Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:03,545
[instrumental music]
2
00:00:03,628 --> 00:00:05,046
Let's see what's for breakfast.
3
00:00:05,922 --> 00:00:07,090
Hmm.
4
00:00:07,173 --> 00:00:08,675
What have we here?
5
00:00:08,758 --> 00:00:09,926
Yuck.
6
00:00:10,009 --> 00:00:12,011
Does he have to put
carrots in everything?
7
00:00:12,095 --> 00:00:13,096
What are you doing?
8
00:00:13,179 --> 00:00:14,139
Aah-h!
9
00:00:15,765 --> 00:00:18,143
Eh, that wasn't
an over-reaction.
10
00:00:18,226 --> 00:00:19,227
[theme music]
11
00:00:42,375 --> 00:00:44,794
You know that pie
was for tonight's dinner party.
12
00:00:44,878 --> 00:00:45,795
What dinner party?
13
00:00:45,879 --> 00:00:47,213
- You kidding?
- What?
14
00:00:47,297 --> 00:00:49,883
Uh, the dinner party
we're having
15
00:00:49,966 --> 00:00:52,844
so you can apologize
to all of our neighbors.
16
00:00:52,927 --> 00:00:54,637
What do I have
to apologize for?
17
00:00:54,721 --> 00:00:57,807
How about for what you did
on the 4th of July?
18
00:00:57,891 --> 00:00:59,768
Happy 4th of July.
19
00:01:00,894 --> 00:01:02,395
swoosh
20
00:01:02,479 --> 00:01:03,688
boom
21
00:01:04,355 --> 00:01:05,440
boom
22
00:01:07,567 --> 00:01:09,152
Hey, freedom isn't free.
23
00:01:09,235 --> 00:01:11,279
And for what you did on Easter.
24
00:01:12,030 --> 00:01:13,448
Happy Easter!
25
00:01:19,037 --> 00:01:20,079
Aah.
26
00:01:20,163 --> 00:01:21,456
I don't know
what the big deal was.
27
00:01:21,539 --> 00:01:22,707
They were cage-free eggs.
28
00:01:22,791 --> 00:01:26,002
And for what you did
on Columbus Day.
29
00:01:26,085 --> 00:01:27,796
Happy Columbus Day!
30
00:01:27,879 --> 00:01:30,048
[rats squeaking]
31
00:01:31,925 --> 00:01:32,759
Wha-a-t?
32
00:01:32,842 --> 00:01:34,427
The rats represented the Nina
33
00:01:34,511 --> 00:01:36,095
the Pinta and the Santa Maria.
34
00:01:36,179 --> 00:01:38,556
If they didn't get it,
that's their problem.
35
00:01:38,640 --> 00:01:41,267
Besides, what do you care
if the neighbors hate me?
36
00:01:41,351 --> 00:01:44,187
I care because
this is my house.
37
00:01:44,270 --> 00:01:46,481
And one of these days,
one of the neighbors
38
00:01:46,564 --> 00:01:50,860
is gonna file a lawsuit against
me for something that you did.
39
00:01:50,944 --> 00:01:52,111
Relax.
40
00:01:52,195 --> 00:01:55,031
It's not like I'm gonna
live here forever.
41
00:01:55,114 --> 00:02:00,036
If you're so worried about
getting sued, I'll apologize.
42
00:02:00,119 --> 00:02:03,748
But come on, have a little
faith in our neighbors.
43
00:02:06,668 --> 00:02:07,710
slurp
44
00:02:08,670 --> 00:02:10,547
Aah, the suburbs.
45
00:02:11,923 --> 00:02:15,844
Fostering the illusion
of success since 1950.
46
00:02:15,927 --> 00:02:17,011
slurp
47
00:02:20,139 --> 00:02:24,686
My newspaper?
It's been stolen.
48
00:02:24,769 --> 00:02:25,812
crash
49
00:02:28,064 --> 00:02:30,024
Daffy. Daffy.
50
00:02:31,442 --> 00:02:32,443
click
51
00:02:33,570 --> 00:02:34,737
bash
52
00:02:35,905 --> 00:02:36,865
bash
53
00:02:37,490 --> 00:02:38,449
bash
54
00:02:39,284 --> 00:02:40,618
bash
55
00:02:42,829 --> 00:02:44,038
What are we doing this for?
