All language subtitles for The Looney Tunes Show.S01E26.Point, Laser Point.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:03,169 - Height. - Uh, 3'6". 2 00:00:03,253 --> 00:00:05,004 We'll put 6'3". 3 00:00:05,088 --> 00:00:06,840 - Weight. - I don't know. 4 00:00:06,923 --> 00:00:08,591 I-it fluctuates. 5 00:00:08,675 --> 00:00:12,470 Uh, 80? 100? 6 00:00:12,554 --> 00:00:14,931 You're 6'3". We'll put 185. 7 00:00:15,014 --> 00:00:17,016 - Uh, are you sure about this? - Trust me. 8 00:00:17,100 --> 00:00:18,727 I'm an expert at online dating. 9 00:00:18,810 --> 00:00:20,103 Eh, but-but what's gonna happen 10 00:00:20,186 --> 00:00:21,604 when I finally meet one of these women? 11 00:00:21,688 --> 00:00:22,897 Eh, won't they be disappointed? 12 00:00:22,981 --> 00:00:25,442 Any woman that goes out with Porky Pig 13 00:00:25,525 --> 00:00:27,610 is gonna be disappointed, no matter what. 14 00:00:27,694 --> 00:00:29,362 Which brings us to your name. 15 00:00:29,446 --> 00:00:31,573 We can keep Pig or Porky. 16 00:00:31,656 --> 00:00:32,949 But we can't keep both. 17 00:00:33,032 --> 00:00:35,243 [sighs] Eh, k-keep Porky. 18 00:00:36,494 --> 00:00:38,455 - Eh-eh, keep Pig? - You know what? 19 00:00:38,538 --> 00:00:42,167 Let's dump 'em both. Your name's Lorenzo Vilagairirosa. 20 00:00:42,250 --> 00:00:43,626 'There. You're done.' 21 00:00:43,710 --> 00:00:45,670 Eh, but what about my picture? 22 00:00:45,754 --> 00:00:47,547 [beeps] 23 00:00:47,630 --> 00:00:49,507 Eh, but-but you can hardly see me! 24 00:00:49,591 --> 00:00:52,051 Precisely, Lorenzo. 25 00:00:52,135 --> 00:00:53,136 [theme music] 26 00:01:11,279 --> 00:01:14,115 [instrumental music] 27 00:01:16,451 --> 00:01:19,996 I-it's been over an hour, and no one's clicked on my profile! 28 00:01:20,079 --> 00:01:22,999 I knew we shouldn't have included a picture. 29 00:01:23,082 --> 00:01:24,042 What's up, doc? 30 00:01:24,125 --> 00:01:25,043 Daffy set me up 31 00:01:25,126 --> 00:01:26,377 on a d-dating website. 32 00:01:26,461 --> 00:01:27,921 [crunching] 33 00:01:28,004 --> 00:01:29,297 [spits] 34 00:01:29,380 --> 00:01:31,508 Did you ever think to come to me for this kind of thing? 35 00:01:31,591 --> 00:01:33,468 Eh, it d-doesn't matter, anyway. 36 00:01:33,551 --> 00:01:35,053 N-no one's interested. 37 00:01:35,136 --> 00:01:36,387 [beeping] 38 00:01:36,471 --> 00:01:39,057 Uh, Porky? I think someone's interested. 39 00:01:39,140 --> 00:01:41,559 "Hello. I l-like your profile." 40 00:01:41,643 --> 00:01:42,977 [gasps] Wow! 41 00:01:43,061 --> 00:01:45,897 - Eh, t-thanks for your-- - What are you doing? 42 00:01:45,980 --> 00:01:48,566 Don't write her back until you know what she looks like! 43 00:01:48,650 --> 00:01:50,360 [keys clacking] 44 00:01:50,443 --> 00:01:52,111 [gasps] Granny? 45 00:01:52,195 --> 00:01:54,155 Granny's on a dating website? 46 00:01:54,239 --> 00:01:57,534 - That is so sad! - Uh, I'm on a dating website! 47 00:01:57,617 --> 00:02:00,203 - She must be lonely. - Uh, I'm lonely. 