All language subtitles for Tengu.no.Daidokoro.S02EP10.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar111

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,843 --> 00:00:10,677 (オン)ちょっと行ってくる 2 00:00:11,928 --> 00:00:15,098 (基(もとい))ああ 気をつけて 3 00:00:28,737 --> 00:00:29,654 (オン)こんにちは 4 00:00:29,738 --> 00:00:33,033 (電気屋)あれ… オン君 どうした? 5 00:00:33,116 --> 00:00:34,367 颯真(そうま)の見送り 6 00:00:35,577 --> 00:00:39,664 帰りの車の中で食べれるように おからドーナツ 作ってきた 7 00:00:39,748 --> 00:00:41,041 (電気屋)ああ… 8 00:00:41,624 --> 00:00:45,211 (電気屋)颯真ね もう出ちゃったんだよ 9 00:00:45,295 --> 00:00:46,880 えっ? 10 00:00:46,963 --> 00:00:49,924 (電気屋)朝早く 母親が迎えに来て 11 00:00:50,008 --> 00:00:54,095 ああ… 1時間ぐらい前かな 新幹線の時間があるとかで 12 00:00:55,096 --> 00:00:58,475 ごめんね せっかく来てくれたのに 13 00:01:03,521 --> 00:01:07,650 ♪~ 14 00:01:11,780 --> 00:01:16,326 ~♪ 15 00:01:18,161 --> 00:01:21,706 (基)今朝 ちゃんと お別れは言えたんだろ? 16 00:01:22,832 --> 00:01:27,337 (オン)だけど もう1回くらい 会えると思ってたのに 17 00:01:47,565 --> 00:01:50,026 連絡先 聞けなかったな… 18 00:01:56,491 --> 00:01:57,659 これ… 19 00:01:59,953 --> 00:02:01,830 今年の梅ジュースだ 20 00:02:02,997 --> 00:02:05,291 毎年の楽しみだからな 21 00:02:16,094 --> 00:02:17,804 (オン)ん~ 22 00:02:18,847 --> 00:02:21,432 なんか いろいろ よみがえってくる 23 00:02:22,600 --> 00:02:24,352 (基)去年も一緒に飲んだな 24 00:02:24,853 --> 00:02:29,524 確か オンが 15になった誕生日の夜に 25 00:02:32,235 --> 00:02:34,821 ここで過ごした最後の日か 26 00:02:44,706 --> 00:02:48,459 今まで 別れを悲しいと 思ったことなかったのにな 27 00:02:52,255 --> 00:02:55,383 そりゃ 少しは さみしい気持ちもあったよ 28 00:02:55,967 --> 00:02:59,721 でも 二度と 会えなくなるわけじゃないし 29 00:03:00,930 --> 00:03:03,725 いちいち 落ち込んだりはしなかったのに 30 00:03:05,727 --> 00:03:06,895 (基)それは 31 00:03:07,854 --> 00:03:11,941 オンが少し 大人になったからじゃないか? 32 00:03:13,943 --> 00:03:15,278 大人? 33 00:03:16,905 --> 00:03:21,117 (基)去年よりも成長したから そう感じるんだろう 34 00:03:22,660 --> 00:03:27,665 (車の走行音) 35 00:03:29,083 --> 00:03:30,960 (業者)いや いいんだよ 36 00:03:31,044 --> 00:03:32,795 (有意(ゆい))いや マジ助かりました 37 00:03:33,296 --> 00:03:35,590 -(有意)おっす お2人さん -(オン)有意! 38 00:03:35,673 --> 00:03:37,508 (業者)そこで たまたま会ったんで 39 00:03:37,592 --> 00:03:39,135 乗せてきたんだよ 40 00:03:39,218 --> 00:03:40,345 (基)京都にいたんじゃないのか? 