All language subtitles for Stranger Things S05E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,399 --> 00:00:48,560 Should I sing or should I go? 2 00:03:49,420 --> 00:03:50,460 I'm long there. 3 00:03:52,060 --> 00:03:53,500 We can begin. 4 00:04:24,810 --> 00:04:30,410 We are going to do such beautiful things together, William. 5 00:04:31,850 --> 00:04:35,370 Such beautiful things. 6 00:06:22,820 --> 00:06:24,980 Sorry. Can you round up the troops? 7 00:06:28,520 --> 00:06:29,520 Breakfast! 8 00:06:30,180 --> 00:06:31,180 Coming! 9 00:06:31,840 --> 00:06:32,840 Nance, come on. 10 00:06:34,380 --> 00:06:36,800 Let me in or I'm gonna take a piss on the floor right here. 11 00:06:38,400 --> 00:06:39,400 Sorry, Mrs. Byers. 12 00:06:39,840 --> 00:06:40,840 Whiz away. 13 00:06:41,660 --> 00:06:42,660 Wow. 14 00:06:44,620 --> 00:06:45,620 Shit. 15 00:06:47,400 --> 00:06:48,400 Breakfast! 16 00:06:50,340 --> 00:06:52,140 Shit, dude, we overslept. 17 00:06:52,510 --> 00:06:53,650 I thought you were setting an alarm. 18 00:06:53,870 --> 00:06:54,870 I thought you were. 19 00:07:00,650 --> 00:07:01,650 Holly, 20 00:07:08,130 --> 00:07:09,250 can you pass the bacon? 21 00:07:10,310 --> 00:07:11,770 Holly! Bacon! 22 00:07:26,150 --> 00:07:27,150 Nancy, 23 00:07:29,650 --> 00:07:30,650 just end the thing. 24 00:07:31,390 --> 00:07:33,990 Be back at five or six. Let me know when you pick up anything. 25 00:07:34,430 --> 00:07:36,390 Dude, come on. Hurry up. I'm coming. 26 00:07:36,690 --> 00:07:38,270 Your jacket. Here you go. 27 00:07:38,850 --> 00:07:39,850 Bye. 28 00:07:40,790 --> 00:07:45,430 Bye. I'm so sorry. I can't help clean up. It's okay, Joyce. Really. I under... 29 00:07:45,430 --> 00:07:46,430 Dan. 30 00:07:47,450 --> 00:07:48,610 How much longer? 31 00:07:50,410 --> 00:07:51,550 What do you want me to do, Ted? Huh? 32 00:07:51,810 --> 00:07:52,830 Kick him to the street? 33 00:07:53,950 --> 00:07:55,110 Is that an option? 34 00:08:01,310 --> 00:08:02,310 Hey, wait up! 35 00:08:02,690 --> 00:08:03,649 Wait up! 36 00:08:03,650 --> 00:08:04,650 We gotta go. 37 00:08:08,530 --> 00:08:09,930 Morning squawk, Mike. 38 00:08:10,390 --> 00:08:11,390 We're gonna miss it. 39 00:08:11,950 --> 00:08:15,130 Good morning, Hawkins. This is WSQK, the squawk. 40 00:08:16,510 --> 00:08:17,510 That's a new one? 41 00:08:17,570 --> 00:08:19,730 It's looking like a pretty regular day in Hawkins. 42 00:08:27,180 --> 00:08:32,380 It's an exciting day for me, your friend, entertainer, and DJ Robin 43 00:08:32,460 --> 00:08:33,480 Nice to meet you, a .k .a. 44 00:08:33,720 --> 00:08:34,720 Rockin' Robin. 45 00:08:35,000 --> 00:08:39,539 And why is it a big day for me, you ask? Well, it's my 500th broadcast. 46 00:08:40,140 --> 00:08:41,860 Yeah, you heard that right, folks. 47 00:08:44,240 --> 00:08:47,400 means it's been even longer since you've heard the sultry voice of Jimmy Fast 48 00:08:47,400 --> 00:08:51,920 -Hands Lee. But while Jimmy was fleeing Hawkins even faster than he moves those 49 00:08:51,920 --> 00:08:56,980 hands, yours truly was watching slack -jawed as the earth split open beneath 50 00:08:56,980 --> 00:09:02,400 feet and coughed up that tsunami of mysterious dandruff. And now, I'm stuck 51 00:09:02,400 --> 00:09:04,040 with you, my fellow quarantine compatriots. 52 00:09:04,260 --> 00:09:07,920 And if I can be brutally honest, I couldn't be happier. 53 00:09:08,200 --> 00:09:12,760 Because when you really think about it, why would you want to live anywhere 54 00:09:12,760 --> 00:09:19,240 else? I mean, what town on earth can match our very impressive military -to 55 00:09:19,240 --> 00:09:20,240 -civilian ratio? 56 00:09:20,820 --> 00:09:25,400 And those free, mandatory medical checkups? I mean, very cool. 57 00:09:25,700 --> 00:09:28,920 Because after we inhaled those springtime snowflakes, I mean, who knows 58 00:09:28,920 --> 00:09:34,140 wrong with us? Maybe we're fine. Maybe not. No one really knows for sure. After 59 00:09:34,140 --> 00:09:38,700 all, this was a natural phenomenon never before seen by man. 60 00:09:39,439 --> 00:09:44,560 A phenomenon now covered up by a giant metal band -aid. 61 00:09:44,980 --> 00:09:50,620 Quite the eyesore, but hey, great for sledding. So seriously, kids, stop 62 00:09:50,620 --> 00:09:54,760 sledding on the giant steel band -aid. You are going to kill yourselves and 63 00:09:54,760 --> 00:09:55,759 the men with guns. 64 00:09:55,760 --> 00:09:56,820 They don't like it. 65 00:09:57,040 --> 00:09:58,040 Not one bit. 66 00:09:59,720 --> 00:10:04,340 While we're on the subject of things not to do, please steer clear of the 67 00:10:04,340 --> 00:10:09,320 military access control zone, a .k .a. the MAC -Z, or as I... I like to call it 68 00:10:09,320 --> 00:10:10,320 the Big Mac. 69 00:10:10,740 --> 00:10:15,800 I have no idea what's going on in there, but I have a gut feeling there's a 70 00:10:15,800 --> 00:10:18,780 pretty good reason they'd like you to stay away. 71 00:10:19,640 --> 00:10:22,740 But hey, the rest of Hawkins is still there for you to enjoy. 72 00:10:23,100 --> 00:10:24,720 Someday soon they're going to let us out of here. 73 00:10:25,180 --> 00:10:28,920 In the meantime, be thankful that this is your home. Study for that test, enjoy 74 00:10:28,920 --> 00:10:30,720 that TV dinner, and go on that date. 75 00:10:31,040 --> 00:10:35,000 Which, by the way, is exactly what yours truly is doing tonight. 76 00:10:35,530 --> 00:10:36,349 That's right. 77 00:10:36,350 --> 00:10:38,890 Rockin' Robin has a date, ladies and gentlemen. 78 00:10:41,090 --> 00:10:43,930 And now, who is this lucky someone? 79 00:10:44,190 --> 00:10:46,570 Well, don't be so nosy, kids. 80 00:10:46,990 --> 00:10:48,390 They know who they are. 81 00:10:48,810 --> 00:10:52,650 That is, if you're listening, which I hope you are. 82 00:10:53,010 --> 00:10:56,290 Because this next one, it's for you, babe. 83 00:11:08,989 --> 00:11:10,230 Whoa, what's going on? 84 00:11:10,650 --> 00:11:12,330 What the hell? What the hell? 85 00:11:14,150 --> 00:11:17,970 I told you to stop thumbing your nose at the military. I was reiterating your 86 00:11:17,970 --> 00:11:19,950 goddamn rules, encouraging compliance. 