48 00:02:00,286 --> 00:02:04,249 Yeah, but she lives in a big house all by herself! 49 00:02:04,332 --> 00:02:06,626 Uh, I live in a big house all by myself! 50 00:02:06,709 --> 00:02:09,546 Uh-h, at least she has pets. Huh? 51 00:02:09,629 --> 00:02:11,047 Em, m-maybe I should get a pet. 52 00:02:11,131 --> 00:02:13,258 What? Pets are for people who have no hope 53 00:02:13,341 --> 00:02:15,552 of finding another adult who will love them. 54 00:02:15,635 --> 00:02:17,595 Huh. Now that I put it that way 55 00:02:17,679 --> 00:02:19,556 you should definitely get a pet. 56 00:02:19,639 --> 00:02:21,432 [instrumental music] 57 00:02:23,059 --> 00:02:24,727 [keys clacking] 58 00:02:27,188 --> 00:02:28,690 [dramatic music] 59 00:02:30,275 --> 00:02:31,734 My computer. 60 00:02:31,818 --> 00:02:35,655 And Lorenzo seemed like such a nice man. 61 00:02:35,738 --> 00:02:38,867 I can't just spend all my time 62 00:02:38,950 --> 00:02:40,493 with a cat and a bird! 63 00:02:40,577 --> 00:02:42,537 Oh, Sylvester! 64 00:02:42,620 --> 00:02:45,456 'Stop chasing Tweety Bird!' 65 00:02:45,540 --> 00:02:47,417 If you need something to do 66 00:02:47,500 --> 00:02:51,212 why don't you play with one of those cat toys I bought you? 67 00:02:52,338 --> 00:02:53,590 [laughs] 68 00:02:53,673 --> 00:02:56,593 Look, Sylvester. It's a mouse! 69 00:02:56,676 --> 00:03:00,388 You're kidding me, right? I can see the string. 70 00:03:00,471 --> 00:03:02,599 Ooh. What about this one? 71 00:03:02,682 --> 00:03:04,183 thwip thwip 72 00:03:04,267 --> 00:03:06,394 And this is fun, because? 73 00:03:06,477 --> 00:03:09,480 Let's see what else I have here. 74 00:03:12,400 --> 00:03:14,444 A pen? Ooh! 75 00:03:14,527 --> 00:03:18,197 Are we going to balance your checkbook? Fun. 76 00:03:18,281 --> 00:03:19,490 whee 77 00:03:20,992 --> 00:03:22,160 [gasps] 78 00:03:23,202 --> 00:03:24,954 [giggling] 79 00:03:25,872 --> 00:03:28,291 [gasps] Where did it go? 80 00:03:30,460 --> 00:03:31,461 [shrieks] 81 00:03:31,544 --> 00:03:32,629 Now it's over there! 82 00:03:32,712 --> 00:03:35,048 How-how did it get over there? 83 00:03:35,131 --> 00:03:36,549 whee whee 84 00:03:36,633 --> 00:03:38,051 [chuckling] 85 00:03:46,392 --> 00:03:48,394 [panting] 86 00:03:48,478 --> 00:03:52,231 It's like a bird, a mouse, and a can of tuna 87 00:03:52,315 --> 00:03:54,984 all mixed up into a perfect red dot! 88 00:03:55,068 --> 00:03:56,903 A-ha! Gotcha! 89 00:03:56,986 --> 00:03:59,989 You're mine. All mine! 90 00:04:00,073 --> 00:04:02,367 I'm never gonna let you go! 91 00:04:04,160 --> 00:04:05,453 'What the..' 92 00:04:05,536 --> 00:04:07,455 Remind me again why we're doing this. 93 00:04:07,538 --> 00:04:10,541 Because she's a little old lady, with no one to keep her company 94 00:04:10,625 --> 00:04:11,709 but a cat and a bird. 95 00:04:11,793 --> 00:04:13,169 So now she's gonna hang out 96 00:04:13,252 --> 00:04:14,462 with a duck and a rabbit? 