Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:02,752
[Daffy snoring]
2
00:00:05,880 --> 00:00:07,882
[instrumental music]
3
00:00:15,181 --> 00:00:16,182
[beep]
4
00:00:22,313 --> 00:00:24,274
[Daffy snoring]
5
00:00:33,533 --> 00:00:35,952
Hey, wake up.
6
00:00:37,495 --> 00:00:40,623
Come on.
You're snoring. Wake up.
7
00:00:40,707 --> 00:00:42,625
[snoring]
8
00:00:44,169 --> 00:00:46,129
Daffy, wake up!
9
00:00:48,548 --> 00:00:50,508
[snoring]
10
00:00:54,220 --> 00:00:55,847
Alright, fine.
11
00:00:55,930 --> 00:00:57,891
[snoring]
12
00:01:14,407 --> 00:01:16,367
[snoring continues]
13
00:01:20,830 --> 00:01:22,332
[sighs]
14
00:01:22,415 --> 00:01:24,334
Do you need to sigh so loudly?
15
00:01:24,417 --> 00:01:26,336
I'm trying to sleep!
16
00:01:26,419 --> 00:01:28,338
[snoring]
17
00:01:30,423 --> 00:01:32,383
[instrumental music]
18
00:01:32,467 --> 00:01:34,302
[theme music]
19
00:01:52,153 --> 00:01:54,656
[instrumental music]
20
00:01:55,323 --> 00:01:57,283
[munching]
21
00:02:04,457 --> 00:02:05,834
You look terrible.
22
00:02:05,917 --> 00:02:08,294
You should get more sleep.
23
00:02:08,378 --> 00:02:09,462
More sleep?
24
00:02:09,546 --> 00:02:10,588
I can't get any sleep
25
00:02:10,672 --> 00:02:12,048
because of your snoring.
26
00:02:12,131 --> 00:02:13,675
What? I've tried everything.
27
00:02:13,758 --> 00:02:17,929
Breathing strips, mouth guards,
eye patches, jockstraps.
28
00:02:18,012 --> 00:02:21,891
Self tanner, canker sore cream,
and I still snore.
29
00:02:21,975 --> 00:02:24,269
Really? Canker sore cream
didn't work?
30
00:02:24,352 --> 00:02:28,231
What's the big deal?
I snore. You brush your teeth.
31
00:02:28,314 --> 00:02:29,899
We all have our little quirks.
32
00:02:29,983 --> 00:02:32,902
Daffy, you gotta see someone
about your snoring.
33
00:02:32,986 --> 00:02:34,279
It's a problem.
34
00:02:34,362 --> 00:02:36,781
Not a problem for me.
I sleep great.
35
00:02:37,782 --> 00:02:39,409
Well, it's a problem for me.
36
00:02:39,492 --> 00:02:42,161
And I know just how to fix it
37
00:02:42,245 --> 00:02:43,329
permanently.
38
00:02:43,413 --> 00:02:45,373
[intense music]
39
00:02:46,875 --> 00:02:48,960
How is standing on the ledge
of a high-rise building
40
00:02:49,043 --> 00:02:51,087
gonna fix my snoring?
41
00:02:51,170 --> 00:02:53,214
Oh, right.
Snoring.
42
00:02:53,298 --> 00:02:54,632
[elevator bell dings]
43
00:03:03,641 --> 00:03:05,226
What's this doctor's name again?
44
00:03:05,310 --> 00:03:07,478
- Dr. Weisberg.
- Weisberg.
45
00:03:07,562 --> 00:03:09,981
- What is that, Irish?
- Uh!
46
00:03:10,064 --> 00:03:11,316
Hey, that's Porky's office.
47
00:03:11,399 --> 00:03:12,609
Murphy and Associates.
48
00:03:12,692 --> 00:03:14,861
Murphy.
What is that, Jewish?
49
00:03:21,409 --> 00:03:23,369
- What are you doing?
- Recipes.
50
00:03:23,453 --> 00:03:26,289
- You don't cook.
- Well, I don't have the time.
