All language subtitles for The Looney Tunes Show.S01E12.Double Date.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:03,461 [instrumental music] 2 00:00:04,713 --> 00:00:06,631 [printer whirring] 3 00:00:14,013 --> 00:00:14,931 [ding] 4 00:00:20,270 --> 00:00:21,771 [ding ding ding] 5 00:00:28,194 --> 00:00:30,488 [ding ding ding] 6 00:00:34,367 --> 00:00:36,119 Can I help you? 7 00:00:36,202 --> 00:00:38,997 Daffy Duck, picking up my business cards. 8 00:00:43,877 --> 00:00:45,754 How's the wizard business going? 9 00:00:45,837 --> 00:00:48,381 Great. Lots of magic, spells, things like that. 10 00:00:49,048 --> 00:00:51,134 That'll be 215.25. 11 00:00:51,217 --> 00:00:52,927 That seems awfully high. 12 00:00:53,887 --> 00:00:55,680 Price reduce! 13 00:00:55,764 --> 00:00:56,806 Reduce! 14 00:00:59,225 --> 00:01:01,478 [grunting] 15 00:01:04,397 --> 00:01:05,231 [pop] 16 00:01:08,568 --> 00:01:10,904 [theme music] 17 00:01:26,503 --> 00:01:28,797 [instrumental music] 18 00:01:31,466 --> 00:01:33,802 Now, don't forget to leave a business card in the bowl. 19 00:01:33,885 --> 00:01:36,721 You could win a romantic evening for two. 20 00:01:36,805 --> 00:01:37,639 [giggles] 21 00:01:40,099 --> 00:01:41,142 Right this way. 22 00:01:55,073 --> 00:01:56,825 -We'd like a table for two. -Great. 23 00:01:56,908 --> 00:01:58,576 I'd like a pair of solid gold pants 24 00:01:58,660 --> 00:01:59,744 but I'm not bugging you about it. 25 00:02:03,873 --> 00:02:06,167 [instrumental music] 26 00:02:11,339 --> 00:02:12,465 [telephone ringing] 27 00:02:16,719 --> 00:02:18,388 [ringing continues] 28 00:02:18,471 --> 00:02:20,890 -Phone! -Kinda got my hands full... 29 00:02:20,974 --> 00:02:22,475 So do I. 30 00:02:22,559 --> 00:02:23,393 Whoa... 31 00:02:25,353 --> 00:02:26,396 [ringing continues] 32 00:02:27,897 --> 00:02:29,607 splash 33 00:02:29,691 --> 00:02:30,733 Ooh... ah! 34 00:02:33,653 --> 00:02:35,280 I guess I have to do everything around here. 35 00:02:37,115 --> 00:02:38,616 -Go. [voice muttering] 36 00:02:38,700 --> 00:02:40,076 This is Daffy Duck. 37 00:02:42,161 --> 00:02:43,955 What? I won! 38 00:02:44,038 --> 00:02:46,207 A romantic evening for two! 39 00:02:46,291 --> 00:02:48,209 Seven course meal? 40 00:02:48,293 --> 00:02:49,544 Dancing? Heh, heh. 41 00:02:49,627 --> 00:02:50,628 A limousine! 42 00:02:50,712 --> 00:02:53,381 I can't believe my luck! Huh! 43 00:02:53,464 --> 00:02:55,425 How's the wizard business? Great! 44 00:02:55,508 --> 00:02:57,760 Lots of magic, spells, you know, things like that. 45 00:02:58,469 --> 00:03:00,138 See ya Friday night. 46 00:03:00,221 --> 00:03:01,556 What are you doing Friday night? 47 00:03:01,639 --> 00:03:04,475 -Nothing. -Well, you are now. 48 00:03:04,559 --> 00:03:07,020 Friday night, we're gonna get dressed to the nines, 49 00:03:07,103 --> 00:03:08,479 get picked up in a limo, 50 00:03:08,563 --> 00:03:10,565 and have a fabulous romantic dinner. 51 00:03:10,648 --> 00:03:14,068 Daffy, what you just described is a date. 52 00:03:14,152 --> 00:03:16,362 I'm not going on a date with you. 53 00:03:16,446 --> 00:03:18,072 Oh, you're right. 54 00:03:18,156 --> 00:03:19,782 I didn't think of it that way. 55 00:03:19,866 --> 00:03:21,242 [dialing] 56 00:03:22,785 --> 00:03:25,413 Hey, Porky, wanna go on a romantic date Friday night? 57 00:03:25,496 --> 00:03:26,915 I-I-I'd love to! 58 00:03:26,998 --> 00:03:28,499 No, you idiot. 59 00:03:28,583 --> 00:03:30,168 -Ask a woman! -I'm so excited. 60 00:03:30,251 --> 00:03:32,128 -I'm so glad you called. I've got-- [beep] 61 00:03:33,254 --> 00:03:34,505 Ask a woman? 62 00:03:34,589 --> 00:03:36,090 But I have horrible luck with women! 