته همدیگه رو ندیدیم
188
00:09:35,960 --> 00:09:37,800
اوه خدای من، این کلودیاست! سلام
189
00:09:37,800 --> 00:09:40,480
وای خدا
190
00:09:40,480 --> 00:09:42,280
سلام بازیکنا. سلام
191
00:09:44,320 --> 00:09:47,040
به قلعه خائنین خوش اومدید
192
00:09:47,040 --> 00:09:49,240
هورا میکشند
193
00:09:49,240 --> 00:09:52,520
تبریک میگم. از قطار زنده پیاده شدید
194
00:09:52,520 --> 00:09:55,120
همیشه این اتفاق... نمیافته. (خنده)
195
00:09:56,120 --> 00:10:01,280
البته باید بدونید که اوضاع قراره حسابی ترسناک بشه
196
00:10:01,280 --> 00:10:05,120
این قلعه پر از راز و دروغه
197
00:10:05,120 --> 00:10:07,000
یه سوال ازتون دارم
198
00:10:07,000 --> 00:10:09,680
آمادهاید که بازی عمرتون رو انجام بدید؟
199
00:10:09,680 --> 00:10:11,720
هورا میکشند
200
00:10:13,400 --> 00:10:15,680
لطفاً وارد قلعه بشید
201
00:10:13,400 --> 00:10:15,680
هورا میکشند
202
00:10:19,880 --> 00:10:21,880
صدای هوهوی جغد
203
00:10:21,880 --> 00:10:23,760
هورا میکشند
204
00:10:23,760 --> 00:10:24,800
بیاید تو
205
00:10:26,560 --> 00:10:28,720
اوه خدای من
206
00:10:30,320 --> 00:10:31,560
وای مامان
207
00:10:31,560 --> 00:10:35,640
اوه خدای من، چه خبره؟ این معرکهست
208
00:10:35,640 --> 00:10:38,160
عزیزم، من اومدم خونه! اوه پسر
209
00:10:38,160 --> 00:10:41,680
خیلی عجیب بود. یعنی من...؟ من اینجام؟ خودمم؟
210
00:10:41,680 --> 00:10:44,040
غیرواقعی نیست؟ دیوانهکننده نیست؟
211
00:10:44,040 --> 00:10:45,640
الان دیگه همهچی جدی شد
212
00:10:45,640 --> 00:10:47,680
من خوره بازیهای ویدئوییام
213
00:10:47,680 --> 00:10:49,640
و کلی بازیهای فریب اجتماعی انجام میدم
214
00:10:49,640 --> 00:10:51,400
واسه همین چیزی بهتر از این وجود نداره
215
00:10:51,400 --> 00:10:53,080
مثل یه معمای قتل غولپیکره
216
00:10:53,080 --> 00:10:55,880
اوه خدای من! این همه خوراکی رو ببین
217
00:10:55,880 --> 00:10:58,000
خرما. پاستیل
218
00:10:58,000 --> 00:10:59,520
بیسکویت دایجستیو. شکلاتهای دکمهای
219
00:10:59,520 --> 00:11:02,160
من مرد خانوادهام. ما خانواده خیلی صمیمیای هستیم
220
00:11:02,160 --> 00:11:03,640
چند تا بچه داری؟
221
00:11:03,640 --> 00:11:06,040
پنج تا. پنج تا؟
222
00:11:06,040 --> 00:11:08,360
پنج تا بچه؟ آره. اوه، ای داد بیداد
223
00:11:08,360 --> 00:11:09,520
میخوام این بازی رو انجام بدم
224
00:11:09,520 --> 00:11:13,080
چون این چیزیه که اونا میتونن بهش افتخار کنن
225
00:11:13,080 --> 00:11:14,840
واقعاً از اینکه اینجام ذوقزدهام
226
00:11:16,840 --> 00:11:19,000
شجرهنامه؟ اصلاً لاتین بلدی؟
227
00:11:19,000 --> 00:11:21,400
کاملاً. اینجا نوشته: "ریچل قراره این بازی رو ببره."
228
00:11:21,400 --> 00:11:23,600
آره، برو جلو ریچل! خوشم اومد، خوشم اومد
229
00:11:24,600 --> 00:11:26,880
واسه یه گیلاس نوشیدنی خیلی زود نیست؟
230
00:11:26,880 --> 00:11:28,640
مطمئناً هیچوقت زود نیست
231
00:11:28,640 --> 00:11:30,520
فیونا کجایی؟ اوناهاشی، دقیقاً اون وسط
232
00:11:30,520 --> 00:11:32,920
آره! خیلی موذی به نظر میای
233
00:11:32,920 --> 00:11:34,720
آماندا... اوه، آره؟
234
00:11:34,720 --> 00:11:37,000
من جزو کوتاهقدا هستم واسه همین منو گذاشتن پایین
235
00:11:37,000 --> 00:11:39,480
حذف کردنم راحتتره. آره، راحتتر چیده میشی
236
00:11:39,480 --> 00:11:42,760
اسمم آمانداست. اهل برایتونم و تو یه موسسه خیریه داوطلبانه کار میکنم
237
00:11:42,760 --> 00:11:44,880
اون تو چیه؟ نمیدونم
238
00:11:44,880 --> 00:11:47,680
در ضمن بازرس ارشد بازنشسته پلیس هم هستم
239
00:11:47,680 --> 00:11:49,720
ولی قرار نیست به کسی بگم
240
00:11:49,720 --> 00:11:51,400
اوه، اینم از بار
241
00:11:51,400 --> 00:11:55,840
نقشه بازی من اینه که از مهارتهایی که دارم استفاده کنم
242
00:11:55,840 --> 00:11:57,520
چه خائن باشم چه وفادار
243
00:11:57,520 --> 00:11:59,080
ولی میدونم که یه وظیفهای دارم
244
00:11:59,080 --> 00:12:01,240
چی میخوای عزیزم؟
245
00:11:59,080 --> 00:12:01,240
میخندد
246
00:12:04,400 --> 00:12:06,240
ببخشید، باید بیام کنارت بشینم
247
00:12:06,240 --> 00:12:09,200
دست تقدیر اینطوری رقم زده که ما همدیگه رو بشناسیم
248
00:12:09,200 --> 00:12:12,160
نه؟! واقعاً همینطوره. آره! یه دوست مشترک داریم که مال چند سال پیشه
249
00:12:12,160 --> 00:12:15,000
آهان! البته انصافاً سالهاست همدیگه رو ندیدیم
250
00:12:15,000 --> 00:12:17,720
واقعاً! حدوداً... خب، من ده ساله که گلاسکو هستم
251
00:12:17,720 --> 00:12:19,920
و تو این مدت ندیدمت. بیش از ده سال. بیش از ده سال
252
00:12:19,920 --> 00:12:21,960
با هم همکار بودین؟ یا چطوری همدیگه رو میشناسین؟
253
00:12:21,960 --> 00:12:23,600
نه، ما فقط یه دوست مشترک تو لندن داشتیم
254
00:12:23,600 --> 00:12:26,480
اوه، چه جالب. ترسناکه که همدیگه رو میشناسین یا...؟
255
00:12:26,480 --> 00:12:28,080
من که خیلی... فکر کنم خوشم میاد. به نظرم خوبه
256
00:12:28,080 --> 00:12:30,680
مطمئن نیستم چه شکلی به نظر میاد. آره. (خنده نِتی)
257
00:12:30,680 --> 00:12:34,080
وقتی نِتی رو برای اولین بار دیدم، اولش اینطوری بودم که
258
00:12:34,080 --> 00:12:36,480
"اوه، میتونیم امتحان کنیم...؟"
259
00:12:34,080 --> 00:12:36,480
(میخندد)
260
00:12:36,480 --> 00:12:39,360
ولی اون آدم خیلی صادقیه، واسه همین یهو گفت: "راس!"
261
00:12:39,360 --> 00:12:41,000
و خب، میدونی، نمیخواستم بهش خیانت کنم
262
00:12:41,000 --> 00:12:43,680
چون، آره، واقعاً دیدنش خیلی چسبید
263
00:12:43,680 --> 00:12:45,160
ولی ته ذهنم
264
00:12:45,160 --> 00:12:48,240
داشتم فکر میکردم: "ای وای، این یه ذره مشکوک به نظر میاد."
265
00:12:52,360 --> 00:12:55,680
بازیکنها دارن آماده میشن تا برای اولین بار
266
00:12:55,680 --> 00:12:57,960
دور میز گرد بشینن
267
00:12:57,960 --> 00:13:01,320
طبق معمول، من خائنها رو انتخاب میکنم
268
00:13:01,320 --> 00:13:04,360
اما قراره یه کار دیگه هم انجام بدم
269
00:13:04,360 --> 00:13:07,800
یه "خائن مخفی" هم انتخاب میکنم
270
00:13:07,800 --> 00:13:10,600
هیچکس نمیفهمه اون کیه
271
00:13:10,600 --> 00:13:15,480
نه خائنها و نه حتی شما
272
00:13:15,480 --> 00:13:16,720
شیطنتآمیزه، مگه نه؟
273
00:13:20,240 --> 00:13:21,600
با پول چیکار میکنی؟
274
00:13:21,600 --> 00:13:24,880
من و همسرم واقعاً نامزد کردیم... آخی! ..تو دوران کرونا
275
00:13:24,880 --> 00:13:28,040
و اگه ببرم، شاید مجبور شم برم تا تهش و عروسی بگیریم. آره
276
00:13:28,040 --> 00:13:33,400
کی میتونه دست رد به یه عروسی جذاب بزنه؟ میدونی چی میگم؟ عالیه
277
00:13:33,400 --> 00:13:36,440
میخوام دختر کوچولوم رو ببرم دور دنیا رو بگرده
278
00:13:36,440 --> 00:13:40,040
جاهای مختلف رو ببینه و چیزهای جدید رو تجربه کنه
279
00:13:40,040 --> 00:13:42,920
مامانم زوال عقل داره و میخوام از اون پول استفاده کنم
280
00:13:42,920 --> 00:13:45,040
تا با اون و بچههام خاطره بسازم
281
00:13:53,080 --> 00:13:55,120
خیلی دوست دارم پول رو ببرم تا زنم رو ببرم
282
00:13:55,120 --> 00:13:56,760
به ماه عسلی که هیچوقت نرفته
283
00:13:56,760 --> 00:14:00,360
چون من تو ارتش بودم و اون هیچوقت ماه عسل نرفته
284
00:14:00,360 --> 00:14:02,880
موقع بزرگ شدن، از نظر مالی چیز زیادی نداشتیم
285
00:14:02,880 --> 00:14:04,480
و پدر و مادرم از همهچیزشون مایه گذاشتن
286
00:14:04,480 --> 00:14:07,960
پس خیلی دوست دارم لطفشون رو جبران کنم
287
00:14:07,960 --> 00:14:11,360
دلم میخواد بتونم هزینه سفر حج خودم و خانوادهام رو بدم
288
00:14:11,360 --> 00:14:13,400
و اون سفر زیارتی مذهبی رو به جا بیاریم
289
00:14:13,400 --> 00:14:14,760
و بعدش با باقیموندهاش، میدونی
290
00:14:14,760 --> 00:14:17,200
بدم نمیاد یه ماشین جدید بخرم، میدونی چی میگم؟
291
00:14:24,280 --> 00:14:26,520
به میز گرد خوش اومدین
292
00:14:27,560 --> 00:14:29,360
بذارین باهاتون صادق باشم
293
00:14:29,360 --> 00:14:34,640
اوضاع داره خیلی خیلی جدی میشه
294
00:14:34,640 --> 00:14:39,280
چون قراره سرنوشتتون رقم بخوره
295
00:14:39,280 --> 00:14:41,160
چقدر اهل استراتژی هستی؟
296
00:14:41,160 --> 00:14:42,600
من نسبتاً باهوشم
297
00:14:42,600 --> 00:14:45,320
اسمها یادم نمیمونه، نمیتونم دیکتهشون رو درست بنویسم
298
00:14:45,320 --> 00:14:49,440
ولی از نظر استراتژی، واقعاً سه قدم از همه جلوترم
299
00:14:49,440 --> 00:14:52,360
من میتونم روابط عمیقی برقرار کنم
300
00:14:52,360 --> 00:14:56,920
اما اگه لازم باشه، تو یه لحظه همهشون رو قطع میکنم
301
00:14:56,920 --> 00:15:00,040
میخوام بقیه من رو به چشم همون مربی بدنسازِ کلیشهای ببینن
302
00:15:00,040 --> 00:15:03,120
نمیخوام بفهمن ذات واقعیام چطوریه
303
00:15:03,120 --> 00:15:06,240
به خاطر شطرنج بازی کردنِ حرفهای و هرروزه
304
00:15:06,240 --> 00:15:08,160
اون ذهن استراتژیک رو دارم
305
00:15:08,160 --> 00:15:10,320
تو شناختن آدمها خیلی خیلی ماهر هستم
306
00:15:10,320 --> 00:15:12,800
من اصلاً واسه این بازی ساخته شدم
307
00:15:12,800 --> 00:15:15,560
با دروغ خودم رو به سوئیت مجلل ریاستجمهوری رسوندم
308
00:15:15,560 --> 00:15:18,160
با تظاهر به اینکه دختر رئیسجمهور ایرلند هستم
309
00:15:19,960 --> 00:15:22,480
بازی من از همون لحظهای که از ماشین پیاده شدم شروع شد. آره
310
00:15:22,480 --> 00:15:27,040
من میتونم آدمها رو جذب کنم و کاری کنم گاردشون رو بیارن پایین
311
00:15:27,040 --> 00:15:30,320
ولی هیچ ابایی ندارم که بقیه رو کلهپا کنم
312
00:15:30,320 --> 00:15:33,680
تا به جایی که میخوام برسم. (نفسِ کلاودیا بند میآید)
313
00:15:33,680 --> 00:15:36,480
دروغ گفتن چه حسی بهت میده؟
314
00:15:36,480 --> 00:15:40,520
وقتی لو نری، خیلی کیف میده، مگه نه؟
315
00:15:40,520 --> 00:15:43,840
اینکه به مامور راهنمایی رانندگی بگی: "فقط دو دقیقهست اینجام!"