97 00:04:14,545 --> 00:04:16,422 [scoffs] Seems like a lateral move. 98 00:04:16,506 --> 00:04:19,050 We're her neighbors! It's the right thing to do. 99 00:04:19,133 --> 00:04:21,469 [knocks on door] 100 00:04:21,552 --> 00:04:24,138 - Oh, hello. - Blah, blah, blah, alright. 101 00:04:24,222 --> 00:04:25,807 Knock off the pleasantries, grandma. 102 00:04:25,890 --> 00:04:27,475 We know you're lonely, so let's go 103 00:04:27,558 --> 00:04:29,018 do something and get it over with! 104 00:04:29,102 --> 00:04:33,356 Hmmm. Spending time with a rabbit and a duck? 105 00:04:33,439 --> 00:04:35,525 Instead of a cat and a bird. 106 00:04:35,608 --> 00:04:39,821 - Oh, seems like a lateral move. - Huh? 107 00:04:39,904 --> 00:04:43,366 Oh, I mean, I'd love some company! 108 00:04:43,449 --> 00:04:46,035 I was just about to go sailing! 109 00:04:46,119 --> 00:04:48,371 Sailing? You sail? 110 00:04:48,454 --> 00:04:51,040 [chuckles] Every weekend. 111 00:04:52,792 --> 00:04:54,711 Sailing! This is gonna be fun! 112 00:04:54,794 --> 00:04:56,504 [clicking] 113 00:04:56,587 --> 00:04:57,880 Little air back here? 114 00:05:01,134 --> 00:05:02,719 [engine turns over] 115 00:05:05,638 --> 00:05:06,556 crash 116 00:05:06,639 --> 00:05:07,974 Oh, my! 117 00:05:08,057 --> 00:05:09,308 [clicking] 118 00:05:10,435 --> 00:05:12,186 crash 119 00:05:12,270 --> 00:05:13,229 [clanking] 120 00:05:15,148 --> 00:05:16,774 [instrumental music] 121 00:05:20,778 --> 00:05:22,864 Oh, little red dot! 122 00:05:22,947 --> 00:05:24,907 Where are you? 123 00:05:27,201 --> 00:05:28,494 [whizzing] 124 00:05:29,579 --> 00:05:30,705 squeak 125 00:05:36,836 --> 00:05:38,129 [rustling] 126 00:05:39,464 --> 00:05:40,631 Hmm. 127 00:05:42,675 --> 00:05:44,385 Ahh. 128 00:05:44,469 --> 00:05:45,636 Ahh. 129 00:05:45,720 --> 00:05:46,929 crash 130 00:05:47,013 --> 00:05:49,640 Hmm. Where is that red dot? 131 00:05:51,184 --> 00:05:53,394 Where is that yellow bird? 132 00:05:53,478 --> 00:05:55,855 Take that, you nasty old zombie! 133 00:05:55,938 --> 00:05:58,357 [indistinct shouting] 134 00:05:59,776 --> 00:06:01,944 Aw. He got me. 135 00:06:02,028 --> 00:06:03,780 That makes two of us! 136 00:06:04,864 --> 00:06:05,990 Before you eat me 137 00:06:06,074 --> 00:06:08,076 will you grant me one last request? 138 00:06:08,159 --> 00:06:09,410 I suppose so. 139 00:06:09,494 --> 00:06:13,331 After all, I'm an animal, not a monster. 140 00:06:13,414 --> 00:06:15,208 Will you hand me that? 141 00:06:16,167 --> 00:06:18,628 What? This pen? 142 00:06:18,711 --> 00:06:20,797 [laughs] What are you gonna d? 143 00:06:20,880 --> 00:06:23,508 Write out your last will and testament? 144 00:06:23,591 --> 00:06:24,717 whee 145 00:06:26,177 --> 00:06:27,095 [gasps] 146 00:06:27,178 --> 00:06:30,014 Oh! My red dot is back! 147 00:06:30,098 --> 00:06:31,432 Come on, go get it! 148 00:06:31,516 --> 00:06:32,809 crash 149 00:06:32,892 --> 00:06:35,311 Ooh, it's over there, putty cat! 150 00:06:41,317 --> 00:06:44,195 Oops. I was wrong. It's over there! 