Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,340 --> 00:01:34,900
[The Unclouded Soul]
2
00:01:35,400 --> 00:01:37,810
[Episode 3]
3
00:01:38,039 --> 00:01:38,630
My Lord,
4
00:01:39,229 --> 00:01:40,039
turn it.
5
00:01:43,870 --> 00:01:46,120
I meant turn the map, not you.
6
00:01:57,520 --> 00:01:58,850
She's planning to flee.
7
00:01:59,770 --> 00:02:01,370
She is indeed planning to flee.
8
00:02:01,370 --> 00:02:02,400
But she intends
9
00:02:02,430 --> 00:02:05,360
to clean out our Demons' Valley
before she runs away.
10
00:02:10,389 --> 00:02:12,140
Why does she want to steal carrots?
11
00:02:12,140 --> 00:02:13,070
That's ginseng.
12
00:02:17,240 --> 00:02:19,570
She even wants to steal
the mushrooms, too.
13
00:02:19,570 --> 00:02:20,520
That's lingzhi.
14
00:02:26,570 --> 00:02:27,720
You must protect
15
00:02:28,160 --> 00:02:29,760
this snow lotus at all costs.
16
00:02:31,890 --> 00:02:33,050
Please rest assured, My Lord.
17
00:02:33,050 --> 00:02:34,980
The snow lotus is absolutely safe.
18
00:02:35,020 --> 00:02:37,150
Because what Xiao Yao wants to steal is
19
00:02:37,180 --> 00:02:38,460
the cordyceps.
20
00:02:42,310 --> 00:02:43,910
She is acting way too wildly.
21
00:02:44,480 --> 00:02:46,540
I must give her a serious punishment.
22
00:02:47,490 --> 00:02:48,680
A serious punishment.
23
00:02:48,680 --> 00:02:50,010
There's one more thing.
24
00:02:50,120 --> 00:02:51,079
The red-thread demon
25
00:02:51,079 --> 00:02:52,870
lost a pair of red matchmaking threads.
26
00:02:52,870 --> 00:02:54,600
I've already checked
all the little demons,
27
00:02:54,600 --> 00:02:55,890
but so far,
28
00:02:55,920 --> 00:02:57,920
there's been no mismatched couple.
29
00:02:58,220 --> 00:02:59,880
Those matchmaking threads are
30
00:02:59,880 --> 00:03:00,940
no big deal.
31
00:03:18,040 --> 00:03:18,970
Why are you here?
32
00:03:29,570 --> 00:03:30,970
Are you looking for this?
33
00:03:34,110 --> 00:03:35,570
My h-head hurts.
34
00:03:36,070 --> 00:03:37,000
I feel so dizzy.
35
00:03:37,240 --> 00:03:40,410
I'm afraid I won't be able
to attend classes for the next few days.
36
00:03:40,410 --> 00:03:41,020
Is that so?
37
00:03:41,990 --> 00:03:42,920
Let me treat you.
38
00:03:45,810 --> 00:03:47,150
What on earth have I done to offend you?
39
00:03:47,150 --> 00:03:48,600
Why are you teasing me like this?
40
00:03:48,600 --> 00:03:50,660
So you noticed that I was teasing you.
41
00:03:51,260 --> 00:03:51,790
You...
42
00:03:52,380 --> 00:03:54,040
Before the second phase ends,
43
00:03:54,400 --> 00:03:56,800
you should just
have a good rest in this hut.
44
00:03:56,870 --> 00:03:58,329
Don't go to class anymore.
45
00:04:02,170 --> 00:04:02,710
Hold on.
46
00:04:03,100 --> 00:04:04,890
How long will the second phase last?
47
00:04:04,890 --> 00:04:06,510
It could be as short as 3 to 5 days,
48
00:04:06,510 --> 00:04:08,100
or as long as 10 days to half a month,
49
00:04:08,100 --> 00:04:10,100
depending on how well we're in sync.
50
00:04:10,840 --> 00:04:12,000
No, no, no. Wait!
51
00:04:12,120 --> 00:04:13,400
I don't agree with this.
52
00:04:13,400 --> 00:04:15,360
You told me to learn quickly
and return to the human world,
53
00:04:15,360 --> 00:04:17,220
but now you're confining me here?
54
00:04:17,269 --> 00:04:18,920
If you don't let me go, I'll go anyway.
55
00:04:18,920 --> 00:04:19,720
I don't believe
56
00:04:19,720 --> 00:04:20,870
you'll follow me every day,
57
00:04:20,870 --> 00:04:22,730
giving up your cultivation time.
58
00:04:24,110 --> 00:04:24,970
How about this?
59
00:04:25,810 --> 00:04:26,810
Let's make a deal.
60
00:04:27,900 --> 00:04:30,000
I'll allow you to attend classes
on Moon-Gazing Terrace,
61
00:04:30,000 --> 00:04:32,150
but you must focus on your cultivation.
62
00:04:32,150 --> 00:04:33,250
If you can make it,
63
00:04:33,620 --> 00:04:35,950
I'll give you anything marked on this map.
64
00:04:36,520 --> 00:04:37,640
As much as you want.
65
00:04:39,190 --> 00:04:39,840
For real?
66
00:04:40,270 --> 00:04:40,830
For real.
67
00:04:41,330 --> 00:04:42,659
You just need to remember
68
00:04:42,659 --> 00:04:44,120
not to cause trouble again
69
00:04:44,220 --> 00:04:46,350
or mess up the order of Demons' Valley.
70
00:04:46,760 --> 00:04:48,110
That's a deal.
71
00:04:50,430 --> 00:04:52,170
This time, I must teach that bamboo
72
00:04:52,170 --> 00:04:53,290
a good lesson.
73
00:04:54,920 --> 00:04:56,510
Digging up some bamboo shoots
74
00:04:56,510 --> 00:04:57,720
won't hurt him much.
75
00:04:58,230 --> 00:04:59,820
If humans got him,
76
00:05:00,160 --> 00:05:02,360
they'd uproot the whole bamboo!
77
00:05:02,360 --> 00:05:02,830
Yeah.
78
00:05:03,150 --> 00:05:04,370
Xiao Yao, listen.
79
00:05:04,600 --> 00:05:07,000
Humans are terrifying, you know?
80
00:05:07,060 --> 00:05:09,130
Back then, they claimed
81
00:05:09,160 --> 00:05:10,750
to love beautiful, blooming flowers,
82
00:05:10,750 --> 00:05:12,040
but they always cut off our roots,
83
00:05:12,040 --> 00:05:13,900
making us unable to grow anymore.
84
00:05:13,940 --> 00:05:16,330
I endured decades
of trials and tribulations
85
00:05:16,330 --> 00:05:17,510
and just gained consciousness,
86
00:05:17,510 --> 00:05:20,440
only to nearly get killed by humans.
87
00:05:20,870 --> 00:05:22,040
To survive
88
00:05:22,040 --> 00:05:23,560
and keep humans from discovering me,
89
00:05:23,560 --> 00:05:24,510
I had to
90
00:05:24,510 --> 00:05:26,940
shed my petals one by one,
91
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
struggling until I could transform
into human form.
92
00:05:29,000 --> 00:05:30,200
Humans are two-faced
93
00:05:30,210 --> 00:05:31,140
and ruthless.
94
00:05:31,170 --> 00:05:32,130
My mom said
95
00:05:32,750 --> 00:05:34,560
that they fed and kept us well,
96
00:05:34,630 --> 00:05:35,240
but every once in a while,
97
00:05:35,240 --> 00:05:37,270
they'd put red ribbons
on the best of our ancestors
98
00:05:37,270 --> 00:05:38,330
and take them away.