316
00:15:43,840 --> 00:15:47,160
آره، در حالی که سه ساعته اونجا پارک کردی
317
00:15:50,280 --> 00:15:52,840
ازتون میخوام یه کاری برام بکنین
318
00:15:52,840 --> 00:15:55,320
میخوام به همدیگه نگاه کنین
319
00:15:55,320 --> 00:15:59,400
واقعاً، واقعاً به هم نگاه کنین
320
00:15:59,400 --> 00:16:04,320
چون این آخرین باریه که به عنوان افراد برابر اینجا میشینین
321
00:16:06,080 --> 00:16:09,680
همین الان خائنهام رو انتخاب میکنم
322
00:16:11,520 --> 00:16:12,680
حالا سوال اصلی اینه
323
00:16:12,680 --> 00:16:14,360
دوست داری خائن باشی یا وفادار؟
324
00:16:14,360 --> 00:16:16,560
صد در صد خائن. واقعاً؟
325
00:16:16,560 --> 00:16:19,600
تمام عمرم دنبال آدم بدا بودم
326
00:16:20,640 --> 00:16:23,080
حالا وقتشه خودم یکی از اونا باشم
327
00:16:20,640 --> 00:16:23,080
(نفسِ کلاودیا بند میآید)
328
00:16:23,080 --> 00:16:27,000
خائن. مردم اصلاً باورشون نمیشه من همچین جُربزهای داشته باشم
329
00:16:27,000 --> 00:16:28,800
فکر میکنن من فقط دلقکِ کلاسم
330
00:16:28,800 --> 00:16:30,480
قطعاً خائن
331
00:16:30,480 --> 00:16:32,120
فکر میکنم بتونم خائن باشم
332
00:16:32,120 --> 00:16:34,800
ولی فکر کنم به عنوان وفادار، توانایی بیشتری برای ارائه دادن دارم
333
00:16:34,800 --> 00:16:36,360
و بیرون کشیدن خائنها
334
00:16:36,360 --> 00:16:39,800
خیلی دوست دارم خائن باشم. چرا نِتی؟
335
00:16:39,800 --> 00:16:41,840
فقط فکر میکنم اینطوری بیشتر به آدم خوش میگذره
336
00:16:41,840 --> 00:16:45,360
واقعاً، واقعاً دلم میخواد خائن باشم
337
00:16:45,360 --> 00:16:46,880
یه خائن، صد در صد
338
00:16:46,880 --> 00:16:48,880
میخوام خائن باشم
339
00:16:48,880 --> 00:16:50,240
صد در صد خائن
340
00:16:50,240 --> 00:16:51,760
عاشق اینم که خائن باشم
341
00:16:51,760 --> 00:16:55,160
چرا؟ چون دلم میخواد یه اجازه کتبی داشته باشم که یه کم شیطنت کنم
342
00:16:55,160 --> 00:16:59,160
چون تو کارم خیلی پرانرژی و شادم
343
00:16:59,160 --> 00:17:02,200
با خودم گفتم، بذار به عنوان خائن برم سمتِ تاریک
344
00:17:02,200 --> 00:17:04,040
خیلی دوست دارم خائن باشم. چرا؟
345
00:17:04,040 --> 00:17:06,840
من خودم رو یه جور خرس عروسکیِ روانپریش میبینم
346
00:17:06,840 --> 00:17:08,200
تو اسمم کلمه "بغل" هست
347
00:17:08,200 --> 00:17:10,280
اما اگه زیادی نزدیک بشی، یه خنجر میره تو کمرت
348
00:17:11,680 --> 00:17:13,480
بازیکنها
349
00:17:13,480 --> 00:17:15,120
وقتشه
350
00:17:15,120 --> 00:17:16,880
لطفاً چشمبندهاتون رو بزنین
351
00:17:22,600 --> 00:17:28,520
اگه حس کردین به شونهتون دست زدم، یعنی خائن هستین
352
00:17:46,040 --> 00:17:48,800
قلبم داره قشنگ از سینهام میزنه بیرون
353
00:17:48,800 --> 00:17:51,960
و همه اطرافیانم دارن گوش میدن تا کوچکترین
354
00:17:51,960 --> 00:17:55,480
تنگی نفس یا هقهقی بشنون. اصلاً راه فراری نیست
355
00:18:20,360 --> 00:18:22,160
من یه خائنم
356
00:18:24,400 --> 00:18:26,760
خدای من، باورم نمیشه دارم این رو میگم
357
00:18:26,760 --> 00:18:28,440
دارم از هیجان میترکم
358
00:18:28,440 --> 00:18:30,120
دیگه خودم رو نمیشناسم
359
00:18:30,120 --> 00:18:32,800
شنل رو بهم بدین، قراره به کی تبدیل شم؟ یا عیسی مسیح
360
00:18:32,800 --> 00:18:35,120
مامان بیچارهام از تعجب شاخ درمیاره
361
00:18:57,560 --> 00:19:01,200
واقعاً این رو میخواستم و داشتم با تمام وجود جذبش میکردم
362
00:19:01,200 --> 00:19:03,840
و فقط داشتم کلاودیا رو تصور میکردم که میزنه رو شونهام
363
00:19:03,840 --> 00:19:06,560
و وقتی زد، با خودم گفتم "ای وای من!"
364
00:19:06,560 --> 00:19:08,040
صبر و قرار ندارم که بقیه رو به قتل برسونم
365
00:19:08,040 --> 00:19:10,000
که خیلی بد به نظر میرسه، ولی واقعاً منتظرم
366
00:19:10,000 --> 00:19:11,720
واقعاً مشتاقشم
367
00:19:26,200 --> 00:19:27,720
ای وای من
368
00:19:27,720 --> 00:19:30,840
قلبم هیچوقت به این تندی و شدت نزده بود
369
00:19:30,840 --> 00:19:34,040
مثل وقتی که ملکه کلاودیا زد روی شونهام
370
00:20:23,160 --> 00:20:27,160
بازیکنها، من خائنهام رو انتخاب کردم
371
00:20:31,080 --> 00:20:33,720
بقیه شما وفادار هستین
372
00:20:36,120 --> 00:20:42,120
بازی رسماً شروع شد. لطفاً چشمبندهاتون رو بردارین
373
00:20:58,960 --> 00:21:00,000
خائنها
374
00:21:01,160 --> 00:21:06,480
شما امشب همدیگه رو ملاقات میکنین و از هویت هم باخبر میشین
375
00:21:07,480 --> 00:21:12,840
وظیفه شما اینه که لو نرین و وفادارها رو به قتل برسونین
376
00:21:14,840 --> 00:21:19,320
وفادارها، وظیفه شما زنده موندنه
377
00:21:19,320 --> 00:21:25,880
خائنها رو شکار کنین و قبل از اینکه قربانی بعدی بشین، اخراجشون کنین
378
00:21:28,840 --> 00:21:33,280
یادتون باشه، اگه در پایان بازی خائنی باقی مونده باشه
379
00:21:33,280 --> 00:21:35,720
همه پولها مال اون میشه
380
00:21:36,920 --> 00:21:41,000
ولی تا اون موقع خیلی مونده
381
00:21:43,360 --> 00:21:46,400
خیلی پرتننش بود، مگه نه؟ وای خدای من
382
00:21:46,400 --> 00:21:49,440
چند بار دور زد؟ مثل کوسه بود
383
00:21:49,440 --> 00:21:50,680
خب، یه خبر خوب براتون دارم
384
00:21:51,920 --> 00:21:53,400
امشب قتلی در کار نیست
385
00:21:53,400 --> 00:21:55,440
(هورا میکشند و دست میزنند)
386
00:21:57,360 --> 00:22:01,400
در عوض بازیکنها، براتون نوشیدنی تدارک دیدم
387
00:22:01,400 --> 00:22:02,840
برین و حالش رو ببرین
388
00:22:02,840 --> 00:22:05,520
اما زیاد شل نگیرین
389
00:22:05,520 --> 00:22:10,160
چون فردا کشتوکشتار جدی شروع میشه
390
00:22:10,160 --> 00:22:12,000
شب خوش
391
00:22:12,000 --> 00:22:13,120
وای خدای من
392
00:22:14,400 --> 00:22:15,880
حالا یه نفس راحت بکش
393
00:22:15,880 --> 00:22:17,280
حالا دیگه شروع شد
394
00:22:19,240 --> 00:22:24,960
خب، هوگو، ریچل و استیون حالا خائنهای من هستن
395
00:22:24,960 --> 00:22:30,320
اما چیزی که ندیدین اینه که من کی رو به عنوان خائن مخفی انتخاب کردم
396
00:22:30,320 --> 00:22:33,080
میدونی کیه؟ میتونی حدس بزنی؟
397
00:22:34,560 --> 00:22:38,120
عجیبه که آدم سعی میکنه به صورت همه زل بزنه، نه؟ آره
398
00:22:40,080 --> 00:22:42,720
میتونه هر کسی باشه
399
00:22:42,720 --> 00:22:44,440
واو
400
00:22:44,440 --> 00:22:46,440
خدایا، چقدر هیجانانگیزه
401
00:22:46,440 --> 00:22:49,160
متوجه شدی بعدش کسی رفتارش فرق کرده باشه؟
402
00:22:49,160 --> 00:22:51,000
تشخیصش خیلی سخته، مگه نه؟ میدونم
403
00:22:52,920 --> 00:22:54,880
هیچکدوممون همدیگه رو اونقدرا خوب نمیشناسیم
404
00:22:54,880 --> 00:22:56,720
آره، میدونم. ..که حتی بخوایم زبان بدن طرف رو بخونیم
405
00:22:56,720 --> 00:22:59,600
یا حالتهای چهرهاش رو. یه سری
406
00:22:59,600 --> 00:23:02,000
یه سری نشانههای کوچیکِ لو دهنده وجود داره
407
00:23:02,000 --> 00:23:04,280
مثلاً من همین الانشم به یه نفر مشکوک شدم
408
00:23:04,280 --> 00:23:06,600
ولی نمیگم کیه. واقعاً؟
409
00:23:07,720 --> 00:23:09,920
اوه ولی بچهها، قتلی در کار نیست! همهمون سر صبحونه خواهیم بود
410
00:23:09,920 --> 00:23:12,280
بدون قتل، ای وای من! این خبر خیلی خوبیه
411
00:23:12,280 --> 00:23:13,560
واقعاً خبر خوبیه
412
00:23:13,560 --> 00:23:15,520
امشب میتونیم یه خواب راحت داشته باشیم. آره
413
00:23:15,520 --> 00:23:19,160
من برای این بازی موش و گربه خیلی هیجانزدهام
414
00:23:19,160 --> 00:23:23,520
نقشه من اینه که همون کاری که کلِ امروز انجام دادم رو ادامه بدم
415
00:23:23,520 --> 00:23:27,600
با کسایی که فکر میکنم از همه وفادارترن رفیق بشم
416
00:23:27,600 --> 00:23:30,080
ما با هم اون خائنها رو پیدا میکنیم
417
00:23:30,080 --> 00:23:32,400
این نقشه ماست. وظیفه ما اینه
418
00:23:32,400 --> 00:23:34,560
بذار بازیها شروع بشن
419
00:23:34,560 --> 00:23:37,040
اون همه طلا رو ببینین خانوما! اون رو ببین
420
00:23:42,840 --> 00:23:44,240
خب، این استرسزاترین چیزی بود که
421
00:23:44,240 --> 00:23:45,640
تا حالا تجربه کردم. به نظرم
422
00:23:45,640 --> 00:23:48,440
آره، قطعاً از چیزی که انتظار داشتم شدیدتر بود
423
00:23:48,440 --> 00:23:49,960
تو که خائن نیستی، هستی؟
424
00:23:49,960 --> 00:23:52,440
اوه، یه خائن کثیف و گنده
425
00:23:49,960 --> 00:23:52,440
(میخندد)
426
00:23:52,440 --> 00:23:55,360
اوکی. من این حرفت رو میذارم تو جیبم
427
00:23:58,240 --> 00:24:01,160
اوه؟ من اصلاً اهلش نیستم، آره! تو وجودم نیست
428
00:24:01,160 --> 00:24:02,720
فکر نمیکنم داشته باشم... خیلی خوشحالم که نیستی
429
00:24:02,720 --> 00:24:04,080
خیلی خوشحالم که نیستی
430
00:24:04,080 --> 00:24:06,200
من تو فریب دادن آدمها خیلی ماهر هستم
431
00:24:06,200 --> 00:24:07,760
مخصوصاً آدمهایی که من رو نمیشناسن
432
00:24:07,760 --> 00:24:09,840
خیلی سنگدل به نظر میام
433
00:24:09,840 --> 00:24:11,360
تو زندگی واقعی آدم خوبیم
434
00:24:11,360 --> 00:24:15,000
ولی این یه بازیه و منم فقط... آره، اینجام که ببرم
435
00:24:18,240 --> 00:24:21,240
فکر میکردم که دلم میخواد خائن باشم. کاملاً مطمئن بودم
436
00:24:21,240 --> 00:24:24,560
ولی الان واقعاً حس میکنم... عالیه، و خیالم راحته. ..خیلی خیالم راحت شد
437
00:24:24,560 --> 00:24:26,680
آره، حس خوبیه... به نظرم الان
438
00:24:26,680 --> 00:24:28,800
یه جورایی کار کارآگاهیِ درست و حسابی شروع شده
439
00:24:28,800 --> 00:24:31,960
همهمون باید یه جورایی سعی کنیم ته و توی قضیه رو دربیاریم
440
00:24:31,960 --> 00:24:35,160
با یه ذره شانس، موفق میشیم اما... نه، حتماً. هر چی پیش آید خوش آید
441
00:24:35,160 --> 00:24:37,800
میز گرد، خیلی دلهرهآور بود
442
00:24:37,800 --> 00:24:42,160
با خودت میگفتی "ای وای من!" خیلی ترسناک بود ولی عاشقش بودم
443
00:24:42,160 --> 00:24:43,520
ثانیه به ثانیهاش رو دوست داشتم
444
00:24:45,680 --> 00:24:47,400
چه خیالی راحتی. امشب تخت بخواب
445
00:24:47,400 --> 00:24:49,440
خب... خوشحالم که قتلی نیست. ..امشب قتلی در کار نیست
446
00:24:49,440 --> 00:24:51,360
آره، که این یعنی... پس میتونیم فقط استراحت کنیم
447
00:24:51,360 --> 00:24:52,760
فردا شاید بتونیم یه کم بهتر سر در بیاریم
448
00:24:52,760 --> 00:24:54,920
من یه خائنم. واقعاً ذوقزدهام
449
00:24:54,920 --> 00:24:57,160
به خاطر همین اومدم اینجا
450
00:24:57,160 --> 00:24:59,760
اما فعلاً تصویر درستی از اینکه بقیه خائنها کیا هستن ندارم
451
00:24:59,760 --> 00:25:01,520
همین الان، که خودش جالبه
452
00:25:01,520 --> 00:25:05,200
و گمان کنم این ما رو تو وضعیت آسیبپذیری قرار میده
453
00:25:05,200 --> 00:25:06,240
ای بابا
454
00:25:10,960 --> 00:25:13,640
حس کردی چیزی دیدی یا...؟
455
00:25:13,640 --> 00:25:15,240
چون مسلماً هیچ سرنخی نداریم... میدونی چیه؟
456
00:25:15,240 --> 00:25:17,600
به نظرم خیلی سخت بود. لزوماً متوجه نشدم کسی
457
00:25:17,600 --> 00:25:20,720
خیلی ساکت شده باشه یا مثلاً... میدونی چی میگم؟
458
00:25:20,720 --> 00:25:23,160
فکر کنم جودی رو دیدم
459
00:25:23,160 --> 00:25:25,160
عجیبه که این اسم رو آوردی... آره
460
00:25:25,160 --> 00:25:29,080
چون حس میکنم حال و هواش قطعاً برای من فرق کرده بود
461
00:25:29,080 --> 00:25:31,080
قبل و بعدش
462
00:25:31,080 --> 00:25:34,960
تغییری که من دیدم تو جودی بود
463
00:25:34,960 --> 00:25:37,280
من خیلی راحت این قضیه رو مطرح کردم
464
00:25:37,280 --> 00:25:40,640
با اینکه شناختن آدمها خیلی هم عالیه
465
00:25:40,640 --> 00:25:41,800
اما این یه بازیه
466
00:25:41,800 --> 00:25:44,560
اگه لازم باشه، میدونی، یه کم آتیشبیارِ معرکه میشم
467
00:25:44,560 --> 00:25:48,960
و اگه حس کنم به بازیام کمک میکنه، انجامش میدم
468
00:25:53,400 --> 00:25:55,640
میتونم یه چیزی ازت بپرسم؟ آره، بگو. بفرما
469
00:25:55,640 --> 00:25:59,040
چون ما باید دنبال تغییر رفتار باشیم
470
00:25:59,040 --> 00:26:02,480
چون من با بعضیها وقت نگذروندم
471
00:26:02,480 --> 00:26:06,040
چطور قراره متوجه بشم اگه رفتارشون...؟
472
00:26:06,040 --> 00:26:08,120
اگه اونا فرق کردن؟ اگه متفاوت شده؟ آره، میفهمم
473
00:26:08,120 --> 00:26:11,240
حواست به آدمهایی باشه که نظری نمیدن
474
00:26:11,240 --> 00:26:12,960
"میذارم بقیه کارها رو انجام بدن."
