All language subtitles for Tengu.no.Daidokoro.S02EP06.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,801 --> 00:00:10,760 (オン)て… 天狗(てんぐ)? 2 00:00:11,511 --> 00:00:12,887 (慈雨(じう))基(もとい)の弟やな? 3 00:00:15,390 --> 00:00:19,185 (基)京都の愛宕(あたご)家の当代で 有意(ゆい)のお兄さんだ 4 00:00:19,936 --> 00:00:21,646 (慈雨)愛宕慈雨や 5 00:00:22,439 --> 00:00:27,861 (セミの鳴き声) 6 00:00:28,653 --> 00:00:30,822 -(オン)いただきます -(慈雨)いただきます 7 00:00:31,489 --> 00:00:32,907 (基)いただきます 8 00:00:34,993 --> 00:00:36,244 (慈雨)食べるか? 9 00:00:36,327 --> 00:00:38,747 (オン)え… いいの? 10 00:00:38,830 --> 00:00:43,585 (慈雨)祭りん時 うちでは 2週間前から精進潔斎するんや 11 00:00:43,668 --> 00:00:45,879 だから 卵は食べへん 12 00:00:46,755 --> 00:00:48,173 そうでしたね 13 00:00:49,257 --> 00:00:51,259 では 厚揚げをどうぞ 14 00:00:52,719 --> 00:00:54,888 (慈雨)匂いの強い野菜もあかん 15 00:00:57,182 --> 00:00:58,725 では 僕が 16 00:00:58,808 --> 00:01:00,810 え… なんでだめなの? 17 00:01:00,894 --> 00:01:02,729 ただのお祭りでしょ 18 00:01:04,022 --> 00:01:06,858 ここでは どないしてるか 知らへんけど 19 00:01:06,941 --> 00:01:09,069 ただの年中行事やいうても 20 00:01:09,152 --> 00:01:12,197 祭りは村を ひとつにする神聖なもんや 21 00:01:12,989 --> 00:01:15,492 だから精進料理しか食べへん 22 00:01:15,575 --> 00:01:19,621 でも 薬味のネギくらい 別にいいんじゃ… 23 00:01:19,704 --> 00:01:21,289 (慈雨)あかん 24 00:01:21,790 --> 00:01:25,710 しきたりには意味がある 厳粛にしやんと 25 00:01:27,712 --> 00:01:32,842 京都の愛宕家で行っている夏祭りは こことは少し違うんだ 26 00:01:32,926 --> 00:01:34,093 (慈雨)そう 27 00:01:34,177 --> 00:01:38,431 こちらさんのは えらい砕けた雰囲気らしいけどな 28 00:01:40,725 --> 00:01:43,478 村の人と親交を深める 29 00:01:43,561 --> 00:01:45,438 その目的は同じです 30 00:01:48,149 --> 00:01:49,442 (むぎ)怖… 31 00:01:50,318 --> 00:01:54,114 (オン)じゃあ 今年は暇だから こっちに遊びに来たってこと? 32 00:01:54,197 --> 00:01:58,159 (慈雨)そないなわけあるか 連盟からのお達しや 33 00:01:59,953 --> 00:02:04,791 西と東の当代どうし 学ぶもんもあるやろうからいうて 34 00:02:05,583 --> 00:02:08,545 飯綱(いづな)んとこの祭り 見てきたらどうやって 35 00:02:10,171 --> 00:02:11,631 (基)そうでしたか 36 00:02:11,714 --> 00:02:12,715 (箸を置く音) 37 00:02:14,133 --> 00:02:18,012 わざわざお越しいただき ありがとうございます 38 00:02:19,013 --> 00:02:22,267 どうぞ ご覧になって いってください 39 00:02:22,350 --> 00:02:26,062 (慈雨)まあ 勉強させてもらうわ 40 00:02:37,282 --> 00:02:41,452 ♪~ 41 00:02:45,582 --> 00:02:50,128 ~♪ 42 00:02:53,715 --> 00:02:55,466 (慈雨)おお… 43 00:02:56,050 --> 00:02:58,636 懐かしいなあ 44 00:02:59,888 --> 00:03:03,057 (基)ここは隠遁(いんとん)生活以来ですか? 