41 00:03:40,428 --> 00:03:42,805 (有意)ああ 今朝 戻ってきた 42 00:03:42,889 --> 00:03:45,016 (有意)はい お土産 43 00:03:46,017 --> 00:03:47,977 兄貴が基にって 44 00:03:48,061 --> 00:03:49,729 漬物だってさ 45 00:03:49,812 --> 00:03:53,191 慈雨(じう)さんから? ありがたく頂戴します 46 00:03:53,274 --> 00:03:54,108 (有意)おう 47 00:03:54,192 --> 00:03:57,278 (業者)で 当代 やっと届いたよ 48 00:03:57,362 --> 00:03:59,072 残りのレンガ 49 00:04:00,031 --> 00:04:02,825 悪いね お待たせしちゃって 50 00:04:02,909 --> 00:04:06,246 いえ 申し分ないタイミングです 51 00:04:16,422 --> 00:04:19,509 (基)京都には 何か用があって帰ってたのか? 52 00:04:19,592 --> 00:04:21,636 ああ… 用っていうか 53 00:04:22,262 --> 00:04:26,224 しばらく帰ってなかったし 兄貴に報告もあったからさ 54 00:04:26,307 --> 00:04:27,725 (オン)報告って? 55 00:04:28,309 --> 00:04:31,729 俺さ 会社 辞めようと思って 56 00:04:34,482 --> 00:04:37,235 それで起業することにした 自分で会社やる 57 00:04:37,318 --> 00:04:39,195 それは… 58 00:04:39,279 --> 00:04:41,823 (オン)すげえ! 59 00:04:42,407 --> 00:04:44,909 (有意)まあ いろいろ 甘くないだろうし 60 00:04:44,993 --> 00:04:47,954 今以上に忙しくなるかも しんないけど 61 00:04:48,037 --> 00:04:51,374 でも やっぱり 納得して働きたいじゃん 62 00:04:52,375 --> 00:04:56,713 だから 思いきって チャレンジしてみようかなって 63 00:05:02,468 --> 00:05:04,053 今夜はお祝いだ 64 00:05:05,054 --> 00:05:08,599 そうと決まれば 献立を考えなければならない 65 00:05:09,309 --> 00:05:11,853 オン これだけ進めといてくれるか 66 00:05:11,936 --> 00:05:12,937 (オン)うん 67 00:05:19,402 --> 00:05:23,281 (戸の開閉音) 68 00:05:23,364 --> 00:05:26,075 やろっか よいしょ ほい 69 00:05:26,159 --> 00:05:27,618 (有意)ほい 70 00:05:58,191 --> 00:06:01,944 (セミの鳴き声) 71 00:06:03,529 --> 00:06:06,616 (有意)昼寝って 最高に贅沢(ぜいたく)だよな 72 00:06:07,992 --> 00:06:09,494 (オン)そう? 73 00:06:10,745 --> 00:06:12,955 俺は毎日してるけど 74 00:06:14,749 --> 00:06:16,334 (有意)幼稚園児かよ 75 00:06:26,969 --> 00:06:30,848 ていうか 帰りの飛行機代 たまったのかよ? 76 00:06:37,438 --> 00:06:38,689 やっぱりな 77 00:06:38,773 --> 00:06:40,358 (オン)何だよ 78 00:06:40,441 --> 00:06:42,610 やっぱ最初から 無理だと思ってたんでしょ 79 00:06:42,693 --> 00:06:44,821 (有意)いや そうじゃないけど 80 00:06:45,780 --> 00:06:48,533 言ったろ そんなに甘くないって 81 00:06:51,869 --> 00:06:54,205 (オン)俺だって やれることはやったよ 82 00:06:55,331 --> 00:06:59,252 野菜 売って 薪(まき) 割って たこ焼き 焼いて 83 00:07:00,336 --> 00:07:03,631 努力と工夫? あと… 84 00:07:03,714 --> 00:07:05,758 いっぱい我慢もしたし 85 00:07:08,803 --> 00:07:12,014 (有意)ん~ 我慢ねえ 86 00:07:13,641 --> 00:07:15,643 それ 有意が言ったんだよ 87 00:07:15,726 --> 00:07:17,061 (有意)うん… 88 00:07:19,730 --> 00:07:21,482 いや 俺さ 89 00:07:22,400 --> 00:07:25,528 納得できないこととか 理不尽なこととか 90 00:07:25,611 --> 00:07:29,615 我慢して 我慢して 分かりましたって こなすのが 91 00:07:29,699 --> 00:07:31,784 大人だと思ってたんだよ 92 00:07:34,036 --> 00:07:36,456 でも ほんとに そうなのかなって 93 00:07:39,959 --> 00:07:41,043 ハァ… 94 00:07:41,127 --> 00:07:43,796 大人の事情ってやつに 振り回されたくなくて 95 00:07:43,880 --> 00:07:45,715 天狗(てんぐ)の家を出て 96 00:07:48,050 --> 00:07:51,888 今度は 普通の会社に入って 大人のふりして… 97 00:07:58,603 --> 00:08:02,064 俺は いつになったら 大人になんのかねえ 98 00:08:11,866 --> 00:08:14,911 (オン)大人になるって何? 99 00:08:16,204 --> 00:08:17,997 (有意)う~ん… 100 00:08:20,666 --> 00:08:24,045 大事なものを 守れるようになること? 101 00:08:26,756 --> 00:08:28,299 …って 知るかよ 102 00:09:15,471 --> 00:09:17,807 (足音) 103 00:09:17,890 --> 00:09:19,475 (オン)有意 寝ちゃった 104 00:10:31,088 --> 00:10:32,673 どうぞ 105 00:10:32,757 --> 00:10:33,716 (有意)おう 106 00:10:37,470 --> 00:10:38,846 どうぞ 107 00:10:38,929 --> 00:10:41,098 (有意)おお… サンキュー 108 00:10:42,350 --> 00:10:45,644 (むぎ)おいおい 至れり尽くせりだな 109 00:10:46,687 --> 00:10:50,358 (基)では 有意の前途を祝して 110 00:10:51,442 --> 00:10:54,111 -(有意)いただきます -(オン)いただきます 111 00:10:54,779 --> 00:10:56,322 (基)召し上がれ 112 00:11:00,034 --> 00:11:01,452 ああ~ 113 00:11:02,745 --> 00:11:03,913 うん 114 00:11:03,996 --> 00:11:05,706 (基)そういえば 慈雨さんは 115 00:11:05,790 --> 00:11:08,125 起業することについて 何て言ってるんだ? 116 00:11:08,209 --> 00:11:11,879 ああ… まあ 応援はしてくれてるよ 117 00:11:11,962 --> 00:11:14,423 あんまり無理はしないようにって 言われたけどな 118 00:11:14,507 --> 00:11:15,341 (基)そうか 119 00:11:18,177 --> 00:11:21,931 (オン)ん~! うまっ 120 00:11:22,515 --> 00:11:26,435 (基)そのミョウガの甘酢漬けは 慈雨さんから頂いたものだ 121 00:11:27,228 --> 00:11:29,730 (有意)味も見た目に負けてないな 122 00:11:30,564 --> 00:11:32,733 夏の夕暮れにぴったりだ 123 00:11:34,068 --> 00:11:36,320 (基)手まりずしの発祥は京都で 124 00:11:36,404 --> 00:11:38,989 舞妓(まいこ)さんが口紅を落とさず 食べられるよう 125 00:11:39,073 --> 00:11:40,950 そのサイズになったとも いわれている 126 00:11:41,033 --> 00:11:42,993 -(オン)へえ~ -(有意)ふ~ん 127 00:11:43,077 --> 00:11:45,579 (基)華やかなだけじゃなく 工夫があり 128 00:11:45,663 --> 00:11:47,998 食べていて とても楽しい気分になる 129 00:11:48,833 --> 00:11:51,168 有意の門出にぴったりだろ 130 00:11:52,962 --> 00:11:56,507 新しい仕事も きっとうまくいく 131 00:12:02,763 --> 00:12:03,973 ありがとう 132 00:12:08,269 --> 00:12:09,562 (基)いただきます 133 00:12:12,106 --> 00:12:14,233 (オン)そういえばさ 134 00:12:14,316 --> 00:12:16,694 有意の会社って どんなことしてんの? 