56
00:02:44,122 --> 00:02:45,248
I don't know.
57
00:02:45,331 --> 00:02:46,249
Let's see.
58
00:02:46,332 --> 00:02:49,377
I came out here
to get my newspaper.
59
00:02:49,460 --> 00:02:53,214
It wasn't there
and then I realized..
60
00:02:55,383 --> 00:02:58,928
Someone stole my newspaper.
61
00:02:59,012 --> 00:03:00,722
crash
62
00:03:04,225 --> 00:03:05,101
bash
63
00:03:05,184 --> 00:03:07,103
What are you so upset about?
64
00:03:07,186 --> 00:03:08,980
I've never even seen
you read the paper.
65
00:03:09,063 --> 00:03:12,108
I don't read it. I do what
normal people do with it.
66
00:03:12,191 --> 00:03:15,695
Day by day, slowly build
a paper mache parade float.
67
00:03:16,863 --> 00:03:18,323
What parade are you in?
68
00:03:18,406 --> 00:03:22,410
I'm not in a parade.
I am the parade.
69
00:03:23,661 --> 00:03:25,413
What did your parents do to you?
70
00:03:26,706 --> 00:03:30,585
Bugsy old pal,
there is a thief among us.
71
00:03:30,668 --> 00:03:33,296
You just told me
to have faith in our neighbors
72
00:03:33,379 --> 00:03:36,925
and now you're insinuating that
one of them stole your paper?
73
00:03:37,008 --> 00:03:38,760
I'm not insinuating anything.
74
00:03:38,843 --> 00:03:42,305
I'm simply implying in
an unscrupulous and cowardly way
75
00:03:42,388 --> 00:03:44,557
that one of our neighbors
is a thief.
76
00:03:44,641 --> 00:03:45,642
You're crazy.
77
00:03:45,725 --> 00:03:46,976
- Am I?
- Yes.
78
00:03:47,060 --> 00:03:48,519
- Am I?
- Yes.
79
00:03:48,603 --> 00:03:51,397
- Am I?
- Yes.
80
00:03:56,486 --> 00:03:59,155
Daffy, no one stole
your newspaper.
81
00:03:59,238 --> 00:04:00,698
Where're you going?
82
00:04:00,782 --> 00:04:03,618
I'm letting everyone know
what time the dinner party is.
83
00:04:03,701 --> 00:04:05,745
Oh, I-I'll come with you.
84
00:04:05,828 --> 00:04:07,997
Daffy, you're not gonna
accuse the neighbors.
85
00:04:08,081 --> 00:04:11,167
No. I just wanna
get some fresh air.
86
00:04:15,588 --> 00:04:16,923
What did you think?
87
00:04:17,006 --> 00:04:19,550
I was gonna start throwing
accusations around?
88
00:04:19,634 --> 00:04:21,010
Pfft, silly you.
89
00:04:21,094 --> 00:04:23,471
Give me a little
more credit than that.
90
00:04:23,554 --> 00:04:24,973
[knocks on door]
91
00:04:25,056 --> 00:04:26,724
Oh, oh-ho-ho, hello.
92
00:04:26,808 --> 00:04:28,601
Knock off
the pleasantries, grandma.
93
00:04:28,685 --> 00:04:30,228
I know you stole my newspaper.
94
00:04:30,311 --> 00:04:32,188
I-I'd ask you
to forgive my friend.
95
00:04:32,271 --> 00:04:35,274
But we'll be doing a lot of that
at the dinner party tonight
96
00:04:35,358 --> 00:04:37,652
which by the way,
is at 8 o'clock.
97
00:04:37,735 --> 00:04:38,778
See you then.
98
00:04:40,613 --> 00:04:42,699
I know you stole my newspaper.
99
00:04:42,782 --> 00:04:44,450
Your shoe shaper?
100
00:04:44,534 --> 00:04:46,077
My newspaper.
101
00:04:46,160 --> 00:04:48,204
What is a shoe shaper?
102
00:04:50,331 --> 00:04:52,125
[dog barking]
103
00:04:52,208 --> 00:04:53,626
[knocks on door]
104
00:04:56,254 --> 00:04:58,172
What do you want, rabbit?
105
00:04:58,256 --> 00:05:01,175
Just wanted to remind you
about tonight's dinner party.
