All language subtitles for Subtitle Cat - All Language Subtitles - Las calientes orgías de una virgen (1983) - Los Placeres de una virgen 1983

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,200 --> 00:00:52,736 Wanita itu masih belum bangun 2 00:00:53,504 --> 00:00:54,528 Bukan Don Armando 3 00:00:54,784 --> 00:00:55,808 masih tidur 4 00:00:56,064 --> 00:00:57,344 Dia ingin aku meneleponnya 5 00:00:57,856 --> 00:01:02,976 Tidak, terima kasih, Félix, aku sendiri yang akan membangunkannya sebelum berangkat ke kantor, aku harus membicarakan beberapa hal dengannya. 6 00:01:25,760 --> 00:01:27,296 Tuhan menginginkan sesuatu yang lebih 7 00:01:27,808 --> 00:01:28,832 Tidak, terima kasih 8 00:01:29,088 --> 00:01:29,856 Anda dapat menarik diri 9 00:03:03,040 --> 00:03:04,064 Maria 10 00:03:08,672 --> 00:03:09,184 Maria 11 00:03:09,952 --> 00:03:10,976 Apakah kamu bangun 12 00:03:11,488 --> 00:03:13,024 Jika Armando masuk 13 00:03:18,656 --> 00:03:19,936 Ayo kita harus bangun 14 00:03:20,192 --> 00:03:22,752 Anda tidak perlu pergi berbelanja hari ini 15 00:03:24,032 --> 00:03:24,800 Aku akan ke kantor 16 00:03:25,056 --> 00:03:26,592 saya memiliki banyak pekerjaan 17 00:03:30,176 --> 00:03:31,968 Bagaimana menurut kalian jika hari ini kita makan bersama di rumah? 18 00:03:32,224 --> 00:03:33,504 Menurut jam berapa 19 00:03:33,760 --> 00:03:36,320 Mereka pergi ini dan setengah mengacu pada layanan 20 00:04:12,672 --> 00:04:13,696 Serbia 21 00:04:14,464 --> 00:04:16,000 Sebelum meninggalkanku di kantor 22 00:04:17,280 --> 00:04:19,071 Kami melakukan perjalanan, bawa aku kemanapun kamu mau 23 00:04:19,583 --> 00:04:22,399 Dengan hari yang indah ini segala hal penting dalam empat dinding 24 00:10:29,759 --> 00:10:30,783 Selamat pagi Matias 25 00:10:31,295 --> 00:10:34,111 Halo kakak hari ini spreinya macet 26 00:10:35,391 --> 00:10:36,159 tidak, apa yang terjadi 27 00:10:36,671 --> 00:10:41,791 Yang terjadi adalah ketika saya melihat hari yang cerah dan panas ini, saya meminta sopir saya untuk memberinya tumpangan dengan mobil. 28 00:10:42,559 --> 00:10:44,863 Dan meskipun kelihatannya tidak biasa, dia telah melihat kota itu 29 00:10:45,887 --> 00:10:47,423 Jika kita kehilangan rute yang sama 30 00:10:47,935 --> 00:10:49,983 Bertahun-tahun hal itu tidak terjadi 31 00:10:50,751 --> 00:10:52,031 Sangat menarik 32 00:10:53,055 --> 00:10:57,919 Mungkin tidak, tapi itu kemewahan yang saya mampu. Tidak semua orang bisa terlambat 2 jam ke kantor. 33 00:10:58,687 --> 00:11:01,759 Gairah dan jabatan mendiktekan surat 34 00:11:02,271 --> 00:11:03,551 Tapi sebelum saya memuat wiski 35 00:11:06,367 --> 00:11:07,391 Dengan banyak es 36 00:11:35,295 --> 00:11:36,575 Fernandez 37 00:11:43,231 --> 00:11:44,255 Wiski 38 00:11:46,303 --> 00:11:47,071 Merenungkan 39 00:11:48,095 --> 00:11:51,167 Messi tentu saja Ny. Aureliano Buendía 40 00:11:51,935 --> 00:11:53,727 Anda memiliki alamat di file 41 00:12:01,919 --> 00:12:03,711 Klien dan teman yang saya hormati 42 00:12:07,807 --> 00:12:10,879 Sehubungan dengan surat perhatian Anda, saya pertimbangkan 43 00:12:11,391 --> 00:12:12,415 Menyampaikan 44 00:12:13,951 --> 00:12:15,999 Misalkan Anda memberitahu saya 45 00:12:16,511 --> 