99
00:05:38,920 --> 00:05:39,890
Not until one day
100
00:05:40,560 --> 00:05:41,960
when my mother witnessed
101
00:05:43,270 --> 00:05:45,190
my grandfather being butchered by humans
102
00:05:45,190 --> 00:05:45,750
did I realize
103
00:05:45,750 --> 00:05:47,800
that our ancestors who never returned
104
00:05:47,800 --> 00:05:49,360
had all been slaughtered by humans!
105
00:05:49,360 --> 00:05:49,830
Yeah!
106
00:05:51,190 --> 00:05:52,070
After that,
107
00:05:52,360 --> 00:05:53,850
my mother kept me starving every day.
108
00:05:53,850 --> 00:05:55,750
Sometimes I felt so dizzy due to hunger
109
00:05:55,750 --> 00:05:57,530
and couldn't even see my mother clearly.
110
00:05:57,530 --> 00:05:59,590
But she said she was trying to save me.
111
00:06:01,090 --> 00:06:03,290
One year, when humans suffered famine,
112
00:06:03,360 --> 00:06:05,830
that family sent us all
to the butcher's place.
113
00:06:05,830 --> 00:06:07,430
I was terrified at that time!
114
00:06:07,510 --> 00:06:08,440
It was my mother.
115
00:06:08,500 --> 00:06:10,240
My mother frantically charged forward
116
00:06:10,240 --> 00:06:11,120
and rushed out,
117
00:06:11,120 --> 00:06:12,480
risking her life to shove them away
118
00:06:12,480 --> 00:06:13,720
and even smashing the pigpen,
119
00:06:13,720 --> 00:06:15,180
so I could finally escape.
120
00:06:16,430 --> 00:06:16,990
Later,
121
00:06:17,070 --> 00:06:19,070
I wandered around aimlessly
122
00:06:19,160 --> 00:06:20,360
until I ate some divine herbs.
123
00:06:20,360 --> 00:06:21,800
I had my powers grow gradually
124
00:06:21,800 --> 00:06:23,120
and finally transform
into human form.
125
00:06:23,120 --> 00:06:24,340
Someday,
126
00:06:24,430 --> 00:06:25,680
after I drink the Yuli Spring,
127
00:06:25,680 --> 00:06:27,010
I will find those humans
128
00:06:27,070 --> 00:06:28,800
and seek justice for my family.
129
00:06:28,840 --> 00:06:29,310
Mm!
130
00:06:29,410 --> 00:06:29,870
Mm!
131
00:06:33,040 --> 00:06:33,950
Actually,
132
00:06:34,600 --> 00:06:35,520
humans,
133
00:06:36,390 --> 00:06:37,600
just like demons,
134
00:06:37,840 --> 00:06:40,240
also have good guys
and bad ones among them.
135
00:06:41,190 --> 00:06:42,510
Humans are more terrifying, though.
136
00:06:42,510 --> 00:06:43,570
You three...
137
00:06:52,000 --> 00:06:53,430
My bamboo shoots!
138
00:06:53,720 --> 00:06:54,990
Run!
139
00:06:55,470 --> 00:06:56,690
Run quickly!
140
00:06:57,120 --> 00:06:58,030
Luoluo! Dali!
141
00:06:58,240 --> 00:06:59,100
Come over here!
142
00:07:00,330 --> 00:07:01,420
I-If I catch you,
143
00:07:01,510 --> 00:07:01,970
I'll...
144
00:07:04,160 --> 00:07:05,000
You...
145
00:07:05,000 --> 00:07:05,950
Stop right there!
146
00:07:05,950 --> 00:07:06,760
Stop running!
147
00:07:08,830 --> 00:07:09,430
Come here!
148
00:07:12,040 --> 00:07:12,540
Stop...
149
00:07:13,560 --> 00:07:14,020
Stop...
150
00:07:15,710 --> 00:07:17,240
What is her true form again?
151
00:07:18,910 --> 00:07:19,630
It's a bird.
152
00:07:21,560 --> 00:07:22,600
No, it's a snake!
153
00:07:47,870 --> 00:07:48,970
♪ My heart braves countless tribulations ♪
154
00:07:50,370 --> 00:07:52,090
♪ Seeking the prophecy of fate ♪
155
00:07:54,090 --> 00:07:55,350
♪ Memories are flickering ♪
156
00:07:56,650 --> 00:07:58,690
♪ Our fingertips touched,
and then passed ♪
157
00:08:00,210 --> 00:08:02,270
♪ Binding silent wishes,
witnessed by the heaven and earth ♪
158
00:08:03,560 --> 00:08:04,070
♪ I'm only waiting for you ♪
159
00:08:04,070 --> 00:08:05,920
I told you to take care of yourself
160
00:08:05,920 --> 00:08:07,120
and not to drag me into your mess.
161
00:08:07,120 --> 00:08:07,410
♪ In a breath,
travel over millions of years ♪
162
00:08:07,410 --> 00:08:08,470
But what did you do?
163
00:08:08,830 --> 00:08:10,610
You still acted recklessly
and caused trouble.
164
00:08:10,610 --> 00:08:10,760
♪ To rewrite it ♪
165
00:08:10,760 --> 00:08:12,890
I will certainly punish you severely.
166
00:08:13,360 --> 00:08:14,210
We share feelings and senses.
167
00:08:14,210 --> 00:08:14,750
♪ The obsession of my life ♪
168
00:08:14,750 --> 00:08:16,810
Punishing me is punishing yourself.
169
00:08:16,960 --> 00:08:18,550
♪ Has never perished
in the reincarnation ♪
170
00:08:19,640 --> 00:08:22,070
♪ At the very beginning of all worlds,
I'd give up everything ♪
171
00:08:23,710 --> 00:08:28,580
♪To reverse time and space
just to find my most beloved ♪
172
00:08:30,130 --> 00:08:32,490
♪ Even if I have to lose my love again ♪
173
00:08:33,780 --> 00:08:35,600
♪ I only wish
to return to our first meeting ♪
174
00:08:37,140 --> 00:08:39,059
♪ Let the restricted longing ♪
175
00:08:40,600 --> 00:08:42,860
♪ Break the boundary of heaven and earth ♪
176
00:08:44,190 --> 00:08:45,810
♪ One thought turned love
into a fated calamity ♪
177
00:08:47,160 --> 00:08:49,120
♪ If we pray in tears ♪
178
00:08:49,870 --> 00:08:50,640
How did you get hurt?
179
00:08:50,640 --> 00:08:52,570
♪ In the vast mortal world ♪
180
00:08:52,840 --> 00:08:53,840
What do you think?
181
00:08:53,970 --> 00:08:55,940
♪ Just to see you ♪
182
00:08:57,240 --> 00:08:58,030
♪ Once again ♪
183
00:08:58,030 --> 00:08:59,560
That left a wound on my face!
184
00:08:59,590 --> 00:09:00,160
Hey,
185
00:09:00,200 --> 00:09:01,440
it's fine that you got wounded,
186
00:09:01,440 --> 00:09:03,250
but don't drag me down with you.
187
00:09:04,480 --> 00:09:06,880
Which matters more,
your face or your life?
188
00:09:07,190 --> 00:09:08,320
Life matters.
189
00:09:08,320 --> 00:09:10,030
But if life is not in danger,
190
00:09:10,030 --> 00:09:12,230
then face is certainly most important.
191
00:09:21,080 --> 00:09:23,210
Didn't you feel pain when dropping me?
192
00:09:42,910 --> 00:09:43,440
Those...
193
00:09:43,470 --> 00:09:44,880
Those! Those over there.
194
00:09:44,900 --> 00:09:45,700
What are they?
195
00:09:47,540 --> 00:09:48,380
Qiongqi,
196
00:09:49,510 --> 00:09:50,150
Ao Hen,
197
00:09:51,290 --> 00:09:52,100
Tengshe.
