All language subtitles for Tengu.no.Daidokoro.S02EP07.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar111

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,599 --> 00:00:18,018 (オンのため息) 2 00:00:30,864 --> 00:00:32,490 (颯真(そうま))何してんの? 3 00:00:32,574 --> 00:00:34,367 (オン)あれ? 颯真 4 00:00:35,660 --> 00:00:36,703 どうしたの? 5 00:00:36,786 --> 00:00:39,914 (颯真)いや… 野菜 買いに来ただけ 6 00:00:39,998 --> 00:00:41,750 じいちゃんに言われて 7 00:00:41,833 --> 00:00:44,878 (オン)ああ… サンキュー 8 00:00:46,838 --> 00:00:49,007 (颯真)サ… サンキュー? 9 00:00:49,090 --> 00:00:52,218 (オン)ああ… これ 俺の野菜ね 10 00:00:55,055 --> 00:00:58,808 俺の… 野菜? 11 00:01:14,365 --> 00:01:16,576 (オン)はい これが俺の畑でーす 12 00:01:16,659 --> 00:01:18,703 (颯真)え~ マジか 13 00:01:21,581 --> 00:01:22,916 (オン)ほら 14 00:01:25,335 --> 00:01:28,004 (颯真)あっ ほんとだ “オンの畑”って書いてある 15 00:01:33,843 --> 00:01:36,638 (オン)颯真 食べてみる? 16 00:01:36,721 --> 00:01:37,806 えっ? 17 00:01:38,681 --> 00:01:41,643 でも そのままでしょ? 無理 無理 18 00:01:43,645 --> 00:01:44,687 ほら 19 00:01:44,771 --> 00:01:46,356 え~ 20 00:01:58,243 --> 00:01:59,452 うまっ 21 00:01:59,536 --> 00:02:00,954 でしょ 22 00:02:01,037 --> 00:02:02,705 俺も最初は そうだったんだよ 23 00:02:02,789 --> 00:02:04,165 (颯真)ふ~ん 24 00:02:06,209 --> 00:02:07,919 (オン)うん うまい 25 00:02:10,839 --> 00:02:13,842 (颯真)え… てか これ 全部 オンが作ったやつ? 26 00:02:13,925 --> 00:02:14,968 (オン)うん 27 00:02:16,427 --> 00:02:18,638 あっ どうせなら もぎたて持ってけよ 28 00:02:18,721 --> 00:02:20,098 -(颯真)マジで? -(オン)うん 29 00:02:21,266 --> 00:02:25,436 ♪~ 30 00:02:29,566 --> 00:02:34,112 ~♪ 31 00:02:36,239 --> 00:02:37,699 (颯真)でもさ 32 00:02:37,782 --> 00:02:40,702 飛行機のチケット代って 結構すんじゃね? 33 00:02:41,536 --> 00:02:44,956 (オン)うん… だから まだ全然 足んない 34 00:02:45,790 --> 00:02:48,459 お祭りの売り上げが ちょっとは足しになったけどね 35 00:02:48,543 --> 00:02:50,044 (颯真)へえ~ 36 00:02:51,629 --> 00:02:53,173 あ… そういやさ 37 00:02:53,256 --> 00:02:55,633 (オン)ん? 何? 38 00:02:56,509 --> 00:02:58,386 あれ うまかったよ 39 00:02:58,928 --> 00:03:00,930 たこ焼き 40 00:03:01,014 --> 00:03:03,391 俺 食ったの初めてで 41 00:03:08,229 --> 00:03:09,397 よかった 42 00:03:12,567 --> 00:03:15,945 あ~あ 今日はあっちいな~ 43 00:03:19,365 --> 00:03:21,034 (颯真)うちでゲームでもやろうぜ 44 00:03:21,117 --> 00:03:22,368 (オン)やろう やろう 45 00:03:43,431 --> 00:03:45,433 (鳥のさえずり) 46 00:03:45,516 --> 00:03:49,687 (風の音) 47 00:03:55,693 --> 00:03:58,696 (むぎ)やっぱり基(もとい)も感じるんだな 48 00:03:58,780 --> 00:04:02,742 (基)ああ 思ったよりも早そうだな 49 00:04:03,451 --> 00:04:04,577 (オン)ただいま 50 00:04:05,161 --> 00:04:07,914 あっ かまど造り 始めたんだ 51 00:04:08,498 --> 00:04:11,084 ああ おかえり 52 00:04:15,964 --> 00:04:17,548 何 見てんの? 53 00:04:18,216 --> 00:04:19,759 雲を見ている 54 00:04:24,347 --> 00:04:27,100 ねえねえ 颯真んち 遊びに行っていい? 55 00:04:29,269 --> 00:04:33,314 ああ… その前に お昼を食べて行きなさい 56 00:04:33,898 --> 00:04:35,400 よかったら 颯真君も 57 00:04:35,483 --> 00:04:37,151 (颯真)え… いいんすか? 58 00:04:37,694 --> 00:04:38,945 もちろん 59 00:05:31,622 --> 00:05:32,832 (颯真)熱くないの? それ 60 00:05:32,915 --> 00:05:35,084 -(オン)大丈夫 -(颯真)マジか 61 00:05:50,016 --> 00:05:53,269 オン うまくね? 作んの 62 00:05:54,103 --> 00:05:56,064 まあ 日頃から料理してるからね 63 00:05:56,147 --> 00:06:00,109 へえ~ なんかすげえな 64 00:06:00,193 --> 00:06:01,778 颯真もやってみ 65 00:06:01,861 --> 00:06:02,945 (颯真)うん 66 00:06:05,156 --> 00:06:06,949 (オン)そしたら 穴 開けて 67 00:06:09,118 --> 00:06:10,953 -(オン)しゃけ -(颯真)しゃけ 68 00:06:12,455 --> 00:06:13,414 (颯真)大きいかな 69 00:06:13,498 --> 00:06:15,041 -(オン)うん 大丈夫 -(颯真)大丈夫? 70 00:06:16,584 --> 00:06:17,960 -(颯真)両手で… -(オン)そうそう そうそう 71 00:06:18,044 --> 00:06:19,504 (颯真)こうやって… 72 00:06:19,587 --> 00:06:22,090 あ~ いいね いいね いいね あっ 力入れすぎ 73 00:06:22,173 --> 00:06:23,299 -(颯真)力 入れすぎ? -(オン)もっと ふわっと 74 00:06:23,382 --> 00:06:24,884 -(颯真)もっと ふわっと? -(オン)ふわっと握りこむ 75 00:06:24,967 --> 00:06:26,594 (むぎ)オン やるじゃん 76 00:06:27,428 --> 00:06:29,639 あっ いい感じじゃない? いい感じじゃない? うん 77 00:06:27,428 --> 00:06:29,639 (颯真)しゃけ 出てきたけど 大丈夫? 78 00:06:29,722 --> 00:06:31,682 -(颯真)ほいほい -(オン)ほい そうだ 79 00:06:31,766 --> 00:06:33,935 -(颯真)ほい お~! -(オン)あっ いいじゃん 80 00:06:34,018 --> 00:06:37,355 (颯真)人生初おにぎりだ よいしょ 81 00:06:37,438 --> 00:06:39,107 -(颯真)なんか 俺のひどいな -(オン)あ~ いける いける 82 00:06:39,190 --> 00:06:40,399 (颯真)いける? 83 00:07:42,336 --> 00:07:44,172 (オン)うまそ~ 84 00:07:45,089 --> 00:07:46,549 いただきます 85 00:07:46,632 --> 00:07:47,967 召し上がれ 86 00:07:58,186 --> 00:08:00,521 (オン)ん~ コロッケか 87 00:08:02,815 --> 00:08:04,150 コロッケ… 88 00:08:04,233 --> 00:08:05,443 (オン)ん~ うま 89 00:08:05,526 --> 00:08:07,028 (基)大丈夫 90 00:08:07,111 --> 00:08:09,572 小麦粉もパン粉も使っていないから 91 00:08:10,364 --> 00:08:11,741 (オン)ん~ 92 00:08:11,824 --> 00:08:12,700 そっか 93 00:08:13,993 --> 00:08:15,745 じゃあ いただきます! 