63 00:03:37,300 --> 00:03:39,510 Hmm... the lobster looks good. 64 00:03:39,594 --> 00:03:40,637 We'll split a salad 65 00:03:40,720 --> 00:03:41,596 and keep the bread coming. 66 00:03:43,431 --> 00:03:44,682 Do you think I'm pretty? 67 00:03:44,766 --> 00:03:46,851 No woman should be judged on her looks. 68 00:03:48,937 --> 00:03:50,730 But if I had to, I'd say you're about 69 00:03:50,813 --> 00:03:51,981 a four and a half. 70 00:03:53,024 --> 00:03:55,193 I'm having a really nice time. 71 00:03:55,276 --> 00:03:57,654 You have a little something on your face. 72 00:03:57,737 --> 00:03:58,696 [squish squish squish] 73 00:04:00,865 --> 00:04:01,908 Ooh, wait. 74 00:04:01,991 --> 00:04:03,034 That's a part of your face! 75 00:04:05,161 --> 00:04:06,871 I just can't figure women out. 76 00:04:06,955 --> 00:04:08,623 Well, maybe you need to talk to one 77 00:04:08,706 --> 00:04:10,124 and get a woman's perspective. 78 00:04:10,208 --> 00:04:11,834 That's a great idea! 79 00:04:11,918 --> 00:04:13,044 How about your girlfriend, Lola? 80 00:04:13,127 --> 00:04:15,046 Lola is not my girlfriend. 81 00:04:15,129 --> 00:04:16,047 And she's crazy. 82 00:04:16,130 --> 00:04:17,799 All women are crazy. 83 00:04:17,882 --> 00:04:19,342 Call her for me. Hook it up. 84 00:04:19,425 --> 00:04:21,052 No. I don't wanna call her. 85 00:04:21,135 --> 00:04:22,470 Come on, hook it up. 86 00:04:22,553 --> 00:04:24,305 I'm not hooking it up. 87 00:04:24,389 --> 00:04:25,890 And who says "hook it up?" 88 00:04:25,974 --> 00:04:27,850 I do. I say hook it up. 89 00:04:27,934 --> 00:04:29,310 Hook it up. Please. 90 00:04:29,394 --> 00:04:30,895 It's one quick phone call. 91 00:04:30,979 --> 00:04:31,813 I'm begging you. 92 00:04:31,896 --> 00:04:33,940 Hook... it... up! 93 00:04:36,734 --> 00:04:38,069 [dialing] 94 00:04:38,152 --> 00:04:40,196 [cell phone ringing] 95 00:04:40,279 --> 00:04:42,323 -Hi, Bugs. -How'd you know it was me? 96 00:04:42,407 --> 00:04:44,367 Oh, I answer every call like this. 97 00:04:44,450 --> 00:04:46,119 Just in case it's you. 98 00:04:46,202 --> 00:04:48,246 -Sorry! -No, i-it's okay. 99 00:04:48,329 --> 00:04:49,497 It's just a weird way to answer the-- 100 00:04:49,580 --> 00:04:51,624 No, no, I wasn't talking to you. 101 00:04:51,708 --> 00:04:52,667 I almost hit an oil truck. 102 00:04:52,750 --> 00:04:55,461 Oh! Well, maybe I'll call you at a better time. 103 00:04:55,545 --> 00:04:57,296 This is a better time. 104 00:04:57,380 --> 00:04:59,257 This is a perfect time. What are you kidding? 105 00:04:59,340 --> 00:05:02,010 This is a perfect, better time... 106 00:05:02,093 --> 00:05:03,928 Whoa! Go on. 107 00:05:04,012 --> 00:05:06,681 Well, my friend Daffy needs some dating advice 108 00:05:06,764 --> 00:05:08,307 and I thought maybe you could talk to him. 109 00:05:08,391 --> 00:05:10,435 -Are you serious? -Well, if you'd rather not... 110 00:05:10,518 --> 00:05:12,854 No, not you. I'm sorry. I almost hit another oil truck. 111 00:05:12,937 --> 00:05:14,063 Driving is hard. 112 00:05:14,147 --> 00:05:15,940 -So you want me to help Daffy? -Yes. 113 00:05:16,024 --> 00:05:18,067 Would that be a nice thing for me to do? 114 00:05:18,151 --> 00:05:19,360 Yes. 115 00:05:19,444 --> 00:05:21,404 -And you like nice people? -Yes. 116 00:05:21,487 --> 00:05:24,365 So if I help Daffy, you'll like me? 117 00:05:24,449 --> 00:05:27,118 -Uh, I guess. -Then I'll do it! 118 00:05:27,201 --> 00:05:29,620 -Great, thanks. -Uh-oh. 119 00:05:29,704 --> 00:05:30,997 What? You won't do it? 120 00:05:31,080 --> 00:05:32,832 No, that time I did hit an oil truck. 