475
00:26:12,960 --> 00:26:14,200
حواست به اونا باشه
476
00:26:14,200 --> 00:26:18,920
استراتژی من از اینجا به بعد اینه که گوش بدم
477
00:26:18,920 --> 00:26:22,920
و با آدمها رابطه بسازم
478
00:26:22,920 --> 00:26:24,680
روابط مبتنی بر اعتماد
479
00:26:26,440 --> 00:26:29,440
متوجه شدی کسی... آره. ..رفتار عجیبی داشته باشه؟
480
00:26:29,440 --> 00:26:32,120
من و تو رو یه نفر زوم کردیم. مَت، یه چیزی در موردش وجود داشت
481
00:26:32,120 --> 00:26:36,040
انگار نگاهش مات شده بود. مَت؟ آره، یه جور نگاهِ ماتی داشت
482
00:26:36,040 --> 00:26:39,640
بیشتر کسایی که دیدم داشتن دور اتاق رو نگاه میکردن
483
00:26:39,640 --> 00:26:42,120
جِید داشت مستقیم پایین رو نگاه میکرد
484
00:26:42,120 --> 00:26:45,480
و وحشتزده به نظر میرسید. آهان! انگار واقعاً ترسیده بود
485
00:26:45,480 --> 00:26:49,040
شاید به خاطر اعصابش باشه، نمیدونم، ولی این تنها چیزیه که دستگیرم شده
486
00:26:49,040 --> 00:26:52,440
حالا که انتخاب خائنها انجام شده، بازی شروع شده
487
00:26:52,440 --> 00:26:54,880
به هیچکس نمیتونی اعتماد کنی
488
00:26:54,880 --> 00:26:58,480
من همیشه خودم رو یه رهبر دیدم، نه پیرو
489
00:26:58,480 --> 00:27:01,680
پس نقشه بازی منم باید در همین راستا باشه
490
00:27:01,680 --> 00:27:02,880
فقط میدونم که تو وفاداری
491
00:27:02,880 --> 00:27:05,560
یه حسی دارم - فقط میدونم. چون خیلی خونسردم؟
492
00:27:05,560 --> 00:27:08,320
و میدونم که این احتمالاً من رو یه کم تو خطر میندازه
493
00:27:08,320 --> 00:27:09,720
ولی من اینجام که ببرم
494
00:27:09,720 --> 00:27:11,640
جیمز، چیزی دیدی؟
495
00:27:11,640 --> 00:27:14,080
اوم... یه لحظه وایسا، بذار چک کنم
496
00:27:15,280 --> 00:27:16,840
(خنده)
497
00:27:16,840 --> 00:27:19,400
چند تا چیز دیدم. خب، بگو. هنوز هیچی نمیگم
498
00:27:20,440 --> 00:27:22,640
نه، باید بگی! آره، ولی اونا هم من رو میکشن
499
00:27:22,640 --> 00:27:24,280
یکیشون همینجاست
500
00:27:24,280 --> 00:27:26,120
اوه! آره
501
00:27:28,120 --> 00:27:29,880
ما وفادارها یه مزیت خیلی بزرگ داریم
502
00:27:29,880 --> 00:27:31,040
ما اکثریت مطلق هستیم
503
00:27:31,040 --> 00:27:33,000
چون اونا نمیدونن همتیمیهاشون کی هستن
504
00:27:33,000 --> 00:27:35,600
فکر کنم میترسن ناراحت کنن
505
00:27:35,600 --> 00:27:38,760
یا امشب با انگشت نشون بدن... ناخواسته به همتیمی خودشون
506
00:27:42,920 --> 00:27:45,960
# درختای سبز رو میبینم
507
00:27:48,320 --> 00:27:50,640
# و همینطور رزهای قرمز رو... #
508
00:27:50,640 --> 00:27:53,120
نمیخوام الکی موش بدوونم
509
00:27:53,120 --> 00:27:55,720
ولی ممکنه یکی اینجا خائن باشه
510
00:27:55,720 --> 00:27:58,000
خیلی احتمالش زیاده. آره، میدونم
511
00:27:59,560 --> 00:28:01,600
اینجا نشستیم و داریم خیلی صمیمی و راحت گپ میزنیم
512
00:28:01,600 --> 00:28:03,080
چون مثلاً همهمون وفاداریم
513
00:28:03,080 --> 00:28:07,360
هرچی زمان میگذره، ضربان قلبشون میاد پایین
514
00:28:07,360 --> 00:28:10,640
دارن قسر در میرن و خیالشون راحته
515
00:28:10,640 --> 00:28:12,880
واسه همین باید یه جورایی... نمیدونم
516
00:28:12,880 --> 00:28:16,680
امشب همون شبه، ولی کمکم داره به آخرش میرسه
517
00:28:16,680 --> 00:28:18,600
آره
518
00:28:18,600 --> 00:28:22,200
اونا اون بیرون نمیدونن من چه آموزشهایی دیدم
519
00:28:22,200 --> 00:28:24,480
پلیس مخفی، اطلاعاتی
520
00:28:24,480 --> 00:28:30,840
سلاح مخفی من اینه که هر دو شخصیت جکیل و هاید رو دارم
521
00:28:31,960 --> 00:28:33,400
تا هر کاری که لازمه انجام بدم
522
00:28:35,560 --> 00:28:38,200
# چه دنیای قشنگی... #
523
00:28:38,200 --> 00:28:39,440
[صدای زنگ ساعت]
524
00:28:39,440 --> 00:28:43,280
اوه، خب! تموم شد. نوبت منه. اوکی، حله
525
00:28:46,240 --> 00:28:48,680
زنگ قلعه به صدا دراومد
526
00:28:48,680 --> 00:28:52,760
این یعنی همه بازیکنا باید به اقامتگاههای شخصیشون برگردن
527
00:28:52,760 --> 00:28:56,040
جایی که نمیتونن کسی رو ببینن یا با کسی حرف بزنن
528
00:28:57,560 --> 00:29:00,520
# و با خودم فکر میکنم
529
00:29:02,880 --> 00:29:06,920
# چه دنیای قشنگی. #
530
00:29:06,920 --> 00:29:10,160
اما برای خائنها، شب هنوز تازه شروع شده
531
00:29:10,160 --> 00:29:13,200
اونا باید برای اولین محفل مخفیشون آماده بشن
532
00:29:13,200 --> 00:29:16,520
جایی که هویت واقعیشون رو فاش میکنن
533
00:29:16,520 --> 00:29:18,320
و همونطور که دارن میفهمن
534
00:29:18,320 --> 00:29:21,880
این قلعه حتی برای اونا هم پر از رازه
535
00:29:28,480 --> 00:29:31,200
شما مقابل برج خائنها ایستادید
536
00:29:31,200 --> 00:29:33,000
قبل از اینکه این ردا رو بهتون بدم
537
00:29:33,000 --> 00:29:35,280
باید سوگند خائنها رو یاد کنید
538
00:29:36,480 --> 00:29:39,640
آیا متعهد میشید که در طول این بازی
539
00:29:39,640 --> 00:29:41,920
دروغ بگید و فریبکاری کنید؟ بله
540
00:29:41,920 --> 00:29:45,240
آیا حاضرید هر شب یکی از بازیکنای دیگه رو
541
00:29:45,240 --> 00:29:47,160
به قتل برسونید؟
542
00:29:47,160 --> 00:29:48,240
بله، حاضرم
543
00:29:48,240 --> 00:29:50,920
و آیا عهد میبندید که هویت خودتون
544
00:29:50,920 --> 00:29:54,240
و هویت بقیه خائنها رو مخفی نگه دارید؟
545
00:29:54,240 --> 00:29:55,360
بله
546
00:29:55,360 --> 00:29:59,720
با کمال میل اعلام میکنم که شما رسماً یک خائن هستید
547
00:29:59,720 --> 00:30:01,920
[نفسش در سینه حبس میشود]
548
00:29:59,720 --> 00:30:01,920
خیلی ممنون
549
00:30:01,920 --> 00:30:04,120
سبز واقعاً بهت میاد
550
00:30:04,120 --> 00:30:06,080
خیلی خوبه، مگه نه؟
551
00:30:06,080 --> 00:30:07,120
بفرمایید تو
552
00:30:17,160 --> 00:30:19,320
موقع رفتن به محفل، داشتم فکر میکردم
553
00:30:19,320 --> 00:30:24,000
«کل بازی من به آدمایی بستگی داره که قراره اینجا ببینمشون.»
554
00:30:25,000 --> 00:30:27,600
نمیتونم استراتژیم رو شروع کنم
555
00:30:27,600 --> 00:30:30,120
تا وقتی که نبینم کیا با من این ردا رو پوشیدن
556
00:30:33,120 --> 00:30:35,880
خیلی هیجان دارم که بقیه خائنها رو ببینم
557
00:30:35,880 --> 00:30:40,120
اصلاً نمیدونم کیا ممکنه باشن
558
00:30:40,120 --> 00:30:42,200
ولی طاقت ندارم. نمیتونم برای فهمیدنش صبر کنم
559
00:30:46,760 --> 00:30:49,440
وای خدای من
560
00:30:46,760 --> 00:30:49,440
[میخندند]
561
00:30:49,440 --> 00:30:50,880
ریچل
562
00:30:50,880 --> 00:30:52,760
قراره بترکونیم
563
00:30:52,760 --> 00:30:54,000
آخه چقدر احتمالش بود؟
564
00:30:54,000 --> 00:30:56,360
حس میکنم من و ریچل خیلی خوب با هم کنار میایم
565
00:30:56,360 --> 00:30:58,000
چون با هم خیلی فرق داریم
566
00:30:58,000 --> 00:31:01,640
وای، خیلی باحاله. واو! واقعاً خوشحالم
567
00:31:01,640 --> 00:31:03,640
اوه، بازی کردن با تو قراره خیلی حال بده
568
00:31:03,640 --> 00:31:05,080
[منمن میکند]
569
00:31:05,080 --> 00:31:06,720
فکر کنم هوگو یه پا شیطونه
570
00:31:06,720 --> 00:31:09,920
از همون لحظهای که هوگو رو دیدم، با خودم گفتم: «من با تو راه میام...»
571
00:31:09,920 --> 00:31:11,600
«...ولی قطعاً بهت اعتماد ندارم.»