106
00:05:01,259 --> 00:05:04,095
You mean, let's all forget
about the horrible things
107
00:05:04,178 --> 00:05:05,722
Daffy Duck has done party?
108
00:05:05,805 --> 00:05:08,725
Yeah, I'll be there,
once I get a better offer.
109
00:05:08,808 --> 00:05:10,268
I've got an offer for you.
110
00:05:10,351 --> 00:05:11,394
Give me back my paper.
111
00:05:11,477 --> 00:05:14,647
Yosemite Sam's a lot of things.
112
00:05:14,731 --> 00:05:18,693
A liar, a cheat,
a false witness, a sore loser
113
00:05:18,776 --> 00:05:21,362
a bad friend,
a shady businessman
114
00:05:21,446 --> 00:05:22,989
'a blamer, a flimflammer'
115
00:05:23,072 --> 00:05:26,909
a hornswoggler,
I'm cheap and I steals things.
116
00:05:26,993 --> 00:05:29,412
But I am no thief.
117
00:05:29,495 --> 00:05:31,748
Now, good day, sirs.
118
00:05:34,375 --> 00:05:37,003
- What time's dinner?
- 8 o'clock sharp.
119
00:05:39,756 --> 00:05:40,715
Go home.
120
00:05:40,798 --> 00:05:41,841
Fine.
121
00:05:43,509 --> 00:05:44,469
Now.
122
00:05:44,552 --> 00:05:46,054
I'm going.
123
00:05:52,769 --> 00:05:53,644
What?
124
00:05:53,728 --> 00:05:56,147
I want to watch
you go home.
125
00:05:56,230 --> 00:05:57,690
[laughs]
126
00:05:57,774 --> 00:06:00,568
You have some serious
trust issues.
127
00:06:02,737 --> 00:06:04,739
You should get help, man.
128
00:06:07,033 --> 00:06:08,493
[crows cawing]
129
00:06:16,542 --> 00:06:20,546
Oh, uh, were you about
to, uh, go somewhere?
130
00:06:20,630 --> 00:06:23,257
What? You mean the broom? No.
131
00:06:23,341 --> 00:06:24,842
I'm cleanin' my house.
132
00:06:24,926 --> 00:06:26,594
I drive a minivan.
133
00:06:29,263 --> 00:06:32,642
I'm sneaking around
a witch's house alone
134
00:06:32,725 --> 00:06:34,393
looking for a newspaper.
135
00:06:34,477 --> 00:06:35,645
What am I doing?
136
00:06:35,728 --> 00:06:36,646
[wolf howling]
137
00:06:36,729 --> 00:06:39,482
Take a deep breath.
138
00:06:39,565 --> 00:06:40,483
[crows cawing]
139
00:06:40,566 --> 00:06:41,818
It's just a house.
140
00:06:41,901 --> 00:06:44,153
A normal everyday witch's house.
141
00:06:44,237 --> 00:06:45,988
There's nothing to be afraid of.
142
00:06:46,072 --> 00:06:47,990
[screams]
143
00:06:48,074 --> 00:06:49,325
So, I'll see you at 8:00?
144
00:06:49,408 --> 00:06:50,952
I'm making carrot pie.
145
00:06:51,035 --> 00:06:52,161
Pie?
146
00:06:52,245 --> 00:06:53,788
Don't you mean carrot cake?
147
00:06:53,871 --> 00:06:55,748
[screams frantically]
148
00:06:58,042 --> 00:06:59,293
[engine starts]
149
00:06:59,377 --> 00:07:00,419
crash
150
00:07:01,379 --> 00:07:02,380
[tire squeals]
151
00:07:03,714 --> 00:07:05,007
bang
152
00:07:08,803 --> 00:07:09,720
bang
153
00:07:09,804 --> 00:07:11,848
[alarm blaring]
154
00:07:11,931 --> 00:07:16,394
Mm, mm-mm, that duck's
apology list is gettin' long.
155
00:07:19,438 --> 00:07:22,024
So, after all that, I still
don't know which neighbor
156
00:07:22,108 --> 00:07:23,651
stole my newspaper.
157
00:07:24,902 --> 00:07:26,154
Interesting.
158
00:07:26,237 --> 00:07:28,364
I have one question.