151 00:06:45,113 --> 00:06:46,280 bang 152 00:06:47,532 --> 00:06:48,449 thud 153 00:06:48,533 --> 00:06:50,785 Oh! Much improved. 154 00:06:50,868 --> 00:06:53,371 I don't even want it, but I gotta have it! 155 00:06:53,454 --> 00:06:55,790 Uh, I don't even know what it is! 156 00:06:55,873 --> 00:06:57,333 But I need it! 157 00:06:57,416 --> 00:06:59,335 - Huh? - Yoo-hoo! 158 00:06:59,418 --> 00:07:01,796 [whirring] 159 00:07:02,797 --> 00:07:03,923 Mother. 160 00:07:06,509 --> 00:07:07,885 Whoa! 161 00:07:10,805 --> 00:07:12,515 What's wrong with me? 162 00:07:12,598 --> 00:07:16,144 I can't do anything but think about that red dot! 163 00:07:17,103 --> 00:07:19,522 [screams] 164 00:07:19,605 --> 00:07:20,857 [gasps] 165 00:07:20,940 --> 00:07:22,525 Aah! 166 00:07:22,608 --> 00:07:26,612 Aah! Aa-a-ah! 167 00:07:26,696 --> 00:07:28,489 Oh, look! A kitty! 168 00:07:28,573 --> 00:07:30,575 Aah! 169 00:07:30,658 --> 00:07:32,910 [screaming] 170 00:07:36,289 --> 00:07:37,665 I need help! 171 00:07:37,748 --> 00:07:38,875 thud 172 00:07:42,587 --> 00:07:45,965 How fortuitous! How serendipitous! 173 00:07:46,048 --> 00:07:47,633 How propitious! 174 00:07:47,717 --> 00:07:49,302 Best class I ever took. 175 00:07:49,385 --> 00:07:51,554 [instrumental music] 176 00:07:51,637 --> 00:07:53,723 [honking] 177 00:07:56,058 --> 00:07:57,351 [tooting] 178 00:07:58,769 --> 00:08:00,229 Great day in the morning. 179 00:08:00,313 --> 00:08:02,982 I'm gonna be sick, and I'm not even on a boat yet! 180 00:08:05,318 --> 00:08:07,403 clink 181 00:08:07,486 --> 00:08:11,032 We're here. Let's start sailing! 182 00:08:11,115 --> 00:08:12,491 Where's the ocean? 183 00:08:12,575 --> 00:08:14,243 Yard sale-ing! 184 00:08:19,165 --> 00:08:21,959 We should have just let Porky go out with her. 185 00:08:22,043 --> 00:08:24,170 chirp chirp 186 00:08:26,505 --> 00:08:27,924 [creaking] 187 00:08:28,007 --> 00:08:29,759 [instrumental music] 188 00:08:51,697 --> 00:08:53,241 [buzzing] 189 00:08:58,538 --> 00:09:00,164 Ahem. 190 00:09:00,248 --> 00:09:02,250 [music continues] 191 00:09:05,044 --> 00:09:06,420 squeak 192 00:09:22,144 --> 00:09:23,145 Ahem. 193 00:09:27,066 --> 00:09:30,194 You Sylvester? Okay, right this way, baby. 194 00:09:34,573 --> 00:09:37,994 Uh...good luck! 195 00:09:38,077 --> 00:09:40,329 You know, with, uh.. 196 00:09:40,413 --> 00:09:43,291 Whatever you're goin' through. 197 00:09:50,881 --> 00:09:52,591 [theme music] 198 00:09:57,722 --> 00:09:59,890 (Speedy) 'Hey, Pinky. Can I tell you something?' 199 00:09:59,974 --> 00:10:03,686 ♪ It's Saturday night and I've got a full place ♪ 200 00:10:03,769 --> 00:10:07,982 ♪ But you're ruining the vibe with your lonely pink face ♪ 201 00:10:08,065 --> 00:10:11,902 ♪ Sitting alone in a group fit for six ♪ 202 00:10:11,986 --> 00:10:15,239 ♪ Doing Sudoku won't get you chicks ♪ 203 00:10:15,323 --> 00:10:19,160 ♪ Hey you're not the most hopeless case in the world ♪ 204 00:10:19,243 --> 00:10:25,041 ♪ You just have to change your approach to the girls ♪ 205 00:10:25,124 --> 00:10:28,044 ♪ They do not care about "Dungeons and Dragons" Bro ♪ 206 00:10:28,127 --> 00:10:29,587 Creepy! 