Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:02,877
[instrumental music]
2
00:00:09,384 --> 00:00:11,136
Am I good? Is it clear?
3
00:00:12,470 --> 00:00:13,596
I can't tell.
4
00:00:13,680 --> 00:00:14,681
I'm clear.
5
00:00:14,764 --> 00:00:16,433
[cars honking]
6
00:00:16,516 --> 00:00:17,642
Not clear.
7
00:00:17,726 --> 00:00:18,727
What's that idiot doing
8
00:00:18,810 --> 00:00:19,811
in my blind spot?
9
00:00:19,894 --> 00:00:21,521
Everyone's in your blind spot.
10
00:00:21,604 --> 00:00:23,773
This car is nothing
but blind spots.
11
00:00:23,857 --> 00:00:26,276
It's not a car,
it's a parade float.
12
00:00:27,026 --> 00:00:28,403
Now, am I clear?
13
00:00:29,696 --> 00:00:32,490
I don't know. All I see
is a giant foot.
14
00:00:32,574 --> 00:00:34,284
It's not a giant foot
15
00:00:34,367 --> 00:00:35,744
it's a giant flipper.
16
00:00:35,827 --> 00:00:37,746
That's it. I'm going for it!
17
00:00:37,829 --> 00:00:40,290
[tires screeching]
18
00:00:40,373 --> 00:00:42,292
[screaming]
19
00:00:49,966 --> 00:00:53,261
Great. Now we have to go
to the car wash.
20
00:00:53,344 --> 00:00:55,430
Oh, no. I'm getting out here.
21
00:00:55,513 --> 00:00:56,806
What are you crazy?
22
00:00:56,890 --> 00:00:58,600
You're on the side
of a freeway!
23
00:00:58,683 --> 00:00:59,809
It's dangerous!
24
00:00:59,893 --> 00:01:01,811
Not as dangerous as riding
in that thing.
25
00:01:01,895 --> 00:01:03,813
Suit yourself.
26
00:01:04,856 --> 00:01:06,816
[engine revving]
27
00:01:10,987 --> 00:01:12,197
Am I clear?
28
00:01:13,698 --> 00:01:15,241
I'm going for it!
29
00:01:15,325 --> 00:01:17,160
[cars honking]
30
00:01:19,204 --> 00:01:21,164
[theme music]
31
00:01:47,774 --> 00:01:49,984
Look! There goes our car.
32
00:01:50,985 --> 00:01:52,570
Is that a parade float?
33
00:01:52,654 --> 00:01:55,156
It's not a parade float.
34
00:01:55,240 --> 00:01:57,992
It's my parade float. Tsk.
35
00:02:00,286 --> 00:02:02,705
Is it made out of paper mache?
36
00:02:02,789 --> 00:02:04,958
Papier-mache, yes.
37
00:02:05,041 --> 00:02:06,835
What will happen
when it gets wet?
38
00:02:06,918 --> 00:02:09,045
It's gonna get wet?
39
00:02:09,128 --> 00:02:11,089
[instrumental music]
40
00:02:11,172 --> 00:02:12,715
[alarm blaring]
41
00:02:18,972 --> 00:02:21,724
Turn off the water!
Turn off the water!
42
00:02:21,808 --> 00:02:23,393
Turn off the water!
43
00:02:24,310 --> 00:02:26,271
[music continues]
44
00:02:30,859 --> 00:02:32,485
[whirring]
45
00:02:36,155 --> 00:02:38,366
[screaming]
Stop!
46
00:02:38,449 --> 00:02:41,119
Turn off the water!
Turn off the water!
47
00:02:42,745 --> 00:02:43,830
[alarm blaring]
48
00:02:45,373 --> 00:02:47,375
[music continues]
49
00:02:49,085 --> 00:02:51,045
[grunting]
50
00:02:56,509 --> 00:02:58,469
[whirring]
51
00:02:58,553 --> 00:03:00,513
[grunting]
52
00:03:05,727 --> 00:03:07,687
[grunting]
53
00:03:10,690 --> 00:03:12,692
[music continues]
54
00:03:18,364 --> 00:03:20,283
[grunting]
55
00:03:23,536 --> 00:03:25,455
[whirring]
56
00:03:29,417 --> 00:03:31,419
[music continues]
57
00:03:42,096 --> 00:03:43,306
[whimpering]
58
00:03:44,766 --> 00:03:46,768
[instrumental music]
59
00:03:50,063 --> 00:03:52,315
(Daffy)
'My eye! My eye!'
60
00:03:52,398 --> 00:03:55,068
- 'Oh, my eye!'