00:12:19,839 Di sebelah perusahaan keju yang baru saja saya besarkan 46 00:12:20,863 --> 00:12:22,399 Saat ini hal itu belum ditemukan 47 00:12:24,447 --> 00:12:26,239 Itu tidak untuk dijual saat ini 48 00:12:30,335 --> 00:12:31,615 Betapa panasnya di sini 49 00:12:33,663 --> 00:12:34,687 Jika Anda mengizinkan saya 50 00:12:35,711 --> 00:12:37,759 Saya akan meringankan ketakutan berkomentar 51 00:12:38,783 --> 00:12:40,831 Lakukan apa yang kamu mau, itu sebabnya kamu adalah BOSS. 52 00:12:50,047 --> 00:12:52,351 Kami berada di pohon pinus untuk dijual 53 00:12:52,607 --> 00:12:54,399 Jadi kami berharap 54 00:12:55,423 --> 00:12:56,703 Ya dalam waktu dekat 55 00:12:57,983 --> 00:12:59,263 mengubah pikiran Anda 56 00:13:00,799 --> 00:13:02,591 Mengenai hal ini 57 00:13:05,663 --> 00:13:08,479 Jangan ragu bahwa Anda adalah pelanggan baik rumah ini 58 00:13:09,759 --> 00:13:11,551 Saya akan menjadi orang pertama yang diberi tahu 59 00:13:14,623 --> 00:13:16,671 Selama penawaran Anda dimulai 60 00:13:17,695 --> 00:13:19,999 Bahwa tawaran Anda masih berlaku 61 00:13:22,815 --> 00:13:25,119 Apa yang kamu lakukan Sudah kubilang, di sini sangat panas. 62 00:13:30,495 --> 00:13:33,311 Itu sebabnya aku membawakanmu wiski di atas es 63 00:13:34,847 --> 00:13:40,991 Jangan main-main denganku, mereka gatal 64 00:13:54,559 --> 00:13:55,839 Wah sudah waktunya 65 00:20:50,559 --> 00:20:52,351 Jangan biarkan orang lain masuk sampai saya menelepon mereka. 66 00:20:52,607 --> 00:20:55,167 Nona, saya harus mendiskusikan masalah yang sangat penting. 67 00:20:56,959 --> 00:20:57,983 Saat Anda memesan dengan senjata 68 00:21:05,151 --> 00:21:08,735 Saya tahu kita selalu membicarakan hal yang sama tetapi terisolasi dalam kesepian Anda 69 00:21:08,991 --> 00:21:10,527 Anda sedang mencoba tahun-tahun terbaik Anda 70 00:21:12,063 --> 00:21:13,343 Tanpa keinginan untuk hidup 71 00:21:13,599 --> 00:21:14,623 Tanpa antusiasme terhadap apa pun 72 00:21:16,159 --> 00:21:17,184 Saya harus lebih sering keluar 73 00:21:18,208 --> 00:21:19,744 Buatlah lingkaran pertemanan 74 00:21:20,512 --> 00:21:22,048 Temui anak laki-laki dan perempuan dari luar 75 00:21:25,376 --> 00:21:27,168 Sebuah olahraga 76 00:21:29,984 --> 00:21:33,312 Saya minta maaf atas perintah tersebut dan saya tahu bahwa yang paling Anda inginkan adalah melihat saya bahagia 77 00:21:33,824 --> 00:21:36,640 Tapi sejak ibu meninggal aku merasa sangat ditinggalkan. 78 00:21:37,408 --> 00:21:40,736 Aku merasakan kekosongan mendalam di sekelilingku yang saat ini tak seorang pun dapat memperbaikinya. 79 00:21:40,992 --> 00:21:44,064 Menyentuhmu dengan segala cara adalah kewajibanku 80 00:21:44,320 --> 00:21:48,928 Kamu sudah tahu kalau aku meninggal aku berjanji padanya bahwa sebagai kakak aku akan bertanggung jawab atas semuanya. 