51
00:03:26,372 --> 00:03:27,832
But "7-Minute Meals"
52
00:03:27,916 --> 00:03:30,919
it's perfect
for busy moms like me.
53
00:03:31,002 --> 00:03:32,128
Oh!
54
00:03:33,838 --> 00:03:35,465
I'm gonna go visit Porky.
55
00:03:35,548 --> 00:03:38,134
Fine, more salmon balls for me.
56
00:03:40,094 --> 00:03:42,138
This is taking forever.
57
00:03:42,221 --> 00:03:45,516
- Where's the bathroom?
- Right down the hall.
58
00:03:45,600 --> 00:03:46,976
Oh, you need a key.
59
00:03:47,060 --> 00:03:49,896
A key to go to the bathroom?
60
00:03:49,979 --> 00:03:51,481
What, you don't trust me?
61
00:03:51,564 --> 00:03:53,316
You think I'm gonna
steal your toilet?
62
00:03:53,399 --> 00:03:55,944
Uh! What happened
to this country?
63
00:03:58,029 --> 00:04:00,823
[Bugs speaking hoarsely]
'Porky, can I see you
in my office?'
64
00:04:00,907 --> 00:04:02,075
[stuttering]
Wh-Wh-Wh..
What'd I do?
65
00:04:02,158 --> 00:04:03,743
[laughing]
66
00:04:03,826 --> 00:04:06,162
B-Bugs, wh-what
are you doing here?
67
00:04:06,245 --> 00:04:09,165
[normal]
I was gonna push Daffy
off the roof.
68
00:04:09,248 --> 00:04:11,000
Wow, look at you.
69
00:04:11,084 --> 00:04:13,044
You got your own cubicle.
70
00:04:13,127 --> 00:04:14,337
A computer..
71
00:04:14,420 --> 00:04:17,382
- Uh, p-please don't.
- A phone.
72
00:04:17,465 --> 00:04:19,884
[imitating Porky]
Th-Th-Th..
This is Porky Pig.
73
00:04:19,968 --> 00:04:21,678
[gasps]
74
00:04:21,761 --> 00:04:23,137
Pencil sharpener.
75
00:04:25,014 --> 00:04:27,058
Tape dispenser.
76
00:04:27,141 --> 00:04:29,852
What a fun job.
You must love working here.
77
00:04:29,936 --> 00:04:31,688
If by love, you mean hate
78
00:04:31,771 --> 00:04:33,398
sitting in this
soul-sucking cave.
79
00:04:33,481 --> 00:04:35,525
Counting every minute
until the we-weekend
80
00:04:35,608 --> 00:04:38,361
and then dreading every minute
until M-Monday.
81
00:04:38,444 --> 00:04:40,780
Then, yes, I love working here.
82
00:04:42,407 --> 00:04:44,367
Spittin' image.
83
00:04:45,535 --> 00:04:47,870
[keys clacking]
84
00:04:47,954 --> 00:04:51,249
- Oh, uh, who works there?
- No one. It's empty.
85
00:04:51,332 --> 00:04:53,209
Mm-hmm.
86
00:04:53,293 --> 00:04:56,254
(Daffy)
'My point is if someone
wants to steal a toilet'
87
00:04:56,337 --> 00:04:57,964
'they're gonna steal a toilet.'
88
00:04:58,047 --> 00:05:00,466
Let's just agree
to disagree, okay?
89
00:05:00,550 --> 00:05:02,760
- I don't agree to that.
- Alright.
90
00:05:02,844 --> 00:05:06,305
Looks like you've got
a deviated septum.
91
00:05:06,389 --> 00:05:09,434
There is nothing wrong
with my septum! What's a septum?
92
00:05:09,517 --> 00:05:13,813
It's what separates the right
and the left side of the nose.
93
00:05:13,896 --> 00:05:15,648
Yours is too far to the right
94
00:05:15,732 --> 00:05:18,568
which is causing your snoring.
95
00:05:18,651 --> 00:05:20,695
- Can you fix it?
- Easily.
96
00:05:20,778 --> 00:05:23,448
It's a piece of cake.
