All language subtitles for The.Doorway.To.Hell.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:04,504 [SOUNDS OF PRESS] 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.caseway.ai is for people who can’t afford a lawyer 3 00:00:54,554 --> 00:00:56,056 [WHISPERING] 4 00:00:56,091 --> 00:00:57,057 OH, YEAH? 5 00:00:57,092 --> 00:00:58,558 WHERE IS HE? 6 00:00:58,593 --> 00:01:00,560 DOWNSTAIRS IN THE CAR. 7 00:01:00,595 --> 00:01:02,062 OK. 8 00:01:02,097 --> 00:01:03,563 OH, JAIME. 9 00:01:04,064 --> 00:01:05,565 MILEAWAY WILL TAKE MY PLACE. 10 00:01:05,600 --> 00:01:08,568 Man: HEY, SPIDER, COME HERE AND RACK THESE UP, WILL YA? 11 00:01:15,575 --> 00:01:18,078 GIVE ME MY VIOLIN CASE, WILL YA? 12 00:01:25,585 --> 00:01:27,587 WHERE YA GOIN', MONK? 13 00:01:27,622 --> 00:01:31,091 I'M GOING OUT TO TEACH A GUY A LESSON. 14 00:01:43,603 --> 00:01:44,604 GEE, I SEE A TON OF DOUGH 15 00:01:44,639 --> 00:01:45,605 IN THESE CARDS FOR YOU, JANE. 16 00:01:47,107 --> 00:01:48,108 AND LOOK! LOOK AT THAT! 17 00:01:48,143 --> 00:01:50,110 YOUR WISH CARD FACING THE 10 OF DIAMONDS. 18 00:01:50,145 --> 00:01:51,611 [CAR HORN BEEPS] 19 00:01:52,612 --> 00:01:54,614 THAT MUST BE SOME OF THE BOYS NOW. 20 00:01:54,649 --> 00:01:55,615 SEE IF IT IS. 21 00:01:56,116 --> 00:01:57,117 OH, LOOK! 22 00:01:57,152 --> 00:01:58,118 LIDDY, DON'T TELL ME ANYMORE. 23 00:01:58,618 --> 00:01:59,619 WAIT TILL I COME BACK. 24 00:02:08,128 --> 00:02:10,130 HELLO, JANE. IS WHITEY IN? 25 00:02:10,630 --> 00:02:11,631 SURE. 26 00:02:11,666 --> 00:02:13,633 TELL HIM I WANT TO SEE HIM A MINUTE, WILL YA? 27 00:02:13,668 --> 00:02:14,634 IT'S IMPORTANT. 28 00:02:14,669 --> 00:02:17,137 HE'LL BE DOWN IN JUST A MINUTE. 29 00:02:28,648 --> 00:02:29,649 MONK'S DOWNSTAIRS. 30 00:02:29,684 --> 00:02:31,651 HE WANTS TO SEE YOU A MOMENT, 31 00:02:31,686 --> 00:02:32,652 SAYS IT'S VERY IMPORTANT. 32 00:02:32,687 --> 00:02:36,156 COME ON, HONEY,TELL ME WHAT'S GOING TO HAPPEN NEXT. 33 00:02:40,160 --> 00:02:43,663 SAY, JANE, HAS WHITEY BEEN DOUBLE-CROSSING ANYBODY LATELY? 34 00:02:43,698 --> 00:02:44,664 NO. 35 00:02:44,699 --> 00:02:46,166 WELL, I DON'T KNOW. 36 00:02:46,201 --> 00:02:47,667 THESE CARDS READ AWFUL FUNNY. 37 00:02:50,170 --> 00:02:51,671 HELLO, MONK. 38 00:02:53,673 --> 00:02:56,176 WAIT A MINUTE. WAIT A MINUTE! 39 00:02:56,211 --> 00:02:57,177 DON'T PUT ME ON THE-- 40 00:02:57,212 --> 00:02:58,678 [MACHINE GUN FIRE] 41 00:03:00,180 --> 00:03:01,681 [COMMOTION] 42 00:03:22,702 --> 00:03:24,204 [TELEPHONE RINGING] 43 00:03:25,705 --> 00:03:27,207 DETECTIVE HERE. 44 00:03:28,208 --> 00:03:29,209 WHO? 45 00:03:30,210 --> 00:03:31,711 O'GRADY? 46 00:03:32,712 --> 00:03:34,214 JUST A MINUTE. 47 00:03:34,249 --> 00:03:35,715 IT'S FOR YOU, CHIEF. 48 00:03:42,222 --> 00:03:43,223 HELLO? 49 00:03:44,724 --> 00:03:46,226 YEAH. 50 00:03:48,728 --> 00:03:50,730 YEAH, SEND HIM RIGHT IN. 51 00:03:53,233 --> 00:03:56,736 YOU BOYS LET ME HAVE THIS ROOM ALONE FOR A WHILE. 52 00:03:56,771 --> 00:03:59,739 CASSIDY, YOU WAIT OUTSIDE AND TAKE ANY REPORTS 53 00:03:59,774 --> 00:04:02,242 THAT MIGHT COME IN ON RICARNO. 54 00:04:02,277 --> 00:04:03,243 ALL RIGHT, CHIEF. 55 00:04:08,248 --> 00:04:10,250 PAR--BEG YOUR PARDON. 56 00:04:13,253 --> 00:04:14,754 HELLO, LOUIE. 57 00:04:17,257 --> 00:04:20,260 HERE I AM WITH ALL THE ANSWERS. 58 00:04:20,295 --> 00:04:21,761 COME ON IN. 59 00:04:28,268 --> 00:04:30,270 HOW ARE YOU FEELING? 60 00:04:30,305 --> 00:04:32,772 GREAT! HOW'S THE WIFE AND KIDS? 61 00:04:32,807 --> 00:04:35,275 FINE, THANKS. HAD THEM OUT AT THE BEACH SUNDAY. 62 00:04:35,310 --> 00:04:37,777 SAY, THERE'S A COUPLE OF GREAT KIDS. 63 00:04:37,812 --> 00:04:39,279 TAKE A CHAIR, LOUIE. 64 00:04:45,785 --> 00:04:47,287 SIT DOWN. 65 00:04:52,292 --> 00:04:54,294 AREN'T WE POLITE? 66 00:04:54,329 --> 00:04:56,296 YOUR MANNERS HAVE IMPROVED 67 00:04:56,331 --> 00:04:58,298 SINCE THE FIRST TIME I MET YOU. 68 00:04:58,798 --> 00:05:00,800 WOULD YOU HAVE A CIGARETTE? 69 00:05:00,835 --> 00:05:03,803 NO, THANKS. I DON'T SMOKE THAT BRAND. 70 00:05:05,305 --> 00:05:09,309 WHAT DO YOU KNOW ABOUT THAT SURPRISE PARTY ON THE SOUTH SIDE? 71 00:05:09,344 --> 00:05:11,811 WHAT DO YOU MEAN? 72 00:05:11,846 --> 00:05:16,316 WHITEY ECKHART HAD HIS FRONT PORCH MUSSED UP LAST NIGHT. 73 00:05:16,351 --> 00:05:17,317 HMM. 74 00:05:17,817 --> 00:05:18,818 DRUNK? 75 00:05:21,321 --> 00:05:23,823 WHAT DO YOU KNOW ABOUT THAT DEAL? 76 00:05:25,825 --> 00:05:29,329 I ONLY KNOW THAT WHITEY ECKHART WASN'T MUCH GOOD. 77 00:05:31,331 --> 00:05:32,832 TOO BAD. 78 00:05:34,834 --> 00:05:37,337 WHAT'S TOO BAD? 79 00:05:37,372 --> 00:05:40,840 IT'S TOO BAD TO SEE A SWELL KID LIKE YOU IN THIS RACKET. 80 00:05:40,875 --> 00:05:44,844 WHY DON'T YOU GET OUT OF IT WHILE THE BREAKS ARE IN YOUR FAVOR? 81 00:05:44,879 --> 00:05:47,847 THE BEST YOU'LL GET IS THE WORST OF IT. 82 00:05:47,882 --> 00:05:49,349 WHY BE A SAP? 83 00:05:49,384 --> 00:05:51,351 IF YOU DON'T STOP LECTURING ME, PAL, 84 00:05:51,386 --> 00:05:53,353 I'M NOT GOING TO COME UP HERE ANYMORE. 85 00:05:54,854 --> 00:05:56,356 WHY DON'T YOU GET SMART? 86 00:05:58,858 --> 00:06:01,861 HOW CAN I GET SMART WHEN YOU'VE GOT ALL THE BRAINS? 87 00:06:01,896 --> 00:06:02,862 OK. 88 00:06:02,897 --> 00:06:05,365 YOU'VE BEEN DOING A LITTLE THINKING FOR ME. 89 00:06:05,400 --> 00:06:08,368 NOW LET ME DO SOME FOR YOU. 90 00:06:08,403 --> 00:06:10,870 IF YOU WOULD CLEAN UP ROCCO'S GANG... 91 00:06:10,905 --> 00:06:12,372 YEAH? 92 00:06:12,407 --> 00:06:14,374 AND NOT BE TOO TOUGH ON YOUR FRIENDS... 93 00:06:14,409 --> 00:06:16,376 YEAH? 94 00:06:16,411 --> 00:06:19,379 I COULD GIVE YOU ENOUGH OF THESE THINGS TO PAY FOR A NURSERY. 95 00:06:19,414 --> 00:06:21,881 LET ME TAKE A PEAK AT THAT ROLL. 96 00:06:23,883 --> 00:06:26,386 GETTING SMART AT LAST, HUH? 97 00:06:26,421 --> 00:06:29,889 NO, I JUST WANT TO SEE THE SERIAL NUMBERS. 98 00:06:29,924 --> 00:06:32,392 LISTEN TO ME, YOU COPPER-HEARTED MUG. I'M NO THIEF. 99 00:06:32,427 --> 00:06:34,394 MY RACKET IS BEER, AND YOU KNOW IT. 100 00:06:34,429 --> 00:06:35,895 I'M IN A LEGITIMATE BUSINESS, I AM. 101 00:06:36,396 --> 00:06:38,398 SURE YA ARE. 102 00:06:38,433 --> 00:06:42,402 YOU'RE JUST SELLING THAT NICE, CREAMY BEER TO THE POOR WORKING MAN... 103 00:06:42,437 --> 00:06:45,905 WITH A FEW MURDERS ON THE SIDE FOR HIS ENTERTAINMENT. 104 00:06:45,940 --> 00:06:49,409 WHAT ARE YOU TRYING TO DO, GET ME SORE SO I'LL SPILL SOMETHING? 105 00:06:49,444 --> 00:06:51,911 WHAT HAVE YOU GOT TO SPILL? 106 00:06:54,914 --> 00:06:56,416 YOU'LL GET A CHANCE TO READ THAT 107 00:06:56,916 --> 00:06:59,419 WHEN I WRITE THE HISTORY OF MY LIFE AT 3.50 A COPY. 108 00:06:59,919 --> 00:07:03,923 DON'T WRITE THE LAST CHAPTER TILL THE NIGHT YOU GO TO THE CHAIR. 109 00:07:03,958 --> 00:07:05,425 IT'LL BE MORE REALISTIC. 110 00:07:05,460 --> 00:07:08,928 SO YOU THINK THE CHAIR'LL BE THE BLOWOFF FOR ME? 111 00:07:08,963 --> 00:07:09,929 IT'S A CINCH. 112 00:07:10,430 --> 00:07:12,432 HOW DO YOU THINK YOU'LL LIKE THE HOT SEAT? 113 00:07:12,467 --> 00:07:14,434 I DON'T THINK I'LL MIND, SWEETHEART, 114 00:07:14,934 --> 00:07:17,437 IF I CAN HAVE YOU SITTIN' ON MY LAP. 115 00:07:20,940 --> 00:07:22,442 WHO KILLED WHITEY ECKHART? 116 00:07:22,942 --> 00:07:23,943 [LAUGHS] 117 00:07:26,446 --> 00:07:27,947 AW, DON'T MAKE ME LAUGH. 118 00:07:42,962 --> 00:07:43,963 HELLO, MIDGET. 119 00:07:43,998 --> 00:07:44,964 WELL, HELLO, MILEAWAY. 120 00:07:44,999 --> 00:07:46,466 HOW'S EVERY LITTLE THING? 121 00:07:46,501 --> 00:07:47,967 WELL, YES AND NO. 122 00:07:48,002 --> 00:07:49,969 HEY, ALL THE BOYS SEEM TO HAVE THE SAME SQUAWK LATELY. 123 00:07:50,470 --> 00:07:52,472 I GUESS THAT'S WHY LOUIE'S CALLING THAT BIG MEETING TONIGHT. 124 00:07:52,972 --> 00:07:54,474 YOU TELL LOUIE I CAN'T BE THERE. 125 00:07:54,974 --> 00:07:55,475 I GOT ANOTHER DATE. 126 00:07:55,510 --> 00:07:56,976 WELL, THAT'S YOUR HEADACHE. 127 00:07:57,011 --> 00:07:59,979 ONLY REMEMBER, LOUIE DON'T FALL SO STRONG FOR THOSE ALIBIS. 128 00:08:00,014 --> 00:08:01,481 I'LL SEE YA THERE, SWEETHEART. 129 00:08:10,490 --> 00:08:11,491 LISTEN, WHAT'S THE IDEA OF LOUIE CALLIN' THIS MEETING? 130 00:08:11,526 --> 00:08:12,992 LISTEN, JAIME, THE BEST WAY 131 00:08:13,027 --> 00:08:13,993 TO FIND OUT IS TO BE THERE. 132 00:08:14,028 --> 00:08:15,995 OH, I'LL BE THERE, ALL RIGHT, 133 00:08:16,030 --> 00:08:16,996 BUT DID LOUIE SAY ANYTHING ELSE? 134 00:08:17,031 --> 00:08:17,997 OH, YEAH. 135 00:08:18,498 --> 00:08:19,499 LEAVE YOUR CANNON AT HOME. 136 00:08:19,534 --> 00:08:21,000 HE AIN'T GONNA PUT ME ON THE SPOT, IS HE? 137 00:08:21,035 --> 00:08:22,502 NO, NO. 138 00:08:23,002 --> 00:08:24,003 THIS IS A BUSINESS MEETING. 139 00:08:24,038 --> 00:08:25,505 WHAT KIND OF BUSINESS? 140 00:08:26,005 --> 00:08:27,006 THAT'S CERTAIN BUSINESS. 141 00:08:35,014 --> 00:08:36,015 HELLO, ROCCO. 142 00:08:36,516 --> 00:08:37,517 I JUST THOUGHT I'D DROP IN AND TELL YOU ABOUT-- 143 00:08:38,017 --> 00:08:39,018 YEAH, I KNOW ALL ABOUT THAT. 144 00:08:39,519 --> 00:08:42,021 SAY, WHO DOES THIS LOUIE RICARNO THINK HE IS, ANYWAY? 145 00:08:42,056 --> 00:08:43,523 WE WON'T GO INTO THAT. 146 00:08:43,558 --> 00:08:45,024 I'M JUST TELLING YOU WHAT HE TOLD ME TO TELL YOU. 147 00:08:45,059 --> 00:08:48,027 YEAH, WELL YOU TELL RICARNO FROM ME THAT I'M BOSS IN THIS END OF TOWN, 148 00:08:48,062 --> 00:08:50,530 AND IF HE WANTS TO SEE ME, HE CAN COME HERE. 149 00:08:50,565 --> 00:08:53,032 SOMETHING'S LIABLE TO HAPPEN IF YOU DON'T SHOW UP. 150 00:08:53,067 --> 00:08:56,035 SOMETHING'S LIABLE TO HAPPEN IF I DO SHOW UP. 151 00:08:56,070 --> 00:08:57,537 WELL, DON'T BRING ANY HARDWARE. 152 00:08:57,572 --> 00:08:59,539 I NEVER CARRY A GUN. 153 00:08:59,574 --> 00:09:01,040 I GOT FRIENDS. 