198
00:09:53,390 --> 00:09:55,520
They all look awesome and formidable.
199
00:09:56,080 --> 00:09:57,180
Compared to you,
200
00:09:57,240 --> 00:09:58,500
who would be stronger?
201
00:10:01,430 --> 00:10:03,090
There's no chance to compare.
202
00:10:03,390 --> 00:10:05,590
They were all ancient mythical beasts.
203
00:10:06,320 --> 00:10:08,580
They perished in the war against humans.
204
00:10:09,550 --> 00:10:10,750
To commemorate them,
205
00:10:11,320 --> 00:10:14,050
the demons carved their images
on the mountains.
206
00:10:14,540 --> 00:10:17,630
Their physical bodies
already perished 10,000 years ago.
207
00:10:17,630 --> 00:10:20,630
So humans and demons
have been fighting for so long.
208
00:10:57,790 --> 00:10:58,270
What?
209
00:11:03,200 --> 00:11:03,920
My Lord,
210
00:11:04,030 --> 00:11:06,890
I specially made
this roasted bamboo shoot for you.
211
00:11:07,550 --> 00:11:08,680
Please give it a try.
212
00:11:11,090 --> 00:11:12,420
It's really palatable.
213
00:11:26,600 --> 00:11:27,600
How does it taste?
214
00:11:27,840 --> 00:11:28,570
Not bad, huh?
215
00:11:29,870 --> 00:11:30,320
Mm.
216
00:11:43,040 --> 00:11:44,640
Please don't keep this scar.
217
00:11:57,870 --> 00:11:59,030
It will heal soon.
218
00:12:05,670 --> 00:12:06,360
My Lord,
219
00:12:06,400 --> 00:12:08,240
could you teach me
220
00:12:08,240 --> 00:12:10,000
that bubble spell?
221
00:12:11,550 --> 00:12:13,160
As long as you practice diligently,
222
00:12:13,160 --> 00:12:15,760
you'll pick up
way more than this in the future.
223
00:12:15,840 --> 00:12:16,630
But
224
00:12:16,630 --> 00:12:18,630
the progress in class is too slow.
225
00:12:18,670 --> 00:12:20,890
When will I be able to master it?
226
00:12:21,390 --> 00:12:23,450
As long as you're focused on studying
227
00:12:24,150 --> 00:12:26,080
instead of digging bamboo shoots,
228
00:12:26,200 --> 00:12:27,550
tricking turtles for their shells,
229
00:12:27,550 --> 00:12:29,550
or coveting wolf fur and deer antlers,
230
00:12:29,550 --> 00:12:32,880
you'll eventually get the hang of them
with daily practice.
231
00:12:32,900 --> 00:12:34,000
I have a question for you.
232
00:12:34,000 --> 00:12:35,870
Is it true that when you reach
the highest level of cultivation,
233
00:12:35,870 --> 00:12:37,440
you'll become free from all desires
234
00:12:37,440 --> 00:12:39,770
with no demand for food or drinks anymore?
235
00:12:39,840 --> 00:12:40,440
Sure.
236
00:12:42,080 --> 00:12:44,690
Then I'd rather not cultivate too well.
237
00:12:44,840 --> 00:12:47,320
Otherwise, everything would taste bland
when I return to the human realm.
238
00:12:47,320 --> 00:12:49,050
That would be such a loss for me.
239
00:12:56,100 --> 00:12:58,100
You look so handsome when you smile.
240
00:12:59,910 --> 00:13:01,700
Why don't you smile more often?
241
00:13:02,000 --> 00:13:04,800
Is it because you've
suffered too much in the past?
242
00:13:08,600 --> 00:13:10,000
The eight sufferings of life,
243
00:13:10,000 --> 00:13:11,530
I've experienced them all.
244
00:13:12,230 --> 00:13:13,560
What eight sufferings?
245
00:13:13,840 --> 00:13:17,720
Birth, aging, sickness, death.
246
00:13:19,670 --> 00:13:20,870
Separation from the beloved.
247
00:13:20,870 --> 00:13:22,200
Prolonged resentment.
248
00:13:22,360 --> 00:13:23,620
Unfulfilled desires.
249
00:13:24,480 --> 00:13:25,610
Inability to let go.
250
00:13:26,510 --> 00:13:28,310
You've been through all of them?
251
00:13:40,190 --> 00:13:41,150
Have a good rest.
252
00:13:47,380 --> 00:13:50,640
Looks like I made him recall
something sad again.
253
00:13:50,720 --> 00:13:52,150
This old demon.
254
00:13:55,460 --> 00:13:56,740
Today,
255
00:13:57,040 --> 00:14:00,490
we're going to talk
about the nine-tailed fox first.
256
00:14:01,030 --> 00:14:03,080
It's a fox-shaped beast
257
00:14:03,770 --> 00:14:06,480
with four legs and nine tails.
258
00:14:07,150 --> 00:14:08,390
It devours humans.
259
00:14:09,270 --> 00:14:10,790
Eating their flesh
260
00:14:11,050 --> 00:14:13,250
can ward off evil.
261
00:14:15,120 --> 00:14:16,070
Do you know that?
262
00:14:16,800 --> 00:14:18,440
The red-thread demon's...
263
00:14:18,510 --> 00:14:20,840
His red matchmaking threads are
still missing.
264
00:14:20,840 --> 00:14:22,560
He's almost losing his mind
due to anxiety.
265
00:14:22,560 --> 00:14:23,390
Really?
266
00:14:26,840 --> 00:14:29,390
So you know
about the red matchmaking threads, too?
267
00:14:29,390 --> 00:14:30,720
It's common knowledge.
268
00:14:30,790 --> 00:14:32,390
Don't tell me you don't know.
269
00:14:34,270 --> 00:14:35,870
Of course I know.
270
00:14:36,670 --> 00:14:39,270
The red matchmaking threads
have three phases.
271
00:14:39,270 --> 00:14:40,120
In the first phase,
272
00:14:40,120 --> 00:14:42,270
the couple cannot be
more than 10 feet apart.
273
00:14:42,270 --> 00:14:42,960
In the second phase,
274
00:14:42,960 --> 00:14:44,750
the couple shares feelings and senses.
275
00:14:44,750 --> 00:14:46,680
As for the third phase...
276
00:14:55,530 --> 00:14:56,920
Do you really know?
277
00:15:00,170 --> 00:15:01,170
Next,
278
00:15:02,240 --> 00:15:05,080
let's move on
279
00:15:05,670 --> 00:15:06,870
to ancient sayings.
280
00:15:07,600 --> 00:15:10,520
"Water flows from high rocks
281
00:15:11,000 --> 00:15:13,510
and runs westward
to merge into the river."
282
00:15:13,510 --> 00:15:14,600
Pair cultivation?
283
00:15:15,870 --> 00:15:17,750
What is pair cultivation?
284
00:15:51,130 --> 00:15:54,190
Seems like you're giving up
on untying the red threads.
285
00:16:02,600 --> 00:16:03,670
I don't want to do pair cultivation!
286
00:16:03,670 --> 00:16:05,510
No pair cultivation! I refuse!
287
00:16:05,540 --> 00:16:07,150
How can we untie the threads
without doing it?
288
00:16:07,150 --> 00:16:08,360
I know everything now.
289
00:16:08,360 --> 00:16:10,220
Don't try to take advantage of me.
290
00:16:11,300 --> 00:16:12,500
What do you even know?
291
00:16:13,240 --> 00:16:14,840
You planned this in the first place,
292
00:16:14,840 --> 00:16:16,570
all for this final step, right?
293
00:16:16,670 --> 00:16:18,000
Shady demon, old monster.