121 00:05:32,915 --> 00:05:34,334 I have to go. Bye! 122 00:05:34,417 --> 00:05:35,752 [explosion] 123 00:05:38,838 --> 00:05:40,048 [car engine starting] 124 00:05:40,131 --> 00:05:42,884 [instrumental music] 125 00:05:42,967 --> 00:05:45,928 Before you can have a successful date 126 00:05:46,012 --> 00:05:48,514 you need to understand women. 127 00:05:48,598 --> 00:05:50,892 **So I've written you a script filled with things 128 00:05:50,975 --> 00:05:52,769 *that every woman will wanna hear on a date. 129 00:05:52,852 --> 00:05:55,646 *If you say these things, I guarantee that 130 00:05:56,355 --> 00:05:59,859 any woman will immediately fall in love with you. 131 00:05:59,942 --> 00:06:02,111 -Really? -Just say those words. 132 00:06:02,195 --> 00:06:04,322 "You are a beautiful, beautiful woman. 133 00:06:04,405 --> 00:06:07,575 "You are the epitome of grace, style and femininity. 134 00:06:07,658 --> 00:06:08,951 You're my best friend." 135 00:06:09,035 --> 00:06:09,994 This stuff is pretty good. 136 00:06:10,078 --> 00:06:11,621 Told you! 137 00:06:11,704 --> 00:06:13,122 "You're my best friend. 138 00:06:13,206 --> 00:06:15,041 "In fact, you're the only friend I need. 139 00:06:15,124 --> 00:06:16,501 "Here's a good idea. 140 00:06:16,584 --> 00:06:18,461 "Let's get rid of all of our other friends 141 00:06:18,544 --> 00:06:20,171 *"and only be friends with each other. 142 00:06:20,254 --> 00:06:22,632 "Also, we should cut off family members 143 00:06:22,715 --> 00:06:24,509 "that don't support our relationship. 144 00:06:24,592 --> 00:06:27,178 "Also, we should have jobs where we work together 145 00:06:27,261 --> 00:06:30,264 "Because if there's one thing I know, it's that if we drop 146 00:06:30,348 --> 00:06:32,767 "all of our friends, cut off our families 147 00:06:32,850 --> 00:06:35,103 "and work together, we are guaranteed 148 00:06:35,186 --> 00:06:36,771 to have a perfect relationship." 149 00:06:38,523 --> 00:06:40,233 This really works on women? 150 00:06:43,111 --> 00:06:44,779 -Are you okay? -I'm fine. 151 00:06:44,862 --> 00:06:47,031 I just... I never noticed 152 00:06:47,115 --> 00:06:49,158 how handsome... you were. 153 00:06:49,242 --> 00:06:50,243 Oh, thanks. 154 00:06:50,326 --> 00:06:51,744 You have a really big beak. 155 00:06:51,828 --> 00:06:53,621 Thank you very much. 156 00:06:53,704 --> 00:06:57,750 So... have you given any thought 157 00:06:57,834 --> 00:07:00,670 of who you want wanna invite on your romantic date? 158 00:07:00,753 --> 00:07:02,505 I have, actually. 159 00:07:02,588 --> 00:07:05,007 -Anyone I know? -Could be. 160 00:07:05,091 --> 00:07:07,176 You know that girl Tina, from the copy place? 161 00:07:07,260 --> 00:07:08,761 Her beak's even bigger than mine. 162 00:07:09,971 --> 00:07:11,556 Well, thanks for the help. 163 00:07:11,639 --> 00:07:13,307 Call me sometime! 164 00:07:13,391 --> 00:07:16,060 [laughing] 165 00:07:16,144 --> 00:07:17,186 Good one! 166 00:07:19,147 --> 00:07:21,440 [instrumental music] 167 00:07:26,904 --> 00:07:28,990 [printer whirring] 168 00:07:29,991 --> 00:07:31,117 [clears throat] 169 00:07:32,326 --> 00:07:33,661 -Yeah? -Hi. 170 00:07:33,744 --> 00:07:35,955 Uh, I-I'm not sure if you remember me... 171 00:07:36,038 --> 00:07:39,167 -You're the wizard, right? -You do remember me! 172 00:07:39,250 --> 00:07:40,751 How could I forget? 173 00:07:40,835 --> 00:07:44,130 -Your check bounced. -What? 174 00:07:44,213 --> 00:07:45,840 I'm gonna have to have a serious talk 175 00:07:45,923 --> 00:07:47,216 with my financial advisor. 176 00:07:47,300 --> 00:07:49,135 This should take care of it. 177 00:07:53,014 --> 00:07:55,308 So, uh, Tina, I was wondering 178 00:07:55,391 --> 00:07:57,560 if by any chance you're not doing anything tonight 179 00:07:57,643 --> 00:07:59,562 which you probably are because you're not ugly, 180 00:07:59,645 --> 00:08:02,565 but if for some reason you're not, would you maybe possibly 181 00:08:02,648 --> 00:08:05,067 no pressure if you can't just wondering, you know, 182 00:08:05,151 --> 00:08:06,861 would you like to go out with me? 183 00:08:07,820 --> 00:08:08,863 Maybe. 