Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,353 --> 00:00:56,649
THE BATTLE OF CHILE
2
00:00:56,823 --> 00:01:00,687
The struggle of
an unarmed people
3
00:01:02,162 --> 00:01:05,924
Part Three
THE POWER OF THE PEOPLE
4
00:01:07,434 --> 00:01:10,798
a Patricio Guzm�n Film
5
00:02:47,734 --> 00:02:51,222
In memory of
Jorge M�ller Silva
6
00:03:15,994 --> 00:03:20,586
Allende! Allende!
7
00:03:20,667 --> 00:03:25,463
Allende! Allende!
8
00:03:39,285 --> 00:03:42,683
The left, united,
will never be defeated!
9
00:04:02,709 --> 00:04:05,868
Santiago de Chile, 1972.
10
00:04:06,112 --> 00:04:07,510
In only 18 months
11
00:04:07,714 --> 00:04:09,771
Salvador Allende's
socialist government
12
00:04:09,915 --> 00:04:13,848
has carried out a large part
of its social change program.
13
00:04:14,520 --> 00:04:17,714
Over a year and a half,
it has nationalized
14
00:04:17,923 --> 00:04:21,912
the big copper, iron, coal,
nitrate and cement mines.
15
00:04:31,538 --> 00:04:34,197
In this time, the State
manages to control
16
00:04:34,407 --> 00:04:36,532
most of Chile's principal
monopolist companies.
17
00:04:36,810 --> 00:04:41,105
Allende, we're with you,
so hit the "mummies" hard!
18
00:04:49,222 --> 00:04:50,915
It has also expropriated
19
00:04:51,157 --> 00:04:53,385
6 million hectares
of arable land
20
00:04:53,560 --> 00:04:57,014
and nationalized almost all
national and foreign banks.
21
00:05:58,758 --> 00:06:01,588
During these 18 months,
the North American government
22
00:06:01,794 --> 00:06:03,259
and the internal opposition
23
00:06:03,496 --> 00:06:05,325
have seriously hampered
the government's work.
24
00:06:05,698 --> 00:06:09,790
Despite this, Allende still
receives firm support
25
00:06:09,968 --> 00:06:11,867
from wide sectors
of the population.
26
00:06:19,445 --> 00:06:27,367
Allende, Allende,
the people will defend you!
27
00:06:43,001 --> 00:06:44,729
Towards the end of 1972
28
00:06:44,936 --> 00:06:46,368
the toughest sector
of the opposition
29
00:06:46,606 --> 00:06:48,333
reaffirms its strategy.
30
00:06:48,974 --> 00:06:51,304
The National Party insists
on the need
31
00:06:51,511 --> 00:06:52,999
to provoke the fall
of the government
32
00:06:53,212 --> 00:06:55,770
before the next
parliamentary elections.
33
00:06:56,149 --> 00:06:58,809
To do this, they encourage
a truckers' strike
34
00:06:59,018 --> 00:07:03,007
which spearheads a general
collapse of the economy.
35
00:07:03,690 --> 00:07:06,951
The scarcity of spare parts,
fomented by the U.S.
36
00:07:07,160 --> 00:07:09,456
creates ideal conditions
for the National Party
37
00:07:09,629 --> 00:07:12,094
to win control of the
truck owners' organization.
38
00:07:12,298 --> 00:07:15,628
If we, the means
of mobilization
39
00:07:15,802 --> 00:07:17,734
want an acceptable solution,
40
00:07:17,936 --> 00:07:21,891
then we'll have no more
tricks, no more zigzagging!
41
00:07:22,141 --> 00:07:24,334
We are going after
a solution
42
00:07:24,510 --> 00:07:26,874
to the problems of tariffs
and spare parts
43
00:07:27,113 --> 00:07:29,136
of adequate
reorganization.
44
00:07:29,348 --> 00:07:31,973
We want more justice
and less bureaucracy.
45
00:07:32,185 --> 00:07:34,583
And so we're asking you
46
00:07:34,754 --> 00:07:37,049
for your support so that
our Board of Management
47
00:07:37,323 --> 00:07:39,346
can work from this position.
48
00:07:39,725 --> 00:07:43,157
We believe that the time
has come when
49
00:07:43,496 --> 00:07:45,428
as one single man,
one single trucker
50
00:07:45,631 --> 00:07:47,460
and along with the women
51
00:07:47,533 --> 00:07:50,158
who are participating
side by side in this
52
00:07:50,336 --> 00:07:53,769
we have no alternative
but to raise the banners
53
00:07:53,972 --> 00:07:55,598
of an indefinite,
decisive strike
54
00:07:55,875 --> 00:07:58,534
whatever the consequences
55
00:07:58,745 --> 00:08:01,768
If we have to perish in misery,
56
00:08:02,048 --> 00:08:03,980
in bankruptcy and ruin
57
00:08:04,217 --> 00:08:05,774
let's do it on our feet
58
00:08:05,984 --> 00:08:08,143
vibrant, upright and proud
59
00:08:08,354 --> 00:08:10,843
for that's the image
of the poor Chilean
60
00:08:11,090 --> 00:08:13,716
expressed through this
organization! Thank you.
61
00:08:31,277 --> 00:08:33,436
And that, gentlemen
62
00:08:33,679 --> 00:08:36,008
was how the Confederation's
Board
63
00:08:36,248 --> 00:08:38,510
gave the necessary
instructions
64
00:08:38,684 --> 00:08:41,775
to all our fellow
organizations
65
00:08:42,020 --> 00:08:46,510
so that from yesterday,
Tuesday, at midnight
66
00:08:46,759 --> 00:08:49,224
all services in Chile
would be paralyzed.
67
00:08:58,871 --> 00:09:01,735
Therefore, we have fulfilled,
gentlemen
68
00:09:01,973 --> 00:09:04,439
the mandate which
the national assembly
69
00:09:04,644 --> 00:09:07,337
gave to the Board
of this Confederation.
70
00:09:18,424 --> 00:09:21,015
On October 11, 1972
71
00:09:21,227 --> 00:09:23,920
the first transport strike
begins.
72
00:09:31,570 --> 00:09:33,933
The next day, the truckers
get the support
73
00:09:34,173 --> 00:09:36,105
of the National
Agricultural Society
74
00:09:36,275 --> 00:09:38,707
and of large and small
storekeepers
75
00:09:38,844 --> 00:09:41,139
who also call a stoppage.
76
00:09:48,821 --> 00:09:52,218
On the night of October 14,
the Christian Democrat party
77
00:09:52,458 --> 00:09:54,720
also resolve
to support the strike.
78
00:10:03,769 --> 00:10:07,428
Urban and highway transport
is a strategic sector
79
00:10:07,640 --> 00:10:09,299
of the production chain.
80
00:10:09,608 --> 00:10:10,869
The absence of vehicles
81
00:10:11,110 --> 00:10:12,838
disrupts the supply
of raw materials
82
00:10:13,145 --> 00:10:15,703
and interrupts distribution
on a national scale.
83
00:10:18,484 --> 00:10:21,348
The New York Times
would later reveal
84
00:10:21,554 --> 00:10:23,452
that the main economic
support for the strike
85
00:10:23,656 --> 00:10:25,917
came from
the U.S. Government.
86
00:10:32,264 --> 00:10:33,730
The big employers
87
00:10:33,965 --> 00:10:36,090
grouped in the Society for
Manufacturing Development
88
00:10:36,335 --> 00:10:37,925
also halt production
89
00:10:38,137 --> 00:10:41,035
and begin an indefinite
closure of their factories.
90
00:10:49,081 --> 00:10:51,343
These sectors defend
private companies
91
00:10:51,584 --> 00:10:54,880
and reject any kind of
socialization of the economy.
92
00:11:00,259 --> 00:11:02,657
Chilean industry
has grouped together
93
00:11:02,861 --> 00:11:05,554
in the Society for
Manufacturing Development
94
00:11:05,764 --> 00:11:07,787
of which I am president.
95
00:11:08,033 --> 00:11:13,227
This institution is the oldest
of its kind in Latin America.
96
00:11:13,372 --> 00:11:16,202
It was founded in 1883.
97
00:11:16,409 --> 00:11:18,807
To date it has had
19 presidents
98
00:11:19,010 --> 00:11:20,499
and I'm the 20th.
99
00:11:20,713 --> 00:11:23,235
Historically, the Society for
Manufacturing Development
100
00:11:23,482 --> 00:11:26,812
is a mouthpiece for big
national and foreign capital.
101
00:11:27,186 --> 00:11:28,913
During the October strike
102
00:11:29,188 --> 00:11:31,484
it represents
the main industrialists.
103
00:11:32,691 --> 00:11:36,817
We asked the industrialists
to submit to this movement
104
00:11:37,062 --> 00:11:39,722
and they submitted to it,
as persons.
105
00:11:39,931 --> 00:11:42,864
Industry was paralyzed
in many places
106
00:11:43,068 --> 00:11:44,897
and that was because
107
00:11:45,237 --> 00:11:47,567
many groups of workers
followed the movement
108
00:11:47,806 --> 00:11:49,863
professional workers,
such as engineers
109
00:11:50,042 --> 00:11:52,167
bank employees,
health workers
110
00:11:52,378 --> 00:11:55,003
professionals such as
lawyers and engineers.
111
00:11:55,247 --> 00:11:57,213
And there were
storekeepers
112
00:11:57,416 --> 00:11:59,575
small and medium-sized
industrialists.
113
00:11:59,785 --> 00:12:02,046
Really, all of industry
and commerce.
114
00:12:02,321 --> 00:12:05,845
It was a movement which took
in extremely wide sectors.
115
00:12:12,598 --> 00:12:15,792
In Santiago,
70%% % of private buses
116
00:12:16,035 --> 00:12:17,365
stop working.
117
00:12:17,670 --> 00:12:20,795
The country's urban
communications are in crisis.
118
00:12:23,042 --> 00:12:26,008
The workers take factory
trucks on the streets
119
00:12:26,245 --> 00:12:28,803
and improvise
minimum transport.
120
00:12:29,048 --> 00:12:32,378
Given the emergency they fight
the strike from the start.
121
00:12:51,337 --> 00:12:53,303
In response to
the government's call
122
00:12:53,506 --> 00:12:56,768
the great majority of
workers get to their jobs.
123
00:12:57,909 --> 00:13:00,068
As soon as we heard
124
00:13:00,312 --> 00:13:03,278
that the carriers
had voted for the strike
125
00:13:03,482 --> 00:13:06,573
we thought it was a maneuver
against the government.
126
00:13:06,652 --> 00:13:09,083
We had a meeting immediately
to take precautions
127
00:13:09,288 --> 00:13:12,686
for this is a state company
and we have to look after it.
128
00:13:13,125 --> 00:13:15,318
We worked every day,
as normal.
129
00:13:15,561 --> 00:13:17,356
We arrived late,
but we got here.
130
00:13:17,696 --> 00:13:18,956
How did you come?
131
00:13:19,064 --> 00:13:20,621
In trucks, or whatever.
132
00:13:20,866 --> 00:13:23,093
The factory put on trucks,
and got private buses
133
00:13:23,268 --> 00:13:25,097
and we came in them.
134
00:13:25,504 --> 00:13:29,800
We're here to work, and give
our support to the factory.
135
00:13:30,075 --> 00:13:31,837
And how did you manage
to get here?
136
00:13:32,010 --> 00:13:35,534
We came in the bus,
on foot, or whatever.
137
00:13:35,781 --> 00:13:37,212
The important thing
was to get here.
138
00:13:37,282 --> 00:13:39,840
Some comrades who worked
lent us their trucks
139
00:13:40,085 --> 00:13:42,881
and we used those to get
to work and go back home.
140
00:13:43,021 --> 00:13:45,351
- Did the factory stop?
- No, never.
141
00:13:46,358 --> 00:13:49,915
Our attitude is that
we'll always keep working
142
00:13:50,162 --> 00:13:51,685
to cooperate with
the government.
143
00:13:52,164 --> 00:13:56,926
So we've done everything
that's within our power
144
00:13:57,136 --> 00:13:59,102
in order to be able
to stand by the government.
145
00:13:59,304 --> 00:14:01,997
We've never missed work
during the strikes.
146
00:14:02,308 --> 00:14:04,774
We've always been here,
regular as clockwork.
147
00:14:05,611 --> 00:14:09,008
- It's a seditious strike.
- How did the workers respond?
148
00:14:09,281 --> 00:14:11,713
By working as normal
every day.
149
00:14:12,251 --> 00:14:16,183
And there were even
young mothers
150
00:14:16,488 --> 00:14:18,852
who came to work with
their babies in their arms
151
00:14:19,091 --> 00:14:20,989
and even pregnant women
turned up.