- Daffy? D-don't move!
61
00:03:55,151 --> 00:03:57,403
- I'm getting the first aid kit.
- 'No! No!'
62
00:03:57,487 --> 00:04:00,073
[whimpering]
63
00:04:00,156 --> 00:04:01,741
Let me see your eye!
64
00:04:01,824 --> 00:04:03,284
It's all that's left.
65
00:04:03,368 --> 00:04:07,246
M-my beautiful parade float
is gone!
66
00:04:07,330 --> 00:04:11,000
We-we never
even got to be in a parade.
67
00:04:11,084 --> 00:04:13,044
[dramatic music]
68
00:04:15,755 --> 00:04:16,881
You gonna be okay?
69
00:04:16,965 --> 00:04:18,049
[door shuts]
70
00:04:18,132 --> 00:04:19,217
He'll be okay.
71
00:04:19,300 --> 00:04:20,677
Probably just needs
a little time.
72
00:04:22,387 --> 00:04:24,347
[Daffy sobbing]
73
00:04:30,269 --> 00:04:32,271
[sobbing continues]
74
00:04:36,359 --> 00:04:38,361
[sobbing continues]
75
00:04:43,491 --> 00:04:45,493
[sobbing continues]
76
00:04:50,206 --> 00:04:52,208
[sobbing continues]
77
00:04:57,296 --> 00:04:59,257
[Daffy sobbing]
78
00:05:01,092 --> 00:05:02,635
Maybe that's enough time.
79
00:05:05,805 --> 00:05:08,766
- Daffy?
- Huh! Bugs!
80
00:05:08,850 --> 00:05:10,101
I knew it!
81
00:05:10,184 --> 00:05:12,895
I knew you'd come through
for me!
82
00:05:12,979 --> 00:05:15,064
I knew if I stayed in here
long enough
83
00:05:15,148 --> 00:05:17,066
and sobbed loud enough
84
00:05:17,150 --> 00:05:19,444
you'd make me
another parade float!
85
00:05:19,527 --> 00:05:22,238
It wasn't easy. There were days
when I wanted to give up.
86
00:05:22,322 --> 00:05:23,740
When I wanted to come
out of my room
87
00:05:23,823 --> 00:05:24,866
maybe take a shower
88
00:05:24,949 --> 00:05:26,325
but I persevered.
89
00:05:26,409 --> 00:05:27,744
I stayed in my room
90
00:05:27,827 --> 00:05:29,829
and I sobbed even louder
91
00:05:29,912 --> 00:05:31,414
because I knew that you needed
92
00:05:31,497 --> 00:05:33,708
that time and that motivation.
93
00:05:33,791 --> 00:05:35,043
And I was right.
94
00:05:35,126 --> 00:05:37,754
Thank you, brother!
95
00:05:37,837 --> 00:05:40,715
So where is it? Where's my new
beautiful parade float?
96
00:05:40,798 --> 00:05:42,717
I didn't make you
a parade float.
97
00:05:51,100 --> 00:05:52,977
[thudding]
98
00:05:54,687 --> 00:05:55,772
I'm fine.
99
00:05:55,855 --> 00:05:57,899
I'm disappointed, but I'm fine.
100
00:05:57,982 --> 00:06:00,485
Why can't you just
drive a normal car?
101
00:06:00,568 --> 00:06:03,696
Normal cars
are for normal people.
102
00:06:03,780 --> 00:06:05,114
I'm not normal!
103
00:06:05,198 --> 00:06:06,783
I'll give you that.
104
00:06:06,866 --> 00:06:08,618
You're my best friend.
105
00:06:08,701 --> 00:06:10,787
You know me better than anyone.
106
00:06:10,870 --> 00:06:13,581
You see
what a horrible person I am.
107
00:06:13,664 --> 00:06:16,542
That's why I have to drive
a parade float.
108
00:06:16,626 --> 00:06:20,338
To distract the rest
of the world from seeing it!
109
00:06:20,421 --> 00:06:23,633
You're gonna need something
better than a parade float.
110
00:06:23,716 --> 00:06:26,302
Better than a parade float?
111
00:06:26,385 --> 00:06:29,180
Better than a parade float.
112
00:06:29,263 --> 00:06:31,599
[instrumental music]
113
00:06:31,682 --> 00:06:32,683
I'll take it.
114
00:06:38,147 --> 00:06:40,441
(Daffy)
'Not since my parade float'
115
00:06:40,525 --> 00:06:42,777
have I felt that a vehicle
116
00:06:42,860 --> 00:06:46,155
so expressed my essence.