294
00:16:18,000 --> 00:16:18,630
You wicked demon!
295
00:16:18,630 --> 00:16:19,660
You're so evil!
296
00:16:20,320 --> 00:16:22,560
You were the one who wrapped
the red threads around my hand,
297
00:16:22,560 --> 00:16:24,020
causing all this trouble.
298
00:16:24,150 --> 00:16:24,600
I...
299
00:16:25,170 --> 00:16:26,870
I still refuse to do pair cultivation!
300
00:16:26,870 --> 00:16:28,540
I don't want it.
I don't want pair cultivation.
301
00:16:28,540 --> 00:16:29,840
I'm an unmarried damsel.
302
00:16:29,840 --> 00:16:31,900
I won't do pair cultivation with you!
303
00:16:34,600 --> 00:16:37,200
The sooner we finish,
the sooner we break free.
304
00:16:39,040 --> 00:16:40,190
Let me go!
305
00:16:40,270 --> 00:16:41,540
Let go of me!
306
00:16:42,440 --> 00:16:43,840
No pair cultivation!
307
00:16:44,390 --> 00:16:46,030
I refuse.
308
00:16:46,960 --> 00:16:48,250
Are you ready?
309
00:16:50,140 --> 00:16:51,700
I'm asking if you're ready.
310
00:16:51,790 --> 00:16:52,670
No, no, no.
311
00:16:52,670 --> 00:16:53,870
I'm not ready. I'm not.
312
00:16:53,870 --> 00:16:54,870
I'm not prepared.
313
00:16:55,790 --> 00:16:56,760
The third phase
314
00:16:56,790 --> 00:16:58,750
requires both parties
bound by the red threads to work together
315
00:16:58,750 --> 00:17:00,210
and master the same spell.
316
00:17:00,240 --> 00:17:02,170
This is demons' pair cultivation.
317
00:17:03,000 --> 00:17:03,960
Just this?
318
00:17:04,680 --> 00:17:06,079
What did you think it was?
319
00:17:06,920 --> 00:17:07,720
Well, then...
320
00:17:07,720 --> 00:17:09,380
Which spell will we practice?
321
00:17:11,480 --> 00:17:12,839
You're no more than a beginner.
322
00:17:12,839 --> 00:17:14,700
And my power is still recovering.
323
00:17:14,970 --> 00:17:16,550
Let's practice the simplest one,
324
00:17:16,550 --> 00:17:17,680
the Fire Technique.
325
00:17:17,680 --> 00:17:18,160
Okay.
326
00:17:25,829 --> 00:17:27,829
I'll teach you the incantation now.
327
00:17:27,990 --> 00:17:29,920
Do I have to recite an incantation?
328
00:17:29,920 --> 00:17:31,400
Can't you just transfer
your spiritual power to me?
329
00:17:31,400 --> 00:17:33,260
Then I'd pull it off right away...
330
00:17:42,950 --> 00:17:43,750
Try again.
331
00:17:47,830 --> 00:17:49,510
I got it. It's the right hand.
332
00:17:53,830 --> 00:17:54,440
Once more.
333
00:18:20,120 --> 00:18:21,790
She's naughty and unruly.
334
00:18:22,090 --> 00:18:23,420
For rapid cultivation,
335
00:18:23,430 --> 00:18:25,690
one must experience
joy, anger, sorrow, and fear
336
00:18:25,690 --> 00:18:26,820
to really master it.
337
00:18:38,120 --> 00:18:39,590
I can't get the hang of it.
338
00:18:40,680 --> 00:18:42,220
It's such a simple spell,
339
00:18:42,640 --> 00:18:43,960
yet you're so lame,
340
00:18:44,490 --> 00:18:47,000
failing to learn
after hundreds of attempts.
341
00:18:47,000 --> 00:18:48,350
Forget about demons;
342
00:18:48,960 --> 00:18:50,070
even among humans,
343
00:18:50,470 --> 00:18:51,800
you're a complete fool.
344
00:18:52,310 --> 00:18:53,510
Utterly hopeless.
345
00:18:53,830 --> 00:18:55,290
Who are you calling a fool?
346
00:18:55,310 --> 00:18:56,510
I think you're the incompetent one.
347
00:18:56,510 --> 00:18:58,310
You can't even break a single red thread!
348
00:18:58,310 --> 00:18:59,160
And you call yourself Demon Lord?
349
00:18:59,160 --> 00:19:00,680
You should step down
and let someone else take over.
350
00:19:00,680 --> 00:19:02,370
Anger achieved. Good.
351
00:19:02,880 --> 00:19:03,540
Stop there.
352
00:19:06,520 --> 00:19:07,130
Try again.
353
00:19:13,400 --> 00:19:14,870
There's fire! I've mastered it!
354
00:19:14,870 --> 00:19:16,070
Joy achieved as well.
355
00:19:21,790 --> 00:19:23,660
I told you I couldn't pick it up.
356
00:19:23,780 --> 00:19:24,940
You're fooling me.
357
00:19:25,690 --> 00:19:26,470
Look,
358
00:19:26,880 --> 00:19:28,420
even God is not on your side.
359
00:19:37,350 --> 00:19:38,350
Sorrow achieved.
360
00:19:42,000 --> 00:19:44,770
What happens
if we fail at pair cultivation?
361
00:19:50,830 --> 00:19:51,400
Hey.
362
00:19:52,440 --> 00:19:53,070
Hey!
363
00:19:53,510 --> 00:19:55,170
What do you think will happen?
364
00:19:56,310 --> 00:19:57,770
Don't you know the result?
365
00:19:59,510 --> 00:20:01,250
I don't know!
366
00:20:01,760 --> 00:20:03,020
If we can't untie the threads,
367
00:20:03,020 --> 00:20:04,500
you and I will become one.
368
00:20:05,240 --> 00:20:07,510
You'll end up in my stomach.
369
00:20:07,830 --> 00:20:09,260
No! No! No!
370
00:20:09,350 --> 00:20:09,960
No!
371
00:20:09,960 --> 00:20:11,220
Fear achieved as well.
372
00:20:15,050 --> 00:20:16,790
I've got it! Look!
373
00:20:17,350 --> 00:20:18,350
I've mastered it.
374
00:20:18,370 --> 00:20:19,950
It doesn't extinguish.
375
00:20:26,110 --> 00:20:28,040
They've been removed! Finally!
376
00:20:47,110 --> 00:20:47,880
Fear is
377
00:20:48,550 --> 00:20:50,750
the best way to control people's minds.
378
00:20:51,510 --> 00:20:52,960
Only when they fear you
379
00:20:53,400 --> 00:20:54,720
will they respect you.
380
00:20:55,360 --> 00:20:56,870
When the full moon rises,
381
00:20:56,890 --> 00:20:59,490
I will take you to have a test
in the human world.
382
00:20:59,600 --> 00:21:02,000
Whether you're focused on your studies now
383
00:21:02,270 --> 00:21:04,760
will determine if you can survive that.
384
00:21:06,880 --> 00:21:07,760
Xiao Yao,
385
00:21:07,840 --> 00:21:09,770
don't you know humans the best?
386
00:21:09,880 --> 00:21:11,740
Luoluo and I will rely on you then.
387
00:21:13,720 --> 00:21:14,370
Thank you.
388
00:21:20,480 --> 00:21:22,210
Any unusual human activities?
389
00:21:22,750 --> 00:21:25,160
The Feiyu Guards are
encouraging human demon hunters
390
00:21:25,160 --> 00:21:27,820
to search for demons
with high spiritual power.
391
00:21:27,840 --> 00:21:29,920
They say,
regardless of status or background,
392
00:21:29,920 --> 00:21:31,480
whoever captures a great demon
393
00:21:31,480 --> 00:21:33,640
will receive generous bounties
and high official positions.