207 00:10:29,670 --> 00:10:32,757 ♪ They do not want to hear about all the spells you know ♪ 208 00:10:32,840 --> 00:10:35,384 ♪ Do not tell them how many comic books you own ♪ 209 00:10:35,468 --> 00:10:37,053 Too many! 210 00:10:37,136 --> 00:10:40,556 ♪ If you tell them you will not get them on their phone ♪ 211 00:10:40,639 --> 00:10:43,309 ♪ So no more spending Friday nights at home ♪ 212 00:10:43,392 --> 00:10:44,894 ♪ Eating ice cream all alone ♪ 213 00:10:44,977 --> 00:10:46,896 ♪ Sitting in your easy chair ♪ 214 00:10:46,979 --> 00:10:48,981 ♪ Beating yourself at Solitaire ♪ 215 00:10:49,065 --> 00:10:50,983 ♪ I don't care what's on TV ♪ 216 00:10:51,067 --> 00:10:53,194 ♪ Come hit the town with me ♪ 217 00:10:53,277 --> 00:10:55,488 ♪ It will be the bomb to meet a girl ♪ 218 00:10:55,571 --> 00:10:58,532 ♪ That's not your mom-m ♪ 219 00:10:58,616 --> 00:11:02,286 ♪ You are not allowed to call action figures friends ♪ 220 00:11:02,370 --> 00:11:06,290 ♪ Get some exercise pull-ups and deep knee bends ♪ 221 00:11:06,374 --> 00:11:10,086 ♪ Go to parties and show girls just how good you look ♪ 222 00:11:10,169 --> 00:11:14,256 ♪ Do not stay at home reading Harry Potter books ♪ 223 00:11:14,340 --> 00:11:15,424 Groove with me! 224 00:11:15,508 --> 00:11:16,884 ♪ Girls like to laugh ♪ 225 00:11:16,967 --> 00:11:18,844 ♪ And girls like to dance ♪ 226 00:11:18,928 --> 00:11:22,807 ♪ But most of all girls like guys that wear pants ♪ 227 00:11:22,890 --> 00:11:24,558 ♪ So let's get some shoes ♪ 228 00:11:24,642 --> 00:11:26,310 ♪ That don't look like your feet ♪ 229 00:11:26,394 --> 00:11:28,437 ♪ Grow a beard get a perm ♪ 230 00:11:28,521 --> 00:11:32,274 ♪ And strut in the street ♪ 231 00:11:32,358 --> 00:11:35,903 ♪ If you do this you will not longer be a dud ♪ 232 00:11:35,986 --> 00:11:39,782 ♪ Underneath that nerd I know that there is a stud ♪ 233 00:11:39,865 --> 00:11:43,786 ♪ Loosen up and try to go out and have some fun ♪ 234 00:11:43,869 --> 00:11:45,621 ♪ So you're not the creepy guy ♪ 235 00:11:45,704 --> 00:11:50,960 ♪ At a table for one ♪♪ 236 00:11:52,545 --> 00:11:54,922 Hey, Porky. Sorry we're late. 237 00:11:55,005 --> 00:11:56,173 muah 238 00:11:57,550 --> 00:12:00,511 Or maybe just keep doing what you're doing. 239 00:12:03,681 --> 00:12:04,640 [instrumental music] 240 00:12:19,738 --> 00:12:21,031 Old people are the worst. 241 00:12:21,115 --> 00:12:22,491 All they do is sit around 242 00:12:22,575 --> 00:12:24,869 watch TV and eat gross food. 243 00:12:26,036 --> 00:12:27,663 Are you eating porridge? 244 00:12:27,746 --> 00:12:29,748 It's easier on my soft teeth. 