Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:04,129
[instrumental music]
2
00:00:08,091 --> 00:00:11,010
Umh! The only thing better
than a third cup of coffee?
3
00:00:11,094 --> 00:00:12,929
A fourth cup of coffee.
4
00:00:13,012 --> 00:00:15,849
[instrumental music]
5
00:00:17,142 --> 00:00:18,476
Come on,
we're gonna be late.
6
00:00:18,560 --> 00:00:21,730
- Late for what?
- To meet Steve St. James.
7
00:00:21,813 --> 00:00:23,565
- Who?
- Steve St. James!
8
00:00:23,648 --> 00:00:26,443
He was the off duty cop
on the hit show "Off Duty Cop."
9
00:00:26,526 --> 00:00:29,112
That old TV show about
the detective and his butler?
10
00:00:29,195 --> 00:00:30,321
Chauffeur.
11
00:00:30,405 --> 00:00:32,115
Why would a detective
have a chauffeur?
12
00:00:32,198 --> 00:00:34,617
Because he was
Steve St. James, the detective
13
00:00:34,701 --> 00:00:37,454
who couldn't let justice sleep
just because he was off duty.
14
00:00:37,537 --> 00:00:39,122
So he had a chauffeur
drive him around
15
00:00:39,205 --> 00:00:41,458
to make justice not sleep.
16
00:00:41,541 --> 00:00:43,293
I need another cup of coffee.
17
00:00:44,711 --> 00:00:47,464
Come on, he's making
an appearance at the mall.
18
00:00:47,547 --> 00:00:49,799
I can't. I got
a doctor's appointment.
19
00:00:49,883 --> 00:00:51,217
What's wrong with you?
20
00:00:51,301 --> 00:00:53,678
Nothing.
It's my yearly physical.
21
00:00:53,762 --> 00:00:55,180
When was the last time
you got one?
22
00:00:55,263 --> 00:00:57,307
Never. I've never been
to the doctor.
23
00:00:57,390 --> 00:00:58,641
I'm the picture of health.
24
00:00:58,725 --> 00:01:00,268
[coughs]
25
00:01:12,447 --> 00:01:15,200
My hip. Ooh! Ooh!
26
00:01:15,283 --> 00:01:17,327
What is that shooting pain?
27
00:01:17,410 --> 00:01:20,163
(Daffy)
'Ah! Numbness. Tingling.'
28
00:01:20,246 --> 00:01:21,206
'Cramping.'
29
00:01:21,289 --> 00:01:22,540
[glass breaks]
30
00:01:22,624 --> 00:01:23,958
[theme music]
31
00:01:42,435 --> 00:01:44,687
[instrumental music]
32
00:01:44,771 --> 00:01:46,356
[stuttering]
Thanks for
inviting me, Daffy.
33
00:01:46,439 --> 00:01:48,817
Isn't it funny
how you're always available?
34
00:01:48,900 --> 00:01:52,278
No matter how last second,
you never have other plans.
35
00:01:52,362 --> 00:01:54,531
Like you don't really
have a life.
36
00:01:54,614 --> 00:01:55,782
[laughs]
37
00:01:55,865 --> 00:01:57,659
Yeah, that is funny.
38
00:01:57,742 --> 00:01:59,953
N-Now, who's t-this
Steve St. James?
39
00:02:00,036 --> 00:02:01,704
Steve St. James.
40
00:02:01,788 --> 00:02:02,872
"Off Duty Cop."
41
00:02:02,956 --> 00:02:04,457
Gimme your phone.
42
00:02:06,084 --> 00:02:07,752
[stuttering]
When are you
gonna get a phone?
43
00:02:07,836 --> 00:02:09,712
Never. Cell phones
are like doctors.
44
00:02:09,796 --> 00:02:12,799
The calling plans are confusing,
the buttons are too small.
45
00:02:12,882 --> 00:02:14,092
But, huh?
46
00:02:14,175 --> 00:02:15,218
Just watch this.
47
00:02:15,301 --> 00:02:18,263
[instrumental music]
48
00:02:31,568 --> 00:02:33,319
(Porky)
'Oh, is this the old show'
49
00:02:33,403 --> 00:02:35,321
'about the, the detective
and his butler?'
50
00:02:35,405 --> 00:02:37,740
(Daffy)
'Oh! Chauffeur.'