394
00:21:33,640 --> 00:21:35,700
This is clearly aimed at you, My Lord.
395
00:21:36,480 --> 00:21:38,340
Now that your wounds are healing,
396
00:21:38,830 --> 00:21:40,680
you must train hard
397
00:21:41,110 --> 00:21:42,770
and stop focusing on Xiao Yao.
398
00:21:44,310 --> 00:21:46,640
A battle with the Feiyu Guard
is inevitable.
399
00:21:46,640 --> 00:21:48,040
There's no need to avoid.
400
00:21:48,270 --> 00:21:49,930
With my current cultivation,
401
00:21:50,070 --> 00:21:51,600
I can deal with them easily.
402
00:21:52,410 --> 00:21:53,000
Xiao Mu.
403
00:21:54,530 --> 00:21:56,490
What has Hei Wu been up to lately?
404
00:21:57,750 --> 00:21:58,670
Hei Wu?
405
00:21:59,330 --> 00:22:00,930
He hasn't made any moves yet.
406
00:22:00,960 --> 00:22:02,620
But his subordinate Wu Huan is
407
00:22:02,790 --> 00:22:04,790
arranging for all the minor demons
at Moon-Gazing Terrace
408
00:22:04,790 --> 00:22:06,480
to take a test in the human realm.
409
00:22:06,480 --> 00:22:07,200
Take a test.
410
00:22:09,880 --> 00:22:10,470
A reward.
411
00:22:12,990 --> 00:22:14,560
This is my personal possession.
412
00:22:14,560 --> 00:22:15,290
You will soon
413
00:22:15,290 --> 00:22:16,850
take a test in the human realm.
414
00:22:16,850 --> 00:22:18,250
If you encounter danger,
415
00:22:18,360 --> 00:22:19,880
hold this jade pendant tightly
416
00:22:19,880 --> 00:22:21,250
and call me with your thoughts.
417
00:22:21,250 --> 00:22:22,830
Will you definitely appear?
418
00:22:22,830 --> 00:22:24,230
Sure, I'll keep you safe.
419
00:22:25,480 --> 00:22:26,000
Okay.
420
00:22:27,060 --> 00:22:27,720
That's all.
421
00:22:41,720 --> 00:22:42,550
As I said,
422
00:22:42,880 --> 00:22:44,240
only in times of danger.
423
00:22:46,540 --> 00:22:49,070
The village below
is called Lantern Village.
424
00:22:49,400 --> 00:22:52,270
Humans think hanging lanterns
can ward off evil
425
00:22:52,270 --> 00:22:53,930
and protect them from demons.
426
00:22:53,960 --> 00:22:55,160
Utterly ridiculous.
427
00:22:56,310 --> 00:22:57,030
This village
428
00:22:57,030 --> 00:22:59,160
is the testing ground for your trials.
429
00:23:00,070 --> 00:23:01,310
What you need to do
430
00:23:01,900 --> 00:23:04,300
is to find a household,
431
00:23:04,550 --> 00:23:05,310
then
432
00:23:05,590 --> 00:23:07,440
frighten a child to tears,
433
00:23:08,400 --> 00:23:10,410
and bring back a pillow.
434
00:23:10,790 --> 00:23:12,960
And you'll pass the test.
435
00:23:13,240 --> 00:23:14,070
That's too difficult.
436
00:23:14,070 --> 00:23:14,960
And we have to take a pillow?
437
00:23:14,960 --> 00:23:15,830
They're all asleep.
438
00:23:15,830 --> 00:23:17,890
I mean, taking their pillow, really?
439
00:23:19,920 --> 00:23:22,220
Remember, no matter what happens,
440
00:23:22,400 --> 00:23:24,200
before the first rooster crows,
441
00:23:24,540 --> 00:23:25,990
you must return here.
442
00:23:26,110 --> 00:23:26,840
Understand?
443
00:23:26,950 --> 00:23:27,590
Got it.
444
00:23:27,880 --> 00:23:28,480
Got it.
445
00:23:28,480 --> 00:23:29,030
Yes.
446
00:23:29,030 --> 00:23:30,630
What if we can't make it back?
447
00:23:30,920 --> 00:23:32,380
If there are no questions,
448
00:23:33,100 --> 00:23:34,300
the test begins.
449
00:23:35,750 --> 00:23:36,350
A head start?
450
00:23:36,350 --> 00:23:37,550
Xiao Yao, wait for us!
451
00:23:37,550 --> 00:23:38,350
Xiao Yao!
452
00:23:44,920 --> 00:23:45,650
My Lord,
453
00:23:46,410 --> 00:23:47,740
when do we make our move?
454
00:23:48,920 --> 00:23:49,480
No rush.
455
00:23:51,180 --> 00:23:53,100
Catching these few minor demons
456
00:23:54,790 --> 00:23:56,990
would be a waste of such a big operation.
457
00:24:01,680 --> 00:24:03,940
This pillow-stealing folk trick
458
00:24:04,510 --> 00:24:06,550
is something I mastered as a child.
459
00:24:08,000 --> 00:24:09,110
Fellow demons,
460
00:24:09,350 --> 00:24:10,590
farewell.
461
00:24:12,240 --> 00:24:12,970
Xiao Yao!
462
00:24:13,750 --> 00:24:14,310
Xiao Yao!
463
00:24:14,720 --> 00:24:15,410
Xiao Yao!
464
00:24:16,230 --> 00:24:16,850
Xiao Yao.
465
00:24:16,880 --> 00:24:17,550
Xiao Yao.
466
00:24:20,980 --> 00:24:21,310
I...
467
00:24:21,310 --> 00:24:22,000
Xiao Yao,
468
00:24:22,000 --> 00:24:23,680
just thinking about our past experiences
469
00:24:23,680 --> 00:24:24,940
makes our legs go weak—
470
00:24:24,960 --> 00:24:25,780
let alone
471
00:24:25,960 --> 00:24:27,200
trying to scare humans.
472
00:24:27,200 --> 00:24:28,880
It's fine. Humans aren't scary.
473
00:24:28,880 --> 00:24:29,900
Go on, hurry up.
474
00:24:30,480 --> 00:24:30,880
Look,
475
00:24:30,880 --> 00:24:33,550
Luoluo is so scared
he's practically speaking pig language.
476
00:24:33,550 --> 00:24:34,310
Xiao Yao,
477
00:24:34,310 --> 00:24:36,440
aren't you the best
at dealing with humans?
478
00:24:36,440 --> 00:24:37,790
Could you help us two?
479
00:24:37,790 --> 00:24:38,650
Please.
480
00:24:48,270 --> 00:24:49,600
You two wait for me here.
481
00:24:51,000 --> 00:24:52,200
Thank you, Xiao Yao.
482
00:24:53,750 --> 00:24:54,830
Hurry, hurry.
483
00:24:55,310 --> 00:24:56,440
Let's hide, come on.
484
00:26:42,510 --> 00:26:43,950
Why isn't she back yet?
485
00:26:44,110 --> 00:26:45,640
Could something have happened?
486
00:26:45,640 --> 00:26:46,270
Impossible.
487
00:26:46,270 --> 00:26:47,270
Xiao Yao is so clever.
488
00:26:47,270 --> 00:26:48,530
Nothing will go wrong.
489
00:26:52,590 --> 00:26:53,390
Xiao Yao!
490
00:26:54,440 --> 00:26:55,110
Got it.
491
00:26:55,110 --> 00:26:55,970
Thank you.
492
00:26:56,000 --> 00:26:57,350
Let's hurry and go.
493
00:26:57,350 --> 00:26:57,900
Let's go.
494
00:27:00,270 --> 00:27:01,160
You go ahead.
495
00:27:01,200 --> 00:27:02,860
I need to go back for my pillow.