81 00:21:49,440 --> 00:21:52,256 Es juga mencakup aset bisnis dan keluarga 82 00:21:52,512 --> 00:21:53,792 Kesejahteraan Anda dan masa depan Anda 83 00:21:55,328 --> 00:21:57,888 Dan aku berterima kasih padamu, tapi aku tidak bisa melakukannya 84 00:21:58,144 --> 00:21:59,424 Beruntung 85 00:21:59,936 --> 00:22:01,472 Diblokir daring 86 00:22:01,984 --> 00:22:03,776 Saya tidak bisa memangkas 87 00:22:04,032 --> 00:22:06,592 Terkait dengan ketidakamanan yang disebabkan oleh hilangnya dia 88 00:22:08,640 --> 00:22:11,456 membuatku merasa aman 89 00:22:12,736 --> 00:22:14,272 Maria ayo lakukan sesuatu 90 00:22:14,528 --> 00:22:15,552 Saya mohon, tolong 91 00:22:17,344 --> 00:22:19,904 Saya sekarang akan mencari psikolog yang telah direkomendasikan kepada saya. 92 00:22:20,160 --> 00:22:21,696 Anda menjalani perawatan Anda 93 00:22:22,208 --> 00:22:23,744 Dan mungkin dia bisa memperbaikinya. 94 00:22:24,000 --> 00:22:24,768 Kamu harus mencobanya 95 00:22:25,536 --> 00:22:26,560 Seperti yang Anda inginkan 96 00:22:27,328 --> 00:22:28,864 Jangan khawatir, adik perempuan 97 00:22:29,120 --> 00:22:30,400 Anda akan melihat bagaimana semuanya berjalan dengan baik 98 00:22:33,216 --> 00:22:35,008 Anda seharusnya tidak merasa takut Maria 99 00:22:35,776 --> 00:22:40,384 Dalam percakapan Anda sebelumnya, Anda telah memberi saya cukup petunjuk untuk menyelesaikan masalah Anda. 100 00:22:41,408 --> 00:22:42,944 Hari ini saya ingin melakukan tes 101 00:22:43,712 --> 00:22:45,760 Parkit adalah pria botak 102 00:22:46,784 --> 00:22:47,552 Mereka akan membuat Anda sangat rileks 103 00:22:47,808 --> 00:22:49,344 Dan Anda akan terbawa oleh pertanyaan saya 104 00:22:49,600 --> 00:22:51,904 Dan tentu saja untuk jawaban Anda jika Anda 105 00:22:53,440 --> 00:22:54,976 Jangan depresi 106 00:22:55,232 --> 00:22:56,768 Katakan padaku seberapa banyak yang kamu ingat 107 00:22:57,280 --> 00:22:58,560 Berapa banyak yang terlintas di kepala Anda 108 00:22:59,072 --> 00:23:00,864 Sangat penting untuk menjadi seperti ini 109 00:23:02,400 --> 00:23:03,936 Duduk di sana Anda akan lebih suka 110 00:23:35,168 --> 00:23:35,936 Bagaimana Anda 111 00:23:39,520 --> 00:23:40,544 Bagaimana cara mengapung 112 00:23:43,616 --> 00:23:44,640 Apakah kamu ingin aku mengambilnya darimu? 113 00:23:45,664 --> 00:23:46,432 Silakan 114 00:24:16,128 --> 00:24:16,896 Apakah kamu merasa lebih baik 115 00:24:21,504 --> 00:24:22,016 aura 116 00:24:22,784 --> 00:24:24,576 Berusahalah untuk mencoba mengingat 117 00:24:25,856 --> 00:24:26,880 Ceritakan tentang masa kecilmu 118 00:24:27,392 --> 00:24:28,928 Tentang hubungan dengan Anda 119 00:24:30,208 --> 00:24:31,488 Ayahku hampir tidak 120 00:24:32,512 --> 00:24:33,792 Kapan akan turun hujan 121 00:24:35,072 --> 00:24:36,608 Saya berbaring sama sekali 122 00:24:37,888 --> 00:24:39,936 Selalu tinggal bersama ibuku 123 00:24:41,472 --> 00:24:44,800 Pikiran dilindungi dan diawasi oleh 124 00:24:46,080 --> 00:24:48,384 Mainan favoritmu akan turun hujan 125 00:24:50,432 --> 00:24:51,200 Mari berangkat 126 00:24:55,552 --> 00:24:56,320 Ibuku 127 00:24:57,344 --> 00:25:00,672 Kamu tidak muda ketika aku lahir. Aku hampir tidak percaya bahwa aku bisa memiliki lebih banyak 128 00:25:02,208 --> 00:25:04,768 Saudaraku, jarak kita hampir 15 tahun. 129 00:25:07,072 --> 00:25:08,864 Kami hanya memiliki sedikit hubungan 130 00:25:09,632 --> 00:25:11,680 Ya, sejak dia merawatku sampai kematiannya baru-baru ini. 131 00:25:20,384 --> 00:25:21,408 Ayo Maria 132 00:25:21,664 --> 00:25:22,176 Lanjutkan 133 00:25:23,456 --> 00:25:26,272 Jadi saya merasa terisolasi dari dunia luar. 134 00:25:27,296 --> 00:25:29,088 Ibumu adalah panutanmu 135 00:25:30,368 --> 00:25:32,928 Semua yang saya lakukan tampaknya dilakukan dengan baik untuk Anda 136 00:25:33,184 --> 00:25:34,464 dan kamu ingin melakukannya 137 00:25:35,488 --> 00:25:38,816 Saya memuja ibu saya, saya merasa sangat baik dengannya. 