87 00:11:20,370 --> 00:11:23,190 Right, there's no sarcasm there. Yes, and the dingus with the rubber chicken. 88 00:11:23,190 --> 00:11:26,370 These are very serious people, Robin. Shit, shit, shit, shit, shit! 89 00:11:28,210 --> 00:11:29,310 Henderson, you copy? 90 00:11:31,130 --> 00:11:33,130 Henderson? Yeah, I copy. 91 00:11:34,080 --> 00:11:35,080 God, you sound swell. 92 00:11:35,920 --> 00:11:38,740 Let me take a wild guess. You're not calling to wish me a good morning. 93 00:11:39,000 --> 00:11:41,760 Well, no, it's not exactly a good morning. We've got kind of a situation 94 00:11:41,760 --> 00:11:45,460 here at the squawk. The signal, it's gone all wonky. I think Robin may have 95 00:11:45,460 --> 00:11:46,460 finally pissed him off. 96 00:11:46,620 --> 00:11:48,220 Doubtful. He was encouraging compliance. 97 00:11:48,660 --> 00:11:49,619 Told you! 98 00:11:49,620 --> 00:11:51,520 The remote radio had some more likely culprit. 99 00:11:51,780 --> 00:11:52,739 Is the remote what? 100 00:11:52,740 --> 00:11:55,860 Just read the manual, Steve. Come on, man. That thing might as well be in 101 00:11:55,980 --> 00:11:56,859 And learn Greek. 102 00:11:56,860 --> 00:11:58,820 Can't always be there to solve your problems for you, Steve. 103 00:12:00,220 --> 00:12:01,220 Henderson? 104 00:12:04,430 --> 00:12:05,430 Learn Greek. 105 00:12:05,510 --> 00:12:06,510 You heard that tone. 106 00:12:07,510 --> 00:12:08,530 You heard that, right? 107 00:12:19,390 --> 00:12:25,230 What'd I 108 00:12:25,230 --> 00:12:28,990 tell you about that shirt, freak? 109 00:12:30,130 --> 00:12:31,770 Andy asked you a question, freak. 110 00:12:32,030 --> 00:12:33,170 You deaf or what? 111 00:12:35,310 --> 00:12:36,570 For his sake, I hope he is. 112 00:12:37,330 --> 00:12:39,950 Because I thought I was pretty damn clear when I said I didn't want to see 113 00:12:39,950 --> 00:12:40,669 in that shirt. 114 00:12:40,670 --> 00:12:43,230 Yeah, well, you also told me to stop screwing your mom, and that didn't stop 115 00:12:43,250 --> 00:12:44,250 did it? 116 00:12:46,390 --> 00:12:47,390 Something funny, Anderson? 117 00:12:47,510 --> 00:12:48,510 Let go. 118 00:12:48,990 --> 00:12:49,990 Hellfire is over. 119 00:12:50,090 --> 00:12:51,730 You hear me? Let go. 120 00:12:52,530 --> 00:12:53,530 Or what? 121 00:12:53,810 --> 00:12:54,810 What are you going to do? 122 00:12:56,530 --> 00:12:57,530 Stop! Stop! 123 00:13:07,660 --> 00:13:08,660 It isn't the traitor. 124 00:13:12,620 --> 00:13:16,520 Remember that time my sister kicked your ball so hard you lived for a week? 125 00:13:18,140 --> 00:13:21,940 Yeah, if you touch Dustin again, I'll kick him so hard they'll pop like water 126 00:13:21,940 --> 00:13:23,980 balloons. I say kick away. 127 00:13:24,500 --> 00:13:27,680 Stop this meathead from reproducing and further infecting the world with his 128 00:13:27,680 --> 00:13:29,020 unique brand of idiocy. 129 00:13:34,300 --> 00:13:35,780 Hope you brought a change of clothes, Henderson. 130 00:13:36,689 --> 00:13:37,970 No one wants to see that shit. 131 00:13:49,290 --> 00:13:52,490 We've got to stop provoking them, man. Oh, so this is my fault. 132 00:13:53,080 --> 00:13:56,120 For what? Wearing a T -shirt? You know it's more than just a T -shirt. 133 00:13:56,320 --> 00:13:58,540 Look, I can't just be like you guys and turn the other cheek while they spread 134 00:13:58,540 --> 00:14:02,200 their bullshit about Hellfire. About Eddie. Eddie never gave a rat's ass 135 00:14:02,200 --> 00:14:04,860 what those mouth breathers were saying about him, and you know it. You know 136 00:14:04,860 --> 00:14:08,800 he would care about is finding and killing Vecna. Do you seriously think I 137 00:14:08,800 --> 00:14:09,800 care about that, Mike? 138 00:14:10,500 --> 00:14:14,240 Really? I think you're fighting two battles. We need to be fighting one. 139 00:14:14,240 --> 00:14:16,980 right, Dustin. What if you get hurt? Like, seriously hurt? 140 00:14:17,200 --> 00:14:18,200 You're drawing attention. 141 00:14:18,350 --> 00:14:19,350 Remember what Hop said. 142 00:14:19,470 --> 00:14:24,110 We need to keep our heads down. Follow the rules. Blend in. Stay focused on our 143 00:14:24,110 --> 00:14:26,230 next crawl. Can you even hear yourselves right now? 144 00:14:26,570 --> 00:14:27,570 Blend in. 145 00:14:27,770 --> 00:14:29,830 Follow the rules. That's not what we've ever done. 146 00:14:30,090 --> 00:14:32,030 Jesus Christ. We stay true to ourselves. 147 00:14:32,470 --> 00:14:34,310 We're supposed to stay true to our friends. 148 00:14:34,510 --> 00:14:37,310 We stand up for what's right, no matter the cost. 149 00:14:37,530 --> 00:14:40,310 You're not listening to us. No, you're not. 150 00:14:41,310 --> 00:14:42,310 Dustin. 151 00:15:33,900 --> 00:15:38,780 Terrifico shit huh Not 152 00:15:38,780 --> 00:15:43,540 her 153 00:15:44,720 --> 00:15:50,160 Another goddamn burnout sir Get her out of here 154 00:16:31,200 --> 00:16:32,560 12 minutes, 33 seconds. 155 00:16:32,800 --> 00:16:33,800 It's a new record. 156 00:16:37,560 --> 00:16:39,900 So, how are we feeling? 157 00:16:40,500 --> 00:16:41,500 Okay. 158 00:16:42,120 --> 00:16:45,340 Okay? Come on, that was 12 .33. 159 00:16:45,880 --> 00:16:49,700 Four seconds too slow. I lost one second on the climb, two seconds at the log. 160 00:16:49,780 --> 00:16:51,580 Hey. I can make my bus jump sooner. 161 00:16:51,960 --> 00:16:54,500 That'll save me two more seconds. That gets me under 12 .30. 162 00:16:55,160 --> 00:16:59,720 Elle, you have to take it easy on yourself. You think Henry's going easy? 163 00:16:59,720 --> 00:17:00,720 know what I think? 164 00:17:00,760 --> 00:17:04,540 I think we still have some more of that waffle mix. 165 00:17:04,839 --> 00:17:09,420 And I think we should celebrate this record time with a stack of those. 166 00:17:09,640 --> 00:17:13,760 And then maybe we could watch a Miami Vice marathon. 167 00:17:16,119 --> 00:17:17,960 I can beat the time. Reset it. 168 00:17:19,220 --> 00:17:22,000 You're tired. You're going to injure yourself. Reset it. 169 00:17:53,600 --> 00:17:54,960 Hey, how you doing? 