51
00:02:37,824 --> 00:02:40,285
[instrumental music]
52
00:02:50,461 --> 00:02:51,588
(Porky)
'Okay, I get it.'
53
00:02:51,671 --> 00:02:53,548
'I don't need to see any more.'
54
00:02:53,631 --> 00:02:54,716
(Daffy)
'You're missing it.'
55
00:02:54,799 --> 00:02:57,343
[instrumental music]
56
00:02:57,427 --> 00:02:59,762
(Daffy)
'Yeah, give it to him, Steve.'
57
00:02:59,846 --> 00:03:01,848
[instrumental music]
58
00:03:01,931 --> 00:03:04,434
(Porky)
'Eh, does he, does he handcuff
everyone he meets?'
59
00:03:04,517 --> 00:03:06,102
(Daffy)
'Shush.'
60
00:03:06,185 --> 00:03:07,937
[instrumental music]
61
00:03:10,523 --> 00:03:13,318
(Porky)
'How long are these
opening credits?'
62
00:03:13,401 --> 00:03:14,694
[instrumental music]
63
00:03:16,779 --> 00:03:18,823
[Porky stammering]
'Daffy, I get it.'
64
00:03:18,907 --> 00:03:20,825
'Gimme my phone.'
65
00:03:20,909 --> 00:03:24,954
So to answer your question,
that's Steve St. James.
66
00:03:29,500 --> 00:03:30,501
[gasps]
67
00:03:30,585 --> 00:03:32,045
Steve St. James!
68
00:03:32,128 --> 00:03:34,672
Wow!
I'm your biggest fan.
69
00:03:34,756 --> 00:03:36,424
Well, thank you
very much.
70
00:03:37,717 --> 00:03:39,886
Would you like
a signed copy of my book?
71
00:03:39,969 --> 00:03:42,472
Nah, books are like
cell phones and doctors.
72
00:03:42,555 --> 00:03:43,973
Takes forever
to get an appointment
73
00:03:44,057 --> 00:03:45,350
and I don't have insurance.
74
00:03:45,433 --> 00:03:46,476
Will you sign my beak?
75
00:03:46,559 --> 00:03:47,852
Ugh.
76
00:03:50,313 --> 00:03:51,981
I can't see it.
77
00:03:52,065 --> 00:03:53,149
Sign his face.
78
00:03:55,568 --> 00:03:57,320
"Leslie Hunt?"
79
00:03:57,403 --> 00:03:58,488
Who's she?
80
00:03:58,571 --> 00:03:59,822
I'm Leslie Hunt.
81
00:03:59,906 --> 00:04:01,741
You're Steve St. James.
82
00:04:01,824 --> 00:04:05,536
No, Steve St. James is
a character that I played on TV.
83
00:04:05,620 --> 00:04:07,664
- I'm Leslie Hunt.
- Who?
84
00:04:07,747 --> 00:04:09,290
I thought you said
you were my biggest fan.
85
00:04:09,374 --> 00:04:11,668
I'm Steve St. James'
biggest fan.
86
00:04:11,751 --> 00:04:13,544
And you're
no Steve St. James.
87
00:04:15,296 --> 00:04:16,422
That's what I said.
88
00:04:16,506 --> 00:04:17,882
That's what I said.
89
00:04:19,342 --> 00:04:21,594
Ugh! I need
a cup of coffee.
90
00:04:23,680 --> 00:04:26,516
[instrumental music]
91
00:04:28,059 --> 00:04:32,605
Well, if he's not gonna be
Steve St. James, then I will.
92
00:04:32,689 --> 00:04:35,400
Eh, b-b-but, Daffy,
that's stealing.
93
00:04:35,483 --> 00:04:37,610
You'd make
a great chauffeur.
94
00:04:39,779 --> 00:04:40,863
Ahh.
95
00:04:45,368 --> 00:04:47,620
[humming]
96
00:04:48,454 --> 00:04:50,039
Hello.
Don't say it.
97
00:04:50,123 --> 00:04:52,709
- What's up, doc?
- He said it.
98
00:04:52,792 --> 00:04:54,293
Are you okay?
99
00:04:54,377 --> 00:04:55,461
You seem a little jittery.
100
00:04:55,545 --> 00:04:57,088
Jittery?
I'm not jittery.
101
00:04:57,171 --> 00:04:58,631
If anyone's jittery,
you're jittery.