184 00:08:09,822 --> 00:08:12,700 Yeah, I'd love to. 185 00:08:12,783 --> 00:08:13,826 Well, you can't blame a guy for trying. 186 00:08:13,910 --> 00:08:17,371 I said I'd love to go out with you. 187 00:08:17,455 --> 00:08:19,498 -Really? -Yeah. It'll be fun. 188 00:08:19,582 --> 00:08:21,417 Great! I'll pick you up at 8:00. 189 00:08:23,336 --> 00:08:25,254 Don't use that money. You'll get arrested. 190 00:08:26,422 --> 00:08:28,883 [instrumental music] 191 00:08:31,010 --> 00:08:32,887 Gotta smell nice for my date. 192 00:08:32,970 --> 00:08:34,013 Maybe another little dab. 193 00:08:43,314 --> 00:08:44,357 Safety dab. 194 00:08:45,942 --> 00:08:48,027 Hello, Daffy. 195 00:08:48,110 --> 00:08:50,613 [instrumental music] 196 00:08:50,696 --> 00:08:53,032 Huh! Lola! What are you doing here? 197 00:08:53,115 --> 00:08:55,117 -Did you ask that girl out? -Yeah, I did. 198 00:08:55,201 --> 00:08:57,036 So you're gonna go out with her? 199 00:08:57,119 --> 00:08:59,372 What do you even know about this girl? She could be trouble. 200 00:08:59,455 --> 00:09:01,040 She could be dangerous, you know, not... 201 00:09:01,123 --> 00:09:02,750 not every girl is as stable as me. 202 00:09:04,293 --> 00:09:05,336 [creak] 203 00:09:07,129 --> 00:09:08,673 No, Tina's great. 204 00:09:08,756 --> 00:09:11,717 Her name's Tina? Heh. That's not even a real name. 205 00:09:11,801 --> 00:09:14,220 It's a made up name like Ballswick or Kathlarg. 206 00:09:14,303 --> 00:09:16,847 I think Tina's a real name. 207 00:09:16,931 --> 00:09:19,684 Oh, she has you so duped. 208 00:09:19,767 --> 00:09:21,852 I think you should leave. 209 00:09:21,936 --> 00:09:23,479 Fine. 210 00:09:23,562 --> 00:09:25,648 But you are making a huge mistake. 211 00:09:25,731 --> 00:09:28,025 [dramatic music] 212 00:09:28,109 --> 00:09:30,695 Tina's crazy! She's a crazy person! 213 00:09:30,778 --> 00:09:34,198 She's a crazy, fake name person who's probably a stalker! 214 00:09:35,616 --> 00:09:36,367 [gasps] 215 00:09:38,703 --> 00:09:42,039 I'm just gonna leave this ladder here... for later. 216 00:09:45,459 --> 00:09:46,961 I can't lose him. 217 00:09:47,044 --> 00:09:48,129 I've got to stop that date. 218 00:09:50,214 --> 00:09:52,633 And I know just how I'm going to do it. 219 00:09:52,717 --> 00:09:54,719 Is it weird to talk to myself? No, it's not weird. 220 00:09:54,802 --> 00:09:55,928 Think I need a haircut? I don't know. 221 00:09:56,012 --> 00:09:56,971 You could grow out your bangs. 222 00:09:57,054 --> 00:09:58,806 Ooh, that's a good idea. 223 00:09:58,889 --> 00:10:00,766 -Hey, Lola. -Oh, hi, Bugs. 224 00:10:00,850 --> 00:10:04,562 -How'd your talk with Daffy go? -Great! Really great. 225 00:10:04,645 --> 00:10:06,314 Super great. It could not have been greater. 226 00:10:06,397 --> 00:10:08,357 Wow! Well, thanks again for doing that. 227 00:10:08,441 --> 00:10:09,525 I'll make it up to you sometime. 228 00:10:09,608 --> 00:10:10,735 How about tonight? 229 00:10:10,818 --> 00:10:13,487 -Dinner? -Oh, uh, I don't know. 230 00:10:13,571 --> 00:10:15,823 -You gotta eat. -Ehh... 231 00:10:15,906 --> 00:10:18,576 Come on, one dinner? No big deal. Nothing fancy. 232 00:10:18,659 --> 00:10:20,828 -O-kay. -Great. 233 00:10:20,911 --> 00:10:23,039 I know just the restaurant. 234 00:10:23,122 --> 00:10:26,167 It's very casual, it's very laidback. 235 00:10:26,250 --> 00:10:28,336 This is casual and laidback? 236 00:10:28,419 --> 00:10:30,338 Who said anything about casual and laidback? 