94 00:08:33,179 --> 00:08:34,597 (颯真)何これ 95 00:08:37,391 --> 00:08:38,768 めっちゃうめえ! 96 00:08:46,484 --> 00:08:47,527 (基)うん 97 00:08:48,236 --> 00:08:52,532 油あげを使っているから 通常のコロッケよりも衣が軽やかだ 98 00:08:54,992 --> 00:08:56,661 おむすびも いただいていいか? 99 00:08:56,744 --> 00:08:59,872 (オン)うん ん~ うまいな 100 00:08:59,956 --> 00:09:00,623 俺も おにぎり食べちゃおう 101 00:09:00,623 --> 00:09:01,999 俺も おにぎり食べちゃおう 102 00:09:00,623 --> 00:09:01,999 (基)取ってくれ 103 00:09:06,587 --> 00:09:07,880 (颯真)ごちそうさまでした! 104 00:09:07,964 --> 00:09:09,423 -(基)オン -(オン)ん? 105 00:09:09,507 --> 00:09:11,884 (基)午後 早めに帰りなさい 106 00:09:11,968 --> 00:09:13,469 え… なんで? 107 00:09:14,679 --> 00:09:16,264 台風が近い 108 00:09:16,347 --> 00:09:19,600 台風? めっちゃ晴れてるけど 109 00:09:20,268 --> 00:09:22,562 オン 分かったか? 110 00:09:22,645 --> 00:09:25,106 はいはい 分かりました いってきま~す 111 00:09:25,189 --> 00:09:26,524 お邪魔しました 112 00:09:31,654 --> 00:09:33,531 -(颯真)ただいま -(電気屋)あっ おかえり 113 00:09:33,614 --> 00:09:35,074 (オン)こんにちは お邪魔します 114 00:09:35,157 --> 00:09:37,785 (電気屋)あっ オン君 いらっしゃい 115 00:09:58,472 --> 00:10:00,266 -(オン)颯真 -(颯真)ん? 116 00:10:01,267 --> 00:10:03,144 (オン)いつまで こっちいんの? 117 00:10:03,227 --> 00:10:05,605 (颯真)う~ん 分かんない 118 00:10:07,106 --> 00:10:11,569 母親次第 たぶん来月ぐらいかな はい 119 00:10:12,737 --> 00:10:14,822 (オン)ふ~ん 120 00:10:16,282 --> 00:10:17,533 お父さんは? 121 00:10:17,616 --> 00:10:19,577 うち いないから 122 00:10:27,543 --> 00:10:30,379 オン 見て これ ヤバくね? 123 00:10:30,463 --> 00:10:31,714 (オン)ん~! 124 00:10:32,631 --> 00:10:34,508 何これ! 125 00:10:36,302 --> 00:10:38,429 なんか おじいちゃんが持ってた 126 00:10:39,221 --> 00:10:41,223 めっちゃレトロ ほら ボタンがAとBしかない 127 00:10:41,307 --> 00:10:43,100 それな やってみようぜ 128 00:10:43,184 --> 00:10:44,018 (オン)やってみよう 129 00:10:44,101 --> 00:10:45,436 (颯真)ういっす 130 00:10:44,101 --> 00:10:45,436 (オン)オーケー 131 00:10:45,978 --> 00:10:46,896 さっきはね 132 00:10:45,978 --> 00:10:46,896 オーケー 仕切り直しね 133 00:10:46,896 --> 00:10:46,979 オーケー 仕切り直しね 134 00:10:46,979 --> 00:10:48,606 オーケー 仕切り直しね 135 00:10:46,979 --> 00:10:48,606 初っぱなから 死んじゃったから 136 00:10:48,606 --> 00:10:48,689 オーケー 仕切り直しね 137 00:10:48,689 --> 00:10:49,732 オーケー 仕切り直しね 138 00:10:48,689 --> 00:10:49,732 もう… もう死なないよと 139 00:10:49,732 --> 00:10:50,399 もう… もう死なないよと 140 00:10:50,483 --> 00:10:51,942 仕切り直しね 141 00:10:52,026 --> 00:10:53,235 俺のほうが うまいから 今 142 00:10:53,319 --> 00:10:56,614 そう なんでかな たぶん その草があれだよ 143 00:10:56,697 --> 00:10:58,324 -(颯真)竹槍(たけやり)だ -(オン)竹槍? 144 00:10:58,407 --> 00:10:59,241 -(颯真)これこれ -(オン)えっ これ? 145 00:10:59,325 --> 00:11:00,659 (颯真)いや これこれ 146 00:11:10,378 --> 00:11:11,879 ただいま~ 147 00:11:12,463 --> 00:11:16,467 (基)オン 遅かったな 手伝ってくれ 148 00:11:16,550 --> 00:11:19,720 (オン)え… これ全部 中に運ぶの? 149 00:11:20,388 --> 00:11:21,430 ああ 150 00:11:22,682 --> 00:11:24,141 (オン)え~ 151 00:11:26,936 --> 00:11:30,940 でも天気予報では この辺 台風 直撃しなさそうだよ 152 00:11:31,023 --> 00:11:33,901 (基)いや 間違いなく来る 153 00:11:33,984 --> 00:11:35,194 ほんとに~? 154 00:11:38,114 --> 00:11:40,408 畑もネットで保護しなくては 155 00:11:41,200 --> 00:11:42,326 急ごう 156 00:11:50,334 --> 00:11:52,420 -(オン)はい -(基)ああ 157 00:11:58,384 --> 00:12:02,555 (基)まだ少し早いが 全部 収穫してしまったほうがいい 158 00:12:02,638 --> 00:12:05,850 (オン)え… まだ小さいのに? 159 00:12:06,517 --> 00:12:08,352 どうせ強風で落下する 160 00:12:11,522 --> 00:12:12,606 やだよ 161 00:12:13,983 --> 00:12:15,651 これじゃ売れないし 162 00:12:18,404 --> 00:12:19,530 (基)オン 163 00:12:22,700 --> 00:12:25,327 俺の畑なんだから 俺に決めさせてよ 164 00:12:33,627 --> 00:12:36,755 (エリス)おお~ 立派な畑だね 165 00:12:37,339 --> 00:12:38,883 (オン)え… パパ なんで? 166 00:12:40,384 --> 00:12:43,179 基君 オン君 会いたかったよ! 167 00:12:45,931 --> 00:12:47,266 お元気そうで 168 00:12:51,395 --> 00:12:56,233 いや こっちで仕事があってね ママと一緒に来たんだけど 169 00:12:56,317 --> 00:13:00,112 僕は2人に会いたくて 今日 明日と休暇をもらったんだ 170 00:13:00,196 --> 00:13:02,364 パパ そんなこと言って どうせママに言われて 171 00:13:02,448 --> 00:13:04,033 偵察しに来ただけでしょ? 172 00:13:04,116 --> 00:13:06,368 ママ そこら辺に 隠れてんじゃないの? 173 00:13:06,452 --> 00:13:08,078 僕1人だよ 174 00:13:08,162 --> 00:13:10,873 それにしても オン君 すごいね 175 00:13:10,956 --> 00:13:13,292 こんな見事な野菜を 176 00:13:14,793 --> 00:13:15,669 (オン)でしょ 177 00:13:15,753 --> 00:13:19,381 (エリス)すごい すごい へえ~! 