102
00:04:58,715 --> 00:05:00,800
I'm not jittery.
103
00:05:00,883 --> 00:05:03,720
Ahh. So, do I have
a clean bill of health?
104
00:05:03,803 --> 00:05:05,054
Everything looks fine.
105
00:05:05,138 --> 00:05:06,431
Great.
See you next year.
106
00:05:06,514 --> 00:05:08,850
Whoa. There is
just one thing.
107
00:05:10,393 --> 00:05:12,395
I knew it! I knew
you were hiding something.
108
00:05:12,478 --> 00:05:13,563
How long do I have?
109
00:05:13,646 --> 00:05:16,399
A year? A month? A day?
Am I contagious?
110
00:05:16,482 --> 00:05:18,735
If I'm contagious,
then those people need to know.
111
00:05:18,818 --> 00:05:20,737
You owe it to them!
112
00:05:20,820 --> 00:05:23,072
I'm highly contagious!
113
00:05:23,156 --> 00:05:25,158
Run for your lives!
114
00:05:25,241 --> 00:05:27,160
[screaming]
115
00:05:27,243 --> 00:05:28,953
Why didn't you tell me sooner?
116
00:05:29,037 --> 00:05:30,663
What kind of a doctor are you?
117
00:05:30,747 --> 00:05:33,082
You're probably
not even a real doctor.
118
00:05:36,002 --> 00:05:38,629
"Syracuse?"
119
00:05:38,713 --> 00:05:41,174
That's a basketball school.
120
00:05:43,259 --> 00:05:44,552
I was just gonna say that
121
00:05:44,635 --> 00:05:48,598
I think you should stop
drinking coffee for a while.
122
00:05:48,681 --> 00:05:51,392
You have too much
caffeine in your system.
123
00:05:51,476 --> 00:05:53,770
It's what's
makin' you so tense.
124
00:05:54,687 --> 00:05:56,773
Oh.
Cut out coffee.
125
00:05:56,856 --> 00:05:58,608
No problem.
Ahem.
126
00:05:58,691 --> 00:06:01,486
You could probably
just tape this.
127
00:06:08,534 --> 00:06:10,870
Oh, right,
no caffeine.
128
00:06:14,499 --> 00:06:15,917
[doorbell rings]
129
00:06:18,920 --> 00:06:20,463
I'm sorry to bother you.
130
00:06:20,546 --> 00:06:22,423
But can I just have
30 seconds of your time
131
00:06:22,507 --> 00:06:26,302
to tell you about a product
that could change your life?
132
00:06:30,223 --> 00:06:31,849
[doorbell rings]
133
00:06:31,933 --> 00:06:33,226
Sam.
134
00:06:33,309 --> 00:06:36,229
This product differs
from other similar products
135
00:06:36,312 --> 00:06:38,523
because of
it's unique ingredients.
136
00:06:38,606 --> 00:06:40,650
I'm not interested.
137
00:06:40,733 --> 00:06:43,402
It's like coffee,
but without the caffeine.
138
00:06:43,486 --> 00:06:45,988
- What's like coffee?
- Spargle.
139
00:06:46,072 --> 00:06:48,116
While coffee leaves you
feeling jittery
140
00:06:48,199 --> 00:06:51,494
Spargle will leave you
feelin' rested and alert.
141
00:06:51,577 --> 00:06:53,162
When did you
get into this racket?
142
00:06:53,246 --> 00:06:54,831
Uh! I needed money quick.
143
00:06:54,914 --> 00:06:56,666
They said
they were gonna take my house.
144
00:06:56,749 --> 00:06:59,585
I, I-I mean, uh,
I believe in the product.
145
00:07:02,171 --> 00:07:03,214
Tastes weird.
146
00:07:03,297 --> 00:07:05,424
Those are
the Spargler berries.
147
00:07:07,301 --> 00:07:09,095
Wow. Could this be
working already?
148
00:07:09,178 --> 00:07:10,429
I don't know.
149
00:07:10,513 --> 00:07:12,849
You won't catch me
drinkin' that stuff.
150
00:07:12,932 --> 00:07:14,267
- I'll take 'em.
- How many?
151
00:07:14,350 --> 00:07:16,227
- All of them.
- Cha-ching.
152
00:07:16,310 --> 00:07:19,147
I mean, uh,
it'll change your life.