135 00:12:17,736 --> 00:12:19,989 俺も そこで働こうかな~ 136 00:12:20,072 --> 00:12:22,116 ほら テレワークとかで 137 00:12:22,199 --> 00:12:24,285 (有意)お前みたいな子供 誰が雇うかよ 138 00:12:24,368 --> 00:12:25,619 早く学校 行け 139 00:12:25,703 --> 00:12:27,079 (オン)何だよ 140 00:12:27,705 --> 00:12:29,415 勉強しろよ 勉強 141 00:12:29,498 --> 00:12:32,418 (基)うん いい出汁(だし)だ 142 00:12:32,501 --> 00:12:34,628 (有意)う~ん うまっ 143 00:12:38,716 --> 00:12:39,967 (オン)ん~ フフッ 144 00:12:40,050 --> 00:12:42,470 (有意)ほら ガキや フフッ 145 00:12:57,443 --> 00:12:59,028 ハァ… 146 00:13:08,746 --> 00:13:10,080 (オン)ただいま 147 00:13:11,248 --> 00:13:14,001 おかえり どうだった? 148 00:13:15,628 --> 00:13:18,589 だめ 全然 足んない 149 00:13:20,257 --> 00:13:22,760 さすがにヤバいよな… 150 00:13:22,843 --> 00:13:25,471 あと10日で学校 始まんのに 151 00:13:26,514 --> 00:13:29,558 (基)しかたがない 母さんに話そう 152 00:13:29,642 --> 00:13:33,187 (オン)え~? なんか負けた気がする 153 00:13:33,854 --> 00:13:35,981 そんなことも 言っていられないだろう 154 00:13:37,733 --> 00:13:39,401 (配達員)郵便です 155 00:13:41,195 --> 00:13:42,822 どうも 156 00:13:44,240 --> 00:13:45,991 (オン)颯真だ 157 00:14:17,064 --> 00:14:18,357 (オン)あの… 158 00:14:19,066 --> 00:14:21,819 いろいろ頑張ってみたんだけど 159 00:14:22,861 --> 00:14:26,073 帰りの飛行機代 ためることはできませんでした 160 00:14:28,450 --> 00:14:31,912 それと こっちに来る時 161 00:14:32,496 --> 00:14:35,749 勝手にカード使ったり 心配させたり 162 00:14:36,625 --> 00:14:38,335 いろいろ ごめんなさい 163 00:14:40,838 --> 00:14:42,298 (一乃(いちの))分かった 164 00:14:43,299 --> 00:14:45,634 (エリス)お金のことは 心配しなくていいよ 165 00:14:46,218 --> 00:14:50,848 オン君が反省してることは もう ちゃんと分かってるから 166 00:14:53,601 --> 00:14:57,187 (一乃)まあ 今回のことは 私も悪かったし 167 00:14:58,105 --> 00:15:00,482 お互い いい薬に なったんじゃない? 168 00:15:03,402 --> 00:15:04,403 で… 169 00:15:06,155 --> 00:15:08,574 ニューヨークには 帰ってくるんだよね? 170 00:15:08,657 --> 00:15:09,491 (オン)えっ? 171 00:15:10,659 --> 00:15:13,621 そのつもりだけど どうして? 172 00:15:13,704 --> 00:15:14,538 (エリス)いや… 173 00:15:14,622 --> 00:15:16,916 アッハハ… 174 00:15:16,999 --> 00:15:20,210 いや 一乃さんと話してたんだ ねっ 175 00:15:20,294 --> 00:15:23,339 あの… もしかしたら 基君のところに残るって 176 00:15:23,422 --> 00:15:24,923 言いだすかもねって 177 00:15:27,676 --> 00:15:30,012 ここの暮らしは大好きだし 178 