496
00:27:03,720 --> 00:27:06,120
-We'll wait for you.
-Xiao Yao, be careful.
497
00:27:14,830 --> 00:27:16,200
Why did the demon-subduing talisman
498
00:27:16,200 --> 00:27:18,680
mistake me for a demon just now?
499
00:27:19,640 --> 00:27:21,710
Could it be true, as Hong Ye said,
500
00:27:21,820 --> 00:27:23,590
that I've been tainted
with demonic energy,
501
00:27:23,590 --> 00:27:26,160
which will bring deadly trouble
to my dad and me
502
00:27:26,160 --> 00:27:28,310
and make me unable
to return to the human realm?
503
00:27:28,310 --> 00:27:30,240
Help! Someone, come quickly!
504
00:27:30,240 --> 00:27:32,400
Catch demons! Catch demons!
505
00:27:36,680 --> 00:27:37,510
Luoluo!
506
00:27:37,510 --> 00:27:38,570
Come here quickly!
507
00:27:38,880 --> 00:27:39,710
Come here!
508
00:27:40,270 --> 00:27:41,030
Where are they?
509
00:27:41,030 --> 00:27:41,480
Where?
510
00:27:41,480 --> 00:27:42,080
Over here!
511
00:27:43,070 --> 00:27:43,790
Hurry!
512
00:27:44,590 --> 00:27:45,520
Coming! Coming!
513
00:27:45,590 --> 00:27:46,550
Catch him! Quick!
514
00:27:46,550 --> 00:27:47,400
Don't let him escape!
515
00:27:47,400 --> 00:27:48,660
Don't let him get away!
516
00:27:49,830 --> 00:27:50,640
Quick! Over here!
517
00:27:50,640 --> 00:27:51,480
It's over here!
518
00:27:51,480 --> 00:27:52,180
Catch him!
519
00:27:53,510 --> 00:27:54,550
Where do you think you're going?
520
00:27:54,550 --> 00:27:56,350
Where do you think you're going?
521
00:27:58,000 --> 00:27:58,790
Tie him up!
522
00:27:58,790 --> 00:27:59,480
Tie him up!
523
00:27:59,480 --> 00:28:00,000
Hold him down!
524
00:28:00,000 --> 00:28:00,880
Pin him down!
525
00:28:04,350 --> 00:28:05,030
Tie him up!
526
00:28:05,790 --> 00:28:06,480
Hit him!
527
00:28:07,510 --> 00:28:08,200
Beat him!
528
00:28:08,990 --> 00:28:09,670
Xiao Yao!
529
00:28:11,110 --> 00:28:12,240
Xiao Yao! Luoluo...
530
00:28:13,110 --> 00:28:14,570
Luoluo has been captured!
531
00:28:16,310 --> 00:28:16,920
Go that way.
532
00:28:16,920 --> 00:28:18,050
No humans are there.
533
00:28:18,070 --> 00:28:19,430
What about Luoluo?
534
00:28:19,790 --> 00:28:21,520
I'll figure something out. Go.
535
00:28:26,270 --> 00:28:27,870
Where do you think you can go?
536
00:28:34,540 --> 00:28:35,340
Run if you can!
537
00:28:37,010 --> 00:28:38,010
Behave yourself!
538
00:28:38,400 --> 00:28:39,930
See if you dare to run again!
539
00:28:40,960 --> 00:28:42,140
Look at his fat face and big ears.
540
00:28:42,140 --> 00:28:44,270
Eating him will surely be nutritious.
541
00:28:48,920 --> 00:28:50,200
Leave the pig ears to me.
542
00:28:50,200 --> 00:28:52,730
We've got something
to go with our drinks now.
543
00:29:00,110 --> 00:29:01,570
He's still grunting here.
544
00:29:02,920 --> 00:29:03,550
What is this?
545
00:29:03,550 --> 00:29:04,160
Pillow.
546
00:29:11,920 --> 00:29:12,510
Sir.
547
00:29:16,160 --> 00:29:16,890
Two pillows.
548
00:29:22,880 --> 00:29:25,610
Remember, doing too much
leads to more mistakes.
549
00:29:25,680 --> 00:29:28,010
Being too showy will also cost you points.
550
00:29:29,920 --> 00:29:30,510
Bamboo.
551
00:29:31,590 --> 00:29:32,240
I asked for one,
552
00:29:32,240 --> 00:29:33,350
yet you gave me two.
553
00:29:34,270 --> 00:29:35,350
Lowest grade.
554
00:29:35,640 --> 00:29:36,110
Well...
555
00:29:36,820 --> 00:29:37,440
I...
556
00:29:41,750 --> 00:29:42,880
Who else hasn't returned?
557
00:29:42,880 --> 00:29:43,550
Xiao Yao.
558
00:29:43,790 --> 00:29:44,550
And Luoluo.
559
00:29:44,680 --> 00:29:46,000
Dali hasn't come back either.
560
00:29:46,000 --> 00:29:46,920
Sir!
561
00:29:47,310 --> 00:29:48,310
Sir!
562
00:29:49,510 --> 00:29:51,910
Luoluo has been captured by humans!
563
00:29:53,200 --> 00:29:54,000
At this hour,
564
00:29:54,640 --> 00:29:55,440
he must be in the cooking pot by now.
565
00:29:55,440 --> 00:29:56,160
Shut up!
566
00:29:56,240 --> 00:29:57,240
Where's Xiao Yao?
567
00:29:57,240 --> 00:29:58,480
Xiao Yao has gone to save him.
568
00:29:58,480 --> 00:29:59,830
But she's all alone.
569
00:29:59,830 --> 00:30:01,030
There are so many humans.
570
00:30:01,030 --> 00:30:02,030
We need to go help her.
571
00:30:02,030 --> 00:30:02,480
Hurry!
572
00:30:04,110 --> 00:30:04,790
No rush.
573
00:30:05,940 --> 00:30:07,330
The test isn't over yet.
574
00:30:08,070 --> 00:30:09,480
If they want to survive,
575
00:30:09,850 --> 00:30:12,310
they'll have to
rely on their own abilities.
576
00:30:12,480 --> 00:30:14,240
Then they'll really end up in the pot.
577
00:30:14,240 --> 00:30:14,970
At daybreak,
578
00:30:15,030 --> 00:30:16,480
we'll beat drums and gongs
579
00:30:16,480 --> 00:30:18,070
and go to the magistrate's office
for our reward.
580
00:30:18,070 --> 00:30:19,750
Let everyone for miles around know
581
00:30:19,750 --> 00:30:21,240
that we have real skills!
582
00:30:21,440 --> 00:30:21,790
Right!
583
00:30:21,790 --> 00:30:22,270
Yes!
584
00:30:22,270 --> 00:30:23,510
Bring the black dog's blood!
585
00:30:23,510 --> 00:30:24,320
Here.
586
00:30:35,240 --> 00:30:37,790
Xiao Dadan,
587
00:30:38,510 --> 00:30:41,570
your life ends here.
588
00:30:46,600 --> 00:30:48,540
Xiao Dadan,
589
00:30:48,750 --> 00:30:51,030
your sins of killing are too great.
590
00:30:51,170 --> 00:30:53,310
Cheating and swindling all day long.
591
00:30:53,330 --> 00:30:54,890
I have come today
592
00:30:55,070 --> 00:30:59,510
to make you pay for your debts.
593
00:31:04,920 --> 00:31:05,760
Nonsense!
594
00:31:05,880 --> 00:31:07,520
I've never killed anyone!
595
00:31:07,670 --> 00:31:09,270
How can you say
my sins of killing are great?
596
00:31:09,270 --> 00:31:10,930
Don't try to play tricks here!