138 00:25:39,584 --> 00:25:41,632 Dan berada di sisimu sepanjang waktu 139 00:25:47,520 --> 00:25:48,544 Apa itu piara 140 00:25:51,360 --> 00:25:52,640 Senang 141 00:25:53,408 --> 00:25:55,456 Ruang 142 00:27:49,376 --> 00:27:52,704 Apa yang terjadi 143 00:27:52,960 --> 00:27:54,240 Jangan khawatir 144 00:27:54,496 --> 00:27:55,776 Berita dari Cáceres González 145 00:27:56,288 --> 00:27:58,336 Anda telah melakukan tidak lebih dan tidak kurang dari apa yang saya minta dari Anda. 146 00:28:08,320 --> 00:28:09,600 Semuanya berjalan baik 147 00:28:12,672 --> 00:28:14,976 Anda tidak ingin mengingat dan hidup lagi 148 00:28:15,232 --> 00:28:16,512 Tapi jangan khawatir 149 00:28:17,024 --> 00:28:18,304 Kami akan mencari tahu 150 00:28:18,816 --> 00:28:20,352 Apa yang cocok untuk Anda 151 00:28:20,864 --> 00:28:23,680 Dan ambil cuti beberapa hari, jalan-jalan, misalnya. 152 00:28:23,936 --> 00:28:25,472 Beberapa hari kedamaian dan ketenangan 153 00:28:25,728 --> 00:28:27,776 Aku akan bicara dengan kakakmu agar aku bisa mempersiapkan segalanya 154 00:28:28,032 --> 00:28:30,592 Di akun Anda kami akan melanjutkan dan semuanya akan diperbaiki 155 00:28:31,104 --> 00:28:32,896 Banyak adaptor 156 00:28:33,408 --> 00:28:35,456 Sama-sama, Anda sudah tahu cara bersenang-senang 157 00:28:49,536 --> 00:28:50,560 Sekarang dokter 158 00:29:10,272 --> 00:29:10,784 Sempurna 159 00:29:11,296 --> 00:29:12,064 asik 160 00:29:12,832 --> 00:29:13,600 Jangan khawatir 161 00:29:14,880 --> 00:29:16,160 Tidak ada masalah 162 00:29:17,696 --> 00:29:19,744 Saya akan mempersiapkan perjalanan ke Mediterania untuk Anda 163 00:29:21,024 --> 00:29:21,792 Perusahaan 164 00:29:22,048 --> 00:29:22,816 Ya, tentu saja 165 00:29:30,240 --> 00:29:31,520 Di perusahaan yang sangat baik 166 00:29:34,336 --> 00:29:35,872 Sekretaris saya 167 00:29:36,128 --> 00:29:40,480 Dia telah memintaku berlibur selama berhari-hari, ini akan menjadi kesempatan untuk memuaskannya. 168 00:29:45,600 --> 00:29:48,416 Jangan khawatir 169 00:29:48,928 --> 00:29:50,720 Zeppelin tidak hanya akan ditemani 170 00:29:51,744 --> 00:29:55,584 Saya akan memastikan bahwa awak kapal mendapat kepercayaan penuh dari saya. 171 00:29:56,864 --> 00:29:58,400 Saya akan mengirim beberapa teman saya 172 00:29:59,168 --> 00:30:00,448 Terima kasih banyak untuk semuanya 173 00:30:01,216 --> 00:30:01,984 Sampai jumpa lagi 174 00:30:05,568 --> 00:30:11,712 Aku tidak akan jalan-jalan dengan adikku lagi, itu agar aku bisa beristirahat dan memulihkan diri jika kamu tidak akan memukuliku sampai mati. 175 00:30:26,816 --> 00:30:32,448 Dan Anda, Mercedes, saya punya informasi tentang berapa banyak masyarakat yang Anda miliki setiap hari. Jika Anda butuh sesuatu, Anda sudah tahu di mana menemukan saya. 176 00:30:32,704 --> 00:30:35,520 Jangan khawatir, Don Armando, aku akan melakukannya seperti itu 177 00:30:43,456 --> 00:30:44,736 kamu mengikatnya 178 