117
00:06:46,239 --> 00:06:47,448
How much?
118
00:06:47,532 --> 00:06:49,492
Three hundred
and seventy five thousand.
119
00:06:50,451 --> 00:06:51,702
- Dollars?
- Yes.
120
00:06:53,371 --> 00:06:54,580
American dollars?
121
00:06:56,040 --> 00:06:59,710
I'm not giving you
$375,000 for a yacht.
122
00:06:59,794 --> 00:07:01,295
But you're my best friend.
123
00:07:01,379 --> 00:07:03,172
That's what best friends do.
124
00:07:03,256 --> 00:07:04,632
No, they don't.
125
00:07:07,593 --> 00:07:08,511
Fair enough.
126
00:07:08,594 --> 00:07:11,973
Will you give me $375,000
127
00:07:12,056 --> 00:07:13,057
which I will donate
128
00:07:13,141 --> 00:07:15,143
to the charity of my choice?
129
00:07:17,103 --> 00:07:21,440
Daffy, no one's
gonna give you $375,000.
130
00:07:21,524 --> 00:07:24,944
O-of course,
I'll give you $375,000.
131
00:07:25,027 --> 00:07:27,029
I knew I could count on you,
Porky.
132
00:07:27,113 --> 00:07:28,322
Y-you poor thing.
133
00:07:28,406 --> 00:07:30,324
I d-didn't even know
you were sick.
134
00:07:30,408 --> 00:07:31,826
B-but when's the operation?
135
00:07:31,909 --> 00:07:33,911
Tonight, so, uh,
let's wrap this up.
136
00:07:33,995 --> 00:07:36,622
Can I ask why you d-didn't
go to Bugs for the money?
137
00:07:36,706 --> 00:07:38,749
Because you're my best friend.
138
00:07:38,833 --> 00:07:41,711
I know that I can ask you
for anything.
139
00:07:41,794 --> 00:07:45,047
Just as you know that
you can ask me for anything.
140
00:07:47,884 --> 00:07:49,218
Could you turn on
that lamp for me?
141
00:07:49,302 --> 00:07:50,887
I-I can't see the combination.
142
00:07:52,638 --> 00:07:53,681
Do it yourself.
143
00:07:57,852 --> 00:07:58,978
[safe unlocks]
144
00:08:01,189 --> 00:08:02,565
'Here you go.'
145
00:08:05,401 --> 00:08:07,361
[sniffing]
146
00:08:12,742 --> 00:08:14,911
This is only $350,000.
147
00:08:14,994 --> 00:08:16,454
B-but it's all I have.
148
00:08:16,537 --> 00:08:19,999
Porky, you are making
this very hard for me.
149
00:08:20,082 --> 00:08:21,876
Do you think I like
having to come
150
00:08:21,959 --> 00:08:23,878
to my best friend for money?
151
00:08:23,961 --> 00:08:26,881
Can you imagine
what this is like for me?
152
00:08:26,964 --> 00:08:28,507
How awkward this is?
153
00:08:29,675 --> 00:08:31,594
What's that?
In the back of the safe?
154
00:08:33,095 --> 00:08:34,889
A gold watch?
155
00:08:34,972 --> 00:08:38,142
But that was my
g-great grandfather's.
156
00:08:38,226 --> 00:08:41,520
"Randall Pig?"
It's engraved?
157
00:08:41,604 --> 00:08:43,689
That's gonna kill
its resale value!
158
00:08:43,773 --> 00:08:45,274
I'm gonna need
more than this.
159
00:08:45,358 --> 00:08:46,442
Give me your debit card.
160
00:08:46,525 --> 00:08:48,069
B-but that's the money
I live on.
161
00:08:48,152 --> 00:08:50,363
Porky, I can't sit here
and argue with you.
162
00:08:50,446 --> 00:08:52,156
The surgery's, like,
in ten minutes.
163
00:08:52,240 --> 00:08:55,534
You're right.
T-take the debit card.
164
00:08:55,618 --> 00:08:57,703
Take the debit card, what?
165
00:08:57,787 --> 00:09:00,998
Uh, t-take the debit card,
please?
166
00:09:01,082 --> 00:09:04,794
Fine. As a favor to you,
I'll take the debit card.
167
00:09:04,877 --> 00:09:08,047
What is this, wool? Alright,
I guess I'll take the coat, too.
168
00:09:13,678 --> 00:09:16,639
Maybe I can get a couple
of bits for this.
169
00:09:16,722 --> 00:09:18,474
Uh, f-f-feel better!