154 00:09:02,542 --> 00:09:04,043 WASN'T THAT A LOVELY FUNERAL 155 00:09:04,078 --> 00:09:06,045 THEY GAVE WHITEY ECKHART THE OTHER DAY? 156 00:09:06,080 --> 00:09:08,047 ALL HIS FRIENDS WERE THERE... 157 00:09:08,082 --> 00:09:10,049 IF YOU KNOW WHAT I MEAN. 158 00:09:15,054 --> 00:09:16,556 [DOOR SHAKING] 159 00:09:22,562 --> 00:09:25,565 WE'RE CLOSED FOR THE NIGHT. NOBODY HERE. 160 00:09:31,070 --> 00:09:33,072 NOW THERE'S A LOT OF YOU MUGS I NEVER MET BEFORE, 161 00:09:33,107 --> 00:09:35,074 SO I THOUGHT IT WAS ABOUT TIME WE GOT TOGETHER, 162 00:09:35,109 --> 00:09:37,577 SEEING THAT I'VE BEEN TAKING THE RAP FOR ALL THE SUCKERS 163 00:09:37,612 --> 00:09:39,579 YOU GUYS BEEN PUSHING AROUND THE COUNTRY LATELY. 164 00:09:40,079 --> 00:09:43,583 OF COURSE, MOST OF YOU GUYS KNEW ME WHEN I WAS A KID IN SHORT PANTS, 165 00:09:43,618 --> 00:09:47,086 A RUNNER FOR A TOUGH MOB OF SOUTH SIDE CANNONS, 166 00:09:47,121 --> 00:09:49,589 A PUNK WHO KNEW HOW TO KEEP HIS MOUTH SHUT. 167 00:09:49,624 --> 00:09:51,591 WHEN WE WANT HISTORY, WE READ BOOKS. 168 00:09:51,626 --> 00:09:54,594 MAYBE YOU'RE RIGHT, AT THAT. I'LL GET DOWN TO CASES. 169 00:09:55,094 --> 00:09:56,596 NOW WE'RE ALL IN ONE RACKET OR ANOTHER, 170 00:09:56,631 --> 00:09:59,098 AND LATELY THERE'S BEEN A LOT OF DOUBLE-CROSSING GOING ON, 171 00:09:59,133 --> 00:10:02,101 ONE MOB CRASHING INTO ANOTHER MOB'S TERRITORY. 172 00:10:02,136 --> 00:10:03,603 WE'RE IN BIG BUSINESS. 173 00:10:03,638 --> 00:10:06,105 THE ONLY THING WRONG WITH IT 174 00:10:06,140 --> 00:10:08,107 IS THAT IT NEEDS ORGANIZING, 175 00:10:08,142 --> 00:10:10,109 AND IT NEEDS A BOSS. 176 00:10:10,144 --> 00:10:12,111 I'M TAKING OVER BOTH JOBS. 177 00:10:14,113 --> 00:10:16,616 I'M GOING TO LAY THIS TOWN OUT IN ZONES. 178 00:10:16,651 --> 00:10:19,619 I'LL GIVE EACH MOB WHAT I THINK IS COMING TO 'EM AND NOT ONE INCH MORE. 179 00:10:19,654 --> 00:10:20,620 GET THAT. 180 00:10:21,120 --> 00:10:22,622 EACH GANG'LL KICK INTO ME, 181 00:10:23,122 --> 00:10:25,124 AND I'LL TAKE CARE OF EVERYTHING. 182 00:10:25,159 --> 00:10:26,626 HEY, WAIT A MINUTE! 183 00:10:26,661 --> 00:10:28,127 HOW MUCH WE GOTTA PAY YOU? 184 00:10:28,628 --> 00:10:30,129 I HAVEN'T MADE UP MY MIND YET. 185 00:10:30,164 --> 00:10:31,130 THIS IS ONLY OUR FIRST MEETING. 186 00:10:31,165 --> 00:10:32,632 LET ME ASK ONE QUESTION. 187 00:10:33,132 --> 00:10:35,134 IF WE PAY YOU THIS MONEY FOR ORGANIZATION, 188 00:10:35,169 --> 00:10:37,637 WHAT ARE WE GONNA DO IF SOME MUG CRASHES 189 00:10:37,672 --> 00:10:40,640 ANOTHER GUY'S TERRITORY AND HIJACKS THE WORKS... 190 00:10:40,675 --> 00:10:43,643 SAME AS WAS DONE WITH ME LAST WEEK? 191 00:10:45,144 --> 00:10:47,647 Louie: WHAT DO WE ALWAYS DO WITH RATS? 192 00:10:47,682 --> 00:10:49,148 ARE YOU... 193 00:10:49,183 --> 00:10:51,150 TAKING CARE OF THAT, TOO? 194 00:10:51,185 --> 00:10:53,653 I'M PUTTING THE BEER RACKET ON A BIG BUSINESS BASIS, 195 00:10:54,153 --> 00:10:55,154 AND THAT COVERS EVERYTHING. 196 00:10:55,189 --> 00:10:58,658 THIS AIN'T NO BUSINESS MEETING. IT'S A SHAKEDOWN. 197 00:10:58,693 --> 00:11:00,159 IS THAT YOUR IDEA? 198 00:11:00,194 --> 00:11:02,662 WHY, IT AIN'T EVEN AS GOOD AS A SHAKEDOWN. 199 00:11:02,697 --> 00:11:06,165 IT'S JUST A NEW TWIST ON THE OLD-FASHIONED BADGER GAME. 200 00:11:06,200 --> 00:11:09,669 WELL, I'M TRYING TO MAKE YOU FELLAS SEE WHAT'S GOOD FOR YOURSELVES. 201 00:11:09,704 --> 00:11:12,672 WELL, I'M NOT GIVING A DIME OF MY DOUGH TO NOBODY. 202 00:11:12,707 --> 00:11:15,174 THAT'S ME ALL OVER. 203 00:11:15,209 --> 00:11:18,177 I AM BIG ENOUGH TO RUN MY OWN BUSINESS. 204 00:11:18,212 --> 00:11:21,681 YOU KNOW, IT'S FUNNY, BUT I DON'T THINK YOU ARE. 205 00:11:27,186 --> 00:11:29,689 YOU THINK YOU CAN SHOW ME WHERE I AIN'T? 206 00:11:29,724 --> 00:11:33,192 IF YOU'LL TAKE THAT CIGARETTE OUT OF YOUR MOUTH, 207 00:11:33,693 --> 00:11:36,696 I THINK I MAY BE ABLE TO MAKE YOU SEE THINGS MY WAY. 208 00:11:36,731 --> 00:11:39,699 WHAT'S THE CIGARETTE GOT TO DO WITH IT? 209 00:11:39,734 --> 00:11:43,703 I JUST DON'T WANT TO BURN OUT YOUR OTHER LAMP, THAT'S ALL. 210 00:11:50,710 --> 00:11:54,213 WELL, IT'S NO USE YOU GETTIN' SORE OVER NOTHING. 211 00:11:54,248 --> 00:11:58,217 I'M WILLING TO DO WHATEVER THE OTHER BOYS THINK IS RIGHT. 212 00:11:58,252 --> 00:12:01,220 THAT'S GREAT. 213 00:12:01,255 --> 00:12:03,222 WHAT DO YOU THINK? 214 00:12:04,724 --> 00:12:07,226 SURE, SURE! 215 00:12:07,261 --> 00:12:09,228 LOUIE'S GOT A GREAT IDEA! 216 00:12:09,263 --> 00:12:12,231 LET'S ALL GET TOGETHER, BOYS. WHAT DO YOU SAY? 217 00:12:12,266 --> 00:12:14,233 WHAT A FINE LOT OF YELLOW MUTTS YOU ARE! 218 00:12:14,268 --> 00:12:17,236 I DIDN'T GET THAT LAST CRACK. 219 00:12:17,271 --> 00:12:19,238 DIDN'T YA? 220 00:12:19,273 --> 00:12:21,240 DO YOU MIND LETTING ME HAVE IT AGAIN? 221 00:12:21,275 --> 00:12:24,243 I'LL PUT IT IN WRITING, IF YOU LIKE. 222 00:12:29,749 --> 00:12:32,251 I WOULDN'T THINK OF PUTTING YOU TO ALL THAT TROUBLE. 223 00:12:32,286 --> 00:12:33,252 NO? 224 00:12:33,287 --> 00:12:34,754 WELL, GET THIS: 225 00:12:34,789 --> 00:12:36,756 I RUN MY OWN BUSINESS, DO YOU HEAR? 226 00:12:36,791 --> 00:12:39,258 I DON'T NEED NO PUNK LIKE YOU TELLING ME NOTHING! 227 00:12:39,293 --> 00:12:41,761 WHY? BECAUSE I'M JUST AS BIG AS YOU ARE, AND BIGGER. 228 00:12:41,796 --> 00:12:44,764 WHEN ONE MAN'S GOING TO RUN THIS TOWN, I'LL BE HIM, YOU SEE? 229 00:12:44,799 --> 00:12:46,766 NOW, YOU TELL THE MOB HERE I'M RIGHT. 230 00:12:46,801 --> 00:12:48,267 GO ON, TELL 'EM. 231 00:12:48,302 --> 00:12:49,268 TELL 'EM. 232 00:12:49,303 --> 00:12:50,269 PHEW. 233 00:12:50,304 --> 00:12:51,771 IT'S PRETTY HOT IN HERE, ISN'T IT? 234 00:12:51,806 --> 00:12:53,272 YEAH, AND IT'S GOING TO BE HOTTER. 235 00:12:53,307 --> 00:12:54,774 MAYBE YOU'RE RIGHT. 236 00:12:54,809 --> 00:12:57,276 OPEN THAT WINDOW, WILL YOU, MILEAWAY? 237 00:13:01,781 --> 00:13:04,283 HOW DO YOU LIKE IT, SUCKER? 238 00:13:04,318 --> 00:13:07,787 I OUGHTA GIVE YOU A LITTLE OF THAT HEAT JUST FOR LUCK. 239 00:13:07,822 --> 00:13:10,790 GO ON, PUT THAT TOY AWAY. IT'S TOO SMALL. 240 00:13:10,825 --> 00:13:14,794 YOU FELLAS HEARD WHAT I SAID AT THE OPENING OF THIS MEETING, 241 00:13:14,829 --> 00:13:17,797 AND WHAT I SAID THEN GOES JUST AS IT LAYS. 242 00:13:17,832 --> 00:13:20,299 ANY MUG THAT DON'T THINK SO 243 00:13:20,334 --> 00:13:24,804 WILL BE TREATED TO THE SWELLEST FUNERAL THAT EVER STOPPED TRAFFIC. 244 00:13:36,315 --> 00:13:37,817 [DANCE MUSIC PLAYING] 245 00:13:45,324 --> 00:13:48,828 [UNINTELLIGIBLE BANTER] 246 00:14:03,843 --> 00:14:06,345 WELL, IT JUST GOES TO SHOW YOU 247 00:14:06,380 --> 00:14:08,848 WHAT ORGANIZATION WILL DO. 248 00:14:20,359 --> 00:14:22,361 WE DON'T LOOK SO BAD AT THAT, DO WE? 249 00:14:22,396 --> 00:14:24,864 I THINK WE'LL GET BY. 250 00:14:24,899 --> 00:14:26,365 DORIS... 251 00:14:26,400 --> 00:14:28,868 I LOVE YOU. 252 00:14:28,903 --> 00:14:29,869 WHAT? 253 00:14:30,870 --> 00:14:31,871 I LOVE YOU. 254 00:14:31,906 --> 00:14:33,873 DON'T YOU UNDERSTAND? I WANT YOU TO MARRY ME. 255 00:14:33,908 --> 00:14:37,376 THAT'S FUNNY, I DIDN'T KNOW YOU WERE THE MARRYING TYPE. 256 00:14:37,411 --> 00:14:38,878 I WASN'T UNTIL I MET YOU. 257 00:14:38,913 --> 00:14:40,379 ARE YOU KIDDING? 258 00:14:40,880 --> 00:14:41,881 DO I EVER KID? 259 00:14:41,916 --> 00:14:44,884 I WISH YOU DID ONCE IN A WHILE. 260 00:14:45,384 --> 00:14:46,886 WHAT DO YOU MEAN? 261 00:14:46,921 --> 00:14:48,387 OH, I DON'T KNOW. 262 00:14:48,422 --> 00:14:50,890 GEE, I'M STUCK ON THAT TUNE THEY'RE PLAYING. 263 00:14:50,925 --> 00:14:53,392 I THINK IT'S GREAT, DON'T YOU? 264 00:14:53,427 --> 00:14:54,894 I'M NUTS ABOUT YOU, BABY. 265 00:15:02,902 --> 00:15:04,904 HEY, I FOUND THIS IN MY ROOM. 266 00:15:04,939 --> 00:15:05,905 WHAT'S THE GAG? 267 00:15:05,940 --> 00:15:06,906 IT'S A SECRET. 268 00:15:06,941 --> 00:15:09,909 AHA! YOU'VE BEEN HOLDING OUT ON ME. 269 00:15:09,944 --> 00:15:11,410 I MIGHT AS WELL TELL YOU NOW. 270 00:15:11,445 --> 00:15:12,912 YOU'LL HAVE TO FIND OUT SOONER OR LATER. 271 00:15:12,947 --> 00:15:15,414 DORIS, I'VE GOT A KID BROTHER. 272 00:15:15,915 --> 00:15:16,916 OH, QUIT YOUR KIDDING. 273 00:15:16,951 --> 00:15:18,417 THAT'S ON THE LEVEL. HOW ABOUT IT? 274 00:15:18,452 --> 00:15:19,919 YEAH, HE'S NOT KIDDING. 275 00:15:19,954 --> 00:15:22,421 HE GOES TO A MILITARY ACADEMY OVER IN FAIRFIELD. 276 00:15:22,456 --> 00:15:23,923 HE'S THE CUTEST KID YOU EVER SAW. 277 00:15:23,958 --> 00:15:24,924 YOU'D BE NUTS ABOUT HIM, DORIS. 278 00:15:24,959 --> 00:15:25,925 OH, YEAH? 279 00:15:25,960 --> 00:15:27,426 ALL HIS TEACHERS TELL ME 280 00:15:27,461 --> 00:15:28,928 HE'S A PERFECT LITTLE GENTLEMAN, 281 00:15:28,963 --> 00:15:31,430 THE HEAD OF EVERY RACKET IN HIS CLASS. 282 00:15:31,465 --> 00:15:33,933 I'M GOING TO SEND HIM TO WEST POINT WHEN HE GROWS UP. 283 00:15:33,968 --> 00:15:35,935 WHAT ARE YOU GOING TO MAKE HIM A SOLDIER FOR? 284 00:15:37,937 --> 00:15:40,940 BECAUSE WAR IS A GRAND RACKET. 285 00:15:40,975 --> 00:15:43,442 YOU KNOW, I WAS JUST THINKIN'... 286 00:15:43,477 --> 00:15:45,945 IF I'D BEEN BORN A COUPLE OF HUNDRED YEARS AGO, 287 00:15:45,980 --> 00:15:48,447 I MIGHT HAVE BEEN AS BIG A MAN AS NAPOLEON. 288 00:15:57,957 --> 00:15:59,458 [SOLDIERS DRILLING] 289 00:16:19,478 --> 00:16:20,980 WAIT A MINUTE NOW, AND I'LL SHOW IT TO YOU. 290 00:16:21,015 --> 00:16:22,481 I'LL BET WHEN YOU SEE IT 291 00:16:22,516 --> 00:16:24,483 YOU'LL SAY IT'S THE FINEST SWORD THAT EVER WAS MADE. 292 00:16:26,485 --> 00:16:28,487 GEE, IT CERTAINLY IS A PEACH. 