00:30:49,088 --> 00:30:50,624 Kami meninggalkan catwalk 179 00:31:35,936 --> 00:31:42,080 Lumba-lumba 180 00:32:33,536 --> 00:32:39,680 Perjalanan yang luar biasa dan saya juga 181 00:32:59,136 --> 00:33:05,280 Tidak, aku tetap di sini 182 00:33:24,736 --> 00:33:30,880 Pakailah sesuatu, kamu akan tertular pneumonia 183 00:33:31,136 --> 00:33:37,280 Izin untuk mengatasi 184 00:33:37,536 --> 00:33:43,680 Pokoknya punya pembunuh 185 00:33:43,936 --> 00:33:50,080 Tidur 186 00:33:50,336 --> 00:33:56,480 Kami tidak mengambil giliran untuk bermalam 187 00:33:56,736 --> 00:34:02,880 Aku juga harus melepaskan celanaku. 188 00:34:03,136 --> 00:34:09,280 Jika Anda mau, saya punya sistem untuk membuatnya melewati hawa dingin yang tidak kunjung hilang. 189 00:34:41,536 --> 00:34:47,680 saya suka 190 00:35:19,936 --> 00:35:26,080 Apa masalahnya 191 00:35:26,336 --> 00:35:32,480 Jadikan aku suara sebaliknya 192 00:35:32,736 --> 00:35:38,880 Bagi saya itu adalah, saya tidak bisa, tidak pernah mustahil tanpanya 193 00:35:39,136 --> 00:35:43,744 Tapi bawalah aku ketika seseorang mencoba merasakanku 194 00:35:44,256 --> 00:35:48,096 Kesalahan dengan kekuatan manusia super yang memaksaku melarikan diri 195 00:35:49,120 --> 00:35:53,472 saya mengerti 196 00:35:53,728 --> 00:35:59,872 Tenang saja, jangan dipikir-pikir lagi, saya bisa menghibur Anda, saya tidak punya yang Pro. 197 00:36:00,128 --> 00:36:06,272 Lebih banyak datang mendekat 198 00:41:40,608 --> 00:41:46,752 Aku sudah menyadarinya sejak lama, maafkan aku 199 00:42:19,263 --> 00:42:22,079 Kami datang ke sini untuk menghabiskan hari-hari yang menyenangkan 200 00:42:22,591 --> 00:42:24,895 Ke mana Anda menyarankan kami pergi untuk bersenang-senang? 201 00:42:25,151 --> 00:42:26,431 Ada banyak tempat di sekitar sini 202 00:42:26,943 --> 00:42:29,503 Kalau yang diinginkan banyak gerak, saya sarankan hereden 203 00:42:30,271 --> 00:42:32,575 Calle bertanya tentang Charlie dan dia akan menjadi tuan rumahnya. 204 00:42:34,367 --> 00:42:35,647 Jika Anda menginginkan sesuatu yang lain, itu saja. 205 00:42:41,023 --> 00:42:45,119 Kita bisa menjadi cantik, ayo jalan-jalan untuk makan malam dan 206 00:42:45,375 --> 00:42:47,423 Kalau begitu mari kita bersenang-senang agar kamu bisa berhenti 207 00:46:50,623 --> 00:46:56,767 Hebat bersama kami karena kami memiliki semua yang Anda perlukan 208 00:46:57,023 --> 00:47:03,167 Musik, suasana yang nyaman, orang-orang yang menyenangkan 209 00:47:09,823 --> 00:47:15,967 Sangat penting, bukan? 210 00:47:16,223 --> 00:47:22,367 Dan sekarang 211 00:47:22,623 --> 00:47:28,767 Di mana Anda diundang untuk berpartisipasi 212 00:58:22,079 --> 00:58:24,895 Mereka sudah pergi selama 3 hari dan saya masih belum mendengar kabar darinya. 213 00:58:25,919 --> 00:58:27,711 Saya perlu tahu bagaimana keadaan wanita itu 214 00:58:30,527 --> 00:58:34,879 Félix menyiapkan barang bawaan saya dan meminta saya tiket pesawat pertama yang berangkat ke Menorca 215 00:58:35,135 --> 00:58:36,671 Dan miliki segera, Tuhan 216 00:59:07,903 --> 00:59:12,511 Benar-benar kejutan, tapi itu bosku tersayang 217 00:59:13,023 --> 00:59:13,535 Dan saudara perempuanku 218 00:59:15,327 --> 00:59:20,191 Aku belum pergi bersamanya karena kemarin aku menjalani hari yang sangat sibuk dan aku butuh istirahat. 