45 00:03:03,141 --> 00:03:04,851 (慈雨)そやな 46 00:03:05,518 --> 00:03:07,937 もう15年以上前か 47 00:03:11,065 --> 00:03:14,235 式子(しきこ)さん 元気してはるん? 48 00:03:14,819 --> 00:03:16,070 ええ 49 00:03:16,154 --> 00:03:19,699 先代は今 ワイン作りに夢中みたいです 50 00:03:20,325 --> 00:03:22,202 (慈雨)ふ~ん 51 00:03:24,662 --> 00:03:27,248 なんや これもう ほかすんか? 52 00:03:29,042 --> 00:03:33,630 古い型なので 修理に出すより 買い替えたほうがいいと言われて 53 00:03:34,339 --> 00:03:38,843 ただ 長い間 使ってきたので 愛着もありますし 54 00:03:38,927 --> 00:03:41,387 なかなか ふんぎりがつかなくて 55 00:03:43,139 --> 00:03:48,770 長(なご)う親しんだ物を大事にするか 新しいのに変えていくか 56 00:03:49,771 --> 00:03:52,440 私なら迷わず買い替えるな 57 00:03:55,318 --> 00:03:56,986 意外ですね 58 00:03:57,070 --> 00:03:58,321 ほんま? 59 00:04:00,198 --> 00:04:03,201 こう見えて結構 柔軟やねん 60 00:04:06,746 --> 00:04:11,084 あっ 今日 有意も来るんやろ? 61 00:04:11,793 --> 00:04:13,503 (基)もちろん 62 00:04:13,586 --> 00:04:15,546 昼前には着くと思います 63 00:04:16,881 --> 00:04:17,966 (慈雨)うん 64 00:04:22,804 --> 00:04:23,680 (オン)ねえ 65 00:04:23,763 --> 00:04:26,307 あの人 お祭り 乗っ取る気じゃない? 66 00:04:26,391 --> 00:04:29,185 こっちのやり方も 気に入らないみたいだし 67 00:04:30,853 --> 00:04:34,899 確かに こだわりは強いが 悪い人じゃないんだよ 68 00:04:35,775 --> 00:04:37,610 慈雨さんなりに 69 00:04:37,694 --> 00:04:40,738 天狗が生きていく場所を 守ろうとしているんだ 70 00:04:43,324 --> 00:04:47,036 (オン)そういえば 京都のお祭りって何をするの? 71 00:04:47,578 --> 00:04:49,372 (基)ああ… 72 00:04:49,455 --> 00:04:53,459 鳥舞を踊って よもぎ粥(がゆ)を食べる 73 00:04:54,502 --> 00:04:55,837 (オン)お粥? 74 00:04:55,920 --> 00:04:59,424 (基)天狗と村人 双方が持ち寄ったお米で 75 00:04:59,507 --> 00:05:01,551 お粥を炊くんだ 76 00:05:01,634 --> 00:05:03,928 同じものを食べて 77 00:05:04,012 --> 00:05:07,473 お互いが 争い合う存在でないことを確認する 78 00:05:08,516 --> 00:05:10,893 それは こちらの祭りも同じだな 79 00:05:12,145 --> 00:05:15,064 (オン)“同じものを食べる”ね 80 00:05:16,858 --> 00:05:20,611 で… ここで何をすんねや? 81 00:05:20,695 --> 00:05:22,322 材料の調達 82 00:05:25,324 --> 00:05:27,327 -(基)おはようございます -(オン)おはようございます 83 00:05:27,410 --> 00:05:29,746 (村人)これくらいで足りるかな 84 00:05:30,288 --> 00:05:31,914 (慈雨)りんご? 85 00:05:31,998 --> 00:05:34,917 お祭りに りんごは欠かせないでしょう 86 00:05:35,001 --> 00:05:38,504 (オン)この時期が旬の品種って なかなか手に入らないからさ 87 00:05:38,588 --> 00:05:41,549 おじさんの親戚が作ったのを 送ってもらったんだ 88 00:05:42,091 --> 00:05:44,635 (慈雨)ほ~ん 89 00:05:44,719 --> 00:05:46,346 (基)ありがとうございます 90 00:07:08,344 --> 00:07:10,763 (慈雨)うん? 今度は何や? 