572
00:31:11,600 --> 00:31:15,560
و فکر کنم اونم خیلی راحت من رو طعمه گرگها میکنه
573
00:31:15,560 --> 00:31:18,800
تو خیلی چراغخاموش حرکت میکنی. اوه، این عالیه
574
00:31:18,800 --> 00:31:20,440
در ضمن، فکر کنم اگه خائن نبودیم
575
00:31:20,440 --> 00:31:23,080
سعی میکردی من رو اخراج کنی. بدون شک
576
00:31:27,440 --> 00:31:32,560
خیلی هیجان دارم ببینم دیگه کی توی اون برج با منه
577
00:31:32,560 --> 00:31:39,000
این به تنهایی هیجانانگیزترین لحظه زندگیمه
578
00:31:39,000 --> 00:31:40,800
[صدای در زدن]
579
00:31:52,160 --> 00:31:56,080
خودشه! خوشتیپترین خائن
580
00:31:56,080 --> 00:31:57,520
اصلاً فکرش رو نمیکردم
581
00:31:57,520 --> 00:31:59,840
باورم نمیشه
582
00:31:59,840 --> 00:32:02,280
این دیوانهکنندهست
583
00:32:02,280 --> 00:32:05,200
وقتی ریچل رو دیدم، باورم نمیشد
584
00:32:05,200 --> 00:32:07,760
مطمئن بودم که اون یه وفاداره
585
00:32:07,760 --> 00:32:09,840
یه جورایی به هوگو شک دارم
586
00:32:09,840 --> 00:32:12,200
فکر کنم از بین ما سه نفر
587
00:32:12,200 --> 00:32:18,120
اون احتمالاً اولین کسیه که بقیه بهش شک میکنن
588
00:32:18,120 --> 00:32:21,080
پس امشب نمیتونیم کسی رو بکشیم. آره میدونم! حالم گرفته شد
589
00:32:21,080 --> 00:32:24,000
واقعاً منتظر بودم که سریع بریم سر اصل مطلب
590
00:32:24,000 --> 00:32:26,240
آره! وحشی
591
00:32:26,240 --> 00:32:27,760
[صدای در زدن]
592
00:32:29,440 --> 00:32:30,600
سلام
593
00:32:29,440 --> 00:32:30,600
[نفسشان از تعجب بند میآید]
594
00:32:30,600 --> 00:32:33,800
اوه، سلام عزیزم! ترسیدی؟
595
00:32:33,800 --> 00:32:36,560
خیلی زود از جا میپره! امشب یه کم استرس دارم
596
00:32:36,560 --> 00:32:38,280
خب، موضوع مهمیه. خیلی مهمه
597
00:32:38,280 --> 00:32:39,600
تو یه خائنی
598
00:32:39,600 --> 00:32:44,400
فقط باید میاومدم اینجا چون یه اعتراف کوچیک دارم
599
00:32:44,400 --> 00:32:46,600
اوه! اوه نه. ممم
600
00:32:47,800 --> 00:32:50,920
شما تنها خائنهای این قلعه نیستید
601
00:32:52,040 --> 00:32:56,600
سر میز گرد، یه خائن دیگه هم انتخاب کردم
602
00:32:56,600 --> 00:32:58,520
«خائن مخفی»
603
00:32:58,520 --> 00:33:00,400
نه؟! وای خدای من
604
00:33:00,400 --> 00:33:04,120
شما هنوز قدرت دارید، ولی نه اونقدری که فکر میکنید
605
00:33:09,520 --> 00:33:13,080
تو خائن مخفی منی
606
00:33:13,080 --> 00:33:16,400
امشب به بقیه خائنها ملحق نمیشی
607
00:33:16,400 --> 00:33:19,920
در عوض، اونا رو کنترل میکنی
608
00:33:19,920 --> 00:33:22,160
اون خائن مخفی تنهایی کار میکنه
609
00:33:22,160 --> 00:33:26,520
اونا هر شب یه لیست کوتاه برای قتل بهتون میدن
610
00:33:26,520 --> 00:33:27,600
آه
611
00:33:27,600 --> 00:33:30,920
شما فقط میتونید یکی از اون آدمایی رو بکشید
612
00:33:30,920 --> 00:33:33,960
که توی اون لیست هستن
613
00:33:33,960 --> 00:33:37,720
چون خودشونم خائن هستن، اسم خودشون رو توی لیست نمیارن
614
00:33:37,720 --> 00:33:42,120
و البته، اسم شما رو هم توی لیست نمیذارن
615
00:33:42,120 --> 00:33:45,000
این رو هم اضافه کنم که شما نمیدونید اونا کی هستن
616
00:33:45,000 --> 00:33:48,040
ولی اونا دقیقاً میدونن شما کی هستید
617
00:33:48,040 --> 00:33:52,120
# اوه، میخوای امشب نقش خدا رو بازی کنی... #
618
00:33:52,120 --> 00:33:56,560
حالا میتونم فاش کنم که بقیه خائنها کیا هستن
619
00:33:56,560 --> 00:34:00,840
ریچل، استیون و هوگو
620
00:34:00,840 --> 00:34:06,560
تو تنها بازیکن بازی هستی که هویت همه رو میدونه
621
00:34:06,560 --> 00:34:09,560
فردا اولین قتله
622
00:34:09,560 --> 00:34:15,920
و خائن مخفی، لیست قتل رو مخفیانه تحویل میده
623
00:34:15,920 --> 00:34:18,320
متوجه شدی؟ متوجه شدم. اوکی
624
00:34:18,320 --> 00:34:22,560
اصلاً خوشم نیومد، ملکه تاریکی
625
00:34:22,560 --> 00:34:26,800
تو خائن مخفی هستی. از قدرتت عاقلانه استفاده کن
626
00:34:36,600 --> 00:34:39,640
خیلی پیچیده شد. دقیقاً همونجوری که من دوست دارم
627
00:34:39,640 --> 00:34:42,080
فردا کار واقعی شروع میشه
628
00:34:46,200 --> 00:34:47,920
[آرام نفسش را حبس میکند]
629
00:34:47,920 --> 00:34:49,840
عجب پیچ و تابی داشت، نه؟
630
00:34:49,840 --> 00:34:52,920
نه، این فقط قضیه رو خیلی پیچیدهتر کرد. همینطوره
631
00:34:52,920 --> 00:34:55,040
نمیدونیم تا کی باید دووم بیاریم
632
00:34:55,040 --> 00:34:57,440
نه، ولی باید قدرتمون رو پس بگیریم
633
00:34:57,440 --> 00:34:59,360
و بعد این آدم رو بفروشیم
634
00:34:59,360 --> 00:35:02,160
چطور جرأت کردن جای ما رو غصب کنن؟! وای خدای من
635
00:35:02,160 --> 00:35:05,160
با ما هم همین کار رو میکنی؟ نه، شما که... همهمون با هم برابریم
636
00:35:05,160 --> 00:35:06,640
بیخیال بابا
637
00:35:05,160 --> 00:35:06,640
[خنده کوتاه]
638
00:35:06,640 --> 00:35:08,360
واقعاً از این موضوع شاکیام
639
00:35:08,360 --> 00:35:10,760
من به مدیریت واسطه احتیاج ندارم
640
00:35:10,760 --> 00:35:14,640
فردا حواسم هست که کی دور و برم متفاوت رفتار میکنه
641
00:35:14,640 --> 00:35:16,240
چون اونا میدونن من یه خائنم
642
00:35:16,240 --> 00:35:18,600
این خائن مخفی کدوم گوریه؟
643
00:35:18,600 --> 00:35:24,000
دلم میخواد دستمون باز باشه که کی رو بکشیم
644
00:35:24,000 --> 00:35:26,840
پس اگه فقط تماشا کنیم. تماشا کنیم. و بعد... باید زیر نظر بگیریم
645
00:35:26,840 --> 00:35:28,560
من حواسم هست کی شما پسرا رو میپاد
646
00:35:30,200 --> 00:35:31,640
درسته
647
00:35:31,640 --> 00:35:34,240
این یه بمب بود. نمیدونم چی پیش میاد
648
00:35:34,240 --> 00:35:35,960
ولی چشمام مثل عقاب تیزه
649
00:35:35,960 --> 00:35:38,400
فردا همه رو زیر نظر میگیرم
650
00:35:38,400 --> 00:35:42,040
و امیدوارم اون خائن مخفی رو شناسایی کنم
651
00:35:48,000 --> 00:35:50,040
چون دیشب قتلی در کار نبود
652
00:35:50,040 --> 00:35:53,000
بازیکنا مستقیماً میرن سراغ اولین مأموریتشون
653
00:35:53,000 --> 00:35:54,640
# آماده رفتن... #
654
00:35:54,640 --> 00:35:57,320
این فرصتشونه که دور هم جمع بشن
655
00:35:57,320 --> 00:36:00,560
و شروع کنن به جمع کردن اون موجودیِ جایزه مهم
656
00:36:01,880 --> 00:36:03,480
# صدایی میاد، من برگشتم
657
00:36:03,480 --> 00:36:06,800
# آره، روی پشتبوم ایستادم و فریاد میزنم
658
00:36:06,800 --> 00:36:09,040
# عزیزم، من آماده رفتنم... #
659
00:36:09,040 --> 00:36:10,440
مأموریتِ امروز
660
00:36:10,440 --> 00:36:12,560
ووهو! ایول، بزنیم بریم بچهها
661
00:36:12,560 --> 00:36:14,960
اولین مأموریت قراره خفن باشه، مگه نه؟
662
00:36:14,960 --> 00:36:17,720
آره، صد در صد. باید سعی کنیم تا جایی که میتونیم پول به جیب بزنیم، نه؟
663
00:36:17,720 --> 00:36:21,560
# عزیزم، من آماده رفتنم! #
664
00:36:21,560 --> 00:36:25,040
واقعاً به هیچکسی توی این ماشین شک ندارم
665
00:36:26,080 --> 00:36:29,360
حاضرم کلی شرط ببندم که مت یه خائنه
666
00:36:29,360 --> 00:36:33,360
من و مت خیلی با هم خوبیم ولی حس کردم رفتارش عوض شده
667
00:36:33,360 --> 00:36:35,360
وقتی بعد از میز گرد داشتم باهاش حرف میزدم
668
00:36:37,440 --> 00:36:39,920
به نظرت کی خائنه؟
669
00:36:39,920 --> 00:36:42,680
اسم جودی اومد وسط. آره، زیاد
670
00:36:42,680 --> 00:36:46,400
من هنوز اسمش رو نیاوردم ولی تو ذهنم بود
671
00:36:46,400 --> 00:36:47,920
اسمش
672
00:36:50,560 --> 00:36:53,480
اوه! ببین چقدر اینجا قشنگه. اوکی
673
00:36:53,480 --> 00:36:57,000
نه! بیخیال
674
00:36:57,000 --> 00:36:58,720
اونا چیه توی آب؟
675
00:37:00,160 --> 00:37:01,400
وای خدای من
676
00:37:01,400 --> 00:37:04,720
# اون روزای خوب قدیم رو یادت هست
677
00:37:04,720 --> 00:37:07,400
# قبل از اینکه شهر ارواح بشه؟
678
00:37:14,080 --> 00:37:19,200
اونا تابوتن! نه، نیستن! هستن؟ واقعاً؟! نه، شوخی میکنی
679
00:37:20,440 --> 00:37:22,040
اوه، قراره خیس بشیم، نه؟
680
00:37:22,040 --> 00:37:23,560
آبهای آزاد! اصلاً با هم میونه خوبی نداریم
681
00:37:23,560 --> 00:37:25,400
و تابوتها... فکر نکنم اونا هم
682
00:37:25,400 --> 00:37:27,240
با کسی میونه خوبی داشته باشن، راستش
683
00:37:28,880 --> 00:37:29,960
بزن بریم دخترا
684
00:37:31,200 --> 00:37:33,680
وای خدای من، اونا واقعاً تابوتن. وای خدا
685
00:37:35,080 --> 00:37:37,720
# این شهر
686
00:37:37,720 --> 00:37:39,920
# داره مثل یه شهر ارواح میشه... #
687
00:37:39,920 --> 00:37:42,640
تابوت روی دریاچه. یه کم شومه، نه؟
688
00:37:42,640 --> 00:37:45,120
واسه اولین مأموریت خیلی هیجان دارم
689
00:37:45,120 --> 00:37:48,440
مثل دیوونهها بدوئم و کلودیا وینکلمن هم تماشام کنه
690
00:37:48,440 --> 00:37:50,000
خیلی کیف میده
691
00:37:53,560 --> 00:37:56,560
بازیکنا، به اولین مأموریتتون خوش اومدید
692
00:37:56,560 --> 00:37:58,840
[همه هورا میکشند]
693
00:37:58,840 --> 00:38:01,240
آمادهاید که به صندوق جایزه اضافه کنید؟
694
00:38:01,240 --> 00:38:02,360
بله
695
00:38:02,360 --> 00:38:03,840
اوکی
696
00:38:03,840 --> 00:38:08,840
اون بیرون روی این دریاچه زیبا، ۱۰۰ تا تابوت شناوره
697
00:38:11,200 --> 00:38:15,000
توی ۱۲ تاشون طلا هست
698
00:38:15,000 --> 00:38:19,560
تنها کاری که باید بکنید اینه که تابوتهای حاوی طلا رو بکسل کنید
699
00:38:19,560 --> 00:38:22,480
و ببرید به اون قبرستون اون طرف
700
00:38:22,480 --> 00:38:26,160
و تابوت رو بذارید داخل یه قبر خالی
701
00:38:26,160 --> 00:38:29,320
به ازای هر تابوتی که توی قبر گذاشته بشه
702
00:38:29,320 --> 00:38:33,040
من ۱۰۰۰ پوند به صندوق جایزه اضافه میکنم
703