A very simple procedure.
97
00:05:23,531 --> 00:05:26,200
And, if you'd like,
while I'm at it
98
00:05:26,284 --> 00:05:28,745
I could smooth out
that bump in your beak.
99
00:05:28,828 --> 00:05:30,872
I don't have a bump
in my beak.
100
00:05:34,167 --> 00:05:36,169
[gasps]
101
00:05:36,252 --> 00:05:38,212
I'm hideous.
102
00:05:40,465 --> 00:05:41,424
Where'd you get that?
103
00:05:41,507 --> 00:05:42,425
Why didn't you tell me
104
00:05:42,508 --> 00:05:43,593
I have a bump on my beak?
105
00:05:43,676 --> 00:05:45,219
I never noticed a bump.
106
00:05:45,303 --> 00:05:46,846
Do not patronize me!
107
00:05:46,929 --> 00:05:48,389
If there is
something wrong with me
108
00:05:48,473 --> 00:05:50,600
that I don't know about,
then you owe it to me
109
00:05:50,683 --> 00:05:52,101
as my best friend
to tell me!
110
00:05:52,185 --> 00:05:54,687
Alright.
You're a narcissist.
111
00:05:54,771 --> 00:05:56,105
You're a sociopath.
112
00:05:56,189 --> 00:05:58,024
'You're probably a psychopath.'
113
00:05:58,107 --> 00:05:59,233
'You're a..'
114
00:06:02,028 --> 00:06:03,780
You're paranoid, sexist
115
00:06:03,863 --> 00:06:05,823
and you make fun of the elderly.
116
00:06:05,907 --> 00:06:09,118
Those are just quirks!
Endearing quirks!
117
00:06:09,202 --> 00:06:12,747
I'm talking about something
important, my appearance.
118
00:06:12,830 --> 00:06:14,540
And if you won't be
honest with me
119
00:06:14,624 --> 00:06:16,334
then I'll find someone who will.
120
00:06:16,417 --> 00:06:18,252
Here, take this home for me.
121
00:06:18,336 --> 00:06:20,338
It's a really good toilet.
122
00:06:22,965 --> 00:06:25,301
Did you want these in color
or black and white?
123
00:06:25,384 --> 00:06:27,929
- Aah!
- Do I have a bump on my beak?
124
00:06:28,012 --> 00:06:29,555
Oh, yeah, it's huge.
125
00:06:29,639 --> 00:06:31,224
First thing
I ever noticed about you.
126
00:06:31,307 --> 00:06:34,185
[gasps]
I can't have a bump on my beak!
127
00:06:34,268 --> 00:06:36,395
I can't have an imperfection!
128
00:06:36,479 --> 00:06:38,648
I allow no imperfections!
129
00:06:38,731 --> 00:06:40,149
What are you talking about?
130
00:06:40,233 --> 00:06:43,111
You're nothing
but imperfections.
131
00:06:43,194 --> 00:06:44,862
Name a perfection.
132
00:06:46,197 --> 00:06:47,323
What are you looking at?
133
00:06:47,406 --> 00:06:49,158
[gasps]
It's my bump, isn't it?
134
00:06:49,242 --> 00:06:52,036
Don't look at me.
I'm a monster!
135
00:06:52,120 --> 00:06:53,746
Aah-ha-ha-ha!
136
00:06:53,830 --> 00:06:56,290
Oops, sorry.
Didn't mean to bump into you.
137
00:06:56,374 --> 00:06:59,168
Oh! Aah-ah!
138
00:06:59,252 --> 00:07:00,670
It's okay.
139
00:07:00,753 --> 00:07:02,380
It's just a bump
in the road.
140
00:07:02,463 --> 00:07:04,340
Oh! Aah!
141
00:07:04,423 --> 00:07:06,300
Aah!
142
00:07:06,384 --> 00:07:09,345
Careful, that sidewalk's
pretty bumpy.
143
00:07:09,428 --> 00:07:11,180
[gasps]
Oh!