170
00:09:18,557 --> 00:09:19,475
W-wait a second.
171
00:09:19,558 --> 00:09:21,644
N-now, how am I gonna live?
172
00:09:23,646 --> 00:09:24,814
[instrumental music]
173
00:09:24,897 --> 00:09:26,649
Whoo-hoo!
174
00:09:26,732 --> 00:09:28,401
I'm free!
175
00:09:28,484 --> 00:09:31,028
I've never felt so alive!
176
00:09:31,112 --> 00:09:34,657
The high seas!
The wind in my hair!
177
00:09:34,740 --> 00:09:36,534
The salt on my skin!
178
00:09:36,617 --> 00:09:39,120
I am a sailor!
179
00:09:39,203 --> 00:09:41,330
I am sailing!
180
00:09:41,414 --> 00:09:43,958
What an unbelievable rush!
181
00:09:44,041 --> 00:09:46,335
Whoo-hoo!
182
00:09:46,419 --> 00:09:48,212
[instrumental music]
183
00:09:48,296 --> 00:09:50,298
[Porky whimpering]
184
00:09:56,762 --> 00:09:59,098
Porky? What are you doing?
185
00:10:00,224 --> 00:10:02,351
E-eating garbage.
186
00:10:02,435 --> 00:10:04,729
Is, uh, that something
you've always done
187
00:10:04,812 --> 00:10:06,397
or is that a new thing?
188
00:10:07,773 --> 00:10:09,150
A-are you gonna finish that?
189
00:10:13,696 --> 00:10:16,490
I tried calling you, but your
phone's been disconnected.
190
00:10:16,574 --> 00:10:19,452
Why is it so dark
in here, and cold?
191
00:10:19,535 --> 00:10:21,746
- I-I couldn't pay my bills.
- Why not?
192
00:10:21,829 --> 00:10:23,372
I-I gave all my money to Daffy.
193
00:10:23,456 --> 00:10:25,875
Why would you give
all your money to Daffy?
194
00:10:25,958 --> 00:10:27,752
Uh, f-for his kidney transplant.
195
00:10:27,835 --> 00:10:29,128
D-do you know how he's doing?
196
00:10:30,463 --> 00:10:31,922
Let's go find out.
197
00:10:32,840 --> 00:10:34,842
[instrumental music]
198
00:10:38,554 --> 00:10:40,222
Aahh.
199
00:10:40,306 --> 00:10:44,435
I should have bought a yacht
with Porky's money years ago.
200
00:10:44,518 --> 00:10:46,645
[dramatic music]
201
00:10:46,729 --> 00:10:47,772
Nice boat.
202
00:10:47,855 --> 00:10:49,398
She's a real beauty,
isn't she?
203
00:10:49,482 --> 00:10:51,609
"The Queen of the Ocean."
That's why I named her that.
204
00:10:51,692 --> 00:10:53,361
'A fitting name
for the successor'
205
00:10:53,444 --> 00:10:54,737
'to my parade float.'
206
00:10:54,820 --> 00:10:57,073
Which by the way was also named
207
00:10:57,156 --> 00:10:58,240
"Queen of the Ocean."
208
00:10:58,324 --> 00:11:00,076
- How's the kidney?
- Kidney?
209
00:11:00,159 --> 00:11:02,411
[laughing]
Oh, I just told Porky that
210
00:11:02,495 --> 00:11:03,913
so he'd give me the money
for the yacht.
211
00:11:03,996 --> 00:11:05,998
[Porky screaming]
212
00:11:10,002 --> 00:11:11,962
[both grunting]
213
00:11:18,594 --> 00:11:20,054
Mm. Good shrimp.