293 00:16:28,988 --> 00:16:30,990 I TOLD YOU SO, DIDN'T I? 294 00:16:31,025 --> 00:16:31,991 TAKE A GOOD LOOK AT IT. 295 00:16:32,491 --> 00:16:34,493 GOSH, IT CERTAINLY IS KEEN. 296 00:16:34,994 --> 00:16:36,996 I'LL BET THERE'S NOT AN OFFICER IN THE ACADEMY-- 297 00:16:37,031 --> 00:16:38,497 I MEAN THE GROWN-UP ONES, TOO-- 298 00:16:38,998 --> 00:16:41,000 WHO HAS A FINER SWORD THAN THIS OLD BABY. 299 00:16:41,035 --> 00:16:43,002 I CAN HARDLY WAIT UNTIL I GET TO BE AN OFFICER 300 00:16:43,037 --> 00:16:44,003 SO I CAN WEAR IT. 301 00:16:44,503 --> 00:16:47,006 YOU'LL GET TO BE AN OFFICER QUICK ENOUGH. 302 00:16:47,041 --> 00:16:49,008 BELIEVE ME, I NEVER SAW SUCH A FELLER 303 00:16:49,043 --> 00:16:50,509 AS YOU ARE FOR TRYING TO GET AHEAD. 304 00:16:51,010 --> 00:16:52,511 I WISH I COULD BE THAT WAY. 305 00:16:52,546 --> 00:16:56,515 MAYBE IF YOU KNEW THE THINGS I DO, YOU COULD GET AHEAD, TOO. 306 00:16:56,550 --> 00:16:57,516 WHAT THINGS? 307 00:16:57,551 --> 00:17:00,019 I CAN HARDLY REMEMBER MUCH OF IT MYSELF. 308 00:17:00,519 --> 00:17:02,021 I WAS SUCH A LITTLE KID AT THE TIME. 309 00:17:02,056 --> 00:17:06,025 I ONLY KNEW THERE ALWAYS SEEMED TO BE LOTS OF TROUBLE IN OUR HOUSE. 310 00:17:06,525 --> 00:17:09,028 LOTS OF TIMES THERE WASN'T MUCH TO EAT, EITHER. 311 00:17:09,063 --> 00:17:12,031 SO NOW WHILE I'VE GOT THE CHANCE, I WANT TO MAKE GOOD 312 00:17:12,531 --> 00:17:14,033 FOR THE SAKE OF MY BROTHER, LOUIE, 313 00:17:14,533 --> 00:17:16,035 WHO'S GOING TO ALL THIS TROUBLE TO GIVE ME AN EDUCATION. 314 00:17:16,070 --> 00:17:18,537 WHAT ABOUT YOUR FATHER AND MOTHER? 315 00:17:19,038 --> 00:17:20,039 THEY'RE DEAD. 316 00:17:20,074 --> 00:17:23,042 OH! SO YOUR BIG BROTHER LOUIE GAVE YOU THIS SWORD? 317 00:17:23,542 --> 00:17:26,545 YEAH. HE'S TAKEN CARE OF ME EVER SINCE I WAS A LITTLE TOT. 318 00:17:26,580 --> 00:17:29,548 GEE, IT MUST BE GREAT TO HAVE A BIG BROTHER LIKE THAT. 319 00:17:30,049 --> 00:17:32,551 HE MUST BE TERRIBLY RICH. 320 00:17:32,586 --> 00:17:33,552 I GUESS HE IS. 321 00:17:33,587 --> 00:17:37,056 BUT, YOU SEE, WE NEVER TALK ABOUT MONEY IN OUR FAMILY. 322 00:17:37,091 --> 00:17:38,557 LET ME SEE THAT SWORD AGAIN. 323 00:17:39,058 --> 00:17:40,059 ISN'T IT A PIP? 324 00:17:40,094 --> 00:17:42,061 OH, BOY! 325 00:18:02,081 --> 00:18:03,582 DO YOU KNOW WHERE YOU'RE GOING ON YOUR HONEYMOON? 326 00:18:03,617 --> 00:18:04,583 HE HASN'T MENTIONED IT, 327 00:18:04,618 --> 00:18:06,585 BUT DON'T WORRY, I'LL KEEP IN TOUCH WITH YOU. 328 00:18:06,620 --> 00:18:09,588 SAY, DID HE TELL YOU YET? HE'S REALLY QUITTING THE RACKET. 329 00:18:09,623 --> 00:18:10,589 NO. 330 00:18:10,624 --> 00:18:13,092 I GUESS HE'S SAVING THAT FOR THE BLOWOFF. 331 00:18:15,094 --> 00:18:17,096 CERTAINLY GETTING A GREAT BREAK. 332 00:18:20,099 --> 00:18:22,101 WHAT ARE YOU SQUAWKING ABOUT? 333 00:18:26,105 --> 00:18:29,608 AW, YOU WON'T FORGET ME, WILL YOU? 334 00:18:29,643 --> 00:18:31,610 NOT A CHANCE. 335 00:18:33,112 --> 00:18:35,614 KISS ME, HONEY, AND WISH ME LUCK. 336 00:18:39,618 --> 00:18:41,120 [SOMEONE WHISTLING] 337 00:18:42,621 --> 00:18:44,623 [DOOR OPENS] 338 00:18:44,658 --> 00:18:46,125 [DOOR CLOSES] 339 00:18:48,627 --> 00:18:50,129 HELLO, KIDS. 340 00:18:50,164 --> 00:18:52,631 WELL, IT'S JUST ABOUT THAT TIME. 341 00:18:52,666 --> 00:18:54,133 WHEN ARE YOU COMIN' BACK, LOU? 342 00:18:54,168 --> 00:18:55,634 NEVER. 343 00:18:55,669 --> 00:18:57,136 WHAT? 344 00:18:57,171 --> 00:18:58,637 I'M QUITTING THE RACKET FOR GOOD. 345 00:18:58,672 --> 00:19:01,640 I'M GOING TO BE THE ONE GUY THAT GAVE IT UP WHILE HE WAS STILL HEALTHY. 346 00:19:02,141 --> 00:19:03,642 THAT'S WHAT DORIS' LOVE HAS DONE FOR ME. 347 00:19:04,143 --> 00:19:07,146 WELL, I CAN HARDLY BELIEVE IT. 348 00:19:07,181 --> 00:19:10,149 MILEAWAY, FROM NOW ON, YOU'RE GOING TO BE THE BIG BOSS. 349 00:19:10,184 --> 00:19:12,151 DO YOU THINK YOU'RE DOING WISE? 350 00:19:12,186 --> 00:19:13,652 WHAT DO YA MEAN, WISE? 351 00:19:13,687 --> 00:19:15,154 WELL, QUITTIN' THE RACKET 352 00:19:15,189 --> 00:19:17,156 JUST WHEN IT'S ALL SET AND RUNNIN' PRETTY. 353 00:19:17,656 --> 00:19:19,658 DARLING, I LOVE YOU ENOUGH TO GIVE UP ANYTHING, 354 00:19:19,693 --> 00:19:23,162 AND I WANT TO GET YOU AS FAR AWAY FROM THIS HOODLUM LIFE AS POSSIBLE. 355 00:19:23,197 --> 00:19:26,165 I KNOW, LOU, BUT DON'T YOU THINK WE-- 356 00:19:26,200 --> 00:19:28,667 YOU'RE GOING TO MISS IT A WHOLE LOT? 357 00:19:28,702 --> 00:19:31,670 OH, I'VE GOT MONEY ENOUGH TO BUY ANYTHING TO TAKE ITS PLACE. 358 00:19:31,705 --> 00:19:36,675 MONEY CAN BUY ANYTHING-- LOYALTY, FRIENDSHIP, A MAN'S LIFE. 359 00:19:38,177 --> 00:19:41,180 YOU KNOW, SOMETIMES I EVEN THINK I'M BUYING YOUR LOVE. 360 00:19:41,215 --> 00:19:45,184 OH, I DIDN'T MEAN IT THAT WAY, HONEY. HONEST, I DIDN'T. 361 00:19:45,219 --> 00:19:47,186 YOU COULDN'T BUY DORIS' LOVE. 362 00:19:47,221 --> 00:19:48,687 AND HOW WELL I KNOW THAT. 363 00:19:54,693 --> 00:19:56,195 [KNOCKS AT DOOR] 364 00:20:00,199 --> 00:20:02,201 ALL RIGHT, BOYS, MAKE IT SNAPPY. 365 00:20:02,236 --> 00:20:03,702 GOT A LITTLE NEWS FOR YOU, FELLOWS, 366 00:20:03,737 --> 00:20:05,204 ONLY GOT A LITTLE WHILE TO LET YOU HAVE IT. 367 00:20:05,239 --> 00:20:08,207 SINCE OUR LAST MEETING, EVERYTHING'S BEEN RUNNING SMOOTH AND ROSY, 368 00:20:08,242 --> 00:20:09,708 YOU'LL ADMIT THAT. 369 00:20:09,743 --> 00:20:12,711 I PUT THE BEER RACKET ON A BUSINESS BASIS LIKE I PROMISED YOU, 370 00:20:12,746 --> 00:20:14,213 AND I'M QUITTING THE GAME. 371 00:20:14,248 --> 00:20:16,215 FROM NOW ON, MILEAWAY WILL BE THE BIG BOSS. 372 00:20:16,250 --> 00:20:17,716 WHAT'S THE IDEA? 373 00:20:17,751 --> 00:20:19,718 WELL, I'VE GOT THE RACKET ORGANIZED, 374 00:20:19,753 --> 00:20:22,221 AND I'VE DECIDED YOU BOYS CAN GET ALONG WITHOUT ME NOW. 375 00:20:22,256 --> 00:20:23,722 WHERE ARE YOU GOING? 376 00:20:25,224 --> 00:20:27,726 WHAT BUSINESS IS THAT OF YOURS? 377 00:20:27,761 --> 00:20:29,728 I WAS ONLY THINKING THAT IF SOMETHING SHOULD COME UP 378 00:20:29,763 --> 00:20:30,729 WHERE I COULD GET IN TOUCH WITH YOU. 379 00:20:30,764 --> 00:20:32,731 SURE. THAT AIN'T NO WAY TO DO. 380 00:20:32,766 --> 00:20:33,732 YOU GOT EVERYTHING RUNNING SMOOTH, 381 00:20:33,767 --> 00:20:35,234 AND NOW YOU WANT TO GIVE THE MOBS THE WORKS. 382 00:20:35,269 --> 00:20:36,235 THAT AIN'T RIGHT, LOUIE. 383 00:20:36,735 --> 00:20:38,737 ARE YOU TRYING TO TELL ME WHERE TO HEAD IN AT? 384 00:20:38,772 --> 00:20:39,738 WELL, YEAH, YOU SEE-- 385 00:20:39,773 --> 00:20:40,739 I--I MEAN, NO-- 386 00:20:40,774 --> 00:20:42,741 I--WELL, I WAS ONLY THINKING-- 387 00:20:43,242 --> 00:20:44,743 DON'T DO THAT. IT ISN'T GOOD FOR YOU. 388 00:20:44,778 --> 00:20:46,745 Gangster: JAIME IS ONLY TRYING TO SHOW YOU 389 00:20:46,780 --> 00:20:50,749 WHERE YOU'RE THROWING AWAY A PRETTY SWEET SURE THING FOR A GAMBLER'S CHANCE. 390 00:20:50,784 --> 00:20:52,751 WHY DON'T YOU LET THE BIG BOSS ALONE? 391 00:20:52,786 --> 00:20:54,253 HE KNOWS HIS OWN BUSINESS BEST. 392 00:20:54,288 --> 00:20:57,256 THANKS, ROCCO. I KNEW YOU'D BE GLAD TO KNOW I WAS QUITTING THE RACKET. 393 00:20:57,291 --> 00:21:00,259 LISTEN, THAT'S THE WAY I DREW MY CARDS, 394 00:21:00,294 --> 00:21:02,261 AND THAT'S THE WAY I'LL PLAY MY HAND. 395 00:21:02,296 --> 00:21:04,263 YOU BOYS GOT ANYTHING ELSE TO SAY? 396 00:21:04,298 --> 00:21:05,764 Jaime: WELL, YEAH! 397 00:21:05,799 --> 00:21:08,767 WELL, I'VE GOT 150,000 INVESTED IN THAT BREWERY OVER ON THE WEST SIDE! 398 00:21:08,802 --> 00:21:11,270 AND I'VE GOT A RIGHT TO KNOW WHAT YOU'RE GOING TO DO. 399 00:21:19,778 --> 00:21:21,280 WHAT'S THE MATTER? 400 00:21:23,282 --> 00:21:25,784 I WAS JUST WONDERING HOW IT WOULD FEEL 401 00:21:25,819 --> 00:21:28,787 TO BE SHOT IN A STOMACH AS BIG AND AS FAT AS YOURS. 402 00:21:41,300 --> 00:21:44,803 ALL RIGHT, TOMMY, THIS IS WHERE I WANTED YOU TO STOP. 403 00:21:46,805 --> 00:21:49,808 WHAT DO YOU FIND SO INTERESTING OUT THERE? 404 00:21:49,843 --> 00:21:52,311 THIS IS PROBABLY THE LAST TIME I'LL EVER SEE THIS STREET. 405 00:21:52,346 --> 00:21:54,813 I WANT TO TAKE A GOOD LOOK AT IT. 406 00:21:54,848 --> 00:21:56,315 WHY? 407 00:21:58,317 --> 00:22:00,819 SEE THAT LITTLE ROOM UP ON THE FIFTH FLOOR OF THAT DUMP? 408 00:22:00,854 --> 00:22:02,321 YEAH. 409 00:22:02,356 --> 00:22:04,323 THAT'S WHERE I WAS BORN. 410 00:22:04,358 --> 00:22:07,326 THEY OUGHT TO PUT A TABLET ON THAT BUILDING. 411 00:22:07,361 --> 00:22:09,328 YOU'RE RIGHT, AT THAT. 412 00:22:09,363 --> 00:22:12,331 ON THAT CORNER OVER THERE, I USED TO SELL NEWSPAPERS. 413 00:22:12,366 --> 00:22:14,833 MY OLD MAN WAS A BARTENDER 414 00:22:14,868 --> 00:22:17,336 IN THE SALOON THAT STOOD ON THAT SPOT. 415 00:22:17,371 --> 00:22:18,837 VERY INTERESTING. 416 00:22:20,339 --> 00:22:22,841 TAKE A LOOK AT THAT LITTLE SHACK OVER THERE. 417 00:22:22,876 --> 00:22:24,843 WELL? 418 00:22:25,344 --> 00:22:27,846 I SHOULD'VE BURNT THAT TO THE GROUND LONG AGO. 419 00:22:27,881 --> 00:22:29,348 I WONDER WHY I DIDN'T. 420 00:22:29,383 --> 00:22:31,850 WHY ARE YOU SO SORE AT THAT PLACE? 421 00:22:31,885 --> 00:22:33,852 I HAD ANOTHER BROTHER BESIDES JACKIE, 422 00:22:33,887 --> 00:22:35,854 AND A LITTLE SISTER, TOO, 423 00:22:35,889 --> 00:22:37,856 AND THEY BOTH DIED OF TYPHOID. 424 00:22:37,891 --> 00:22:39,858 WHAT'S THAT GOT TO DO WITH A SHACK? 425 00:22:39,893 --> 00:22:42,361 WE USED TO BUY OUR MILK THERE. 426 00:22:42,396 --> 00:22:43,862 OH. 427 00:22:45,364 --> 00:22:47,866 LIFE'S CHEAP IN A NEIGHBORHOOD LIKE THIS. 428 00:22:48,867 --> 00:22:50,869 HEY, LET'S GO! WHAT'S THE MATTER HERE? 429 00:22:50,904 --> 00:22:53,872 OH, I'M SORRY, OFFICER. WE WERE JUST GOING OVER OLD TIMES. 430 00:22:53,907 --> 00:22:55,874 WHAT ARE YOU TRYING TO DO, KID ME? 431 00:22:55,909 --> 00:22:56,875 ARE YOU LOOKING FOR TROUBLE? 