144
00:07:11,264 --> 00:07:13,850
♪ Bump bump bump bump ♪
145
00:07:13,933 --> 00:07:15,309
♪ Bump bump bump ♪♪
146
00:07:15,393 --> 00:07:16,894
- Bump.
- Bump.
147
00:07:16,978 --> 00:07:19,272
- Bump!
- Bump!
148
00:07:19,355 --> 00:07:20,606
[screaming]
149
00:07:20,690 --> 00:07:22,608
No! No!
150
00:07:22,692 --> 00:07:24,068
[Daffy grunts]
151
00:07:24,152 --> 00:07:27,071
Hey, man, you got
a big bump on your beak.
152
00:07:27,155 --> 00:07:28,614
Aah-ha-ho! Oh-ha-ho!
153
00:07:28,698 --> 00:07:30,616
[horn blaring]
154
00:07:32,076 --> 00:07:33,619
[instrumental music]
155
00:07:33,703 --> 00:07:35,246
[elevator bell dings]
156
00:07:37,373 --> 00:07:39,208
Murphy and Associates.
Please hold.
157
00:07:39,292 --> 00:07:41,335
Thank you for your holding.
158
00:07:48,551 --> 00:07:49,594
[computer beeps]
159
00:07:49,677 --> 00:07:50,928
[sighs]
160
00:07:51,012 --> 00:07:53,723
What's up, doc?
161
00:07:53,806 --> 00:07:56,058
Bugs? W-why are you here?
162
00:07:56,142 --> 00:07:57,310
I don't know.
163
00:07:57,393 --> 00:08:00,062
Maybe because I work here.
164
00:08:00,146 --> 00:08:01,564
Eh, but-but you're not
an accountant.
165
00:08:01,647 --> 00:08:05,401
Nope, but evidently
I have great people skills.
166
00:08:05,484 --> 00:08:06,402
'So what are you working on?'
167
00:08:06,485 --> 00:08:09,906
The Papadopoulos returns.
168
00:08:09,989 --> 00:08:12,283
It's the most complex,
tedious tax return
169
00:08:12,366 --> 00:08:14,869
and I get stuck
with it every year.
170
00:08:14,952 --> 00:08:16,287
Well, what are you waiting for?
171
00:08:16,370 --> 00:08:19,790
Those taxes aren't
gonna return themselves.
172
00:08:19,874 --> 00:08:21,542
[upbeat music]
173
00:08:21,626 --> 00:08:24,754
♪ Return those taxes
Return those taxes ♪
174
00:08:24,837 --> 00:08:26,255
♪ Return 'em
Return 'em ♪
175
00:08:26,339 --> 00:08:29,759
♪ Return those taxes
Report that income ♪
176
00:08:29,842 --> 00:08:31,344
♪ Find those deductions ♪
177
00:08:31,427 --> 00:08:34,263
♪ Itemize those expenses ♪♪
178
00:08:34,347 --> 00:08:35,848
I want to look like this.
179
00:08:37,642 --> 00:08:41,354
This is a recipe
for salmon balls.
180
00:08:41,437 --> 00:08:43,689
Gimme that. I haven't
had time to make those.
181
00:08:43,773 --> 00:08:46,275
Seven minutes?
They're out of their minds.
182
00:08:46,359 --> 00:08:47,693
I want to look like this.
183
00:08:49,445 --> 00:08:51,656
First of all, that's a woman.
184
00:08:51,739 --> 00:08:54,325
Second of all, that's a nose.
185
00:08:54,408 --> 00:08:55,910
'You have a beak.'
186
00:08:55,993 --> 00:08:58,621
You know, your bedside manner
could use some work.
187
00:09:00,831 --> 00:09:02,625
Smaller.
188
00:09:02,708 --> 00:09:04,919
Smaller. Smaller.
189
00:09:05,002 --> 00:09:08,130
Anything smaller would be
too drastic a change.
190
00:09:10,049 --> 00:09:12,635
The drasticer, the better.
191
00:09:12,718 --> 00:09:14,512
- Ha ha ha!
- Hmm.
192
00:09:14,595 --> 00:09:16,222
When do you wanna have it done?