159
00:07:28,447 --> 00:07:31,617
[stutters]
Why don't you just
get another paper?
160
00:07:31,701 --> 00:07:33,077
It's the principle.
161
00:07:33,161 --> 00:07:36,372
I hold myself to an extremely
high moral standard.
162
00:07:36,455 --> 00:07:38,708
I treat people
and their things with respect
163
00:07:38,791 --> 00:07:41,711
and I place the virtue
of trust above all else.
164
00:07:43,296 --> 00:07:45,631
[stutters]
No, you don't.
165
00:07:46,632 --> 00:07:48,092
Well, I expect it from others.
166
00:07:48,176 --> 00:07:49,927
Come on, you're
the only one who can help me
167
00:07:50,011 --> 00:07:51,679
solve the mystery.
168
00:07:51,762 --> 00:07:54,599
Don't tell Bugs,
but you're my smartest friend.
169
00:07:56,017 --> 00:07:58,227
[stutters]
Mystery, huh?
170
00:07:59,937 --> 00:08:04,066
You know, the key to a good
mystery is the ending.
171
00:08:04,150 --> 00:08:06,277
And, nine out of ten
mystery novels
172
00:08:06,360 --> 00:08:09,238
end the same way.
173
00:08:09,322 --> 00:08:11,407
With a semi-flattering
photo of the author?
174
00:08:11,490 --> 00:08:15,912
[stutters]
They end with all the suspects
gathered under one roof
175
00:08:15,995 --> 00:08:18,789
in what they think is
an innocent dinner party?
176
00:08:18,873 --> 00:08:22,460
I-isn't that an elaborate trap?
177
00:08:22,543 --> 00:08:23,753
Wait, we're having
a dinner party
178
00:08:23,836 --> 00:08:25,129
for the neighbors tonight.
179
00:08:25,213 --> 00:08:26,756
That's perfect.
180
00:08:26,839 --> 00:08:30,593
Yeah, at tonight's dinner party,
I can invite everyone to another
181
00:08:30,676 --> 00:08:33,554
dinner party where I could
spring my elaborate trap.
182
00:08:33,638 --> 00:08:35,348
Huh.
183
00:08:35,431 --> 00:08:39,268
Or you could just
spring your elaborate trap
184
00:08:39,352 --> 00:08:42,271
at tonight's dinner party.
185
00:08:42,355 --> 00:08:43,397
Great idea.
186
00:08:43,481 --> 00:08:45,274
I'm glad I thought of it.
187
00:08:45,358 --> 00:08:48,569
Hmm, maybe
I'm my smartest friend.
188
00:08:57,203 --> 00:08:59,705
[Tasmanian Devil grunting]
189
00:09:04,794 --> 00:09:08,548
♪ Oh there's a rumble
in the backyard ♪
190
00:09:08,631 --> 00:09:11,634
♪ It's a shakin'
twistin' clown ♪
191
00:09:11,717 --> 00:09:15,179
♪ Seems someone's pet
is getting way upset ♪
192
00:09:15,263 --> 00:09:18,140
♪ Oh there's something
awful loud ♪
193
00:09:18,224 --> 00:09:21,519
♪ He just swallowed
up his doghouse ♪
194
00:09:21,602 --> 00:09:24,772
♪ Knocked a barbecue
into space ♪
195
00:09:24,855 --> 00:09:28,526
♪ Then he sucked up
Bugs' swimming pool ♪
196
00:09:28,609 --> 00:09:30,653
♪ And spit out a tidal wave ♪
197
00:09:30,736 --> 00:09:34,657
♪ Tasmanian Meltdown comin' ♪
198
00:09:34,740 --> 00:09:36,784
♪ Tasmanian Meltdown comin' ♪
199
00:09:38,244 --> 00:09:39,787
♪ Well you better
start runnin' ♪
200
00:09:39,870 --> 00:09:41,330
♪ When the ground
starts hummin' ♪
201
00:09:41,414 --> 00:09:44,458
♪ There's a meltdown comin' ♪
202
00:09:44,542 --> 00:09:46,752
♪ I don't know
what sets him off ♪
203
00:09:46,836 --> 00:09:47,837
I don't know.
204
00:09:47,920 --> 00:09:50,047
♪ Is he upset about a girl? ♪
205
00:09:50,131 --> 00:09:51,007
No.