432 00:22:57,376 --> 00:22:58,877 NO, THANKS, I'VE HAD SOME. 433 00:22:58,912 --> 00:23:01,380 ALL RIGHT, GET OUT OF HERE, OR YOU'LL HAVE SOME MORE. 434 00:23:01,415 --> 00:23:02,881 I'M TERRIBLY SORRY, OFFICER. 435 00:23:02,916 --> 00:23:04,383 ALL RIGHT, TOMMY. 436 00:23:11,390 --> 00:23:12,891 [BOYS SHOUTING] 437 00:23:15,894 --> 00:23:16,895 Louie: JACKIE! 438 00:23:16,930 --> 00:23:18,897 OH, BOY! 439 00:23:18,932 --> 00:23:20,399 GEE, IT'S GOOD TO SEE YOU AGAIN, LOU! 440 00:23:20,434 --> 00:23:21,900 I THOUGHT YOU WERE NEVER COMING. 441 00:23:21,935 --> 00:23:23,902 SAY, WHAT'S BEEN KEEPING YOU? 442 00:23:23,937 --> 00:23:25,404 OH, I BEG YOUR PARDON. 443 00:23:25,439 --> 00:23:27,906 OH, JACKIE, I WANT YOU TO MEET MRS. LAMARR. 444 00:23:28,407 --> 00:23:29,908 WHAT? 445 00:23:29,943 --> 00:23:32,411 DORIS, THIS IS MY LITTLE BROTHER. 446 00:23:32,911 --> 00:23:33,912 HOW DO YOU DO, JACKIE? 447 00:23:33,947 --> 00:23:35,414 HOW DO YOU DO? 448 00:23:35,449 --> 00:23:37,916 WHAT DO YOU MEAN? YOU'RE MARRIED? 449 00:23:37,951 --> 00:23:38,917 NOTHING ELSE. 450 00:23:38,952 --> 00:23:40,919 AND SHE'S GOING TO BE MY SISTER? 451 00:23:40,954 --> 00:23:42,921 SHE IS YOUR SISTER. 452 00:23:42,956 --> 00:23:44,923 WELL, I'LL BE DOGGONED. 453 00:23:44,958 --> 00:23:46,425 AREN'T YOU GOING TO KISS HER? 454 00:23:46,460 --> 00:23:47,926 AM I GOINGTO KISS HER? 455 00:23:47,961 --> 00:23:49,928 OH, BOY! 456 00:23:49,963 --> 00:23:51,930 [BUGLE PLAYING] 457 00:23:53,932 --> 00:23:55,934 THAT MEANS I'VE GOT TO REPORT TO GYM, 458 00:23:55,969 --> 00:23:57,936 BUT I TOLD THE MAJOR YOU WERE COMING, 459 00:23:57,971 --> 00:23:59,938 AND HE SAID I MIGHT HAVE YOU FOR DINNER IF I WISHED. 460 00:23:59,973 --> 00:24:00,939 WILL YOU STAY? 461 00:24:01,940 --> 00:24:02,941 IF YOU WANT TO. 462 00:24:02,976 --> 00:24:03,942 SURE. 463 00:24:03,977 --> 00:24:04,943 GREAT! 464 00:24:04,978 --> 00:24:06,445 I'LL TELL THE MAJOR YOU'LL BE THERE. 465 00:24:06,945 --> 00:24:09,448 NOW, DON'T FORGET. I'M DEPENDING ON YOU. 466 00:24:09,483 --> 00:24:10,949 SO LONG. SEE YOU LATER. 467 00:24:13,952 --> 00:24:14,953 [MIXED CONVERSATION] 468 00:24:25,964 --> 00:24:27,466 Man: TEN-HUT! 469 00:24:30,969 --> 00:24:32,971 WILL YOU SIT HERE, MRS. LAMARR? 470 00:24:33,006 --> 00:24:33,972 MR. LAMARR. 471 00:24:36,475 --> 00:24:37,476 JACKIE. 472 00:24:37,511 --> 00:24:39,478 GENTLEMEN, WE HAVE THE HONOR 473 00:24:39,513 --> 00:24:41,980 TO HAVE WITH US TONIGHT MR. AND MRS. LAMARR. 474 00:24:42,015 --> 00:24:43,982 MR. LAMARR IS THE BROTHER OF CADET SERGEANT LAMARR. 475 00:24:44,017 --> 00:24:45,484 REST. 476 00:24:45,519 --> 00:24:46,985 [MIXED CONVERSATION] 477 00:24:53,492 --> 00:24:55,994 I AM CERTAINLY GETTING A GREAT KICK OUT OF THIS. 478 00:24:56,495 --> 00:24:57,996 IT IS INTERESTING, ISN'T IT? 479 00:24:58,031 --> 00:24:59,998 LOOK AT THOSE LITTLE FELLAS. 480 00:25:00,499 --> 00:25:03,502 AND TO THINK THAT ANYONE OF THEM MIGHT SOMEDAY BE AS GREAT AS NAPOLEON. 481 00:25:03,537 --> 00:25:06,505 YOU KNOW, I HAVE GREAT HOPES FOR JACKIE. 482 00:25:06,540 --> 00:25:08,006 WELL, YOU SEE, MR. LAMARR, 483 00:25:08,507 --> 00:25:10,509 WE'RE NOT SO MUCH INTERESTED IN MAKING THEM NAPOLEON 484 00:25:10,544 --> 00:25:12,511 AS WE ARE IN MAKING THEM GOOD CITIZENS. 485 00:25:13,011 --> 00:25:16,515 OH, BUT WAR IS A GRAND RACKET. 486 00:25:18,016 --> 00:25:19,017 OH, DON'T MISUNDERSTAND ME. 487 00:25:19,518 --> 00:25:21,520 I MEAN, OF COURSE, THAT WAR IS A BIG BUSINESS. 488 00:25:21,555 --> 00:25:23,021 YES, IT'S BIG, 489 00:25:23,522 --> 00:25:26,024 BUT IT'S CRUEL AND PROFITLESS. 490 00:25:26,059 --> 00:25:27,526 WOULD YOU LIKE SOME COFFEE, MRS. LAMARR? 491 00:25:27,561 --> 00:25:28,527 Doris: YES. 492 00:25:38,036 --> 00:25:39,538 [INTENSE ARGUING] 493 00:25:40,038 --> 00:25:42,040 Mileaway: PIPE DOWN, PIPE DOWN! 494 00:25:42,541 --> 00:25:44,042 I CAN'T ANSWER EVERYBODY AT ONCE. 495 00:25:44,077 --> 00:25:45,544 WELL, YOU GOTTA GET LOUIE TO COME BACK! 496 00:25:46,044 --> 00:25:47,045 THAT'S WHAT I SAY! 497 00:25:47,080 --> 00:25:49,047 I WAS HIJACKED LAST NIGHT FOR ONLY 20 BARRELS. 498 00:25:49,548 --> 00:25:51,049 OH, STOP YOUR SQUAWKING, WILL YA? 499 00:25:51,084 --> 00:25:53,552 WELL, 20 BARRELS IS 20 BARRELS. 500 00:25:53,587 --> 00:25:55,554 WHO'S GONNA MAKE 'EM GOOD? THAT'S WHAT I WANT TO KNOW. 501 00:25:56,054 --> 00:25:57,556 LISTEN, IF YOU FEEL SO TOUGH ABOUT IT, 502 00:25:57,591 --> 00:25:59,558 WHY DON'T YOU GO OUT AND PUT THE SLUG ON SOMEBODY ELSE? 503 00:25:59,593 --> 00:26:01,059 THAT AIN'T THE IDEA. 504 00:26:01,094 --> 00:26:02,561 WE AGREED TO LOUIE'S PROPOSITION. 505 00:26:02,596 --> 00:26:04,062 WE'D PAID HIM FOR PROTECTION, 506 00:26:04,097 --> 00:26:05,564 AND NOW HE GIVES US THE BREEZE. 507 00:26:05,599 --> 00:26:07,566 YEAH, YOU MEAN HE TURNED RAT, 508 00:26:07,601 --> 00:26:08,567 THAT'S WHAT YOU MEAN. 509 00:26:08,602 --> 00:26:10,068 WHY, YOU DIRTY GREASEBALL. 510 00:26:10,103 --> 00:26:11,570 YOU WOULDN'T HAVE THE GUTS TO PULL THAT 511 00:26:11,605 --> 00:26:13,071 IF LOUIE WAS WITHIN 20 MILES OF HERE. 512 00:26:13,106 --> 00:26:15,073 BUT WHY CAN'T YOU GET LOUIE TO COME BACK? 513 00:26:15,108 --> 00:26:17,576 BECAUSE HE'S THROUGH WITH THE RACKET. 514 00:26:17,611 --> 00:26:19,578 I'VE SENT HIM TELEGRAMS AND LETTERS AND EVERYTHING ELSE. 515 00:26:20,078 --> 00:26:21,580 I TELL YOU, THERE'S NOT A CHANCE OF GETTIN' HIM BACK. 516 00:26:21,615 --> 00:26:23,582 WHO'S GOING TO MAKE GOOD THAT 150 GRAND THAT I GOT 517 00:26:23,617 --> 00:26:25,584 INVESTED IN THAT WEST SIDE BREWERY OF MINE? 518 00:26:25,619 --> 00:26:27,586 I'M IN DANGER OF LOSING IT ALTOGETHER. 519 00:26:27,621 --> 00:26:29,087 SPEAKING OF DANGER, 520 00:26:29,122 --> 00:26:31,590 YOU'D BETTER KEEP YOUR HOODS OUT OF ROCCO'S TERRITORY, 521 00:26:31,625 --> 00:26:34,092 BECAUSE WE WON'T TAKE YOUR BEER, 522 00:26:34,127 --> 00:26:35,594 WE'LL TAKE YOUR BREWERY. 523 00:26:35,629 --> 00:26:37,596 I DON'T BUTT IN ON NOBODY'S RIGHTS. 524 00:26:37,631 --> 00:26:38,597 WELL, LAY OFF, THAT'S ALL. 525 00:26:38,632 --> 00:26:41,099 WHY DID LOUIE QUIT THE RACKET IN THE FIRST PLACE? 526 00:26:41,134 --> 00:26:43,101 FOR TWO REASONS: 527 00:26:43,136 --> 00:26:46,104 HE'S STUCK ON DORIS AND DOESN'T WANT TO GET HER MIXED UP IN ANYTHING SCREWY, 528 00:26:46,139 --> 00:26:48,106 AND THAT GOES FOR THAT KID BROTHER OF HIS 529 00:26:48,607 --> 00:26:50,108 IN THAT MILITARY SCHOOL DOWN IN FAIRFIELD. 530 00:26:50,143 --> 00:26:52,611 I DIDN'T KNOW HE HAD A KID BROTHER. 531 00:26:52,646 --> 00:26:54,613 THERE'S A LOT OF THINGS YOU DON'T KNOW. 532 00:26:54,648 --> 00:26:56,114 WELL, I KNOW THIS: 533 00:26:56,149 --> 00:26:58,116 LOUIE BELONGS BACK HERE, 534 00:26:58,151 --> 00:27:00,619 AND I'M GOING TO FIND A WAY TO-- 535 00:27:00,654 --> 00:27:02,120 IF YOU DON'T WATCH YOUR STEP, 536 00:27:02,155 --> 00:27:06,625 YOU'RE GOING TO FIND A WAY TO TREAT YOURSELF TO A HANDFUL OF CLOUDS. 537 00:27:06,660 --> 00:27:08,126 WHAT DO YOU MEAN, A HANDFUL OF CLOUDS? 538 00:27:08,627 --> 00:27:12,631 I MEAN THE KIND THAT COMES OUT OF THE END OF A .38 AUTOMATIC. 539 00:27:56,174 --> 00:27:57,676 [GUNFIRE] 540 00:28:02,180 --> 00:28:04,182 HELLO, HELLO! 541 00:28:04,217 --> 00:28:06,685 SEND THE RIOT SQUAD TO OAK STREET AND-- 542 00:28:51,730 --> 00:28:53,231 [APPROACHING SIRENS] 543 00:28:59,738 --> 00:29:03,241 Man: GENTLEMEN, THIS IS RADIO WQAM, MIAMI, FLORIDA. 544 00:29:03,276 --> 00:29:05,243 WE ARE SIGNING OFF FOR 15 MINUTES, 545 00:29:05,278 --> 00:29:08,246 AND WE'LL BE BACK ON THE AIR AGAIN AT 8:30. 546 00:29:13,752 --> 00:29:15,754 DARLING, ARE YOU ABSOLUTELY SURE 547 00:29:15,789 --> 00:29:17,255 YOU DON'T WANT TO GO TO THE CLUB WITH ME THIS MORNING? 548 00:29:17,290 --> 00:29:19,257 NO THANKS. I'M GOING FOR A SWIM. 549 00:29:19,292 --> 00:29:21,259 LOOKS LIKE I'LL HAVE TO GO ALONE THEN. 550 00:29:21,294 --> 00:29:22,260 GOOD-BYE, DEAR. 551 00:29:26,765 --> 00:29:27,766 GOOD-BYE. 552 00:29:42,280 --> 00:29:43,782 [EXPLOSION] 553 00:29:49,788 --> 00:29:51,289 [LAUGHING] 554 00:29:53,792 --> 00:29:55,293 WHAT HAPPENED, LOUIE? 555 00:29:57,295 --> 00:29:58,797 NOTHING, DARLING. 556 00:29:58,832 --> 00:30:02,300 JUST A TIRE FROM AKRON MADE A HOLE IN ONE. 557 00:30:02,335 --> 00:30:04,803 JUST A FLAT TIRE. SEE YA LATER. 558 00:30:08,306 --> 00:30:09,808 [TELEPHONE RINGING] 559 00:30:15,313 --> 00:30:16,815 HELLO? 560 00:30:16,850 --> 00:30:18,316 WHO? 561 00:30:18,351 --> 00:30:19,818 WHERE? 562 00:30:19,853 --> 00:30:22,320 OH, YES, OF COURSE. PUT THE PARTY ON. 563 00:30:23,822 --> 00:30:25,824 HELLO, DARLING! 564 00:30:25,859 --> 00:30:27,325 YES, I'M ALONE. 565 00:30:27,360 --> 00:30:28,827 POSITIVE. 566 00:30:28,862 --> 00:30:30,328 HOW ARE YOU, SUGAR? 567 00:30:30,363 --> 00:30:33,331 AW, GEE, IT'S GOOD TO HEAR YOUR VOICE AGAIN. 568 00:30:33,366 --> 00:30:34,833 HOW YA GETTIN' ON? 569 00:30:34,868 --> 00:30:37,836 OH, FOR A TIME I THOUGHT I COULD STAND IT, 570 00:30:37,871 --> 00:30:40,839 BUT HONEST, DEAR, HE'S TURNED OUT TO BE AN AWFUL DUD. 571 00:30:40,874 --> 00:30:42,841 DUD? HOW? 572 00:30:42,876 --> 00:30:46,344 YOU'D NEVER KNOW HIM. HE'S NOTHING LIKE HE USED TO BE. 573 00:30:46,379 --> 00:30:48,847 WELL, HE'S JUST NOT THE SAME LOUIE, THAT'S ALL. 574 00:30:48,882 --> 00:30:52,851 YOU KNOW, I FEEL AS THOUGH I'D MARRIED AN EX-CHAMPION OR SOMETHING. 575 00:30:52,886 --> 00:30:54,352 WHAT'S HAPPENED TO HIM? 576 00:30:54,387 --> 00:30:57,856 HE SPENDS ABOUT 5 HOURS A DAY WRITING THE HISTORY OF HIS LIFE. 577 00:30:58,356 --> 00:30:59,858 [LAUGHS] 578 00:30:59,893 --> 00:31:01,359 THAT'S A HOT ONE. 579 00:31:01,860 --> 00:31:04,362 YOU WOULDN'T THINK SO IF YOU WERE IN MY SPOT. 580 00:31:04,397 --> 00:31:06,865 WELL, LISTEN, HONEY, I'VE GOT A JOB FOR YOU. 581 00:31:06,900 --> 00:31:07,866 WHAT? 582 00:31:07,901 --> 00:31:09,868 IT'S UP TO YOU TO GET LOUIE BACK TO TOWN. 583 00:31:10,368 --> 00:31:11,870 OH, I WISH I COULD. 