245 00:12:30,416 --> 00:12:32,334 creak 246 00:12:32,418 --> 00:12:35,880 Poor granny. She needs some excitement in her life. 247 00:12:35,963 --> 00:12:38,132 - Come on, Daffy. - Ugh! 248 00:12:38,215 --> 00:12:39,967 Fine. 249 00:12:40,050 --> 00:12:42,136 Uh-oh! My hip! 250 00:12:45,848 --> 00:12:48,684 [instrumental music] 251 00:13:02,531 --> 00:13:03,699 splash 252 00:13:08,662 --> 00:13:10,080 [gunshots] 253 00:13:13,209 --> 00:13:14,376 thud 254 00:13:15,044 --> 00:13:16,754 [gunshots] 255 00:13:23,385 --> 00:13:25,346 crash 256 00:13:25,429 --> 00:13:28,224 [siren wailing] 257 00:13:29,183 --> 00:13:30,893 [laughing] 258 00:13:36,106 --> 00:13:39,485 You see, your conscious mind is fixated on the red dot. 259 00:13:39,568 --> 00:13:42,905 Now let's see what's goin' on in your unconscious mind. 260 00:13:42,988 --> 00:13:46,116 You're gettin' very sleepy. 261 00:13:46,200 --> 00:13:49,995 When I snap my fingers, you're gonna be all hypnotized. 262 00:13:50,079 --> 00:13:51,705 This'll never work! 263 00:13:51,789 --> 00:13:52,748 snap 264 00:13:52,831 --> 00:13:55,042 [snoring] 265 00:13:55,125 --> 00:13:58,254 I want you to imagine yourself at home. 266 00:13:58,337 --> 00:13:59,922 You're in your happy place. 267 00:14:02,007 --> 00:14:04,969 'Tell me about your childhood.' 268 00:14:05,052 --> 00:14:07,304 [giggles] 269 00:14:07,388 --> 00:14:09,765 [giggling] 270 00:14:18,524 --> 00:14:22,111 - 'Alan?' - Yes? 271 00:14:22,194 --> 00:14:25,614 - 'Sylvester?' - Yes? 272 00:14:25,698 --> 00:14:27,992 'Supper.' 273 00:14:28,075 --> 00:14:30,119 - Supper! - Supper! 274 00:14:33,038 --> 00:14:34,123 [gasps] 275 00:14:34,206 --> 00:14:36,125 [laughing] 276 00:14:40,462 --> 00:14:41,297 Mother! 277 00:14:41,380 --> 00:14:43,966 [echoing] Mother! Mother! 278 00:14:44,049 --> 00:14:45,384 Mother! 279 00:14:45,467 --> 00:14:46,802 muah 280 00:14:46,885 --> 00:14:48,053 Mm? 281 00:14:49,763 --> 00:14:51,849 It's okay, baby. You figured it out! 282 00:14:51,932 --> 00:14:55,019 It's not the red dot that you want, it's your mama! 283 00:14:55,102 --> 00:14:58,397 I haven't seen here since she retired to Florida! 284 00:14:58,480 --> 00:15:00,482 Well, you need to go see her, honey! 285 00:15:00,566 --> 00:15:02,318 How am I gonna get there? 286 00:15:02,401 --> 00:15:04,236 Child, I'm not a witch for nothin'! 287 00:15:04,320 --> 00:15:06,447 Florida, Florida, Florida! 288 00:15:07,823 --> 00:15:09,158 Mm-mm-mm. 289 00:15:09,241 --> 00:15:12,453 I have got to start askin' for payment upfront. 290 00:15:12,536 --> 00:15:14,580 zing 291 00:15:14,663 --> 00:15:17,541 Ah! Sunny Florida! 292 00:15:17,625 --> 00:15:21,837 Now which one of these condos belongs to my.. 293 00:15:23,047 --> 00:15:24,548 Mother? 294 00:15:24,632 --> 00:15:27,301 Who knew living across the street from a lonely old woman 295 00:15:27,384 --> 00:15:28,677 could be so much fun? 296 00:15:28,761 --> 00:15:30,346 What do you think we should do with granny today? 297 00:15:30,429 --> 00:15:32,973 Deep sea fishing or heart yoga. 298 00:15:33,057 --> 00:15:35,726 I was thinking about some old-fashion tackle football! 299 00:15:35,809 --> 00:15:37,561 Ooh! 300 00:15:37,645 --> 00:15:39,647 Oh, you two. 301 00:15:39,730 --> 00:15:41,440 Are you ready for another day of sun? 302 00:15:41,523 --> 00:15:44,026 - Mm? Mm? - Hmm. 303 00:15:44,109 --> 00:15:46,862 Oh, I'm afraid I have other plans. 