170 00:17:56,040 --> 00:17:59,800 Austin Milbarge, ID 45289 -er. 171 00:18:00,840 --> 00:18:01,840 That's me. 172 00:18:18,260 --> 00:18:20,600 I swear to God, this stupid thing does not exist. 173 00:18:21,130 --> 00:18:24,230 Come on, try ducking again. He turned off his walking. What's up with him 174 00:18:24,230 --> 00:18:27,090 lately? Don't even get me started. Yeah, please don't. Hey! 175 00:18:28,310 --> 00:18:29,410 Got it. 176 00:18:35,250 --> 00:18:36,330 Wait, wait, wait. There it is, yeah. 177 00:18:37,050 --> 00:18:38,630 Remote radio head. Yeah. 178 00:18:39,890 --> 00:18:43,310 And where exactly are we going to find this remote thingamajig? 179 00:18:51,050 --> 00:18:52,050 I don't see it. 180 00:18:52,790 --> 00:18:53,790 It's there somewhere. 181 00:18:54,730 --> 00:18:55,730 It's got to be. 182 00:18:56,630 --> 00:19:00,890 Oh, I guess somebody's got to climb to the hippy top of this bad boy and... 183 00:19:00,890 --> 00:19:06,210 Without a harness or anything, it seems kind of dangerous. 184 00:19:06,750 --> 00:19:11,550 Hey, Kay, job for good old Steve Harrington. No third person, please. Hi. 185 00:19:11,830 --> 00:19:16,530 I actually think this might be a better job for Jonathan Byers. 186 00:19:16,930 --> 00:19:19,390 I don't like one quarter monkey, do you? I got this, Byers. 187 00:19:19,930 --> 00:19:20,930 Don't sweat it. 188 00:19:23,650 --> 00:19:24,810 Uh, bolted. 189 00:19:25,270 --> 00:19:26,470 Unless you want to fry. 190 00:19:26,830 --> 00:19:27,830 Yeah, I know. 191 00:19:29,130 --> 00:19:30,130 I've made it yet. 192 00:19:41,850 --> 00:19:42,850 Whoa. 193 00:19:42,930 --> 00:19:43,930 Dude, what are you doing? 194 00:19:44,510 --> 00:19:45,510 I got this, dude. 195 00:19:46,350 --> 00:19:47,350 Don't sweat it. 196 00:19:59,950 --> 00:20:02,890 What is it about your presence that brings out their inner Neanderthal? 197 00:20:05,570 --> 00:20:07,770 I thought grocery delivery wasn't until tomorrow. 198 00:20:08,770 --> 00:20:09,770 Me too. 199 00:20:12,870 --> 00:20:14,450 Hey! Come on! 200 00:20:52,510 --> 00:20:54,110 Never fails. 201 00:20:55,090 --> 00:20:56,590 I fixed it! 202 00:21:10,250 --> 00:21:12,150 Dan has brought a full sack today. 203 00:21:14,150 --> 00:21:18,210 A fresh telemetry tag. 204 00:21:18,610 --> 00:21:20,410 Gearsers and hens keep these things. 205 00:21:23,370 --> 00:21:27,690 Enough bullets and shells for Hop to start a small war, if he should so 206 00:21:29,310 --> 00:21:30,670 Anyone order a salad? 207 00:21:32,430 --> 00:21:37,350 Grenade? Salad? I hid the grenades under the, um, what is it? 208 00:21:40,780 --> 00:21:42,000 Gatorade for Elle's battery. 209 00:21:42,560 --> 00:21:43,560 So is that Gatorade? 210 00:21:44,300 --> 00:21:45,540 Let me get one of those. Sure thing. 211 00:21:46,160 --> 00:21:51,520 But I don't think it's going to go too well with... Peanut butter. 212 00:21:51,840 --> 00:21:52,920 Oh, God, 213 00:21:53,800 --> 00:21:54,639 I missed you. 214 00:21:54,640 --> 00:21:57,820 Thanks. Don't worry, Mr. Byers. I got you a present, too. 215 00:21:58,440 --> 00:22:02,060 I know you're allergic to jazz, but just give it a whirl. I think you'll find it 216 00:22:02,060 --> 00:22:03,620 quite engaging. 217 00:22:06,020 --> 00:22:08,540 And for the station manager... 218 00:22:09,040 --> 00:22:10,580 The reason for my premature delivery. 219 00:22:12,660 --> 00:22:17,460 A burn? 220 00:22:18,080 --> 00:22:21,560 Tonight? But that's... Too soon. I know. Whatever they're doing in the Upside 221 00:22:21,560 --> 00:22:24,000 Down evidently needs a serious injection of resources. 222 00:22:24,900 --> 00:22:30,760 That's a lot of cargo. I figure a supply drop this big takes two hours minimum. 223 00:22:31,140 --> 00:22:34,900 Which gives Hopper plenty of time for a crawl. Maybe tonight's the night we 224 00:22:34,900 --> 00:22:36,220 finally find that bastard. 225 00:22:37,220 --> 00:22:38,220 And end it. 226 00:23:08,270 --> 00:23:09,270 Hey there, Jake. 227 00:23:11,490 --> 00:23:12,730 You up for a little field trip? 228 00:23:16,470 --> 00:23:18,570 I'm telling you, he's lost his mind. 229 00:23:18,970 --> 00:23:21,370 He actually told me he wanted to start Hellfire again. 230 00:23:21,570 --> 00:23:22,730 What? Why did he say that? 231 00:23:23,630 --> 00:23:26,630 This weekend. He was talking about finding the lost sheep. 232 00:23:26,870 --> 00:23:28,650 And we thought the shirt was bad. 233 00:23:29,250 --> 00:23:31,210 I'm telling you, he's lost his damn mind. 234 00:23:32,610 --> 00:23:33,850 Who's lost his damn mind? 235 00:23:34,610 --> 00:23:36,380 Uh... The... Andy. 236 00:23:36,680 --> 00:23:40,380 Andy. Andy lost his mind. Yeah. Yeah. You weren't like when he came at you 237 00:23:40,380 --> 00:23:42,340 morning. Yeah, that was messed up. 238 00:23:42,540 --> 00:23:43,540 Yeah. 239 00:23:43,880 --> 00:23:44,880 It's rude. 240 00:23:49,140 --> 00:23:52,980 Hey there, friends. This is Rockin' Robin. Sorry about the abrupt departure. 241 00:23:52,980 --> 00:23:56,520 hope you survive without me. We had some annoying technical difficulties. 242 00:23:59,460 --> 00:24:02,880 But to make it up to you, we have a very special treat that's sure to turn your 243 00:24:02,880 --> 00:24:03,880 day up. 244 00:24:04,090 --> 00:24:05,090 Side down. 245 00:24:07,030 --> 00:24:08,110 Holy shit. Already? 246 00:24:08,410 --> 00:24:09,410 Paper, paper, give me paper. 247 00:24:10,950 --> 00:24:12,910 Come on, come on, come on. Will, hurry up. 248 00:24:15,470 --> 00:24:19,050 Now, before you start bumping, here's a few fun facts about the boss. 249 00:24:19,330 --> 00:24:22,230 She was born Diane in the north end of Detroit. 250 00:24:22,760 --> 00:24:26,260 Very Gordy, that's Gordy with a G, signed her to Motown in 1961. 251 00:24:26,640 --> 00:24:31,880 And one is the key number, because between 1964 and 67, the Supremes had 252 00:24:31,880 --> 00:24:34,660 songs at the top of the chart. That's right, ten. 253 00:24:35,160 --> 00:24:38,640 Then in 78, she tried to make it big in the movies with The Wiz, which was a 254 00:24:38,640 --> 00:24:43,480 colossal floperoonie. But in my personal opinion, I still dig it. I mean, 255 00:24:43,500 --> 00:24:44,820 Michael Jackson as a scarecrow? 