237 00:10:30,421 --> 00:10:34,258 -Uh... you did. -Oh-oh! Right. 238 00:10:34,342 --> 00:10:36,927 Ugh, I meant to say fancy and uptight. 239 00:10:37,011 --> 00:10:38,721 Sometimes I get my words mixed up. 240 00:10:38,804 --> 00:10:41,891 Like I'll say "bubbles" when I really mean "pick-up truck" 241 00:10:41,974 --> 00:10:46,604 or "jelly" when I really mean, uh, like a "boat." 242 00:10:46,687 --> 00:10:48,898 [laughing] 243 00:10:51,400 --> 00:10:53,694 [both laughing] 244 00:10:56,405 --> 00:10:57,782 What was that for? 245 00:10:57,865 --> 00:11:00,785 Sometimes I kiss people when I really mean to walk to my table. 246 00:11:05,790 --> 00:11:08,125 [instrumental music] 247 00:11:12,797 --> 00:11:14,256 -Oh, Mac? -Yes, Chum? 248 00:11:14,340 --> 00:11:16,592 Could you please pass me the cream for my cup of tea? 249 00:11:16,675 --> 00:11:18,677 -I would be delighted. -Well, thank you! 250 00:11:18,761 --> 00:11:20,513 Not at all. Thank you for your thank you. 251 00:11:20,596 --> 00:11:22,098 Oh, well, you're welcome for my thank you. 252 00:11:22,181 --> 00:11:23,349 Well, thank you again. 253 00:11:23,432 --> 00:11:24,517 [both laughing] 254 00:11:24,600 --> 00:11:28,562 ♪ Be polite always be nice ♪ 255 00:11:28,646 --> 00:11:31,232 ♪ Make sugar your favorite spice ♪ 256 00:11:31,315 --> 00:11:33,234 ♪ My aunt sent me a birthday card ♪ 257 00:11:33,317 --> 00:11:34,819 ♪ I was so completely charmed ♪ 258 00:11:34,902 --> 00:11:36,821 ♪ I seized the chance I could not pass it ♪ 259 00:11:36,904 --> 00:11:38,656 ♪ I sent her a muffin basket ♪ 260 00:11:38,739 --> 00:11:40,157 ♪ I was at the bank today ♪ 261 00:11:40,241 --> 00:11:41,992 ♪ The teller sent a smile my way ♪ 262 00:11:42,076 --> 00:11:43,744 ♪ She did it with such great panache ♪ 263 00:11:43,828 --> 00:11:45,746 ♪ I gave the teller all my cash ♪ 264 00:11:45,830 --> 00:11:49,583 ♪ Be polite always be nice ♪ 265 00:11:49,667 --> 00:11:53,003 ♪ Make sugar your favorite spice ♪ 266 00:11:53,087 --> 00:11:56,257 ♪ When helping Granny cross the street ♪ 267 00:11:56,340 --> 00:11:59,718 ♪ Take the time to massage her feet ♪ 268 00:11:59,802 --> 00:12:03,472 ♪ Be B-E P-O-L-I-T-E ♪ 269 00:12:03,556 --> 00:12:06,809 ♪ Be B-E P-O-L-I-T-E ♪ 270 00:12:06,892 --> 00:12:08,519 ♪ Say please and thank you ♪ 271 00:12:08,602 --> 00:12:10,604 ♪ When you hear a sneeze say bless you ♪ 272 00:12:10,688 --> 00:12:12,440 ♪ Open doors and pull out chairs ♪ 273 00:12:12,523 --> 00:12:14,150 ♪ Don't push people down the stairs ♪ 274 00:12:14,233 --> 00:12:16,026 ♪ We were dining Thursday night ♪ 275 00:12:16,110 --> 00:12:18,028 ♪ The waiter set our plates just right ♪ 276 00:12:18,112 --> 00:12:19,196 ♪ We were so very impressed ♪ 277 00:12:19,280 --> 00:12:21,449 ♪ We knitted him a sweater vest ♪ 278 00:12:21,532 --> 00:12:22,867 ♪ When our car ran out of gas ♪ 279 00:12:22,950 --> 00:12:24,577 ♪ The tow truck driver got there fast ♪ 280 00:12:24,660 --> 00:12:26,454 ♪ He filled our tank with no delay ♪ 281 00:12:26,537 --> 00:12:28,372 ♪ We took him to a Broadway play ♪ 282 00:12:28,456 --> 00:12:32,126 ♪ Be polite always be nice ♪ 283 00:12:32,209 --> 00:12:35,713 ♪ Make sugar your favorite spice ♪ 284 00:12:35,796 --> 00:12:38,841 ♪ If someone shoots you with a laser beam ♪ 285 00:12:38,924 --> 00:12:42,344 ♪ Remember that it would be rude to scream ♪ 286 00:12:42,428 --> 00:12:44,555 ♪ Be polite ♪ 287 00:12:44,638 --> 00:12:46,474 Or I'll vaporize you. 288 00:12:46,557 --> 00:12:47,641 [zapping] 289 00:12:50,811 --> 00:12:53,314 [instrumental music] 290 00:12:59,278 --> 00:13:01,071 -Nice place. -Yeah, uh-huh. 291 00:13:01,155 --> 00:13:02,615 Can you just scooch a little bit that way? 292 00:13:02,698 --> 00:13:03,741 Thanks, yeah, I just like to be able 293 00:13:03,824 --> 00:13:05,534 to see all the exits 294 00:13:05,618 --> 00:13:07,119 in case of an emergency. 