91 00:07:10,847 --> 00:07:12,890 (基)コーラを作ろうかと 92 00:07:13,432 --> 00:07:15,059 (慈雨)コーラ? 93 00:08:53,407 --> 00:08:54,575 (電話のベル) 94 00:08:54,575 --> 00:08:55,743 (電話のベル) 95 00:08:54,575 --> 00:08:55,743 有意だ 96 00:08:55,743 --> 00:08:58,287 (電話のベル) 97 00:08:58,371 --> 00:09:01,541 なかなか ええ助手やなあ 98 00:09:01,624 --> 00:09:04,835 ここでの生活で鍛えられたようです 99 00:09:05,753 --> 00:09:08,673 (オン)有意 こっち来るの 夕方になるって! 100 00:09:08,756 --> 00:09:11,884 なんや あいつ サボる気か 101 00:09:13,302 --> 00:09:15,554 いつもは手伝ってくれてますよ 102 00:09:19,141 --> 00:09:20,559 (受話器を置く音) 103 00:09:19,141 --> 00:09:20,559 (基)ええ 最近は 特に忙しいみたいで 104 00:09:20,559 --> 00:09:22,853 (基)ええ 最近は 特に忙しいみたいで 105 00:09:23,437 --> 00:09:25,940 京都にも なかなか 帰れないようですね 106 00:09:28,317 --> 00:09:31,862 有意が帰ってけえへんのは それが理由やない 107 00:09:31,946 --> 00:09:36,242 私が“愛宕の家の仕事には 関わらんでええ”言うたからや 108 00:09:50,756 --> 00:09:51,882 (慈雨)オン 109 00:09:51,966 --> 00:09:54,969 そのテーブル 邪魔になるんとちゃうか? 110 00:09:55,052 --> 00:09:56,262 (オン)そう? 111 00:09:56,846 --> 00:10:00,683 (慈雨)人が集まる所で 一番 気にしなあかんのは動線や 112 00:10:00,766 --> 00:10:04,061 何でも並べたらええ ちゅうもんちゃう 113 00:10:05,021 --> 00:10:06,564 やり直し 114 00:10:06,647 --> 00:10:08,065 (オン)え~! 115 00:10:08,149 --> 00:10:11,694 (村人)ちょっと あなたも 休んでないで手伝ってよ 116 00:10:11,777 --> 00:10:13,863 (慈雨)私は見学に来ただけなので 117 00:10:13,946 --> 00:10:15,823 (村人)お兄ちゃん そっち持って 118 00:10:16,407 --> 00:10:20,786 ハァ~ ほんまにもう… 119 00:10:29,003 --> 00:10:32,423 (村人)あ… あ~ そうそう そこそこ うん 120 00:10:32,506 --> 00:10:33,799 (慈雨)よいしょ 121 00:10:33,883 --> 00:10:36,802 (村人)お兄ちゃん ハサミ 持ってきて 122 00:10:37,470 --> 00:10:40,639 自分ら コキ使いすぎやろ 123 00:10:40,723 --> 00:10:42,808 私は愛宕家の当代やで 124 00:10:44,894 --> 00:10:48,189 皆さん 少し休憩しましょうか 125 00:10:48,272 --> 00:10:49,565 -(村人)はい -(村人)やった 126 00:11:04,163 --> 00:11:06,207 (基)どうぞ召し上がってください 127 00:11:06,290 --> 00:11:08,584 (一同)いただきます 128 00:11:12,004 --> 00:11:15,508 あ~ うんま~ 129 00:11:15,591 --> 00:11:18,511 生き返るなあ 130 00:11:33,025 --> 00:11:37,113 (お囃子(はやし)) 131 00:11:37,196 --> 00:11:41,117 (風鈴の音) 132 00:11:42,368 --> 00:11:43,744 (村人)あ~ いらっしゃい 133 00:11:43,828 --> 00:11:45,746 (村人)はい どうぞ 134 00:11:55,172 --> 00:11:56,757 (ひな)1皿ください 135 00:11:56,841 --> 00:11:58,259 (オン)あっ ひなちゃん 136 00:11:58,342 --> 00:12:00,344 ちょうど ありがとう 137 00:12:07,268 --> 00:12:09,311 結構 さまになってるよ 138 00:12:09,395 --> 00:12:11,188 (オン)ほんと? ありがとう 139 00:12:14,984 --> 00:12:15,860 マヨネーズかける? 