214
00:11:23,265 --> 00:11:25,267
[instrumental music]
215
00:11:32,441 --> 00:11:35,361
♪ You like antiques
I like flee markets ♪
216
00:11:35,444 --> 00:11:37,279
♪ You like cheese
but I like chocolates ♪
217
00:11:37,363 --> 00:11:39,115
♪ I know one way
we can solve this ♪
218
00:11:39,198 --> 00:11:41,325
♪ It's called fondue
it has both ♪
219
00:11:41,409 --> 00:11:43,285
♪ I like ficus
you like ferns ♪
220
00:11:43,369 --> 00:11:45,287
♪ We put them in matching urns ♪
221
00:11:45,371 --> 00:11:46,831
♪ And the silly thing
we learned ♪
222
00:11:46,914 --> 00:11:47,957
♪ Is now they're friends ♪
223
00:11:48,040 --> 00:11:49,375
♪ Those plants are friends ♪
224
00:11:49,458 --> 00:11:51,293
♪ You like red and I like blue ♪
225
00:11:51,377 --> 00:11:53,462
♪ You like me and I like you ♪
226
00:11:53,546 --> 00:11:56,257
♪ There's nothing else to do
but be best friends ♪
227
00:11:56,340 --> 00:11:59,260
♪ We're best friends we're best
friends we're best friends ♪
228
00:11:59,343 --> 00:12:00,970
♪ Our friendship
will never end ♪
229
00:12:01,053 --> 00:12:03,764
♪ If we were divers
we'd get the bends ♪
230
00:12:03,848 --> 00:12:05,558
♪ We're such deep friends ♪
231
00:12:05,641 --> 00:12:07,476
♪ Sometimes we disagree ♪
232
00:12:07,560 --> 00:12:11,814
♪ We must monitor our chi
and realign our energy ♪
233
00:12:11,897 --> 00:12:13,983
♪ We are best friends ♪
234
00:12:14,066 --> 00:12:16,026
♪ La la la la la la ♪
235
00:12:16,110 --> 00:12:17,945
♪ La la la la la la ♪
236
00:12:18,028 --> 00:12:19,822
♪ La la la la la la ♪
237
00:12:19,905 --> 00:12:21,907
♪ Lee lee lee ♪
238
00:12:21,991 --> 00:12:23,492
♪ La la la la la la ♪
239
00:12:23,576 --> 00:12:25,828
♪ La la la la la la ♪
240
00:12:25,911 --> 00:12:27,997
♪ La la la la la la ♪
241
00:12:28,080 --> 00:12:29,832
♪ Le le le ♪
242
00:12:29,915 --> 00:12:31,584
- Dance break!
- Splendid! After you!
243
00:12:31,667 --> 00:12:33,669
Oh, no, I insist,
you're a much better dancer.
244
00:12:33,752 --> 00:12:35,171
- Oh, you flatter me.
- Not at all.
245
00:12:35,254 --> 00:12:37,256
- Okay, dance break's over.
- Never mind.
246
00:12:37,339 --> 00:12:39,300
♪ You like toning up
your lats ♪
247
00:12:39,383 --> 00:12:41,218
♪ I like wearing
my new spats ♪
248
00:12:41,302 --> 00:12:42,928
♪ It don't get no
better than that ♪
249
00:12:43,012 --> 00:12:45,347
♪ When you're best friends
you're best friends ♪
250
00:12:45,431 --> 00:12:47,099
♪ You like gray
and I like beige ♪
251
00:12:47,183 --> 00:12:48,934
♪ Luckily for us
there's greige ♪
252
00:12:49,018 --> 00:12:51,645
♪ Which is a lovely
combination ♪
253
00:12:51,729 --> 00:12:53,564
♪ Of gray and beige ♪
254
00:12:53,647 --> 00:12:55,191
♪ You like designer boots ♪
255
00:12:55,274 --> 00:12:57,276
♪ I like velvet
warm-up suits ♪
256
00:12:57,359 --> 00:12:59,195
♪ In that way
we're in cahoots ♪
257
00:12:59,278 --> 00:13:01,238
♪ We're best friends
we're best friends ♪
258
00:13:01,322 --> 00:13:03,324
♪ You like red and I like blue ♪
259
00:13:03,407 --> 00:13:05,576
♪ You like me and I like you ♪
260
00:13:05,659 --> 00:13:07,036
♪ There's nothing else to do ♪
261
00:13:07,119 --> 00:13:08,370
♪ But be best friends ♪
262
00:13:08,454 --> 00:13:09,914
♪ Be best friends ♪
263
00:13:09,997 --> 00:13:11,874
♪ La la la la la la ♪
264
00:13:11,957 --> 00:13:13,709
♪ La la la la la la ♪
265
00:13:13,792 --> 00:13:15,920
♪ La la la la la la la ♪
266
00:13:16,003 --> 00:13:17,963
♪ We are best friends ♪♪
267
00:13:20,716 --> 00:13:22,134
[Daffy grunting]
268
00:13:24,637 --> 00:13:26,597
[instrumental music]
269
00:13:31,310 --> 00:13:32,520
[screaming]
270
00:13:35,064 --> 00:13:36,232
[glass shatters]
271
00:13:37,274 --> 00:13:38,734
Ooh!
272
00:13:38,817 --> 00:13:39,985
Wait!
273
00:13:41,153 --> 00:13:42,488
That's a Tiffany lamp.
274
00:13:42,571 --> 00:13:45,324
T-that you bought
with my money!