256 00:24:45,020 --> 00:24:46,020 Give it a chance. 257 00:24:46,200 --> 00:24:49,500 But make sure you bring your supersized popcorn, because this movie has a 258 00:24:49,500 --> 00:24:51,620 runtime of over two hours. 259 00:24:52,270 --> 00:24:53,490 All right, class dismissed. 260 00:24:53,690 --> 00:24:55,950 I hope you were taking notes. There will be a test later. 261 00:24:56,650 --> 00:24:57,650 Take it away, Diane. 262 00:25:01,890 --> 00:25:02,890 Crawl tonight. 263 00:25:02,990 --> 00:25:03,990 Come on. 264 00:25:54,380 --> 00:25:55,339 All right. 265 00:25:55,340 --> 00:26:00,420 So, assuming Murray's intel is correct, the supply convoy is set to reach 266 00:26:00,420 --> 00:26:02,260 Hawkins at 10 sharp. 267 00:26:02,500 --> 00:26:07,220 Meaning, I want Hopper in the tunnels and on route to the maxi no later than 268 00:26:07,620 --> 00:26:09,440 Lucas, we'll take our usual observation post. 269 00:26:10,220 --> 00:26:14,000 Barring unusual traffic, I expect the convoy to reach the maxi at 10 .15. 270 00:26:14,420 --> 00:26:17,960 Once the burn starts, Mississippi can cover. We'll signal Hopper. We'll make 271 00:26:17,960 --> 00:26:20,640 move. And now the crawl begins. 272 00:26:21,370 --> 00:26:26,390 Hop is now in the upside down, traveling at what I hope to be a gentle 30 miles 273 00:26:26,390 --> 00:26:29,770 an hour, which will allow you and Harrison to follow along on the right 274 00:26:29,890 --> 00:26:33,390 Just remember, try and keep the telemetry signal within. Negative 60 and 275 00:26:33,390 --> 00:26:34,390 negative 70 dB. 276 00:26:34,990 --> 00:26:38,670 Easy peasy. I expect the convoy to take the same route as last month. Main to 277 00:26:38,670 --> 00:26:40,130 Cornwallis, one turn. 278 00:26:40,510 --> 00:26:43,930 But if you guys hit any red lights... I'll blow right through. Only if there's 279 00:26:43,930 --> 00:26:44,749 no MPs around. 280 00:26:44,750 --> 00:26:47,290 Remember, if you guys get pulled over, we lose Hop. 281 00:26:47,690 --> 00:26:48,690 We're toast. 282 00:26:48,840 --> 00:26:52,240 I got it. You're going to travel up Cornwallis for about six miles. 283 00:26:53,260 --> 00:26:57,740 And as the convoy reaches the shell station here... We radio hop into 284 00:26:57,900 --> 00:26:59,800 Which will drop the old man at the border of G1. 285 00:27:00,060 --> 00:27:05,700 Where he'll have two whole hours to search for Vecna, which is ample time. 286 00:27:05,700 --> 00:27:07,300 cleared zones much faster. 287 00:27:07,640 --> 00:27:11,980 So, all in all, I'm going to another successful crawl. 288 00:27:13,960 --> 00:27:15,460 Is there a problem? 289 00:27:16,980 --> 00:27:17,980 Um... 290 00:27:19,330 --> 00:27:21,650 No. No, I mean, I think it's good. 291 00:27:22,270 --> 00:27:23,270 Yeah. 292 00:27:23,450 --> 00:27:27,310 Yeah, it's good. It's really good. It's just, um... Zone G1 is not that 293 00:27:27,310 --> 00:27:29,710 exciting? Or Vecna -y? 294 00:27:30,170 --> 00:27:33,490 I mean, what does it have? A Circuit City, a couple of houses, and a... Big 295 00:27:34,590 --> 00:27:38,270 What are the chances Vecna's shopping for Lucky Charms? Doesn't matter. We 296 00:27:38,270 --> 00:27:42,370 to the plan. We break into the Upside Down the only way we can. Through the 297 00:27:42,370 --> 00:27:46,190 Gate, under the cover of a burn. Once inside, we search one zone at a time, 298 00:27:46,310 --> 00:27:48,880 methodically. Until we figure out wherever the hell he's been hiding. 299 00:27:49,920 --> 00:27:52,340 Unless... He's already dead. 300 00:27:53,660 --> 00:27:56,760 Again, your plan is great. It's just... Does it crawl what? 301 00:27:57,120 --> 00:27:58,120 Are we in the 30s now? 302 00:27:58,400 --> 00:27:59,900 And not a single baddie in sight? 303 00:28:00,340 --> 00:28:01,620 Elle can't find him in her bath. 304 00:28:02,040 --> 00:28:04,740 And Will hasn't had his goosies since the shaking quake. 305 00:28:05,080 --> 00:28:08,500 Goosies? And last we saw Vecna, he was roasting like a turkey and pumped full 306 00:28:08,500 --> 00:28:11,480 lead. And that was before he fell three full stories. So you ever think that, I 307 00:28:11,480 --> 00:28:14,060 don't know, we're scouring a battlefield that we already, like... 308 00:28:14,900 --> 00:28:16,860 One. Have you forgotten what he showed Nancy? 309 00:28:17,520 --> 00:28:20,500 Hawkins on fire. Karen, Holly, everyone dead. 310 00:28:20,780 --> 00:28:24,160 Yeah, man, he also showed Max, her brother, walking around with a big hole 311 00:28:24,160 --> 00:28:26,880 his chest. That's what he does. He gets in your head and he tries to scare you. 312 00:28:27,040 --> 00:28:28,880 Yeah, well, he did a good job because I am scared. 313 00:28:29,520 --> 00:28:32,660 And you should be scared, too, because if he's still out there, he's planning 314 00:28:32,660 --> 00:28:34,980 end our world, so... We don't stop looking. 315 00:28:35,280 --> 00:28:37,520 Even if it takes a hundred more crawls. A thousand. 316 00:28:37,760 --> 00:28:41,560 We don't stop until we're goddamn sure that wrinkled, noseless, rotting bastard 317 00:28:41,560 --> 00:28:44,040 is dead and gone and never coming back. 318 00:28:45,900 --> 00:28:46,900 Everyone in? 319 00:28:53,980 --> 00:28:56,700 I want to see Vecna's heart on a platter. 320 00:28:57,800 --> 00:28:59,180 I just wish I could do it myself. 321 00:29:00,860 --> 00:29:01,659 For Eddie. 322 00:29:01,660 --> 00:29:03,340 For Eddie. For Eddie. On three. 323 00:29:03,840 --> 00:29:04,840 Kill Vecna. 324 00:29:04,920 --> 00:29:07,040 One, two, three. Kill Vecna! 325 00:29:08,860 --> 00:29:10,400 Oh, no! 326 00:29:12,620 --> 00:29:13,620 Military man. 327 00:29:13,700 --> 00:29:14,820 Military man. 328 00:29:20,710 --> 00:29:22,130 Okay, start putting it on. 329 00:29:57,390 --> 00:30:00,410 Hey, are you okay? Yeah, yeah, it's okay. It's okay. I'm fine. Was it him? 330 00:30:00,630 --> 00:30:01,529 Was it Becca? 331 00:30:01,530 --> 00:30:05,490 I don't know. I just had this crazy feeling, and then the sky was spinning, 332 00:30:05,590 --> 00:30:09,370 and... I don't know. I guess maybe it's nothing, right? 