140 00:12:15,943 --> 00:12:16,861 (ひな)うん 141 00:12:16,944 --> 00:12:18,028 (オン)オーケー 142 00:12:21,282 --> 00:12:22,741 はい どうぞ 143 00:12:22,825 --> 00:12:24,243 -(ひな)ありがとう -(オン)うん 144 00:12:24,326 --> 00:12:25,870 -(ひな)バイバイ -(オン)バイバイ 145 00:12:42,970 --> 00:12:45,598 (村人)どうですか? うちの当代のりんご飴(あめ) 146 00:12:45,681 --> 00:12:46,682 (慈雨)ほな いただくわ 147 00:12:46,765 --> 00:12:48,893 (村人)はい 200円です 148 00:12:49,393 --> 00:12:50,519 (慈雨)おおきに 149 00:12:56,650 --> 00:13:00,946 ん~ こないな味なんか おいしいなあ 150 00:13:01,030 --> 00:13:04,867 (村人)この子も2年に一度 お祭りでこれを食べるのが楽しみで 151 00:13:06,577 --> 00:13:09,830 坊や りんごの飴さん 好きなんか? 152 00:13:09,914 --> 00:13:11,791 (男の子)大っ嫌い 153 00:13:12,666 --> 00:13:14,502 (村人)すいません… 154 00:13:15,586 --> 00:13:17,588 はい いいよ 食べて 155 00:13:35,439 --> 00:13:37,608 -(ひな)あっ -(村人)取れた 156 00:13:37,691 --> 00:13:39,318 終わったわ 157 00:13:39,401 --> 00:13:40,945 (オン)ありがとうございました 158 00:13:39,401 --> 00:13:40,945 (ゲームの音声) 159 00:13:40,945 --> 00:13:43,405 (ゲームの音声) 160 00:13:44,198 --> 00:13:45,366 颯真(そうま) 161 00:13:55,918 --> 00:13:58,420 これ 俺のおごりね 162 00:13:59,004 --> 00:14:02,049 (颯真)あ… でも俺… 163 00:14:02,132 --> 00:14:04,343 (オン)米粉で作ってるから大丈夫 164 00:14:05,678 --> 00:14:07,555 颯真も食べられるよ 165 00:14:10,766 --> 00:14:11,976 (颯真)ありがと 166 00:14:27,783 --> 00:14:29,159 うま! 167 00:14:37,334 --> 00:14:39,336 ん… 168 00:14:41,630 --> 00:14:43,465 (有意)悪い 遅くなった 169 00:14:43,549 --> 00:14:46,135 お疲れさま 大変だったみたいだな 170 00:14:46,218 --> 00:14:47,303 (有意)ああ 171 00:14:48,137 --> 00:14:51,265 -(基)はい -(有意)おっ サンキュー 172 00:14:53,934 --> 00:14:57,104 (有意)うん! あ~ 173 00:14:57,605 --> 00:14:58,731 兄貴は? 174 00:15:05,738 --> 00:15:09,199 (有意)祭りの日は 肉や魚は食わないんじゃねえのかよ 175 00:15:11,869 --> 00:15:16,248 たこも卵も入ってへん 蒟蒻(こんにゃく)と山芋だけや 176 00:15:22,212 --> 00:15:25,549 なんや 今日は忙しかったんやて? 177 00:15:28,677 --> 00:15:29,720 まあ… 178 00:15:34,391 --> 00:15:36,393 (慈雨)そら えらかったなあ 179 00:15:38,854 --> 00:15:41,190 兄貴からしたら 俺のやってることなんて… 180 00:15:41,273 --> 00:15:42,566 食べるか? 181 00:15:43,942 --> 00:15:45,402 腹へってるやろ 182 00:15:52,493 --> 00:15:54,953 (有意)あっつ! あっつ! 183 00:15:56,121 --> 00:15:58,957 焼きたてなら そう言えよ! あっつ… 184 00:15:59,041 --> 00:16:02,002 たこ焼きが熱いんは 子供でも知ってるやろ 185 00:16:02,086 --> 00:16:03,253 (有意)あっつ… 186 00:16:03,337 --> 00:16:04,463 (オン)な~んだ 187 00:16:05,047 --> 00:16:07,007 仲悪いのかと思ってた 188 00:16:07,925 --> 00:16:10,177 いろいろと複雑なんだ 189 00:16:11,345 --> 00:16:14,974 有意も子供の頃から 慈雨さんと神楽を覚えたり 190 00:16:15,057 --> 00:16:17,142 行事を手伝ったり 191 00:16:17,226 --> 00:16:20,354 愛宕家の次男としての務めを 果たしてきた 192 00:16:21,105 --> 00:16:25,234 だが ある時から 声が かからなくなったんだ 193 00:16:26,151 --> 00:16:29,697 え… なんか かわいそう 194 00:16:30,239 --> 00:16:33,867 (基)いや それも 理由あってのことだ 195 00:16:35,035 --> 00:16:38,914 思い合っていても すれ違うことはある 196 00:16:41,000 --> 00:16:42,751 オンと母さんも同じだろう? 197 00:16:56,974 --> 00:17:00,394 (虫の鳴き声) 198 00:17:02,271 --> 00:17:04,815 -(オン)腹へった~ -(有意)俺も~ 199 00:17:04,898 --> 00:17:08,694 (慈雨)何を言うとる もう 歯 磨いて寝る時間や 200 00:17:08,777 --> 00:17:12,281 兄貴は満腹だろうけど 俺らは 働きどおしだったんだよ 201 00:17:12,364 --> 00:17:14,199 たこ焼き 分けてあげたやろ 202 00:17:14,283 --> 00:17:16,785 ほとんど1人で食ってたじゃねえか 203 00:17:17,327 --> 00:17:19,413 俺 りんご飴しか食べてな~い 204 00:17:19,496 --> 00:17:20,831 (有意)なあ~ 205 00:17:22,166 --> 00:17:25,252 実は 僕も食べ足りてなくて… 206 00:17:35,304 --> 00:17:36,638 ♪~ 207 00:17:36,638 --> 00:17:40,309 ♪~ 208 00:17:36,638 --> 00:17:40,309 (慈雨)で… 何が食べたいんや 209 00:17:40,893 --> 00:17:42,519 じゃあ ラーメン! 210 00:17:42,603 --> 00:17:44,480 (有意)おっ いいね~ 211 00:17:49,067 --> 00:17:50,694 (基)確か ここに… 212 00:17:53,155 --> 00:17:54,865 (有意・オン)お~ 213 00:17:54,948 --> 00:17:56,950 -(オン)しゃ~! -(有意)イエーイ 214 00:17:57,034 --> 00:17:59,661 (慈雨)フゥ… 215 00:19:12,025 --> 00:19:12,860 (手を合わせる音) 216 00:19:12,943 --> 00:19:14,319 (オン・基・有意)いただきます 217 00:19:14,403 --> 00:19:15,946 おあがりやす 218 00:19:22,619 --> 00:19:24,246 (有意)う~ん 219 00:19:24,329 --> 00:19:28,333 (オン)ん~ うま~ 220 00:19:29,209 --> 00:19:31,420 これ 久々だわ 221 00:19:31,503 --> 00:19:33,422 (基)たまに食べたくなるから 常備しているんだ 222 00:19:33,505 --> 00:19:34,631 (オン)ん~! 223 00:19:34,715 --> 00:19:36,049 (有意)うん! 224 00:19:36,133 --> 00:19:38,093 (麺をすする音) 225 00:19:38,176 --> 00:19:39,344 (有意)うん 226 00:19:41,180 --> 00:19:43,140 うん スープもうまい 227 00:19:52,691 --> 00:19:54,318 ちょっと食べる? 