152
00:14:29,635 --> 00:14:32,123
Meanwhile, in the center
of Santiago
153
00:14:32,304 --> 00:14:35,134
the opposition's agitators
attack those buses
154
00:14:35,340 --> 00:14:37,431
which haven't joined
the strike.
155
00:14:50,088 --> 00:14:51,645
In the residential areas
156
00:14:51,890 --> 00:14:55,515
most industrial executives,
engineers and technicians
157
00:14:55,728 --> 00:14:58,250
stay at home,
firmly supporting the strike.
158
00:15:00,065 --> 00:15:01,588
At present
159
00:15:02,033 --> 00:15:04,397
I am president
160
00:15:04,570 --> 00:15:07,263
of the Confederation
of Chilean Professionals
161
00:15:07,573 --> 00:15:12,198
which has a membership of
some 50,000 professionals
162
00:15:12,944 --> 00:15:15,467
workers with professional
qualifications
163
00:15:15,714 --> 00:15:18,339
who work in various
industries
164
00:15:18,550 --> 00:15:20,072
or other companies
in the country.
165
00:15:21,453 --> 00:15:25,010
These kinds of associations,
supposedly apolitical
166
00:15:25,190 --> 00:15:29,020
work in close collaboration
with the opposition parties.
167
00:15:30,027 --> 00:15:33,187
We have great organization
amongst our members.
168
00:15:33,332 --> 00:15:36,923
People who are disciplined,
aware, responsible.
169
00:15:37,136 --> 00:15:38,931
The October strike showed that.
170
00:15:39,271 --> 00:15:42,897
Gradually, these organizations
start to behave
171
00:15:43,108 --> 00:15:44,699
in an almost fascist way.
172
00:15:44,910 --> 00:15:47,740
I don't believe in the myth
173
00:15:47,880 --> 00:15:50,936
that a worker, just by being
a worker, can do everything.
174
00:15:53,318 --> 00:15:55,977
Well, the engineers left.
175
00:15:56,188 --> 00:15:58,677
They went with
the company executives.
176
00:15:59,191 --> 00:16:01,054
They abandoned the company
177
00:16:01,293 --> 00:16:04,418
and it was left in the hands
of our manager comrades.
178
00:16:06,565 --> 00:16:09,725
So we organized ourselves
immediately
179
00:16:10,269 --> 00:16:12,861
and, along with them,
we've taken on this responsibity.
180
00:16:13,072 --> 00:16:17,732
We're doing well now that our
bosses have abandoned us
181
00:16:18,110 --> 00:16:19,838
and we're carrying on
ourselves.
182
00:16:20,612 --> 00:16:22,441
They went off and left
the factory to us
183
00:16:22,514 --> 00:16:25,708
so we just carried on
working as normal.
184
00:16:25,884 --> 00:16:28,111
So far, we haven't had
any problems.
185
00:16:28,320 --> 00:16:29,911
We're getting on with things.
186
00:16:30,355 --> 00:16:32,980
I think what they did
was wrong.
187
00:16:33,192 --> 00:16:34,987
They didn't even
say anything to us.
188
00:16:35,494 --> 00:16:38,892
Despite everything,
we're more satisfied now
189
00:16:39,064 --> 00:16:40,155
much better off
190
00:16:40,399 --> 00:16:43,024
and I wish I could shake
comrade Allende's hand.
191
00:16:43,168 --> 00:16:47,533
We're doing perfectly well
the way we're working now.
192
00:16:47,840 --> 00:16:49,362
I think we're doing very well
193
00:16:49,675 --> 00:16:52,072
with the new
industrial reforms.
194
00:16:52,244 --> 00:16:55,677
We're doing well, and working
with more determination.
195
00:17:02,287 --> 00:17:04,913
In the factories, the more
experienced workers
196
00:17:05,124 --> 00:17:07,454
take charge of
the main operations.
197
00:17:07,926 --> 00:17:10,484
The few engineers who
support the government
198
00:17:10,663 --> 00:17:12,992
Iook after various
neighboring factories.
199
00:17:13,232 --> 00:17:15,993
Thus, just one engineer
can attend to the problems
200
00:17:16,202 --> 00:17:18,134
of four or five companies.
201
00:17:18,471 --> 00:17:19,903
In these first moments
202
00:17:20,139 --> 00:17:22,503
industrial activity doesn't stop.
203
00:17:56,175 --> 00:17:58,107
Meanwhile,
in the Upper Chamber
204
00:17:58,310 --> 00:18:00,674
ten senators
issue a statement
205
00:18:00,846 --> 00:18:04,107
saying that the government
is overstepping the law.
206
00:18:04,650 --> 00:18:06,775
This document, which has
no legal force
207
00:18:06,951 --> 00:18:09,247
damages Allende's
constitutional image
208
00:18:09,488 --> 00:18:11,078
in the eyes
of the armed forces.
209
00:18:11,657 --> 00:18:13,054
The ten signatories
210
00:18:13,258 --> 00:18:15,816
include members of
the Christian Democrat Party.
211
00:18:17,897 --> 00:18:20,658
I think that, in this case,
the Christian Democrats
212
00:18:20,866 --> 00:18:25,696
are wrong in supporting
the "mummies".
213
00:18:27,239 --> 00:18:29,569
I used to be a Christian
Democrat myself
214
00:18:29,742 --> 00:18:31,708
and I think they're
betraying our country
215
00:18:31,877 --> 00:18:33,001
by supporting those people.
216
00:18:33,278 --> 00:18:34,574
It was the bourgeoisie
217
00:18:34,647 --> 00:18:37,477
who kept all the workers
in ignorance.
218
00:18:37,650 --> 00:18:42,241
Why do so many workers
have no idea about politics?
219
00:18:42,421 --> 00:18:43,910
They say they're "apolitical"
220
00:18:44,123 --> 00:18:45,885
but they don't know that
everything is political.
221
00:18:46,092 --> 00:18:50,548
In order to organize,
the workers had to unite.
222
00:18:50,729 --> 00:18:52,092
But on what basis?
223
00:18:52,331 --> 00:18:54,854
The organizations
have functioned
224
00:18:55,100 --> 00:18:57,191
on the basis
of political parties.
225
00:18:57,603 --> 00:19:00,330
And the parties which are
with Popular Unity now
226
00:19:00,506 --> 00:19:02,665
have always been
with the workers.
227
00:19:02,908 --> 00:19:06,863
The opposition parties
only exploited the workers
228
00:19:07,112 --> 00:19:09,578
and that's the case with
the Christian Democracy.
229
00:19:09,882 --> 00:19:12,712
They created that paternalism
to use the workers.
230
00:19:14,220 --> 00:19:16,243
Are there Christian Democrat
workers?
231
00:19:16,822 --> 00:19:18,583
Yes, of course.
232
00:19:18,791 --> 00:19:20,552
- Any problems with them?
- No.
233
00:19:20,760 --> 00:19:22,817
- They work too?
- We all work together.
234
00:19:22,994 --> 00:19:24,551
There's no problem.
235
00:19:24,796 --> 00:19:27,159
- Are there Christian Democrat
workers? - Yes.
236
00:19:27,333 --> 00:19:29,026
- They work too?
- Yes.
237
00:19:40,212 --> 00:19:41,939
Although the Christian
Democracy
238
00:19:42,147 --> 00:19:43,773
is supporting the strike
239
00:19:43,948 --> 00:19:46,915
some of its militant
workers carry on working.
240
00:19:47,553 --> 00:19:51,417
In fact, these workers are at
variance with their leaders.
241
00:19:52,524 --> 00:19:55,285
They feel more identified
with their fellow workers
242
00:19:55,494 --> 00:19:57,050
than with the bosses.
243
00:19:58,063 --> 00:20:00,757
You're not with Popular Unity.
Who are you with?
244
00:20:01,032 --> 00:20:02,658
I'm with the workers.
245
00:20:03,000 --> 00:20:04,899
Who are the workers with?
246
00:20:05,237 --> 00:20:06,464
With Popular Unity.
247
00:20:06,739 --> 00:20:08,364
Did you work
during the strike?
248
00:20:08,573 --> 00:20:10,300
- Of course.
- Why?
249
00:20:10,509 --> 00:20:12,668
Because we have
workers' awareness.
250
00:20:12,944 --> 00:20:14,808
- Did you work too?
- Yes.
251
00:20:15,013 --> 00:20:17,809
- So you're with Popular Unity?
- With the workers.
252
00:20:36,268 --> 00:20:38,598
Because the "mummies"
have never respected
253
00:20:38,838 --> 00:20:40,269
the present government.
254
00:20:40,506 --> 00:20:43,233
It's the people who respect
the government.
255
00:20:43,542 --> 00:20:45,804
They follow
the government's orders.
256
00:20:46,111 --> 00:20:48,236
But those rich guys
257
00:20:48,647 --> 00:20:50,135
What do you call them?
258
00:20:50,516 --> 00:20:51,914
The moneybag men
259
00:20:52,151 --> 00:20:55,174
the men who are losing
their interests.
260
00:20:55,521 --> 00:20:57,919
They're the ones
who are complaining.
261
00:20:58,090 --> 00:21:00,886
They know that the people have
to buy, and have to eat
262
00:21:01,093 --> 00:21:04,025
and now they want to hide
the things
263
00:21:04,296 --> 00:21:06,592
that the people
have to buy.
264
00:21:07,165 --> 00:21:10,063
They're causing chaos
so that the people
265
00:21:10,302 --> 00:21:11,632
will turn against
the government.
266
00:21:16,141 --> 00:21:18,232
The opposition increases
the hoarding
267
00:21:18,510 --> 00:21:20,271
of essential items.
268
00:21:20,712 --> 00:21:23,939
It's an attempt to create
widespread shortages.
269
00:21:24,116 --> 00:21:27,344
In reply, the government and
the popular organizations
270
00:21:27,553 --> 00:21:28,746
increase surveillance
271
00:21:29,020 --> 00:21:31,816
to find where the goods
are being secretly stored.
272
00:21:41,767 --> 00:21:45,164
Despite everything, the
population has problems
273
00:21:45,370 --> 00:21:47,359
in obtaining products
which are available.
274
00:21:54,613 --> 00:21:57,408
Given the critical situation,
the government declares
275
00:21:57,649 --> 00:22:00,410
the capital and several
provinces as emergency areas
276
00:22:00,652 --> 00:22:02,379
This means that
the armed forces
277
00:22:02,621 --> 00:22:05,348
have to undertake
police duties.
278
00:22:05,891 --> 00:22:07,880
The opposition accuse
Allende
279
00:22:08,127 --> 00:22:10,423
of making political use
of the military.
280
00:22:10,596 --> 00:22:13,221
The opposition press
start a campaign
281
00:22:13,466 --> 00:22:15,728
to encourage disobedience
to the government
282
00:22:15,935 --> 00:22:17,423
among the military.
283
00:22:21,973 --> 00:22:25,701
This is a very critical time
for our country.
284
00:22:25,977 --> 00:22:28,466
But I think that with unity
among the workers
285
00:22:28,680 --> 00:22:30,543
we'll get through.
286
00:22:30,882 --> 00:22:33,245
What do you think
of the present crisis?
287
00:22:33,719 --> 00:22:36,980
- I think it's pretty bad.
- And what should be done?
288
00:22:37,189 --> 00:22:39,587
We have to stop
what's happening
289
00:22:40,125 --> 00:22:41,523
and try to rebuild
the country.
290
00:22:42,795 --> 00:22:44,317
Things are bad.
291
00:22:44,563 --> 00:22:47,654
- What should we do?
- Work and produce more.
292
00:22:47,866 --> 00:22:49,990
- Say it louder.
- Work and produce more.
293
00:22:51,937 --> 00:22:55,391
Really, the situation
is getting very serious.
294
00:22:59,611 --> 00:23:02,475
The crisis?
We have to tackle it
295
00:23:02,714 --> 00:23:04,407
and everyone
has to lend a hand.
296
00:23:04,650 --> 00:23:06,912
- How?
- By working more
297
00:23:07,285 --> 00:23:10,877
producing more,
and helping the President.
298
00:23:11,523 --> 00:23:14,887
We mustn't pay any attention
to the "mummies".
299
00:23:15,093 --> 00:23:19,685
Their one and only interest is
in stifling us, smothering us.
300
00:23:19,931 --> 00:23:21,987
They're taking advantage
of the fact
301
00:23:22,234 --> 00:23:23,393
that the North Americans
302
00:23:23,635 --> 00:23:25,964
want to trample on
our dignity as Chileans.
303
00:23:26,205 --> 00:23:29,171
They're doing the same,
and we can't agree
304
00:23:29,341 --> 00:23:30,966
as Chileans, as workers
305
00:23:31,143 --> 00:23:33,632
as men who have been
in our jobs for years
306
00:23:33,845 --> 00:23:36,709
to act in accordance
with their wishes. No!