333 00:30:09,730 --> 00:30:11,870 I don't know. 334 00:30:13,310 --> 00:30:15,630 Maybe I just get nervous sometimes before calls. 335 00:30:16,110 --> 00:30:17,790 Yeah, I get nervous, too. 336 00:30:18,610 --> 00:30:20,290 But the sky doesn't spin for me. 337 00:30:21,090 --> 00:30:22,090 It never spin for you? 338 00:30:23,710 --> 00:30:24,710 Maybe it's close. 339 00:30:29,180 --> 00:30:32,620 Okay, walk six o 'clock not a second later, right six o 'clock. Are you okay? 340 00:30:32,720 --> 00:30:34,180 Yeah. Okay, sure. I'll take it 341 00:31:05,710 --> 00:31:06,710 Let's get you off. 342 00:31:06,730 --> 00:31:08,010 Careful, careful. 343 00:31:08,330 --> 00:31:09,330 Are you okay? 344 00:31:10,270 --> 00:31:11,430 All right, my beers. 345 00:31:11,770 --> 00:31:12,770 Playtime's over. 346 00:31:13,690 --> 00:31:14,690 Come on. 347 00:31:22,050 --> 00:31:23,430 Wisdom to unlock. 348 00:31:26,830 --> 00:31:27,830 Holly? 349 00:31:30,990 --> 00:31:31,990 Hi. 350 00:31:34,250 --> 00:31:36,190 And she can tell a girl if you go a little too far. 351 00:32:19,400 --> 00:32:22,700 Are you just going to stand there, Sergeant Ramirez? 352 00:32:23,000 --> 00:32:25,280 Or did you have something to report? 353 00:32:25,660 --> 00:32:26,660 Sorry, Dr. K. 354 00:32:26,840 --> 00:32:31,180 Yes, Lieutenant Colonel Sullivan, he tracked down that lead we spoke about 355 00:32:31,180 --> 00:32:33,300 and... It was a tremendous success. 356 00:32:34,000 --> 00:32:35,300 No, unfortunately. 357 00:32:35,680 --> 00:32:39,040 I see they don't teach sarcasm in the ROTC. 358 00:32:42,140 --> 00:32:45,520 It was good news. Sullivan would be here himself. 359 00:32:45,800 --> 00:32:46,800 The trumpet. 360 00:32:47,120 --> 00:32:48,940 Then confetti, I have no doubt. 361 00:32:51,240 --> 00:32:52,240 Don't worry. 362 00:32:52,280 --> 00:32:53,280 It doesn't bite. 363 00:32:53,780 --> 00:32:56,000 It does on occasion strangle. 364 00:32:57,920 --> 00:32:59,420 Was there anything else? 365 00:32:59,860 --> 00:33:02,940 A new lead, perhaps, to offer more false hope? 366 00:33:03,340 --> 00:33:04,340 Not yet, Doctor. 367 00:33:08,540 --> 00:33:09,540 Sergeant. 368 00:33:11,200 --> 00:33:15,200 Please tell your commander that I am running into a wall here. 369 00:33:15,900 --> 00:33:18,480 People are dying, innocent people. 370 00:33:19,920 --> 00:33:22,180 I need the girl. 371 00:33:49,290 --> 00:33:50,790 The last run. What was my time? 372 00:33:51,110 --> 00:33:55,070 I'm not sure. I didn't see. I was distracted by Diana Ross. 373 00:33:55,270 --> 00:33:56,470 I saved four seconds. 374 00:33:57,370 --> 00:33:58,370 Highly doubt that. 375 00:33:58,450 --> 00:34:00,090 No, no. It was very fast. 376 00:34:00,310 --> 00:34:03,730 Got one second on the climb, one with the log, two on the bus. Well, great. 377 00:34:03,730 --> 00:34:05,150 did that today. You can do it again tomorrow. 378 00:34:05,390 --> 00:34:06,329 The crawl is tonight. 379 00:34:06,330 --> 00:34:10,710 Pop, if I'm under 1230, I can come with you. That is what you promised. Yeah, I 380 00:34:10,710 --> 00:34:12,230 promised that. I promised it. 381 00:34:12,510 --> 00:34:14,090 But I didn't see it. 382 00:34:15,610 --> 00:34:16,909 So blame Diana. 383 00:34:32,400 --> 00:34:36,420 think i could make the time did you i think you can but no not today i don't 384 00:34:36,420 --> 00:34:40,719 think you made that time are you saying that i lie no i'm saying you're mistaken 385 00:34:40,719 --> 00:34:47,219 i'm not mistaken okay so you're on your sixth run you totally drained 386 00:34:47,219 --> 00:34:53,440 and you just happened to break your second record of the day right before a 387 00:34:53,440 --> 00:34:58,710 crawl i don't think so kid you saw the time i saw you look down You have to let 388 00:34:58,710 --> 00:35:03,490 me go with you. You want to find Henry so bad, don't you? So bad. Do it. Do it 389 00:35:03,490 --> 00:35:04,490 from the tub. 390 00:35:04,770 --> 00:35:05,770 Do it remotely. 391 00:35:06,690 --> 00:35:07,950 You're not coming with me. 392 00:35:08,570 --> 00:35:09,570 Not today. 393 00:35:10,270 --> 00:35:11,270 End of story. 394 00:35:17,650 --> 00:35:18,050 Why 395 00:35:18,050 --> 00:35:25,010 are you 396 00:35:25,010 --> 00:35:26,010 being so hard on her? 397 00:35:26,700 --> 00:35:27,960 I'm not being hard on her. 398 00:35:30,220 --> 00:35:31,560 She's just trying to help. 399 00:35:32,000 --> 00:35:35,120 Yeah, well, it'd be great if Will could help, but you keep that kid wrapped in 400 00:35:35,120 --> 00:35:35,959 bubble wrap. 401 00:35:35,960 --> 00:35:37,300 Come on, that's different. 402 00:35:38,160 --> 00:35:42,460 Hey, now, look at her. She's... she's ready. 403 00:35:43,600 --> 00:35:44,980 37 crawls. 404 00:35:45,700 --> 00:35:49,780 You know, the only thing I found down in that damn place are soldiers, lots of 405 00:35:49,780 --> 00:35:52,300 them, and they're all looking for one person, Elle. 406 00:35:52,880 --> 00:35:55,480 So there's no reason to put her life on the line and bring her down there. 407 00:35:56,400 --> 00:35:58,560 Especially not for some recon mission. 408 00:35:59,100 --> 00:36:03,120 Well, if it's just some recon mission, then what's with all the guns? 409 00:36:03,840 --> 00:36:05,380 It's in case I run into trouble. 410 00:36:05,880 --> 00:36:07,440 Or in case you run into him. 411 00:36:07,760 --> 00:36:11,840 No. No. I run into that psychic freak I'm tucking tail and running. 412 00:36:12,980 --> 00:36:13,980 I'm nuts. 413 00:36:14,380 --> 00:36:15,380 I'm nuts. 414 00:36:15,480 --> 00:36:16,720 But I'm not that nuts. 415 00:36:22,260 --> 00:36:24,120 I'm going to need Al. I know that. 416 00:36:25,580 --> 00:36:26,580 I know that. 417 00:36:26,880 --> 00:36:32,340 It just presents to me why there's no point in risking her life over some 418 00:36:32,340 --> 00:36:33,560 recon crap. 419 00:36:36,240 --> 00:36:38,600 I want her prime, but I want her safe. 420 00:36:38,820 --> 00:36:40,920 Safe until the very last minute, okay? 421 00:36:43,060 --> 00:36:44,060 Okay. 422 00:36:45,420 --> 00:36:50,480 But her time on that last run, did she make it? 423 00:36:52,200 --> 00:36:53,500 With a second despair. 