275
00:13:45,407 --> 00:13:47,451
[grunts]
276
00:13:47,535 --> 00:13:50,079
H-how could you l-l-lie to me?
277
00:13:50,162 --> 00:13:53,207
I'm sorry, I thought if I told
you what the money was for
278
00:13:53,290 --> 00:13:54,583
you wouldn't give it to me.
279
00:13:54,667 --> 00:13:56,585
I w-w-wouldn't have!
280
00:13:56,669 --> 00:13:58,587
You just proved my point!
281
00:13:58,671 --> 00:14:00,548
How am I the bad guy here?
282
00:14:03,676 --> 00:14:05,094
[grunting]
283
00:14:05,177 --> 00:14:07,179
[grunting]
284
00:14:07,263 --> 00:14:08,639
Okay, I've had enough.
285
00:14:08,722 --> 00:14:10,391
[Daffy screaming]
286
00:14:10,474 --> 00:14:12,476
Well, maybe just one more.
287
00:14:12,560 --> 00:14:13,811
[instrumental music]
288
00:14:15,813 --> 00:14:17,022
Alright, break it up.
289
00:14:18,148 --> 00:14:19,316
Here's what we're gonna do.
290
00:14:19,400 --> 00:14:21,193
Daffy, you're gonna
sell this thing
291
00:14:21,277 --> 00:14:22,903
and give Porky his money back.
292
00:14:22,987 --> 00:14:24,113
Are you crazy?
293
00:14:24,196 --> 00:14:25,948
I already lost
my parade float!
294
00:14:26,031 --> 00:14:28,659
I'm not about to lose my yacht.
295
00:14:28,742 --> 00:14:30,286
[sighs]
296
00:14:30,369 --> 00:14:32,788
[instrumental music]
297
00:14:32,871 --> 00:14:34,957
Well, you're about to lose
a friend.
298
00:14:35,040 --> 00:14:37,793
Yeah, but those are easy to get
when you have a yacht.
299
00:14:37,876 --> 00:14:39,670
'Uh, guys?'
300
00:14:41,338 --> 00:14:42,881
(Daffy)
'Where's the dock?'
301
00:14:42,965 --> 00:14:44,341
But that's impossible.
302
00:14:44,425 --> 00:14:46,343
I tied a shank knot
to this cleat
303
00:14:46,427 --> 00:14:48,304
'tied a sheepshead knot here'
304
00:14:48,387 --> 00:14:50,014
'a double rolling hitch here'
305
00:14:50,097 --> 00:14:53,559
a simple yet elegant bow here
and a square knot here.
306
00:14:53,642 --> 00:14:57,104
Uh-huh. And what kind of knot
did you tie to the dock?
307
00:14:59,064 --> 00:15:01,025
[instrumental music]
308
00:15:09,742 --> 00:15:11,994
[crying]
W-what are we gonna do?
309
00:15:12,077 --> 00:15:14,997
We-we're stranded in the
mi-mi-middle of the ocean!
310
00:15:15,080 --> 00:15:18,459
[crying]
I always knew
I'd di-die this way!
311
00:15:18,542 --> 00:15:20,502
Alright. Let's not panic.
312
00:15:20,586 --> 00:15:23,005
We'll just put up the sail
and sail back.
313
00:15:25,633 --> 00:15:26,842
[squawking]
314
00:15:28,636 --> 00:15:31,263
- Where's the sail?
- I didn't get one.
315
00:15:31,347 --> 00:15:33,932
- W-wh-what?
- I didn't have enough money.
316
00:15:34,016 --> 00:15:36,352
I was forced to choose
between a sail
317
00:15:36,435 --> 00:15:38,020
and this Jacuzzi.
318
00:15:38,103 --> 00:15:40,105
So if anyone's to blame,
it's Porky.
319
00:15:40,189 --> 00:15:43,859
I gave you everything I had.
I'm c-completely broke!
320
00:15:43,942 --> 00:15:46,111
The fact that you're not
more financially successful
321
00:15:46,195 --> 00:15:47,655
is not my fault.
322
00:15:47,738 --> 00:15:49,114
Ugh!
323
00:15:49,198 --> 00:15:52,201
What? Is it me?
It's him, right?
324
00:15:52,284 --> 00:15:55,120
We'll just radio
the coast guard for help.
325
00:15:55,204 --> 00:15:57,247
- Nope. No radio.
- What?
326
00:15:57,331 --> 00:15:58,624
There wasn't enough money.
327
00:15:58,707 --> 00:16:00,334
Not after I got
the second Jacuzzi.