178 00:13:19,965 --> 00:13:24,053 (雷鳴) 179 00:13:28,807 --> 00:13:33,437 (雨音) 180 00:13:45,115 --> 00:13:47,159 (オン)ほんとに台風が来た 181 00:13:47,952 --> 00:13:50,412 まるで僕が 連れてきちゃったみたいだな 182 00:13:52,706 --> 00:13:54,542 基君 ありがとね 荷物 183 00:13:54,625 --> 00:13:56,418 -(基)いえ -(エリス)重かったでしょ 184 00:13:56,502 --> 00:13:57,753 (基)平気です 185 00:14:04,718 --> 00:14:06,595 ごめん やっぱ採ってくる 186 00:14:06,679 --> 00:14:08,097 オン君 どこ行くの? 187 00:14:06,679 --> 00:14:08,097 (戸が開く音) 188 00:14:08,973 --> 00:14:10,683 -(基)お父さんはここに -(エリス)うん 189 00:14:10,766 --> 00:14:12,601 (戸が閉まる音) 190 00:14:13,894 --> 00:14:16,355 (風が吹き荒れる音) 191 00:14:16,438 --> 00:14:18,941 (基)オン だめだ 戻ろう 192 00:14:19,024 --> 00:14:20,651 (オン)大丈夫 すぐ終わるし 193 00:14:33,581 --> 00:14:34,707 諦めろ 194 00:14:34,790 --> 00:14:36,750 野菜 採ったら すぐ戻るから 195 00:14:50,389 --> 00:14:52,516 (雷鳴) 196 00:14:52,600 --> 00:14:54,518 (戸が開く音) 197 00:14:55,894 --> 00:14:56,979 (エリス)はい 198 00:15:00,608 --> 00:15:02,276 ありがとうございます 199 00:15:04,111 --> 00:15:06,739 オン 風邪ひくぞ 200 00:15:09,116 --> 00:15:10,242 オン君 201 00:15:19,543 --> 00:15:20,669 (エリス)オン君 202 00:15:26,175 --> 00:15:29,595 (エリス)あんなに必死なオン君 初めて見たよ 203 00:15:30,971 --> 00:15:32,973 (基)悔しいんだと思います 204 00:15:34,892 --> 00:15:40,773 毎日 自分が育てた野菜を 無人販売所に売りに行ってるので 205 00:15:42,232 --> 00:15:43,233 (エリス)えっ? 206 00:15:44,568 --> 00:15:47,404 あ… そうなの? 飛行機代のために? 207 00:15:48,238 --> 00:15:49,239 ええ 208 00:15:50,366 --> 00:15:53,744 まあ 思ったように たまってはいませんが 209 00:15:56,038 --> 00:16:00,042 へえ~ はあ… 知らなかった 210 00:16:01,126 --> 00:16:02,419 そっか 211 00:16:05,172 --> 00:16:10,844 まったく 意地っ張りだよね オン君も一乃(いちの)さんも 212 00:16:12,054 --> 00:16:14,932 (基)ええ ほんとに 213 00:16:15,557 --> 00:16:21,188 でも… 意外と それも悪くないのかもな 214 00:16:22,690 --> 00:16:23,774 (基)えっ? 215 00:16:25,025 --> 00:16:26,527 オン君がさ 216 00:16:27,361 --> 00:16:30,990 あんなに一生懸命になれるものを 見つけられたならさ 217 00:16:37,996 --> 00:16:40,249 -(エリス)あれ? -(基)あ… 218 00:16:41,875 --> 00:16:43,043 (エリス)ん? 219 00:16:44,378 --> 00:16:45,754 (オン)何? 220 00:16:49,550 --> 00:16:51,051 またブレーカー? 221 00:16:51,135 --> 00:16:54,054 (基)いや 停電だ 222 00:16:54,138 --> 00:16:56,724 風で電線が損傷したんだろう 223 00:16:56,807 --> 00:17:01,270 (オン)え… じゃあ しばらく このままってこと? 224 00:17:02,563 --> 00:17:03,981 ごはん どうすんの? 225 00:17:05,107 --> 00:17:07,860 (エリス)大丈夫だよ ガスは使えるはず 226 00:17:07,943 --> 00:17:08,986 ね? 227 00:17:09,069 --> 00:17:10,237 (基)はい 228 00:17:13,866 --> 00:17:15,826 (オン)ろうそく取ってくる 229 00:17:20,038 --> 00:17:22,207 (エリス)よし 何作ろうか 230 00:17:36,847 --> 00:17:40,017 (エリス)これ 自家製のツナ? 