307
00:23:36,947 --> 00:23:39,436
Not now, not ever.
Just the opposite.
308
00:23:39,651 --> 00:23:42,946
Our intention will always be
to fight for a new Chile
309
00:23:43,155 --> 00:23:45,621
economically
and politically free.
310
00:23:47,526 --> 00:23:50,754
Some factories start
selling their products
311
00:23:50,962 --> 00:23:52,451
directly to the people.
312
00:23:52,997 --> 00:23:55,725
The unions in the various
industries join forces
313
00:23:55,966 --> 00:23:58,865
to take the products
to the neighborhoods.
314
00:24:02,541 --> 00:24:05,939
Just now, we're working as
inspectors, "ad honorem".
315
00:24:06,545 --> 00:24:10,705
We're not doing our old jobs
but we still get our salary.
316
00:24:11,450 --> 00:24:15,212
The work that we're doing now
involves coordinating
317
00:24:16,922 --> 00:24:19,183
the market areas,
as it were
318
00:24:19,424 --> 00:24:21,356
that have to do
with electrical gadgets.
319
00:24:22,594 --> 00:24:24,822
Other factories send
workers' pickets
320
00:24:25,063 --> 00:24:26,825
to open shops
that are closed.
321
00:24:27,232 --> 00:24:29,596
These workers act
as inspectors
322
00:24:29,801 --> 00:24:31,266
on behalf of
the government.
323
00:24:44,416 --> 00:24:45,814
All the directors
324
00:24:46,050 --> 00:24:48,744
of the various railway
workers' associations
325
00:24:48,920 --> 00:24:50,442
issued a statement
326
00:24:50,689 --> 00:24:53,746
regarding yesterday's
attack by fascist elements
327
00:24:53,926 --> 00:24:55,585
against a passenger train
328
00:24:55,794 --> 00:24:59,021
and said they will not
tolerate further aggressions.
329
00:24:59,364 --> 00:25:02,797
They defined yesterday's
attack on a passenger train
330
00:25:02,967 --> 00:25:05,695
as a criminal act
against the rail workers
331
00:25:05,904 --> 00:25:07,369
and against passengers
332
00:25:07,606 --> 00:25:10,265
whose lives are in the
hands of those workers.
333
00:25:10,575 --> 00:25:13,598
Yes, there were two committees
to guard the factory
334
00:25:13,846 --> 00:25:15,072
day and night.
335
00:25:15,347 --> 00:25:16,779
Two committees.
336
00:25:17,047 --> 00:25:18,570
What did they do?
337
00:25:18,817 --> 00:25:22,442
They guarded the factory, so
no one would try to seize it.
338
00:25:22,854 --> 00:25:26,752
We've got a vigilance
committee here, comrade
339
00:25:26,825 --> 00:25:29,814
and it watches the factory
on Saturdays, Sundays
340
00:25:29,994 --> 00:25:31,187
and public holidays.
341
00:25:31,429 --> 00:25:34,156
It's never left unguarded
for a single moment.
342
00:25:34,432 --> 00:25:37,865
Yes, we thought of building
four towers
343
00:25:38,103 --> 00:25:40,467
one on each of the four
sides of the building
344
00:25:40,672 --> 00:25:45,604
and that way we'd have
a much better view
345
00:25:46,178 --> 00:25:48,838
when we were keeping watch
over the factory.
346
00:25:56,288 --> 00:25:58,345
Vigilance committees
spring up daily
347
00:25:58,557 --> 00:26:01,387
in Santiago's main
manufacturing areas.
348
00:26:02,160 --> 00:26:03,649
Tell the story of this truck.
349
00:26:03,829 --> 00:26:07,852
Well, the comrades met in
a workers' assembly
350
00:26:08,133 --> 00:26:10,599
and agreed to cooperate
with the government
351
00:26:10,703 --> 00:26:13,601
on the best way
of tackling and defeating
352
00:26:13,805 --> 00:26:15,737
the transport strike.
353
00:26:16,006 --> 00:26:20,132
And that was by making tankers
for the transport of fuel
354
00:26:20,712 --> 00:26:23,371
and making them as fast
as we possibly could.
355
00:26:23,615 --> 00:26:27,638
All in all, it took us just
one week to do the job
356
00:26:27,853 --> 00:26:30,444
and give the government
ten tankers
357
00:26:30,656 --> 00:26:32,212
like the ones you see here.
358
00:26:35,959 --> 00:26:39,585
By mid-October, the workers'
organizational capacity
359
00:26:39,798 --> 00:26:41,661
has surpassed
all expectations.
360
00:26:49,207 --> 00:26:52,867
They manage to maintain
relatively normal production
361
00:26:53,044 --> 00:26:55,408
by making maximum use
of reserve stocks.
362
00:26:55,848 --> 00:26:58,211
The industries create
a system among themselves
363
00:26:58,417 --> 00:27:00,815
for exchanging resources.
364
00:27:01,253 --> 00:27:03,549
In practice, we are seeing
the start
365
00:27:03,755 --> 00:27:06,152
of the so-called
"industrial belts".
366
00:27:08,593 --> 00:27:12,116
Each belt is an association
of factories and companies
367
00:27:12,331 --> 00:27:15,297
which coordinates the jobs
of workers in the same areas.
368
00:27:15,567 --> 00:27:18,624
They are the first seeds
of popular power in Chile.
369
00:27:30,248 --> 00:27:33,476
While government supporters
seem to be beating the crisis,
370
00:27:33,685 --> 00:27:36,412
the opposition's violent
groups try to create
371
00:27:36,622 --> 00:27:39,213
an image of chaos
and lack of authority.
372
00:28:03,915 --> 00:28:06,472
The efficient action
by the police
373
00:28:06,651 --> 00:28:09,173
and the mass mobilization
of workers
374
00:28:09,387 --> 00:28:11,353
who demonstrated
their support
375
00:28:11,590 --> 00:28:13,180
for the constitutional
government
376
00:28:13,392 --> 00:28:15,688
defeated the attempt today
by fascist elements
377
00:28:15,894 --> 00:28:19,519
to spark off
a bloody disturbance
378
00:28:19,731 --> 00:28:20,924
in the city of Santiago.
379
00:28:21,132 --> 00:28:25,326
The fascist groups attacked
the students and workers
380
00:28:25,470 --> 00:28:28,163
who were showing their
support for the government.
381
00:28:28,440 --> 00:28:30,303
Stores were damaged
382
00:28:30,475 --> 00:28:33,100
the Corporation for Urban
Improvement was attacked
383
00:28:33,278 --> 00:28:35,176
and looted by the mob
384
00:28:35,347 --> 00:28:37,870
and shots were fired
by unseen gunmen.
385
00:28:38,083 --> 00:28:39,947
The presence of workers
on the main streets
386
00:28:40,151 --> 00:28:43,117
caused the dispersal of
the groups of provokers
387
00:28:43,322 --> 00:28:46,447
who were trying to create
a climate of disorder.
388
00:28:46,658 --> 00:28:48,283
Workers from
the building industry
389
00:28:48,560 --> 00:28:50,423
and the nationalized
sectors
390
00:28:50,662 --> 00:28:52,150
marched through
the center
391
00:28:52,364 --> 00:28:55,023
to prevent outrages
by the fascist groups.
392
00:28:58,503 --> 00:29:01,435
On October 29,
the employers' movement
393
00:29:01,606 --> 00:29:04,265
starts to show
some signs of tiring.
394
00:29:04,743 --> 00:29:08,436
In the factories, the workers'
situation is also difficult
395
00:29:08,646 --> 00:29:11,441
as reserve stocks
are almost exhausted.
396
00:29:12,284 --> 00:29:13,682
Given the situation
397
00:29:13,952 --> 00:29:15,918
AIlende creates
the political conditions
398
00:29:16,154 --> 00:29:18,518
for an understanding
with the Christian Democracy.
399
00:29:18,924 --> 00:29:22,515
He brings the commanders-in-
chief of the armed forces
400
00:29:22,727 --> 00:29:24,317
into the government.
401
00:29:30,702 --> 00:29:33,327
To create this civil-military
cabinet
402
00:29:33,538 --> 00:29:35,969
the president relies on
Gen. Carlos Prats
403
00:29:36,141 --> 00:29:37,607
natural leader
of the officers
404
00:29:37,843 --> 00:29:39,570
who respect
the democratic system.
405
00:29:40,378 --> 00:29:41,867
Backed by this sector
406
00:29:42,113 --> 00:29:44,602
Allende reaches an agreement
with the Christian Democracy
407
00:29:44,816 --> 00:29:47,111
and negotiates a solution
to the transport strike.
408
00:29:55,527 --> 00:29:57,686
A wide sector
of left-wing workers
409
00:29:57,896 --> 00:29:59,919
interprets the presence
of the military
410
00:30:00,132 --> 00:30:03,656
as a chance to use a heavy
hand against the opposition.
411
00:30:05,437 --> 00:30:07,835
You like the idea of the
military in the cabinet?
412
00:30:08,005 --> 00:30:11,438
I agree with having the
military in the cabinet.
413
00:30:11,643 --> 00:30:13,506
It's the only way to control
the "mummies".
414
00:30:13,712 --> 00:30:15,644
They need a heavy hand.
415
00:30:15,814 --> 00:30:17,507
What do you think of it?
416
00:30:17,782 --> 00:30:20,680
They should have been there
from the start.
417
00:30:21,853 --> 00:30:23,045
Why?
418
00:30:23,288 --> 00:30:25,846
To solve all the problems
we've got.
419
00:30:26,023 --> 00:30:27,683
What do you think of it?
420
00:30:27,926 --> 00:30:29,858
I agree entirely with
including the military.
421
00:30:30,095 --> 00:30:33,789
They should have put more
in the ministry.
422
00:30:34,031 --> 00:30:35,520
Do you think
they're with the people?
423
00:30:35,767 --> 00:30:38,460
Yes, of course, they're
all with the people now.
424
00:30:38,670 --> 00:30:40,363
How do you know that?
425
00:30:40,839 --> 00:30:43,304
We know because,
in the first place
426
00:30:43,508 --> 00:30:47,565
the reactionary forces
couldn't overturn
427
00:30:47,879 --> 00:30:50,674
all of the armed forces.
428
00:30:51,014 --> 00:30:55,640
So we know that they're with
the government and the people
429
00:30:55,854 --> 00:30:59,513
After the statement that
Gen. Prats made yesterday
430
00:30:59,691 --> 00:31:02,213
we know perfectly well
that it's a guarantee for us.
431
00:31:03,462 --> 00:31:05,621
I don't like them
in the government
432
00:31:06,398 --> 00:31:09,296
simply because
democratic systems
433
00:31:09,467 --> 00:31:11,330
are inconsistent
with the military.
434
00:31:11,670 --> 00:31:14,033
So why has comrade Allende
fallen back on them?
435
00:31:14,205 --> 00:31:17,103
I guess because things are
so serious at the moment
436
00:31:17,342 --> 00:31:22,036
circumstances made it
necessary to take that step
437
00:31:22,247 --> 00:31:23,838
so as to impose order.
438
00:31:24,149 --> 00:31:26,707
But I hope it isn't permanent,
that it's for a short time.
439
00:31:29,320 --> 00:31:31,616
I think that,
at this moment
440
00:31:31,856 --> 00:31:34,481
neither I nor anybody
can say clearly
441
00:31:34,726 --> 00:31:36,157
if there'll be a civil war.
442
00:31:36,394 --> 00:31:38,860
It all depends
on the armed forces.
443
00:31:39,063 --> 00:31:41,359
If they continue to act
as they've done so far
444
00:31:41,600 --> 00:31:44,794
being loyal to the people
and to order
445
00:31:45,002 --> 00:31:46,195
and respecting the law
446
00:31:46,771 --> 00:31:49,134
I don't think there'll be
a confrontation.
447
00:31:49,374 --> 00:31:52,067
The government will continue,
with difficulty
448
00:31:52,310 --> 00:31:53,401
but it'll continue.
449
00:31:53,478 --> 00:31:56,501
What will have to be done
if the strike is repeated?
450
00:31:56,715 --> 00:31:58,681
The State should take over
the trucks.
451
00:31:59,217 --> 00:32:02,308
All the trucking should be
taken over by the State
452
00:32:02,521 --> 00:32:04,817
and then managed
by the workers.
453
00:32:05,090 --> 00:32:08,386
The trucks can't do anything
without the workers.
454
00:32:08,626 --> 00:32:10,956
And the workers
are building the country.
455
00:32:11,496 --> 00:32:14,826
We, the people, opened
our eyes and realized.
456
00:32:15,032 --> 00:32:17,191
We aren't like we used to be.
457
00:32:17,402 --> 00:32:19,095
Before they tricked us
all the time.