153
00:07:29,782 --> 00:07:32,201
[instrumental music]
154
00:07:35,454 --> 00:07:38,040
[stuttering]
Where are we going, Daffy?
155
00:07:38,124 --> 00:07:39,292
I'm no longer Daffy.
156
00:07:39,375 --> 00:07:41,502
I'm Steve St. James,
off duty cop.
157
00:07:41,586 --> 00:07:43,546
And we're going
wherever justice is sleeping
158
00:07:43,629 --> 00:07:47,508
and needs to be woken up by me,
Steve St. James, off duty cop.
159
00:07:48,968 --> 00:07:51,554
So I just keep going straight?
160
00:07:53,472 --> 00:07:54,807
Pull over.
161
00:07:56,434 --> 00:07:57,602
No, park illegally.
162
00:07:59,187 --> 00:08:02,523
More illegally. Like you don't
have time to play by the rules.
163
00:08:02,607 --> 00:08:03,733
[sighs]
164
00:08:06,777 --> 00:08:07,904
Ahem.
165
00:08:07,987 --> 00:08:09,906
Aren't you
forgetting something?
166
00:08:09,989 --> 00:08:11,115
Oh, sorry.
167
00:08:15,286 --> 00:08:17,914
[instrumental music]
168
00:08:17,997 --> 00:08:19,081
Will you marry me?
169
00:08:19,165 --> 00:08:20,499
(Daffy)
'Freeze.'
170
00:08:22,543 --> 00:08:24,253
- But he was--
- I know what he was doing.
171
00:08:24,337 --> 00:08:25,755
He was stealing your ring
172
00:08:25,838 --> 00:08:28,424
and beautifully placing it
in this elegant box.
173
00:08:28,507 --> 00:08:30,426
- No, I was--
- Assaulting her.
174
00:08:30,509 --> 00:08:32,511
And that's a Code 9.
175
00:08:32,595 --> 00:08:35,514
I'm might be off duty,
but I'm not off my game.
176
00:08:37,642 --> 00:08:40,186
Looks like
your meter's expired.
177
00:08:40,269 --> 00:08:41,896
Call me if you have
any more trouble, ma'am.
178
00:08:41,979 --> 00:08:44,440
Day or night.
Well, never before 11:00 am.
179
00:08:44,524 --> 00:08:46,859
And don't call after 5:00,
and also, when you call
180
00:08:46,943 --> 00:08:49,111
it'll be my roommate's voice
on the answering machine.
181
00:08:49,195 --> 00:08:50,446
I don't know how to change it.
182
00:08:50,529 --> 00:08:52,114
Also, I don't know
how to access messages.
183
00:08:52,198 --> 00:08:53,783
(Daffy)
'So just keep calling.
Anytime.'
184
00:08:53,866 --> 00:08:54,784
'Day or night.'
185
00:08:54,867 --> 00:08:56,452
Between 11:00 and 5:00.
186
00:08:56,535 --> 00:08:58,788
And not on weekends.
187
00:08:58,871 --> 00:09:00,957
[instrumental music]
188
00:09:29,568 --> 00:09:32,363
[music continues]
189
00:09:52,258 --> 00:09:53,509
[engine starting]
190
00:10:01,225 --> 00:10:03,686
[engine revving]
191
00:10:07,064 --> 00:10:08,357
I have so much energy.
192
00:10:08,441 --> 00:10:10,067
What to do? What to do?
What to do?
193
00:10:10,151 --> 00:10:12,236
It's early, but I guess
I could make dinner.
194
00:10:12,903 --> 00:10:14,238
Ha ha!
195
00:10:23,748 --> 00:10:25,207
Hmm. Now what?
196
00:10:25,291 --> 00:10:27,710
Oh, there's that book
I always wanted to write.
197
00:10:27,793 --> 00:10:30,421
[instrumental music]
198
00:10:30,504 --> 00:10:32,340
The end.
199
00:10:36,594 --> 00:10:38,346
June.. I don't think
that's too early
200
00:10:38,429 --> 00:10:39,513
to put up Christmas decorations.
201
00:10:39,597 --> 00:10:42,475
[instrumental music]
202
00:10:54,403 --> 00:10:56,655
Merry Christmas!
203
00:11:00,826 --> 00:11:03,496
Well, I say that was
a solid day's work.
204
00:11:03,579 --> 00:11:06,916
Wherever justice tried to sleep,
we were there to wake it up.