使っていいかな 231 00:17:40,100 --> 00:17:41,685 (基)もちろんです 232 00:17:41,769 --> 00:17:44,813 あ… よかったら こちらも 233 00:17:44,897 --> 00:17:46,023 (エリス)何? 234 00:17:46,106 --> 00:17:48,275 (基)作り置きした肉みそです 235 00:17:50,319 --> 00:17:54,281 (エリス)うん いい味 よし メニューは決まったよ 236 00:18:18,972 --> 00:18:20,015 (エリス)それ何? 237 00:18:20,098 --> 00:18:21,558 (基)後ほど 238 00:18:21,642 --> 00:18:22,851 (エリス)うん 239 00:18:53,841 --> 00:18:56,343 (エリス)オン君 手伝って 240 00:19:03,225 --> 00:19:04,601 伸ばすからね 241 00:19:07,062 --> 00:19:08,272 待ってね 242 00:19:11,233 --> 00:19:12,067 よし 243 00:19:18,407 --> 00:19:21,410 (エリス)1個1個 これ 綿棒で伸ばしてさ 244 00:19:21,952 --> 00:19:23,745 薄い丸にしてくれる? 245 00:19:24,288 --> 00:19:25,956 (オン)オーケー どんくらいやればいい? 246 00:19:26,039 --> 00:19:27,499 (エリス)うんとね このくらい 247 00:19:27,583 --> 00:19:28,417 (オン)うん 248 00:19:35,340 --> 00:19:36,675 (エリス)あ~ いい感じ 249 00:19:36,758 --> 00:19:38,260 -(オン)オーケー? -(エリス)うん 250 00:19:40,012 --> 00:19:40,971 基君 251 00:19:41,054 --> 00:19:42,931 -(基)こちらは準備 大丈夫です -(エリス)ありがとう 252 00:19:43,015 --> 00:19:44,266 じゃあ 入れるよ 253 00:20:16,298 --> 00:20:18,383 (エリス)さあ 召し上がれ 254 00:20:20,093 --> 00:20:21,803 (3人)いただきます 255 00:20:40,072 --> 00:20:41,406 (オン)何これ 256 00:20:42,699 --> 00:20:43,575 うまっ 257 00:20:48,914 --> 00:20:52,918 (基)うん すごくおいしい 258 00:20:53,585 --> 00:20:56,129 肉みそで チリコンカンを作るという発想は 259 00:20:56,213 --> 00:20:57,673 僕には なかったです 260 00:20:59,716 --> 00:21:00,717 こっちの… 261 00:21:00,801 --> 00:21:04,471 ぬか漬けをツナであえるっていう 基君のアイデアもいいね 262 00:21:04,554 --> 00:21:06,473 ピクルスの代わりとして 263 00:21:06,556 --> 00:21:07,724 (エリス)うん 264 00:21:07,808 --> 00:21:10,060 どんなものでも ありにしてくれるのが 265 00:21:10,143 --> 00:21:12,646 タコスのいいところなんだよね 266 00:21:12,729 --> 00:21:15,565 (むぎ)和風タコス ありだな 267 00:21:18,360 --> 00:21:22,531 (エリス)タコスは 僕の思い出の味なんだ 268 00:21:24,074 --> 00:21:25,033 (基)そうなんですか? 