219 00:59:20,447 --> 00:59:22,239 Terima kasih, aku akan mencarinya 220 00:59:22,751 --> 00:59:28,895 Armando, jangan khawatir, lebih baik aku bangun sendiri dan menurutku kita sudah mencapainya. 221 00:59:30,687 --> 00:59:34,015 Tidak akan terjadi apa-apa padanya, biarkan dia menjalani hidupnya 222 00:59:40,159 --> 00:59:42,207 Tolong pak, pesanlah vermouth putih 223 00:59:46,303 --> 00:59:47,583 Kami sepakat Teto akan melapor 224 00:59:48,095 --> 00:59:49,887 Dan aku belum mendengar kabarmu selama 3 hari. 225 00:59:50,143 --> 00:59:53,215 Kami sibuk bersenang-senang dan itu yang penting, bukan? 226 00:59:53,983 --> 00:59:57,311 Tapi ya, tapi karena saya sudah melakukan perjalanan ke sini, saya ingin melihatnya 227 00:59:57,823 --> 01:00:03,455 Kami sepakat untuk bertemu saat makan siang di kedai khas yang direkomendasikan kepada kami dan mengatakan bahwa makanannya sangat enak. 228 01:00:04,479 --> 01:00:05,503 saya punya ide 229 01:00:08,319 --> 01:00:10,623 Mengapa kita tidak pergi ke kamarmu 230 01:00:10,879 --> 01:00:12,415 Mari kita minum minuman beralkohol 231 01:00:12,671 --> 01:00:18,303 Don Armando, betapa bersemangatnya Anda, bagaimana Anda bisa tahu bahwa Anda sudah tiga hari tanpa sekretaris Anda? 232 01:00:21,887 --> 01:00:22,911 maaf gadis 233 01:00:23,423 --> 01:00:25,215 Saya ingin menggantikan Anda dengan akuntan 234 01:00:25,471 --> 01:00:26,751 Film yang sangat sederhana 235 01:00:27,007 --> 01:00:28,031 Tidak menelan 236 01:04:46,079 --> 01:04:52,223 Ini sangat bagus 237 01:05:23,967 --> 01:05:26,271 Moana 238 01:05:45,983 --> 01:05:52,127 Apakah Anda ingin memakainya pada semua orang dan kapan Anda pergi 239 01:09:02,335 --> 01:09:08,479 Terjadi pada seorang gadis berusia 20-an dengan rambut panjang 240 01:09:08,735 --> 01:09:14,879 Kita pernah bertemu disini, ingat aku ciri-cirinya 241 01:09:15,135 --> 01:09:21,279 Gadis kesepian telah datang ke sini pagi ini, tiga pria datang dan bermesraan dengan Itziar 242 01:09:21,535 --> 01:09:22,559 Sebelum makan 243 01:09:22,815 --> 01:09:28,959 Dan Anda tidak tahu ke mana mereka pergi, tidak, saya tidak tahu, mereka sedang membicarakan tentang pergi mandi di pantai. 244 01:09:29,215 --> 01:09:35,359 Jangan khawatir, nanti mereka hilang dan tentu saja saya berpisah ketika Anda mencari satu sisi 245 01:09:35,615 --> 01:09:41,759 Saya mencari yang lain sehingga kami memiliki peluang lebih baik untuk menemukan sisi 246 01:09:42,015 --> 01:09:48,159 Gadis itu sedang sakit dan tidak disarankan meninggalkannya sendirian terlalu lama jika dia ingin kembali. 247 01:11:30,815 --> 01:11:36,959 Kami membuangnya ke Mari 248 01:11:37,215 --> 01:11:43,359 Kami melemparkannya ke Madrid di mana seekor anjing menidurinya 249 01:12:28,671 --> 01:12:30,207 Cobalah untuk tidur beberapa jam lagi 250 01:12:30,719 --> 01:12:33,023 Dan sore ini kita akan berangkat dengan pesawat menuju Barcelona 251 01:12:38,655 --> 01:12:39,423 biarkan dia beristirahat 252 01:13:01,695 --> 01:13:07,839 Bagi saya, perjalanan ini, alih-alih memperbaiki keadaan, malah semakin merusaknya 253 01:13:08,095 --> 01:13:14,239 Dia hanya punya masalah 254 01:13:27,551 --> 01:13:31,391 Dia juga melakukan adegan kekerasan dengan Juan sang pelaut 255 01:13:33,951 --> 01:13:35,231 Saya bertanya kepadanya bahwa saya akan mencoba 256 01:13:38,047 --> 01:13:44,191 Fisik yang bagus dan saya pikir dia tidak akan menyukainya, saya pikir pacaran dengan Chico akan menyelesaikannya. 