328
00:16:01,877 --> 00:16:06,465
I have an idea. Let's all take
a long hot soak in the Jacuzzi.
329
00:16:06,548 --> 00:16:09,343
It will relax us,
which will allow us
330
00:16:09,426 --> 00:16:12,554
to think of a way
out of our predicament.
331
00:16:12,638 --> 00:16:15,015
I'll take the master Jacuzzi.
You two take that one.
332
00:16:17,726 --> 00:16:20,729
'Ha. Ah! Ooh! Ah. Ohh!'
333
00:16:20,813 --> 00:16:22,940
'Ahh. Ahh. Ahh.'
334
00:16:27,528 --> 00:16:30,406
I think I have our answer.
335
00:16:30,489 --> 00:16:32,866
Porky should swim back
and get help.
336
00:16:32,950 --> 00:16:34,368
- Off you go, Porky.
- H-hey, what are you doing?
337
00:16:34,451 --> 00:16:36,245
S-stop! What-what do you think
you're doing?
338
00:16:36,328 --> 00:16:38,247
No one's swimming anywhere.
339
00:16:38,330 --> 00:16:40,249
We're sailing back.
340
00:16:40,332 --> 00:16:43,001
[instrumental music]
341
00:16:43,085 --> 00:16:44,461
Where'd you get a sail?
342
00:16:44,545 --> 00:16:46,839
- It's your bed sheets.
- What?
343
00:16:46,922 --> 00:16:49,383
Those are 1,500 thread count
Egyptian cotton!
344
00:16:51,385 --> 00:16:53,846
Do you know how much
these sheets cost?
345
00:16:54,888 --> 00:16:56,473
More than lifejackets!
346
00:16:56,557 --> 00:16:59,101
That's why there are
no lifejackets on board!
347
00:16:59,184 --> 00:17:01,186
Well, that
and they make you look stupid.
348
00:17:03,397 --> 00:17:06,275
[instrumental music]
349
00:17:06,358 --> 00:17:07,568
[screaming]
350
00:17:12,698 --> 00:17:15,117
He's unconscious!
W-what should we do?
351
00:17:19,038 --> 00:17:20,998
[instrumental music]
352
00:17:29,506 --> 00:17:31,550
[whispering]
Psst, Porky, untie me.
353
00:17:31,633 --> 00:17:34,970
I-I can't. I'm under
d-direct orders not to.
354
00:17:35,053 --> 00:17:38,223
You know, Porky, being out here
in the middle of the ocean
355
00:17:38,307 --> 00:17:41,310
has really made me
revaluate some things.
356
00:17:41,393 --> 00:17:45,397
I see now, that it's not money
or things that matter.
357
00:17:45,481 --> 00:17:48,108
It's friends,
best friends.
358
00:17:48,192 --> 00:17:50,152
And you, Porky Pig
359
00:17:50,235 --> 00:17:52,571
you are my best friend.
360
00:17:52,654 --> 00:17:54,490
Do you r-really mean it?
361
00:17:54,573 --> 00:17:57,159
Have you ever known me to lie?
362
00:17:57,242 --> 00:18:00,913
Y-yes. You lied about n-needing
a kidney transplant.
363
00:18:00,996 --> 00:18:02,247
That's in the past.
364
00:18:02,331 --> 00:18:04,541
Now, please, untie me.
365
00:18:04,625 --> 00:18:07,127
So I can give my best friend
366
00:18:07,211 --> 00:18:09,254
a great big hug.
367
00:18:10,422 --> 00:18:11,924
You won't regret this.
368
00:18:15,052 --> 00:18:16,720
Now, go swim and get help.
369
00:18:16,804 --> 00:18:18,680
[screaming]
370
00:18:18,764 --> 00:18:19,890
Porky!
371
00:18:19,973 --> 00:18:21,975
[instrumental music]
372
00:18:24,520 --> 00:18:27,105
Well, I guess
it's just me now.
373
00:18:27,189 --> 00:18:29,233
All alone on a yacht.
374
00:18:29,316 --> 00:18:31,735
Stranded in the middle
of the ocean
375
00:18:31,819 --> 00:18:35,489
with no lifejackets
and no idea how to sail.
376
00:18:36,573 --> 00:18:39,159
Bugs! Porky!
Wait for me!
377
00:18:40,244 --> 00:18:41,286
[gasps]
378
00:18:41,370 --> 00:18:42,996
Hmm.
379
00:18:43,080 --> 00:18:44,915
These are coming with me.
380
00:18:44,998 --> 00:18:47,793
Mm. It's like being
caressed by an angel.