205
00:11:06,999 --> 00:11:08,417
Good work, chauffeur.
206
00:11:08,501 --> 00:11:11,337
Are you sure the chauffeur
doesn't have a name?
207
00:11:11,420 --> 00:11:13,130
Nope, just chauffeur.
208
00:11:15,633 --> 00:11:20,763
[stuttering]
Why is your house covered
in Christmas decorations?
209
00:11:20,846 --> 00:11:22,139
Isn't it always like that?
210
00:11:26,811 --> 00:11:27,770
Oh, hi.
Hey.
211
00:11:27,853 --> 00:11:29,021
I hope you don't mind.
212
00:11:29,105 --> 00:11:30,648
I did a few things
around the house.
213
00:11:30,731 --> 00:11:32,900
I painted the garage,
I resurfaced the swimming pool.
214
00:11:32,983 --> 00:11:34,235
Oh, and I moved everything
215
00:11:34,318 --> 00:11:35,945
that was in your room
into the kitchen.
216
00:11:36,028 --> 00:11:37,947
But if you don't like it.
I can move it back, no problem.
217
00:11:38,030 --> 00:11:39,782
I just have three hours
left on the treadmill.
218
00:11:39,865 --> 00:11:41,659
But after that,
I definitely can move
219
00:11:41,742 --> 00:11:43,160
your stuff
back into your bedroom.
220
00:11:43,244 --> 00:11:44,787
Unless you want me
to move it into the garage.
221
00:11:44,870 --> 00:11:45,913
I just painted it.
222
00:11:45,996 --> 00:11:47,790
- Are you okay?
- Never better.
223
00:11:47,873 --> 00:11:49,083
Never, ever, ever better.
224
00:11:50,418 --> 00:11:52,169
Are you guys itchy?
225
00:11:57,550 --> 00:11:59,969
Huh. I like it.
226
00:12:00,052 --> 00:12:01,971
Closer to the fridge.
227
00:12:02,054 --> 00:12:04,306
So you're saying the chauffeur
was in every episode
228
00:12:04,390 --> 00:12:06,767
and they never give him a name?
229
00:12:06,851 --> 00:12:08,018
I'll prove it to you.
230
00:12:13,190 --> 00:12:16,026
St. James, have your chauffeur
bring the car around?
231
00:12:16,110 --> 00:12:17,987
He's a human being, chief.
232
00:12:18,070 --> 00:12:21,031
He has a name.
Brandon Steel.
233
00:12:21,115 --> 00:12:22,158
Use it.
234
00:12:22,241 --> 00:12:25,619
I do,
every time I address him.
235
00:12:26,537 --> 00:12:27,580
Oh, Brandon.
236
00:12:27,663 --> 00:12:29,707
Thank goodness you're here.
237
00:12:29,790 --> 00:12:31,375
Hmm. That was
a stupid episode.
238
00:12:31,459 --> 00:12:34,086
Have you guys seen any Spargles
that still have Spargle in them?
239
00:12:34,170 --> 00:12:35,504
I'm all out of Spargle
and I need some Spargle.
240
00:12:35,588 --> 00:12:36,755
You know what I mean?
241
00:12:36,839 --> 00:12:38,549
- What is wrong with you?
- Nothing.
242
00:12:38,632 --> 00:12:40,259
There's nothing wrong with me.
243
00:12:42,094 --> 00:12:44,221
I gotta get more Spargle.
244
00:12:44,305 --> 00:12:45,347
Hee hee hee!
245
00:12:54,690 --> 00:12:55,816
Uhh!
246
00:12:57,902 --> 00:13:01,989
Something tells me justice
is about to get a wake up call.
247
00:13:08,579 --> 00:13:10,080
(Bugs)
'Where's the Spargle?
He's gotta have it somewhere.'
248
00:13:10,164 --> 00:13:11,457
'Where is it?
I think it's here somewhere.'
249
00:13:11,540 --> 00:13:12,708
'Where's the Spargle?
Where is it?'
250
00:13:14,001 --> 00:13:16,629
What in tarnation
are you doin' in my house?
251
00:13:16,712 --> 00:13:20,466
Oh. Uh, I-I was just..
Uh, I figured I'd stop by.
252
00:13:20,549 --> 00:13:22,051
I saw the window was unlocked.