584 00:31:11,905 --> 00:31:13,371 EVERYTHING'S BUSTED WIDE OPEN. 585 00:31:13,406 --> 00:31:15,373 THE MOBS ARE DOUBLE-CROSSING EACH OTHER, 586 00:31:15,408 --> 00:31:17,876 AND THE COPS ARE BANGING DOWN HARDER THAN THEY EVER DID BEFORE. 587 00:31:17,911 --> 00:31:20,378 THE BOYS AREN'T KNOCKIN' 'EM OFF ONE AT A TIME NOW. 588 00:31:20,413 --> 00:31:23,381 THEY LINE 'EM UP IN ROWS AND MOW 'EM DOWN WITH A FLOCK OF MACHINE GUNS. 589 00:31:23,416 --> 00:31:26,384 THERE'S ONLY ONE GUY CAN PUT US STRAIGHT, AND THAT'S LOUIE. 590 00:31:26,419 --> 00:31:30,889 I WISH HE'D TAKE ME BACK THERE, IF ONLY FOR ONE THING. 591 00:31:30,924 --> 00:31:31,890 [DOOR OPENS] 592 00:31:31,925 --> 00:31:35,894 I'M A FINE GOLFER. 593 00:31:35,929 --> 00:31:38,897 I FORGOT MY PET NIBLICK. 594 00:31:38,932 --> 00:31:41,900 HERE'S LOUIE NOW. YOU CAN TELL HIM YOURSELF. 595 00:31:41,935 --> 00:31:42,901 WHO IS IT? 596 00:31:42,936 --> 00:31:44,402 MILEAWAY. 597 00:31:45,904 --> 00:31:47,906 HELLO, PUNCH-DRUNK. HOW'S EVERYTHING? 598 00:31:47,941 --> 00:31:48,907 NOT SO HOT. 599 00:31:48,942 --> 00:31:50,909 WHAT DO YOU MEAN, NOT SO HOT? 600 00:31:50,944 --> 00:31:52,410 DIDN'T YOU GET ANY OF MY LETTERS? 601 00:31:52,445 --> 00:31:53,912 WELL, I GOT 'EM ALL, I GUESS. 602 00:31:53,947 --> 00:31:56,915 WELL, THE MOBS ARE BUSTIN' EACH OTHER WIDE OPEN AGAIN. 603 00:31:56,950 --> 00:31:58,416 I KNOW. THAT'S WHAT YOU'VE BEEN WRITING ME, 604 00:31:58,451 --> 00:32:00,418 AND THAT'S WHAT I'VE BEEN READING IN THE NEWSPAPERS. 605 00:32:00,453 --> 00:32:02,921 I THINK YOU OUGHT TO COME BACK HERE FOR A WHILE ANYHOW, LOUIE. 606 00:32:02,956 --> 00:32:04,422 NOT A CHANCE. 607 00:32:04,457 --> 00:32:06,925 WHEN I LEFT THAT TOWN, I HAD EVERYTHING 608 00:32:06,960 --> 00:32:08,927 RUNNING SMOOTHER THAN A CASH REGISTER. 609 00:32:08,962 --> 00:32:11,429 IF THE MOBS HAVE GUMMED UP THE WORKS, THAT'S NOT MY FAULT. 610 00:32:11,464 --> 00:32:14,432 BUT YOU DON'T KNOW HOW TOUGH IT'S GETTIN' AROUND HERE. 611 00:32:14,467 --> 00:32:15,934 ALL RIGHT, SOME OF THE MOBS ARE MAKING CRACKS 612 00:32:15,969 --> 00:32:17,435 ABOUT GOING DOWN THERE AND BRINGING YOU BACK. 613 00:32:17,470 --> 00:32:19,437 WELL, GET THIS STRAIGHT. 614 00:32:19,472 --> 00:32:21,439 YOU TELL THAT MOB OF DOUBLE-CROSSERS 615 00:32:21,474 --> 00:32:23,942 IF THEY THINK THEY CAN TAKE ME TO COME DOWN HERE AND TRY IT. 616 00:32:23,977 --> 00:32:25,944 TELL 'EM THAT THE FIRST ONE THAT SHOWS HIS FACE DOWN HERE 617 00:32:25,979 --> 00:32:28,947 WILL GET A LOAD OF FLORIDA SUNSHINE INSIDE AND OUT. 618 00:32:28,982 --> 00:32:30,448 NOW, YOU TELL 'EM. 619 00:32:30,483 --> 00:32:31,950 LOUIE. 620 00:32:31,985 --> 00:32:33,952 YOU SHOULDN'T HAVE LOST YOUR TEMPER THAT WAY. 621 00:32:33,987 --> 00:32:34,953 MILEAWAY'S RIGHT. 622 00:32:34,988 --> 00:32:36,454 WE BELONG BACK THERE, 623 00:32:36,489 --> 00:32:38,456 AND ANYWAY, I'M SICK OF THIS PLACE. 624 00:32:38,491 --> 00:32:39,958 OH, YOU'RE SICK OF IT, HUH? 625 00:32:39,993 --> 00:32:41,459 WHAT HAVE YOU GOT TO BE SICK OF? 626 00:32:41,494 --> 00:32:42,961 ARE YOU ONE OF 'EM, TOO? 627 00:32:42,996 --> 00:32:44,963 HAVE YOU GOT SO MUCH HOODLUM IN YOU THAT IT WON'T COME OUT? 628 00:32:44,998 --> 00:32:45,964 WELL, I'M THROUGH WITH THE GAME. 629 00:32:45,999 --> 00:32:47,966 I TOLD YOU THAT, AND I'M THROUGH! 630 00:32:54,973 --> 00:32:56,474 DO YOU THINK WE BETTER TAKE THAT CHANCE? 631 00:32:56,509 --> 00:32:57,976 BUT WHAT CHANCE ARE WE TAKING? 632 00:32:58,011 --> 00:32:59,477 WE AIN'T GONNA HURT THE KID, ARE WE? 633 00:32:59,512 --> 00:33:00,979 BETTER NOT. 634 00:33:01,014 --> 00:33:03,481 I DON'T KNOW WHAT LOUIE WOULD DO IF SOMETHING SHOULD HAPPEN TO HIS BROTHER. 635 00:33:03,516 --> 00:33:05,984 BUT IT'S THE ONLY WAY WE GOT OF BRINGING LOUIE BACK TO TOWN. 636 00:33:06,019 --> 00:33:08,486 BUT WE'RE TAKING A TERRIBLE CHANCE. 637 00:33:08,521 --> 00:33:10,488 WE AIN'T GONNA HARM THE KID, I TELL YA. 638 00:33:10,523 --> 00:33:12,991 WE'LL JUST BRING HIM HERE FOR A LITTLE WHILE. 639 00:33:13,026 --> 00:33:16,995 NOW, WHEN LOUIE HEARS THAT HIS BROTHER HAS DISAPPEARED, HE'LL COME BACK FAST, 640 00:33:17,030 --> 00:33:18,997 AND THEN WE'LL TURN THE KID LOOSE, SEE? 641 00:33:22,000 --> 00:33:23,501 Jackie: YOU SHOULDN'T BE EATING THAT STUFF. WHY? 642 00:33:23,536 --> 00:33:25,003 HOW DO YOU EXPECT TO WIN 643 00:33:25,038 --> 00:33:27,005 THE 100-YARD DASH SATURDAY AND FILL UP ON ICE CREAM? 644 00:33:27,040 --> 00:33:28,506 AW, A LITTLE DISH WON'T HURT ME. 645 00:33:29,007 --> 00:33:30,508 YOU BET IF I WERE ON THE TRACK TEAM, 646 00:33:30,543 --> 00:33:31,509 I WOULDN'T BREAK TRAINING. 647 00:33:32,010 --> 00:33:33,011 HEY, JACKIE, 648 00:33:33,046 --> 00:33:34,512 THERE'S A MAN OUTSIDE WHO WANTS TO SEE YA. 649 00:33:34,547 --> 00:33:35,513 WHERE? 650 00:33:35,548 --> 00:33:37,015 RIGHT OVER THERE IN THAT CAR. 651 00:33:38,516 --> 00:33:40,518 ME? YEAH. 652 00:33:52,530 --> 00:33:53,531 HELLO, CAPTAIN. 653 00:33:54,032 --> 00:33:54,532 HELLO. 654 00:33:55,033 --> 00:33:56,034 ARE YOU JACKIE LAMARR? 655 00:33:56,534 --> 00:33:57,035 YES, SIR. 656 00:33:57,535 --> 00:33:58,536 THERE'S SOMEONE INSIDE TO SEE YA. 657 00:34:03,541 --> 00:34:04,542 HELLO, JACKIE. 658 00:34:05,043 --> 00:34:05,543 HELLO. 659 00:34:06,044 --> 00:34:07,045 YOUR BROTHER LOUIE SENT ME TO GET YOU. 660 00:34:07,080 --> 00:34:08,046 LOUIE? 661 00:34:08,546 --> 00:34:09,547 SURE! HE JUST GOT BACK FROM FLORIDA. 662 00:34:10,048 --> 00:34:11,049 HE AIN'T FEELING SO GOOD. 663 00:34:11,084 --> 00:34:12,050 HE WANTS TO SEE YA. 664 00:34:12,550 --> 00:34:14,052 COME ON, GET IN THE CAR. 665 00:34:14,087 --> 00:34:17,055 WELL, I--I'D RATHER WAIT UNTIL I HEAR FROM MY BROTHER PERSONALLY. 666 00:34:17,090 --> 00:34:18,556 OH, THAT'S ALL RIGHT, IT WON'T TAKE TOO LONG. 667 00:34:18,591 --> 00:34:19,557 YOU DON'T HAVE TO WORRY ABOUT THAT. 668 00:34:19,592 --> 00:34:21,059 COME ON, GET IN THE CAR. 669 00:34:21,094 --> 00:34:22,060 LET GO OF ME! 670 00:34:33,071 --> 00:34:34,572 [BRAKES SCREECHING] 671 00:34:34,607 --> 00:34:35,573 [JACKIE SCREAMS] 672 00:34:37,075 --> 00:34:38,076 [WOMEN SCREAMING] 673 00:34:52,090 --> 00:34:55,093 O'Grady: NOW, I WANT YOU BOYS TO LOOK AT THESE VERY CAREFULLY 674 00:34:55,128 --> 00:35:00,598 AND SEE IF YOU CAN FIND THE PICTURES OF THE TWO MEN THAT TRIED TO KIDNAP LITTLE JACKIE. 675 00:35:02,100 --> 00:35:04,102 THAT'S ONE OF THEM. 676 00:35:06,104 --> 00:35:08,106 NOW, LOOK CAREFULLY. 677 00:35:08,141 --> 00:35:09,607 ARE YOU SURE? 678 00:35:09,642 --> 00:35:10,608 YES, SIR. 679 00:35:10,643 --> 00:35:11,609 POSITIVE? 680 00:35:11,644 --> 00:35:12,610 YES, SIR, 681 00:35:12,645 --> 00:35:13,611 THAT'S THE FAT ONE, 682 00:35:13,646 --> 00:35:15,113 AND I REMEMBER HE HAD 683 00:35:15,148 --> 00:35:16,114 A SCAR ON HIS CHIN. 684 00:35:16,149 --> 00:35:17,615 THERE'S ONE OF 'EM. 685 00:35:18,616 --> 00:35:20,118 THIS ONE? 686 00:35:20,153 --> 00:35:21,119 YES, SIR. 687 00:35:21,154 --> 00:35:23,121 YOU'RE QUITE SURE? 688 00:35:23,156 --> 00:35:24,622 I'M POSITIVE. 689 00:35:24,657 --> 00:35:27,125 WELL, THAT'S FINE, BOYS. 690 00:35:27,160 --> 00:35:28,626 THANK YOU VERY MUCH. 691 00:35:28,661 --> 00:35:30,128 YOU MAY GO, BOYS. 692 00:35:32,130 --> 00:35:35,633 MAJOR, I WANT TO THANK YOU FOR YOUR COOPERATION. 693 00:35:35,668 --> 00:35:38,136 I THINK EVERYTHING'S GOING TO BE ALL RIGHT. 694 00:35:38,171 --> 00:35:39,637 I HOPE SO. 695 00:35:52,150 --> 00:35:55,653 DARLING, WHAT'S THAT LATIN WORD THEY PUT AT THE END OF BOOKS? 696 00:35:57,155 --> 00:35:58,156 FINIS? 697 00:35:58,191 --> 00:35:59,657 THAT'S IT. 698 00:36:00,658 --> 00:36:03,161 F-I-N-I-S. 699 00:36:03,196 --> 00:36:06,664 YOU DON'T MEAN TO SAY YOU'RE ACTUALLY THROUGH WITH THAT THING? 700 00:36:12,670 --> 00:36:14,172 THERE IT IS. 701 00:36:16,674 --> 00:36:18,676 THERE'S A GUY COMING TO READ IT SOON. 702 00:36:18,711 --> 00:36:19,677 [DOORBELL BUZZES] 703 00:36:20,678 --> 00:36:24,182 Man: TELEGRAM FOR MR. LAMARR, LADY. 704 00:36:24,217 --> 00:36:25,683 SIGN HERE. 705 00:36:27,685 --> 00:36:30,188 "SO, THIS CONCLUDES THE LIFE OF A GANGSTER 706 00:36:30,223 --> 00:36:32,190 "AND BEGINS THE LIFE OF A MAN. 707 00:36:32,225 --> 00:36:33,191 FINIS." 708 00:36:33,226 --> 00:36:35,193 GEE, THAT'S SWELL. 709 00:37:08,226 --> 00:37:09,727 WHAT IS IT? 710 00:37:15,733 --> 00:37:17,235 OH, LOUIE. 711 00:37:17,735 --> 00:37:19,737 WE'VE GOT TO GO HOME RIGHT AWAY. 712 00:37:19,772 --> 00:37:21,239 [TELEPHONE RINGING] 713 00:37:25,743 --> 00:37:27,245 HELLO? 714 00:37:27,280 --> 00:37:28,246 YES. 715 00:37:29,747 --> 00:37:31,249 OH, I DON'T THINK-- 716 00:37:33,251 --> 00:37:35,253 WELL, JUST A MINUTE. 717 00:37:35,288 --> 00:37:36,754 I HATE TO BOTHER YOU, LOU, 718 00:37:36,789 --> 00:37:38,256 BUT THE MAN FROM THE ATLAS PUBLISHING COMPANY 719 00:37:38,291 --> 00:37:40,258 WANTS TO KNOW WHEN HE CAN READ YOUR BOOK. 720 00:37:42,760 --> 00:37:45,263 TELL HIM IT'S NOT DONE YET. 721 00:37:55,273 --> 00:37:56,774 Man: GOOD AFTERNOON. 722 00:37:59,277 --> 00:38:00,778 GOOD AFTERNOON. 723 00:38:00,813 --> 00:38:03,281 GOOD AFTERNOON. MY NAME IS LOUIE LAMARR. 724 00:38:05,783 --> 00:38:08,786 I HAVE A PICTURE OF MY LITTLE BROTHER. 725 00:38:08,821 --> 00:38:11,289 HE MET UP WITH AN AUTOMOBILE ACCIDENT, 726 00:38:11,324 --> 00:38:13,291 AND HE'S PRETTY BADLY CUT UP. 727 00:38:13,326 --> 00:38:15,793 DO YOU THINK YOU CAN MAKE HIM LOOK LIKE THAT AGAIN? 728 00:38:16,794 --> 00:38:18,796 HE'S A FINE-LOOKING BOY. 729 00:38:18,831 --> 00:38:19,797 I'LL HAVE TO SEE HIM FIRST. 730 00:38:19,832 --> 00:38:20,798 WHERE IS HE? 731 00:38:23,301 --> 00:38:27,305 HE'S--HE'S DOWN AT MORSE BROTHERS UNDERTAKING PARLORS. 