458
00:32:19,404 --> 00:32:22,268
Because I think that
throughout the world
459
00:32:22,474 --> 00:32:24,940
they have to understand
the worker.
460
00:32:25,444 --> 00:32:27,808
Not just here in Chile,
but everywhere.
461
00:32:34,953 --> 00:32:39,146
On November 10, 1972,
the civil-military cabinet
462
00:32:39,391 --> 00:32:41,323
manages to put an end
to the strike.
463
00:32:42,059 --> 00:32:44,685
For the U.S. Government
and the internal opposition
464
00:32:44,929 --> 00:32:46,519
this means failure.
465
00:32:48,533 --> 00:32:51,590
They've done great economic
damage to the country
466
00:32:51,803 --> 00:32:55,200
but haven't toppled the
government, as they'd hoped.
467
00:32:55,674 --> 00:32:57,469
For a wide sector
of workers
468
00:32:57,709 --> 00:32:59,572
this October experience
will be a basis
469
00:32:59,778 --> 00:33:01,801
for the growth
of popular power.
470
00:33:03,348 --> 00:33:05,746
A few days later,
at a demonstration
471
00:33:05,983 --> 00:33:07,643
to celebrate the end
of the strike
472
00:33:07,886 --> 00:33:10,613
the "Cerrillos Belt"
makes its first appearance.
473
00:33:10,822 --> 00:33:13,583
The organization, which didn't
exist before the strike
474
00:33:13,792 --> 00:33:16,883
takes in 250 companies
from the south of Santiago.
475
00:33:18,696 --> 00:33:21,389
Workers from
the "Cerrillos Belt"
476
00:33:21,599 --> 00:33:23,064
Present!
477
00:33:32,110 --> 00:33:35,440
- Workers from "Fensa"
- Present!
478
00:33:36,079 --> 00:33:38,875
- "Sindel�n"
- Present!
479
00:33:42,420 --> 00:33:44,852
- "Maestranza Cerrillos"
- Present!
480
00:33:49,661 --> 00:33:53,184
- Workers from "Ralco"
- Present!
481
00:36:57,181 --> 00:37:00,306
After the strike, almost all
the base movements
482
00:37:00,517 --> 00:37:02,540
are linked to popular power.
483
00:37:02,920 --> 00:37:05,613
It is an initiative
channeled by the government
484
00:37:05,889 --> 00:37:08,218
but its origins
don't lie there.
485
00:37:08,525 --> 00:37:11,252
This power often causes
consternation
486
00:37:11,429 --> 00:37:13,054
in some left-wing parties
487
00:37:13,164 --> 00:37:16,722
alarmed by certain spontaneous
attitudes among the people
488
00:37:18,936 --> 00:37:25,858
Let's create popular power!
489
00:37:26,042 --> 00:37:29,008
After October, the slogan
"Let's create popular power"
490
00:37:29,180 --> 00:37:31,442
continues to be heard
all over the country.
491
00:37:31,715 --> 00:37:38,876
Let's create popular power!
492
00:37:40,958 --> 00:37:46,584
Power to the workers!
493
00:37:47,931 --> 00:37:55,295
Let's create popular power!
494
00:37:57,908 --> 00:38:01,305
By the middle of 1973,
31 industrial belts
495
00:38:01,545 --> 00:38:04,010
have been created in all
of the country's main cities.
496
00:38:04,247 --> 00:38:06,736
8 of these
belong to Santiago.
497
00:38:09,219 --> 00:38:11,412
When conflicts arise
with the bosses
498
00:38:11,622 --> 00:38:13,884
especially in
small companies
499
00:38:14,124 --> 00:38:17,249
the workers concerned
receive immediate support
500
00:38:17,494 --> 00:38:19,289
from the belt
to which they belong.
501
00:38:21,265 --> 00:38:24,060
This solidarity gives
the small unions
502
00:38:24,134 --> 00:38:27,191
greater backing in order
to confront the bosses.
503
00:38:29,806 --> 00:38:34,500
We've earned huge fortunes
for those guys, the bosses.
504
00:38:34,679 --> 00:38:37,372
But they won't do anything for
the welfare of the workers.
505
00:38:37,581 --> 00:38:40,103
And now they want
to destroy us.
506
00:38:40,283 --> 00:38:43,147
There's a great persecution
of union leaders
507
00:38:43,354 --> 00:38:45,718
but we union leaders
are not alone.
508
00:38:45,922 --> 00:38:47,945
We're supported
by all our workers
509
00:38:48,159 --> 00:38:49,887
and by
the industrial belts.
510
00:38:50,092 --> 00:38:51,422
And the industrial belts
511
00:38:51,762 --> 00:38:55,524
cover the entire length
of Chile, so we're powerful.
512
00:38:55,732 --> 00:38:58,197
And they've failed
once again.
513
00:38:58,368 --> 00:39:01,163
Now we're all organized
and we're all aware
514
00:39:01,371 --> 00:39:03,530
and the workers have
opened their eyes.
515
00:39:03,741 --> 00:39:06,400
We're aware
of a lot more things.
516
00:39:06,610 --> 00:39:07,837
And we've got support.
517
00:39:08,078 --> 00:39:11,101
The more united we are,
the more powerful we'll be.
518
00:39:11,215 --> 00:39:14,238
The enemy that we're facing,
the right
519
00:39:14,418 --> 00:39:16,350
is very powerful
and well organized.
520
00:39:16,520 --> 00:39:18,110
Why shouldn't
we be organized?
521
00:39:18,355 --> 00:39:21,913
Why shouldn't we take
advantage of our numbers?
522
00:39:22,126 --> 00:39:24,183
There are more workers
than bosses.
523
00:39:24,427 --> 00:39:27,291
It's easy to beat them, but we
must be organized and united
524
00:39:27,998 --> 00:39:29,520
What do you think
of the industrial belts?
525
00:39:29,733 --> 00:39:31,858
- They're very important.
- Why?
526
00:39:32,503 --> 00:39:37,128
Because I think that
they're the real power
527
00:39:37,307 --> 00:39:39,205
of the organized communes.
528
00:39:39,509 --> 00:39:42,703
And I think that we should all
be very clear
529
00:39:42,946 --> 00:39:45,434
about the importance
of the industrial belts
530
00:39:45,649 --> 00:39:48,911
and how we should work
to support and organize them.
531
00:39:49,085 --> 00:39:51,142
Do you think they work in
parallel to the government
532
00:39:51,354 --> 00:39:53,252
or with the government?
533
00:39:53,490 --> 00:39:56,923
A lot of people are scared
of the industrial belts.
534
00:39:57,427 --> 00:40:01,291
Yes, we've actually been able
to feel that fear
535
00:40:01,532 --> 00:40:05,123
because we've seen how,
in the public services
536
00:40:05,336 --> 00:40:09,166
they are really terrified
about community participation
537
00:40:09,406 --> 00:40:11,031
You see no danger
in industrial belts?
538
00:40:11,274 --> 00:40:12,535
Of course not.
539
00:40:13,277 --> 00:40:17,903
I've got every confidence
in the people's intelligence.
540
00:40:18,215 --> 00:40:20,909
People who are organized
are intelligent.
541
00:40:21,184 --> 00:40:24,912
So how can you be afraid of
a people's organization?
542
00:40:25,756 --> 00:40:29,244
The workers occupy hundreds
of factories all over the country
543
00:40:31,060 --> 00:40:34,390
Some of these industries
can be expropriated legally.
544
00:40:34,598 --> 00:40:37,928
However, a great many of ther
are in workers' hands
545
00:40:38,101 --> 00:40:40,294
without any possibility
of legal support.
546
00:40:41,438 --> 00:40:43,870
They are the first symptoms
that the State apparatus
547
00:40:44,073 --> 00:40:46,301
is starting to be
overwhelmed by reality.
548
00:40:57,120 --> 00:41:00,416
Later, they start to organize
"community commandos"
549
00:41:00,624 --> 00:41:02,522
as another kind
of popular power.
550
00:41:03,426 --> 00:41:06,950
These commandos unite all the
components of a commune
551
00:41:07,130 --> 00:41:09,688
that is, students,
housewives, workers
552
00:41:09,866 --> 00:41:11,764
neighbors and peasants.
553
00:41:14,604 --> 00:41:16,502
Have you heard of
the community commandos?
554
00:41:16,706 --> 00:41:19,228
Yes, I've heard
a lot about them.
555
00:41:19,309 --> 00:41:22,537
They're very well organized.
We've got them here too.
556
00:41:22,746 --> 00:41:25,439
They care a lot
about the workers
557
00:41:25,649 --> 00:41:28,137
especially now,
when we're going through
558
00:41:28,285 --> 00:41:29,808
this revolutionary period.
559
00:41:30,754 --> 00:41:33,276
What do you think of
the community commandos?
560
00:41:33,490 --> 00:41:36,547
They are organizations
of ordinary people
561
00:41:36,760 --> 00:41:38,316
which are fighting.
562
00:41:38,395 --> 00:41:41,156
It's something in which
all the proletarian class
563
00:41:41,398 --> 00:41:42,728
should be participating
564
00:41:42,966 --> 00:41:45,693
because many proletarians
are mistaken
565
00:41:45,935 --> 00:41:49,731
and being fooled by people
who say there are shortages.
566
00:41:50,007 --> 00:41:52,700
That's being done by the
right, by the bourgeoisie
567
00:41:52,943 --> 00:41:55,170
by U.S. Imperialism and
the Chilean bourgeoisie.
568
00:41:55,412 --> 00:41:57,776
None of them are fighting
for Chile.
569
00:41:58,014 --> 00:42:01,104
We're fighting for Chile
and for equality for all
570
00:42:01,418 --> 00:42:03,350
so we can build
a socialism
571
00:42:03,586 --> 00:42:05,484
which belongs to
the proletarian class.
572
00:42:05,689 --> 00:42:07,621
What about
the community commandos?
573
00:42:07,824 --> 00:42:10,085
I think that at this
particular moment
574
00:42:10,327 --> 00:42:13,350
they are
the organic solution
575
00:42:13,596 --> 00:42:15,152
to the problem
of provisioning
576
00:42:15,365 --> 00:42:18,490
and also to that of uniting
the proletarian class
577
00:42:18,735 --> 00:42:21,326
in the communes
and the provinces
578
00:42:21,705 --> 00:42:24,262
both for a possible
civil war
579
00:42:24,507 --> 00:42:26,700
and the daily confrontation
which we must face
580
00:42:26,910 --> 00:42:29,705
and also for specific
solutions to things such as
581
00:42:29,946 --> 00:42:33,275
hygiene, health, vigilance
against the bourgeoisie.
582
00:42:33,516 --> 00:42:35,038
So what's needed there?
583
00:42:35,119 --> 00:42:38,108
What's needed is
an organization
584
00:42:38,722 --> 00:42:40,119
which can provide
guidance
585
00:42:40,423 --> 00:42:42,753
for those sectors of the
class which are marginalized.
586
00:42:43,025 --> 00:42:45,514
Today they are the most
explosive sectors
587
00:42:45,729 --> 00:42:47,558
the ones who are
really mobilizing
588
00:42:47,864 --> 00:42:50,056
right across the country.
589
00:42:50,834 --> 00:42:54,129
We are sending out a call
to all neighbors
590
00:42:54,337 --> 00:42:57,303
to organize however
may be necessary
591
00:42:57,541 --> 00:42:59,473
so that within
a short time
592
00:42:59,609 --> 00:43:02,040
with the leadership
of the working class
593
00:43:02,145 --> 00:43:04,976
with the leadership of the
Cerrillos industrial belt
594
00:43:05,081 --> 00:43:07,843
we may set up
the community commando
595
00:43:08,050 --> 00:43:11,813
which, tomorrow, will be power
for the proletarian class
596
00:43:11,989 --> 00:43:15,443
and won't be halted by
bourgeois institutionalism
597
00:43:15,658 --> 00:43:17,681
or reactionary elements.
598
00:43:19,061 --> 00:43:23,153
Power to the workers!
599
00:43:23,333 --> 00:43:25,231
Comrades
600
00:43:25,969 --> 00:43:28,457
We have come to the center
of Maip�
601
00:43:28,605 --> 00:43:30,195
because we understand
602
00:43:30,473 --> 00:43:34,872
that a basic tool for the
task we have undertaken
603
00:43:35,077 --> 00:43:36,873
is class alliance
604
00:43:37,079 --> 00:43:40,477
The alliance that will allow
us to overthrow the enemy
605
00:43:40,584 --> 00:43:42,243
however powerful he is.
606
00:43:42,419 --> 00:43:46,044
The alliance that will allow
us to halt imperialist action.
607
00:43:46,190 --> 00:43:48,918
carried out by its puppets
in Chile.
608
00:43:49,326 --> 00:43:51,417
The alliance that
will allow us
609
00:43:51,561 --> 00:43:54,186
to build and develop
popular power.