304 00:15:46,945 --> 00:15:49,365 Other plans? We're your only friends! 305 00:15:49,448 --> 00:15:53,661 Oh, well, it's time for my nap. 306 00:15:53,744 --> 00:15:57,081 Your nap? You go to bed at 4:30 in the afternoon! 307 00:15:57,164 --> 00:15:59,917 Get your jockstrap, granny! We're playin' football. 308 00:16:00,000 --> 00:16:02,211 Are you two trying to kill me? 309 00:16:02,294 --> 00:16:03,420 - What? - What? 310 00:16:03,504 --> 00:16:05,964 Listen, I'm a 90-year-old woman. 311 00:16:06,048 --> 00:16:08,008 I shouldn't be in a kayak. 312 00:16:08,092 --> 00:16:10,636 Well, what do you wanna do? And don't say sailing. 313 00:16:10,719 --> 00:16:15,307 Oh, I think I'd like to just lie on a beach somewhere. 314 00:16:15,391 --> 00:16:16,725 Great, let's do it! 315 00:16:16,809 --> 00:16:19,728 Look, you two are very sweet. 316 00:16:19,812 --> 00:16:22,356 But you're also exhausting. 317 00:16:24,817 --> 00:16:26,485 Heart yoga? 318 00:16:28,487 --> 00:16:30,739 click click 319 00:16:33,158 --> 00:16:35,619 Oh! Sylvester! 320 00:16:37,079 --> 00:16:38,580 So you do know where I live. 321 00:16:38,664 --> 00:16:43,085 That's interesting, considering you never visit me! 322 00:16:43,168 --> 00:16:46,422 - Oh, um, I.. - Close the door! 323 00:16:46,505 --> 00:16:50,676 What, do you want me to air condition all of Florida? 324 00:16:52,845 --> 00:16:53,804 Sorry. 325 00:16:53,887 --> 00:16:54,930 [doorbell rings] 326 00:16:55,013 --> 00:16:57,141 Oh! That's my Alan now. 327 00:17:00,436 --> 00:17:04,273 Sylvester! What a surprise! 328 00:17:04,356 --> 00:17:05,774 How long you in town? 329 00:17:05,858 --> 00:17:07,776 As long as mother will have me. 330 00:17:07,860 --> 00:17:09,319 Well, I wish you would've called 331 00:17:09,403 --> 00:17:13,115 because I have bridge at 11:00, water aerobics at noon 332 00:17:13,198 --> 00:17:16,618 and then Estelle and I walk the mall. 333 00:17:16,702 --> 00:17:20,289 Yeesh. And I thought Tweety's voice was annoying. 334 00:17:20,372 --> 00:17:24,084 Don't you see, baby? It's a textbook case of denial. 335 00:17:24,168 --> 00:17:25,294 Huh? 336 00:17:25,377 --> 00:17:28,380 You want Sylvester to chase you. 337 00:17:28,464 --> 00:17:31,467 I do? I do! 338 00:17:31,550 --> 00:17:33,469 Well, then, what are you waitin' for? 339 00:17:33,552 --> 00:17:36,638 'Florida, Florida, Florida!' 340 00:17:36,722 --> 00:17:39,475 Mm-mm-mm. I done it again! 341 00:17:39,558 --> 00:17:43,228 Isn't that that little yellow bird you used to chase? 342 00:17:46,565 --> 00:17:48,525 You still haven't caught him? 343 00:17:48,609 --> 00:17:50,152 He's smarter than he looks. 344 00:17:50,235 --> 00:17:54,573 Maybe if you'd spent a little less time chasing that bird 345 00:17:54,656 --> 00:17:57,993 you'd have made something of yourself by now. 346 00:17:58,076 --> 00:18:00,162 Why aren't you married? 