732 00:38:32,310 --> 00:38:33,811 Man: PULL! 733 00:38:35,813 --> 00:38:37,815 READY... 734 00:38:37,850 --> 00:38:39,317 AIM... 735 00:38:39,352 --> 00:38:40,318 FIRE! 736 00:38:44,822 --> 00:38:46,324 READY... 737 00:38:46,359 --> 00:38:47,325 AIM... 738 00:38:47,360 --> 00:38:48,826 FIRE! 739 00:38:48,861 --> 00:38:50,828 [GUNSHOTS] 740 00:38:53,331 --> 00:38:54,332 READY... 741 00:38:54,367 --> 00:38:55,833 AIM... 742 00:38:55,868 --> 00:38:56,834 FIRE! 743 00:38:58,336 --> 00:38:59,337 CEASE FIRING. 744 00:39:00,838 --> 00:39:01,839 PRESENT ARMS! 745 00:39:03,841 --> 00:39:05,843 [PLAYING TAPS] 746 00:39:33,871 --> 00:39:35,373 PARADE REST! 747 00:39:47,885 --> 00:39:49,387 [DOOR OPENS] 748 00:40:03,901 --> 00:40:04,902 ANY LUCK? 749 00:40:04,937 --> 00:40:06,904 YEAH. 750 00:40:06,939 --> 00:40:09,407 DID YOU FIND OUT WHO DID IT? 751 00:40:09,442 --> 00:40:10,908 YEAH. 752 00:40:10,943 --> 00:40:12,410 WHO DID IT? 753 00:40:23,921 --> 00:40:25,923 [DIALING TELEPHONE] 754 00:40:34,932 --> 00:40:38,936 HELLO...IS ROCCO THERE? 755 00:40:38,971 --> 00:40:41,439 ROCCO? 756 00:40:41,474 --> 00:40:44,442 HE DIDN'T DO IT. 757 00:40:44,942 --> 00:40:47,445 IS THAT YOU, ROCCO? 758 00:40:47,480 --> 00:40:51,449 THIS IS LOUIE RICARNO. 759 00:40:51,949 --> 00:40:57,955 SAY, HAVE YOU SEEN ANYTHING OF GIMPY OR THE MIDGET LATELY? 760 00:40:57,990 --> 00:40:59,957 THAT'S GREAT. 761 00:40:59,992 --> 00:41:02,960 LISTEN, I WANT YOU TO HAVE GIMPY 762 00:41:02,995 --> 00:41:07,965 IN FRONT OF YOUR PLACE TONIGHT AT 9:00. 763 00:41:08,466 --> 00:41:10,968 NEVER MIND WHAT'S THE IDEA. 764 00:41:11,003 --> 00:41:14,972 YOU HAVE HIM IN FRONT OF YOUR PLACE TONIGHT AT 9:00. 765 00:41:35,993 --> 00:41:36,994 Man: AFTERNOON PAPERS! 766 00:41:37,029 --> 00:41:38,496 WHAT DOES HE WANT? THAT WAS LOUIE. 767 00:41:38,996 --> 00:41:40,998 HE WANTS ME TO HAVE YOU STANDING OUTSIDE THIS PLACE TONIGHT AT 9:00. 768 00:41:41,033 --> 00:41:42,500 IS HE PUTTING ME ON THE SPOT? 769 00:41:42,535 --> 00:41:44,001 NOT IF I KNOW IT. 770 00:41:44,036 --> 00:41:45,503 HE CAN'T DIRTY UP MY FRONT STEPS THAT WAY. 771 00:41:45,538 --> 00:41:47,505 YOU'RE ON THE LEVEL WITH THAT, AIN'T YOU, ROCCO? 772 00:41:47,540 --> 00:41:50,007 SURE. IT'S TIME SOMEBODY TOLD THAT GUY WHERE HE HEADED IN. 773 00:41:50,042 --> 00:41:51,509 YOU'RE WITH US, AIN'T YOU? 774 00:41:52,009 --> 00:41:53,010 SURE. 775 00:41:57,515 --> 00:41:59,016 [KNOCK ON DOOR] 776 00:42:07,525 --> 00:42:09,026 HELLO, KID. 777 00:42:13,030 --> 00:42:14,532 WHERE'S LOUIE? 778 00:42:14,567 --> 00:42:16,033 WHY? 779 00:42:16,068 --> 00:42:18,035 WHERE'S LOUIE? 780 00:42:19,036 --> 00:42:21,038 IN HIS ROOM. 781 00:42:26,043 --> 00:42:27,545 HEY, PAT. 782 00:42:27,580 --> 00:42:30,047 DID YOU FIND THE TWO GUYS WHO KNOCKED OFF HIS KID BROTHER? 783 00:42:30,082 --> 00:42:33,050 HOW DID YOU KNOW THERE WAS TWO OF THEM? 784 00:42:33,085 --> 00:42:35,553 RATS NEVER TRAVEL ALONE. 785 00:42:35,588 --> 00:42:37,555 I KNOW WHO THEY ARE. 786 00:42:37,590 --> 00:42:40,558 I'M JUST GETTING ENOUGH EVIDENCE TOGETHER TO MAKE A PINCH. 787 00:42:43,060 --> 00:42:46,564 AND GIVING THEM PLENTY OF TIME TO FRAME AN ALIBI. 788 00:42:46,599 --> 00:42:49,066 THERE WON'T BE ANY ALIBI. 789 00:43:03,581 --> 00:43:06,584 TOUGH BREAK, LOUIE. 790 00:43:06,619 --> 00:43:08,085 HELLO, PAT. 791 00:43:08,120 --> 00:43:11,088 I JUST CAME UP TO OFFER MY CONDOLENCES 792 00:43:11,123 --> 00:43:14,091 AND TO TELL YOU NOT TO BE 793 00:43:14,126 --> 00:43:19,096 IN FRONT OF ROCCO'S SMOKE SHOP AT 9:00 TONIGHT. 794 00:43:20,598 --> 00:43:22,600 YOU'VE GOT GOOD STOOL-PIGEONS, 795 00:43:22,635 --> 00:43:24,101 I'LL SAY THAT FOR YOU. 796 00:43:24,136 --> 00:43:26,103 VERY GOOD. 797 00:43:26,138 --> 00:43:30,608 ONLY...DON'T BE IN FRONT OF ROCCO'S PLACE TONIGHT. 798 00:43:33,110 --> 00:43:34,612 GOOD-BYE, PAT. 799 00:43:39,116 --> 00:43:40,618 SO LONG. 800 00:44:24,161 --> 00:44:26,163 [POLICE SIRENS AND GUNSHOTS] 801 00:44:39,677 --> 00:44:41,679 IT'S GIMPY. 802 00:44:44,682 --> 00:44:46,684 THEY GOT ONE OF THEM, ANYWAY. 803 00:45:08,706 --> 00:45:10,708 HERE'S TO GIMPY... 804 00:45:10,743 --> 00:45:13,210 AND THE LOOK ON HIS FACE WHEN HE TOOK IT. 805 00:45:13,245 --> 00:45:16,213 I GUESS HE KNOWS THE ANSWER TO IT ALL BY THIS TIME. 806 00:45:19,216 --> 00:45:21,218 I ALMOST FORGOT SOMETHING IMPORTANT. 807 00:45:23,721 --> 00:45:24,722 WHAT'S MARCONI'S PHONE NUMBER? 808 00:45:24,757 --> 00:45:27,725 UH...LAKESIDE 4311. 809 00:45:27,760 --> 00:45:29,727 [DIALING PHONE] 810 00:45:30,728 --> 00:45:33,731 I WANT TO SEND SOME FLOWERS TO GIMPY. 811 00:45:36,233 --> 00:45:37,735 SOME NICE YELLOW ONES. 812 00:45:37,770 --> 00:45:39,236 THE YELLOWER THE BETTER. 813 00:45:39,271 --> 00:45:44,742 OH, BUSY SIGNAL. 814 00:45:44,777 --> 00:45:48,245 I GUESS THE BOYS ARE KEEPING HIM WORKING OVERTIME. 815 00:45:48,280 --> 00:45:50,748 [KNOCK ON DOOR] 816 00:45:50,783 --> 00:45:53,250 SEE WHO THAT IS, WILL YOU, MILEAWAY? 817 00:46:03,260 --> 00:46:06,764 MAMA, THAT MAN'S HERE AGAIN. 818 00:46:06,799 --> 00:46:08,766 [LOUIE LAUGHING] 819 00:46:08,801 --> 00:46:11,268 COME ON IN, O'GRADY, AND HAVE A DRINK. 820 00:46:20,778 --> 00:46:22,780 THANKS. 821 00:46:22,815 --> 00:46:25,783 THAT WAS A SWEET PIECE OF WORK LAST NIGHT. 822 00:46:25,818 --> 00:46:28,786 WHAT DO YOU MEAN? 823 00:46:28,821 --> 00:46:32,790 I HOPE YOU'RE NOT THINKING OF LEAVING TOWN AGAIN, LOUIE, 824 00:46:32,825 --> 00:46:34,291 BECAUSE I'M JUST BEGINNING 825 00:46:34,326 --> 00:46:36,293 TO TAKE AN INTEREST IN YOU ALL OVER AGAIN. 826 00:46:36,794 --> 00:46:38,295 HMM... 827 00:46:38,330 --> 00:46:42,299 WELL, IN THAT CASE, I GUESS WE'LL STICK AROUND A LITTLE WHILE YET. 828 00:47:01,819 --> 00:47:03,821 [MAN SINGING OPERA ON RADIO] 829 00:47:09,827 --> 00:47:11,829 THERE'S A GREAT VOICE, PAT. 830 00:47:11,864 --> 00:47:13,831 JUST LISTEN TO THAT BIRD SING. 831 00:47:13,866 --> 00:47:16,834 YOU CALL THAT GOOD? 832 00:47:19,837 --> 00:47:24,842 WHY, WE GOT 3 BOYS OVER AT THE JOINT CAN SING BETTER THAN THAT. 833 00:47:25,342 --> 00:47:28,846 WE'RE JUST WAITING TO PICK UP A GOOD BARITONE. 834 00:47:28,881 --> 00:47:30,347 QUIT YOUR FOOLING. 835 00:47:30,382 --> 00:47:33,851 I NEVER FOOL. 836 00:47:33,886 --> 00:47:36,854 AND I HEARD YOU COULDN'T BE BOUGHT, EITHER. 837 00:47:36,889 --> 00:47:41,859 WELL, BEING ON THE LEVEL IS THE ONLY LUXURY I CAN AFFORD. 838 00:47:41,894 --> 00:47:43,360 SUCKER. 839 00:47:43,395 --> 00:47:47,364 OH, YOU HAVEN'T SEEN MY TWO KIDS LATELY, HAVE YOU? 840 00:47:50,367 --> 00:47:52,369 YOU'RE RIGHT, PAT. 841 00:47:52,870 --> 00:47:55,372 MONEY DOESN'T ALWAYS MEAN HAPPINESS. 842 00:47:57,374 --> 00:47:59,376 YET... 843 00:48:01,879 --> 00:48:04,882 IF I HADN'T HAD MONEY, I'D HAVE NEVER MET DORIS. 844 00:48:04,917 --> 00:48:06,383 I CAN SAY THAT MUCH. 845 00:48:06,884 --> 00:48:08,886 AND SHE'S THE HAPPIEST GIRL IN THE WORLD. 846 00:48:09,386 --> 00:48:10,387 ANYBODY COULD SEE THAT. 847 00:48:17,895 --> 00:48:20,397 WELL, THAT BIRD SURE HAD A VOICE. 848 00:48:24,902 --> 00:48:26,403 [TIRES SCREECHING] 849 00:48:38,916 --> 00:48:39,917 WELL? 850 00:48:39,952 --> 00:48:40,918 EVERYTHING'S ALL RIGHT, BOSS. 851 00:48:40,953 --> 00:48:41,919 WE GOT HIM FRAMED. GOOD. 852 00:48:43,921 --> 00:48:45,923 MILEAWAY, YOU TAKE DORIS TO DINNER, WILL YOU? 853 00:48:45,958 --> 00:48:47,925 I'VE GOT THE MIDGET STAKED OUT FOR THE NIGHT. 854 00:48:48,425 --> 00:48:49,426 WHAT? 855 00:48:49,461 --> 00:48:50,427 SURPRISED, HUH? 856 00:48:50,462 --> 00:48:53,430 WAIT A MINUTE. YOU GONNA NEED ANY HELP? 857 00:48:53,465 --> 00:48:56,934 NO, I'M SAVING THAT BIG-BELLIED BOY ALL FOR MYSELF. 858 00:48:56,969 --> 00:48:58,435 WHERE DO WE MEET YOU? 859 00:48:58,936 --> 00:48:59,937 THE USUAL PLACE. 860 00:49:02,439 --> 00:49:04,441 [WHISPERING] 861 00:49:14,952 --> 00:49:18,455 I DON'T FEEL LIKE GOING TO A SHOW TONIGHT. 862 00:49:18,490 --> 00:49:21,458 WHERE DO YOU WANT TO GO THEN? 863 00:49:21,493 --> 00:49:24,962 I DON'T KNOW. WHERE DO YOU WANT TO GO? 864 00:49:26,463 --> 00:49:29,466 I COULD THINK OF A THOUSAND PLACES... 865 00:49:29,501 --> 00:49:31,969 IF YOU WEREN'T MARRIED TO LOUIE. 866 00:49:47,985 --> 00:49:50,487 NOW WHERE DO YOU WANT TO GO? 867 00:50:07,504 --> 00:50:08,505 HE'S COMING NOW, LOUIE. 868 00:50:08,540 --> 00:50:10,507 HE'S JUST TURNED THE CORNER. 869 00:50:10,542 --> 00:50:13,010 HEY, JOE, BRING OUT THAT MUSIC. 870 00:51:12,069 --> 00:51:13,070 WAIT A MINUTE. 871 00:51:13,105 --> 00:51:14,571 THAT'S THE JOINT OVER THERE. 872 00:51:15,072 --> 00:51:16,573 UNION CLEANERS? 873 00:51:16,608 --> 00:51:18,075 SURE, THAT'S WHERE MEYER PHONED 874 00:51:18,575 --> 00:51:20,077 AND SAID HE'D PAY OFF AT. 875 00:51:20,112 --> 00:51:23,080 YOU GUYS WAIT HERE. I'LL BE BACK IN A MINUTE. 876 00:51:23,115 --> 00:51:24,581 OK. 877 00:52:11,128 --> 00:52:12,629 [ENGINES BACKFIRING] 878 00:52:27,644 --> 00:52:29,146 YOU HEAR THAT? 879 00:52:29,181 --> 00:52:32,149 EVERY NIGHT AT THIS TIME THEY COMMENCE WITH THAT NOISE. 880 00:52:32,184 --> 00:52:35,652 I WOULDN'T STAY IN A PLACE LIKE THIS MUCH LONGER. 881 00:52:35,687 --> 00:52:38,155 I GET OUT OF HERE. YOU BET I DO. 882 00:52:39,156 --> 00:52:41,158 [ENGINES CONTINUE BACKFIRING] 883 00:53:18,195 --> 00:53:19,696 HEY, LOUIE? LOU? 884 00:53:23,700 --> 00:53:25,702 ARE YOU SURE YOU HEARD LOUIE SAY HE WAS GOING 885 00:53:25,737 --> 00:53:27,204 TO MEET US AT THE OLD ENGLISH ROADHOUSE? 886 00:53:27,239 --> 00:53:28,205 WELL, YES. 887 00:53:28,240 --> 00:53:30,207 WHAT COULD HAVE HAPPENED TO HIM? 888 00:53:30,242 --> 00:53:31,708 MAYBE HE'S GONE TO BED. 889 00:53:32,209 --> 00:53:34,211 Pat: GOOD MORNING. 890 00:53:37,214 --> 00:53:38,715 Mileaway: GOOD MORNING? 891 00:53:40,217 --> 00:53:43,720 SURE, IT'S MORNING... 3:00. 