253
00:13:22,134 --> 00:13:24,595
It seemed like a great time
to come over and hang out.
254
00:13:24,678 --> 00:13:25,971
I thought I was the only one
255
00:13:26,055 --> 00:13:27,806
who broke into
people's houses to hang out.
256
00:13:27,890 --> 00:13:29,892
Say, you know what goes
well with hanging out?
257
00:13:29,975 --> 00:13:31,810
Spargle. Do you have
anymore Spargle?
258
00:13:31,894 --> 00:13:33,229
I could really go
for some Spargle.
259
00:13:33,312 --> 00:13:34,647
Don't got no more.
260
00:13:34,730 --> 00:13:35,940
- You bought it all.
- What?
261
00:13:36,023 --> 00:13:37,566
But I really need it.
262
00:13:37,650 --> 00:13:39,902
I said I don't got no more.
263
00:13:39,985 --> 00:13:41,946
Well, you gotta hook it up.
264
00:13:42,029 --> 00:13:44,573
Uh, I guess I could
take you to my supplier.
265
00:13:44,657 --> 00:13:46,534
- 'Let's go now.'
- 'Well, fine.'
266
00:13:46,617 --> 00:13:47,993
'Lemme throw on some jeans.'
267
00:13:48,077 --> 00:13:49,578
I said now.
268
00:13:55,417 --> 00:13:57,753
I always knew
Bugs was a criminal.
269
00:13:57,836 --> 00:14:00,923
Chauffeur, looks like
we're going for a little drive.
270
00:14:01,006 --> 00:14:03,884
[instrumental music]
271
00:14:07,012 --> 00:14:09,181
Hello, darlin'.
You probably know me.
272
00:14:09,265 --> 00:14:11,600
I'm a Spargle sales
representative.
273
00:14:11,684 --> 00:14:13,811
We have a lot of
sales representatives.
274
00:14:13,894 --> 00:14:15,229
Heh heh heh.
275
00:14:15,312 --> 00:14:17,481
Yeah, well, I bet
you don't have a lot
276
00:14:17,565 --> 00:14:20,484
that sell a month's
supply in one day.
277
00:14:20,568 --> 00:14:21,735
See that guy over there?
278
00:14:21,819 --> 00:14:23,153
The one talking
to that plant?
279
00:14:23,237 --> 00:14:24,947
I moved one of the bedrooms
into the kitchen
280
00:14:25,030 --> 00:14:27,449
but I think it'd look better in
the garage. I just painted it.
281
00:14:27,533 --> 00:14:31,954
Well, thanks to him, your
company's about to get rich.
282
00:14:32,037 --> 00:14:36,125
And so am I, 'cause I get
four cents on very can.
283
00:14:36,875 --> 00:14:38,043
Freeze!
284
00:14:38,127 --> 00:14:39,128
You're all under arrest.
285
00:14:39,211 --> 00:14:40,879
Daffy, do not blow
this deal.
286
00:14:40,963 --> 00:14:45,175
My name is Steve St. James,
and you're coming with me.
287
00:14:45,259 --> 00:14:47,928
I'm not goin' anywhere
without my Spargle.
288
00:14:49,305 --> 00:14:51,724
Aah!
289
00:14:51,807 --> 00:14:54,727
[instrumental music]
290
00:15:11,827 --> 00:15:13,078
bang
291
00:15:15,748 --> 00:15:17,625
Aah!
292
00:15:17,708 --> 00:15:18,959
[music continues]
293
00:15:30,763 --> 00:15:32,598
[cat shrieking]
294
00:15:42,358 --> 00:15:43,984
(Bugs)
'I just want my Spargle.'
295
00:15:45,235 --> 00:15:46,820
- Put down the pen!
- Put down the stapler.
296
00:15:46,904 --> 00:15:48,864
Or I'll write all over
the pig's face.
297
00:15:48,947 --> 00:15:50,699
Why does everyone
wanna write on my face?
298
00:15:50,783 --> 00:15:52,743
- Just give me my Spargle!
- Put down the pen!
299
00:15:52,826 --> 00:15:54,703
[stammering]
It's permanent ink!
300
00:15:54,787 --> 00:15:56,664
I said give me my Spa--
301
00:15:56,747 --> 00:15:58,457
- Put it down!
- Permanent!
302
00:15:58,540 --> 00:16:01,377
I'm not leavin' here
until you give me my Spargle.