424 00:37:38,270 --> 00:37:42,630 Oh my god. 425 00:37:43,910 --> 00:37:45,610 It's just a corn snake, dude. 426 00:37:45,830 --> 00:37:47,430 Guys, it's just a corn snake. 427 00:38:19,110 --> 00:38:20,110 Holly! Holly! 428 00:38:25,690 --> 00:38:26,690 Holly. 429 00:38:30,910 --> 00:38:32,530 What are you doing? 430 00:38:32,910 --> 00:38:34,210 Come on, I really have to get going. 431 00:38:34,810 --> 00:38:35,810 Sorry. 432 00:38:37,210 --> 00:38:38,590 They took me away. 433 00:38:52,520 --> 00:38:55,280 Is this about your mystery friend again? 434 00:38:55,940 --> 00:38:57,020 Mr. What's -It? 435 00:38:59,760 --> 00:39:01,320 He's only trying to help. 436 00:39:02,000 --> 00:39:03,780 Help? How? 437 00:39:04,460 --> 00:39:05,820 By protecting me. 438 00:39:06,320 --> 00:39:10,260 He said that there are monsters in Hawkins. 439 00:39:11,220 --> 00:39:14,580 And they like to eat kids like me. 440 00:39:15,480 --> 00:39:17,080 Monsters aren't real, Holly. 441 00:39:18,340 --> 00:39:19,600 I don't believe you. 442 00:39:22,510 --> 00:39:24,610 I know you're scared because of everything that's happened. 443 00:39:25,470 --> 00:39:29,750 But the crazy stories people tell, I mean, I get scared sometimes, too. 444 00:39:30,110 --> 00:39:31,690 No, you don't. Are you kidding? 445 00:39:32,370 --> 00:39:36,010 Everyone in Hawkins is scared shitless. Anyone who says they aren't are full of 446 00:39:36,010 --> 00:39:38,710 it. Like that mouth breather in your class, what's his name again? 447 00:39:39,510 --> 00:39:41,030 Derek? Yeah, Derek. 448 00:39:41,910 --> 00:39:43,370 He probably wets his bed every night. 449 00:39:46,810 --> 00:39:48,550 Do you know who I turn to when I get scared? 450 00:39:58,640 --> 00:39:59,640 Mike the Brave. 451 00:39:59,860 --> 00:40:03,980 He goes on these adventures called dungeon crawls. What's a dungeon crawl? 452 00:40:04,500 --> 00:40:08,340 Basically, he explores these underground worlds where he fights monsters and 453 00:40:08,340 --> 00:40:10,140 evil wizards and sorcerers and stuff. 454 00:40:10,360 --> 00:40:12,940 But Mike the Brave is never scared. 455 00:40:13,240 --> 00:40:18,520 So whenever I'm feeling frightened or nervous, I just imagine that he's at my 456 00:40:18,520 --> 00:40:20,080 side. And I feel better. 457 00:40:20,680 --> 00:40:24,880 So maybe the next time you get scared, you don't need this Mr. What's -It. 458 00:40:25,420 --> 00:40:26,700 Maybe you just need... 459 00:40:27,400 --> 00:40:28,520 Holly the Heroic. 460 00:40:29,420 --> 00:40:30,860 Holly the Heroic? 461 00:40:32,240 --> 00:40:34,500 I was going to wait a few more years, but... 462 00:40:34,500 --> 00:40:44,880 She's 463 00:40:44,880 --> 00:40:48,940 a cleric, which means she has divine powers. She can cast spells of 464 00:40:48,940 --> 00:40:54,120 to ward against evil spirits. Even cooler, she can cast a dimension door, 465 00:40:54,120 --> 00:40:55,620 can teleport you to anywhere you visualize. 466 00:40:57,420 --> 00:41:00,820 I mean, come on. Can this lame -o, Mr. Whatsa, do any of this? 467 00:41:01,440 --> 00:41:02,440 No. 468 00:41:04,500 --> 00:41:05,540 She'll keep you safe. 469 00:41:06,440 --> 00:41:07,440 I promise. 470 00:41:12,240 --> 00:41:14,140 It was this weird feeling. 471 00:41:15,220 --> 00:41:17,640 Like something I really haven't felt before. 472 00:41:18,800 --> 00:41:21,300 Mike thinks it could mean that maybe Vecna's close. 473 00:41:21,580 --> 00:41:24,260 That he's finally re -emerged. 474 00:41:24,960 --> 00:41:26,320 And if he has... 475 00:41:27,120 --> 00:41:28,440 Maybe we'll find him tonight. 476 00:41:31,720 --> 00:41:32,760 What do you think, Lucas? 477 00:41:35,800 --> 00:41:38,280 Yeah, I think we'll find him this time for sure. 478 00:41:41,760 --> 00:41:44,860 You want to play the tape? I'm just, I'm going to go grab a Coke or something. 479 00:41:45,440 --> 00:41:47,460 Caffeinated. Could not be a long night. 480 00:41:47,980 --> 00:41:48,980 You want one? 481 00:41:49,720 --> 00:41:50,920 No, I'm good. 482 00:41:51,220 --> 00:41:52,220 Thank you. 483 00:42:35,100 --> 00:42:36,440 Robin. Brock and Robin. 484 00:42:41,480 --> 00:42:46,040 So I have good news and I have bad news. Okay, what are you doing here? A good 485 00:42:46,040 --> 00:42:50,180 friend of mine said bad news first always, so I have to cancel our date 486 00:42:51,380 --> 00:42:52,259 Of course. 487 00:42:52,260 --> 00:42:55,480 But the good news is I made us a reservation. 488 00:42:56,020 --> 00:42:58,720 8 p .m. tomorrow night at Enzo's. 489 00:43:01,440 --> 00:43:02,440 Enzo's? 490 00:43:02,990 --> 00:43:06,350 Okay, how exactly are we going to be able to afford that? You mean how am I 491 00:43:06,350 --> 00:43:09,430 going to afford it? Because you, my dear, are paying for nothing. 492 00:43:10,170 --> 00:43:11,170 Double how, then? 493 00:43:11,370 --> 00:43:14,090 I stole some money off a dead guy they just wheeled out of here. Okay, that's 494 00:43:14,090 --> 00:43:16,490 not funny. His name is Mr. Pentergast, and he was very nice. 495 00:43:16,710 --> 00:43:17,870 And very rich. 496 00:43:18,130 --> 00:43:21,110 Robin. Look, dinner's on me, okay? 497 00:43:21,650 --> 00:43:25,910 But, uh, maybe for dessert I could, uh, I could see you in this hat. 498 00:43:26,430 --> 00:43:28,530 And, like, only this hat. 499 00:43:29,410 --> 00:43:30,410 I hate you. 500 00:43:30,650 --> 00:43:31,650 I hate you. 501 00:43:47,440 --> 00:43:49,960 Is there any pants I could get you to wear? Who's that? 502 00:44:28,819 --> 00:44:29,819 Don't worry, Eddie. 503 00:44:31,900 --> 00:44:32,920 Eventually they'll get bored. 504 00:45:10,590 --> 00:45:13,030 You should really keep a better eye on your pets, Henderson. 505 00:45:13,470 --> 00:45:14,770 It's dangerous out there. 506 00:45:15,410 --> 00:45:17,050 Shouldn't be left alone like that. 507 00:45:17,390 --> 00:45:18,390 Hey there, freak. 508 00:45:18,830 --> 00:45:19,850 Long time no see. 509 00:45:20,610 --> 00:45:21,610 Hiya. 510 00:45:29,190 --> 00:45:30,950 Something funny, Henderson? 