269 00:21:25,117 --> 00:21:29,955 (エリス)うん 小さい頃 よく 近所の友達んちで 270 00:21:30,038 --> 00:21:32,332 晩ごはんを 食べさせてもらってたんだけど 271 00:21:32,416 --> 00:21:35,335 あー うちは共働きだったから 272 00:21:35,419 --> 00:21:39,006 で 彼んちはメキシコ系の移民でさ 273 00:21:39,089 --> 00:21:42,175 その日にある食材で タコスを作るんだけど 274 00:21:42,259 --> 00:21:45,429 それがもう ほんとにおいしくって 275 00:21:46,221 --> 00:21:49,433 いつも お邪魔するのを 楽しみにしてたの 276 00:21:51,643 --> 00:21:53,854 停電も多かったから 277 00:21:55,147 --> 00:21:57,149 この感じ 懐かしいなあ 278 00:21:58,358 --> 00:22:03,071 ♪~ 279 00:22:04,364 --> 00:22:05,407 (エリス)消すよ 280 00:22:06,450 --> 00:22:08,201 -(オン)パパ -(エリス)うん? 281 00:22:09,453 --> 00:22:11,621 パパは 寂しくなかったの? 282 00:22:12,247 --> 00:22:13,415 (エリス)何が? 283 00:22:14,374 --> 00:22:16,460 子供の頃 夜 1人で 284 00:22:17,002 --> 00:22:18,420 (エリス)うん… 285 00:22:19,504 --> 00:22:21,006 いや 全然 寂しくないと言ったら 286 00:22:21,089 --> 00:22:22,674 うそになるけど 287 00:22:23,842 --> 00:22:26,053 まあ… でも 288 00:22:26,136 --> 00:22:27,596 両親が 頑張ってくれてるのは 289 00:22:27,679 --> 00:22:29,389 感じてたんだよね 290 00:22:30,348 --> 00:22:31,683 あの当時 291 00:22:32,309 --> 00:22:34,269 移民がアメリカで やってくのって 292 00:22:34,353 --> 00:22:36,271 本当に 大変なことだったから 293 00:22:37,355 --> 00:22:38,440 (オン)うん 294 00:22:40,317 --> 00:22:42,110 まあ 今も 楽じゃないけど 295 00:22:45,113 --> 00:22:47,032 一乃さんも 苦労してるよ 296 00:22:50,327 --> 00:22:52,079 知ってるよ それくらい 297 00:22:52,162 --> 00:22:54,414 (エリス) ああ… だよね 298 00:22:59,127 --> 00:23:00,879 オン君は立派だよ 299 00:23:02,005 --> 00:23:03,840 ほんとに頑張ってんだね 300 00:23:05,592 --> 00:23:10,263 さっき 畑に 飛び出してった姿 見て 301 00:23:11,598 --> 00:23:13,266 僕 感動しちゃったよ 302 00:23:13,892 --> 00:23:14,768 (はなをすする音) 303 00:23:14,851 --> 00:23:17,521 え… 泣いてる? 304 00:23:18,480 --> 00:23:20,357 やめてよ もう 305 00:23:21,358 --> 00:23:23,402 (エリス)いいじゃん 感動させてよ 306 00:23:24,277 --> 00:23:27,823 (オン)もう… いいよ 大げさだって 307 00:23:27,906 --> 00:23:28,907 ~♪ 308 00:23:28,907 --> 00:23:30,492 ~♪ 309 00:23:28,907 --> 00:23:30,492 (エリス)びっくりしたよ 310 00:23:30,492 --> 00:23:32,994 ~♪ 311 00:23:33,078 --> 00:23:36,331 (大きな物音) 312 00:23:36,414 --> 00:23:40,502 (風が吹き荒れる音) 313 00:23:42,212 --> 00:23:44,089 (むぎ)無事を祈ろう 314 00:23:53,765 --> 00:23:55,725 -(オン)ママ 来んの? -(基)ああ 315 00:23:55,809 --> 00:23:57,602 (オン)来なくていいし 316 00:23:57,686 --> 00:23:59,354 (一乃)あの子が私と 顔 合わせたくないんだったら 317 00:23:59,980 --> 00:24:02,357 別に無理して 合わせなくてもいい 318 00:24:04,943 --> 00:24:07,571 (一同)いただきます 23706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.