892 00:53:43,755 --> 00:53:45,222 IS IT THAT LATE? 893 00:53:45,257 --> 00:53:47,224 GEE, TIME CERTAINLY FLEW AT THAT DANCE, DIDN'T IT? 894 00:53:47,724 --> 00:53:48,725 OH, WERE YOU AT A DANCE? 895 00:53:48,760 --> 00:53:50,227 Doris: WHY, YES. 896 00:53:50,262 --> 00:53:52,229 WELL, I'M GLAD TO HEAR THAT. 897 00:53:54,731 --> 00:53:56,233 WHERE'S LOUIE? 898 00:53:56,268 --> 00:53:58,735 I THINK HIS CELL NUMBER IS 86. 899 00:53:58,770 --> 00:54:02,239 WHAT'S THE IDEA? 900 00:54:02,274 --> 00:54:03,240 COME ON, MILEAWAY. 901 00:54:03,275 --> 00:54:04,741 NOW, WAIT A MINUTE, PAT. 902 00:54:04,776 --> 00:54:07,244 I'VE BEEN WAITING HERE FOR TWO HOURS. 903 00:54:07,279 --> 00:54:08,745 COME ON, KID. 904 00:54:08,780 --> 00:54:10,247 PAT, YOU GOT NOTHING ON ME. 905 00:54:10,282 --> 00:54:11,748 THEN WHAT ARE YOU GETTING WORRIED ABOUT? 906 00:54:11,783 --> 00:54:13,250 COME ON, WILL YOU? I'M SLEEPY. 907 00:54:13,285 --> 00:54:15,252 WELL, GIVE ME A CHANCE TO GET MY TOOTHBRUSH, WILL YOU? 908 00:54:15,287 --> 00:54:17,254 I'LL STAKE YOU TO ONE. COME ON. 909 00:54:18,755 --> 00:54:20,257 I'LL BE BACK. 910 00:54:20,292 --> 00:54:23,260 HE'LL BE BACK...IN ABOUT 5 YEARS. 911 00:54:30,267 --> 00:54:32,769 Pat: WHERE WERE YOU AT 10:00 LAST NIGHT? 912 00:54:32,804 --> 00:54:34,271 I TOLD YOU A DOZEN TIMES. 913 00:54:34,306 --> 00:54:35,272 TELL US AGAIN. 914 00:54:35,307 --> 00:54:36,273 I WAS AT A DANCE. 915 00:54:36,308 --> 00:54:38,275 DANCE, HUH? WHAT DID YOU KILL THE MIDGET FOR? 916 00:54:38,310 --> 00:54:40,277 I DIDN'T EVEN KNOW HE WAS KILLED. 917 00:54:40,312 --> 00:54:41,278 THAT'S NOT ANSWERING THE QUESTION. 918 00:54:41,313 --> 00:54:42,279 WHY DID YOU KILL THE MIDGET? 919 00:54:42,779 --> 00:54:44,281 NOW, WHAT WOULD I WANT TO KNOCK OFF THAT GREASEBALL FOR? 920 00:54:44,316 --> 00:54:45,282 YOU DON'T KNOW WHY, HUH? 921 00:54:45,317 --> 00:54:46,283 CASSIDY, YOU TELL HIM. 922 00:54:46,318 --> 00:54:47,784 BECAUSE YOU KILLED GIMPY, 923 00:54:48,285 --> 00:54:51,288 AND YOU HAD TO GET THE MIDGET OR HE'D GET YOU. 924 00:54:51,323 --> 00:54:52,789 OH, SO NOW I'VE KILLED GIMPY. 925 00:54:52,824 --> 00:54:55,292 WELL, MAYBE YOU COULD TELL ME WHY I KILLED GIMPY. 926 00:54:55,327 --> 00:54:57,294 BECAUSE LOUIE RICARNO TOLD YOU TO. 927 00:54:57,329 --> 00:54:59,296 AND YOU'RE AFRAID TO DO ANYTHING ELSE. 928 00:54:59,331 --> 00:55:00,297 I'M NOT AFRAID OF LOUIE. 929 00:55:00,332 --> 00:55:02,299 AND THAT'S MORE THAN I CAN SAY FOR YOU. 930 00:55:02,334 --> 00:55:03,800 ME AFRAID OF LOUIE? 931 00:55:03,835 --> 00:55:05,302 WHY, I'D SPIT IN HIS EYE. 932 00:55:05,337 --> 00:55:08,305 YEAH? AND HE'D SPIT IN YOUR GRAVE. 933 00:55:08,340 --> 00:55:09,806 STOP THE SPITTING, BOYS. 934 00:55:10,307 --> 00:55:13,310 HEY, WHY DON'T YOU COME CLEAN? 935 00:55:13,345 --> 00:55:15,312 BECAUSE YOU HAVEN'T GOT A THING ON ME. 936 00:55:15,347 --> 00:55:17,814 ALL RIGHT, IF I KNOCKED OFF THOSE OTHER TWO GUYS, 937 00:55:17,849 --> 00:55:19,816 WHAT ARE YOU HOLDING LOUIE FOR? 938 00:55:19,851 --> 00:55:21,318 THAT'S OUR BUSINESS. 939 00:55:21,353 --> 00:55:23,320 WHERE WERE YOU AT 10:00 LAST NIGHT? 940 00:55:23,355 --> 00:55:25,822 HOW MANY TIMES HAVE I GOT TO TELL YOU? 941 00:55:25,857 --> 00:55:27,324 I WAS AT A DANCE. 942 00:55:27,359 --> 00:55:29,326 HOW LONG HAVE THEY BEEN HOLDING DANCES 943 00:55:29,361 --> 00:55:30,827 AT THAT HOUSE ON CHARLESTON STREET? 944 00:55:32,829 --> 00:55:36,833 HA! YOU ARE A LITTLE AFRAID OF LOUIE, HUH? 945 00:55:36,868 --> 00:55:40,837 SAY, WHAT DO YOU THINK WOULD HAPPEN TO YOU IF LOUIE FOUND OUT? 946 00:55:40,872 --> 00:55:42,339 NOW, COME ON. 947 00:55:42,374 --> 00:55:45,342 COME CLEAN. KICK IN. 948 00:55:45,377 --> 00:55:46,843 KICK IN WHAT? 949 00:55:46,878 --> 00:55:51,348 I THOUGHT YOU MIGHT WANT TO PLEAD GUILTY TO KILLING THE MIDGET IN SELF-DEFENSE. 950 00:55:51,383 --> 00:55:53,350 THAT WOULD MAKE IT NICE AND EASY FOR EVERYBODY. 951 00:55:53,385 --> 00:55:55,352 YOU'D BE SPRUNG IN ABOUT 5 YEARS, 952 00:55:55,387 --> 00:55:57,354 AND YOU'D BE LIVING ON EASY STREET. 953 00:55:57,389 --> 00:56:00,357 I WOULDN'T PLEAD GUILTY TO HAVING AN APPETITE. 954 00:56:00,857 --> 00:56:01,858 THAT'S JAKE WITH ME. 955 00:56:01,893 --> 00:56:06,363 I THOUGHT YOU'D SOONER HAVE ME SEND YOU TO THE PEN 956 00:56:06,398 --> 00:56:09,366 THAN HAVE LOUIE SEND YOU TO THE MORGUE. 957 00:56:09,401 --> 00:56:11,868 LOUIE IS A FRIEND OF MINE. 958 00:56:11,903 --> 00:56:13,370 SO IS HIS WIFE. 959 00:56:13,405 --> 00:56:15,872 SURE. WE'VE BEEN FRIENDS FOR YEARS. 960 00:56:15,907 --> 00:56:17,374 THAT'S WHAT THE PARTY 961 00:56:17,409 --> 00:56:21,378 THAT OWNS THE HOUSE ON CHARLESTON STREET WAS TELLING ME. 962 00:56:26,383 --> 00:56:29,386 ALL RIGHT...GET THESE MUGS OUT OF HERE, 963 00:56:29,421 --> 00:56:32,389 AND...I'LL TALK TO YOU ALONE. 964 00:56:37,894 --> 00:56:39,396 SCREW, BOYS. 965 00:56:49,406 --> 00:56:50,407 WELL? 966 00:56:50,442 --> 00:56:55,912 IF I CONFESS, YOU WON'T TELL LOUIE? 967 00:56:55,947 --> 00:56:57,414 NOT A CHANCE. 968 00:56:57,449 --> 00:57:01,418 LOOK HERE, MILEAWAY, YOU GOT A LOT OF MONEY. 969 00:57:01,453 --> 00:57:05,422 WHEN YOU GET OUT, YOU CAN GO SOMEWHERE 970 00:57:05,457 --> 00:57:07,424 AND LIVE LIKE A HUMAN BEING. 971 00:57:10,927 --> 00:57:12,429 WRITE IT OUT. I'LL SIGN. 972 00:57:12,929 --> 00:57:13,930 IT'S ALREADY WRITTEN OUT. 973 00:57:19,436 --> 00:57:20,437 IT'S OK? 974 00:57:20,937 --> 00:57:21,938 ABSOLUTELY. 975 00:57:22,939 --> 00:57:25,942 IF YOU SAY SO, I SIGN. 976 00:57:33,950 --> 00:57:35,952 SEE...I'M NOT AFRAID TO CONFESS. 977 00:57:38,455 --> 00:57:40,457 IT MUST BE A GRAND AND GLORIOUS FEELING 978 00:57:40,492 --> 00:57:42,959 TO BE AS BRAVE AS YOU ARE. 979 00:58:03,980 --> 00:58:04,981 HEY. 980 00:58:15,492 --> 00:58:18,495 ARE YOU SURE NOBODY CALLED FOR ME TODAY? 981 00:58:18,530 --> 00:58:20,497 I JUST TOLD YOU EVERYTHING I HEARD. 982 00:58:20,532 --> 00:58:22,499 I'LL GIVE YOU AN EARFUL IF I HEAR ANYTHING ELSE. 983 00:58:22,534 --> 00:58:26,002 I WONDER IF THESE MUGS HAVE AN IDEA THAT THEY CAN KEEP ME IN HERE. 984 00:58:26,037 --> 00:58:28,505 I HEARD SOME OF THE BIG SHOTS SAY 985 00:58:28,540 --> 00:58:31,508 THAT YOU WERE SETTLED HERE FOR LIFE FOR THAT KILLING... 986 00:58:31,543 --> 00:58:33,009 EVEN IF YOU BEAT THE CHAIR. 987 00:58:33,044 --> 00:58:34,511 NOT MUCH I WON'T. 988 00:58:34,546 --> 00:58:37,514 SAY, THIS TOWN OUGHT TO GIVE A MEDAL TO THE GUY THAT BUMPED THE MIDGET OFF. 989 00:58:37,549 --> 00:58:40,016 WHOEVER HE WAS, HE ONLY DID WHAT THE COPS HAVE BEEN TRYING TO DO FOR YEARS. 990 00:58:40,517 --> 00:58:42,018 IX-NAY. SQUAT, LOUIE, SQUAT. 991 00:58:48,024 --> 00:58:50,527 MAMA, THAT MAN IS HERE AGAIN. 992 00:58:52,028 --> 00:58:55,031 MILEAWAY, WHAT ARE YOU DOING HERE? 993 00:58:55,066 --> 00:58:57,534 I JUST COPPED A PLEA FOR KILLING THE MIDGET. 994 00:58:57,569 --> 00:59:00,036 WHAT DID YOU DO THAT FOR? 995 00:59:03,039 --> 00:59:05,542 BECAUSE I KNEW YOU'D DO THE SAME FOR ME, PAL. 996 00:59:05,577 --> 00:59:07,544 NOW THEY GOT TO TURN YOU LOOSE, 997 00:59:07,579 --> 00:59:09,045 YOU CAN GO AND BACK TO DORIS. 998 00:59:09,546 --> 00:59:10,547 A FAT CHANCE. 999 00:59:11,047 --> 00:59:17,554 WE'RE HOLDING LOUIE FOR GIVING GIMPY THE WORKS. 1000 00:59:17,589 --> 00:59:18,555 YEAH. 1001 00:59:21,057 --> 00:59:22,559 THANKS FOR THE TRY, KID. 1002 00:59:32,569 --> 00:59:34,571 I'LL SEE YOU LATER, LOUIE. 1003 00:59:44,080 --> 00:59:47,584 WHAT A FRIEND, PAT. WHAT A FRIEND. 1004 01:01:04,661 --> 01:01:07,163 [CUP RATTLING AGAINST BARS] 1005 01:01:07,198 --> 01:01:08,665 HEY, WHAT'S THE IDEA? 1006 01:01:08,700 --> 01:01:11,668 OH, I'M...I'M TERRIBLY SICK. 1007 01:01:11,703 --> 01:01:14,170 CAN'T YOU GET A DOCTOR TO COME OVER HERE? 1008 01:01:14,205 --> 01:01:16,673 I CAN'T DO THAT, BUT I CAN TAKE YOU 1009 01:01:16,708 --> 01:01:18,174 ACROSS THE YARD TO THE HOSPITAL. 1010 01:01:18,209 --> 01:01:19,676 WILL YOU DO THAT, PLEASE? 1011 01:01:19,711 --> 01:01:21,678 I CAN'T STAND THIS PAIN MUCH LONGER. 1012 01:01:28,184 --> 01:01:29,185 COME ON. 1013 01:01:47,704 --> 01:01:49,706 Guard: DON'T DO THAT, KID! 1014 01:01:53,710 --> 01:01:55,211 HEY! 1015 01:01:55,246 --> 01:01:58,214 [GUARDS AND PRISONERS YELLING] 1016 01:02:03,219 --> 01:02:05,221 [ALARM SIREN] 1017 01:02:32,248 --> 01:02:33,249 WHAT ARE YOU DOING HERE? 1018 01:02:33,284 --> 01:02:34,751 I'M WAITING, PAT. 1019 01:02:34,786 --> 01:02:35,752 WHO CALLED? 1020 01:02:35,787 --> 01:02:36,753 I'M WAITING. 1021 01:02:36,788 --> 01:02:38,755 WELL, DON'T MAKE A MOVE 1022 01:02:38,790 --> 01:02:41,758 OR TRY TO GIVE ANYBODY THE HIGH SIGN, 1023 01:02:41,793 --> 01:02:43,760 OR YOU'RE LIABLE TO BE BUMPED. 1024 01:02:53,269 --> 01:02:54,270 DID YOU SEE HIM? 1025 01:02:54,305 --> 01:02:55,271 NO. 1026 01:04:16,352 --> 01:04:16,352 Paperboy: EXTRA! EXTRA! 1027 01:04:17,353 --> 01:04:19,355 GET THAT EXTRA ALL ABOUT LOUIE RICARNO. 1028 01:04:19,390 --> 01:04:21,357 EXTRA! 1029 01:04:21,392 --> 01:04:23,860 ALL ABOUT THAT SENSATIONAL GANG MURDER! 1030 01:04:27,864 --> 01:04:31,868 EXTRA! GET THAT EXTRA ALL ABOUT LOUIE RICARNO. 1031 01:04:31,903 --> 01:04:33,870 Ricarno: HEY! HEY, KID! HEY, KID! 1032 01:04:33,905 --> 01:04:36,372 WHERE YOU AT? I CAN'T SEE YOU. 1033 01:04:36,407 --> 01:04:38,374 ONE FLIGHT UP IN THE FRONT. 1034 01:04:38,409 --> 01:04:39,375 OK. 1035 01:04:49,385 --> 01:04:51,387 WHAT'S ALL THIS SMOKE ABOUT A JAILBREAK? 1036 01:04:51,422 --> 01:04:53,389 WHY, LOUIE RICARNO BUSTED OUT OF JAIL LAST NIGHT, 1037 01:04:53,890 --> 01:04:55,391 AND, BOY, TALK ABOUT EXCITEMENT. 