597
00:31:11,750 --> 00:31:13,510
We even catch demons!
598
00:31:14,070 --> 00:31:20,960
Today, I will seek justice from you all!
599
00:31:28,720 --> 00:31:29,390
Spare me!
600
00:31:29,420 --> 00:31:30,200
Have mercy!
601
00:31:30,200 --> 00:31:30,790
We...
602
00:31:30,790 --> 00:31:31,960
We know we were wrong.
603
00:31:31,960 --> 00:31:33,240
We'll never dare to do it again!
604
00:31:33,240 --> 00:31:34,000
Please spare us!
605
00:31:34,000 --> 00:31:34,870
Never again!
606
00:31:36,030 --> 00:31:37,420
I beg you to spare me!
607
00:31:38,400 --> 00:31:39,110
Have mercy!
608
00:31:42,790 --> 00:31:43,920
Please let us go!
609
00:31:57,960 --> 00:31:59,160
Don't let him escape!
610
00:31:59,160 --> 00:31:59,720
Boss!
611
00:31:59,880 --> 00:32:00,400
Boss!
612
00:32:00,640 --> 00:32:01,370
He's a demon!
613
00:32:01,480 --> 00:32:02,830
Splash him with black dog's blood!
614
00:32:02,830 --> 00:32:03,310
Splash him!
615
00:32:03,310 --> 00:32:04,960
I'm going for it!
616
00:32:07,640 --> 00:32:08,640
Let's go, come on!
617
00:32:18,000 --> 00:32:18,720
My Lord.
618
00:32:24,920 --> 00:32:27,030
This fluorite powder
is colorless and odorless.
619
00:32:27,030 --> 00:32:29,090
Neither humans nor demons can see it.
620
00:32:29,400 --> 00:32:31,750
Only fluorescent light can reveal it.
621
00:32:34,030 --> 00:32:36,160
My Lord, you're indeed brilliant.
622
00:32:37,400 --> 00:32:38,110
This time,
623
00:32:38,960 --> 00:32:40,640
I'll let these minor demons
624
00:32:41,440 --> 00:32:43,500
lead us to the lair of the great demon.
625
00:32:45,920 --> 00:32:48,050
Who hasn't turned in their pillow yet?
626
00:32:51,310 --> 00:32:53,170
Didn't you already submit yours?
627
00:32:53,200 --> 00:32:53,680
Yes.
628
00:32:58,510 --> 00:32:59,720
You three, right?
629
00:33:01,220 --> 00:33:02,330
Just those two.
630
00:33:06,240 --> 00:33:07,640
It was such a simple task,
631
00:33:08,590 --> 00:33:10,070
and you two not only failed to complete it
632
00:33:10,070 --> 00:33:11,680
but also brought trouble upon yourselves.
633
00:33:11,680 --> 00:33:12,640
You're utterly foolish
634
00:33:12,640 --> 00:33:13,970
and beyond redemption!
635
00:33:14,270 --> 00:33:15,870
Go to Pipa Cave immediately,
636
00:33:16,030 --> 00:33:16,880
and without seeing daylight,
637
00:33:16,880 --> 00:33:17,940
reflect for a year.
638
00:33:22,200 --> 00:33:23,480
It's just a test.
639
00:33:23,480 --> 00:33:24,480
We failed, and we'll accept punishment.
640
00:33:24,480 --> 00:33:25,510
Even a beating would be fine.
641
00:33:25,510 --> 00:33:26,640
But why solitary confinement?
642
00:33:26,640 --> 00:33:27,880
Failing the test is a minor issue,
643
00:33:27,880 --> 00:33:30,010
but you two exposed your whereabouts,
644
00:33:30,270 --> 00:33:32,920
putting every fellow disciple in danger.
645
00:33:35,510 --> 00:33:36,970
It's not Xiao Yao's fault.
646
00:33:37,350 --> 00:33:39,000
I'm the one
who brought trouble to everyone.
647
00:33:39,000 --> 00:33:40,340
If I could choose again,
648
00:33:40,400 --> 00:33:41,880
I would still save Luoluo.
649
00:33:41,940 --> 00:33:43,240
In the rules of the Demons' Valley,
650
00:33:43,240 --> 00:33:45,370
isn't life more important than a test?
651
00:33:45,400 --> 00:33:47,240
Please give me a chance
to retake the test.
652
00:33:47,240 --> 00:33:49,550
Since when has the Demons' Valley
ever allowed retakes?
653
00:33:49,550 --> 00:33:52,150
Those rules weren't there
from the beginning.
654
00:33:52,550 --> 00:33:54,030
If I fail the retake...
655
00:33:55,510 --> 00:33:56,370
Yeah.
656
00:33:57,480 --> 00:33:59,740
We're willing to accept any punishment.
657
00:34:00,960 --> 00:34:01,960
Count me in too.
658
00:34:02,720 --> 00:34:04,270
Xiao Yao gave me my pillow,
659
00:34:04,270 --> 00:34:06,200
so I should retake the test as well.
660
00:34:10,230 --> 00:34:10,960
Are you sure?
661
00:34:11,030 --> 00:34:11,550
Yes.
662
00:34:12,630 --> 00:34:14,190
Bring back 3 human heads.
663
00:34:16,550 --> 00:34:18,280
And you'll pass the test.
664
00:34:18,280 --> 00:34:20,630
No harm has ever been done to humans
in the tests of the Demons' Valley,
665
00:34:20,630 --> 00:34:22,190
let alone murder.
666
00:34:22,190 --> 00:34:22,550
Yeah.
667
00:34:22,550 --> 00:34:23,630
This goes against our rules.
668
00:34:23,630 --> 00:34:24,400
Rules?
669
00:34:24,400 --> 00:34:26,400
Retakes aren't in the rules either.
670
00:34:26,440 --> 00:34:28,230
When he was nearly killed just now,
671
00:34:28,230 --> 00:34:29,400
you were willing to risk yourself
672
00:34:29,400 --> 00:34:31,400
rather than kill humans to save him.
673
00:34:31,670 --> 00:34:32,360
Xiao Yao,
674
00:34:32,750 --> 00:34:34,610
since you care so much for humans,
675
00:34:36,320 --> 00:34:39,920
does that mean your loyalty
is no longer with the Demons' Valley?
676
00:34:43,190 --> 00:34:44,920
You smell of the outside world.
677
00:34:57,000 --> 00:34:57,630
What's this?
678
00:34:57,630 --> 00:34:58,360
Footprints.
679
00:35:00,590 --> 00:35:01,850
All the way over there.
680
00:35:07,760 --> 00:35:08,620
Lift your foot.
681
00:35:09,880 --> 00:35:10,740
Lift your foot!
682
00:35:16,230 --> 00:35:17,070
Her footprints.
683
00:35:17,070 --> 00:35:18,200
They're identical.
684
00:35:18,550 --> 00:35:19,810
Where did it come from?
685
00:35:20,190 --> 00:35:21,110
I don't know where I picked it up.
686
00:35:21,110 --> 00:35:22,340
I don't know.
687
00:35:22,400 --> 00:35:23,070
What is this?
688
00:35:23,070 --> 00:35:24,440
This is fluorite powder.
689
00:35:24,440 --> 00:35:25,440
Fluorite powder?
690
00:35:26,670 --> 00:35:29,630
You've left a trail
from the human realm to the demon realm.
691
00:35:29,630 --> 00:35:30,280
Xiao Yao,
692
00:35:30,760 --> 00:35:33,320
are you trying to lead humans
into the Demons' Valley?
693
00:35:33,320 --> 00:35:33,880
What?
694
00:35:56,780 --> 00:35:58,260
So the key to this barrier
695
00:35:58,290 --> 00:35:59,620
is the fluorite powder.