00:15:31,013 --> 00:15:33,515 兄ちゃんといられるのも うれしいけど 179 00:15:34,850 --> 00:15:36,477 たぶん今じゃない 180 00:15:39,563 --> 00:15:40,856 俺は俺で 181 00:15:40,940 --> 00:15:43,317 やらなきゃいけないことが ある気がする 182 00:15:44,568 --> 00:15:45,486 (エリス)そっか 183 00:15:49,198 --> 00:15:51,909 (オン)まあ 思い立ったら 184 00:15:51,992 --> 00:15:54,787 いつでも遊びに来られるって 分かったしね 185 00:15:55,579 --> 00:15:58,999 (むぎ)帰るのに だいぶ苦労してるけどな 186 00:15:59,083 --> 00:16:01,585 (一乃)もう勝手に行くのは 絶対だめだからね 187 00:16:01,669 --> 00:16:03,212 分かってるよ 188 00:16:03,295 --> 00:16:04,797 (一乃)フフフッ 189 00:16:05,297 --> 00:16:06,882 よかったな 190 00:16:08,217 --> 00:16:09,343 (オン)ありがとう 191 00:16:09,426 --> 00:16:11,595 (エリス・一乃)フフッ 192 00:16:20,896 --> 00:16:21,939 (基)よし 193 00:16:22,731 --> 00:16:24,316 いい感じだな 194 00:16:25,109 --> 00:16:27,111 じゃあ ついに? 195 00:16:28,445 --> 00:16:29,697 完成だ 196 00:16:30,447 --> 00:16:32,825 (オン)イエーイ! イエイ 197 00:16:34,743 --> 00:16:36,954 今日は これで何か作んでしょ? 198 00:16:37,037 --> 00:16:38,539 (基)もちろん 199 00:16:39,164 --> 00:16:40,833 何がいいか… 200 00:18:23,018 --> 00:18:26,105 (オン)でも まさか オーブン造っちゃうなんてね 201 00:18:26,188 --> 00:18:27,231 さすがだよ 兄ちゃん 202 00:18:27,231 --> 00:18:27,648 さすがだよ 兄ちゃん 203 00:18:27,231 --> 00:18:27,648 (シャッター音) 204 00:18:27,648 --> 00:18:28,482 (シャッター音) 205 00:18:28,565 --> 00:18:31,026 買ったほうが早いし便利なのに 206 00:18:32,111 --> 00:18:34,154 (シャッター音) 207 00:18:34,154 --> 00:18:36,115 (シャッター音) 208 00:18:34,154 --> 00:18:36,115 (基)この夏 オンと過ごして思ったんだ 209 00:18:36,115 --> 00:18:37,699 (基)この夏 オンと過ごして思ったんだ 210 00:18:39,451 --> 00:18:43,539 オンは これから どんどん成長していくだろうって 211 00:18:46,750 --> 00:18:50,003 そう考えたら 少し うらやましくなってな 212 00:18:51,088 --> 00:18:52,256 俺が? 213 00:18:53,882 --> 00:18:56,635 (基)僕は 今の暮らしが好きだし 214 00:18:57,261 --> 00:18:59,179 この先 僕自身が 215 00:18:59,263 --> 00:19:01,807 大きく変わることは ないかもしれない 216 00:19:05,060 --> 00:19:09,106 ただ いくらでも 新しいことはできる 217 00:19:12,359 --> 00:19:15,946 母さんも父さんも 有意も慈雨さんも 218 00:19:17,489 --> 00:19:20,409 みんな それぞれに 大事なものがあって 219 00:19:20,492 --> 00:19:23,495 それを守るために 新しいことをしている 220 00:19:25,372 --> 00:19:30,252 みんな違うように見えても そこは同じなんだ 221 00:19:33,338 --> 00:19:34,464 (オン)うん 222 00:19:41,180 --> 00:19:42,598 (基)よし 223 00:19:44,224 --> 00:19:45,851 