610
00:43:54,365 --> 00:43:55,956
The alliance that
will allow us
611
00:43:56,233 --> 00:43:59,688
to have the necessary
strength to take power.
612
00:44:05,742 --> 00:44:07,867
In practice,
the community commandos
613
00:44:08,077 --> 00:44:11,237
acquire real form
from specific actions.
614
00:44:11,481 --> 00:44:13,879
In this case, workers
from the Cerrillos belt
615
00:44:14,083 --> 00:44:16,016
and peasants from
the town of Maip�
616
00:44:16,219 --> 00:44:17,810
decide to occupy by force
617
00:44:18,021 --> 00:44:20,282
39 badly exploited
agricultural estates.
618
00:44:20,524 --> 00:44:24,013
These lands could be one of
the main sources of provisions
619
00:44:24,227 --> 00:44:25,784
for the capital.
620
00:44:34,103 --> 00:44:36,865
Each neighboring factory
sends pickets
621
00:44:37,072 --> 00:44:38,971
to support the action.
622
00:44:39,275 --> 00:44:41,901
It's the first time
that urban workers
623
00:44:42,078 --> 00:44:44,909
will take part
in a peasant mobilization.
624
00:44:45,148 --> 00:44:47,944
This unitary action
sets out the true basis
625
00:44:48,117 --> 00:44:50,049
of a communal commando.
626
00:45:04,768 --> 00:45:06,791
In the early hours
of the morning
627
00:45:07,003 --> 00:45:10,799
brigades of peasants and
workers occupy the lands.
628
00:45:13,042 --> 00:45:16,566
They set up permanent guard
at these key positions.
629
00:45:27,824 --> 00:45:30,585
- May I ask you a question?
- All you want.
630
00:45:30,794 --> 00:45:33,055
- What's your name?
- Luis Gilberto Jerez.
631
00:45:33,196 --> 00:45:36,629
- And the estate's name?
- The "Santa Carolina" estate.
632
00:45:36,767 --> 00:45:38,426
Why is it being occupied?
633
00:45:38,635 --> 00:45:42,033
Because the owner didn't keep
his word to his workers
634
00:45:42,238 --> 00:45:43,898
to his employees.
635
00:45:44,039 --> 00:45:47,164
The call went out and so
we decided to occupy it.
636
00:45:47,377 --> 00:45:50,741
We're united because
we've come to help
637
00:45:50,947 --> 00:45:52,708
our comrades here.
638
00:45:52,883 --> 00:45:55,405
I'm on a committee which is
in charge of the estate.
639
00:45:55,618 --> 00:45:58,311
I'm one of the founders
of that committee.
640
00:45:58,555 --> 00:46:00,384
I strove for this.
641
00:46:01,959 --> 00:46:04,550
I want our comrades
to strive as well
642
00:46:04,761 --> 00:46:07,386
for if we're united
we can throw out the bosses.
643
00:46:07,463 --> 00:46:10,021
- Where do you work?
- In "Siam Di Tella".
644
00:46:10,200 --> 00:46:11,632
- Where?
- "Siam Di Tella".
645
00:46:11,834 --> 00:46:14,766
- So you work in industry.
- Yes, I run the Mackenna belt.
646
00:46:14,972 --> 00:46:16,562
Why are you occupying
this estate?
647
00:46:16,940 --> 00:46:18,872
It's necessary to unite
648
00:46:19,074 --> 00:46:20,836
the working class
and the peasants
649
00:46:21,110 --> 00:46:22,542
in order to fight
the bosses together
650
00:46:22,746 --> 00:46:26,041
because we've got
common problems
651
00:46:26,183 --> 00:46:28,809
and we have to look for
a solution as a class.
652
00:46:29,118 --> 00:46:32,448
How is the worker-peasant
union working here in Maip�?
653
00:46:32,655 --> 00:46:35,416
I think it's the first
clear example
654
00:46:35,625 --> 00:46:38,716
of how strong and effective
the worker-peasant union is.
655
00:46:38,962 --> 00:46:42,291
We've taken 39 estates,
with the support of workers
656
00:46:42,465 --> 00:46:44,829
from the Cerrillos sector
and from Vicu�a Mackenna.
657
00:46:49,739 --> 00:46:53,262
The second step is to start
exploiting the lands.
658
00:46:54,210 --> 00:46:56,335
They also set up
vigilance committees
659
00:46:56,446 --> 00:46:58,309
to patrol the lands
day and night to prevent
660
00:46:58,448 --> 00:47:00,971
reprisals by the owners.
661
00:47:05,822 --> 00:47:07,720
The occupiers demand
662
00:47:07,924 --> 00:47:10,253
that the law on agrarian
reform be applied
663
00:47:10,460 --> 00:47:12,449
and call on government
bureaucrats
664
00:47:12,729 --> 00:47:14,388
to study the situation.
665
00:47:17,700 --> 00:47:22,132
In short, our comrades are still
at the mercy
666
00:47:22,305 --> 00:47:23,737
of the judicial powers
667
00:47:23,974 --> 00:47:26,337
with all these
eviction orders
668
00:47:26,576 --> 00:47:28,371
arrest warrants
669
00:47:28,578 --> 00:47:31,669
and trials for crimes
they've never committed
670
00:47:31,881 --> 00:47:34,369
but these can be avoided
with state intervention
671
00:47:34,650 --> 00:47:38,207
and the assigning
of credits to the supervisor
672
00:47:38,388 --> 00:47:40,377
In general,
the agrarian reform law
673
00:47:40,590 --> 00:47:42,852
allows the expropriation
of badly exploited lands.
674
00:47:43,326 --> 00:47:44,656
But in this case
675
00:47:44,894 --> 00:47:47,724
the estate doesn't meet
the law's requirements.
676
00:47:48,398 --> 00:47:51,193
This forces the peasants
to defend firmly
677
00:47:51,467 --> 00:47:53,365
the validity of their initiative.
678
00:47:56,573 --> 00:47:58,436
We don't lie
679
00:47:58,775 --> 00:48:00,764
and any comrade here
who is lying
680
00:48:00,944 --> 00:48:03,967
is immediately rejected by us.
Why is that?
681
00:48:04,214 --> 00:48:08,044
If we are asking for those
26 estates, it's for a reason.
682
00:48:08,285 --> 00:48:10,649
If we were asking for 28,
there'd be a reason.
683
00:48:10,821 --> 00:48:13,616
Then there'll be some bit of
bureaucratic trickery
684
00:48:13,857 --> 00:48:17,050
to try to delay things
and undermine us.
685
00:48:17,294 --> 00:48:20,192
We're not going to accept
any of that.
686
00:48:20,397 --> 00:48:22,192
Why not?
Because we don't lie.
687
00:48:22,466 --> 00:48:24,056
They have to believe us.
688
00:48:24,334 --> 00:48:26,266
If we're asking for those
26 estates
689
00:48:26,503 --> 00:48:28,401
we're asking because
our comrades
690
00:48:28,605 --> 00:48:31,366
need to work
those 26 estates.
691
00:48:31,542 --> 00:48:35,804
We don't want someone from
the Agrarian Reform Office
692
00:48:36,012 --> 00:48:37,807
turning up here
and trying to trick us.
693
00:48:38,047 --> 00:48:39,980
We're not going
to accept that!
694
00:48:40,250 --> 00:48:41,910
So it's clear, if we're
asking for 26 estates
695
00:48:42,251 --> 00:48:44,013
there's a reason.
696
00:48:44,221 --> 00:48:47,483
We're not lying or cheating to
be able to expropriate them.
697
00:48:47,791 --> 00:48:50,019
We've got a reason for asking
698
00:48:50,227 --> 00:48:51,693
If we're saying they're badly
exploited, they are.
699
00:48:51,894 --> 00:48:54,758
The owners, in turn, have
discovered a legal recourse
700
00:48:54,931 --> 00:48:56,692
against the expropriations.
701
00:48:56,933 --> 00:49:00,228
This resource is known as
"precautionary measures"
702
00:49:00,403 --> 00:49:02,562
and entails protecting
the private property
703
00:49:02,773 --> 00:49:05,068
for a period
set by the Courts.
704
00:49:06,009 --> 00:49:08,497
As the Courts are controlled
by the right
705
00:49:08,711 --> 00:49:12,165
there are lands which could
take years to expropriate.
706
00:49:12,682 --> 00:49:16,546
This recourse wrecks
the peasants' initiative.
707
00:49:21,324 --> 00:49:26,313
Comrade, I ask you, what
possibilities would we have
708
00:49:26,396 --> 00:49:27,919
if all the estates
to be appropriated
709
00:49:28,131 --> 00:49:30,393
had these
"precautionary measures"?
710
00:49:30,633 --> 00:49:32,758
How could we take possession
of them?
711
00:49:36,839 --> 00:49:39,634
This isn't a secret
or anything.
712
00:49:39,876 --> 00:49:41,273
The problem is
713
00:49:41,511 --> 00:49:43,000
the Corporation
for Agrarian Reform
714
00:49:43,213 --> 00:49:45,975
has got lawyers
to defend it in court.
715
00:49:46,183 --> 00:49:47,513
The problem now
716
00:49:47,783 --> 00:49:50,180
is the struggle going on
in this country.
717
00:49:50,353 --> 00:49:54,308
The Corporation is tied to a
law in order to expropriate.
718
00:49:54,690 --> 00:49:58,713
The bosses have their lawyers
and they invent defenses.
719
00:49:58,895 --> 00:50:00,451
And you all know the problem
with the Courts.
720
00:50:01,164 --> 00:50:03,494
CAR has got nothing to do with
the "precautionary measures"
721
00:50:03,900 --> 00:50:06,388
It's out of all our hands.
722
00:50:06,936 --> 00:50:11,425
So your question is important,
because some estates
723
00:50:11,641 --> 00:50:13,129
may use those
"precautionary measures".
724
00:50:13,442 --> 00:50:16,966
In that case, you'll have
to fight it in the Courts.
725
00:50:18,514 --> 00:50:21,605
We have to occupy
all the estates
726
00:50:21,785 --> 00:50:25,717
But the peasants dare to
confront state bureaucracy
727
00:50:25,922 --> 00:50:27,251
with all their energy.
728
00:50:27,524 --> 00:50:29,217
Backed up by
the community commando
729
00:50:29,458 --> 00:50:32,424
the peasants submit
a government bureaucrat
730
00:50:32,629 --> 00:50:34,652
to an authentic
people's court.
731
00:50:37,534 --> 00:50:39,466
I don't want to waste time.
732
00:50:39,636 --> 00:50:41,829
I want to work
and produce more.
733
00:50:42,038 --> 00:50:43,469
That's our slogan.
734
00:50:43,706 --> 00:50:46,467
I don't want to sit in an
office somewhere, smoking
735
00:50:47,109 --> 00:50:48,473
and doing paperwork.
736
00:50:48,711 --> 00:50:51,041
I believe that if a person
isn't capable
737
00:50:51,281 --> 00:50:54,509
he should give up
his position.
738
00:50:55,083 --> 00:50:59,482
If, for example,
some comrade tells me
739
00:50:59,689 --> 00:51:01,848
that I'm no good at my job
as a leader
740
00:51:02,024 --> 00:51:03,819
then I would submit
my resignation
741
00:51:03,893 --> 00:51:07,586
and give my post to someone
who was more capable than I.
742
00:51:07,764 --> 00:51:11,355
I think that if we say it
straight out to someone
743
00:51:11,668 --> 00:51:14,759
that person will know
how to defend himself.
744
00:51:14,937 --> 00:51:16,493
But we're going
to apply pressure.
745
00:51:16,706 --> 00:51:18,672
If someone is manipulating
things so he stays on
746
00:51:18,841 --> 00:51:23,330
we'll find a way
to get him out of there.
747
00:51:24,146 --> 00:51:27,476
No one in the Maip� commune
calls him comrade anymore
748
00:51:27,750 --> 00:51:29,875
because he hasn't resolved
a single problem
749
00:51:30,085 --> 00:51:32,244
inside the Maip� estates.
750
00:51:32,456 --> 00:51:36,354
And as the note says, we know
we're short of potatoes
751
00:51:36,526 --> 00:51:37,651
we're short of sugar
752
00:51:37,827 --> 00:51:39,918
short of all those things
the earth produces!
753
00:51:40,330 --> 00:51:42,922
We know that we're short
of foodstuffs
754
00:51:43,064 --> 00:51:44,394
and the earth produces
all that.
755
00:51:44,601 --> 00:51:48,089
We also know that
we're partly to blame
756
00:51:48,171 --> 00:51:50,228
for the fact that
there's a food shortage.
757
00:51:50,373 --> 00:51:53,100
That's why we want
to expropriate more land!