696
00:36:01,440 --> 00:36:02,570
Such a precious land
697
00:36:02,670 --> 00:36:04,280
has been occupied by a bunch of demons.
698
00:36:04,280 --> 00:36:05,340
Truly detestable.
699
00:36:06,760 --> 00:36:07,230
My Lord.
700
00:36:07,670 --> 00:36:08,230
For this expedition,
701
00:36:08,230 --> 00:36:09,670
we have the imperial divine weapon.
702
00:36:09,670 --> 00:36:10,710
Let's end this quickly
703
00:36:10,710 --> 00:36:11,960
by forcing that great demon out.
704
00:36:11,960 --> 00:36:13,510
The divine weapon is too destructive.
705
00:36:13,510 --> 00:36:14,440
Once activated,
706
00:36:15,150 --> 00:36:17,080
this precious land will be ruined.
707
00:36:17,600 --> 00:36:18,230
My Lord.
708
00:36:18,880 --> 00:36:20,320
Since His Majesty
has bestowed the divine weapon,
709
00:36:20,320 --> 00:36:22,710
he wants us to eliminate all evil.
710
00:36:42,960 --> 00:36:43,690
Feiyu Guard!
711
00:36:43,800 --> 00:36:44,760
Execute heaven's will!
712
00:36:44,760 --> 00:36:45,880
Slay demons and vanquish evil!
713
00:36:45,880 --> 00:36:47,010
Form the formation!
714
00:37:20,430 --> 00:37:22,020
W-What's happening?
715
00:37:29,400 --> 00:37:30,080
Xiao Yao!
716
00:37:30,170 --> 00:37:30,320
♪ Desires pile up
across the silent wilderness ♪
717
00:37:30,320 --> 00:37:30,880
Hurry!
718
00:37:33,440 --> 00:37:33,800
Run!
719
00:37:37,110 --> 00:37:37,150
Hurry up!
720
00:37:37,150 --> 00:37:37,780
♪ What in life is truly worth
longing for? ♪
721
00:37:37,780 --> 00:37:38,150
Run quickly!
722
00:37:38,150 --> 00:37:38,760
Get up! Get up!
723
00:37:38,760 --> 00:37:39,670
Xiao Yao, run!
724
00:37:40,440 --> 00:37:41,560
Carry her, Luoluo!
725
00:37:44,030 --> 00:37:44,230
♪ In the cycle of reincarnation,
all beings are boundless and ordinary ♪
726
00:37:44,230 --> 00:37:45,000
Get up!
727
00:37:45,360 --> 00:37:46,550
Run, Xiao Yao!
728
00:37:50,270 --> 00:37:51,400
♪ How can one judge demons
and specters by mere appearances? ♪
729
00:37:51,400 --> 00:37:52,480
Xiao Yao, run!
730
00:37:56,780 --> 00:38:01,400
♪ You forge your obsession
into vermilion around your fingers ♪
731
00:38:02,580 --> 00:38:03,780
You could have escaped in the test.
732
00:38:03,780 --> 00:38:04,430
♪ Crossing ten thousand years
to redeem me in the vast desolation ♪
733
00:38:04,430 --> 00:38:05,630
Why did you come back?
734
00:38:06,380 --> 00:38:07,510
My friends are here.
735
00:38:10,740 --> 00:38:11,070
♪ All beings chase the seas of desire,
weaving nets of greed and hatred ♪
736
00:38:11,070 --> 00:38:11,550
Go.
737
00:38:12,150 --> 00:38:12,550
Hurry!
738
00:38:14,130 --> 00:38:16,620
♪ Only when suffering's carved into
steles do we realize it's karmic burden ♪
739
00:38:17,650 --> 00:38:21,030
♪ Only by burning the heart to ashes
can one end the vanity in karma ♪
740
00:38:21,030 --> 00:38:24,290
Everything is proceeding
according to your plan, Master.
741
00:38:24,580 --> 00:38:25,440
♪ When the world laughs at my obsession ♪
742
00:38:25,440 --> 00:38:26,000
Yes.
743
00:38:27,920 --> 00:38:30,370
♪ Only you can understand
my most fervent faith ♪
744
00:38:31,330 --> 00:38:35,040
♪ Let all beings bloom again,
breaking free from the shackles of fate ♪
745
00:38:36,030 --> 00:38:37,660
♪ In the end, it's not in vain ♪
746
00:38:44,550 --> 00:38:45,610
Take all the demons
747
00:38:45,710 --> 00:38:46,760
to hide in Youning Cave.
748
00:38:46,760 --> 00:38:48,690
Not a single one can be left behind.
749
00:38:52,530 --> 00:38:56,970
♪ In the cycle of reincarnation,
all beings are boundless and ordinary ♪
750
00:38:58,510 --> 00:38:59,920
♪ How can one judge demons
and specters by mere appearances? ♪
751
00:38:59,920 --> 00:39:00,670
You go ahead!
752
00:39:00,670 --> 00:39:01,440
I'll be right back!
753
00:39:01,440 --> 00:39:02,550
Where are you going?
754
00:39:02,550 --> 00:39:03,110
Xiao Yao!
755
00:39:03,510 --> 00:39:04,640
Where are you going?
756
00:39:05,280 --> 00:39:07,510
♪ You forge your obsession
into vermilion around your fingers ♪
757
00:39:07,510 --> 00:39:09,640
This place can't be saved. Go quickly!
758
00:39:12,120 --> 00:39:12,800
♪ Crossing ten thousand years
to redeem me in the vast desolation ♪
759
00:39:12,800 --> 00:39:14,700
Listen, homes can be rebuilt.
760
00:39:14,720 --> 00:39:16,980
If you don't leave now, it'll be too late.
761
00:39:19,060 --> 00:39:21,580
♪ All beings chase the seas of desire,
weaving nets of greed and hatred ♪
762
00:39:22,570 --> 00:39:24,970
♪ Only when suffering's carved into
steles do we realize it's karmic burden ♪
763
00:39:26,050 --> 00:39:30,820
♪ Only by burning the heart to ashes
can one end the vanity in karma ♪
764
00:39:32,940 --> 00:39:35,340
♪ When the world laughs at my obsession ♪
765
00:39:36,320 --> 00:39:38,730
♪ Only you can understand
my most fervent faith ♪
766
00:39:39,730 --> 00:39:43,240
♪ Let all beings bloom again,
breaking free from the shackles of fate ♪
767
00:39:44,420 --> 00:39:46,110
♪ In the end, it's not in vain ♪
768
00:39:55,150 --> 00:39:55,840
Master.
769
00:39:55,920 --> 00:39:58,800
This is Zhuyu herbs' last dwelling place.
770
00:39:59,360 --> 00:40:02,640
They've lived here for thousands of years.
771
00:40:02,760 --> 00:40:04,700
They won't leave.
772
00:40:04,920 --> 00:40:08,280
My presence here is enough.
773
00:40:09,910 --> 00:40:13,890
♪ Burned to ashes,
the world vast and desolate ♪
774
00:40:26,760 --> 00:40:28,920
This great demon's power is unfathomable.
775
00:40:28,920 --> 00:40:31,150
Commander Ji, you should withdraw first.
776
00:40:31,150 --> 00:40:32,630
Otherwise, if the battle breaks out,
777
00:40:32,630 --> 00:40:34,110
I'll have to split my focus
to protect you.
778
00:40:34,110 --> 00:40:34,710
Very well.
779
00:40:35,510 --> 00:40:36,640
Be careful, My Lord.
780
00:40:36,710 --> 00:40:38,040
Feiyu Guard, withdraw!
781
00:40:42,590 --> 00:40:43,120
Let's go.
782
00:40:45,190 --> 00:40:47,550
We're going to save the Demons' Valley
from destruction.
48581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.