295 00:13:08,037 --> 00:13:09,079 [creaking] 296 00:13:15,419 --> 00:13:17,963 Hmm, aged beef. 297 00:13:18,047 --> 00:13:19,173 Where do they get that from? 298 00:13:19,256 --> 00:13:21,091 A retirement community for cows? 299 00:13:21,175 --> 00:13:22,218 Heh-heh! 300 00:13:24,345 --> 00:13:27,431 -Uh, Lola? -Huh? Oh, yeah. 301 00:13:27,515 --> 00:13:30,392 Oh, I totally agree 302 00:13:30,476 --> 00:13:32,978 with whatever you just said. 303 00:13:36,649 --> 00:13:39,985 Check it out, cloth napkins! Nice, right? 304 00:13:47,952 --> 00:13:51,038 You are a beautiful, beautiful woman. 305 00:13:54,833 --> 00:13:59,213 You are the epitome of grace, style and femininity. 306 00:13:59,296 --> 00:14:01,298 You're my best friend. 307 00:14:01,382 --> 00:14:02,550 m your best friend? 308 00:14:02,633 --> 00:14:05,511 -We just met. -Oh, uh, hold on. 309 00:14:05,594 --> 00:14:08,639 "When I'm with you, every day is Valentine's Day. 310 00:14:10,849 --> 00:14:12,977 "Except for the real Valentine's Day 311 00:14:13,060 --> 00:14:16,063 which we will now call Super Valentine's Day." 312 00:14:16,146 --> 00:14:18,482 -Are you reading something? -No, I mean... 313 00:14:20,150 --> 00:14:21,819 "What all women wanna hear." 314 00:14:21,902 --> 00:14:24,196 What woman wants to hear stuff like this? 315 00:14:24,280 --> 00:14:27,992 -Lola! Lola! -Hmm? 316 00:14:28,075 --> 00:14:30,327 I was just asking if you wanna split an appetizer. 317 00:14:30,411 --> 00:14:33,080 Oh, yeah, sure. Yeah, Whatever you want, Daffy. 318 00:14:33,163 --> 00:14:35,958 -It's Bugs. -Huh? 319 00:14:36,041 --> 00:14:37,543 I'm Bugs. 320 00:14:37,626 --> 00:14:39,420 Okay, so what do you want, a medal? 321 00:14:39,503 --> 00:14:42,339 You're a grown-up. You don't need a script. 322 00:14:42,423 --> 00:14:46,010 Let's just get to know each other. Tell me about yourself. 323 00:14:46,093 --> 00:14:49,471 Okay, uh, well. What do you want to know? 324 00:14:49,555 --> 00:14:52,224 I'm rich, very rich. But a do-gooder. 325 00:14:52,308 --> 00:14:54,560 I help poor people, orphans, whales. 326 00:14:54,643 --> 00:14:56,145 You know, that's... 327 00:14:56,228 --> 00:14:58,856 Look, if you're not gonna tell me about yourself 328 00:14:58,939 --> 00:15:00,399 let me take a shot. 329 00:15:00,482 --> 00:15:02,693 You're an insecure little weirdo 330 00:15:02,776 --> 00:15:03,944 who lies about everything, and probably 331 00:15:04,028 --> 00:15:06,655 cries himself to sleep every night. 332 00:15:06,739 --> 00:15:08,574 Wow, you're good. 333 00:15:08,657 --> 00:15:10,242 Well, I guess this date's over. 334 00:15:10,326 --> 00:15:14,204 Hey! Get back here. Relax. It's not over. 335 00:15:14,288 --> 00:15:17,541 But you said all those horrible, true things about me! 336 00:15:17,625 --> 00:15:19,335 You're like an abandoned building 337 00:15:19,418 --> 00:15:20,878 that ought to be condemned. 338 00:15:20,961 --> 00:15:24,048 You know, busted windows, rats running around 339 00:15:24,131 --> 00:15:26,675 a real nasty sewage situation. 340 00:15:26,759 --> 00:15:29,470 But maybe, if the right person got a hold of it, 341 00:15:29,553 --> 00:15:31,764 and cleaned it up maybe they could 342 00:15:31,847 --> 00:15:33,557 take that disgusting building 343 00:15:33,641 --> 00:15:36,477 and turn it into something not so disgusting. 344 00:15:36,560 --> 00:15:38,228 Are you that person? 345 00:15:38,312 --> 00:15:40,981 Lucky for you, I like a project. 346 00:15:41,065 --> 00:15:43,484 And am I that disgusting building? 