257 01:13:46,239 --> 01:13:49,055 Saya belum pernah bercerita tentang rasa takut akan penetrasi 258 01:13:49,567 --> 01:13:51,103 Takut akan penetrasi 259 01:13:51,871 --> 01:13:53,151 Sejarah adalah itu 260 01:13:54,687 --> 01:14:00,831 Dia menemukan dirinya berada di kapal pesiar setelah pertemuan malangnya dengan temannya Juan Any Man Accepts 261 01:14:01,087 --> 01:14:03,391 Ciuman tapi 262 01:14:03,647 --> 01:14:04,927 Ketika mereka mencoba menembusnya 263 01:14:05,695 --> 01:14:08,767 Teror yang mendalam menguasai dirinya dan dia bereaksi dengan keras. 264 01:14:09,023 --> 01:14:10,303 Hujan di La Caixa 265 01:14:11,583 --> 01:14:14,911 Namun wanita tidak pernah mempunyai masalah 266 01:14:19,519 --> 01:14:23,359 Sangat penting bagi kami untuk memberi tahu Anda sesegera mungkin tetapi tetap jelas 267 01:14:23,871 --> 01:14:26,687 Pou menjelaskan 268 01:14:26,943 --> 01:14:29,503 Apa penyebab fobia terhadap anggota jantan jantan ini? 269 01:16:07,807 --> 01:16:13,951 Yang terakhir saya akan mengunci mobil di garasi 270 01:16:15,231 --> 01:16:18,815 Untuk memakan kelinciku 271 01:16:23,679 --> 01:16:24,959 Pertama 272 01:16:25,983 --> 01:16:27,519 Salad mentimun 273 01:19:33,887 --> 01:19:38,751 kelinci menyukainya 274 01:20:02,047 --> 01:20:03,839 Carmen 275 01:20:04,095 --> 01:20:10,239 kelinci terlihat seperti 276 01:20:10,495 --> 01:20:16,640 kelinci 277 01:21:40,096 --> 01:21:46,240 Setidaknya 278 01:22:45,120 --> 01:22:47,680 Ketika mereka punya waktu 279 01:22:48,704 --> 01:22:51,776 Jika Anda punya waktu, saya ingin Anda menyiapkan teh untuk kami 280 01:22:52,032 --> 01:22:52,544 Untuk 3 281 01:22:52,800 --> 01:22:57,408 Dan apa yang kamu lakukan di sini 282 01:23:07,648 --> 01:23:08,672 Hai Matias 283 01:23:10,976 --> 01:23:12,512 Saya pikir yang terbaik adalah kita memulai berapa banyak yang ada 284 01:23:13,280 --> 01:23:14,816 Jadi, penting bagi saya untuk tetap tinggal 285 01:23:15,072 --> 01:23:20,192 Menurut saya, ini penting karena dia bertanggung jawab atas saudara perempuannya dan karena bantuannya bisa lebih besar jika dia sima 286 01:23:20,448 --> 01:23:22,752 Nah, kapan pun Anda mau, silakan saja 287 01:23:40,416 --> 01:23:42,464 Tolong bawakan saya kapas dan alkohol 288 01:23:47,072 --> 01:23:48,352 Telanjang dan tidurlah 289 01:23:50,144 --> 01:23:53,472 Ayolah, María menganggap semua yang kita lakukan adalah sporturi 290 01:24:17,536 --> 01:24:18,816 Terima kasih sangat baik 291 01:25:03,872 --> 01:25:05,152 Silahkan Duduk 292 01:25:23,328 --> 01:25:23,840 Maria 293 01:25:25,376 --> 01:25:26,144 Ingat 294 01:25:26,656 --> 01:25:28,192 Saat kamu masih kecil, diabase kamu 295 01:25:31,264 --> 01:25:32,032 Dengan siapa dia? 296 01:25:40,480 --> 01:25:42,272 Apa yang sedang kamu lakukan 297 01:25:42,528 --> 01:25:43,296 Jangan beri dia jawaban 298 01:25:44,320 --> 01:25:46,112 Dan jika terjadi kesalahan, Anda berhak mengeluh 299 01:25:46,368 --> 01:25:47,904 Tapi pertama-tama izinkan saya menyelesaikannya 300 01:25:52,000 --> 01:25:53,280 Apa yang Anda lihat 301 01:27:45,408 --> 01:27:50,016 Ayolah Maria, kamu harus melakukan upaya terakhir untuk dirimu sendiri. 