1038 01:04:55,426 --> 01:04:57,393 WHY, EVEN THE GANGS ARE AT WAR. 1039 01:04:57,894 --> 01:04:59,896 WHY, THE MIDGET AND ROCCO'S GANG 1040 01:05:00,396 --> 01:05:02,398 KNOCKED OFF 9 OF RICARNO'S MOB. 1041 01:05:10,406 --> 01:05:12,408 HEY, SPORT, I CAN'T CHANGE THIS. 1042 01:05:12,443 --> 01:05:13,409 THAT'S A 10-SPOT. 1043 01:05:15,912 --> 01:05:17,914 HUH? 1044 01:05:17,949 --> 01:05:18,915 OH, YEAH. 1045 01:05:18,950 --> 01:05:20,917 YOU BETTER RUN ACROSS THE STREET 1046 01:05:20,952 --> 01:05:22,919 TO THE DELICATESSEN STORE AND GET IT CHANGED. 1047 01:05:22,954 --> 01:05:23,920 OK. 1048 01:05:26,422 --> 01:05:28,424 DON'T FORGET TO COME BACK. 1049 01:05:28,459 --> 01:05:30,426 HEY, I'M HONEST, I AM. 1050 01:05:30,461 --> 01:05:32,929 SURE YOU ARE, I KNOW THAT. 1051 01:05:32,964 --> 01:05:34,430 OH, KID... 1052 01:05:34,931 --> 01:05:36,432 WHEN YOU GET OVER THERE, 1053 01:05:36,933 --> 01:05:38,935 GET ME SOME GROCERIES, WILL YOU? 1054 01:05:38,970 --> 01:05:39,936 SURE. 1055 01:05:40,436 --> 01:05:42,438 GET ME SOME DELICATESSEN STUFF AND SOME BREAD 1056 01:05:42,473 --> 01:05:44,941 AND A CARTON OF SWEET CAPRAL CIGARETTES. 1057 01:05:44,976 --> 01:05:46,442 CAN YOU REMEMBER THAT? 1058 01:05:46,477 --> 01:05:48,945 HEY, I GOT A GOOD MEMORY. 1059 01:06:33,990 --> 01:06:34,991 [KNOCK ON DOOR] 1060 01:06:35,491 --> 01:06:36,492 WHO IS IT? 1061 01:06:36,527 --> 01:06:38,995 GROCERIES. 1062 01:06:50,506 --> 01:06:53,509 I MET A GUY DOWN THERE WHO SAYS HE THINKS HE MIGHT KNOW YOU. 1063 01:06:53,544 --> 01:06:56,012 WHO'S THAT? 1064 01:06:56,047 --> 01:06:57,513 PAT O'GRADY. 1065 01:06:57,548 --> 01:06:59,515 WHERE DID YOU SEE HIM? 1066 01:06:59,550 --> 01:07:01,017 DOWN AT THE DELICATESSEN. 1067 01:07:01,052 --> 01:07:04,520 HE'S KNOWN ME EVER SINCE I WAS A KID. 1068 01:07:04,555 --> 01:07:05,521 WHAT DID HE SAY? 1069 01:07:06,022 --> 01:07:08,024 SAYS HE MIGHT BE UP TO SEE YOU LATER ON. 1070 01:07:10,026 --> 01:07:11,527 YOU BETTER BEAT IT, KID. 1071 01:07:15,531 --> 01:07:16,532 HERE'S YOUR CHANGE, MISTER. 1072 01:07:17,033 --> 01:07:18,534 THAT'S ALL RIGHT, YOU CAN KEEP IT. 1073 01:07:18,569 --> 01:07:20,036 OH, GEE, THANKS. 1074 01:07:20,071 --> 01:07:21,037 I'LL DROP AROUND TOMORROW 1075 01:07:21,537 --> 01:07:23,539 AND SEE IF THERE'S ANYTHING I CAN DO. 1076 01:07:24,040 --> 01:07:25,041 HEY, KID. 1077 01:07:27,543 --> 01:07:29,045 DID YOU EVER HAVE A BIG BROTHER? 1078 01:07:29,545 --> 01:07:33,049 I GOT ONE. GEE, HE'S A SWELL GUY. 1079 01:07:33,084 --> 01:07:35,051 I'LL BET HE IS. 1080 01:07:35,086 --> 01:07:37,053 COME ON BACK TOMORROW. 1081 01:08:07,083 --> 01:08:10,086 Paperboy: EXTRA! EXTRA! 1082 01:08:10,121 --> 01:08:11,587 ALL ABOUT THE GANG MURDERS! 1083 01:08:12,088 --> 01:08:13,589 EXTRA! EXTRA! 1084 01:08:14,090 --> 01:08:16,592 [KNOCK ON DOOR] 1085 01:08:22,598 --> 01:08:24,100 COME IN, O'GRADY. 1086 01:08:28,604 --> 01:08:30,606 NOW, DON'T MOVE. 1087 01:08:33,109 --> 01:08:35,111 I DIDN'T PACK IT, KID. 1088 01:08:35,146 --> 01:08:36,612 I WON'T NEED IT. 1089 01:08:36,647 --> 01:08:38,614 WHAT BROUGHT YOU HERE? 1090 01:08:38,649 --> 01:08:41,617 THAT KID YOU SENT FOR THE GROCERIES. 1091 01:08:41,652 --> 01:08:45,621 WE HAD REASON TO THINK YOU WERE IN THIS NEIGHBORHOOD. 1092 01:08:45,656 --> 01:08:47,623 I GOT TALKING TO THE KID. 1093 01:08:47,658 --> 01:08:50,126 WHEN HE ASKED FOR YOUR BRAND OF CIGARETTES, 1094 01:08:50,161 --> 01:08:51,627 I PEGGED YOU. 1095 01:08:51,662 --> 01:08:54,130 I THOUGHT MAYBE YOU CAME UP TO THANK ME 1096 01:08:54,165 --> 01:08:56,132 FOR HELPING YOU GET RID OF MIDGET OR GIMPY. 1097 01:08:56,167 --> 01:08:58,134 NOT EXACTLY. 1098 01:08:58,169 --> 01:09:01,637 BUT I WAS THINKING OF STOPPING IN THE BUTCHER SHOP 1099 01:09:01,672 --> 01:09:04,140 AND GETTING YOU A NICE NEW SET OF BRAINS. 1100 01:09:04,175 --> 01:09:06,142 YOU NEEDN'T PUT YOURSELF TO THE EXPENSE. 1101 01:09:06,177 --> 01:09:08,644 MINE WERE GOOD ENOUGH TO MAKE ME OVER A MILLION BUCKS. 1102 01:09:08,679 --> 01:09:10,646 AND A FEW ENEMIES. 1103 01:09:11,147 --> 01:09:13,649 WHY DON'T YOU COME CLEAN? 1104 01:09:15,151 --> 01:09:17,653 WHAT DID YOU COME UP HERE FOR? 1105 01:09:19,655 --> 01:09:21,157 TO SAY GOOD-BYE. 1106 01:09:21,192 --> 01:09:22,658 WHERE ARE YOU GOING? 1107 01:09:22,693 --> 01:09:26,662 NO PLACE, BUT YOU ARE. 1108 01:09:26,697 --> 01:09:28,164 WHAT DO YOU MEAN? 1109 01:09:28,199 --> 01:09:32,668 I MEAN THAT ROCCO AND WHAT YOU LEFT OF MIDGET'S GANG 1110 01:09:32,703 --> 01:09:36,672 ARE WAITING FOR YOU OUTSIDE WITH A HANDFUL OF CLOUDS. 1111 01:09:52,688 --> 01:09:54,690 I DON'T SEE ANY OF THEM. 1112 01:09:55,191 --> 01:09:57,193 YOU PROBABLY NEVER WILL. 1113 01:09:58,694 --> 01:09:59,695 I'LL GET OUT. 1114 01:09:59,730 --> 01:10:01,697 I ALWAYS HAVE. 1115 01:10:06,702 --> 01:10:09,205 LIKE YOU GOT OUT OF JAIL. 1116 01:10:09,240 --> 01:10:11,707 MONEY CAN DO ANYTHING. 1117 01:10:11,742 --> 01:10:13,209 SURE... 1118 01:10:13,244 --> 01:10:15,711 BUT THERE ISN'T ENOUGH MONEY IN THE WORLD 1119 01:10:15,746 --> 01:10:19,215 TO GET YOU OFF THE SPOT YOU'RE ON RIGHT NOW. 1120 01:10:19,715 --> 01:10:21,717 IT GOT ME OUT OF JAIL, DIDN'T IT? 1121 01:10:21,752 --> 01:10:24,220 DID IT? 1122 01:10:24,255 --> 01:10:27,723 I SUPPOSE I BOUGHT MY WAY OUT WITH PANTS BUTTONS. 1123 01:10:27,758 --> 01:10:30,226 THE FIXING TO GET YOU OUT OF JAIL 1124 01:10:30,261 --> 01:10:32,728 WAS DONE BY MIDGET'S AND ROCCO'S MOBS 1125 01:10:32,763 --> 01:10:36,732 SO THEY COULD GET THE KICK OF BUMPING YOU OFF THEMSELVES. 1126 01:10:36,767 --> 01:10:39,235 Louie: WHAT ARE YOU TRYING TO HAND ME? 1127 01:10:39,270 --> 01:10:42,738 I'M TRYING TO SET YOU STRAIGHT FOR ONCE IN YOUR LIFE. 1128 01:10:42,773 --> 01:10:44,740 YOU WERE SAFE IN JAIL. 1129 01:10:44,775 --> 01:10:49,245 NOW IT'S JUST TOO BAD. 1130 01:10:58,754 --> 01:11:01,257 WHY DON'T YOU TAKE ME BACK, PAT? 1131 01:11:01,292 --> 01:11:04,260 WHAT WOULD BE THE USE? 1132 01:11:04,295 --> 01:11:06,262 WE KNOW YOU'RE GUILTY, 1133 01:11:06,762 --> 01:11:09,765 BUT WE COULDN'T GET A CONVICTION. 1134 01:11:09,800 --> 01:11:12,268 YOU'RE A MENACE TO SOCIETY, 1135 01:11:12,303 --> 01:11:17,273 AND THIS IS THE EASIEST WAY OF GETTING RID OF YOU. 1136 01:11:22,778 --> 01:11:25,781 OH, I SEE. 1137 01:11:25,816 --> 01:11:29,285 SO ROCCO'S FINALLY PUT YOU ON HIS PAYROLL. 1138 01:11:36,292 --> 01:11:39,295 YOU DON'T BELIEVE THAT. 1139 01:11:39,330 --> 01:11:40,796 DO YOU, LOUIE? 1140 01:11:45,301 --> 01:11:46,802 NO, PAT. 1141 01:11:54,310 --> 01:11:56,312 CAN'T YOU COME BACK TOMORROW? 1142 01:11:56,347 --> 01:11:58,814 IT GETS PLENTY LONESOME AROUND HERE SOMETIMES. 1143 01:11:58,849 --> 01:12:04,320 I CAN'T TOMORROW. I'M TAKING THE KIDS TO THE BEACH. 1144 01:12:04,355 --> 01:12:07,323 SAY, I WANT TO ASK YOU A QUESTION. 1145 01:12:07,358 --> 01:12:10,326 WHEN YOU BUSTED OUT OF THE JAIL, 1146 01:12:10,361 --> 01:12:12,828 WHY DIDN'T YOU GET IN YOUR CAR? 1147 01:12:12,863 --> 01:12:15,831 I HAD IT SPOTTED, AND SO DID ROCCO'S MOB. 1148 01:12:15,866 --> 01:12:18,334 MY DRIVER WAS SMOKING A BIG CIGAR, 1149 01:12:18,369 --> 01:12:20,836 AND WHEN HE BEGAN TO PUFF REAL HARD, 1150 01:12:21,337 --> 01:12:23,839 THAT WAS THE SIGNAL FOR PLENTY OF TROUBLE. 1151 01:12:23,874 --> 01:12:27,343 OH. ROCCO MUST HAVE FIGURED IT OUT THAT WAY, 1152 01:12:27,378 --> 01:12:30,846 BECAUSE THE DRIVER WAS FOUND ON THE WEST SIDE 1153 01:12:30,881 --> 01:12:33,849 WITH HIS EYES WIDE OPEN, LOOKING AT THE STARS. 1154 01:12:33,884 --> 01:12:35,851 TOMMY? 1155 01:12:39,855 --> 01:12:43,859 HE WAS AN ALL-RIGHT GUY. 1156 01:12:43,894 --> 01:12:47,863 IS THERE ANY MESSAGE YOU WANT TO SEND TO ANYBODY? 1157 01:12:50,866 --> 01:12:56,372 IF YOU SEE MILEAWAY, TELL HIM TO LOOK OUT FOR MY WIFE WHEN HE GETS OUT. 1158 01:12:56,407 --> 01:12:58,374 I IMAGINE HE'D DO THAT ANYWAY. 1159 01:12:58,409 --> 01:13:00,376 SURE, HE WOULD. 1160 01:13:00,411 --> 01:13:02,878 IT'S WORTH LIVING TO HAVE A PAL LIKE THAT. 1161 01:13:07,883 --> 01:13:12,388 JUST ANOTHER MUG THAT TRIED TO BREAK OUT OF HIS RACKET AND COULDN'T. 1162 01:13:12,423 --> 01:13:16,892 WELL...SO LONG, KID. 1163 01:13:16,927 --> 01:13:17,893 SO LONG. 1164 01:13:17,928 --> 01:13:24,400 I'LL SEE YOU IN ABOUT 30 OR 40 YEARS. 1165 01:13:30,906 --> 01:13:31,907 OH, PAT. 1166 01:13:31,942 --> 01:13:33,409 YEAH? 1167 01:13:33,444 --> 01:13:35,911 WHEN YOU PASS THAT BUTCHER SHOP, 1168 01:13:35,946 --> 01:13:38,414 STOP IN AND BUY YOURSELF A HEART. 1169 01:14:25,461 --> 01:14:27,463 [KNOCK ON DOOR] 1170 01:14:32,468 --> 01:14:33,969 [KNOCKING LOUDER] 1171 01:14:34,004 --> 01:14:35,471 COME IN. 1172 01:14:41,977 --> 01:14:44,480 WHAT DO YOU WANT? 1173 01:14:44,515 --> 01:14:46,482 WELL, I'M FROM THE LITTLE RESTAURANT AROUND THE CORNER, 1174 01:14:46,517 --> 01:14:48,484 AND SOME FELLOWS THERE SENT YOU THIS DINNER. 1175 01:14:51,987 --> 01:14:54,490 NOW, WASN'T THAT NICE OF THEM? 1176 01:14:54,525 --> 01:14:56,992 SET IT DOWN OVER THERE, WILL YOU? 1177 01:15:01,997 --> 01:15:02,998 WAS THERE ANYTHING ELSE? 1178 01:15:03,033 --> 01:15:05,501 YEAH, THEY TOLD ME TO TELL YOU 1179 01:15:06,001 --> 01:15:07,503 THAT THIS WAS YOUR LAST SUPPER, 1180 01:15:07,538 --> 01:15:09,505 AND IT WAS ALL PAID FOR. 1181 01:15:09,540 --> 01:15:12,508 WELL, WHAT DO YOU KNOW ABOUT THAT? 1182 01:15:14,009 --> 01:15:15,511 WELL, YOU TELL THE BOYS THIS: 1183 01:15:15,546 --> 01:15:18,514 TELL THEM THAT I'M SORRY, BUT I'M DINING OUT TONIGHT. 1184 01:15:18,549 --> 01:15:20,015 CAN YOU REMEMBER THAT? 1185 01:15:20,050 --> 01:15:22,017 SURE, I'LL DO THAT. 1186 01:17:02,117 --> 01:17:05,120 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 1187 01:17:05,155 --> 01:17:08,123 CAPTIONING PERFORMED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE, INC. 1188 01:17:10,626 --> 01:17:13,128 [MACHINE GUN FIRE] 1189 01:17:14,305 --> 01:18:14,942 www.caseway.ai is for people who can’t afford a lawyer 84245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.