00:38:33,040 --> 00:38:34,800
[صدای هورا]
704
00:38:33,040 --> 00:38:34,800
بیاین انجامش بدیم. یالا
705
00:38:34,800 --> 00:38:37,720
خب، اگه کاملاً موفق بشید
706
00:38:37,720 --> 00:38:42,400
هزار پوند به جایزهتون اضافه میشه ۱۲
707
00:38:42,400 --> 00:38:44,440
آره. شروع خوبیه
708
00:38:44,440 --> 00:38:47,760
برای این کار ۴۵ دقیقه وقت دارید
709
00:38:47,760 --> 00:38:48,920
خوبه. وقت زیادی نیست
710
00:38:48,920 --> 00:38:51,600
سه تا قایق پارویی اونجاست که بهتون کمک میکنه
711
00:38:51,600 --> 00:38:55,640
و زمانتون از وقتی که صدای زنگ من رو بشنوید شروع میشه
712
00:38:57,200 --> 00:38:58,360
موفق باشید
713
00:38:58,360 --> 00:38:59,960
لطفاً برید و آماده بشید
714
00:39:01,680 --> 00:39:04,240
بچهها، بچهها، بهتر نیست یه کم سازماندهی کنیم؟
715
00:39:04,240 --> 00:39:05,440
خب، سه تا قایق داریم
716
00:39:05,440 --> 00:39:07,280
هفت نفر، هفت نفر، هشت نفر. هفت، هفت، هشت
717
00:39:07,280 --> 00:39:08,800
هرچی بیشتر به «خائن مخفی» فکر میکنم
718
00:39:08,800 --> 00:39:10,520
بیشتر به این نتیجه میرسم که خائن مخفی
719
00:39:10,520 --> 00:39:12,400
فشار بیشتری رو نسبت به ما تحمل میکنه
720
00:39:12,400 --> 00:39:14,680
فکر کنم به قدرت بدنی نیاز داریم. آره، حتماً
721
00:39:14,680 --> 00:39:16,200
به قدرت بدنی نیاز داریم. قطعاً
722
00:39:16,200 --> 00:39:18,200
پس من دنبال نشونههای فشار و استرس میگردم
723
00:39:18,200 --> 00:39:21,480
میخوام ببینم چطوری با من
724
00:39:21,480 --> 00:39:23,040
و بقیه خائنها تعامل دارن
725
00:39:23,040 --> 00:39:25,840
باید تعادل داشته باشیم بین... آره... زن و مرد. آره
726
00:39:25,840 --> 00:39:27,920
من خیلی با دقت میبینم و گوش میدم
727
00:39:29,320 --> 00:39:31,840
یالا تیم. یالا. همهمون توی این قضیه با همیم
728
00:39:31,840 --> 00:39:33,160
همهمون با همیم
729
00:39:33,160 --> 00:39:34,400
[خنده]
730
00:39:36,280 --> 00:39:38,280
روز قشنگیه
731
00:39:38,280 --> 00:39:40,560
روز خوبیه واسه کشیدنِ تابوتها
732
00:39:45,440 --> 00:39:47,440
سه، دو، یک
733
00:39:47,440 --> 00:39:48,800
[صدای زنگ]
734
00:39:48,800 --> 00:39:50,240
برو، برو، برو، برو! بدو
735
00:39:50,240 --> 00:39:52,680
خوبی؟ آره، ممنون عزیزم
736
00:39:52,680 --> 00:39:54,160
آره، آره! آره، بزن بریم
737
00:39:54,160 --> 00:39:56,120
باید به سه تا تیم تقسیم میشدیم
738
00:39:56,120 --> 00:39:58,480
و به سمت اون ۱۰۰ تا تابوت پارو میزدیم
739
00:39:58,480 --> 00:40:01,920
و اون ۱۲ تایی که روشون علامت دلار بود رو پیدا میکردیم
740
00:40:01,920 --> 00:40:04,120
خب، این تابوتهای کنار لبه رو چک کنید. باشه
741
00:40:04,120 --> 00:40:06,560
میبینی؟ اون یه ضربدره. اون ضربدره
742
00:40:06,560 --> 00:40:08,120
ادامه بدید! باید بریم سمت چپ
743
00:40:08,120 --> 00:40:10,040
مامان وایسا! وایسید، وایسید بچهها
744
00:40:10,040 --> 00:40:11,720
اون چیه؟ اون چیه؟ من نمیبینم
745
00:40:11,720 --> 00:40:14,720
نتی، چشمات رو باز کن. پول! پوله
746
00:40:14,720 --> 00:40:15,760
[صدای هورا]
747
00:40:15,760 --> 00:40:18,120
اوکی، اوکی. عقبگرد، عقبگرد
748
00:40:18,120 --> 00:40:20,240
فکر کنم مردم من رو دستکم میگیرن
749
00:40:20,240 --> 00:40:23,320
و فکر کنم این یکی از انگیزههای اصلی منه که
750
00:40:23,320 --> 00:40:24,480
تلاش کنم که اینجا باشم
751
00:40:24,480 --> 00:40:28,040
میدونی، من ۴۲ سالمه. یه مادر تنهام که همهچیز رو دوش خودمه
752
00:40:28,040 --> 00:40:31,360
یه نقص عضو دارم. اما میدونی چیه؟ من از پسش برمیآم
753
00:40:31,360 --> 00:40:32,720
ایول نِتی
754
00:40:32,720 --> 00:40:35,520
[فریاد و تشویق]
755
00:40:32,720 --> 00:40:35,520
خوبه، خوبه. برو! گرفتمش
756
00:40:35,520 --> 00:40:39,280
باریکلا! بیارش برای من
757
00:40:41,800 --> 00:40:43,000
ببخشید
758
00:40:43,000 --> 00:40:44,960
چرا آخه...؟ فقط انجامش بده... اصلاً تکون نمیخوریم
759
00:40:44,960 --> 00:40:47,040
چرا، داریم میریم. نه، نمیریم. رسماً داریم درجا میزنیم
760
00:40:47,040 --> 00:40:49,840
به خدا که تکون نمیخوریم. معمولی پارو بزن، خیلی زور نزن
761
00:40:49,840 --> 00:40:51,960
فقط همینجوری... آروم بزن. آروم
762
00:40:51,960 --> 00:40:53,640
هر بار که میاومدیم جلو
763
00:40:53,640 --> 00:40:55,560
یه چیزی میکشیدتمون عقب و با خودم گفتم:
764
00:40:55,560 --> 00:40:57,760
«جریان آب که نمیتونه اینقدر قوی باشه.»
765
00:40:57,760 --> 00:41:00,200
وای من... ما روی... قلابِ اشتباهیایم
766
00:41:00,200 --> 00:41:03,480
قلاب اشتباهیه. وای خدای من! دارید شوخی میکنید؟
767
00:41:03,480 --> 00:41:05,560
نگو که لنگر رو هنوز جدا نکردیم
768
00:41:05,560 --> 00:41:09,120
لنگر به تابوت وصل بود و واسه همین اصلاً از جامون تکون نمیخوردیم
769
00:41:09,120 --> 00:41:10,680
چه فاجعهای
770
00:41:11,920 --> 00:41:14,280
یکی داره میآد اینجا. میبینیش؟
771
00:41:14,280 --> 00:41:16,800
[فریاد]
772
00:41:14,280 --> 00:41:16,800
یکی گرفتیم. یکی گرفتیم
773
00:41:16,800 --> 00:41:18,480
همینه. دمت گرم
774
00:41:18,480 --> 00:41:20,040
عقب، جلو
775
00:41:20,040 --> 00:41:21,360
داریم میرسیم
776
00:41:21,360 --> 00:41:24,560
بازیکنا فکر میکنن این ماموریت خیلی سرراسته
777
00:41:24,560 --> 00:41:27,040
تنها کاری که باید بکنن اینه که یه تابوت طلا پیدا کنن
778
00:41:27,040 --> 00:41:29,240
و بذارنش توی یه قبرِ باز
779
00:41:29,240 --> 00:41:32,720
اما خب، همیشه یه غافلگیری تو آستین هست
780
00:41:32,720 --> 00:41:36,120
وای خدای من، اسمهامون روشه
781
00:41:42,520 --> 00:41:44,960
«برای ذخیره کردن طلا، تابوت باید داخل قبر قرار بگیره.»
782
00:41:44,960 --> 00:41:46,960
وای خدای من. «بازیکنهایی که توی قبرشون تابوت باشه...»
783
00:41:46,960 --> 00:41:48,240
«امشب در خطر قتل هستن.»
784
00:41:48,240 --> 00:41:51,920
«بازیکنهایی که قبرشون خالی بمونه، در برابر قتل مصونیت دارن.»
785
00:41:51,920 --> 00:41:56,480
قبرهایی که توشون تابوت باشه، امشب کاندیدای قتل میشن
786
00:41:56,480 --> 00:41:59,400
با خودم گفتم: «وای، باز شروع شد.»
787
00:41:59,400 --> 00:42:02,320
خب. کی؟ کی؟
788
00:42:03,520 --> 00:42:05,880
ریچل از همه نزدیکتره. قبر ریچل نزدیکتره
789
00:42:09,120 --> 00:42:10,760
خب. آماده؟ سه، دو، یک
790
00:42:10,760 --> 00:42:13,800
بذاریمش تو، بعد میتونیم برگردیم پایین، مگه نه؟ خب، بریم عقب
791
00:42:13,800 --> 00:42:15,040
بریم دوباره
792
00:42:15,040 --> 00:42:17,040
دلیلِ ما اصلاً به شخص ریچل ربطی نداشت
793
00:42:17,040 --> 00:42:20,160
فقط به خاطر این بود که چقدر به قبر ریچل نزدیک بودیم
794
00:42:20,160 --> 00:42:24,240
خیلی بیرحمانهست، ولی واقعاً اونقدرها برامون مهم نبود
795
00:42:24,240 --> 00:42:26,040
عجب غافلگیری عجیبی شد، نه؟
796
00:42:26,040 --> 00:42:28,800
خب، ۱۰۰۰ پوند به صندوق جایزه اضافه شد
797
00:42:28,800 --> 00:42:31,840
اما ریچل هم امشب در خطر قتله
798
00:42:33,040 --> 00:42:35,480
البته، در واقع اینطور نیست
799
00:42:37,600 --> 00:42:40,240
خب، بریم. بریم. بدو، بدو، بدو
800
00:42:40,240 --> 00:42:42,840
وای، روی قبرها اسم ما رو زدن. وای نه
801
00:42:42,840 --> 00:42:45,440
واسه اینکه طلاها رو ذخیره کنین، تابوت باید توی قبر قرار بگیره. بازیکنهایی که
802
00:42:45,440 --> 00:42:47,400
تابوت توی قبرشون باشه، امشب در خطر کشته شدن هستن
803
00:42:47,400 --> 00:42:50,840
اوه، ریچل! اوه! اوه، ریچل، نه
804
00:42:50,840 --> 00:42:53,200
شوکه شدم، ولی ته دلم خوشحالم
805
00:42:53,200 --> 00:42:54,680
چون قرار نبود من کشته بشم
806
00:42:54,680 --> 00:42:56,600
واسه همین با خودم گفتم از این فرصت استفاده کن
807
00:42:56,600 --> 00:42:58,200
تا جایگاهت رو به عنوان یه «وفادار» محکم کنی
808
00:42:58,200 --> 00:43:00,520
بیاین واقعبین باشیم. اونا احتمالاً به فکر خودشونن
809
00:43:00,520 --> 00:43:03,240
آره. ما هم باید به فکر خودمان باشیم. خب، یالا دیگه
810
00:43:03,240 --> 00:43:05,760
چیکار میکنیم؟ فقط یکی رو از اون یکی قایق انتخاب کنین. جیمز
811
00:43:05,760 --> 00:43:08,720
باشه، جیمز. ببخشید جیمز! ایول بچهها. دمتون گرم بچهها
812
00:43:08,720 --> 00:43:11,640
آروم انجامش بدین. باریکلا، باریکلا، باریکلا. خب، بزنین بریم
813
00:43:11,640 --> 00:43:14,320
ما همینجوری الکی انتخاب کردیم. فقط با خودمون گفتیم: «بذارش اون تو
814
00:43:14,320 --> 00:43:16,160
زود برگرد بیرون، طلای بیشتری جمع کن.»
815
00:43:16,160 --> 00:43:19,040
چون هر تابوتی که میآوردیم ۱۰۰۰ پوند ارزش داشت
816
00:43:19,040 --> 00:43:21,840
خب، بریم. یه کم تندتر بجنبیم، موافقین؟
817
00:43:21,840 --> 00:43:25,320
وایسین، وایسین، وایسین. «بازیکنهایی که تابوت توی قبرشون باشه
818
00:43:25,320 --> 00:43:26,960
امشب در خطر کشته شدن هستن.»
819
00:43:26,960 --> 00:43:30,440
جیمز، یکی توی مال توئه. جیمز، تو یه... لعنتی
820
00:43:30,440 --> 00:43:33,200
کسی اسم خاصی مد نظرشه، یا فرقی نمیکنه کجا بذاریم؟
821
00:43:33,200 --> 00:43:36,240
فرقی نداره! فقط برو... فیونا، فیونا، فیونا. همین خوبه
822
00:43:37,600 --> 00:43:40,240
من به عنوان یه «خائن» خیلی اصرار داشتم که مطمئن شم
823
00:43:40,240 --> 00:43:42,520
زیاد روی این موضوع که تابوتها رو توی کدوم قبر میذاریم
824
00:43:42,520 --> 00:43:45,440
فکر نشه
825
00:43:45,440 --> 00:43:48,840
ما نزدیکترین قبرها به جایی که رسیده بودیم رو پر کردیم
826
00:43:48,840 --> 00:43:51,360
و با خودمون گفتیم میتونیم فقط بگیم: «خب، ما فقط نزدیکترینها رو انجام دادیم
827
00:43:51,360 --> 00:43:52,440
و اصلاً بهش فکر نکردیم.»