206
00:09:51,090 --> 00:09:52,675
♪ It's anyone's guess ♪
207
00:09:52,758 --> 00:09:56,637
♪ 'Cause he's not the best
communicator in the world ♪
208
00:09:56,721 --> 00:09:58,014
Don't judge me.
209
00:09:58,097 --> 00:10:01,142
♪ We'd love to get him
to settle down ♪
210
00:10:01,225 --> 00:10:04,020
♪ But he just scratched
through the wall ♪
211
00:10:04,103 --> 00:10:07,523
♪ He got the police
chasing after him ♪
212
00:10:07,606 --> 00:10:10,026
♪ 'Cause he's headed
for the mall ♪
213
00:10:10,109 --> 00:10:13,946
♪ Tasmanian Meltdown comin' ♪
214
00:10:14,030 --> 00:10:16,782
♪ It's like
a hurricane comin' ♪♪
215
00:10:27,752 --> 00:10:29,378
Oo-ha-ha-ha.
216
00:10:29,462 --> 00:10:30,504
Pfft.
217
00:10:33,966 --> 00:10:35,301
[dog barking in distance]
218
00:10:35,384 --> 00:10:38,095
I can't believe
I have to make another pie.
219
00:10:38,971 --> 00:10:40,097
What're you doing?
220
00:10:40,181 --> 00:10:41,223
You're supposed
to be getting ready
221
00:10:41,307 --> 00:10:42,600
for the dinner party.
222
00:10:42,683 --> 00:10:46,604
Oh, I'm ready for
the dinner party, alright.
223
00:10:46,687 --> 00:10:47,980
What does that mean?
224
00:10:48,064 --> 00:10:50,441
- Nothing.
- Did you set the table?
225
00:10:50,524 --> 00:10:53,611
Oh, I've set more
than the table.
226
00:10:53,694 --> 00:10:55,654
- What does that mean?
- Nothing.
227
00:10:55,738 --> 00:10:57,365
Did you keep the table simple?
228
00:10:57,448 --> 00:10:58,908
It shouldn't look too elaborate.
229
00:10:58,991 --> 00:11:02,244
Oh, ho-ho-ho, the table's
not going to be the thing
230
00:11:02,328 --> 00:11:03,579
that's elaborate.
231
00:11:03,662 --> 00:11:05,456
[snickering]
232
00:11:05,539 --> 00:11:07,541
- What's wrong with you?
- Nothing.
233
00:11:07,625 --> 00:11:09,293
[doorbell rings]
234
00:11:10,753 --> 00:11:12,755
Welcome, suspects.
235
00:11:12,838 --> 00:11:14,507
I mean, neighbors.
236
00:11:14,590 --> 00:11:16,675
[maniacal laughter]
237
00:11:24,642 --> 00:11:26,852
I guess no one's ever
heard of maniacal laughter.
238
00:11:35,277 --> 00:11:37,780
I guess no one's ever heard
of bringin' a gift either.
239
00:11:40,241 --> 00:11:44,036
I just wanna thank everybody for
coming to Daffy's apology party.
240
00:11:44,120 --> 00:11:47,039
I hope that after tonight,
we can all agree
241
00:11:47,123 --> 00:11:49,291
to let bygones be bygones.
242
00:11:49,375 --> 00:11:50,584
ding
243
00:11:50,668 --> 00:11:52,878
Ooh, and I've got
a carrot pie in the oven.
244
00:11:52,962 --> 00:11:54,463
So, save room.
245
00:11:56,132 --> 00:11:57,216
Carrot pie?
246
00:11:57,299 --> 00:12:00,136
Oh, I hope it's okay
that I brought my son.
247
00:12:00,219 --> 00:12:03,347
It's so hard to get
a sitter these days.
248
00:12:03,431 --> 00:12:05,891
Please let there be other women
coming to this thing.
249
00:12:08,602 --> 00:12:10,646
(Daffy on speaker)
'Greetings, everybody.'
250
00:12:10,729 --> 00:12:13,774
'As neighbors you think
you know each other well.'
251
00:12:13,858 --> 00:12:16,777
'But what you don't know
is that one of you..'
252
00:12:17,736 --> 00:12:19,530
...is a thief.