193
00:09:16,305 --> 00:09:17,682
Now!
194
00:09:19,392 --> 00:09:21,435
Sorry, you have
a very slappable face.
195
00:09:23,854 --> 00:09:25,856
Porky's gonna love these.
196
00:09:30,111 --> 00:09:32,572
Hey, I didn't hear you
snore last night.
197
00:09:32,655 --> 00:09:34,615
I guess the procedure
was a success.
198
00:09:34,699 --> 00:09:37,159
It'll be a success
when these bandages come off
199
00:09:37,243 --> 00:09:38,995
and I show the world
the new me.
200
00:09:39,078 --> 00:09:41,205
Soon, I will be on the outside
201
00:09:41,289 --> 00:09:43,416
what I've always been
on the inside.
202
00:09:43,499 --> 00:09:45,501
Perfect, like a diamond
203
00:09:45,584 --> 00:09:48,963
'or a pearl, or a pearl
with a diamond inside.'
204
00:09:49,046 --> 00:09:50,965
And now the pearl outside
205
00:09:51,048 --> 00:09:53,009
is being replaced by diamond.
206
00:09:53,092 --> 00:09:55,553
So that there is diamond
on the inside
207
00:09:55,636 --> 00:09:57,972
and now finally,
a matching diamond
208
00:09:58,055 --> 00:10:00,516
on the outside.
209
00:10:00,599 --> 00:10:03,602
Well, all I care about
is the not snoring.
210
00:10:03,686 --> 00:10:05,521
I'm off to work!
211
00:10:08,607 --> 00:10:11,193
Work? I don't remember
Bugs having a job.
212
00:10:11,277 --> 00:10:14,155
Has he always had a job?
I wonder what he does.
213
00:10:14,238 --> 00:10:15,990
I bet he's a dentist.
214
00:10:16,073 --> 00:10:17,950
[laughing]
215
00:10:18,034 --> 00:10:19,994
Lame! Ha ha ha!
216
00:10:20,953 --> 00:10:24,040
Got any rubber bands?
217
00:10:24,123 --> 00:10:25,958
Thanks.
218
00:10:26,042 --> 00:10:27,460
Scissors?
219
00:10:29,253 --> 00:10:31,047
Thanks.
220
00:10:31,130 --> 00:10:33,299
Tape?
Thanks.
221
00:10:33,382 --> 00:10:36,385
(Bugs Bunny)
Pencils?
Thanks.
222
00:10:36,469 --> 00:10:38,387
I only needed
the erasers.
223
00:10:39,805 --> 00:10:41,891
Hey, Pork,
you got a second?
224
00:10:41,974 --> 00:10:44,060
[stammering]
Bugs, I'm trying to work.
225
00:10:44,143 --> 00:10:46,896
(Bugs as woman)
'Ha ha!
Hi, my name's Diane.'
226
00:10:46,979 --> 00:10:48,939
I'm Mr. Bunny's new secretary.
227
00:10:49,023 --> 00:10:51,650
'Oh, can I get you
a cup of coffee?'
228
00:10:51,734 --> 00:10:55,571
Stop it!
You're hurting me. Aah!
229
00:10:55,654 --> 00:10:56,739
B-Bugs, q-quit it.
230
00:10:56,822 --> 00:10:58,866
What? I'm just having fun.
231
00:10:58,949 --> 00:11:00,868
Y-you're not supposed
to be having fun.
232
00:11:00,951 --> 00:11:02,286
You're supposed to be working.
233
00:11:02,370 --> 00:11:04,538
- Why can't I do both?
- Uh, huh?
234
00:11:04,622 --> 00:11:06,374
Porky, the average person
235
00:11:06,457 --> 00:11:08,417
spends a third
of their life at work.
236
00:11:08,501 --> 00:11:09,960
Why would you want
to waste a third
237
00:11:10,044 --> 00:11:11,587
of your life being miserable?
238
00:11:11,670 --> 00:11:14,006
Are-are you saying
I should, uh, quit?