303
00:16:01,460 --> 00:16:02,544
I said put it down.
304
00:16:02,628 --> 00:16:04,546
[stuttering]
It won't come off!
305
00:16:04,630 --> 00:16:07,049
[whistles]
306
00:16:09,134 --> 00:16:11,845
This is a place of business.
307
00:16:11,929 --> 00:16:13,889
These are hardworkin' people
308
00:16:13,972 --> 00:16:17,184
who simply want to sell
a quality product.
309
00:16:17,267 --> 00:16:20,062
What in tarnation
is illegal about that?
310
00:16:22,564 --> 00:16:24,149
You're all under arrest.
311
00:16:25,859 --> 00:16:28,320
[screams]
312
00:16:28,404 --> 00:16:29,655
What's goin' on here?
313
00:16:29,738 --> 00:16:31,740
This whole operation's a scam.
314
00:16:31,824 --> 00:16:32,908
These things are filled with
315
00:16:32,991 --> 00:16:35,619
dangerous,
highly addictive chemicals.
316
00:16:35,703 --> 00:16:39,331
But what about
the Spargler berries?
317
00:16:39,415 --> 00:16:41,875
Somebody get that guy
to a doctor.
318
00:16:41,959 --> 00:16:43,836
[sobs]
319
00:16:43,919 --> 00:16:45,254
Am I under arrest?
320
00:16:45,337 --> 00:16:48,424
I'm just a innocent
sales representative.
321
00:16:48,507 --> 00:16:49,883
Well, that all depends,
did you know
322
00:16:49,967 --> 00:16:52,761
you were selling
a dangerous product?
323
00:16:52,845 --> 00:16:55,556
[instrumental music]
324
00:17:04,356 --> 00:17:05,274
Thanks for helpin' out.
325
00:17:05,357 --> 00:17:06,900
I'll take it from here.
326
00:17:06,984 --> 00:17:07,985
Who are you?
327
00:17:09,361 --> 00:17:11,822
Steve St. James,
off duty cop.
328
00:17:11,905 --> 00:17:14,032
Arrest this one, too.
329
00:17:14,116 --> 00:17:15,033
What did I do?
330
00:17:15,117 --> 00:17:16,535
You've been impersonating a cop
331
00:17:16,618 --> 00:17:18,787
and handcuffing people
all over town.
332
00:17:18,871 --> 00:17:22,166
What about him? He's been
impersonating a chauffeur.
333
00:17:24,918 --> 00:17:26,253
That's not illegal.
334
00:17:26,336 --> 00:17:28,797
It's pathetic,
but it's not illegal.
335
00:17:28,881 --> 00:17:30,466
Get this guy out of my face.
336
00:17:31,884 --> 00:17:33,302
I'm putting you down
as a witness
337
00:17:33,385 --> 00:17:34,970
so I'm gonna need
your name, too.
338
00:17:37,139 --> 00:17:40,642
Eh, buh, buh, B-Brandon Steel.
339
00:17:40,726 --> 00:17:42,644
I'm just gonna put chauffeur.
340
00:17:43,896 --> 00:17:45,105
Huh!
341
00:17:47,232 --> 00:17:48,942
[instrumental music]
342
00:17:53,405 --> 00:17:56,200
[instrumental music]
343
00:18:22,768 --> 00:18:23,769
thud
344
00:18:32,945 --> 00:18:35,864
[instrumental music]
345
00:19:19,950 --> 00:19:21,201
[elevator dings]
346
00:19:33,630 --> 00:19:35,048
[elevator dings]
347
00:19:44,182 --> 00:19:46,643
clank clank
348
00:20:08,749 --> 00:20:09,750
meep meep
349
00:20:16,882 --> 00:20:17,883
[elevator dings]
350
00:20:21,136 --> 00:20:22,137
meep meep
351
00:20:27,225 --> 00:20:28,310
[sighs]
352
00:20:28,393 --> 00:20:29,478
Well, the doctor says
353
00:20:29,561 --> 00:20:31,396
one cup of coffee
a day can't hurt.
354
00:20:36,151 --> 00:20:37,110
Ahem.
355
00:20:37,903 --> 00:20:39,613
Do you mind?
356
00:20:46,495 --> 00:20:47,746
[theme music]
357
00:21:13,271 --> 00:21:15,190
That's all, folks.
23130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.