302 01:27:50,784 --> 01:27:51,808 Apakah Anda ingin saya membantu Anda 303 01:27:53,600 --> 01:27:54,880 Anda melihat seorang pria masuk 304 01:28:06,144 --> 01:28:06,912 aku cinta 305 01:28:17,920 --> 01:28:20,736 Tidurlah dengan adikmu 306 01:28:27,392 --> 01:28:30,976 Dan hubungannya dengan ibunya yang dulu 307 01:29:11,936 --> 01:29:13,472 Ingat itu Maria 308 01:29:14,240 --> 01:29:19,616 Aku pergi ke saudaramu yang kamu lihat tidur dengan ibumu, kamulah yang mengambilnya darimu yang memisahkanmu darinya 309 01:29:20,384 --> 01:29:21,920 jalan napas terdalam 310 01:38:21,312 --> 01:38:21,824 Terima kasih 311 01:38:24,128 --> 01:38:26,432 Dari data sekembalinya Anda dari perjalanan 312 01:38:26,688 --> 01:38:32,064 Sangat mudah untuk menyimpulkan bahwa sesuatu telah terjadi di ruangan itu yang tidak dipikirkan dan dilihat oleh pikiran kekanak-kanakan Anda 313 01:38:32,832 --> 01:38:34,368 Tapi bagaimana Anda tahu tentang perintah itu? 314 01:38:34,880 --> 01:38:38,720 Aku yakin kalau aku memintanya, dia akan menolak. 315 01:38:39,232 --> 01:38:42,304 Dan karena trauma yang dia timbulkan padamu, dia adalah seseorang yang sangat dekat. 316 01:38:43,328 --> 01:38:44,864 Ayahmu telah meninggal sebelum aku 317 01:38:45,376 --> 01:38:46,144 Tidak ada yang tersisa 318 01:38:47,424 --> 01:38:51,520 Percaya bahwa tidak ada seorang pun dari layanan atau kekasih mana pun yang akan menyebabkan Anda 319 01:38:53,056 --> 01:38:56,640 Kepada orang yang menyebabkan kamu melihat saudara laki-lakimu tidur dengan ibu yang kamu idolakan 320 01:38:56,896 --> 01:38:57,664 tapi kenapa 321 01:38:59,456 --> 01:39:00,480 Dia masih muda 322 01:39:00,992 --> 01:39:02,272 Ibumu sendirian 323 01:39:02,528 --> 01:39:08,672 Saya memiliki vila ini dan jika tidak mudah untuk mengembangkan kompleks Oedipus dan kami akan melakukannya tanpa memikirkannya 324 01:39:10,464 --> 01:39:10,976 Bagaimanapun 325 01:39:11,232 --> 01:39:13,024 Yang penting semuanya terselesaikan 326 01:39:13,536 --> 01:39:16,096 Tapi hari ini apa yang terjadi siang tadi antara aku dan kakakku 327 01:39:18,144 --> 01:39:19,680 Sesuatu terjadi sore ini 328 01:39:20,448 --> 01:39:25,056 Sejauh yang aku tahu, kami duduk di sini membicarakan pertunanganku denganmu. 329 01:39:25,824 --> 01:39:26,592 Jika itu membuatku 330 01:39:27,872 --> 01:39:30,432 Kamu tidak peduli kamu melihatku tidur dengan kakakku 331 01:39:30,944 --> 01:39:34,016 Karena saya harus peduli, itu terapi, saya usulkan. 332 01:39:34,528 --> 01:39:35,808 Ini adalah obat yang ideal 333 01:39:36,320 --> 01:39:39,136 Bagaimanapun, lebih baik kita tidak menggunakan kamera 334 01:39:39,648 --> 01:39:41,440 Meskipun aku harus mengakui sesuatu padamu 335 01:39:41,952 --> 01:39:44,256 Saat Anda memperhatikan keduanya di tempat tidur 336 01:39:44,512 --> 01:39:46,560 Bibi senang sekali 337 01:39:47,328 --> 01:39:48,096 Gelitik 338 01:39:48,608 --> 01:39:49,632 Bagus sekali 25813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.