347 00:18:00,245 --> 00:18:02,331 Where are my grandcats? 348 00:18:02,414 --> 00:18:03,874 And what's with your teeth? 349 00:18:03,957 --> 00:18:05,125 They're all mangled! 350 00:18:05,209 --> 00:18:07,169 You don't wear the retainer, do you? 351 00:18:07,252 --> 00:18:08,837 [Sylvester thinking] Wow. Listen to her go. 352 00:18:08,921 --> 00:18:12,674 What I wouldn't give to be back home with granny. 353 00:18:12,758 --> 00:18:14,760 Chasing that red dot. 354 00:18:14,843 --> 00:18:16,970 The retainer cost a pretty penny. 355 00:18:17,054 --> 00:18:21,475 And all the dentist said was, "If he wears the retainer 356 00:18:21,558 --> 00:18:22,684 'he'll have perfect teeth."' 357 00:18:22,768 --> 00:18:25,020 And did you wear the retainer? 358 00:18:25,103 --> 00:18:29,358 Who needs a red dot when I've got a yellow bird? 359 00:18:29,441 --> 00:18:31,443 Now, if you'll excuse me 360 00:18:31,527 --> 00:18:34,071 it's time for me to go home. 361 00:18:35,823 --> 00:18:38,700 Ah. This is much better. 362 00:18:38,784 --> 00:18:42,287 Although it feels like something's missing. 363 00:18:42,371 --> 00:18:43,664 thud 364 00:18:43,747 --> 00:18:46,792 - Oh! Sylvester? - Granny? 365 00:18:47,501 --> 00:18:48,710 Tweety! 366 00:18:48,794 --> 00:18:49,837 [kisses] 367 00:18:49,920 --> 00:18:51,630 [laughs] 368 00:18:52,714 --> 00:18:55,926 Turns out, I like spending my time 369 00:18:56,009 --> 00:18:57,845 with a cat and a bird. 370 00:18:57,928 --> 00:19:01,807 It's better than spending it with the duck and the rabbit. 371 00:19:01,890 --> 00:19:04,017 Granny's missing out! 372 00:19:07,145 --> 00:19:08,647 [theme music] 373 00:19:18,031 --> 00:19:19,157 ting 374 00:19:25,706 --> 00:19:27,624 meep meep 375 00:19:27,708 --> 00:19:28,667 bang 376 00:19:34,256 --> 00:19:35,632 click click 377 00:19:45,851 --> 00:19:47,311 [drum music] 378 00:19:56,653 --> 00:19:57,613 click 379 00:20:19,927 --> 00:20:21,595 [banging] 380 00:20:28,018 --> 00:20:29,061 thud 381 00:20:32,439 --> 00:20:33,690 bang 382 00:20:36,526 --> 00:20:37,986 thud 383 00:20:38,070 --> 00:20:39,029 thud thud 384 00:20:41,740 --> 00:20:43,283 [panting] 385 00:20:43,367 --> 00:20:45,494 clank 386 00:20:47,871 --> 00:20:49,039 whoosh 387 00:20:57,589 --> 00:20:59,508 creak 388 00:21:01,385 --> 00:21:03,929 [pattering] 389 00:21:05,973 --> 00:21:07,599 [dramatic music] 390 00:21:16,650 --> 00:21:17,734 thud 391 00:21:29,037 --> 00:21:30,664 splash 392 00:21:31,790 --> 00:21:33,000 meep meep 393 00:21:45,762 --> 00:21:47,723 (Porky) 'I d-don't think you understand.' 394 00:21:47,806 --> 00:21:49,975 Eh, y-you're my-my pet. 395 00:21:50,058 --> 00:21:52,227 Uh, I'm supposed to g-give you food. 396 00:21:52,310 --> 00:21:54,354 Not b-be your food. 397 00:21:54,438 --> 00:21:58,108 Eh, d-do you hear me? H-hello? 398 00:21:58,191 --> 00:21:59,651 Bad snake! 399 00:22:03,572 --> 00:22:04,614 [theme music] 400 00:22:29,431 --> 00:22:32,642 Show's over, show's over, show's over! 24548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.