828
00:43:52,440 --> 00:43:55,080
خب، بزنین بریم. بدو، بدو، بدو. یالا بچهها، بریم
829
00:43:55,080 --> 00:43:57,240
خب، در حال حاضر کسایی که در خطر کشته شدن هستن:
830
00:43:57,240 --> 00:44:01,080
فیونا، ریچل و جیمز. ۳۰۰۰ پوند ذخیره شد
831
00:44:01,080 --> 00:44:02,840
ولی هنوز وقت هست
832
00:44:02,840 --> 00:44:06,480
حالا، برای اینکه بحثبرانگیز بشه، فقط قبرهای دیگهای رو انتخاب میکنیم
833
00:44:06,480 --> 00:44:08,520
که مال خودمان نیست؟ آره، آره، آره
834
00:44:08,520 --> 00:44:11,080
پول! پول، پول، پول
835
00:44:08,520 --> 00:44:11,080
[تشویق و هیاهو]
836
00:44:11,080 --> 00:44:12,640
بگیرش، بگیرش، بگیرش
837
00:44:12,640 --> 00:44:15,080
تیم قرمز تابوت بعدیشون رو گرفتن
838
00:44:15,080 --> 00:44:16,960
خب، پس اولین اسمی که دیدیم و مال خودمون نبود، باشه؟
839
00:44:16,960 --> 00:44:19,240
غرضورزی که نیست، نه؟ خب، کی تو تیم ما نیست؟
840
00:44:19,240 --> 00:44:21,160
راس تو تیم ما نیست و از همه به ما نزدیکتره
841
00:44:21,160 --> 00:44:23,240
بریم سراغ همون؟ آره، باشه
842
00:44:23,240 --> 00:44:26,120
فقط تا وقتی که اونا... احساس میکنم نمیتونم این کار رو با راس بکنم
843
00:44:26,120 --> 00:44:28,920
روحت شاد. نمیتونم! تموم شد. ببخشید نتی
844
00:44:28,920 --> 00:44:31,280
اونم احتمالاً همین کار رو با تو میکنه! برو
845
00:44:31,280 --> 00:44:33,120
اصلاً نمیتونم نتی رو پیشبینی کنم
846
00:44:33,120 --> 00:44:34,600
خیلی کلافهکننده است
847
00:44:34,600 --> 00:44:37,000
که نمیدونیم «خائن مخفی» کیه
848
00:44:37,000 --> 00:44:38,960
فکر کنم برای من، هضمش یه کم سخته
849
00:44:38,960 --> 00:44:44,200
چون معمولاً خیلی راحت میتونم توی دل آدمها نفوذ کنم
850
00:44:44,200 --> 00:44:46,400
ولی هنوز نتونستم از کار نتی سر در بیارم
851
00:44:46,400 --> 00:44:49,600
اگه به کسی شک قوی داریم که خائنه
852
00:44:49,600 --> 00:44:51,640
این یعنی یه نفر کمتر از وفادارها رو میتونن بکشن
853
00:44:51,640 --> 00:44:53,480
کسی به کسی شک داره؟
854
00:44:53,480 --> 00:44:57,000
آدام. دیروز سر میز گرد مثل لبو قرمز شده بود
855
00:44:57,000 --> 00:44:59,600
جیمز خیلی اسمها رو وسط میندازه
856
00:44:59,600 --> 00:45:02,080
داره سر و صدا و آشوب راه میندازه
857
00:45:02,080 --> 00:45:04,400
از لحاظ استراتژی بازی، جیمز فوقالعادهست
858
00:45:04,400 --> 00:45:06,120
چون با این سر و صداهاش به من کمک میکنه
859
00:45:06,120 --> 00:45:07,360
اونجاست، همونجا سمت چپ
860
00:45:07,360 --> 00:45:10,120
تنها مدرکی که دارم اینه که قرمز شده بود. مراقب دستات باش
861
00:45:10,120 --> 00:45:12,320
ایول بچهها. بیشتر از نصف زمانتون رفته
862
00:45:12,320 --> 00:45:14,160
ولی دارید عالی پیش میرید
863
00:45:14,160 --> 00:45:16,360
کسی هنوز به خائنی شک نکرده؟
864
00:45:18,040 --> 00:45:20,120
چون فایدهای نداره اسم کسایی که بهشون شک دارید رو بنویسید
865
00:45:20,120 --> 00:45:21,560
اگه دارید یه خائن احتمالی رو کاندید میکنید
866
00:45:23,600 --> 00:45:26,400
من به جودی و ریس شک دارم
867
00:45:26,400 --> 00:45:29,080
اوکی. پس سراغ اونا نریم. اینجا چندتا جای خالی هست
868
00:45:29,080 --> 00:45:31,880
بیاین فقط بریم سمت چپ. زود باشین، داریم وقت تلف میکنیم
869
00:45:31,880 --> 00:45:33,360
کی رو انتخاب کنیم؟ جودی
870
00:45:33,360 --> 00:45:35,160
میریم سراغ جودی. باشه. حله
871
00:45:35,160 --> 00:45:38,720
فقط چون دیروز اسمش اومد وسط
872
00:45:38,720 --> 00:45:42,480
استراتژیمون این بود که تابوتها رو توی قبرِ
873
00:45:42,480 --> 00:45:43,920
خائنهای احتمالی نذاریم
874
00:45:43,920 --> 00:45:47,440
چرا فیونا ما رو مجبور کرد اون کار رو بکنیم، در حالی که فکر میکردم همهمون توافق کردیم؟
875
00:45:47,440 --> 00:45:50,160
اگه تابوت رو بذاری یعنی داری نجاتشون میدی، نه؟
876
00:45:50,160 --> 00:45:52,200
نه، اینطوری در معرضِ کشته شدن قرار میگیرن
877
00:45:52,200 --> 00:45:56,120
اوه! دیدی؟ فهمیدم، گرفتم چی شد
878
00:45:57,280 --> 00:46:01,880
خب، نصف تابوتها پیدا شدن. هنوز شش تای دیگه مونده
879
00:46:01,880 --> 00:46:04,920
اوکی، ادامه بدید. این یکی سمت راستی چیه؟ اون چیه؟
880
00:46:04,920 --> 00:46:06,360
ایکس. اوکی، ادامه بده
881
00:46:06,360 --> 00:46:08,280
خانما، کدومها سمت چپ هستن؟
882
00:46:08,280 --> 00:46:11,520
اوه، اونجاست... آره! دیدی گفتم! تو معرکهای
883
00:46:11,520 --> 00:46:12,960
پول، پول! پول اونجاست
884
00:46:12,960 --> 00:46:15,520
اوه، فکر کنم دوتا تابوت دارن میان. فکر کنم دوتا تابوت دارن میان
885
00:46:15,520 --> 00:46:17,240
این عالی میشه
886
00:46:17,240 --> 00:46:19,400
اگه همزمان با اونا اونجا باشیم، احتمالاً نمیذارنش
887
00:46:19,400 --> 00:46:21,880
توی قبر یکی از خودمون. پس برید اونجا که نظرشون رو عوض کنید
888
00:46:21,880 --> 00:46:24,520
اوکی، ریس، ریس، ریس. ریس اینجاست، برین. میریم سراغ ریس
889
00:46:24,520 --> 00:46:26,880
فشار خیلی زیادی بود چون
890
00:46:26,880 --> 00:46:28,840
مسلماً نمیخواستیم کسی رو در معرض قتل قرار بدیم
891
00:46:28,840 --> 00:46:30,160
چون تازه با هم آشنا شدیم
892
00:46:30,160 --> 00:46:33,160
این بازی همین الانش هم داره سعی میکنه بین آدمها تفرقه بندازه
893
00:46:33,160 --> 00:46:35,440
اولین کسی که دیدیم اسم ما پشتش نیست رو انتخاب میکنیم، باشه؟ یالله
894
00:46:35,440 --> 00:46:37,840
اوه نه، یکی گذاشتن توی مال من! نه
895
00:46:37,840 --> 00:46:40,360
وقتی تابوتم رو دیدم
896
00:46:40,360 --> 00:46:42,920
واقعاً یه کم وحشت کردم
897
00:46:42,920 --> 00:46:46,840
ولی با خودم گفتم «فقط ادامه بده. طاقت بیار.»
898
00:46:46,840 --> 00:46:49,240
دیگه از دست من خارجه
899
00:46:49,240 --> 00:46:51,800
خب بچهها، باید یه اسم تصادفی انتخاب کنیم که مال خودمون نباشه
900
00:46:51,800 --> 00:46:54,880
روحت شاد فراز. ببخشید فراز. دوستت داریم. مخلصیم رفیق
901
00:46:54,880 --> 00:46:56,480
بزن بریم
902
00:46:56,480 --> 00:46:57,680
یالا
903
00:46:57,680 --> 00:47:00,080
فقط پنج دقیقه وقت دارین
904
00:47:00,080 --> 00:47:02,760
اینجا رو با احتیاط برین. روی سنگها با دقت قدم بردارین. بذارین اول اونا برن
905
00:47:02,760 --> 00:47:05,160
باشه. از نظر تاکتیکی بذار اونا اول برن. آره، آره، آره
906
00:47:05,160 --> 00:47:06,320
وگرنه اونا کارای ما رو میبینن
907
00:47:06,320 --> 00:47:07,560
و شروع میکنن به حدس زدنِ حرکتهامون
908
00:47:07,560 --> 00:47:09,640
و ممکنه کار درست رو انجام ندیم. بهم اعتماد کن، بهم اعتماد کن
909
00:47:09,640 --> 00:47:10,800
من روی جوانب کار فکر میکنم
910
00:47:10,800 --> 00:47:13,320
هوگو میگه - به نظرم عاقلانه -
911
00:47:13,320 --> 00:47:16,240
"اگه بذاریم اول اونا برسن به قبرها
912
00:47:16,240 --> 00:47:18,440
قبل از ما، و بعدش ما برسیم اونجا
913
00:47:18,440 --> 00:47:21,920
دیگه تابوت رو توی قبر هیچکدوم از ما نمیذارن."