253
00:12:19,613 --> 00:12:21,073
[dramatic music]
254
00:12:23,367 --> 00:12:26,871
Oh, it's one of those fun,
mystery dinner parties.
255
00:12:28,998 --> 00:12:31,167
Let us begin.
256
00:12:31,250 --> 00:12:33,711
Everyone pick up your plates.
257
00:12:33,794 --> 00:12:38,757
Uh, scary voice,
my son doesn't have a plate.
258
00:12:38,841 --> 00:12:39,967
(Daffy)
'Hold on.'
259
00:12:42,845 --> 00:12:43,762
Here.
260
00:12:43,846 --> 00:12:44,805
Thank you.
261
00:12:44,889 --> 00:12:46,557
Where's the bathroom?
262
00:12:46,640 --> 00:12:48,058
Just hold it.
263
00:12:49,602 --> 00:12:54,064
(Daffy)
'Now, under your plate,
you'll find a number.'
264
00:12:55,691 --> 00:12:57,651
Ain't no numbers
on these things.
265
00:12:57,735 --> 00:12:58,819
(Daffy)
'What!'
266
00:13:12,041 --> 00:13:16,712
(Daffy)
'Now, one of you has a plate
with the number five on it.'
267
00:13:16,795 --> 00:13:19,632
'Who has the number five?'
268
00:13:19,715 --> 00:13:22,176
- I do.
- So do I.
269
00:13:22,259 --> 00:13:23,844
(Daffy)
How did that happen?
270
00:13:27,348 --> 00:13:28,766
There, now you have a three.
271
00:13:28,849 --> 00:13:30,643
I have a three.
272
00:13:30,726 --> 00:13:31,769
Ohh.
273
00:13:35,898 --> 00:13:39,610
[laughs]
What a fun party.
274
00:13:39,693 --> 00:13:41,737
Everyone getting along?
275
00:13:41,820 --> 00:13:43,739
Oh-ho-ho.
Oh, yes.
276
00:13:43,822 --> 00:13:48,202
The voice is having us
do lots of things.
277
00:13:48,285 --> 00:13:50,037
That's nice.
278
00:13:50,120 --> 00:13:52,581
I, uh, think I smell
burning carrots.
279
00:13:52,665 --> 00:13:54,166
Huh! My pie!
280
00:13:54,250 --> 00:13:55,668
Quick, what number
do you have again?
281
00:13:55,751 --> 00:13:57,920
Uh, uh, five.
282
00:13:58,003 --> 00:13:59,672
Okay, you two switch plates.
283
00:14:02,216 --> 00:14:03,676
Now, what number do you have?
284
00:14:03,759 --> 00:14:05,177
Five.
285
00:14:05,261 --> 00:14:06,262
Huh.
286
00:14:08,013 --> 00:14:09,265
Open your eyes, grandma.
287
00:14:09,348 --> 00:14:10,349
It's clearly a three.
288
00:14:10,432 --> 00:14:11,392
You're a three.
289
00:14:11,475 --> 00:14:12,601
I'm a three.
290
00:14:12,685 --> 00:14:13,852
Why are you three?
291
00:14:13,936 --> 00:14:15,604
I have no idea.
292
00:14:15,688 --> 00:14:16,981
Do you want me to be a three?
293
00:14:17,064 --> 00:14:18,816
Yes, thank you.
294
00:14:18,899 --> 00:14:21,902
Finally, someone is cooperating.
295
00:14:21,986 --> 00:14:24,029
[inhales deeply]
296
00:14:25,030 --> 00:14:29,368
Now, who has the number three?
297
00:14:33,664 --> 00:14:37,876
I'm hungry. Can we eat first
and then play the game?
298
00:14:37,960 --> 00:14:40,170
It's not a game.
It's a trap.
299
00:14:40,254 --> 00:14:42,339
An elaborate trap designed
to extract a confession
300
00:14:42,423 --> 00:14:44,049
'from one of you dirty thieves.'
301
00:14:44,133 --> 00:14:46,969
And then, we'll have
an apology party, alright.
302
00:14:47,052 --> 00:14:49,597
But the apologies
are gonna be to me.
303
00:14:49,680 --> 00:14:52,600
Now, one of you
stole my newspaper. Confess.
304
00:14:52,683 --> 00:14:54,143
[all gasp]
305
00:14:54,226 --> 00:14:56,520
Really? You're really
going there?