239
00:11:14,090 --> 00:11:17,885
No! I'm saying that
you need to make work fun.
240
00:11:17,968 --> 00:11:21,514
I d-don't know, Bugs.
241
00:11:21,597 --> 00:11:24,141
(as woman)
Well, I think
it's a great idea.
242
00:11:24,225 --> 00:11:25,935
[both laughing]
243
00:11:33,943 --> 00:11:36,779
Are you ready
to see the new you?
244
00:11:36,862 --> 00:11:40,116
My middle name is Ready.
Actually it's Sheldon.
245
00:11:40,199 --> 00:11:42,827
I tried going with Armando for
a while, but it never caught on.
246
00:11:42,910 --> 00:11:44,578
'Probably 'cause your
middle name doesn't come up'
247
00:11:44,662 --> 00:11:45,996
'in conversation very much.'
248
00:11:46,080 --> 00:11:47,248
'I tried working it in, but--'
249
00:11:47,331 --> 00:11:48,541
- Holy..
- Aah!
250
00:11:48,624 --> 00:11:50,918
What is it? How do I look?
251
00:11:51,001 --> 00:11:51,961
[gasps]
252
00:11:52,044 --> 00:11:53,963
[sobbing]
253
00:11:55,131 --> 00:11:57,383
I'm gorgeous!
254
00:12:04,056 --> 00:12:07,726
Got any paper clips?
I used all mine.
255
00:12:07,810 --> 00:12:09,061
Thanks.
256
00:12:17,361 --> 00:12:20,156
Is that a chandelier
made of paper clips?
257
00:12:20,239 --> 00:12:22,992
You were right, Bugs.
W-work can be fun.
258
00:12:23,075 --> 00:12:24,535
[instrumental music]
259
00:12:53,606 --> 00:12:54,982
[music continues]
260
00:13:12,666 --> 00:13:14,251
[laughing]
261
00:13:14,335 --> 00:13:16,879
[Daffy whistling]
262
00:13:16,962 --> 00:13:18,297
[gasps]
263
00:13:23,594 --> 00:13:24,929
Hello, world.
264
00:13:25,012 --> 00:13:28,974
I'm about to make you
a whole lot prettier.
265
00:13:29,058 --> 00:13:30,851
[whistling]
266
00:13:30,935 --> 00:13:32,645
[baby cooing]
267
00:13:34,605 --> 00:13:36,649
(Daffy)
Hello, little baby.
268
00:13:36,732 --> 00:13:39,652
[crying]
269
00:13:39,735 --> 00:13:40,819
Oh-h!
270
00:13:40,903 --> 00:13:43,072
[cell phone beeping]
271
00:13:43,155 --> 00:13:44,365
Tina, it's Daffy.
272
00:13:44,448 --> 00:13:46,158
Meet me at the sunset room
in an hour.
273
00:13:46,242 --> 00:13:49,161
And look good.
I do.
274
00:13:49,245 --> 00:13:51,205
[whistling]
275
00:13:56,961 --> 00:13:59,922
I'm looking for my boyfriend.
He's a little black duck.
276
00:14:00,005 --> 00:14:01,215
A duck?
277
00:14:01,298 --> 00:14:03,008
[laughing]
278
00:14:03,092 --> 00:14:05,469
Well, I wasn't sure
what that was.
279
00:14:05,553 --> 00:14:08,389
We put him in the way back.
280
00:14:13,435 --> 00:14:15,229
Kinda fancy for lunch.
281
00:14:15,312 --> 00:14:17,273
What's the occasion?
282
00:14:19,858 --> 00:14:21,819
I'm the occasion.
283
00:14:23,153 --> 00:14:24,321
[spits]
284
00:14:24,405 --> 00:14:26,407
What happened to you?
285
00:14:26,490 --> 00:14:27,908
I got a beak job.
286
00:14:27,992 --> 00:14:30,452
Look, no bump.
287
00:14:30,536 --> 00:14:31,954
You messed up your whole face
288
00:14:32,037 --> 00:14:34,290
just to get rid
of a stupid bump?