511 00:45:31,330 --> 00:45:33,570 No, I... I was just thinking... 512 00:45:34,220 --> 00:45:40,080 In Eddie's last campaign, I defeated Vecna's Fleet Acolyte by casting 513 00:45:40,080 --> 00:45:41,080 Spray. 514 00:45:42,140 --> 00:45:43,460 1d8 turned up a 7. 515 00:45:44,640 --> 00:45:47,540 Violet. Is that supposed to be English, freak? 516 00:45:49,000 --> 00:45:51,540 Well, Violet, Prismatic Spray is the deadliest. 517 00:45:52,900 --> 00:45:53,900 You know why? 518 00:45:55,160 --> 00:45:56,500 It causes blindness. 519 00:46:29,550 --> 00:46:30,730 No fire dies with you, Henderson. 520 00:46:31,590 --> 00:46:32,610 And it dies tonight. 521 00:46:43,950 --> 00:46:44,950 Dustin, 522 00:46:47,530 --> 00:46:48,870 this is Lucas. Do you copy? 523 00:46:49,110 --> 00:46:50,110 Over. 524 00:46:50,470 --> 00:46:51,790 Dustin, do you copy? 525 00:46:52,130 --> 00:46:53,130 Over. 526 00:46:53,970 --> 00:46:58,170 Dustin, you're an hour late, man. You're making us nervous. We need you here at 527 00:46:58,170 --> 00:46:59,170 the squawk. 528 00:46:59,569 --> 00:47:01,530 Dustin, if you can hear us, please respond. 529 00:47:01,830 --> 00:47:04,590 Over. I just got off the phone with his mom. She hasn't heard from him either. 530 00:47:04,730 --> 00:47:08,110 Christ. He'll show. He always shows. He's trialing us. 531 00:47:08,810 --> 00:47:09,808 Come in, Dustin. 532 00:47:09,810 --> 00:47:11,250 Are you there? Earth to Dustin. 533 00:47:12,090 --> 00:47:13,250 Serious, man. Playing. 534 00:47:16,230 --> 00:47:18,130 Do you think... 535 00:47:27,690 --> 00:47:28,730 Dustin is okay? 536 00:47:30,030 --> 00:47:31,030 I hope so. 537 00:47:32,350 --> 00:47:33,790 He was acting weird today. 538 00:47:34,930 --> 00:47:35,930 Weird how? 539 00:47:37,290 --> 00:47:40,070 Just angry, scared, reckless. 540 00:47:40,750 --> 00:47:41,750 Not himself. 541 00:47:43,230 --> 00:47:44,230 Hopper's the same. 542 00:47:45,050 --> 00:47:46,050 Not himself. 543 00:47:49,270 --> 00:47:55,610 Maybe it's just getting to us. You know, being stuck in here, not knowing where 544 00:47:55,610 --> 00:47:56,610 Vecna is. 545 00:47:56,770 --> 00:48:00,310 No end in sight. I mean, we're really starting to lose this. 546 00:48:00,550 --> 00:48:02,970 I mean, we really need to catch a break. 547 00:48:04,250 --> 00:48:07,530 And maybe we will, because earlier Will had a feeling. 548 00:48:08,590 --> 00:48:10,430 If Will has a feeling... Then it means something. 549 00:48:11,270 --> 00:48:12,950 So maybe tonight's our break. 550 00:48:13,510 --> 00:48:14,710 Maybe even our last crawl. 551 00:48:15,550 --> 00:48:18,510 We find Vecna, and we end this once and for all. 552 00:48:22,170 --> 00:48:23,270 And then what happens? 553 00:48:23,930 --> 00:48:26,590 You mean after you totally demolish Vecna? 554 00:48:27,930 --> 00:48:32,050 In my campaigns, if the party wins, then they all live happily ever after. 555 00:48:33,330 --> 00:48:34,330 Happily how? 556 00:48:35,250 --> 00:48:40,730 Well, usually what happens is the party doesn't return to their local village 557 00:48:40,730 --> 00:48:42,570 because too much has happened. 558 00:48:43,110 --> 00:48:47,950 They've seen too much, so they travel to a faraway land, a peaceful land, 559 00:48:48,130 --> 00:48:51,490 somewhere beautiful with, like, three waterfalls or something. 560 00:48:52,560 --> 00:48:53,560 They all start again. 561 00:48:54,420 --> 00:48:55,420 Together. 562 00:48:56,580 --> 00:48:58,520 Do you think that could be real? 563 00:48:59,540 --> 00:49:00,540 For us? 564 00:49:01,420 --> 00:49:03,080 Yeah, of course. 565 00:49:04,480 --> 00:49:09,260 I mean, now the three waterfalls part, but the other stuff, yeah, of course. 566 00:49:10,540 --> 00:49:13,760 If Ekna's gone, then what's stopping us? 567 00:49:16,240 --> 00:49:17,520 Hey, lovebirds! 568 00:49:17,980 --> 00:49:18,980 Chief's almost ready. 569 00:49:19,180 --> 00:49:20,180 Let's do this. 570 00:49:20,400 --> 00:49:21,400 Come on. 571 00:49:39,950 --> 00:49:40,950 Here. Good luck. 572 00:49:43,590 --> 00:49:44,589 Tag's active. 573 00:49:44,590 --> 00:49:45,590 Copy. 574 00:49:47,570 --> 00:49:49,710 Harrington, you getting any signal? Tag is active. 575 00:49:51,030 --> 00:49:52,030 Yeah, just give me a second. 576 00:50:01,670 --> 00:50:03,690 Hey, anybody know how the Henderson's wheelie thing works? 577 00:50:04,670 --> 00:50:05,670 Uh, any ideas? 578 00:50:05,910 --> 00:50:06,910 There's a safety lock. 579 00:50:07,010 --> 00:50:08,570 Look for a small switch under the wheel. 580 00:50:08,890 --> 00:50:13,390 There should be a safety lock under the wheel safety lock real necessary 581 00:50:13,390 --> 00:50:17,510 Okay, 582 00:50:24,710 --> 00:50:30,330 get a signal 583 00:50:30,330 --> 00:50:32,630 pretty quiet though 584 00:50:42,540 --> 00:50:44,460 Okay, signal's holding a steady 90 dB. 585 00:50:45,280 --> 00:50:48,600 But how exactly am I supposed to monitor this and drive without Henderson? 586 00:50:49,600 --> 00:50:51,880 Uh, hear anything from Inspector Gadget? 587 00:50:52,240 --> 00:50:53,780 Nothing. I can do it. 588 00:50:54,020 --> 00:50:55,020 I can monitor. 589 00:50:55,180 --> 00:50:56,400 No, you're staying here. 590 00:50:56,620 --> 00:51:00,060 No, Mom, I helped Dustin set up the antenna. I know how to work it. Out of 591 00:51:00,060 --> 00:51:04,900 question. It's just a wheel. It's not just a wheel. Jonathan, you can work it, 592 00:51:04,920 --> 00:51:05,920 right? 593 00:51:07,860 --> 00:51:09,860 Yeah. Yeah, I mean, I think so. 594 00:51:10,100 --> 00:51:11,320 You better not think. You better know. 595 00:51:12,010 --> 00:51:13,650 You lose me out there, I'm not coming home. 596 00:51:14,830 --> 00:51:15,830 I can handle it. 597 00:51:32,410 --> 00:51:33,650 Comfortable back there, Byers? 598 00:51:35,250 --> 00:51:36,510 You want me to get you a pillow? 599 00:51:37,910 --> 00:51:38,990 Just focus on driving. 600 00:52:05,200 --> 00:52:07,540 Try to get back to me in one piece, okay? 601 00:52:12,920 --> 00:52:13,920 What? 602 00:52:14,600 --> 00:52:15,940 Sorry, I'm just looking at you. 603 00:52:16,600 --> 00:52:18,100 You get more beautiful every day. 604 00:52:21,020 --> 00:52:22,080 How is that fair? 605 00:52:23,260 --> 00:52:24,960 You didn't answer my question. 