228 00:19:54,818 --> 00:19:55,986 あかん 229 00:19:56,069 --> 00:19:59,239 祭りの日は 精進潔斎するって決めてるねん 230 00:19:59,740 --> 00:20:01,366 ネギものってるし スープかて… 231 00:20:01,450 --> 00:20:05,370 (基)でも 日付が変わりましたよ 232 00:20:17,132 --> 00:20:20,260 ほな いただきます 233 00:20:35,359 --> 00:20:36,860 おいしい… 234 00:20:43,325 --> 00:20:45,577 (麺をすする音) 235 00:20:45,661 --> 00:20:46,620 (慈雨)うん 236 00:20:51,792 --> 00:20:52,626 おおきに 237 00:20:52,626 --> 00:20:53,001 おおきに 238 00:20:52,626 --> 00:20:53,001 ~♪ 239 00:20:53,001 --> 00:20:55,128 ~♪ 240 00:20:55,128 --> 00:20:56,338 ~♪ 241 00:20:55,128 --> 00:20:56,338 (有意)もういいのか? 242 00:20:56,338 --> 00:20:57,631 ~♪ 243 00:20:57,714 --> 00:20:59,007 (基)おいしいです 244 00:20:59,925 --> 00:21:03,095 (麺をすする音) 245 00:21:03,929 --> 00:21:08,934 (鳥のさえずり) 246 00:21:13,730 --> 00:21:15,357 (慈雨)おはようさん 247 00:21:16,233 --> 00:21:17,567 (基)おはようございます 248 00:21:19,278 --> 00:21:20,946 早いですね 249 00:21:21,029 --> 00:21:22,864 (慈雨)毎日の習慣や 250 00:21:22,948 --> 00:21:26,952 (セミの鳴き声) 251 00:21:29,037 --> 00:21:31,540 (慈雨)今日も暑うなりそうやなあ 252 00:21:33,625 --> 00:21:35,043 (基)そうですね 253 00:21:36,169 --> 00:21:39,298 (慈雨)せや 来年の夏祭りは 254 00:21:39,381 --> 00:21:42,551 うちのほうでも りんご飴 出そうかなと思てんねん 255 00:21:47,556 --> 00:21:50,642 こう見えて 結構 柔軟や言うたやろ 256 00:21:51,977 --> 00:21:55,230 大事なもん守るには 柔軟にならんとな 257 00:22:11,079 --> 00:22:12,664 (基) お世話になりました 258 00:22:14,082 --> 00:22:15,083 (有意)じゃあ 259 00:22:16,835 --> 00:22:18,545 (戸が開く音) 260 00:22:24,426 --> 00:22:26,970 (有意) 来年の祭りは京都か 261 00:22:29,514 --> 00:22:31,224 俺も行こうかな 262 00:22:33,894 --> 00:22:35,437 (慈雨)無理しな 263 00:22:36,396 --> 00:22:38,273 仕事もあるやろ 264 00:22:38,940 --> 00:22:41,485 また厄介払いかよ 265 00:22:41,985 --> 00:22:44,654 (慈雨) ハァ… アホなことを 266 00:22:45,822 --> 00:22:47,324 お前は東京で やりたいことが 267 00:22:47,407 --> 00:22:49,159 あるんやろ 268 00:22:49,242 --> 00:22:50,702 せやから うちの仕事には 269 00:22:50,786 --> 00:22:53,288 関わらんでええ 言うたんや 270 00:22:53,372 --> 00:22:55,415 余計な心配 かけんとこ思て 271 00:22:55,499 --> 00:22:58,001 言うてんのに お前はもう… 272 00:23:08,178 --> 00:23:11,807 (むぎ) やっと静かになったな 273 00:23:11,890 --> 00:23:13,475 (オン)だな~ 274 00:23:18,563 --> 00:23:19,898 兄ちゃん どうしたの? 275 00:23:22,109 --> 00:23:26,071 (基)オーブンのこと どうするか決めたよ 276 00:23:29,866 --> 00:23:32,244 ここに かまどを造る 277 00:23:38,875 --> 00:23:40,502 (基)台風が近い 278 00:23:41,420 --> 00:23:44,381 (オン)颯真 いつまで こっちいんの? 279 00:23:44,464 --> 00:23:48,009 (颯真)たぶん来月ぐらいかな 母親次第 280 00:23:48,093 --> 00:23:50,679 (エリス)基君 オン君 会いたかったよ! 281 00:24:01,773 --> 00:24:03,733 (3人)いただきます 21481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.