289
00:14:34,373 --> 00:14:35,749
You look crazy!
290
00:14:35,833 --> 00:14:37,334
If I look so crazy
291
00:14:37,418 --> 00:14:39,545
how come everyone's
staring at me?
292
00:14:42,256 --> 00:14:43,674
Because you look crazy.
293
00:14:43,757 --> 00:14:45,551
Daffy, I liked your old beak.
294
00:14:45,634 --> 00:14:48,137
But my old beak
had an imperfection.
295
00:14:48,220 --> 00:14:50,514
And when it comes
to my appearance
296
00:14:50,598 --> 00:14:54,393
there can be no imperfections.
297
00:14:54,476 --> 00:14:57,438
Well, it looks like
a dog ate your face.
298
00:14:57,521 --> 00:14:58,606
I liked your bump.
299
00:14:58,689 --> 00:15:00,316
I like all your imperfections.
300
00:15:00,399 --> 00:15:01,609
Well, not all of them.
301
00:15:01,692 --> 00:15:04,403
Your imperfections
are what make you you.
302
00:15:04,486 --> 00:15:06,655
And I like you.
303
00:15:06,739 --> 00:15:08,949
Oh, I get it.
304
00:15:09,033 --> 00:15:11,702
You're jealous because I have
this perfect little beak
305
00:15:11,785 --> 00:15:14,747
and you have
that giant nightmare.
306
00:15:14,830 --> 00:15:15,998
bam
307
00:15:16,081 --> 00:15:17,666
[Daffy groans]
308
00:15:17,750 --> 00:15:19,835
'Call Dr. Weisberg!'
309
00:15:22,671 --> 00:15:25,507
(Porky)
Uh, co-come into
the conference room.
310
00:15:25,591 --> 00:15:27,676
A-and bring
the paper aeroplane.
311
00:15:31,138 --> 00:15:34,558
I give you
M-Murphy and Associates
312
00:15:34,642 --> 00:15:38,062
'international paper airport!'
313
00:15:39,897 --> 00:15:43,525
A-and you are cleared
for landing.
314
00:15:46,236 --> 00:15:49,365
Porky, how long
did this take you?
315
00:15:49,448 --> 00:15:51,617
[laughs]
Hours.
316
00:15:51,700 --> 00:15:53,118
It's all I've been doing
since lunch.
317
00:15:53,202 --> 00:15:55,120
[laughs]
Pretty fun. Ha!
318
00:15:55,204 --> 00:15:57,331
I know I said
to make work fun
319
00:15:57,414 --> 00:15:59,124
but you still
gotta do your work.
320
00:15:59,208 --> 00:16:02,378
What about
the Papadopoulos returns?
321
00:16:02,461 --> 00:16:04,922
The Papadopoulos returns!
322
00:16:05,005 --> 00:16:06,715
[instrumental music]
323
00:16:14,640 --> 00:16:16,558
[whirring]
324
00:16:20,604 --> 00:16:23,899
Wow! Paper baggage handlers.
325
00:16:25,317 --> 00:16:27,736
- Mr. Murphy.
- What is this?
326
00:16:27,820 --> 00:16:29,405
It's a paper airport.
327
00:16:29,488 --> 00:16:32,658
Have you seen Porky?
I need the Papadopoulos returns.
328
00:16:32,741 --> 00:16:35,369
[stammering]
This just in.
329
00:16:35,452 --> 00:16:37,162
All flights have been grounded..
330
00:16:37,246 --> 00:16:39,373
...d-due to snow!
331
00:16:39,456 --> 00:16:40,541
Ha ha! Yippee! Ha ha!
332
00:16:40,624 --> 00:16:43,377
[laughing]
333
00:16:43,460 --> 00:16:47,047
'Ho-ho! Jingle bells!
Ha-ha! Oh-oh!'
334
00:16:47,131 --> 00:16:48,549
You're fired.
335
00:16:50,175 --> 00:16:53,971
(as woman)
Oh! Am I fired, too?
336
00:16:54,054 --> 00:16:57,933
(Weisberg)
Lucky for you,
I saved your old beak.