347 00:15:43,567 --> 00:15:44,401 Yeah! 348 00:15:44,485 --> 00:15:46,195 That is the nicest thing 349 00:15:46,278 --> 00:15:49,156 that anyone has ever said about me! 350 00:15:49,239 --> 00:15:51,408 A la carte? I guess. 351 00:15:51,492 --> 00:15:53,535 I mean, if you'll a carte too. 352 00:15:53,619 --> 00:15:54,578 [chuckles] 353 00:15:56,789 --> 00:15:58,123 Oh, come on! 354 00:15:58,207 --> 00:15:59,166 Give me something. 355 00:15:59,249 --> 00:16:02,002 Oh, I don't like this. 356 00:16:02,086 --> 00:16:03,504 I can take a hint. 357 00:16:03,587 --> 00:16:04,880 If you'll excuse me. 358 00:16:08,509 --> 00:16:09,593 What is happening? 359 00:16:09,677 --> 00:16:11,762 She kisses me then ignores me? 360 00:16:11,845 --> 00:16:14,682 I mean, a retirement community for cows. 361 00:16:14,765 --> 00:16:15,683 That was funny! 362 00:16:15,766 --> 00:16:18,477 All right, pull yourself together. 363 00:16:18,560 --> 00:16:19,728 Date's not over. 364 00:16:19,812 --> 00:16:21,230 We haven't even ordered yet. 365 00:16:21,313 --> 00:16:22,648 Wait till dessert. 366 00:16:22,731 --> 00:16:24,400 I've got great dessert material. 367 00:16:24,483 --> 00:16:25,984 Chocolate mousse? 368 00:16:26,068 --> 00:16:28,362 They'll dip anything in chocolate these days. 369 00:16:28,445 --> 00:16:30,239 [sighs] 370 00:16:30,322 --> 00:16:32,783 The point is, date's not over. 371 00:16:36,203 --> 00:16:38,956 [both laughing] 372 00:16:42,292 --> 00:16:44,294 [snorting and laughing] 373 00:16:46,255 --> 00:16:47,715 Ha! You sound like a pig! 374 00:16:47,798 --> 00:16:50,384 [both laughing] 375 00:16:50,467 --> 00:16:51,260 [snorting] 376 00:16:52,720 --> 00:16:56,056 Ahem, good evening. My name's Kathlarg. 377 00:16:56,140 --> 00:16:57,141 I'll be your server. 378 00:16:57,224 --> 00:16:59,560 Lola! I didn't know you worked here. 379 00:16:59,643 --> 00:17:01,687 Yep. Worked here my whole life, since the day I was born. 380 00:17:01,770 --> 00:17:02,855 Can I get you anything? 381 00:17:02,938 --> 00:17:04,565 Uh, someone already took our order. 382 00:17:04,648 --> 00:17:06,859 [whistles] Wow. 383 00:17:06,942 --> 00:17:09,069 [instrumental music] 384 00:17:09,153 --> 00:17:11,238 Ooh, that's my jam. Wanna dance? 385 00:17:11,321 --> 00:17:13,073 Hook it up! 386 00:17:13,157 --> 00:17:14,283 [thud] 387 00:17:18,328 --> 00:17:20,831 So, Lola, uh... 388 00:17:20,914 --> 00:17:22,666 ...you know I invented the carrot peeler. 389 00:17:22,750 --> 00:17:25,502 Too braggy. Seen any good movies lately? 390 00:17:25,586 --> 00:17:27,379 Ugh, too boring. 391 00:17:27,463 --> 00:17:29,048 You have beautiful ears. 392 00:17:30,549 --> 00:17:31,592 Perfect. 393 00:17:31,675 --> 00:17:35,345 ♪ Ooh yeah yeah ooh ♪ 394 00:17:35,429 --> 00:17:37,556 ♪ Who's that girl with the red dress on? ♪ 395 00:17:37,639 --> 00:17:40,100 ♪ Who's that girl? She's a crazy one ♪ 396 00:17:40,184 --> 00:17:42,060 ♪ Not all girls are what they seem ♪ 397 00:17:42,144 --> 00:17:44,605 ♪ And there can only be one girl of your dreams ♪ 398 00:17:44,688 --> 00:17:46,607 ♪ Well lose that girl with the made up name? ♪ 399 00:17:46,690 --> 00:17:48,692 ♪ I said lose that girl with the made up name? ♪ 400 00:17:48,776 --> 00:17:51,111 ♪ I said I lose that girl with the made up name ♪ 401 00:17:51,195 --> 00:17:53,363 ♪ And get with the girl who cared enough about you ♪ 402 00:17:53,447 --> 00:17:58,035 ♪ To break into your bedroom ♪ 403 00:17:59,119 --> 00:18:00,370 What are you doing? 404 00:18:00,454 --> 00:18:01,789 I'm trying to win my boyfriend back. 405 00:18:01,872 --> 00:18:03,665 ♪ I said lose that girl... ♪ 406 00:18:03,749 --> 00:18:05,834 What boyfriend? 407 00:18:05,918 --> 00:18:07,294 Daffy. 