758
00:51:53,609 --> 00:51:57,166
The reactionaries
have often said
759
00:51:57,346 --> 00:51:58,573
that we're "the weak ones".
760
00:51:58,814 --> 00:52:00,439
But we're showing them that
we're not weak at all.
761
00:52:00,684 --> 00:52:03,081
We're producing food
762
00:52:03,320 --> 00:52:07,082
because we know we have
to defend this cause of ours.
763
00:52:07,591 --> 00:52:09,682
That's all I have to say.
764
00:52:10,293 --> 00:52:13,282
Our comrade may have
something to say.
765
00:52:13,730 --> 00:52:17,492
Yes, comrade. Firstly,
I'd like to say the following.
766
00:52:21,872 --> 00:52:25,804
I'm in a post which,
as regards remuneration
767
00:52:26,008 --> 00:52:28,337
doesn't bring me anything.
768
00:52:28,644 --> 00:52:31,042
I wanted to say that.
It's no cushy job.
769
00:52:31,314 --> 00:52:34,508
But the main thing, comrades,
is that I believe
770
00:52:34,717 --> 00:52:36,979
and I'm being
self-critical here
771
00:52:37,720 --> 00:52:42,914
that I made the mistake
of trusting too much
772
00:52:43,091 --> 00:52:44,955
in the Council's work.
773
00:52:45,161 --> 00:52:48,150
That's a responsibility
which I have to accept.
774
00:52:48,297 --> 00:52:52,195
I have to accept it, and I
should learn from it as well.
775
00:52:52,368 --> 00:52:54,266
I admit that to you all.
776
00:52:54,938 --> 00:52:57,130
Now, apart from that
777
00:53:01,109 --> 00:53:03,974
I think what you've said today
is very important
778
00:53:04,180 --> 00:53:07,442
because I believe that
I'm a revolutionary.
779
00:53:07,951 --> 00:53:11,348
And when a revolutionary
thinks he's being
780
00:53:12,722 --> 00:53:14,244
criticized
781
00:53:14,424 --> 00:53:17,686
for a job which he thinks
he's doing well, but isn't
782
00:53:18,061 --> 00:53:20,117
that will undoubtedly
be a lesson to him
783
00:53:20,329 --> 00:53:22,023
and help improve his work.
784
00:53:23,567 --> 00:53:26,260
If you want, we can talk about
all this at another time
785
00:53:26,402 --> 00:53:29,368
but I think you deserved
an explanation.
786
00:53:29,939 --> 00:53:32,268
- I think
- Comrade, may I speak?
787
00:53:34,577 --> 00:53:38,407
As a committed revolutionary
and official
788
00:53:38,581 --> 00:53:41,741
you shouldn't be
clock watching on the job.
789
00:53:41,951 --> 00:53:44,473
You should be committed to the
peasant masses and work more.
790
00:53:44,921 --> 00:53:52,911
Let's create popular power!
791
00:53:55,497 --> 00:54:03,089
Fighting and creating
popular power!
792
00:54:03,772 --> 00:54:07,636
Let's create popular power!
793
00:54:09,278 --> 00:54:11,744
Popular power also tackles
the problem
794
00:54:11,981 --> 00:54:13,708
of the supply of food.
795
00:54:14,317 --> 00:54:17,613
During 1973,
the U.S. Boycott
796
00:54:17,820 --> 00:54:20,479
and the strong internal opposition
have created the ideal climate
797
00:54:20,724 --> 00:54:24,121
for the majority of storekeepers
to be against the government.
798
00:54:25,027 --> 00:54:28,925
They make larger profits by
selling their goods illegally.
799
00:54:29,097 --> 00:54:30,757
Even the small storekeeper
800
00:54:30,967 --> 00:54:33,489
prefers to steer his
produce to the black market.
801
00:54:34,271 --> 00:54:36,863
To combat this,
a "direct supply" system
802
00:54:37,072 --> 00:54:39,698
is set up
in the working class areas.
803
00:54:44,380 --> 00:54:47,107
We'll have our delegate
at the head
804
00:54:47,317 --> 00:54:49,875
and we'll set up our
distribution cooperative
805
00:54:50,118 --> 00:54:51,744
for all the residents here.
806
00:54:51,988 --> 00:54:54,453
We'll leave the storekeeper
isolated
807
00:54:54,757 --> 00:54:57,382
because, as our comrade
has said
808
00:54:57,594 --> 00:54:59,753
he's the origin
of the merchandise
809
00:54:59,995 --> 00:55:01,927
that gets sent
to the black market.
810
00:55:02,130 --> 00:55:05,392
So, we take responsibility
for ourselves.
811
00:55:05,801 --> 00:55:08,926
We have to join up
with a delegate
812
00:55:09,138 --> 00:55:11,195
and form a cooperative
distribution center
813
00:55:11,440 --> 00:55:13,838
for the people
who live here.
814
00:55:14,009 --> 00:55:18,100
And the idea is to supply all
the necessities for a home.
815
00:55:18,448 --> 00:55:20,380
To do that,
we must struggle
816
00:55:20,549 --> 00:55:22,947
and not give any more money
to the storekeeper
817
00:55:23,186 --> 00:55:26,448
for he got rich enough
at our cost.
818
00:55:26,656 --> 00:55:28,849
So therefore, join together!
819
00:55:29,058 --> 00:55:31,853
Let's all join together,
street by street.
820
00:55:32,061 --> 00:55:35,584
We'll form a cooperative, and
do without the storekeeper!
821
00:55:38,167 --> 00:55:41,998
Power to the workers!
822
00:55:42,905 --> 00:55:46,393
So then,
when the people saw
823
00:55:46,610 --> 00:55:50,440
that the supplies came directly
from the state distributor
824
00:55:50,547 --> 00:55:53,274
and then directly to them
825
00:55:53,482 --> 00:55:57,346
they realized that many
problems were over for them.
826
00:55:58,254 --> 00:56:02,380
So we call on
all the neighborhoods
827
00:56:02,558 --> 00:56:05,718
and we call on every
street to join up
828
00:56:05,928 --> 00:56:07,757
and discuss the problems
with its neighbors.
829
00:56:07,864 --> 00:56:09,727
We want a "people's store"
830
00:56:09,932 --> 00:56:13,091
where all the merchandise
will arrive
831
00:56:13,302 --> 00:56:14,700
and people will be served.
832
00:56:14,904 --> 00:56:18,064
We want to set up
a kind of supermarket.
833
00:56:18,908 --> 00:56:22,340
That's what we want
to suggest
834
00:56:22,745 --> 00:56:26,643
and we want an answer from
them so that we can do it.
835
00:56:27,550 --> 00:56:29,607
The most important thing
836
00:56:29,852 --> 00:56:31,647
is the residents' organization.
837
00:56:31,854 --> 00:56:33,683
At present, lots of places
838
00:56:33,957 --> 00:56:36,184
have got a people's store
839
00:56:36,725 --> 00:56:38,953
and it's supplied by
different companies
840
00:56:39,295 --> 00:56:40,852
mainly by ones
that are state-run.
841
00:56:41,129 --> 00:56:43,925
I'd even say, exclusively
by state-run companies.
842
00:56:44,768 --> 00:56:47,495
So you have to ask for
an effort
843
00:56:47,736 --> 00:56:48,963
from the residents
themselves.
844
00:56:49,305 --> 00:56:51,067
The residents have to feel
845
00:56:51,274 --> 00:56:53,365
that they've put something
into it themselves.
846
00:56:53,743 --> 00:56:56,073
They have to feel
that they're responsible.
847
00:56:56,245 --> 00:56:59,177
It hasn't been given to them,
they did it themselves.
848
00:57:00,049 --> 00:57:03,606
The people's store eliminates
the commercial store.
849
00:57:04,487 --> 00:57:06,612
Each area which decides
to create a store
850
00:57:06,789 --> 00:57:10,051
appoints certain neighbors
to collect the merchandise.
851
00:57:15,297 --> 00:57:16,820
This one?
852
00:57:17,131 --> 00:57:18,893
The next one.
853
00:57:19,469 --> 00:57:22,526
Clear the way, comrades.
We only want workers here.
854
00:57:26,009 --> 00:57:29,771
Come on, stand back, comrades.
Where do I load this?
855
00:57:30,612 --> 00:57:32,373
Is it for this truck?
856
00:57:37,619 --> 00:57:39,141
What else is to be loaded?
857
00:57:40,523 --> 00:57:42,080
Rice.
858
00:57:43,225 --> 00:57:46,021
Onions.
859
00:57:46,762 --> 00:57:49,592
Noodles.
Matches. Flour.
860
00:57:49,799 --> 00:57:53,196
The food is supplied by the
National Distribution Company
861
00:57:53,369 --> 00:57:55,892
DINAC, the only one
controlled by the government.
862
00:57:57,039 --> 00:57:59,402
Although 70% of the
distribution business
863
00:57:59,608 --> 00:58:01,836
is in the hands
of Allende's enemies
864
00:58:02,045 --> 00:58:05,238
this company manages to
serve the most urgent needs
865
00:58:05,415 --> 00:58:07,006
of the working class areas.
866
00:58:11,287 --> 00:58:13,344
The neighbors hire a truck
867
00:58:13,489 --> 00:58:16,182
to transport the goods
to the selling point.
868
00:58:16,392 --> 00:58:19,290
This operation is carried out
once a week.
869
00:58:59,133 --> 00:59:01,793
It's 8:00 p.m.,
and you must understand
870
00:59:02,071 --> 00:59:04,764
that other comrades have
to help us guard the store.
871
00:59:09,912 --> 00:59:12,037
Anyone want to speak?
872
00:59:12,782 --> 00:59:15,407
The women can stay
until 12:00 or 1:00.
873
00:59:15,617 --> 00:59:17,049
The men can come after that.
874
00:59:17,352 --> 00:59:19,443
Comrades, tell me one thing.
875
00:59:19,689 --> 00:59:21,416
Are you happy with
this direct supply?
876
00:59:21,623 --> 00:59:23,248
Yes!
877
00:59:29,531 --> 00:59:32,463
In 1973,
the people's stores
878
00:59:32,635 --> 00:59:35,601
are feeding some 300,000
families in Santiago
879
00:59:35,938 --> 00:59:38,130
more than half
its total population.
880
00:59:38,540 --> 00:59:41,335
In the different communes,
these stores
881
00:59:41,510 --> 00:59:43,999
distribute available
products in an orderly way.
882
00:59:47,850 --> 00:59:49,543
Semolina.
883
00:59:51,320 --> 00:59:53,650
Five boxes of matches.
884
00:59:54,424 --> 00:59:56,356
They get half a pound
of tea
885
00:59:57,292 --> 00:59:59,155
a pound of noodles
886
00:59:59,795 --> 01:00:02,158
and two pounds of rice
887
01:00:02,764 --> 01:00:04,821
and ten pounds of sugar.
888
01:00:24,287 --> 01:00:28,276
Each family group has a card
for collecting the goods.
889
01:00:28,490 --> 01:00:30,547
This facilitates
distribution planning
890
01:00:30,727 --> 01:00:32,659
and adherence
to official prices.
891
01:00:33,094 --> 01:00:36,652
The store is run by
the residents' collective
892
01:00:36,833 --> 01:00:38,662
on the basis
of volunteer work.
893
01:00:43,672 --> 01:00:46,570
How do you manage to work
in the people's store
894
01:00:46,776 --> 01:00:49,038
and have a job
at the same time?
895
01:00:49,245 --> 01:00:50,734
For example
896
01:00:50,946 --> 01:00:54,434
we're given
the merchandise
897
01:00:55,618 --> 01:00:57,607
they give it to us
898
01:00:58,387 --> 01:00:59,944
on a Saturday
or a Friday
899
01:01:00,222 --> 01:01:04,154
so we do the store on a
Saturday when I'm not working
900
01:01:06,395 --> 01:01:09,987
And when I can't go,
my wife goes
901
01:01:10,198 --> 01:01:12,164
with other women
from the neighborhood.
902
01:01:12,368 --> 01:01:14,334
Is direct supply
"popular power"?
903
01:01:14,603 --> 01:01:16,626
At the moment,
I think it is
904
01:01:16,872 --> 01:01:19,099
because we're seeing how
905
01:01:19,408 --> 01:01:23,135
with this business
of direct supply
906
01:01:23,345 --> 01:01:25,971
we're uniting the masses
even more.
907
01:01:26,683 --> 01:01:28,911
What do you think
of the present situation?
908
01:01:29,485 --> 01:01:32,008
- It's very difficult.
- Why?
909
01:01:32,287 --> 01:01:34,185
We can all see the reasons.
910
01:01:34,623 --> 01:01:37,180
The government
said yesterday
911
01:01:37,326 --> 01:01:39,349
that the ones who were
with Allende
912
01:01:39,995 --> 01:01:41,722
told him to get tough.