そろそろ頃合いだ 224 00:19:48,270 --> 00:19:53,358 ♪~ 225 00:20:01,491 --> 00:20:02,951 (オン)いただきます 226 00:20:03,702 --> 00:20:05,078 召し上がれ 227 00:20:07,456 --> 00:20:08,957 いただきます 228 00:20:18,550 --> 00:20:21,970 (オン)ん~ うまあ 229 00:20:22,679 --> 00:20:24,431 とろける~ 230 00:20:31,021 --> 00:20:32,064 (基)うん 231 00:20:32,981 --> 00:20:35,233 グラタンは 何を入れても うまいな 232 00:20:35,859 --> 00:20:39,404 これからの季節は 秋鮭(あきじゃけ)や根菜もいいだろう 233 00:20:39,488 --> 00:20:41,865 キノコも合うかもしれないよ 234 00:20:41,949 --> 00:20:44,409 (むぎ)あと海老(えび)もな 235 00:20:46,286 --> 00:20:47,746 嫌な記憶が… 236 00:20:49,414 --> 00:20:50,582 そういえば 237 00:20:50,666 --> 00:20:53,001 ママにロブスターのグラタン 作るのすっぽかされて 238 00:20:53,085 --> 00:20:54,836 家出してきたんだった 239 00:20:55,504 --> 00:20:58,840 そう 無断でやってきて 240 00:20:58,924 --> 00:21:02,928 海老を食べて 母さんを怒らせて 241 00:21:05,097 --> 00:21:07,557 なんか 昔のことみたい 242 00:21:08,600 --> 00:21:10,310 (基)そうだな 243 00:21:11,186 --> 00:21:14,856 でも すべてこの夏の出来事だ 244 00:21:25,951 --> 00:21:26,994 うまい 245 00:21:34,459 --> 00:21:37,796 (基)オン まだ おなかに余裕あるか? 246 00:21:38,297 --> 00:21:40,132 え… なになに? 247 00:21:43,552 --> 00:21:46,513 おっ パンケーキじゃん 248 00:21:47,347 --> 00:21:48,724 (基)ここに来た時 249 00:21:48,807 --> 00:21:50,142 第一声で これが食べたいと 250 00:21:50,225 --> 00:21:52,060 言っていたのを 思い出したんだ 251 00:21:52,144 --> 00:21:54,646 ブルーベリーは 旬が過ぎたから 252 00:21:54,730 --> 00:21:56,481 無花果(いちじく)を添えてみた 253 00:21:59,901 --> 00:22:00,736 じゅ~ 254 00:22:05,449 --> 00:22:06,908 いただきます 255 00:22:06,992 --> 00:22:08,285 召し上がれ 256 00:22:18,336 --> 00:22:19,880 (オン)う~ん 257 00:22:21,214 --> 00:22:22,340 うまっ 258 00:22:25,844 --> 00:22:27,929 ニューヨークに 戻ったら 259 00:22:28,013 --> 00:22:28,847 オンも母さんたちに 260 00:22:28,930 --> 00:22:30,849 何か ふるまってあげるといい 261 00:22:31,641 --> 00:22:32,601 (オン)そうだね 262 00:22:32,684 --> 00:22:35,771 俺も この期間で 少し腕上げたし 263 00:22:36,521 --> 00:22:39,399 たこ焼きに 炊き込みご飯に 264 00:22:39,483 --> 00:22:42,402 僕は おからドーナツが 好きだったな 265 00:22:42,486 --> 00:22:44,279 (オン)フフッ 266 00:22:45,364 --> 00:22:49,367 (セミの鳴き声) 267 00:23:11,640 --> 00:23:17,479 (飛行機のエンジン音) 268 00:23:37,207 --> 00:23:38,625 (携帯電話の振動音) 269 00:23:57,602 --> 00:24:02,607 ~♪ 20523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.