337
00:16:58,016 --> 00:17:00,269
Lucky? It still has the bump!
338
00:17:00,352 --> 00:17:02,229
And is it a little crooked?
339
00:17:05,441 --> 00:17:06,567
Eh, good enough.
340
00:17:08,026 --> 00:17:09,486
Sorry about that, Porky.
341
00:17:09,570 --> 00:17:11,697
Don't be sorry, you've shown me
that life's too short
342
00:17:11,780 --> 00:17:13,866
to have a j-job I don't enjoy.
343
00:17:13,949 --> 00:17:15,784
Huh. That's great.
344
00:17:15,868 --> 00:17:18,120
You've shown me
that I can do anything.
345
00:17:18,203 --> 00:17:20,164
I can get any job I want.
346
00:17:20,247 --> 00:17:22,124
Well, I-I didn't say that.
347
00:17:22,207 --> 00:17:24,293
Uh, you-you've shown me that
as long as I'm having fun
348
00:17:24,376 --> 00:17:26,128
I can be anything
I want to be.
349
00:17:26,211 --> 00:17:29,173
I can be the president
of the United States.
350
00:17:29,256 --> 00:17:30,758
Porky.
351
00:17:30,841 --> 00:17:32,634
Porky Pig is going
to be president
352
00:17:32,718 --> 00:17:35,846
of the Un-United States.
353
00:17:35,929 --> 00:17:37,306
That's nice.
354
00:17:37,389 --> 00:17:38,974
(Daffy)
'What are you guys doing here?'
355
00:17:39,057 --> 00:17:40,642
We-we used to work here.
356
00:17:42,060 --> 00:17:43,812
You're a dentist, too?
357
00:17:43,896 --> 00:17:45,647
[laughing]
358
00:17:45,731 --> 00:17:47,107
Lame!
359
00:17:47,191 --> 00:17:49,651
[elevator bell dings]
360
00:17:49,735 --> 00:17:51,695
[Daffy screaming]
361
00:17:54,740 --> 00:17:55,824
[stuttering]
W-h-h-hat?
362
00:17:55,908 --> 00:17:57,284
All I said was
I ne-never noticed
363
00:17:57,367 --> 00:17:59,411
the bump
on his be-beak before.
364
00:18:02,164 --> 00:18:04,041
[theme music]
365
00:18:08,587 --> 00:18:10,589
[instrumental music]
366
00:18:27,606 --> 00:18:29,566
[explosion]
367
00:18:37,783 --> 00:18:39,409
[dramatic music]
368
00:18:41,495 --> 00:18:43,372
slurps
369
00:18:43,455 --> 00:18:45,499
[rumbling]
370
00:19:09,857 --> 00:19:11,859
[music continues]
371
00:19:43,515 --> 00:19:44,975
[music continues]
372
00:20:20,427 --> 00:20:22,387
[clapping]
373
00:20:32,397 --> 00:20:33,649
Meep-meep!
374
00:20:37,861 --> 00:20:41,031
I-I'm just so excited about
this new chapter in my life.
375
00:20:41,114 --> 00:20:44,326
Eh, w-work should be fun.
Life should be fun.
376
00:20:44,409 --> 00:20:46,411
M-more tea, Diane?
377
00:20:49,957 --> 00:20:52,542
Do-do you take cream or sugar?
378
00:20:52,626 --> 00:20:56,672
Diane? Do-do you
take cream or sugar?
379
00:20:56,755 --> 00:20:58,423
D-Diane?
380
00:20:58,507 --> 00:21:02,010
'Diane? Cream or sugar?'
381
00:21:02,094 --> 00:21:04,638
'Diane?'
382
00:21:04,721 --> 00:21:05,847
'Diane?'
383
00:21:08,141 --> 00:21:09,977
[theme music]
384
00:21:36,294 --> 00:21:37,546
On a final note..
385
00:21:37,629 --> 00:21:40,340
Kids, don't forget
to eat your broccoli.
386
00:21:40,424 --> 00:21:42,092
It's good for you.
24025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.