913
01:01:42,164 --> 01:01:43,858
But the government
can't get tough
914
01:01:44,099 --> 01:01:46,725
because it doesn't have
a majority in Congress.
915
01:01:46,936 --> 01:01:49,299
And that's the most
serious problem
916
01:01:49,505 --> 01:01:52,596
that our comrade president
has at the present moment.
917
01:01:53,776 --> 01:01:56,004
I'm going to defend
our government
918
01:01:56,143 --> 01:01:59,541
because we know that it's
the people's government
919
01:01:59,715 --> 01:02:01,271
and we have to defend it.
920
01:02:01,984 --> 01:02:04,575
So that's why I say
that I'm not afraid
921
01:02:05,054 --> 01:02:06,986
because I've made
my mind up.
922
01:02:07,223 --> 01:02:08,849
And I said to my wife
923
01:02:09,057 --> 01:02:11,284
You've got two children,
they're grown up.
924
01:02:11,361 --> 01:02:13,190
You'll finish rearing them
925
01:02:13,362 --> 01:02:15,851
and if I have to die
for some reason
926
01:02:16,064 --> 01:02:18,757
I want to die
defending our cause
927
01:02:18,901 --> 01:02:20,662
as a worker
928
01:02:20,903 --> 01:02:23,835
and because we've been
exploited all our lives.
929
01:02:24,073 --> 01:02:32,063
Let's create popular power!
930
01:02:38,755 --> 01:02:42,380
Throughout 1973, the seeds
of popular power
931
01:02:42,592 --> 01:02:44,421
spread across
the whole country.
932
01:03:02,778 --> 01:03:08,608
Power to the workers!
933
01:03:24,633 --> 01:03:30,725
Let's create popular power!
934
01:03:30,940 --> 01:03:33,031
Meanwhile, in the centers
of production
935
01:03:33,241 --> 01:03:34,673
which are in
government hands
936
01:03:34,877 --> 01:03:36,968
other kinds of popular
power appear.
937
01:03:37,513 --> 01:03:41,240
In the saltpeter mines, the
problem of worker control
938
01:03:41,416 --> 01:03:43,143
becomes a kind
of popular power.
939
01:03:56,866 --> 01:03:59,094
Going beyond
the vindictive fight
940
01:03:59,267 --> 01:04:00,893
people want more
transparency
941
01:04:01,103 --> 01:04:02,796
and more efficiency.
942
01:04:05,807 --> 01:04:08,796
If, at this moment, there's
an imperialist blockade
943
01:04:08,978 --> 01:04:12,035
and we don't receive raw
material or spare parts
944
01:04:12,681 --> 01:04:14,579
what do we have to do
in industry?
945
01:04:14,916 --> 01:04:17,245
We have to plan production
946
01:04:17,486 --> 01:04:22,044
and provide organization
and good administration
947
01:04:22,224 --> 01:04:24,281
for the repair shops
and for the foundries.
948
01:04:24,493 --> 01:04:26,254
Without repair shops
949
01:04:26,462 --> 01:04:29,292
you can't have industrial
development in this country.
950
01:04:29,498 --> 01:04:32,521
At this moment, the repair
shops are the heart
951
01:04:32,802 --> 01:04:37,359
which can keep the rest of
the industry's machinery
952
01:04:37,540 --> 01:04:39,029
alive and functioning
953
01:04:39,241 --> 01:04:42,366
because the comrades here
make spare parts.
954
01:04:42,978 --> 01:04:46,001
These comrades invent the
spare parts that we need.
955
01:04:46,215 --> 01:04:47,943
They make them for us!
956
01:04:48,149 --> 01:04:51,912
The worker doesn't understand
intellectual abstractions.
957
01:04:52,254 --> 01:04:54,652
The worker is fed up
with listening to words.
958
01:04:55,223 --> 01:04:57,849
The demands which our comrade
made are very serious.
959
01:04:58,094 --> 01:05:01,457
What is he demanding?
Objectives, goals at work.
960
01:05:01,664 --> 01:05:04,892
What is he demanding?
A rational administration
961
01:05:05,132 --> 01:05:06,496
of the repair shop
962
01:05:06,735 --> 01:05:08,724
with production plans.
963
01:05:09,070 --> 01:05:12,695
We can't carry on with little
workshops in each section
964
01:05:12,908 --> 01:05:15,965
because that means
a lack of administration
965
01:05:16,111 --> 01:05:18,077
and a division of resources.
966
01:05:18,279 --> 01:05:22,110
And this qualified workforce
will get tired and leave.
967
01:05:22,317 --> 01:05:24,579
The comrades will get
disillusioned.
968
01:05:24,786 --> 01:05:27,479
There is no comrade here
who supports fascism.
969
01:05:27,689 --> 01:05:29,211
They're all workers
970
01:05:29,458 --> 01:05:31,788
and they all have
a great workers' awareness.
971
01:05:32,228 --> 01:05:34,888
This is one of the things
we've made here
972
01:05:35,129 --> 01:05:38,062
because there's a blockade
on importation
973
01:05:38,267 --> 01:05:40,995
What we're seeing here are
974
01:05:41,304 --> 01:05:46,362
circuit breakers which were
made in the foundry here.
975
01:05:47,342 --> 01:05:51,399
We used to import these, but
as you and everyone know
976
01:05:51,613 --> 01:05:53,011
there's a blockade
977
01:05:53,182 --> 01:05:55,842
so we have to start
making the parts.
978
01:05:56,052 --> 01:05:58,176
Now that we're in this
situation
979
01:05:58,654 --> 01:06:01,745
where we're being blockade
by imperialism
980
01:06:01,924 --> 01:06:05,913
we're ready and determine
to fulfill our government's plan
981
01:06:06,061 --> 01:06:09,618
to produce more, to find
the solution to the problems here.
982
01:06:09,798 --> 01:06:14,162
Why? So we can make all the
spare parts the industry needs
983
01:06:16,304 --> 01:06:20,101
"Machinas" are the workers'
answers
984
01:06:20,342 --> 01:06:22,501
to the challenge of
problems that arise.
985
01:06:22,844 --> 01:06:24,707
They call them "machinas".
986
01:06:26,549 --> 01:06:28,276
This is a "machina".
987
01:06:28,350 --> 01:06:31,874
You see? We took two big ends
and made a new one out of th
988
01:06:32,087 --> 01:06:33,211
What's it for?
989
01:06:33,288 --> 01:06:36,311
- For the locomotives in the mine.
- How old are they?
990
01:06:36,525 --> 01:06:40,287
These are from 1928.
There aren't any parts for then.
991
01:06:56,411 --> 01:06:58,877
In both the state-run mines
and factories
992
01:06:59,081 --> 01:07:01,137
the people want less
bureaucracy
993
01:07:01,349 --> 01:07:02,815
and more participation.
994
01:07:03,185 --> 01:07:05,947
This opens a debate
on the limitations
995
01:07:06,188 --> 01:07:08,381
of the "peaceful road"
towards socialism.
996
01:07:11,059 --> 01:07:13,456
In practice, the struggle
for participation
997
01:07:13,696 --> 01:07:15,924
becomes an analysis
of reality.
998
01:07:19,935 --> 01:07:21,798
Right, comrades.
999
01:07:22,571 --> 01:07:25,765
Popular Unity has been
governing for two years
1000
01:07:26,942 --> 01:07:29,430
and specifically
in this company
1001
01:07:29,745 --> 01:07:33,142
there has been no real,
effective participation.
1002
01:07:34,183 --> 01:07:37,240
Why has there been no real,
effective participation
1003
01:07:37,553 --> 01:07:39,951
and what has happened
as a result?
1004
01:07:40,222 --> 01:07:43,416
Worker participation
is a political problem.
1005
01:07:44,093 --> 01:07:46,456
Through participation
1006
01:07:46,762 --> 01:07:49,125
workers will be able
to break
1007
01:07:49,765 --> 01:07:52,458
the capitalist structures
of the companies.
1008
01:07:52,667 --> 01:07:56,463
Because this company still
has a capitalist structure
1009
01:07:56,672 --> 01:07:58,228
within its organization.
1010
01:07:58,407 --> 01:08:00,498
We're not in possession
of power.
1011
01:08:00,709 --> 01:08:02,299
We're in possession
of the government.
1012
01:08:02,544 --> 01:08:06,203
And the companies which are
within this government
1013
01:08:06,415 --> 01:08:09,109
also suffer the consequences
of these contradictions
1014
01:08:09,318 --> 01:08:10,841
within the political process.
1015
01:08:11,086 --> 01:08:14,609
So participation will break
the capitalist structures
1016
01:08:14,789 --> 01:08:17,017
and help the workers set up
new organizations
1017
01:08:17,260 --> 01:08:19,658
in this transition
to socialism.
1018
01:08:19,997 --> 01:08:23,020
That means the workers
must plan
1019
01:08:23,533 --> 01:08:26,022
they must study, and they
must organize the company.
1020
01:08:26,303 --> 01:08:30,258
So participation is planning,
it's knowledge
1021
01:08:30,473 --> 01:08:32,530
and it's studying
the company from within.
1022
01:08:33,310 --> 01:08:35,004
At the moment
1023
01:08:35,078 --> 01:08:40,977
Molino can grind, every day,
1,000 cartloads of nitrate.
1024
01:08:41,185 --> 01:08:45,743
But unfortunately,
it's grinding 700 or 800 cartloads
1025
01:08:45,923 --> 01:08:48,616
which isn't in accordance
with the production plans
1026
01:08:48,892 --> 01:08:51,380
which have been set out
for that section.
1027
01:08:51,696 --> 01:08:54,253
Serious problems?
Problems in the mine.
1028
01:08:55,332 --> 01:08:57,696
Problems in the production
sector.
1029
01:08:58,001 --> 01:09:00,990
They've got no residue,
and they've got no carts.
1030
01:09:01,605 --> 01:09:05,094
But there are 200 old carts
dumped in the warehouse.
1031
01:09:05,174 --> 01:09:09,698
According to the workers and
the production committees
1032
01:09:09,945 --> 01:09:12,536
out of those 200 carts
1033
01:09:12,917 --> 01:09:16,144
they can make two good car
from three bad ones.
1034
01:09:16,320 --> 01:09:19,980
The workers have suggested
this as a possible solution.
1035
01:09:20,257 --> 01:09:22,883
They took it to
the Departmental Committee,
1036
01:09:23,059 --> 01:09:25,684
and they either get
a negative reply
1037
01:09:25,863 --> 01:09:27,453
or no reply at all.
1038
01:09:27,931 --> 01:09:31,226
So how can we say that the
worker is participating
1039
01:09:31,633 --> 01:09:34,827
if, when he suggests
a way to solve a problem
1040
01:09:35,136 --> 01:09:37,500
and increase production,
it's rejected?
1041
01:09:38,476 --> 01:09:42,203
I think that the only solution
to this problem
1042
01:09:42,478 --> 01:09:45,036
the problem of acquisitions,
1043
01:09:45,348 --> 01:09:48,837
of spare parts that don't arrive
of salaries
1044
01:09:49,018 --> 01:09:51,575
is for the workers to have
direct control of production.
1045
01:09:51,788 --> 01:09:53,447
We're doing the producing
1046
01:09:53,691 --> 01:09:55,589
and we must control
the whole company.
1047
01:09:55,826 --> 01:09:58,019
It's hard, but it can be done.
1048
01:09:58,194 --> 01:09:59,956
A lot of companies
have achieved
1049
01:10:00,197 --> 01:10:03,062
direct control of production.
1050
01:10:03,400 --> 01:10:05,332
We thought that maybe
there should be
1051
01:10:05,534 --> 01:10:08,864
an Administration Committee
for each important plant.
1052
01:10:09,105 --> 01:10:11,400
The whole problem
of participation
1053
01:10:11,641 --> 01:10:13,197
is being discussed.
1054
01:10:13,409 --> 01:10:16,103
Comrades, I therefore
consider
1055
01:10:16,311 --> 01:10:18,743
that the union leaders
should participate
1056
01:10:18,948 --> 01:10:20,379
because they will know
1057
01:10:20,650 --> 01:10:22,707
the industry's
economic conditions.
1058
01:10:23,252 --> 01:10:25,014
And that would be essential
1059
01:10:25,222 --> 01:10:27,711
in order to be able to give
the economic conditions
1060
01:10:28,191 --> 01:10:30,680
to the workers
with all the facts
1061
01:10:30,928 --> 01:10:32,689
and not be fighting
for fighting's sake
1062
01:10:32,929 --> 01:10:36,089
without really knowing
what's going on.
1063
01:10:36,900 --> 01:10:40,764
When we say that Chile has
a bourgeois capitalist state
1064
01:10:40,938 --> 01:10:43,631
let's remember the High
Court which fires ministers
1065
01:10:43,705 --> 01:10:46,466
and let's remember
the Legislative Power
1066
01:10:46,675 --> 01:10:48,868
which passes laws
against the workers.