408 00:18:07,377 --> 00:18:10,380 Daffy's not your boyfriend. I'm your boyfriend! 409 00:18:12,466 --> 00:18:13,675 -Say that again? -Mm-mm. 410 00:18:13,759 --> 00:18:15,469 That's okay. I have it right here. 411 00:18:15,552 --> 00:18:16,428 [Bugs on recorder] I'm your boyfriend. 412 00:18:16,512 --> 00:18:17,805 Oh, boy. 413 00:18:17,888 --> 00:18:19,181 [rewinding tape] 414 00:18:19,264 --> 00:18:20,432 I'm your boyfriend. 415 00:18:20,516 --> 00:18:21,475 [rewinding tape] 416 00:18:21,558 --> 00:18:22,976 I'm your boyfriend. 417 00:18:23,060 --> 00:18:25,979 -Bugs, what are you doing here? -We're on a date! 418 00:18:26,063 --> 00:18:28,106 He's my boyfriend. I'm his girlfriend. 419 00:18:28,190 --> 00:18:29,566 ♪ We're boyfriend girlfriend ♪ 420 00:18:29,650 --> 00:18:31,985 I thought you were our waitress. 421 00:18:32,069 --> 00:18:33,153 [whistles] 422 00:18:33,237 --> 00:18:35,197 Wow! She's a keeper. 423 00:18:35,280 --> 00:18:37,199 You know what we should do some time? Double date! 424 00:18:37,282 --> 00:18:38,992 How about tomorrow night? You guys like Thai? 425 00:18:39,076 --> 00:18:39,910 [both] Yeah, I love it! 426 00:18:39,993 --> 00:18:41,995 [indistinct chattering] 427 00:18:45,541 --> 00:18:46,375 What just happened? 428 00:18:48,836 --> 00:18:51,129 [instrumental music] 429 00:18:54,091 --> 00:18:56,426 [instrumental music] 430 00:18:59,972 --> 00:19:01,014 Beep! Beep! 431 00:19:03,183 --> 00:19:05,477 [dramatic music] 432 00:19:21,535 --> 00:19:23,996 [music continues] 433 00:19:27,124 --> 00:19:29,418 [rumble] 434 00:19:45,017 --> 00:19:46,101 Beep! Beep! 435 00:19:46,184 --> 00:19:47,227 [thud] 436 00:19:49,479 --> 00:19:50,522 Beep! Beep! 437 00:19:53,859 --> 00:19:55,444 [instrumental music] 438 00:19:55,527 --> 00:19:56,570 [tap tap] 439 00:19:58,906 --> 00:20:00,490 [dramatic music] 440 00:20:00,574 --> 00:20:01,950 [thud] 441 00:20:02,993 --> 00:20:04,912 [rumble] 442 00:20:09,291 --> 00:20:11,585 [thud] 443 00:20:14,796 --> 00:20:15,839 [thud] 444 00:20:15,923 --> 00:20:16,965 Beep! Beep! 445 00:20:21,136 --> 00:20:23,180 [instrumental music] 446 00:20:23,263 --> 00:20:24,890 [thud] 447 00:20:27,643 --> 00:20:28,685 [whoosh] 448 00:20:33,315 --> 00:20:34,358 [squeak] 449 00:20:34,441 --> 00:20:36,026 [spoot] 450 00:20:36,109 --> 00:20:38,403 [dramatic music] 451 00:20:40,405 --> 00:20:42,741 [rumbling] 452 00:20:44,743 --> 00:20:47,037 [intense music] 453 00:20:57,339 --> 00:20:59,633 [instrumental music] 454 00:21:07,057 --> 00:21:08,100 Beep! Beep! 455 00:21:09,017 --> 00:21:10,852 [both laughing] 456 00:21:12,688 --> 00:21:16,400 That's the best date I've ever had with a wizard. 457 00:21:16,483 --> 00:21:18,276 There's something I should tell you. 458 00:21:18,360 --> 00:21:19,778 I'm not really a wizard. 459 00:21:22,864 --> 00:21:25,367 [both laughing] 460 00:21:26,326 --> 00:21:27,369 [Porky] F-f-f-finally! 461 00:21:29,538 --> 00:21:32,374 I w-was worried you w-weren't gonna show up. 462 00:21:32,457 --> 00:21:33,625 What are you talking about? 463 00:21:33,709 --> 00:21:37,087 I t-thought we were having d-d-dinner tonight. 464 00:21:37,170 --> 00:21:40,465 Oh. I think I might've eaten your dinner, Porky. 465 00:21:40,549 --> 00:21:43,093 -How do you k-k-know my name? -I don't. 466 00:21:43,176 --> 00:21:44,720 That was more of an observation. 467 00:21:44,803 --> 00:21:45,804 Are those for me? 468 00:21:47,973 --> 00:21:50,225 [both laughing] 469 00:21:53,562 --> 00:21:55,689 I g-g-g-gotta get a girlfriend. 470 00:21:58,025 --> 00:22:00,318 [theme music] 471 00:22:25,218 --> 00:22:26,178 That's all, what? 472 00:22:26,261 --> 00:22:27,721 What are folks? 473 00:22:27,804 --> 00:22:28,722 He's crazy. 30792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.