606 00:52:25,300 --> 00:52:26,300 I know. 607 00:52:26,840 --> 00:52:27,980 You didn't answer mine. 608 00:53:13,840 --> 00:53:18,360 Nobody. Well, she's hardly the first child to have an imaginary friend. I 609 00:53:18,360 --> 00:53:21,760 wouldn't be so worried if she was five years old, but she's not five anymore, 610 00:53:21,760 --> 00:53:26,660 she, Ted? In fact, do you even know how old your daughter is? Oh, you're 611 00:53:26,660 --> 00:53:28,800 ridiculous. You don't even know how old she is. I'm not talking to you when 612 00:53:28,800 --> 00:53:31,720 you're like this. Is that for this one tonight, or are we already on to number 613 00:53:31,720 --> 00:53:32,720 two? It doesn't matter. 614 00:54:53,480 --> 00:54:55,300 Walk to Crow's Nest. Anything? 615 00:54:55,620 --> 00:54:56,620 Over. 616 00:54:56,800 --> 00:54:58,320 Negative. Not a peep. 617 00:55:04,760 --> 00:55:06,140 Do you have to choose so loud? 618 00:55:07,000 --> 00:55:08,000 Sniper's too gum. 619 00:55:08,280 --> 00:55:09,340 You're not a sniper. 620 00:55:12,300 --> 00:55:13,300 Package incoming. 621 00:55:13,340 --> 00:55:14,340 Four trucks. 622 00:55:14,520 --> 00:55:15,620 Outer east gate on main. 623 00:55:15,820 --> 00:55:16,820 We got action. 624 00:55:17,000 --> 00:55:19,640 Four trucks. Outer east gate on main. 625 00:55:35,650 --> 00:55:36,830 Burner's heading for the gate. 626 00:55:40,190 --> 00:55:46,630 Burn commencing in five, four, three, two, one. 627 00:56:05,740 --> 00:56:08,380 Trucks moving in trucks moving in 628 00:56:08,380 --> 00:56:25,660 Am 629 00:56:25,660 --> 00:56:32,580 I clear Clear to the east east 630 00:56:32,580 --> 00:56:34,620 is clear and to the west 631 00:56:38,720 --> 00:56:39,920 Hold. We got a straggler. 632 00:56:40,860 --> 00:56:42,920 Come on. Come on, get the hell out of there. 633 00:56:43,500 --> 00:56:44,500 Come on. 634 00:56:49,240 --> 00:56:50,240 Clear. 635 00:57:02,020 --> 00:57:03,020 He's in. 636 00:57:03,260 --> 00:57:04,260 He's dead. 637 00:57:16,780 --> 00:57:17,780 Open sesame. 638 00:57:38,600 --> 00:57:39,600 It's what? 639 00:57:48,750 --> 00:57:49,750 Jonathan, signal. 640 00:57:56,850 --> 00:57:57,910 Snagged it. 641 00:57:59,150 --> 00:58:00,410 Should I move? 642 00:58:00,650 --> 00:58:01,650 No. 643 00:58:02,010 --> 00:58:03,010 Hold. 644 00:58:04,050 --> 00:58:06,570 Hold. Hold. 645 00:58:07,870 --> 00:58:08,870 Hold. 646 00:58:09,770 --> 00:58:10,770 Go! 647 00:58:17,410 --> 00:58:19,500 Van? It's on the move. 648 00:58:28,360 --> 00:58:29,800 Hopper, can you hear us okay? 649 00:58:30,800 --> 00:58:32,060 Yeah, yeah. Well, I'm glad. 650 00:58:32,980 --> 00:58:35,140 Good. Good. Okay. Hard part's over. 651 00:58:35,380 --> 00:58:38,380 I mean, speak for yourself. I still got to jump out of this thing. 652 00:58:39,200 --> 00:58:42,040 Is it me, or are we moving faster than normal? 653 00:58:42,280 --> 00:58:43,280 A little faster. 654 00:58:43,380 --> 00:58:44,920 Just aim for the grass. 655 00:58:46,410 --> 00:58:48,890 I'm going to go over the asphalt, but not any mentions of grass. 656 00:58:57,030 --> 00:58:58,450 What's going on? Hopper! 657 00:58:59,270 --> 00:59:00,530 We're losing him! Wait, what? 658 00:59:00,930 --> 00:59:02,230 Stop! Stop! 659 00:59:09,210 --> 00:59:10,210 We got him. 660 00:59:18,000 --> 00:59:19,000 Hopper, do you copy? 661 00:59:19,480 --> 00:59:20,480 Hopper! 662 00:59:21,100 --> 00:59:22,740 Yeah, I copy. 663 00:59:23,100 --> 00:59:24,200 What the hell happened? 664 00:59:24,400 --> 00:59:25,400 I don't know. 665 00:59:25,760 --> 00:59:27,060 We just planned to stop. 666 00:59:27,960 --> 00:59:29,360 Why would they stop? 667 00:59:29,860 --> 00:59:30,860 The soldiers. 668 00:59:32,500 --> 00:59:33,680 They know he's there. 669 00:59:35,060 --> 00:59:36,220 We don't know that. 670 00:59:49,930 --> 00:59:50,930 There are too many. 671 00:59:51,450 --> 00:59:52,650 He can't take them. 672 01:02:12,400 --> 01:02:13,400 Do you copy? 673 01:02:14,380 --> 01:02:15,380 Joyce? 674 01:02:15,560 --> 01:02:16,560 Anyone? 675 01:03:16,910 --> 01:03:18,270 What happened? 676 01:03:20,990 --> 01:03:23,090 I saw it. 677 01:03:23,730 --> 01:03:25,310 What? What did you see? 678 01:03:44,650 --> 01:03:46,610 Contact Hopper, the boy, tell everyone what's going on. 679 01:03:47,070 --> 01:03:48,070 Right, right. 680 01:03:48,090 --> 01:03:49,270 Think you can get the power back on? 681 01:03:49,490 --> 01:03:50,288 I can try. 682 01:03:50,290 --> 01:03:51,249 You do? 683 01:03:51,250 --> 01:03:53,750 You call my house, you tell everyone to get the hell out of there. 684 01:04:19,880 --> 01:04:20,880 Amen. 685 01:06:02,250 --> 01:06:08,650 Boy, you turn me inside out and round and round, upside 686 01:06:08,650 --> 01:06:09,650 down. 687 01:06:10,570 --> 01:06:16,250 Boy, you turn me inside out and round and round. 688 01:06:18,090 --> 01:06:21,670 Instinctively, you give to me the love that I need. 689 01:06:21,910 --> 01:06:25,150 I cherish the moment with you. 690 01:06:26,870 --> 01:06:30,590 Respectfully, I say to thee, I'm aware that you're cheating. 691 01:06:55,080 --> 01:07:00,380 appeal. You always play the field. I'm crazy to think you're all mine. 692 01:07:01,560 --> 01:07:07,900 As long as the sun continues to shine, there's a place in my heart for you. 693 01:07:07,920 --> 01:07:08,980 That's the bottom line. 694 01:07:09,940 --> 01:07:11,380 Upside down. 695 01:07:12,260 --> 01:07:13,680 Boy, you turn me. 696 01:07:28,660 --> 01:07:35,200 Instinctively you give to me the love that I need. I cherish the moment with 697 01:07:35,200 --> 01:07:36,200 you. 698 01:07:37,380 --> 01:07:41,020 Respectfully I say to thee, I'm aware that you're cheating. 699 01:07:41,240 --> 01:07:44,080 But no one makes me feel like you do. 700 01:07:45,360 --> 01:07:46,540 Side down. 701 01:07:47,540 --> 01:07:50,360 Boy, you turn me inside. 702 01:07:51,200 --> 01:07:55,380 And round, round, up, side down. 703 01:07:56,380 --> 01:08:01,960 Boy, you turn me. me inside out and round and round 50147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.