914
00:47:21,920 --> 00:47:25,120
برو. مال یکی رو انتخاب کن. فکر نمیکنم "مَز" خائن باشه
915
00:47:25,120 --> 00:47:27,720
باشه، خب، بریم سراغ "مَز"
916
00:47:27,720 --> 00:47:29,680
پارو بزن! پارو بزن
917
00:47:29,680 --> 00:47:31,240
فکر کنم اسم "نتی" وسط اومده
918
00:47:31,240 --> 00:47:33,680
چون اون و "راس" همدیگه رو میشناسن. باشه، خیله خب
919
00:47:33,680 --> 00:47:36,200
خب، زود باشین، راه بیفتین. بیاید تشویقشون کنیم
920
00:47:36,200 --> 00:47:38,160
بزن بریم بچهها! یالا
921
00:47:38,160 --> 00:47:42,120
یه بخشی از وجودم امیدوار بود که اونا نرسن
922
00:47:42,120 --> 00:47:46,240
چون واقعاً نمیخواستم کشته بشم
923
00:47:46,240 --> 00:47:47,920
پارو بزن! پارو بزن! پارو بزن
924
00:47:47,920 --> 00:47:50,640
سه، دو، یک
925
00:47:50,640 --> 00:47:53,040
[صدای زنگ]
926
00:47:53,040 --> 00:47:57,200
فقط چند ثانیه کم آوردیم. حس خیلی خردکنندهای بود
927
00:47:57,200 --> 00:47:58,640
[همه ناله میکنند]
928
00:47:58,640 --> 00:48:00,720
ماموریت تمومه. خسته نباشید
929
00:48:00,720 --> 00:48:03,680
همگی بیاید اینجا. جمع شید دور من، لطفا
930
00:48:06,520 --> 00:48:09,440
باید بگم واقعاً تحت تاثیر قرار گرفتم
931
00:48:09,440 --> 00:48:10,960
و تبریک میگم
932
00:48:10,960 --> 00:48:13,440
چون مبلغِ کلانِ
933
00:48:13,440 --> 00:48:17,120
هزار پوندی رو اضافه کردین. دمتون گرم بچهها ۱۰
934
00:48:17,120 --> 00:48:21,280
عجب تیم فوقالعادهای هستین شما
935
00:48:21,280 --> 00:48:25,560
یه درس خیلی مهم هم یاد گرفتین
936
00:48:25,560 --> 00:48:30,240
توی بازیِ "خائنها"، همیشه یه نیشِ غافلگیرکننده در انتها وجود داره
937
00:48:34,120 --> 00:48:36,600
با ذخیره کردنِ اون پول
938
00:48:36,600 --> 00:48:40,120
یعنی حالا ۱۰ نفر در معرضِ خطرِ قتل هستن
939
00:48:41,320 --> 00:48:44,960
افرادی که نام میبرم، لطفاً برن کنار قبرشون بایستن؟
940
00:48:47,040 --> 00:48:48,080
ریچل
941
00:48:53,280 --> 00:48:55,040
جیمز
942
00:48:55,040 --> 00:48:56,200
فیونا
943
00:48:57,720 --> 00:48:59,280
راس
944
00:48:59,280 --> 00:49:01,480
فکرم خیلی درگیره
945
00:49:01,480 --> 00:49:04,480
سناریوی "نتی" مدام داره مطرح میشه
946
00:49:04,480 --> 00:49:06,320
فکر کنم باعث شده بیفتم توی تیررس
947
00:49:07,560 --> 00:49:09,680
آدام
948
00:49:09,680 --> 00:49:10,760
جودی
949
00:49:14,320 --> 00:49:15,960
خیلی بیرحمانهست، نه؟
950
00:49:17,440 --> 00:49:18,560
ریس
951
00:49:19,880 --> 00:49:21,680
فراز
952
00:49:21,680 --> 00:49:23,120
مَز
953
00:49:23,120 --> 00:49:24,400
و نِتی
954
00:49:28,520 --> 00:49:32,160
خوب به اون تابوتهای روبروتون نگاه کنید
955
00:49:33,600 --> 00:49:35,920
چون امشب یکیتون میره توش
956
00:49:40,480 --> 00:49:44,200
بقیهتون در برابر قتل مصونیت دارید
957
00:49:45,240 --> 00:49:46,680
تبریک میگم
958
00:49:49,200 --> 00:49:53,400
دیدنِ اون گروهی که کاندیدای قتل بودن، خیلی جالب بود
959
00:49:53,400 --> 00:49:56,280
تمام تلاشم رو میکردم که دور و برم رو بپام
960
00:49:56,280 --> 00:49:59,800
و یه چیزی در مورد جودی هست که شکّم رو برمیانگیزه
961
00:49:59,800 --> 00:50:02,200
خیلی با اعتماد به نفس و خیلی آرومه
962
00:50:02,200 --> 00:50:04,560
ممکنه اون خائن مخفی باشه؟
963
00:50:04,560 --> 00:50:07,360
وقتشه که برگردیم به قلعه
964
00:50:07,360 --> 00:50:11,760
این آخرین باریه که همهتون با هم هستید
965
00:50:11,760 --> 00:50:14,600
امشب از میز گرد خبری نیست
966
00:50:14,600 --> 00:50:17,600
پس برید و از عصرتون لذت ببرید. و تبریک میگم
967
00:50:17,600 --> 00:50:20,880
هزار پوند به صندوق اضافه شد. بفرمایید. ایول بچهها ۱۰
968
00:50:22,200 --> 00:50:23,720
خب، با اینکه خیلی وحشتناک بود
969
00:50:23,720 --> 00:50:26,320
که بقیه رو پشت سنگ قبراشون میدیدم
970
00:50:26,320 --> 00:50:29,520
راستش، حسِ غالب برای من فقط آرامش بود
971
00:50:29,520 --> 00:50:32,760
چون نمیخوام تو رادارِ بقیه باشم
972
00:50:38,800 --> 00:50:40,840
به نظرم اینکه ۱۰ تا گیرمون اومد خیلی خوب بود
973
00:50:40,840 --> 00:50:42,560
آره. واقعاً تحت تأثیر قرار گرفتم که ۱۰ تا رو گرفتیم
974
00:50:42,560 --> 00:50:44,360
بچهها، فکر کنم امشب من رفتنی باشم
975
00:50:44,360 --> 00:50:47,880
وقتی لیست کسایی که دیشب یکم رکتر بودن رو میچینیم
976
00:50:47,880 --> 00:50:51,440
من یه اسمی آوردم وسط. اگه الان خودم رو جای «خائنها» بذارم
977
00:50:51,440 --> 00:50:52,600
شاید با خودم بگم:
978
00:50:52,600 --> 00:50:54,560
«کی رو بکشم که ردّم رو کلاً گم کنن؟»
979
00:50:54,560 --> 00:50:55,880
آره. درسته
980
00:50:59,680 --> 00:51:03,360
کی تابوت من رو گذاشت؟ ما گذاشتیم. اول اونجا بود
981
00:51:03,360 --> 00:51:05,960
خیلی متاسفم. اشکالی نداره، طوری نیست
982
00:51:05,960 --> 00:51:08,800
واقعاً، واقعاً منتظرم ببینم اولین قتلِ امشب چیه
983
00:51:08,800 --> 00:51:10,960
اما یکم هم دلهره دارم
984
00:51:10,960 --> 00:51:12,600
که خائن مخفی قراره کی رو معرفی کنه
985
00:51:14,000 --> 00:51:18,480
ولی فکرِ آدم کشتن هم واقعاً وسوسهکنندهست
986
00:51:19,840 --> 00:51:21,640
کسی به کسی شک نداره؟
987
00:51:21,640 --> 00:51:25,320
مثلاً اگه مشکلی ندارید بگید. فیونا. فیونا
988
00:51:25,320 --> 00:51:27,600
آدم تواناییه. اون توی اون دستهایه که
989
00:51:27,600 --> 00:51:30,240
به نظر نمیاد بتونه همچین کاری کنه، ولی از نظر من کاملاً از پسش برمیآد
990
00:51:30,240 --> 00:51:32,000
آره. جودی، نمیخوام بهت دروغ بگم
991
00:51:32,000 --> 00:51:33,640
تو هم از نظر من توی همون دستهای
992
00:51:33,640 --> 00:51:35,560
چی، من بتونم...؟ چی؟ خائن باشم؟
993
00:51:35,560 --> 00:51:38,280
نمیگم هستی، ولی فکر میکنم تواناییش رو داری
994
00:51:38,280 --> 00:51:40,360
ولی فکر کنم همهمون از پسش بربیایم. آره
995
00:51:47,440 --> 00:51:49,440
عجب روزی بود
996
00:51:49,440 --> 00:51:51,160
میرم یه دوش بگیرم
997
00:52:02,440 --> 00:52:04,600
عجب روزی. وای خدای من
998
00:52:04,600 --> 00:52:09,000
امشب تو لیست قتلی؟ اوهوم. آره، منم همینطور. تو هم؟! آره
999
00:52:09,000 --> 00:52:12,520
(میخنده) و چه حسی بهش داری؟
1000
00:52:12,520 --> 00:52:16,480
میدونی چیه مَز؟ من میگم هر چی قسمت باشه همون میشه
1001
00:52:17,600 --> 00:52:21,360
اشکالی نداره منم بیام پیشتون؟ آره، بیا بشین
1002
00:52:21,360 --> 00:52:25,040
فقط داشتیم میخندیدیم. خب، بیا ازش نهایت استفاده رو ببریم. آره
1003
00:52:26,520 --> 00:52:29,360
آره، معلومه که هستم. وای خدای من
1004
00:52:29,360 --> 00:52:35,400
خیلی کنجکاو بودم بدونم کی واسه من تابوت انتخاب کرده
1005
00:52:35,400 --> 00:52:37,720
من کلاً ۲۴ ساعته که اینجام
1006
00:52:37,720 --> 00:52:40,120
نمیتونم تو ۲۴ ساعت واسه خودم دشمن تراشیده باشم
1007
00:52:40,120 --> 00:52:41,840
غیرممکنه
1008
00:52:41,840 --> 00:52:45,920
دیگه همینه که هست. همینه که هست. کاریش نمیشه کرد، از دست ما خارجه
1009
00:52:45,920 --> 00:52:49,120
هر چی قسمت باشه همون میشه، مگه نه؟ آره. ولی آدم شروع میکنه به زیاد فکر کردن
1010
00:52:49,120 --> 00:52:51,120
مردم میگن «اصلاً نخوابیدم». با خودم گفتم:
1011
00:52:51,120 --> 00:52:53,360
«من که مثل یه بچه راحت خوابیدم.» منم همینطور
1012
00:52:57,760 --> 00:53:00,160
خب، بی زحمت اون چهار نفری که انتخاب کردین رو یه بار دیگه بهم بگو
1013
00:53:00,160 --> 00:53:02,200
اولین نفرایی که انتخاب کردیم تو و آدام بودین
1014
00:53:02,200 --> 00:53:04,920
همه با هم همعقیدهایم که انگار فقط داشتیم عجله میکردیم
1015
00:53:04,920 --> 00:53:07,840
که یه تابوت رو پر کنیم و ببخشید که تو مال تو گذاشتیم
1016
00:53:14,360 --> 00:53:16,560
آره. امشب مسلماً واسه اون ده نفری که اسمشون تو لیسته خیلی سخت بود
1017
00:53:16,560 --> 00:53:18,640
باید درکشون کرد
1018
00:53:18,640 --> 00:53:20,160
باید بهشون حق داد
1019
00:53:20,160 --> 00:53:23,280
ولی نمیدونیم که آیا یکی از اونا «خائن مخفی» هست یا نه
1020
00:53:23,280 --> 00:53:26,240
بهشدت رو اعصاب و کلافهکنندهست
1021
00:53:26,240 --> 00:53:29,440
کلِ خائن بودن به اینه که اطلاعات کامل داشته باشی
1022
00:53:29,440 --> 00:53:31,920
و حالا یه نفر بالاتر از ما تو این سلسلهمراتبه
1023
00:53:37,320 --> 00:53:41,600
بیا بریم یه چیزی بنوشیم. اوه، آره
1024
00:53:41,600 --> 00:53:44,200
اوه. روش نوشته «نوشیدنیِ مخصوص خائن»
1025
00:53:44,200 --> 00:53:46,840
پس انتخاب با خودته... یا «میلِ وفادار»
1026
00:53:46,840 --> 00:53:49,120
سلامتی. سلامتی. ببخشید، آره، بیادبی کردم
1027
00:53:49,120 --> 00:53:51,360
نه، همهچی ردیفه. قطعاً
1028
00:53:51,360 --> 00:53:53,640
من اینو میخورم تا سعی کنم برم تو فکر خائنها
1029
00:53:53,640 --> 00:53:55,520
بیا بریم یه چیزی بخوریم
1030
00:53:55,520 --> 00:53:59,200
بیا، بیا یه چیزی بخوریم. صبر کن. اوه، باشه. خب
1031
00:54:02,960 --> 00:54:05,640
شوخی میکنی. اون اصلاً تو رادار منم نبود
1032
00:54:05,640 --> 00:54:08,760
جودی. ظاهراً همه فکر میکنن جودی یه خائنه. چی؟
1033
00:54:08,760 --> 00:54:10,600
من... من یه چیزایی شنیده بودم
1034
00:54:10,600 --> 00:54:13,280
ولی نمیدونستم اینقدر شایعهاش پخش شده
1035
00:54:13,280 --> 00:54:14,600
وای خدای من
1036
00:54:14,600 --> 00:54:18,800
جیمز داره همه جا جار میزنه که جودی خائنه
1037
00:54:18,800 --> 00:54:20,480
نمیدونم اون خائنه یا نه
1038
00:54:20,480 --> 00:54:22,880
جودی آدم دوستداشتنیای به نظر میاد
1039
00:54:22,880 --> 00:54:25,200
ولی خب من مجبورم اینو بگم
1040
00:54:25,200 --> 00:54:26,960
چون اون مادرمه
1041
00:54:28,920 --> 00:54:31,120
لعنتی. عجب بساطیه، مغزم بدجوری درگیر شده
1042
00:54:31,120 --> 00:54:33,800
اینو مخفی نگه میدارم چون فکر میکنم
1043
00:54:33,800 --> 00:54:37,880
اگه دو نفری بیاین تو بازی، انگار یه جور اتحاد تشکیل دادین
1044
00:54:37,880 --> 00:54:42,240
خیلی نسبت بهش احساس مراقبت دارم. و شنیدن اینکه کسی
1045
00:54:42,240 --> 00:54:46,600
به خاطر کارهای مادرم بهش شک کنه، کلاً اصلاً حس خوبی نداره
1046
00:54:46,600 --> 00:54:49,760
سلامتی همگی. سلامتی همگی. دمتون گرم بچهها
1047
00:54:49,760 --> 00:54:51,120
باشه، حله
1048
00:54:52,240 --> 00:54:54,360
خوشحالم که تو رو دارم. بیرون با هم حرف میزنیم
1049
00:54:54,360 --> 00:54:58,040
راکسی نزدیک پنج سالش بود که به فرزندی قبولش کردیم
1050
00:54:58,040 --> 00:55:00,160
و اون بهترین کاری بود که تو عمرم انجام دادم
1051
00:55:00,160 --> 00:55:02,080
میخوام با هردوتون حرف بزنم. اوه، باشه. چی شده؟
1052
00:55:02,080 --> 00:55:04,160
میخوام هردوتون رو ببرم یه گوشه. بیاین بریم. نمیشنوم چی میگی
1053
00:55:04,160 --> 00:55:05,960
کر شدم! احتمالاً خودت رو کر کردی
1054
00:55:05,960 --> 00:55:08,280
خیلی خانم پرسروصدایی هستی، اگه جسارت نباشه البته
1055
00:55:08,280 --> 00:55:09,680
ببخشید؟! معذرت میخوام
1056
00:55:09,680 --> 00:55:12,200
اون از هر لحاظ آدم فوقالعادهایه
1057
00:55:12,200 --> 00:55:16,280
هیچوقت دستکم نگیرش چون آدم خیلی قویای هم هست
1058
00:55:16,280 --> 00:55:18,880
من اسم تو رو نشنیدم. اوه، آره ولی همهتون اسم منِ لعنتی رو شنیدین
1059
00:55:18,880 --> 00:55:21,000
آره، جودی، من شنیدم... ولی فکر نمیکنم معنی خاصی بده
1060
00:55:21,000 --> 00:55:23,320
واقعاً فکر نمیکنم معنی خاصی داشته باشه
1061
00:55:23,320 --> 00:55:27,280
من مطمئن نیستم، چون مردم دارن خیلی بهت فشار میارن
1062
00:55:27,280 --> 00:55:30,520
خب، من نمیفهمم چرا، چون کاری نکردم
1063
00:55:30,520 --> 00:55:33,880
من حتی یه لحظه هم اونجوری فکر نمیکنم. واقعاً نه. نه، نه
1064
00:55:33,880 --> 00:55:36,320
ولی فقط دارم میگم... واقعاً نه. شاید، مثلاً
1065
00:55:36,320 --> 00:55:37,840
چون نمیخوام تو بری
1066
00:55:37,840 --> 00:55:40,320
ولی باید بری تو جمع یا یه کاری بکنی
1067
00:55:40,320 --> 00:55:42,000
خب، دارم الان بهت میگم
1068
00:55:42,000 --> 00:55:43,880
مردم دارن بقیه رو قربانی میکنن و من با خودم فکر میکنم:
1069
00:55:43,880 --> 00:55:46,000
«چطور میتونی بعد از دو روز قضاوت کنی؟»
1070
00:55:46,000 --> 00:55:47,600
فقط میخواستم شماها در جریان باشین. آره
1071
00:55:47,600 --> 00:55:49,080
دیگه خودتون میدونین با این اطلاعات چیکار کنین. ممنون
1072
00:55:49,080 --> 00:55:51,960
آره. معلومه، اینو بین خودمون... آره، آره، آره
1073
00:55:51,960 --> 00:55:53,320
بین خودمون نگه میداریم، آره
1074
00:55:53,320 --> 00:55:55,520
فقط، اگه چیزی شنیدم، خبرت میکنم. آره
1075
00:55:55,520 --> 00:55:59,200
معلومه که شنیدم اسمم خیلی دهن به دهن میچرخه
1076
00:55:59,200 --> 00:56:01,560
خیلی حالم گرفته شد، ولی فکر میکنم فعلاً
1077
00:56:01,560 --> 00:56:04,960
یه گپ کوتاهی زدیم و فکر میکنم، با شناختی که از راکسی دارم
1078
00:56:04,960 --> 00:56:07,120
اون داره سعی میکنه منو تو بازی نگه داره و بهم مشاوره میده
1079
00:56:07,120 --> 00:56:09,320
اون قراره تا آخرش از من محافظت کنه
1080
00:56:09,320 --> 00:56:11,040
بسیار خب، بیا بریم برگردیم تو جمع. بیا دیگه
1081
00:56:11,040 --> 00:56:14,000
عاشق این رازم چون هیچکس بویی نبرده
1082
00:56:14,000 --> 00:56:15,440
(میخندد)
1083
00:56:25,520 --> 00:56:26,960
خیلی دارم کلنجار میرم
1084
00:56:26,960 --> 00:56:28,960
مثلاً، واقعاً دارم سعی میکنم فقط آدمها رو زیر نظر بگیرم
1085
00:56:28,960 --> 00:56:31,360
باید هم همین کار رو بکنی. آره. منم دارم همین کار رو میکنم
1086
00:56:31,360 --> 00:56:34,920
آره. میدونی؟ و من این
1087
00:56:34,920 --> 00:56:37,520
نمیدونی، این سنگینیِ خائن بودن رو روی شونههام ندارم
1088
00:56:37,520 --> 00:56:41,360
آره. واسه همین، مثلاً... این منم
1089
00:56:41,360 --> 00:56:43,000
من کاملاً ریلکسم
1090
00:56:43,000 --> 00:56:45,800
من نگران آماندا هستم
1091
00:56:45,800 --> 00:56:48,800
اون خیلی باهوشه، خیلی حواسجمعه
1092
00:56:48,800 --> 00:56:50,400
فکر کنم اون مشکوک شده
1093
00:56:53,760 --> 00:56:56,360
حدس میزنم من قراره کشته بشم. اگه من خائن بودم
1094
00:56:56,360 --> 00:56:57,760
کسایی رو میکشتم
1095
00:56:57,760 --> 00:56:59,800
که با خودم بگم: «این اصلاً پاش به من باز نمیشه.»