381
00:18:49,044 --> 00:18:51,880
[instrumental music]
382
00:18:51,964 --> 00:18:54,341
I regret nothing!
383
00:18:55,884 --> 00:18:58,262
Except not buying
those lifejackets!
384
00:19:00,639 --> 00:19:02,474
[gasps]
385
00:19:02,558 --> 00:19:04,143
It was a dream.
386
00:19:04,226 --> 00:19:05,811
It was all a dream.
387
00:19:05,894 --> 00:19:09,064
That explains why I was such
a horrible person
388
00:19:09,147 --> 00:19:11,441
and did all those
horrible things.
389
00:19:11,525 --> 00:19:12,776
(Bugs)
'Ehh..'
390
00:19:12,860 --> 00:19:13,902
...not a dream.
391
00:19:13,986 --> 00:19:15,404
You are a horrible person
392
00:19:15,487 --> 00:19:17,739
and you did do those
horrible things.
393
00:19:17,823 --> 00:19:18,991
Then what happened?
394
00:19:19,074 --> 00:19:20,826
We were picked up
by a passing ship.
395
00:19:20,909 --> 00:19:23,203
You nearly drowned
in your stupid bed sheets.
396
00:19:23,287 --> 00:19:25,747
What about "The Queen
of the Ocean?" Did she survive?
397
00:19:25,831 --> 00:19:28,083
Yeah. It was towed
back to shore.
398
00:19:28,166 --> 00:19:30,961
Ah. Oh, thank goodness!
399
00:19:31,044 --> 00:19:34,882
It is things that matter!
This proves it!
400
00:19:34,965 --> 00:19:37,301
We sold it
and got Porky's money back.
401
00:19:37,384 --> 00:19:38,594
Ohh-ho-ho!
402
00:19:39,845 --> 00:19:42,097
I've good news and bad news.
403
00:19:42,180 --> 00:19:45,100
The good news is
there's no complications
404
00:19:45,183 --> 00:19:46,602
from the near drowning.
405
00:19:46,685 --> 00:19:49,605
The bad news is,
we ran some tests
406
00:19:49,688 --> 00:19:53,150
and it looks like
you're gonna need..
407
00:19:53,233 --> 00:19:55,402
...a kidney transplant.
408
00:19:55,485 --> 00:19:59,281
Huh! Ironic. How much
does one of those cost?
409
00:19:59,364 --> 00:20:02,326
I don't know,
about $375,000.
410
00:20:02,409 --> 00:20:05,287
but I'm sure
you have insurance.
411
00:20:05,370 --> 00:20:08,040
Shhhh..
412
00:20:10,626 --> 00:20:12,628
Well, I may not have insurance
413
00:20:12,711 --> 00:20:14,504
but at least
I have a best friend.
414
00:20:17,925 --> 00:20:20,302
Right, Bugs and/or Porky?
415
00:20:23,055 --> 00:20:25,015
[instrumental music]
416
00:20:26,600 --> 00:20:29,144
I see you decided to rebuild
your parade float.
417
00:20:29,227 --> 00:20:31,939
Well, I couldn't ask
my best friend to do it
418
00:20:32,022 --> 00:20:34,441
not after you paid
for my kidney transplant.
419
00:20:34,524 --> 00:20:35,651
Don't mention it.
420
00:20:37,152 --> 00:20:40,155
Shame they couldn't also
throw in a brain transplant.
421
00:20:40,238 --> 00:20:41,531
I won't forget this!
422
00:20:41,615 --> 00:20:43,825
It was a tremendous act
of generosity!
423
00:20:43,909 --> 00:20:45,994
And I shall forever be
in your debt!
424
00:20:46,078 --> 00:20:48,330
Uh, Daffy, uh,
can I take a break?
425
00:20:48,413 --> 00:20:51,208
I-I'm still not feeling
a hundred since the-the surgery.
426
00:20:51,291 --> 00:20:53,502
Oh, here we go.
427
00:20:53,585 --> 00:20:56,838
How many times are you
gonna throw it in my face
428
00:20:56,922 --> 00:20:59,383
that you gave me your kidney?
429
00:20:59,466 --> 00:21:01,677
You still have the other one!
430
00:21:01,760 --> 00:21:03,679
I-I gotta get a new best friend.
431
00:21:05,180 --> 00:21:06,598
[instrumental music]
432
00:21:08,058 --> 00:21:10,018
[theme music]
433
00:21:35,585 --> 00:21:38,088
Psst.
Hey, you wanna buy a watch?
27618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.