1067
01:10:48,945 --> 01:10:52,900
And not just that.
It's also on a war footing
1068
01:10:53,050 --> 01:10:55,481
in a seditious way,
against the popular government.
1069
01:10:55,619 --> 01:10:58,813
So what should the workers'
participation be?
1070
01:10:59,056 --> 01:11:02,613
The planning of the economy
via a direct participation
1071
01:11:02,826 --> 01:11:06,189
in which they elect
the workers' participants
1072
01:11:06,396 --> 01:11:07,987
by a wide vote
1073
01:11:08,198 --> 01:11:09,858
as is done now
in a democratic way.
1074
01:11:10,132 --> 01:11:12,791
And what should the unions do?
1075
01:11:13,037 --> 01:11:15,094
What they've always done
throughout history.
1076
01:11:15,272 --> 01:11:17,568
They should defend
the working class
1077
01:11:17,775 --> 01:11:20,502
and push for the destruction
of the bourgeois state
1078
01:11:20,711 --> 01:11:23,233
as a revolutionary tool
serving its class.
1079
01:11:32,789 --> 01:11:36,949
The workers' unease is shared
by some company managers.
1080
01:11:37,294 --> 01:11:39,487
The contradictions in
the process of changes
1081
01:11:39,695 --> 01:11:43,183
are laid bare in the daily
work of these officials.
1082
01:11:47,169 --> 01:11:50,068
This is a revolutionary process
but not a revolution.
1083
01:11:51,074 --> 01:11:53,562
And this isn't
a proletarian state yet.
1084
01:11:54,044 --> 01:11:56,407
This is a bourgeois
capitalist state.
1085
01:11:56,945 --> 01:11:59,775
And this is a nationalized
company within that state
1086
01:11:59,951 --> 01:12:01,382
which hasn't changed.
1087
01:12:01,451 --> 01:12:04,043
Now, the problem for
the workers here
1088
01:12:04,288 --> 01:12:06,118
isn't having to work
16 hours a day.
1089
01:12:06,457 --> 01:12:10,117
The problem is having to work
16 hours when
1090
01:12:10,327 --> 01:12:13,725
in terms of power or
decision making capacity
1091
01:12:13,929 --> 01:12:15,952
things haven't
really changed.
1092
01:12:16,366 --> 01:12:18,026
You can
1093
01:12:19,003 --> 01:12:20,662
You can
1094
01:12:21,205 --> 01:12:23,262
ask it of the workers
1095
01:12:25,075 --> 01:12:27,870
demand a greater awareness
from them
1096
01:12:28,112 --> 01:12:31,703
but you can appeal
to the workers' awareness
1097
01:12:31,915 --> 01:12:34,006
if you give them answers.
1098
01:12:35,317 --> 01:12:38,011
But a new aspect
has now appeared
1099
01:12:38,187 --> 01:12:40,346
at the level
of the section worker
1100
01:12:40,658 --> 01:12:43,647
within this nationalized
company.
1101
01:12:43,893 --> 01:12:47,655
The lack of raw materials and
spare parts in the section
1102
01:12:47,729 --> 01:12:50,854
is threatening to limit
the wage to a daily rate
1103
01:12:51,101 --> 01:12:54,362
because the bonus is
directly linked to production.
1104
01:12:54,704 --> 01:12:57,068
For example, the welder
goes to his section.
1105
01:12:57,306 --> 01:12:59,568
He's got work to do,
and he's keen to work.
1106
01:12:59,777 --> 01:13:01,970
He can't do it,
he's got no soldering iron.
1107
01:13:02,846 --> 01:13:05,471
And the only solution we can
give at present
1108
01:13:05,648 --> 01:13:07,876
with the characteristics
we announced
1109
01:13:08,084 --> 01:13:10,606
is precisely
by planning supplies.
1110
01:13:11,321 --> 01:13:13,049
We have to plan transport.
1111
01:13:13,355 --> 01:13:17,481
If there's a strike by the
truck owners tomorrow
1112
01:13:17,861 --> 01:13:20,224
and the fish trucks are
stuck in Antofagasta
1113
01:13:20,430 --> 01:13:23,419
the fish will rot because
we've got no means of transport.
1114
01:13:23,634 --> 01:13:27,760
We have to plan means of
transport and of distribution.
1115
01:13:28,036 --> 01:13:30,093
What have we done
about it here?
1116
01:13:30,306 --> 01:13:32,136
We've taken over
bakeries, food stores
1117
01:13:32,343 --> 01:13:34,275
canteens, hospitals,
guesthouses.
1118
01:13:34,512 --> 01:13:38,774
Because food is distributed
through those organizations.
1119
01:13:38,982 --> 01:13:42,073
The problem is
extremely serious.
1120
01:13:43,285 --> 01:13:45,547
We are nationalized companies.
1121
01:13:45,855 --> 01:13:47,343
It's true.
1122
01:13:47,590 --> 01:13:49,613
We can impose organization,
1123
01:13:49,792 --> 01:13:53,224
and we can set out some
planning lines
1124
01:13:53,695 --> 01:13:56,422
but we come up against
the big contradiction.
1125
01:13:56,867 --> 01:13:58,890
The character of the state
1126
01:13:59,402 --> 01:14:01,096
is the same.
1127
01:14:01,504 --> 01:14:04,470
We are nationalized areas
within the structure
1128
01:14:04,674 --> 01:14:06,867
of a bourgeois
capitalist state
1129
01:14:07,310 --> 01:14:09,299
where the means
of oppression
1130
01:14:09,546 --> 01:14:11,739
are still in the hands
of the bourgeoisie.
1131
01:14:12,983 --> 01:14:15,210
The government must
provide an answer
1132
01:14:15,552 --> 01:14:18,677
to our supply needs,
so we can plan ahead
1133
01:14:18,888 --> 01:14:22,980
with the means
which the government controls.
1134
01:14:23,426 --> 01:14:25,892
How can you plan
in this situation?
1135
01:14:26,295 --> 01:14:29,625
I'm not saying things
will be resolved 100% .
1136
01:14:29,933 --> 01:14:31,728
But it's possible
1137
01:14:32,835 --> 01:14:35,630
to come up with
an alternative answer.
1138
01:14:35,972 --> 01:14:40,132
We can't just sit back,
and fold our arms
1139
01:14:40,276 --> 01:14:42,606
and let the corpse of imperialism
pass in front of the house.
1140
01:14:42,846 --> 01:14:46,209
We have to move ahead
and go on the offensive
1141
01:14:46,383 --> 01:14:49,975
and gradually take power
with the masses
1142
01:14:50,152 --> 01:14:51,515
guaranteeing it
with the masses.
1143
01:14:51,655 --> 01:14:54,450
We can't continue delegating
the class problem
1144
01:14:54,758 --> 01:14:58,349
to executives, mayors,
ministers, parliamentarians.
1145
01:14:58,562 --> 01:15:01,028
The right has a great
advantage over us.
1146
01:15:01,265 --> 01:15:04,130
They imprison the executives,
accuse the mayors
1147
01:15:04,766 --> 01:15:06,527
question the ministers.
1148
01:15:06,736 --> 01:15:09,361
And I've just learned
that last week
1149
01:15:09,639 --> 01:15:12,764
they jailed the Secretary
of State, An�bal Palma.
1150
01:15:13,676 --> 01:15:15,437
So are we going to carry on?
1151
01:15:15,678 --> 01:15:17,769
What do we want?
We've got 44% of the vote.
1152
01:15:17,981 --> 01:15:22,970
There's absolutely no chance
that we'll ever get 60%.
1153
01:15:23,586 --> 01:15:25,052
It's impossible.
1154
01:15:25,522 --> 01:15:27,511
We must take advantage
of the moment
1155
01:15:28,858 --> 01:15:30,517
of the ascent
of the masses
1156
01:15:31,461 --> 01:15:33,791
to mobilize them
for class objectives.
1157
01:15:42,271 --> 01:15:44,430
In the middle of 1973
1158
01:15:44,673 --> 01:15:47,503
the impatience of some
popular sectors increases.
1159
01:15:48,078 --> 01:15:50,168
In the more aggressive
workplaces
1160
01:15:50,379 --> 01:15:53,470
some workers are discussing
some basic problems
1161
01:15:53,684 --> 01:15:55,445
of the transition
to socialism.
1162
01:16:00,991 --> 01:16:05,117
Just now, I see that people
are questioning
1163
01:16:05,329 --> 01:16:07,023
the Constitution
and legality.
1164
01:16:07,696 --> 01:16:10,128
And if the working classes
are questioning
1165
01:16:11,233 --> 01:16:12,722
the Judicial Power
1166
01:16:12,935 --> 01:16:14,958
the Constitution
and the government
1167
01:16:15,170 --> 01:16:17,762
that means we are
entering the stage
1168
01:16:17,975 --> 01:16:19,463
of the taking of power.
1169
01:16:19,710 --> 01:16:22,403
Because some things
are no longer valid.
1170
01:16:22,713 --> 01:16:24,645
We have the industrial belts.
1171
01:16:24,814 --> 01:16:28,076
The growing popular power is
surpassing the State itself.
1172
01:16:28,317 --> 01:16:31,249
The existing institutions
are of no use to us anymore.
1173
01:16:31,455 --> 01:16:33,819
They can't fulfill their role.
1174
01:16:34,357 --> 01:16:37,448
So the workers are providing
new institutions
1175
01:16:37,995 --> 01:16:41,586
because our class must us
the government apparatus now
1176
01:16:41,831 --> 01:16:43,694
to crush the other class
1177
01:16:43,933 --> 01:16:45,728
the one which
always crushed us.
1178
01:16:46,035 --> 01:16:48,262
Let the boot be
on the other foot now.
1179
01:16:56,244 --> 01:16:59,040
A key feature of popular power
is that it opens
1180
01:16:59,249 --> 01:17:02,647
a new horizon of political
development for the masses.
1181
01:17:03,520 --> 01:17:06,714
This initiates a critical
process within the left.
1182
01:17:08,423 --> 01:17:10,446
Many people sense
a tragic ending
1183
01:17:10,693 --> 01:17:12,386
given the impossibility
1184
01:17:12,629 --> 01:17:15,220
of President Allende
continuing to advance.
1185
01:17:19,069 --> 01:17:21,660
Tell me, comrade,
what must be done?
1186
01:17:21,903 --> 01:17:25,801
Look, we're living through
a very difficult time.
1187
01:17:26,208 --> 01:17:28,572
It's really
a very difficult time.
1188
01:17:29,678 --> 01:17:33,133
We must have a real clean-up
from top to bottom!
1189
01:17:34,584 --> 01:17:38,539
If the government can't shake
off certain commitments
1190
01:17:38,888 --> 01:17:40,820
it's going to be liquidated.
1191
01:17:41,423 --> 01:17:45,355
The government has got
no alternative
1192
01:17:45,529 --> 01:17:48,359
but to take things in hand.
1193
01:17:48,797 --> 01:17:50,626
Take things in hand.
1194
01:17:51,166 --> 01:17:54,860
The government has to do that
and clean up the country.
1195
01:17:55,105 --> 01:17:56,934
It's for the homeland.
1196
01:17:57,406 --> 01:17:59,895
The homeland remains,
we'll all pass on.
1197
01:18:01,245 --> 01:18:05,042
We'll reach such a delicate
moment, there'll be a crisis.
1198
01:18:06,180 --> 01:18:07,703
Tell me, comrade.
1199
01:18:08,151 --> 01:18:11,412
Do you thank that it's time
for a firm hand?
1200
01:18:11,921 --> 01:18:14,546
This is our opportunity.
It's now or never.
1201
01:18:15,058 --> 01:18:18,751
The enemy is extremely
well-prepared.
1202
01:18:19,962 --> 01:18:22,792
And he won't give us
any respite.
1203
01:18:23,532 --> 01:18:27,259
Now is our chance to do it.
We have to do it now or never
1204
01:18:28,605 --> 01:18:32,094
Because the enemy knows
what's in store for him.
1205
01:18:32,742 --> 01:18:36,004
He knows that he'll never
get back what he's lost
1206
01:18:36,212 --> 01:18:38,235
and he's like the devil.
1207
01:18:39,047 --> 01:18:44,105
We'll keep on going, comrade.
See you, comrade.
1208
01:18:45,055 --> 01:18:47,543
- We'll be seeing you.
- I hope so.
1209
01:18:48,992 --> 01:18:52,515
We have to make it,
it's now or never.
1210
01:18:57,333 --> 01:18:59,390
We'll keep going, comrade.
1211
01:18:59,669 --> 01:19:01,794
See you, comrade.
95272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.