1096
00:56:59,800 --> 00:57:01,080
(صدای زنگ ساعت)
1097
00:57:01,080 --> 00:57:04,920
باعث افتخارم بود. میگم که فردا میبینمتون
1098
00:57:04,920 --> 00:57:06,360
(صدای زنگ ساعت)
1099
00:57:06,360 --> 00:57:08,720
خداحافظ. خوب بخوابی عزیزم. فعلاً. مراقب خودت باش. خداحافظ
1100
00:57:08,720 --> 00:57:10,600
ساعت قلعه به صدا دراومد
1101
00:57:10,600 --> 00:57:15,480
و این یعنی وفادارها باید به اتاقهای شخصیشون برگردن
1102
00:57:15,480 --> 00:57:19,600
اما خائنهای ما، باید در پناه تاریکی با هم دیدار کنن
1103
00:57:19,600 --> 00:57:22,360
و در مورد اولین قتلشون تصمیم بگیرن
1104
00:57:22,360 --> 00:57:24,240
اما بین چه کسایی حق انتخاب دارن؟
1105
00:57:24,240 --> 00:57:26,720
اون دیگه بستگی به «خائن مخفی» ما داره
1106
00:57:26,720 --> 00:57:29,200
# بهم گفتن که پایان نزدیکه
1107
00:57:30,520 --> 00:57:32,880
# بهم گفتن که پایان نزدیکه
1108
00:57:34,200 --> 00:57:36,560
# بهم گفتن که پایان نزدیکه... #
1109
00:57:40,120 --> 00:57:42,720
من با خیلی از آدمهای دیگه توی قلعه حرف زدم
1110
00:57:42,720 --> 00:57:46,200
و یه سری آدمها هستن که تابلویه باید تو بازی نگهشون داشت
1111
00:57:46,200 --> 00:57:49,400
چون به نفع همهی خائنهاست
1112
00:57:49,400 --> 00:57:52,480
پس فقط امیدوارم خائن مخفی حواسش جمع باشه
1113
00:57:52,480 --> 00:57:54,440
و با ما تو یه فرکانس باشه
1114
00:57:54,440 --> 00:57:56,480
امیدوارم کار رو واسهمون خراب نکنن
1115
00:57:56,480 --> 00:57:59,160
# بهم گفتن که پایان نزدیکه... #
1116
00:58:04,040 --> 00:58:05,800
خب
1117
00:58:05,800 --> 00:58:07,600
عجب روزی بود
1118
00:58:07,600 --> 00:58:10,400
خب چطوری سر از تابوت درآوردی؟
1119
00:58:10,400 --> 00:58:13,920
به ترتیب الفبا بود، واسه همین راحتترین موقعیت بود
1120
00:58:13,920 --> 00:58:17,640
منم اگه بودم همین کار رو میکردم. آره. ولی فکر کنم خوبه
1121
00:58:17,640 --> 00:58:20,800
فکر کنم واسه تو هم خوب باشه. آره. در کل چه حسی داری
1122
00:58:20,800 --> 00:58:23,080
الان نسبت به حال و هوای قلعه؟
1123
00:58:23,080 --> 00:58:24,760
من اسم هیچکدوم از شماها رو نشنیدم
1124
00:58:24,760 --> 00:58:26,640
منم اسم هیچکدوم از شما رو نشنیدم
1125
00:58:26,640 --> 00:58:30,040
فکر کنم فعلاً اوضاعمون خوبه. منم همین فکر رو میکنم
1126
00:58:30,040 --> 00:58:33,640
خب، امیدواریم کی رو بتونیم بکشیم؟
1127
00:58:33,640 --> 00:58:36,720
فیونا؟ اون خیلی باهوشه
1128
00:58:36,720 --> 00:58:42,720
فکر کنم داره تظاهر میکنه که کمتر... حواسجمعه... تیزبینه
1129
00:58:42,720 --> 00:58:45,240
درست. ...نسبت به چیزی که واقعاً هست. درسته
1130
00:58:45,240 --> 00:58:47,720
خب، چرا آدام نه؟
1131
00:58:47,720 --> 00:58:50,160
آدام هم انتخاب خیلی خوبیه
1132
00:58:50,160 --> 00:58:52,520
اون خیلی رک و راسته. خیلی رک و راست
1133
00:58:52,520 --> 00:58:54,320
و در کنارش، باهوش هم هست
1134
00:58:54,320 --> 00:58:58,200
پس میتونه یه تهدید دیگه واسه ما در درازمدت باشه. آره
1135
00:58:58,200 --> 00:59:00,440
خیلی جالب میشه ببینیم چه کسایی تو لیست هستن
1136
00:59:00,440 --> 00:59:04,320
نه فقط چون تعیین میکنه کی رو میتونیم حذف کنیم
1137
00:59:04,320 --> 00:59:07,240
بلکه چون ممکنه بهمون یه سرنخ بده که کی پشت این قضایاست
1138
00:59:07,240 --> 00:59:08,920
(صدای در زدن)
1139
00:59:08,920 --> 00:59:10,280
بیا تو. سلام؟
1140
00:59:11,480 --> 00:59:16,840
سلام. خوشبختم. باعث افتخار منه. اوه، ممنون
1141
00:59:16,840 --> 00:59:21,080
خب خائنها، امشب اولین رأیگیریتونه. اوه
1142
00:59:21,080 --> 00:59:24,560
خیلی هیجانانگیزه. صبر ندارم. بعد از مأموریت امروز
1143
00:59:24,560 --> 00:59:29,320
ده تا اسم واسه کشته شدن کاندید شده بودن. اوم-هوم
1144
00:59:29,320 --> 00:59:32,960
خائن مخفی اون لیست کوتاه رو غربال کرده
1145
00:59:32,960 --> 00:59:37,920
و حالا شما فقط سه تا اسم دارید که از بینشون انتخاب کنید
1146
00:59:37,920 --> 00:59:41,320
اون اسمها رو پیدا میکنید
1147
00:59:41,320 --> 00:59:43,960
روی تریبون، درست پشت سرتون
1148
00:59:45,040 --> 00:59:49,840
حس میکنم بهتون کادو دادم چون سه تا مظنون رو حذف میکنه
1149
00:59:49,840 --> 00:59:52,360
که میتونستن خائن مخفی باشن
1150
00:59:52,360 --> 00:59:55,120
راست میگی. اوم. کاملاً درسته
1151
00:59:55,120 --> 00:59:57,200
خب، من همیشه دوست دارم اینو بگم
1152
00:59:57,200 --> 01:00:00,200
بهم یه حس خوب و گرمی میده
1153
01:00:00,200 --> 01:00:02,920
قتل خوش بگذره! اوه! خیلی ممنون
1154
01:00:04,600 --> 01:00:06,480
شب بخیر. شب بخیر. شب بخیر
1155
01:00:07,920 --> 01:00:11,160
خب، کی میخواد زحمتش رو بکشه؟ ریچل؟ باشه
1156
01:00:16,120 --> 01:00:18,040
آمادهای؟ بزن بریم
1157
01:00:22,360 --> 01:00:25,560
«خائنهای عزیز
1158
01:00:25,560 --> 01:00:29,840
شما باید امشب یکی از وفادارهای زیر رو به قتل برسونید:
1159
01:00:33,120 --> 01:00:34,320
جیمز
1160
01:00:35,880 --> 01:00:38,400
نتی
1161
01:00:38,400 --> 01:00:39,720
یا مَز
1162
01:00:42,800 --> 01:00:44,840
امضا، خائن مخفی.»
1163
01:00:47,080 --> 01:00:49,160
خب، این یکم غیرمنتظره بود، مگه نه؟
1164
01:00:50,960 --> 01:00:53,360
اوه، نه. این سخته... این اصلاً کمکی نمیکنه، مگه نه؟
1165
01:00:53,360 --> 01:00:55,720
ما این لیست رو انتخاب نمیکردیم
1166
01:00:55,720 --> 01:00:57,680
فکرشون کجاست؟
1167
01:00:57,680 --> 01:01:02,560
من شخصاً امشب این سه نفر رو تو لیست کوتاه نمیذاشتم
1168
01:01:02,560 --> 01:01:06,480
یکم تو ذوق آدم میزنه که یکی دیگه تعیین تکلیف کنه
1169
01:01:06,480 --> 01:01:08,720
که کی رو میتونیم و کی رو نمیتونیم بکشیم
1170
01:01:08,720 --> 01:01:10,960
من به خائن مخفی شک دارم
1171
01:01:10,960 --> 01:01:13,200
و فکر میکنم ممکنه جودی باشه
1172
01:01:13,200 --> 01:01:14,520
اوه
1173
01:01:14,520 --> 01:01:18,400
فقط یه حسی بهم میگه اون ممکنه آدمِ پشتِ همهی اینا باشه
1174
01:01:18,400 --> 01:01:21,680
فکر کنم باید زیر نظر داشتش. قطعاً باید حواسمون بهش باشه
1175
01:01:21,680 --> 01:01:25,120
آماندا عالی نمیشد؟ منظورم اینه که اون یه خائن معرکه میشد
1176
01:01:25,120 --> 01:01:26,520
اوم-هوم. یه خائن خطرناک
1177
01:01:26,520 --> 01:01:29,280
اگه تو خائن مخفی باشی، میخوای زندگی رو واسه ما سخت کنی
1178
01:01:29,280 --> 01:01:30,960
البته. ولی واقعاً میخوای؟
1179
01:01:30,960 --> 01:01:33,280
آره، چون اونا میخوان فشار روی ما باشه، نه خودشون
1180
01:01:33,280 --> 01:01:36,080
فکر نمیکنم دارن با ما همکاری میکنن. فکر کنم اونا فقط
1181
01:01:36,080 --> 01:01:38,000
دارن الان به خودشون فکر میکنن
1182
01:01:38,000 --> 01:01:39,560
خب، باید ازش نهایت استفاده رو ببریم
1183
01:01:39,560 --> 01:01:42,080
کلودیا این مدیریتِ میانی رو چپونده این وسط
1184
01:01:42,080 --> 01:01:43,640
(همه میخندند)
1185
01:01:43,640 --> 01:01:46,520
ما نمیتونیم «بانوی مرگِ» خودمون رو زیر سؤال ببریم
1186
01:01:50,880 --> 01:01:54,440
فکر میکنم اولین قتل حرفهای زیادی واسه گفتن در مورد خائنها داره
1187
01:01:54,440 --> 01:01:56,560
و احتمالاً بزرگترین ترس اینه
1188
01:01:56,560 --> 01:01:58,800
که من کنترلی ندارم
1189
01:01:58,800 --> 01:02:01,560
روی روایتی که از طرف خائن مخفی میاد
1190
01:02:01,560 --> 01:02:03,400
من اون کنترل رو پس میخوام
1191
01:02:03,400 --> 01:02:06,280
واسه همین قراره تمام تلاشم رو بکنم
1192
01:02:06,280 --> 01:02:10,080
تا اون خائن مخفی رو شکار کنم
1193
01:02:10,080 --> 01:02:12,040
# همهی آدمها
1194
01:02:14,120 --> 01:02:16,120
# همهی آدمها
1195
01:02:16,120 --> 01:02:20,640
# میخوان بر دنیا حکومت کنن. #
1196
01:02:21,639 --> 01:02:28,639
💫✿ WAREZ-IR ✿💫
🌸♡ IRWAREZ.COM ♡🌸116555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.