306
00:14:56,604 --> 00:14:58,147
Yeah, I'm going there.
307
00:14:58,230 --> 00:14:59,732
Where is he going?
308
00:14:59,815 --> 00:15:03,611
Because if you go there,
I will go there.
309
00:15:03,694 --> 00:15:06,905
And you do not wanna be there
when I get there.
310
00:15:06,989 --> 00:15:10,034
Because when I get there,
I will be so there
311
00:15:10,117 --> 00:15:13,412
that you will wish
you'd stayed right here.
312
00:15:13,495 --> 00:15:15,748
Me? What about you?
313
00:15:15,831 --> 00:15:17,958
You don't care about
your neighbors.
314
00:15:18,042 --> 00:15:20,419
You're just scared
one of them's gonna sue you.
315
00:15:21,629 --> 00:15:23,380
[nervous chuckle]
You're crazy.
316
00:15:23,464 --> 00:15:24,548
I'm crazy?
317
00:15:24,632 --> 00:15:26,925
You're the one
who made carrot pie.
318
00:15:27,009 --> 00:15:28,594
I mean, carrot pie?
319
00:15:28,677 --> 00:15:30,220
Ever heard of carrot cake?
320
00:15:30,304 --> 00:15:33,223
That's an actual dessert,
made with carrots.
321
00:15:33,307 --> 00:15:36,852
And do you make it?
No. You make carrot pie.
322
00:15:36,935 --> 00:15:39,104
A thing no one eats.
323
00:15:46,654 --> 00:15:49,573
Mmm, mmm.
324
00:15:49,657 --> 00:15:53,327
Mmm, mmm. Mmm.
325
00:15:58,415 --> 00:16:01,168
This party blows,
I'm goin' home.
326
00:16:01,251 --> 00:16:03,921
Well, I'm not goin' anywhere
until I get an apology
327
00:16:04,004 --> 00:16:06,090
for everything
this fool has done.
328
00:16:06,173 --> 00:16:08,967
I mean, turnin' a bunch of rats
loose on Columbus Day.
329
00:16:09,051 --> 00:16:10,469
Who does that?
330
00:16:10,552 --> 00:16:13,847
The same jackanapes who darn
near burned my house down.
331
00:16:13,931 --> 00:16:16,308
And by the way,
you don't go accusin'
332
00:16:16,392 --> 00:16:19,019
your neighbors as stealin'
somethin' without any evidence.
333
00:16:19,103 --> 00:16:21,814
Especially somethin'
as dumb as a newspaper.
334
00:16:21,897 --> 00:16:24,608
I mean, come on,
read the internet.
335
00:16:24,692 --> 00:16:27,695
For the last time,
I don't read it.
336
00:16:27,778 --> 00:16:30,072
Hasn't anyone seen
my parade float?
337
00:16:30,155 --> 00:16:32,950
You heard the witch,
uh, I mean, lady.
338
00:16:33,033 --> 00:16:35,411
You owes us all an apology.
339
00:16:35,494 --> 00:16:38,914
Well, say you're sorry.
340
00:16:38,997 --> 00:16:40,874
Uh..
341
00:16:40,958 --> 00:16:43,210
You can't say it,
can you?
342
00:16:43,293 --> 00:16:46,088
I can say it, uh..
343
00:16:47,339 --> 00:16:48,340
Then say it.
344
00:16:49,049 --> 00:16:50,968
I'm sally.
345
00:16:51,051 --> 00:16:53,762
Did you just say you're Sally?
346
00:16:53,846 --> 00:16:54,972
I'm saggy.
347
00:16:55,055 --> 00:16:56,974
You're saggy?
348
00:16:57,057 --> 00:16:58,392
I'm sarmee.
349
00:16:59,893 --> 00:17:02,312
You're the worst neighbor
I ever met.
350
00:17:02,396 --> 00:17:03,856
And I should know.
351
00:17:03,939 --> 00:17:07,526
Before I met you, I was
the worst neighbor I ever met.
352
00:17:07,609 --> 00:17:08,944
Yeah, it's still a close call.
353
00:17:09,028 --> 00:17:12,281
You're the biggest monster
in this neighborhood.
354
00:17:12,364 --> 00:17:13,365
That's sayin' a lot.
355
00:17:13,449 --> 00:17:14,950
He's an actual monster.
356
00:17:15,033 --> 00:17:17,578
[indistinct chatter]
357
00:17:23,625 --> 00:17:25,002
[whistles]
358
00:17:25,085 --> 00:17:27,087
I have something to say.
359
00:17:28,797 --> 00:17:30,340
I like him.
360
00:17:30,424 --> 00:17:31,300
[spits]
361
00:17:31,383 --> 00:17:33,510
My life is so boring.
362
00:17:33,594 --> 00:17:37,306
But tonight was the most fun
I've had in years.
363
00:17:37,389 --> 00:17:39,808
And it's all thanks to him.
364
00:17:39,892 --> 00:17:41,894
Oh-ho-ho, well,
you've got to admit
365
00:17:41,977 --> 00:17:45,689
our street got a lot more
interesting when he moved in.
366
00:17:45,773 --> 00:17:47,900
Huh, that is true.
367
00:17:47,983 --> 00:17:49,485
It was certainly
the most memorable
368
00:17:49,568 --> 00:17:50,819
Columbus Day I ever had.
369
00:17:50,903 --> 00:17:52,321
I've been meanin' to ask you.
370
00:17:52,404 --> 00:17:56,325
Did the rats symbolize the
colonization of the New World
371
00:17:56,408 --> 00:17:58,702
by comparing the arrival
of the Europeans
372
00:17:58,786 --> 00:18:01,705
to a infestation of vermin?
373
00:18:01,789 --> 00:18:03,499
I didn't follow any of that.
374
00:18:03,582 --> 00:18:05,334
[laughs]
375
00:18:05,417 --> 00:18:07,211
What? I'm serious.
376
00:18:07,294 --> 00:18:09,463
I didn't understand
anything you just said.
377
00:18:09,546 --> 00:18:11,340
[laughs]
378
00:18:14,968 --> 00:18:16,428
So, let me get this straight.
379
00:18:16,512 --> 00:18:18,680
No one wants to sue me.
380
00:18:18,764 --> 00:18:19,681
Sue you?
381
00:18:19,765 --> 00:18:20,974
Come on now.
382
00:18:21,058 --> 00:18:22,810
Have a little faith
in your neighbors.
383
00:18:22,893 --> 00:18:24,853
That's what I said.
384
00:18:25,646 --> 00:18:26,688
Mmm.
385
00:18:26,772 --> 00:18:29,024
Are we ever going to eat?
386
00:18:29,107 --> 00:18:30,150
Why not?
387
00:18:32,194 --> 00:18:34,196
I have something
I'd like to say.
388
00:18:40,410 --> 00:18:42,579
Which one of you
stole my newspaper?
389
00:18:46,542 --> 00:18:47,876
I'll drink to that.
390
00:18:47,960 --> 00:18:50,170
[laughter]
391
00:18:55,551 --> 00:18:58,011
[theme music]
392
00:19:05,060 --> 00:19:06,436
meep meep
393
00:20:59,091 --> 00:21:00,092
meep meep
394
00:21:06,974 --> 00:21:08,058
No newspaper, huh?
395
00:21:08,141 --> 00:21:09,518
Just the mail.
396
00:21:09,601 --> 00:21:12,187
Bill, junk mail, weird charity.
397
00:21:12,270 --> 00:21:15,357
Ho-ho-ho-ho, huh,
how many renewal notices
398
00:21:15,440 --> 00:21:17,985
is that stupid newspaper
going to send me?
399
00:21:22,364 --> 00:21:23,824
crash
400
00:21:23,907 --> 00:21:28,412
Huh! No one stole my newspaper.
401
00:21:28,495 --> 00:21:31,415
I forgot to renew
my subscription.
402
00:21:33,500 --> 00:21:34,668
bash
403
00:21:36,211 --> 00:21:39,172
Ironic. Done in by
his own creation.
404
00:21:40,424 --> 00:21:42,134
bang
405
00:21:42,217 --> 00:21:45,554
Oop, forgot to set
my parking brake.
406
00:21:46,513 --> 00:21:47,931
[theme music]
407
00:22:13,081 --> 00:22:14,666
Is this the bathroom?
408
00:22:14,750 --> 00:22:16,668
(Daffy)
'No! Go home!'
25831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.